All language subtitles for The.Book.Of.Delights.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX_.www.RapidMovieZ.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:05,803 --> 00:02:11,476 THE HEART MUST PRESENT ITSELF ALONE BEFORE NOTHINGNESS, 4 00:02:11,559 --> 00:02:18,399 AND ALONE IT MUST BEAT LOUD IN THE DARKNESS 5 00:03:46,904 --> 00:03:54,537 THE BOOK OF DELIGHTS 6 00:08:18,843 --> 00:08:21,471 only a stronger effect 7 00:08:21,555 --> 00:08:25,517 beats a less powerful one. 8 00:08:25,601 --> 00:08:29,729 As long as men are prisoners of their emotions, 9 00:08:29,812 --> 00:08:33,275 they clash with one another, 10 00:08:33,358 --> 00:08:35,776 in disagreement with themselves. 11 00:08:36,777 --> 00:08:37,778 But. . 12 00:08:39,364 --> 00:08:41,241 our mind. . 13 00:08:42,242 --> 00:08:46,162 can thus know things. . 14 00:08:47,289 --> 00:08:53,253 when this kind of operation takes place. 15 00:08:53,337 --> 00:08:57,089 Therefore, men can only be free 16 00:08:57,173 --> 00:09:00,134 when they seize their ability to act. 17 00:09:00,217 --> 00:09:02,429 That is when your CONATUS 18 00:09:02,512 --> 00:09:04,264 is determined by active effects. 19 00:09:07,434 --> 00:09:09,311 In closing, 20 00:09:09,394 --> 00:09:14,774 existing is so extraordinary 21 00:09:14,857 --> 00:09:19,111 that if the consciousness of this existence took a few seconds more, 22 00:09:19,195 --> 00:09:21,238 we would go crazy. 23 00:09:22,532 --> 00:09:28,079 The solution for this absurdity called "I exist" 24 00:09:28,162 --> 00:09:32,792 is to love another being 25 00:09:32,875 --> 00:09:38,005 that we do understand he exists. 26 00:10:54,832 --> 00:10:57,877 Hi, Z茅, there's no water. Do you know what's going on? 27 00:10:57,960 --> 00:10:59,879 The water tank is under maintenance. 28 00:10:59,962 --> 00:11:01,548 I posted a sign in the elevator. 29 00:11:01,631 --> 00:11:02,840 Crap. 30 00:12:04,444 --> 00:12:05,695 Hey, sis. 31 00:12:07,279 --> 00:12:09,825 Hi, I was on my way out. 32 00:12:09,907 --> 00:12:13,119 You didn't come for Christmas. 33 00:12:13,202 --> 00:12:16,038 I've been meaning to talk to you. 34 00:12:16,122 --> 00:12:19,250 I can't, Davi. I'm leaving. 35 00:12:19,333 --> 00:12:24,130 There must be a lot of mommy stuff there, right? 36 00:12:24,213 --> 00:12:25,339 I don't know. 37 00:12:26,842 --> 00:12:28,593 Is the apartment nice? 38 00:12:29,761 --> 00:12:31,345 It's really big. 39 00:12:32,346 --> 00:12:36,768 Dad said the view is great. Can I see it? 40 00:12:36,852 --> 00:12:39,270 You can come here whenever you want. 41 00:12:39,353 --> 00:12:42,940 Show me now. Turn the laptop around. 42 00:12:43,023 --> 00:12:44,651 I can't, Davi. 43 00:12:44,734 --> 00:12:46,944 I told you I have an appointment. 44 00:12:48,404 --> 00:12:50,072 Who are you going out with? 45 00:12:51,867 --> 00:12:52,868 Bye, Davi. 46 00:13:44,711 --> 00:13:47,379 You are perfect, L贸ri. 47 00:13:48,632 --> 00:13:51,217 I need someone who would see the obvious 48 00:13:51,300 --> 00:13:53,553 as something totally extraordinary. 49 00:14:29,839 --> 00:14:31,800 Hello? 50 00:14:31,883 --> 00:14:33,175 Ulisses? 51 00:14:35,052 --> 00:14:36,428 I can't go. 52 00:14:42,309 --> 00:14:43,352 No. . 53 00:14:44,561 --> 00:14:46,063 it's nothing physical. 54 00:15:52,421 --> 00:15:54,506 Why did you move here? 55 00:15:54,590 --> 00:15:57,426 The countryside is filled with elementary schools. 56 00:15:58,635 --> 00:16:01,180 I wanted to have more freedom. 57 00:16:01,263 --> 00:16:03,892 Which is impossible back there without making a big fuss. 58 00:16:05,810 --> 00:16:08,479 My brothers are really controlling. 