Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:05,803 --> 00:02:11,476
THE HEART MUST PRESENT ITSELF
ALONE BEFORE NOTHINGNESS,
4
00:02:11,559 --> 00:02:18,399
AND ALONE IT MUST BEAT
LOUD IN THE DARKNESS
5
00:03:46,904 --> 00:03:54,537
THE BOOK OF DELIGHTS
6
00:08:18,843 --> 00:08:21,471
only a stronger effect
7
00:08:21,555 --> 00:08:25,517
beats a less powerful one.
8
00:08:25,601 --> 00:08:29,729
As long as men
are prisoners of their emotions,
9
00:08:29,812 --> 00:08:33,275
they clash with one another,
10
00:08:33,358 --> 00:08:35,776
in disagreement with themselves.
11
00:08:36,777 --> 00:08:37,778
But. .
12
00:08:39,364 --> 00:08:41,241
our mind. .
13
00:08:42,242 --> 00:08:46,162
can thus know things. .
14
00:08:47,289 --> 00:08:53,253
when this kind of operation takes place.
15
00:08:53,337 --> 00:08:57,089
Therefore, men can only be free
16
00:08:57,173 --> 00:09:00,134
when they seize their ability to act.
17
00:09:00,217 --> 00:09:02,429
That is when your CONATUS
18
00:09:02,512 --> 00:09:04,264
is determined by active effects.
19
00:09:07,434 --> 00:09:09,311
In closing,
20
00:09:09,394 --> 00:09:14,774
existing is so extraordinary
21
00:09:14,857 --> 00:09:19,111
that if the consciousness of
this existence took a few seconds more,
22
00:09:19,195 --> 00:09:21,238
we would go crazy.
23
00:09:22,532 --> 00:09:28,079
The solution for this absurdity
called "I exist"
24
00:09:28,162 --> 00:09:32,792
is to love another being
25
00:09:32,875 --> 00:09:38,005
that we do understand he exists.
26
00:10:54,832 --> 00:10:57,877
Hi, Z茅, there's no water.
Do you know what's going on?
27
00:10:57,960 --> 00:10:59,879
The water tank is under maintenance.
28
00:10:59,962 --> 00:11:01,548
I posted a sign in the elevator.
29
00:11:01,631 --> 00:11:02,840
Crap.
30
00:12:04,444 --> 00:12:05,695
Hey, sis.
31
00:12:07,279 --> 00:12:09,825
Hi, I was on my way out.
32
00:12:09,907 --> 00:12:13,119
You didn't come for Christmas.
33
00:12:13,202 --> 00:12:16,038
I've been meaning to talk to you.
34
00:12:16,122 --> 00:12:19,250
I can't, Davi.
I'm leaving.
35
00:12:19,333 --> 00:12:24,130
There must be a lot
of mommy stuff there, right?
36
00:12:24,213 --> 00:12:25,339
I don't know.
37
00:12:26,842 --> 00:12:28,593
Is the apartment nice?
38
00:12:29,761 --> 00:12:31,345
It's really big.
39
00:12:32,346 --> 00:12:36,768
Dad said the view is great.
Can I see it?
40
00:12:36,852 --> 00:12:39,270
You can come here whenever you want.
41
00:12:39,353 --> 00:12:42,940
Show me now.
Turn the laptop around.
42
00:12:43,023 --> 00:12:44,651
I can't, Davi.
43
00:12:44,734 --> 00:12:46,944
I told you I have an appointment.
44
00:12:48,404 --> 00:12:50,072
Who are you going out with?
45
00:12:51,867 --> 00:12:52,868
Bye, Davi.
46
00:13:44,711 --> 00:13:47,379
You are perfect, L贸ri.
47
00:13:48,632 --> 00:13:51,217
I need someone
who would see the obvious
48
00:13:51,300 --> 00:13:53,553
as something totally extraordinary.
49
00:14:29,839 --> 00:14:31,800
Hello?
50
00:14:31,883 --> 00:14:33,175
Ulisses?
51
00:14:35,052 --> 00:14:36,428
I can't go.
52
00:14:42,309 --> 00:14:43,352
No. .
53
00:14:44,561 --> 00:14:46,063
it's nothing physical.
54
00:15:52,421 --> 00:15:54,506
Why did you move here?
55
00:15:54,590 --> 00:15:57,426
The countryside is filled
with elementary schools.
56
00:15:58,635 --> 00:16:01,180
I wanted to have more freedom.
57
00:16:01,263 --> 00:16:03,892
Which is impossible back there
without making a big fuss.
58
00:16:05,810 --> 00:16:08,479
My brothers are really controlling.
59
00:16:08,562 --> 00:16:10,065
Yeah, I bet.
60
00:16:24,079 --> 00:16:25,914
For your collection.
61
00:16:25,997 --> 00:16:28,124
How did you know that I have one?
62
00:16:29,583 --> 00:16:31,168
You told me.
63
00:16:43,807 --> 00:16:46,683
- Sorry, we're closing.
- Thanks, Diego.
64
00:16:58,113 --> 00:17:00,782
Time seems to go faster next to you.
65
00:17:01,991 --> 00:17:04,451
Now that's a clich茅 pickup line.
66
00:17:06,121 --> 00:17:07,956
Should we go to my place?
67
00:17:13,460 --> 00:17:14,838
I can't.
68
00:17:16,380 --> 00:17:18,340
I have an appointment.
69
00:17:29,518 --> 00:17:32,147
I should've known,
you have a boyfriend.
70
00:17:35,150 --> 00:17:36,233
No.
71
00:17:37,359 --> 00:17:38,485
It's not that.
72
00:17:42,656 --> 00:17:43,657
Good night.
73
00:17:43,740 --> 00:17:46,035
I can offer you another ride.
74
00:17:47,244 --> 00:17:49,371
I'd rather take a taxi.
75
00:17:51,373 --> 00:17:53,168
There's a taxi stand over there.
76
00:17:54,169 --> 00:17:55,377
Thank you.
77
00:19:22,589 --> 00:19:29,013
LUMINESCENCE
78
00:21:44,564 --> 00:21:45,732
Eat. .
79
00:21:47,734 --> 00:21:49,861
look at fruits in the market. .
80
00:21:51,406 --> 00:21:52,781
watch people's faces. .
81
00:21:55,034 --> 00:21:56,285
love. .
82
00:21:57,328 --> 00:21:58,662
hate.
83
00:21:59,788 --> 00:22:03,334
To have the unknown
and feel an unbearable suffering.
84
00:22:05,627 --> 00:22:07,088
"Brew coffee.