59 00:16:08,562 --> 00:16:10,065 Yeah, I bet. 60 00:16:24,079 --> 00:16:25,914 For your collection. 61 00:16:25,997 --> 00:16:28,124 How did you know that I have one? 62 00:16:29,583 --> 00:16:31,168 You told me. 63 00:16:43,807 --> 00:16:46,683 - Sorry, we're closing. - Thanks, Diego. 64 00:16:58,113 --> 00:17:00,782 Time seems to go faster next to you. 65 00:17:01,991 --> 00:17:04,451 Now that's a clich茅 pickup line. 66 00:17:06,121 --> 00:17:07,956 Should we go to my place? 67 00:17:13,460 --> 00:17:14,838 I can't. 68 00:17:16,380 --> 00:17:18,340 I have an appointment. 69 00:17:29,518 --> 00:17:32,147 I should've known, you have a boyfriend. 70 00:17:35,150 --> 00:17:36,233 No. 71 00:17:37,359 --> 00:17:38,485 It's not that. 72 00:17:42,656 --> 00:17:43,657 Good night. 73 00:17:43,740 --> 00:17:46,035 I can offer you another ride. 74 00:17:47,244 --> 00:17:49,371 I'd rather take a taxi. 75 00:17:51,373 --> 00:17:53,168 There's a taxi stand over there. 76 00:17:54,169 --> 00:17:55,377 Thank you. 77 00:19:22,589 --> 00:19:29,013 LUMINESCENCE 78 00:21:44,564 --> 00:21:45,732 Eat. . 79 00:21:47,734 --> 00:21:49,861 look at fruits in the market. . 80 00:21:51,406 --> 00:21:52,781 watch people's faces. . 81 00:21:55,034 --> 00:21:56,285 love. . 82 00:21:57,328 --> 00:21:58,662 hate. 83 00:21:59,788 --> 00:22:03,334 To have the unknown and feel an unbearable suffering. 84 00:22:05,627 --> 00:22:07,088 "Brew coffee. 85 00:22:08,588 --> 00:22:10,174 "Listen to music. 86 00:22:11,175 --> 00:22:12,676 "Hold hands. 87 00:22:14,928 --> 00:22:16,972 "Be right. Be wrong. 88 00:22:17,056 --> 00:22:20,016 "Yield to someone else who asserts. 89 00:22:21,436 --> 00:22:23,019 "Be a woman. 90 00:22:24,147 --> 00:22:25,440 "Ennoble oneself. 91 00:22:27,442 --> 00:22:30,026 Laugh at the absurdity of my condition. " 92 00:22:37,701 --> 00:22:41,663 "Eat. Watch people's faces. 93 00:22:41,747 --> 00:22:44,750 "Love. Hate. 94 00:22:44,833 --> 00:22:48,254 "Look at fruits in the market. 95 00:22:48,337 --> 00:22:49,838 "Step into the sea. 96 00:22:51,923 --> 00:22:52,966 "Be right. 97 00:22:53,049 --> 00:22:54,760 "Be wrong. 98 00:22:54,843 --> 00:22:57,721 "Laugh at the absurdity of my condition. 99 00:22:57,804 --> 00:22:58,889 "Have choice. 100 00:22:58,972 --> 00:23:01,767 - "Have no. . - Choice!" 101 00:23:01,850 --> 00:23:03,394 That's it. 102 00:23:03,478 --> 00:23:08,274 I want you to write your own list in your calligraphy notebooks 103 00:23:08,357 --> 00:23:10,276 with a very neat letter. 104 00:23:10,359 --> 00:23:12,736 What is calligraphy? 105 00:23:12,819 --> 00:23:15,490 You're writing on a calligraphy notebook. 106 00:23:15,572 --> 00:23:17,533 - Me! - Yes, Sonia. 107 00:23:17,616 --> 00:23:20,660 Can I write about costumes for Carnival? 108 00:23:20,744 --> 00:23:24,706 Yes. But don't focus only on shopping. 109 00:23:24,790 --> 00:23:27,293 I want you to go beyond the material world. 110 00:23:27,376 --> 00:23:29,212 Monsters? 111 00:23:30,379 --> 00:23:31,880 Monsters. 112 00:23:31,963 --> 00:23:33,590 Dreams. 113 00:23:33,673 --> 00:23:34,883 Feelings. 114 00:23:36,843 --> 00:23:38,053 You can start now. 115 00:23:46,019 --> 00:23:47,646 Otto. . 116 00:23:47,729 --> 00:23:49,524 have you started your list? 117 00:23:53,026 --> 00:23:54,237 Good. 118 00:24:00,784 --> 00:24:03,204 THE WISE MAN 119 00:25:18,028 --> 00:25:20,323 Let's start over again. 120 00:25:20,406 --> 00:25:21,781 Why are you here? 121 00:25:23,116 --> 00:25:25,827 In an existentialist sense? 122 00:25:25,911 --> 00:25:28,163 Since you're a philosopher. . 123 00:25:28,247 --> 00:25:32,293 I'm here because I love this bar. 124 00:25:34,836 --> 00:25:36,755 Why are you here in Brazil? 