85
00:22:08,588 --> 00:22:10,174
"Listen to music.
86
00:22:11,175 --> 00:22:12,676
"Hold hands.
87
00:22:14,928 --> 00:22:16,972
"Be right.
Be wrong.
88
00:22:17,056 --> 00:22:20,016
"Yield to someone else who asserts.
89
00:22:21,436 --> 00:22:23,019
"Be a woman.
90
00:22:24,147 --> 00:22:25,440
"Ennoble oneself.
91
00:22:27,442 --> 00:22:30,026
Laugh at the absurdity of my condition. "
92
00:22:37,701 --> 00:22:41,663
"Eat.
Watch people's faces.
93
00:22:41,747 --> 00:22:44,750
"Love. Hate.
94
00:22:44,833 --> 00:22:48,254
"Look at fruits in the market.
95
00:22:48,337 --> 00:22:49,838
"Step into the sea.
96
00:22:51,923 --> 00:22:52,966
"Be right.
97
00:22:53,049 --> 00:22:54,760
"Be wrong.
98
00:22:54,843 --> 00:22:57,721
"Laugh at the absurdity of my condition.
99
00:22:57,804 --> 00:22:58,889
"Have choice.
100
00:22:58,972 --> 00:23:01,767
- "Have no. .
- Choice!"
101
00:23:01,850 --> 00:23:03,394
That's it.
102
00:23:03,478 --> 00:23:08,274
I want you to write your own list
in your calligraphy notebooks
103
00:23:08,357 --> 00:23:10,276
with a very neat letter.
104
00:23:10,359 --> 00:23:12,736
What is calligraphy?
105
00:23:12,819 --> 00:23:15,490
You're writing on a calligraphy notebook.
106
00:23:15,572 --> 00:23:17,533
- Me!
- Yes, Sonia.
107
00:23:17,616 --> 00:23:20,660
Can I write about costumes for Carnival?
108
00:23:20,744 --> 00:23:24,706
Yes. But don't focus
only on shopping.
109
00:23:24,790 --> 00:23:27,293
I want you to go
beyond the material world.
110
00:23:27,376 --> 00:23:29,212
Monsters?
111
00:23:30,379 --> 00:23:31,880
Monsters.
112
00:23:31,963 --> 00:23:33,590
Dreams.
113
00:23:33,673 --> 00:23:34,883
Feelings.
114
00:23:36,843 --> 00:23:38,053
You can start now.
115
00:23:46,019 --> 00:23:47,646
Otto. .
116
00:23:47,729 --> 00:23:49,524
have you started your list?
117
00:23:53,026 --> 00:23:54,237
Good.
118
00:24:00,784 --> 00:24:03,204
THE WISE MAN
119
00:25:18,028 --> 00:25:20,323
Let's start over again.
120
00:25:20,406 --> 00:25:21,781
Why are you here?
121
00:25:23,116 --> 00:25:25,827
In an existentialist sense?
122
00:25:25,911 --> 00:25:28,163
Since you're a philosopher. .
123
00:25:28,247 --> 00:25:32,293
I'm here because I love this bar.
124
00:25:34,836 --> 00:25:36,755
Why are you here in Brazil?
125
00:25:36,838 --> 00:25:38,633
Are you intrigued by my past?
126
00:25:40,635 --> 00:25:43,346
Does the great sage
never speak of himself?
127
00:25:44,639 --> 00:25:47,182
Are you afraid of falling off
from your pedestal?
128
00:25:49,976 --> 00:25:51,978
The first time I saw you. .
129
00:25:52,979 --> 00:25:55,023
I already knew I would like you.
130
00:25:56,525 --> 00:25:57,568
Remember?
131
00:25:57,652 --> 00:25:58,653
I remember.
132
00:26:00,488 --> 00:26:02,155
You hardly let me speak.
133
00:26:03,907 --> 00:26:07,160
But then I soon realized
134
00:26:07,243 --> 00:26:09,955
that you have a soul overshadowed
135
00:26:10,038 --> 00:26:12,958
by dense smoke. .
136
00:26:13,041 --> 00:26:14,627
Hard to clean.
137
00:26:22,175 --> 00:26:23,885
You think you know everything.
138
00:26:29,766 --> 00:26:31,519
Sorry, I'm a professor.
139
00:26:33,437 --> 00:26:36,315
The day I lose my own worth,
I'm screwed.
140
00:26:37,316 --> 00:26:38,942
To stay strong. .
141
00:26:39,943 --> 00:26:41,778
I have no sense of shame,
142
00:26:41,861 --> 00:26:43,071
unlike you.
143
00:27:00,339 --> 00:27:02,966
But you still won't talk about your past.
144
00:27:03,049 --> 00:27:04,552
I wonder why.
145
00:27:08,304 --> 00:27:10,223
Maybe. .
146
00:27:12,601 --> 00:27:15,228
I don't have one?
I don't know.
147
00:27:19,567 --> 00:27:22,068
I was raised by my grandparents.
148
00:27:26,741 --> 00:27:30,661
I came here as a visiting professor
and never went back.
149
00:27:31,953 --> 00:27:34,457
You look like a man from last century.
150
00:27:34,540 --> 00:27:36,124
You remind me of my father.
151
00:27:37,125 --> 00:27:40,086
I might be old-fashioned.
152
00:27:41,254 --> 00:27:43,799
Despite having lived 20 years in Brazil,
153
00:27:43,882 --> 00:27:45,676
my DNA is from Buenos Aires.
154
00:27:47,218 --> 00:27:51,097
I'm sexist, biased. .
155
00:27:52,891 --> 00:27:54,225
egocentric. .
156
00:27:55,644 --> 00:27:58,689
but I really like you.
157
00:28:00,649 --> 00:28:03,652
- I have to go.
- Again?
158
00:28:04,653 --> 00:28:06,071
I wanted to stay. .
159
00:28:07,072 --> 00:28:08,449
but I have to go.
160
00:28:12,620 --> 00:28:14,830
You need to believe more in people, L贸ri.
161
00:28:15,831 --> 00:28:17,625
It's all good.
162
00:28:17,708 --> 00:28:20,043
Go back home, alone, Loreley.
163
00:28:21,044 --> 00:28:22,713
You're free.
164
00:28:22,797 --> 00:28:23,798
Go.
165
00:29:14,347 --> 00:29:15,474
Davi!
166
00:29:17,852 --> 00:29:19,227
Hi.
167
00:29:29,279 --> 00:29:30,280
Hello.
168
00:29:34,951 --> 00:29:37,036
You vanished again.
169
00:29:38,204 --> 00:29:40,791
We were worried.
You don't tell us anything.
170
00:29:44,419 --> 00:29:48,841
At least the old man will be happy
that you have a boyfriend.
171
00:29:49,925 --> 00:29:51,259
He's not my boyfriend.
172
00:29:52,260 --> 00:29:54,513
If I were you,
I'd hang on to him.
173
00:29:55,514 --> 00:29:58,809
Despite your makeup,
it's clear that you're past your thirties.
174
00:29:58,893 --> 00:30:00,143
You moron.
175
00:30:02,979 --> 00:30:05,398
Do you want to be an old mother?
176
00:30:06,609 --> 00:30:08,401
I'd rather do that than quit college
177
00:30:08,484 --> 00:30:12,238
and take care of the kids
while my husband runs to Rio de Janeiro.
178
00:30:13,239 --> 00:30:17,076
I missed your sense of humor.
179
00:30:19,830 --> 00:30:20,831
Here.
180
00:30:20,873 --> 00:30:22,123
Nice.
181
00:30:23,499 --> 00:30:26,294
Thank you, brother-in-law.
182
00:30:29,380 --> 00:30:32,676
So, what do you do besides teaching. .
183
00:30:33,468 --> 00:30:36,054
to make a living?
184
00:30:37,472 --> 00:30:41,017
I'm a full-time teacher.
185
00:30:46,314 --> 00:30:48,274
You two have a future.
186
00:31:16,302 --> 00:31:17,553
Good morning.
187
00:31:18,847 --> 00:31:21,516
Wow, you went shopping.
188
00:31:21,600 --> 00:31:23,894
Your fridge was empty.
189
00:31:25,854 --> 00:31:28,189
Would you make us an omelet?
190
00:31:29,190 --> 00:31:31,359
Would you set the table?
191
00:31:39,075 --> 00:31:41,202
Does the brother-in-law like eggs?
192
00:31:42,203 --> 00:31:44,539
I told you that he's just a co-worker.
193
00:31:44,623 --> 00:31:45,791
He's never been here.
194
00:31:49,670 --> 00:31:53,381
- What about your friend?
- She never came here either.
195
00:31:53,464 --> 00:31:55,009
I've already sent her away.
196
00:31:58,219 --> 00:32:00,138
Davi. .
197
00:32:00,221 --> 00:32:01,932
Yes?
198
00:32:02,016 --> 00:32:05,268
You can nail whomever you want,
199
00:32:05,351 --> 00:32:07,478
but I won't be your partner in crime.
200
00:32:08,479 --> 00:32:09,564
Okay?
201
00:32:14,862 --> 00:32:17,280
The floor is broken here.
202
00:32:18,531 --> 00:32:22,327
Now we'll read another text
by the woman who traveled the world.
203
00:32:22,410 --> 00:32:26,040
- Did you know her?
- I did.
204
00:32:26,122 --> 00:32:30,209
She went up to inner Africa
where she met lots of strange animals.
205
00:32:30,293 --> 00:32:31,754
Was your mother tall?
206
00:32:31,837 --> 00:32:33,797
Yes, she was.
Let's start.
207
00:32:35,758 --> 00:32:36,759
Here.
208
00:32:36,800 --> 00:32:41,805
I sometimes experience
the silent soul of animals.
209
00:32:41,889 --> 00:32:43,639
Otto, your turn.
210
00:32:46,559 --> 00:32:50,689
It's. . like. .
211
00:32:50,773 --> 00:32:55,318
It's like. . a. .
212
00:32:55,401 --> 00:33:00,490
bless. . ting.
213
00:33:00,573 --> 00:33:03,618
We agreed that we wouldn't laugh,
remember?
214
00:33:03,702 --> 00:33:05,871
It's "blessing. "
215
00:33:18,092 --> 00:33:19,802
Now, look at the heron.
216
00:33:20,676 --> 00:33:23,513
Look at its eyes.
217
00:33:23,596 --> 00:33:25,515
What does the heron think?
218
00:33:25,598 --> 00:33:26,725
Nothing!
219
00:33:27,976 --> 00:33:29,477
Exactly.
220
00:33:32,188 --> 00:33:36,609
Its impression of the world
is free of any thought. .
221
00:33:37,945 --> 00:33:41,697
analysis, prejudices.
222
00:33:45,326 --> 00:33:46,995
Again.
223
00:33:47,079 --> 00:33:48,371
Again.
224
00:33:56,212 --> 00:33:58,714
Miss L贸ri, I'm hungry.
225
00:34:08,474 --> 00:34:09,475
Hi.
226
00:34:10,643 --> 00:34:12,311
Sweet pea!
227
00:34:15,149 --> 00:34:19,069
Sorry, Miss, I was in the middle
of an online interview
228
00:34:19,153 --> 00:34:20,779
when I remembered about school.
229
00:34:20,863 --> 00:34:23,907
- Have you given up being a super mom?
- Of course not.
230
00:34:23,991 --> 00:34:26,451
But you can't miss opportunities.
231
00:34:26,534 --> 00:34:28,203
Right?
232
00:34:28,286 --> 00:34:31,832
On Saturday,
we're celebrating Otto's birthday
233
00:34:31,915 --> 00:34:34,584
at the Lagoon.
I'd like you to come.
234
00:34:34,667 --> 00:34:36,544
Please hand out the rest
of the invitations
235
00:34:36,627 --> 00:34:37,963
because I've run out of time.
236
00:34:38,046 --> 00:34:39,965
I have an appointment.
237
00:34:40,048 --> 00:34:44,970
L贸ri, I know you're free on Saturday.
Try, will you? Otto loves you.
238
00:34:45,053 --> 00:34:48,473
- It's not about that.
- I promise there won't be many people.
239
00:34:48,556 --> 00:34:53,561
- Mom, she's not coming to my birthday?
- She'll come.
240
00:35:13,372 --> 00:35:16,001
Guys, come on, cheer up!
241
00:35:16,084 --> 00:35:17,627
Everybody get up!
242
00:35:17,710 --> 00:35:19,922
Get up!
I'm going to cheer you up!
243
00:35:21,714 --> 00:35:25,551
The one who jumps higher
will get more candy.
244
00:35:31,225 --> 00:35:33,434
- L贸ri.
- Ulisses!
245
00:35:38,857 --> 00:35:40,733
You've discovered my secret hobby.
246
00:35:42,152 --> 00:35:43,987
Now I'll have to kill you.
247
00:35:48,658 --> 00:35:50,535
Is it a competition?
248
00:35:50,618 --> 00:35:52,495
Yes, but between friends.