125 00:25:36,838 --> 00:25:38,633 Are you intrigued by my past? 126 00:25:40,635 --> 00:25:43,346 Does the great sage never speak of himself? 127 00:25:44,639 --> 00:25:47,182 Are you afraid of falling off from your pedestal? 128 00:25:49,976 --> 00:25:51,978 The first time I saw you. . 129 00:25:52,979 --> 00:25:55,023 I already knew I would like you. 130 00:25:56,525 --> 00:25:57,568 Remember? 131 00:25:57,652 --> 00:25:58,653 I remember. 132 00:26:00,488 --> 00:26:02,155 You hardly let me speak. 133 00:26:03,907 --> 00:26:07,160 But then I soon realized 134 00:26:07,243 --> 00:26:09,955 that you have a soul overshadowed 135 00:26:10,038 --> 00:26:12,958 by dense smoke. . 136 00:26:13,041 --> 00:26:14,627 Hard to clean. 137 00:26:22,175 --> 00:26:23,885 You think you know everything. 138 00:26:29,766 --> 00:26:31,519 Sorry, I'm a professor. 139 00:26:33,437 --> 00:26:36,315 The day I lose my own worth, I'm screwed. 140 00:26:37,316 --> 00:26:38,942 To stay strong. . 141 00:26:39,943 --> 00:26:41,778 I have no sense of shame, 142 00:26:41,861 --> 00:26:43,071 unlike you. 143 00:27:00,339 --> 00:27:02,966 But you still won't talk about your past. 144 00:27:03,049 --> 00:27:04,552 I wonder why. 145 00:27:08,304 --> 00:27:10,223 Maybe. . 146 00:27:12,601 --> 00:27:15,228 I don't have one? I don't know. 147 00:27:19,567 --> 00:27:22,068 I was raised by my grandparents. 148 00:27:26,741 --> 00:27:30,661 I came here as a visiting professor and never went back. 149 00:27:31,953 --> 00:27:34,457 You look like a man from last century. 150 00:27:34,540 --> 00:27:36,124 You remind me of my father. 151 00:27:37,125 --> 00:27:40,086 I might be old-fashioned. 152 00:27:41,254 --> 00:27:43,799 Despite having lived 20 years in Brazil, 153 00:27:43,882 --> 00:27:45,676 my DNA is from Buenos Aires. 154 00:27:47,218 --> 00:27:51,097 I'm sexist, biased. . 155 00:27:52,891 --> 00:27:54,225 egocentric. . 156 00:27:55,644 --> 00:27:58,689 but I really like you. 157 00:28:00,649 --> 00:28:03,652 - I have to go. - Again? 158 00:28:04,653 --> 00:28:06,071 I wanted to stay. . 159 00:28:07,072 --> 00:28:08,449 but I have to go. 160 00:28:12,620 --> 00:28:14,830 You need to believe more in people, L贸ri. 161 00:28:15,831 --> 00:28:17,625 It's all good. 162 00:28:17,708 --> 00:28:20,043 Go back home, alone, Loreley. 163 00:28:21,044 --> 00:28:22,713 You're free. 164 00:28:22,797 --> 00:28:23,798 Go. 165 00:29:14,347 --> 00:29:15,474 Davi! 166 00:29:17,852 --> 00:29:19,227 Hi. 167 00:29:29,279 --> 00:29:30,280 Hello. 168 00:29:34,951 --> 00:29:37,036 You vanished again. 169 00:29:38,204 --> 00:29:40,791 We were worried. You don't tell us anything. 170 00:29:44,419 --> 00:29:48,841 At least the old man will be happy that you have a boyfriend. 171 00:29:49,925 --> 00:29:51,259 He's not my boyfriend. 172 00:29:52,260 --> 00:29:54,513 If I were you, I'd hang on to him. 173 00:29:55,514 --> 00:29:58,809 Despite your makeup, it's clear that you're past your thirties. 174 00:29:58,893 --> 00:30:00,143 You moron. 175 00:30:02,979 --> 00:30:05,398 Do you want to be an old mother? 176 00:30:06,609 --> 00:30:08,401 I'd rather do that than quit college 177 00:30:08,484 --> 00:30:12,238 and take care of the kids while my husband runs to Rio de Janeiro. 178 00:30:13,239 --> 00:30:17,076 I missed your sense of humor. 179 00:30:19,830 --> 00:30:20,831 Here. 180 00:30:20,873 --> 00:30:22,123 Nice. 181 00:30:23,499 --> 00:30:26,294 Thank you, brother-in-law. 182 00:30:29,380 --> 00:30:32,676 So, what do you do besides teaching. . 183 00:30:33,468 --> 00:30:36,054 to make a living? 184 00:30:37,472 --> 00:30:41,017 I'm a full-time teacher. 185 00:30:46,314 --> 00:30:48,274 You two have a future. 