249
00:35:56,124 --> 00:35:58,919
- Can you win?
- With this ship?
250
00:35:59,002 --> 00:36:00,836
It can cross the Atlantic.
251
00:36:06,467 --> 00:36:07,760
It's nice.
252
00:36:09,263 --> 00:36:11,722
I have to grab the battery from my car.
253
00:36:16,477 --> 00:36:17,938
Can I go with you?
254
00:36:20,606 --> 00:36:24,860
You may have traveled the world,
but you despise the simple things in life.
255
00:36:27,613 --> 00:36:29,824
My parents raised me that way.
256
00:36:31,034 --> 00:36:33,078
I never traveled with my parents.
257
00:36:37,790 --> 00:36:40,668
When my mom got sick,
we stopped traveling.
258
00:36:42,087 --> 00:36:44,672
She also didn't like
living in the countryside.
259
00:36:45,798 --> 00:36:48,801
She said she wore
a mask at social events.
260
00:36:50,053 --> 00:36:51,221
When she was home,
261
00:36:51,305 --> 00:36:53,889
she took off the mask
and was herself again.
262
00:36:55,641 --> 00:36:57,685
How was it before clamming up?
263
00:36:58,811 --> 00:37:01,856
- My mother?
- No, you.
264
00:37:04,943 --> 00:37:06,819
Don't you feel lonely?
265
00:37:09,905 --> 00:37:11,866
I like it.
266
00:37:11,950 --> 00:37:13,784
What about your friends?
267
00:37:13,868 --> 00:37:15,287
I have friends.
268
00:37:16,288 --> 00:37:19,624
I have a friend who reads tarot cards
and she doesn't charge.
269
00:37:19,707 --> 00:37:21,876
She's the birthday boy's mom.
270
00:37:24,545 --> 00:37:28,507
And besides,
what I really like is to be alone.
271
00:37:29,550 --> 00:37:31,844
Alone, right.
272
00:37:35,556 --> 00:37:37,100
What about your lovers?
273
00:37:38,185 --> 00:37:40,478
Were you also approached on the street?
274
00:37:42,938 --> 00:37:44,857
I don't want to talk about them.
275
00:37:46,859 --> 00:37:48,778
By the way, I won't ask
276
00:37:48,861 --> 00:37:51,614
how many lovers
you've had since we met.
277
00:37:51,697 --> 00:37:55,118
You don't ask,
but you're dying to know.
278
00:38:09,132 --> 00:38:10,758
You're human, L贸ri.
279
00:38:12,885 --> 00:38:14,887
Human and contradictory.
280
00:38:18,266 --> 00:38:21,228
You think you're a free,
modern woman,
281
00:38:21,311 --> 00:38:24,398
but you depend on your father.
282
00:38:26,982 --> 00:38:30,486
Everybody would love to be
given an apartment, except for you.
283
00:38:31,987 --> 00:38:34,324
And it's interesting,
284
00:38:34,408 --> 00:38:38,911
by denying your condition,
you became an unreachable woman.
285
00:38:40,621 --> 00:38:43,958
Not only by me,
by the whole world. .
286
00:38:45,293 --> 00:38:46,836
and even by you.
287
00:38:49,630 --> 00:38:51,757
It must be tiring being you.
288
00:38:54,302 --> 00:38:56,679
- Are you sure you want to go?
- Yes.
289
00:38:56,762 --> 00:38:59,765
- Bye darling.
- See you.
290
00:39:07,690 --> 00:39:09,692
Did you see everything I made?
291
00:39:11,026 --> 00:39:13,363
Didn't I ask you something yesterday?
292
00:39:25,541 --> 00:39:28,002
We've listed the house on the website.
293
00:39:29,129 --> 00:39:31,547
It looks great, check it out.
294
00:39:34,717 --> 00:39:37,387
Is our house for sale?
295
00:39:37,471 --> 00:39:40,973
Yes, we can't keep it.
Nobody goes there.
296
00:39:41,056 --> 00:39:42,892
Pedro and Paulo know about this?
297
00:39:44,852 --> 00:39:48,731
- Why has nobody asked me?
- Because nobody can talk to you.
298
00:39:48,814 --> 00:39:50,733
You just vanish.
299
00:39:50,816 --> 00:39:54,404
You're not interested in family business,
you never were.
300
00:39:54,488 --> 00:39:58,991
Pedro and Paulo live abroad
and talk more with dad than you do.
301
00:39:59,074 --> 00:40:00,327
That's ridiculous!
302
00:40:00,410 --> 00:40:04,079
No, it makes sense.
No one wants to live there.
303
00:40:04,164 --> 00:40:05,998
You never wanted to live there.
304
00:40:06,081 --> 00:40:08,083
You'll be given your share of the sale.
305
00:40:08,168 --> 00:40:12,087
By the way, from what I've seen,
you've been given a large part already.
306
00:40:15,509 --> 00:40:17,676
That's my house too.
307
00:43:24,531 --> 00:43:26,324
You look like mom.
308
00:43:27,783 --> 00:43:28,909
Physically?
309
00:43:30,328 --> 00:43:32,871
That was always the case.
310
00:43:32,955 --> 00:43:37,711
I meant that thing
about always running away.
311
00:43:37,793 --> 00:43:40,004
Mom running away?
312
00:43:40,087 --> 00:43:42,424
She lived for us.
313
00:43:44,592 --> 00:43:47,637
But in her world, right?
314
00:43:48,887 --> 00:43:51,641
Inside her books, her paintings.
315
00:43:53,809 --> 00:43:56,061
Mom only did what she wanted.
316
00:43:58,313 --> 00:43:59,607
Hadn't you noticed?
317
00:44:03,068 --> 00:44:06,448
She almost had no kids,
no husband, nothing.
318
00:44:07,490 --> 00:44:10,452
Luckily dad found her in time.
319
00:44:15,707 --> 00:44:19,544
She said that 57
was a good age to die.
320
00:44:22,129 --> 00:44:23,964
Young and pretty.
321
00:44:31,221 --> 00:44:34,975
I think it makes sense
that she left you this apartment.
322
00:44:37,227 --> 00:44:41,148
Sort of an apology
323
00:44:41,231 --> 00:44:43,275
for not being there.
324
00:44:48,280 --> 00:44:51,493
I don't think I'll be able
to keep it for long.
325
00:44:53,035 --> 00:44:54,704
Ask Dad for help.
326
00:44:56,872 --> 00:44:58,583
No way.
327
00:44:58,666 --> 00:45:02,920
Last time he asked me
if I was tired of playing the big city.
328
00:45:07,717 --> 00:45:09,511
Give me a kiss.
329
00:45:16,975 --> 00:45:22,189
Try to call dad every now and then.
It'll make him happy.
330
00:45:22,272 --> 00:45:25,735
He's got like 15 years left. .
331
00:45:25,819 --> 00:45:29,739
I can't accept
that he voted for that guy.
332
00:45:29,823 --> 00:45:33,535
You better accept it.
He's old already.
333
00:45:33,618 --> 00:45:37,371
Give him a break.
334
00:45:43,001 --> 00:45:45,420
What do you know about ambitions?
335
00:45:45,505 --> 00:45:48,675
I wanted to get married
and have children like any other woman.
336
00:45:48,758 --> 00:45:51,093
I was thrown in the prime of life.
337
00:45:51,176 --> 00:45:53,680
I carried my first banner at the square.
338
00:45:53,763 --> 00:45:55,765
They came and set it on fire.
339
00:45:55,849 --> 00:45:58,643
Friends died.
They arrested me.
340
00:45:58,726 --> 00:46:01,145
They left me for days
in a filthy cell,
341
00:46:01,228 --> 00:46:03,105
with dead rats.
342
00:46:03,188 --> 00:46:05,190
They gave me electric shocks.
343
00:46:06,400 --> 00:46:08,277
I was vexed.
344
00:46:08,360 --> 00:46:12,322
And they set me free,
but with marks.
345
00:46:12,406 --> 00:46:16,661
And despite all that,
I carried my second and third banner,
346
00:46:16,744 --> 00:46:18,370
I never did it for pride.
347
00:46:18,453 --> 00:46:23,417
It was something greater,
on behalf of the logic of my feelings.
348
00:46:24,960 --> 00:46:28,422
And if they were the normal ambitions
of a normal woman,
349
00:46:28,506 --> 00:46:34,428
is there any other ambition than
happiness with happy and solitary people?
350
00:46:49,109 --> 00:46:52,572
Hi, I can't talk right now.
Please, leave a message.
351
00:46:52,655 --> 00:46:53,989
Damn it.
352
00:48:29,501 --> 00:48:31,378
Why are you giving me this?
353
00:48:33,463 --> 00:48:35,758
You'll take better care of it than I have.
354
00:48:38,761 --> 00:48:40,595
It's a shame your nickname is L贸ri. .
355
00:48:41,889 --> 00:48:45,225
because I really like Loreley,
like the mermaid.
356
00:48:49,438 --> 00:48:53,442
Loreley it's the name of a character
in German folklore.
357
00:48:53,525 --> 00:48:56,278
It's in a beautiful poem by Heine.
358
00:48:56,361 --> 00:48:58,447
She lived atop a cliff. .
359
00:48:59,448 --> 00:49:01,491
and seduced fishermen with her voice.
360
00:49:02,660 --> 00:49:05,245
Then they died
at the bottom of the sea.
361
00:49:06,288 --> 00:49:08,165
I can't remember any other detail.
362
00:49:17,759 --> 00:49:19,593
I've never set foot in the ocean.
363
00:49:21,136 --> 00:49:23,430
You're kidding.
364
00:49:23,513 --> 00:49:24,807
No.
365
00:49:26,809 --> 00:49:28,811
A mermaid that doesn't like the sea.
366
00:49:31,773 --> 00:49:33,398
I do like it.
367
00:49:34,399 --> 00:49:35,985
Let's take a dip.
368
00:49:38,403 --> 00:49:39,947
No way.
369
00:49:52,334 --> 00:49:54,003
What is it?
370
00:49:55,504 --> 00:49:58,298
I like how you overdo your makeup.
371
00:50:00,093 --> 00:50:02,302
You primp up for me, I know.
372
00:50:03,303 --> 00:50:05,848
Despite the fact
that I'm the seducer here.
373
00:50:09,351 --> 00:50:12,646
But I don't want to end up
like the German fishermen.
374
00:50:14,481 --> 00:50:16,274
Maybe you have to take the risk.
375
00:50:18,652 --> 00:50:19,987
Even more?
376
00:50:33,167 --> 00:50:35,878
I wonder if there's still
chicken in blood sauce
377
00:50:35,962 --> 00:50:37,546
at the Tijuca forest restaurant.
378
00:50:37,629 --> 00:50:40,507
I love that sauce made of thick blood.
379
00:50:40,590 --> 00:50:41,675
It's delicious.
380
00:50:43,970 --> 00:50:45,805
I like it, too.
381
00:50:45,888 --> 00:50:48,057
I don't think I could kill a chicken.
382
00:50:48,141 --> 00:50:50,475
That's why there are those
who like death.
383
00:50:56,731 --> 00:50:59,902
When I think about how we enjoy
eating blood that's not ours. .
384
00:51:02,113 --> 00:51:04,031
I see our gruesomeness.
385
00:51:06,741 --> 00:51:10,997
If we went there one day,
shouldn't we order something else?
386
00:51:11,080 --> 00:51:12,706
Of course not.
387
00:51:14,792 --> 00:51:17,252
I respect our gruesomeness.
388
00:51:18,378 --> 00:51:21,007
The small acts of violence
save us from the greater ones.
389
00:51:21,090 --> 00:51:24,927
Who knows, if we didn't eat animals,
we might eat people.
390
00:51:30,057 --> 00:51:32,434
Do you have any other plans
for this morning?
391
00:51:33,811 --> 00:51:36,480
No, it's not what you are thinking.
392
00:51:36,563 --> 00:51:39,274
I'm inviting you
for just another harmless walk.
393
00:52:21,234 --> 00:52:22,317
You're late.
394
00:52:24,569 --> 00:52:26,321
A little bit maybe.
395
00:52:26,404 --> 00:52:28,115
Two hours is a little bit?
396
00:52:32,036 --> 00:52:33,620
Come and join me.
397
00:52:36,874 --> 00:52:38,167
Later.
398
00:53:10,032 --> 00:53:11,909
You won't go in the water?
399
00:53:13,660 --> 00:53:15,412
Why?
400
00:53:15,495 --> 00:53:18,207
Look at how she walks comfortably.
401
00:53:24,297 --> 00:53:28,800
You, besides hiding your soul.
You're ashamed of your body.
402
00:53:30,052 --> 00:53:34,056
I want your body.
But I want it all, your soul included.
403
00:53:37,892 --> 00:53:42,148
If you were mine, one day,
the way I want you. .
404
00:53:43,898 --> 00:53:46,068
maybe we could start over.
405
00:53:47,320 --> 00:53:50,239
When you're ready,
I'll be at my house, waiting for you.