186 00:31:16,302 --> 00:31:17,553 Good morning. 187 00:31:18,847 --> 00:31:21,516 Wow, you went shopping. 188 00:31:21,600 --> 00:31:23,894 Your fridge was empty. 189 00:31:25,854 --> 00:31:28,189 Would you make us an omelet? 190 00:31:29,190 --> 00:31:31,359 Would you set the table? 191 00:31:39,075 --> 00:31:41,202 Does the brother-in-law like eggs? 192 00:31:42,203 --> 00:31:44,539 I told you that he's just a co-worker. 193 00:31:44,623 --> 00:31:45,791 He's never been here. 194 00:31:49,670 --> 00:31:53,381 - What about your friend? - She never came here either. 195 00:31:53,464 --> 00:31:55,009 I've already sent her away. 196 00:31:58,219 --> 00:32:00,138 Davi. . 197 00:32:00,221 --> 00:32:01,932 Yes? 198 00:32:02,016 --> 00:32:05,268 You can nail whomever you want, 199 00:32:05,351 --> 00:32:07,478 but I won't be your partner in crime. 200 00:32:08,479 --> 00:32:09,564 Okay? 201 00:32:14,862 --> 00:32:17,280 The floor is broken here. 202 00:32:18,531 --> 00:32:22,327 Now we'll read another text by the woman who traveled the world. 203 00:32:22,410 --> 00:32:26,040 - Did you know her? - I did. 204 00:32:26,122 --> 00:32:30,209 She went up to inner Africa where she met lots of strange animals. 205 00:32:30,293 --> 00:32:31,754 Was your mother tall? 206 00:32:31,837 --> 00:32:33,797 Yes, she was. Let's start. 207 00:32:35,758 --> 00:32:36,759 Here. 208 00:32:36,800 --> 00:32:41,805 I sometimes experience the silent soul of animals. 209 00:32:41,889 --> 00:32:43,639 Otto, your turn. 210 00:32:46,559 --> 00:32:50,689 It's. . like. . 211 00:32:50,773 --> 00:32:55,318 It's like. . a. . 212 00:32:55,401 --> 00:33:00,490 bless. . ting. 213 00:33:00,573 --> 00:33:03,618 We agreed that we wouldn't laugh, remember? 214 00:33:03,702 --> 00:33:05,871 It's "blessing. " 215 00:33:18,092 --> 00:33:19,802 Now, look at the heron. 216 00:33:20,676 --> 00:33:23,513 Look at its eyes. 217 00:33:23,596 --> 00:33:25,515 What does the heron think? 218 00:33:25,598 --> 00:33:26,725 Nothing! 219 00:33:27,976 --> 00:33:29,477 Exactly. 220 00:33:32,188 --> 00:33:36,609 Its impression of the world is free of any thought. . 221 00:33:37,945 --> 00:33:41,697 analysis, prejudices. 222 00:33:45,326 --> 00:33:46,995 Again. 223 00:33:47,079 --> 00:33:48,371 Again. 224 00:33:56,212 --> 00:33:58,714 Miss L贸ri, I'm hungry. 225 00:34:08,474 --> 00:34:09,475 Hi. 226 00:34:10,643 --> 00:34:12,311 Sweet pea! 227 00:34:15,149 --> 00:34:19,069 Sorry, Miss, I was in the middle of an online interview 228 00:34:19,153 --> 00:34:20,779 when I remembered about school. 229 00:34:20,863 --> 00:34:23,907 - Have you given up being a super mom? - Of course not. 230 00:34:23,991 --> 00:34:26,451 But you can't miss opportunities. 231 00:34:26,534 --> 00:34:28,203 Right? 232 00:34:28,286 --> 00:34:31,832 On Saturday, we're celebrating Otto's birthday 233 00:34:31,915 --> 00:34:34,584 at the Lagoon. I'd like you to come. 234 00:34:34,667 --> 00:34:36,544 Please hand out the rest of the invitations 235 00:34:36,627 --> 00:34:37,963 because I've run out of time. 236 00:34:38,046 --> 00:34:39,965 I have an appointment. 237 00:34:40,048 --> 00:34:44,970 L贸ri, I know you're free on Saturday. Try, will you? Otto loves you. 238 00:34:45,053 --> 00:34:48,473 - It's not about that. - I promise there won't be many people. 239 00:34:48,556 --> 00:34:53,561 - Mom, she's not coming to my birthday? - She'll come. 240 00:35:13,372 --> 00:35:16,001 Guys, come on, cheer up! 241 00:35:16,084 --> 00:35:17,627 Everybody get up! 242 00:35:17,710 --> 00:35:19,922 Get up! I'm going to cheer you up! 243 00:35:21,714 --> 00:35:25,551 The one who jumps higher will get more candy. 244 00:35:31,225 --> 00:35:33,434 - L贸ri. - Ulisses! 245 00:35:38,857 --> 00:35:40,733 You've discovered my secret hobby. 246 00:35:42,152 --> 00:35:43,987 Now I'll have to kill you. 247 00:35:48,658 --> 00:35:50,535 Is it a competition? 248 00:35:50,618 --> 00:35:52,495 Yes, but between friends. 249 00:35:56,124 --> 00:35:58,919 - Can you win? - With this ship? 250 00:35:59,002 --> 00:36:00,836 It can cross the Atlantic. 251 00:36:06,467 --> 00:36:07,760 It's nice. 252 00:36:09,263 --> 00:36:11,722 I have to grab the battery from my car. 253 00:36:16,477 --> 00:36:17,938 Can I go with you? 254 00:36:20,606 --> 00:36:24,860 You may have traveled the world, but you despise the simple things in life. 255 00:36:27,613 --> 00:36:29,824 My parents raised me that way. 256 00:36:31,034 --> 00:36:33,078 I never traveled with my parents. 257 00:36:37,790 --> 00:36:40,668 When my mom got sick, we stopped traveling. 258 00:36:42,087 --> 00:36:44,672 She also didn't like living in the countryside. 259 00:36:45,798 --> 00:36:48,801 She said she wore a mask at social events. 260 00:36:50,053 --> 00:36:51,221 When she was home, 261 00:36:51,305 --> 00:36:53,889 she took off the mask and was herself again. 262 00:36:55,641 --> 00:36:57,685 How was it before clamming up? 263 00:36:58,811 --> 00:37:01,856 - My mother? - No, you. 264 00:37:04,943 --> 00:37:06,819 Don't you feel lonely? 265 00:37:09,905 --> 00:37:11,866 I like it. 266 00:37:11,950 --> 00:37:13,784 What about your friends? 267 00:37:13,868 --> 00:37:15,287 I have friends. 268 00:37:16,288 --> 00:37:19,624 I have a friend who reads tarot cards and she doesn't charge. 269 00:37:19,707 --> 00:37:21,876 She's the birthday boy's mom. 270 00:37:24,545 --> 00:37:28,507 And besides, what I really like is to be alone. 271 00:37:29,550 --> 00:37:31,844 Alone, right. 272 00:37:35,556 --> 00:37:37,100 What about your lovers? 273 00:37:38,185 --> 00:37:40,478 Were you also approached on the street? 274 00:37:42,938 --> 00:37:44,857 I don't want to talk about them. 275 00:37:46,859 --> 00:37:48,778 By the way, I won't ask 276 00:37:48,861 --> 00:37:51,614 how many lovers you've had since we met. 277 00:37:51,697 --> 00:37:55,118 You don't ask, but you're dying to know. 278 00:38:09,132 --> 00:38:10,758 You're human, L贸ri. 279 00:38:12,885 --> 00:38:14,887 Human and contradictory. 280 00:38:18,266 --> 00:38:21,228 You think you're a free, modern woman, 281 00:38:21,311 --> 00:38:24,398 but you depend on your father. 282 00:38:26,982 --> 00:38:30,486 Everybody would love to be given an apartment, except for you. 283 00:38:31,987 --> 00:38:34,324 And it's interesting, 284 00:38:34,408 --> 00:38:38,911 by denying your condition, you became an unreachable woman. 285 00:38:40,621 --> 00:38:43,958 Not only by me, by the whole world. . 286 00:38:45,293 --> 00:38:46,836 and even by you. 287 00:38:49,630 --> 00:38:51,757 It must be tiring being you. 288 00:38:54,302 --> 00:38:56,679 - Are you sure you want to go? - Yes. 289 00:38:56,762 --> 00:38:59,765 - Bye darling. - See you. 290 00:39:07,690 --> 00:39:09,692 Did you see everything I made? 291 00:39:11,026 --> 00:39:13,363 Didn't I ask you something yesterday? 292 00:39:25,541 --> 00:39:28,002 We've listed the house on the website. 293 00:39:29,129 --> 00:39:31,547 It looks great, check it out. 294 00:39:34,717 --> 00:39:37,387 Is our house for sale? 295 00:39:37,471 --> 00:39:40,973 Yes, we can't keep it. Nobody goes there. 296 00:39:41,056 --> 00:39:42,892 Pedro and Paulo know about this? 297 00:39:44,852 --> 00:39:48,731 - Why has nobody asked me? - Because nobody can talk to you. 298 00:39:48,814 --> 00:39:50,733 You just vanish. 