406
00:53:51,240 --> 00:53:55,077
That's my address.
I'll wait as long as it takes.
407
00:54:23,605 --> 00:54:29,861
AN APPRENTICESHIP
408
00:55:17,992 --> 00:55:19,994
- Hi.
- Hi!
409
00:55:21,955 --> 00:55:23,790
Otto brought a present for you.
410
00:55:25,625 --> 00:55:28,337
Its name is Sanson.
It's African.
411
00:55:29,504 --> 00:55:30,839
Yes.
412
00:55:30,922 --> 00:55:35,885
- Honey, promise you'll listen to L贸ri.
- I promise.
413
00:55:35,969 --> 00:55:37,263
It's a promise.
414
00:55:40,890 --> 00:55:44,936
Sorry for asking so suddenly.
But I can't miss that meeting.
415
00:55:45,019 --> 00:55:47,897
I can look after him once or twice,
416
00:55:47,981 --> 00:55:50,359
but remember you're his mother.
417
00:55:53,154 --> 00:55:55,947
I'll be back tomorrow
on the last flight, okay?
418
00:55:56,030 --> 00:55:59,659
- Love you, Otto.
- Bye, mom!
419
00:55:59,743 --> 00:56:01,035
Thank you.
420
00:56:21,307 --> 00:56:24,101
We need to change the water.
421
00:56:24,185 --> 00:56:26,561
No! It's gotta be mineral water.
422
00:56:28,314 --> 00:56:29,898
Grab a bottle from the fridge.
423
00:56:29,981 --> 00:56:32,359
Fridge. . there!
424
00:56:35,987 --> 00:56:38,698
Water. . here!
425
00:56:41,410 --> 00:56:42,453
Wait.
426
00:56:45,456 --> 00:56:47,040
It's really cold.
427
00:56:47,124 --> 00:56:48,750
Sanson is tropical.
428
00:56:49,876 --> 00:56:52,796
Look after Sanson while I warm it up.
429
00:56:52,879 --> 00:56:58,051
Hey, buddy, you used to be here,
but you were moved over there.
430
00:57:04,682 --> 00:57:06,684
What are you doing?
431
00:57:06,768 --> 00:57:08,061
Wait.
432
00:57:15,528 --> 00:57:18,197
- Check out what I've found for you.
- What is it?
433
00:57:18,280 --> 00:57:19,406
Here.
434
00:57:21,825 --> 00:57:23,536
You see there?
435
00:57:23,618 --> 00:57:27,789
Oh wow!
It's a fat cat!
436
00:57:27,872 --> 00:57:30,625
It's huge.
437
00:57:42,471 --> 00:57:44,848
- Sweet dreams.
- Good night.
438
00:57:44,931 --> 00:57:48,435
Can you stay with me
until I fall asleep?
439
00:57:51,145 --> 00:57:52,398
Okay.
440
00:57:59,446 --> 00:58:00,822
You're not getting in?
441
00:58:25,805 --> 00:58:28,099
I miss mommy.
442
00:58:30,227 --> 00:58:32,313
I miss mine, too.
443
00:59:59,023 --> 01:00:00,149
Hi!
444
01:00:03,027 --> 01:00:04,697
- You bought it?
- Of course.
445
01:00:06,155 --> 01:00:08,241
- It was supposed to be a gift.
- No.
446
01:01:45,046 --> 01:01:46,047
Hello?
447
01:01:46,130 --> 01:01:47,758
Ulisses. .
448
01:01:47,841 --> 01:01:50,927
there's a man with monkey's arms
outside my window.
449
01:01:51,010 --> 01:01:56,809
- L贸ri?
- Shhh, listen, he's waiting for me.
450
01:01:56,891 --> 01:01:59,185
What do you mean?
451
01:01:59,268 --> 01:02:03,231
He's a lunatic.
I think he wants to get in.
452
01:02:03,314 --> 01:02:06,984
Relax, I'm on my way.
I'll be there in a few minutes.
453
01:02:07,068 --> 01:02:08,069
How many?
454
01:02:08,152 --> 01:02:09,153
I don't know.
455
01:02:22,083 --> 01:02:25,546
That guy said you were
spying on him on the street.
456
01:02:25,629 --> 01:02:27,130
Were you?
457
01:02:27,213 --> 01:02:28,965
No, I was just looking.
458
01:02:30,049 --> 01:02:34,011
He misunderstood you.
He was waiting for a sign.
459
01:02:34,095 --> 01:02:36,264
- Is he gone?
- Yes.
460
01:02:38,600 --> 01:02:41,018
Do you want to come in?
461
01:02:42,019 --> 01:02:44,355
We can have some wine.
462
01:02:44,438 --> 01:02:47,316
L贸ri, you call me
late at night to see a fish. .
463
01:02:47,400 --> 01:02:48,861
To scare a neighbor away.
464
01:02:50,361 --> 01:02:53,281
That's why I'm inviting you in.
465
01:02:53,364 --> 01:02:55,617
We're already past the wine phase.
466
01:02:55,701 --> 01:02:57,703
Do you think I'm a fireman?
467
01:02:58,495 --> 01:03:00,413
I'm not here to save anybody.
468
01:03:02,373 --> 01:03:03,542
Bye.
469
01:03:03,625 --> 01:03:05,168
Bye?
470
01:03:08,129 --> 01:03:09,213
Stay.
471
01:03:11,132 --> 01:03:13,217
Somebody's waiting for me in the car.
472
01:03:56,177 --> 01:03:57,846
What did she want?
473
01:03:57,930 --> 01:04:01,515
- You took a long time.
- It was fine. Let's go.
474
01:04:16,405 --> 01:04:19,450
- It was great. I really liked it.
- Good.
475
01:04:19,533 --> 01:04:22,579
- I'm joining the rest.
- Catch you later.
476
01:04:33,547 --> 01:04:35,174
I'm not ashamed of my body.
477
01:04:37,051 --> 01:04:38,511
I've never been.
478
01:04:40,513 --> 01:04:41,555
Okay.
479
01:04:45,811 --> 01:04:48,229
Why haven't you been married?
480
01:04:48,312 --> 01:04:49,563
I don't know.
481
01:04:50,857 --> 01:04:53,234
I never felt the need.
482
01:04:53,317 --> 01:04:55,361
I've always had any woman I wanted.
483
01:04:58,531 --> 01:05:01,325
You're so arrogant.
484
01:05:01,409 --> 01:05:05,413
You love creating
this exalted image of yourself.