299 00:39:50,816 --> 00:39:54,404 You're not interested in family business, you never were. 300 00:39:54,488 --> 00:39:58,991 Pedro and Paulo live abroad and talk more with dad than you do. 301 00:39:59,074 --> 00:40:00,327 That's ridiculous! 302 00:40:00,410 --> 00:40:04,079 No, it makes sense. No one wants to live there. 303 00:40:04,164 --> 00:40:05,998 You never wanted to live there. 304 00:40:06,081 --> 00:40:08,083 You'll be given your share of the sale. 305 00:40:08,168 --> 00:40:12,087 By the way, from what I've seen, you've been given a large part already. 306 00:40:15,509 --> 00:40:17,676 That's my house too. 307 00:43:24,531 --> 00:43:26,324 You look like mom. 308 00:43:27,783 --> 00:43:28,909 Physically? 309 00:43:30,328 --> 00:43:32,871 That was always the case. 310 00:43:32,955 --> 00:43:37,711 I meant that thing about always running away. 311 00:43:37,793 --> 00:43:40,004 Mom running away? 312 00:43:40,087 --> 00:43:42,424 She lived for us. 313 00:43:44,592 --> 00:43:47,637 But in her world, right? 314 00:43:48,887 --> 00:43:51,641 Inside her books, her paintings. 315 00:43:53,809 --> 00:43:56,061 Mom only did what she wanted. 316 00:43:58,313 --> 00:43:59,607 Hadn't you noticed? 317 00:44:03,068 --> 00:44:06,448 She almost had no kids, no husband, nothing. 318 00:44:07,490 --> 00:44:10,452 Luckily dad found her in time. 319 00:44:15,707 --> 00:44:19,544 She said that 57 was a good age to die. 320 00:44:22,129 --> 00:44:23,964 Young and pretty. 321 00:44:31,221 --> 00:44:34,975 I think it makes sense that she left you this apartment. 322 00:44:37,227 --> 00:44:41,148 Sort of an apology 323 00:44:41,231 --> 00:44:43,275 for not being there. 324 00:44:48,280 --> 00:44:51,493 I don't think I'll be able to keep it for long. 325 00:44:53,035 --> 00:44:54,704 Ask Dad for help. 326 00:44:56,872 --> 00:44:58,583 No way. 327 00:44:58,666 --> 00:45:02,920 Last time he asked me if I was tired of playing the big city. 328 00:45:07,717 --> 00:45:09,511 Give me a kiss. 329 00:45:16,975 --> 00:45:22,189 Try to call dad every now and then. It'll make him happy. 330 00:45:22,272 --> 00:45:25,735 He's got like 15 years left. . 331 00:45:25,819 --> 00:45:29,739 I can't accept that he voted for that guy. 332 00:45:29,823 --> 00:45:33,535 You better accept it. He's old already. 333 00:45:33,618 --> 00:45:37,371 Give him a break. 334 00:45:43,001 --> 00:45:45,420 What do you know about ambitions? 335 00:45:45,505 --> 00:45:48,675 I wanted to get married and have children like any other woman. 336 00:45:48,758 --> 00:45:51,093 I was thrown in the prime of life. 337 00:45:51,176 --> 00:45:53,680 I carried my first banner at the square. 338 00:45:53,763 --> 00:45:55,765 They came and set it on fire. 339 00:45:55,849 --> 00:45:58,643 Friends died. They arrested me. 340 00:45:58,726 --> 00:46:01,145 They left me for days in a filthy cell, 341 00:46:01,228 --> 00:46:03,105 with dead rats. 342 00:46:03,188 --> 00:46:05,190 They gave me electric shocks. 343 00:46:06,400 --> 00:46:08,277 I was vexed. 344 00:46:08,360 --> 00:46:12,322 And they set me free, but with marks. 345 00:46:12,406 --> 00:46:16,661 And despite all that, I carried my second and third banner, 346 00:46:16,744 --> 00:46:18,370 I never did it for pride. 347 00:46:18,453 --> 00:46:23,417 It was something greater, on behalf of the logic of my feelings. 348 00:46:24,960 --> 00:46:28,422 And if they were the normal ambitions of a normal woman, 349 00:46:28,506 --> 00:46:34,428 is there any other ambition than happiness with happy and solitary people? 350 00:46:49,109 --> 00:46:52,572 Hi, I can't talk right now. Please, leave a message. 