485
01:05:05,496 --> 01:05:09,208
As if you're irreplaceable,
indispensable, worshiped.
486
01:05:10,919 --> 01:05:14,505
You need to be
the center of attention all the time.
487
01:05:20,177 --> 01:05:22,055
You hurt people.
488
01:06:11,063 --> 01:06:16,650
THE NECESSARY DEATH
IN BROAD DAYLIGHT
489
01:06:54,605 --> 01:06:56,900
Hello, L贸ri?
490
01:06:56,983 --> 01:06:58,692
Sorry for calling you so late.
491
01:06:59,986 --> 01:07:04,116
I was doing well,
but now I'm really bad.
492
01:07:06,325 --> 01:07:07,701
I know how it is. .
493
01:07:09,203 --> 01:07:10,704
I suffer from it too.
494
01:07:10,789 --> 01:07:12,373
I can't sleep.
495
01:07:13,917 --> 01:07:15,043
What should I do?
496
01:07:17,378 --> 01:07:20,048
Solitude is not only yours.
497
01:07:20,132 --> 01:07:21,715
Hold on.
498
01:07:30,016 --> 01:07:35,396
"Silence is the deep secret night
of the world.
499
01:07:36,898 --> 01:07:40,693
"It's void and without promises.
500
01:07:40,777 --> 01:07:45,656
"When it's least expected,
it suddenly returns.
501
01:07:45,739 --> 01:07:49,953
"And the heart beats
recognizing it within us.
502
01:07:51,830 --> 01:07:55,416
"It never forgets.
503
01:07:57,251 --> 01:07:59,796
"If there's no courage,
don't come in.
504
01:08:02,673 --> 01:08:04,550
Let them wait. "
505
01:08:09,513 --> 01:08:11,474
Have you ever felt the silence?
506
01:08:11,557 --> 01:08:13,977
- I did.
- No.
507
01:08:14,060 --> 01:08:15,519
How was it?
508
01:08:19,273 --> 01:08:22,526
L贸ri, your students are seven years old.
509
01:08:23,569 --> 01:08:28,324
They have no maturity
to understand existentialist thinking.
510
01:08:28,407 --> 01:08:33,787
But, Mirian, you always say
we shouldn't underestimate our students.
511
01:08:35,081 --> 01:08:38,251
So? It was a complementary reading.
512
01:08:38,334 --> 01:08:41,004
Animal world and personal experience.
513
01:08:42,005 --> 01:08:44,423
Your personal experience, L贸ri.
514
01:08:46,968 --> 01:08:50,931
Why would you share your sorrow
with the children?
515
01:08:52,806 --> 01:08:54,558
They can't help you.
516
01:08:55,936 --> 01:09:01,024
You'll only make them feel anguish.
517
01:09:01,107 --> 01:09:04,194
And their parents will be worried.
518
01:09:07,989 --> 01:09:12,660
- L贸ri, are you going to the party?
- What party?
519
01:09:12,743 --> 01:09:14,287
The high school party.
520
01:09:14,370 --> 01:09:16,248
They're raising money
for their graduation.
521
01:09:16,330 --> 01:09:18,250
It's really nice.
You have to see it.
522
01:09:18,332 --> 01:09:21,044
They still haven't understood
that we never graduate?
523
01:09:23,504 --> 01:09:25,090
Wow, you're sound excited.
524
01:09:27,008 --> 01:09:28,801
I don't know if I want to go.
525
01:09:28,885 --> 01:09:32,346
L贸ri, we always miss you.
526
01:09:33,764 --> 01:09:36,433
Come on, I want to see you there.
527
01:09:38,270 --> 01:09:39,603
Maybe.
528
01:09:42,107 --> 01:09:43,149
Bye.
529
01:11:41,226 --> 01:11:42,685
You came.
530
01:11:46,106 --> 01:11:48,774
I thought it was important to socialize.
531
01:11:48,857 --> 01:11:51,361
You only came because of that?
532
01:11:51,444 --> 01:11:53,987
No, I came to support them, too.
533
01:11:55,739 --> 01:11:58,575
Sorry, my bad.
Wanna dance?
534
01:11:58,659 --> 01:12:00,661
Let's dance.
535
01:12:00,744 --> 01:12:02,372
I don't know how to dance.
536
01:12:02,455 --> 01:12:05,417
You don't need to know.
Just loosen up.
537
01:13:15,694 --> 01:13:19,491
L贸ri?
What's happening?
538
01:13:21,117 --> 01:13:23,161
Talk to me.
539
01:13:24,661 --> 01:13:26,456
Are you okay?
540
01:14:35,316 --> 01:14:36,317
L贸ri!
541
01:14:38,026 --> 01:14:39,445
Where are you going?
542
01:14:50,789 --> 01:14:52,124
Are you okay?
543
01:16:10,202 --> 01:16:12,455
Do you know where
the water valve is?
544
01:16:12,538 --> 01:16:15,207
- In the kitchen.
- Can you close it?
545
01:16:28,762 --> 01:16:30,138
Done.
546
01:16:30,222 --> 01:16:31,432
Great.
547
01:16:31,516 --> 01:16:33,518
Do you need anything else?
548
01:16:33,601 --> 01:16:37,397
No, you can sit down
and tell me something.
549
01:16:40,774 --> 01:16:42,109
What?
550
01:16:42,192 --> 01:16:43,695
Whatever.
551
01:16:44,696 --> 01:16:47,072
Tell me what you've been up to lately.
552
01:16:58,751 --> 01:17:00,503
I met a friend of mine.
553
01:17:03,088 --> 01:17:07,427
She's worried because
she has to make a decision.
554
01:17:08,428 --> 01:17:09,470
About what?
555
01:17:13,349 --> 01:17:18,479
For quite a while,
my friend shut herself down. .
556
01:17:23,984 --> 01:17:27,739
because she thought that
that was the only way not to feel pain.
557
01:17:28,740 --> 01:17:29,906
Pain?
558
01:17:31,534 --> 01:17:32,868
What pain?
559
01:17:40,959 --> 01:17:42,712
The pain of existing. .
560
01:17:46,339 --> 01:17:48,593
of belonging to something. .
561
01:17:53,013 --> 01:17:54,515
of having been born.
562
01:17:56,476 --> 01:17:58,101
That's crazy.
563
01:18:04,107 --> 01:18:07,027
But she found somebody,
by chance.
564
01:18:09,655 --> 01:18:11,281
She discovered. .
565
01:18:14,159 --> 01:18:16,537
that you can't stop pain. .
566
01:18:19,372 --> 01:18:21,542
otherwise you suffer all the time.