351 00:46:52,655 --> 00:46:53,989 Damn it. 352 00:48:29,501 --> 00:48:31,378 Why are you giving me this? 353 00:48:33,463 --> 00:48:35,758 You'll take better care of it than I have. 354 00:48:38,761 --> 00:48:40,595 It's a shame your nickname is L贸ri. . 355 00:48:41,889 --> 00:48:45,225 because I really like Loreley, like the mermaid. 356 00:48:49,438 --> 00:48:53,442 Loreley it's the name of a character in German folklore. 357 00:48:53,525 --> 00:48:56,278 It's in a beautiful poem by Heine. 358 00:48:56,361 --> 00:48:58,447 She lived atop a cliff. . 359 00:48:59,448 --> 00:49:01,491 and seduced fishermen with her voice. 360 00:49:02,660 --> 00:49:05,245 Then they died at the bottom of the sea. 361 00:49:06,288 --> 00:49:08,165 I can't remember any other detail. 362 00:49:17,759 --> 00:49:19,593 I've never set foot in the ocean. 363 00:49:21,136 --> 00:49:23,430 You're kidding. 364 00:49:23,513 --> 00:49:24,807 No. 365 00:49:26,809 --> 00:49:28,811 A mermaid that doesn't like the sea. 366 00:49:31,773 --> 00:49:33,398 I do like it. 367 00:49:34,399 --> 00:49:35,985 Let's take a dip. 368 00:49:38,403 --> 00:49:39,947 No way. 369 00:49:52,334 --> 00:49:54,003 What is it? 370 00:49:55,504 --> 00:49:58,298 I like how you overdo your makeup. 371 00:50:00,093 --> 00:50:02,302 You primp up for me, I know. 372 00:50:03,303 --> 00:50:05,848 Despite the fact that I'm the seducer here. 373 00:50:09,351 --> 00:50:12,646 But I don't want to end up like the German fishermen. 374 00:50:14,481 --> 00:50:16,274 Maybe you have to take the risk. 375 00:50:18,652 --> 00:50:19,987 Even more? 376 00:50:33,167 --> 00:50:35,878 I wonder if there's still chicken in blood sauce 377 00:50:35,962 --> 00:50:37,546 at the Tijuca forest restaurant. 378 00:50:37,629 --> 00:50:40,507 I love that sauce made of thick blood. 379 00:50:40,590 --> 00:50:41,675 It's delicious. 380 00:50:43,970 --> 00:50:45,805 I like it, too. 381 00:50:45,888 --> 00:50:48,057 I don't think I could kill a chicken. 382 00:50:48,141 --> 00:50:50,475 That's why there are those who like death. 383 00:50:56,731 --> 00:50:59,902 When I think about how we enjoy eating blood that's not ours. . 384 00:51:02,113 --> 00:51:04,031 I see our gruesomeness. 385 00:51:06,741 --> 00:51:10,997 If we went there one day, shouldn't we order something else? 386 00:51:11,080 --> 00:51:12,706 Of course not. 387 00:51:14,792 --> 00:51:17,252 I respect our gruesomeness. 388 00:51:18,378 --> 00:51:21,007 The small acts of violence save us from the greater ones. 389 00:51:21,090 --> 00:51:24,927 Who knows, if we didn't eat animals, we might eat people. 390 00:51:30,057 --> 00:51:32,434 Do you have any other plans for this morning? 391 00:51:33,811 --> 00:51:36,480 No, it's not what you are thinking. 392 00:51:36,563 --> 00:51:39,274 I'm inviting you for just another harmless walk. 393 00:52:21,234 --> 00:52:22,317 You're late. 394 00:52:24,569 --> 00:52:26,321 A little bit maybe. 395 00:52:26,404 --> 00:52:28,115 Two hours is a little bit? 396 00:52:32,036 --> 00:52:33,620 Come and join me. 397 00:52:36,874 --> 00:52:38,167 Later. 398 00:53:10,032 --> 00:53:11,909 You won't go in the water? 399 00:53:13,660 --> 00:53:15,412 Why? 400 00:53:15,495 --> 00:53:18,207 Look at how she walks comfortably. 401 00:53:24,297 --> 00:53:28,800 You, besides hiding your soul. You're ashamed of your body. 402 00:53:30,052 --> 00:53:34,056 I want your body. But I want it all, your soul included. 403 00:53:37,892 --> 00:53:42,148 If you were mine, one day, the way I want you. . 404 00:53:43,898 --> 00:53:46,068 maybe we could start over. 405 00:53:47,320 --> 00:53:50,239 When you're ready, I'll be at my house, waiting for you. 406 00:53:51,240 --> 00:53:55,077 That's my address. I'll wait as long as it takes. 