567
01:18:23,293 --> 01:18:24,587
Wow.
568
01:18:25,755 --> 01:18:27,339
What a problem.
569
01:18:29,425 --> 01:18:31,343
I hope she gets over that.
570
01:18:49,570 --> 01:18:53,281
THE ORIGIN OF SPRING
571
01:19:06,796 --> 01:19:08,798
What I really want is you.
572
01:19:11,634 --> 01:19:13,218
I want to be free.
573
01:19:20,308 --> 01:19:22,603
I don't want to hide anymore.
574
01:19:26,732 --> 01:19:29,192
I need to trust you.
575
01:19:34,740 --> 01:19:36,074
I need to understand. .
576
01:19:37,493 --> 01:19:40,538
that loving
577
01:19:40,621 --> 01:19:42,540
is not dying.
578
01:20:07,272 --> 01:20:08,774
Ulisses. .
579
01:20:10,651 --> 01:20:13,069
I still need to be alone.
580
01:21:01,159 --> 01:21:03,036
Did you know that in ancient theater,
581
01:21:03,119 --> 01:21:06,081
actors wore masks
to illustrate their characters?
582
01:21:06,164 --> 01:21:08,208
Cool!
583
01:21:08,291 --> 01:21:12,170
But those masks hid
the quality of the actor.
584
01:21:13,338 --> 01:21:16,174
Since I trust you,
585
01:21:16,258 --> 01:21:20,095
I want you to show yourselves as you are.
586
01:21:20,178 --> 01:21:22,598
With a clean and nice face.
587
01:21:22,682 --> 01:21:26,476
- What do you think?
- Yes, very cool.
588
01:21:26,559 --> 01:21:27,560
-Good, right?
589
01:21:30,146 --> 01:21:31,983
Take advantage of the winter break
590
01:21:32,065 --> 01:21:35,235
to memorize the text.
Think about the costume, makeup,
591
01:21:35,318 --> 01:21:38,363
what your character's like
and what they do.
592
01:21:38,446 --> 01:21:41,366
- Bye.
- Bye!
593
01:21:43,368 --> 01:21:45,830
I made this for you.
594
01:21:45,913 --> 01:21:49,207
- It's really nice, thank you.
- You're welcome.
595
01:22:12,397 --> 01:22:15,525
"There's a creature that lives inside me,
596
01:22:15,608 --> 01:22:18,946
"as if it were its house,
and it is.
597
01:22:20,405 --> 01:22:25,368
"It's a black horse,
shiny and completely wild.
598
01:22:26,411 --> 01:22:29,874
"Despite being completely wild,
599
01:22:29,957 --> 01:22:33,418
"it has a primal sweetness
of those who aren't afraid.
600
01:22:35,128 --> 01:22:37,965
"It sometimes eats from my hand.
601
01:22:39,967 --> 01:22:42,427
"Its snout is wet and fresh.
602
01:22:45,931 --> 01:22:47,474
"When I die,
603
01:22:47,557 --> 01:22:51,979
"the horse won't have a home
and it'll suffer a lot.
604
01:22:52,063 --> 01:22:54,314
"Unless it chooses another home
605
01:22:54,397 --> 01:23:00,445
"that isn't afraid
of what's wild and soft.
606
01:23:01,446 --> 01:23:06,994
"If it senses that a body-home is free,
it'll trot silently and go.
607
01:23:09,997 --> 01:23:13,084
"One shouldn't be afraid of its neigh.
608
01:23:13,166 --> 01:23:18,338
We get scared of the sweetness
for the first time. "
609
01:26:50,592 --> 01:26:52,303
Miss L贸ri, a toucan!
610
01:26:59,642 --> 01:27:01,394
Its beak is so beautiful!
611
01:27:04,647 --> 01:27:06,233
Miss L贸ri, can I touch it?
612
01:27:10,070 --> 01:27:11,863
It's trying to grab the pencil.
613
01:27:21,123 --> 01:27:24,751
He's just a toucan.
He won't do anything.
614
01:28:09,921 --> 01:28:11,673
Sorry for disappearing.
615
01:28:13,300 --> 01:28:14,717
I also disappeared.
616
01:28:17,762 --> 01:28:19,306
But you came back.
617
01:28:24,727 --> 01:28:27,480
- Chicken in blood sauce for two.
- Thanks.
618
01:29:00,638 --> 01:29:02,515
I need to tell you something.
619
01:29:09,273 --> 01:29:14,652
One day at dawn,
I went alone to the beach.
620
01:29:18,614 --> 01:29:20,409
There was nobody there.
621
01:29:22,327 --> 01:29:23,745
I went into the water. .
622
01:29:27,124 --> 01:29:28,708
and I wasn't scared.
623
01:29:35,340 --> 01:29:38,218
I went in the ocean, Ulisses.
624
01:29:46,726 --> 01:29:47,977
Did you like it?
625
01:29:55,735 --> 01:29:57,862
It's not I liked it.
626
01:30:00,240 --> 01:30:01,866
It was something else.
627
01:30:03,285 --> 01:30:05,370
Is it better or worse?
628
01:30:07,164 --> 01:30:08,748
It can't be compared.
629
01:30:10,041 --> 01:30:11,918
It's as if. .
630
01:30:13,044 --> 01:30:15,087
the water beating my body. .
631
01:30:19,426 --> 01:30:21,512
were the presence of God.
632
01:30:37,026 --> 01:30:39,862
I feel more and more in love. .
633
01:30:41,906 --> 01:30:43,866
I want to teach. .
634
01:30:45,285 --> 01:30:46,619
love. .
635
01:30:48,455 --> 01:30:50,665
and prepare my students. .
636
01:30:54,461 --> 01:30:56,463
as I never was.
637
01:32:46,490 --> 01:32:49,784
A FREE ADAPTATION
OF CLARICE LISPECTOR'S WORK
638
01:32:49,867 --> 01:32:53,580
"AN APPRENTICESHIP
OR THE BOOK OF DELIGHTS"
639
01:36:13,070 --> 01:36:14,196
L贸ri. .
640
01:36:18,409 --> 01:36:19,661
I love you.
641
01:36:35,259 --> 01:36:36,845
How nice.
642
01:36:55,404 --> 01:36:59,116
Is love gifting each other
our own solitude?
643
01:37:02,286 --> 01:37:03,454
I don't know.
644
01:37:05,540 --> 01:37:07,542
I only know that we're just starting.
645
01:37:12,547 --> 01:37:15,424
- Do you wanna know what I think?
- Sure.
646
01:37:18,762 --> 01:37:20,680
I think that. .
41430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.