407 00:54:23,605 --> 00:54:29,861 AN APPRENTICESHIP 408 00:55:17,992 --> 00:55:19,994 - Hi. - Hi! 409 00:55:21,955 --> 00:55:23,790 Otto brought a present for you. 410 00:55:25,625 --> 00:55:28,337 Its name is Sanson. It's African. 411 00:55:29,504 --> 00:55:30,839 Yes. 412 00:55:30,922 --> 00:55:35,885 - Honey, promise you'll listen to L贸ri. - I promise. 413 00:55:35,969 --> 00:55:37,263 It's a promise. 414 00:55:40,890 --> 00:55:44,936 Sorry for asking so suddenly. But I can't miss that meeting. 415 00:55:45,019 --> 00:55:47,897 I can look after him once or twice, 416 00:55:47,981 --> 00:55:50,359 but remember you're his mother. 417 00:55:53,154 --> 00:55:55,947 I'll be back tomorrow on the last flight, okay? 418 00:55:56,030 --> 00:55:59,659 - Love you, Otto. - Bye, mom! 419 00:55:59,743 --> 00:56:01,035 Thank you. 420 00:56:21,307 --> 00:56:24,101 We need to change the water. 421 00:56:24,185 --> 00:56:26,561 No! It's gotta be mineral water. 422 00:56:28,314 --> 00:56:29,898 Grab a bottle from the fridge. 423 00:56:29,981 --> 00:56:32,359 Fridge. . there! 424 00:56:35,987 --> 00:56:38,698 Water. . here! 425 00:56:41,410 --> 00:56:42,453 Wait. 426 00:56:45,456 --> 00:56:47,040 It's really cold. 427 00:56:47,124 --> 00:56:48,750 Sanson is tropical. 428 00:56:49,876 --> 00:56:52,796 Look after Sanson while I warm it up. 429 00:56:52,879 --> 00:56:58,051 Hey, buddy, you used to be here, but you were moved over there. 430 00:57:04,682 --> 00:57:06,684 What are you doing? 431 00:57:06,768 --> 00:57:08,061 Wait. 432 00:57:15,528 --> 00:57:18,197 - Check out what I've found for you. - What is it? 433 00:57:18,280 --> 00:57:19,406 Here. 434 00:57:21,825 --> 00:57:23,536 You see there? 435 00:57:23,618 --> 00:57:27,789 Oh wow! It's a fat cat! 436 00:57:27,872 --> 00:57:30,625 It's huge. 437 00:57:42,471 --> 00:57:44,848 - Sweet dreams. - Good night. 438 00:57:44,931 --> 00:57:48,435 Can you stay with me until I fall asleep? 439 00:57:51,145 --> 00:57:52,398 Okay. 440 00:57:59,446 --> 00:58:00,822 You're not getting in? 441 00:58:25,805 --> 00:58:28,099 I miss mommy. 442 00:58:30,227 --> 00:58:32,313 I miss mine, too. 443 00:59:59,023 --> 01:00:00,149 Hi! 444 01:00:03,027 --> 01:00:04,697 - You bought it? - Of course. 445 01:00:06,155 --> 01:00:08,241 - It was supposed to be a gift. - No. 446 01:01:45,046 --> 01:01:46,047 Hello? 447 01:01:46,130 --> 01:01:47,758 Ulisses. . 448 01:01:47,841 --> 01:01:50,927 there's a man with monkey's arms outside my window. 449 01:01:51,010 --> 01:01:56,809 - L贸ri? - Shhh, listen, he's waiting for me. 450 01:01:56,891 --> 01:01:59,185 What do you mean? 451 01:01:59,268 --> 01:02:03,231 He's a lunatic. I think he wants to get in. 452 01:02:03,314 --> 01:02:06,984 Relax, I'm on my way. I'll be there in a few minutes. 453 01:02:07,068 --> 01:02:08,069 How many? 454 01:02:08,152 --> 01:02:09,153 I don't know. 455 01:02:22,083 --> 01:02:25,546 That guy said you were spying on him on the street. 456 01:02:25,629 --> 01:02:27,130 Were you? 457 01:02:27,213 --> 01:02:28,965 No, I was just looking. 458 01:02:30,049 --> 01:02:34,011 He misunderstood you. He was waiting for a sign. 459 01:02:34,095 --> 01:02:36,264 - Is he gone? - Yes. 460 01:02:38,600 --> 01:02:41,018 Do you want to come in? 461 01:02:42,019 --> 01:02:44,355 We can have some wine. 462 01:02:44,438 --> 01:02:47,316 L贸ri, you call me late at night to see a fish. . 463 01:02:47,400 --> 01:02:48,861 To scare a neighbor away. 464 01:02:50,361 --> 01:02:53,281 That's why I'm inviting you in. 465 01:02:53,364 --> 01:02:55,617 We're already past the wine phase. 466 01:02:55,701 --> 01:02:57,703 Do you think I'm a fireman? 467 01:02:58,495 --> 01:03:00,413 I'm not here to save anybody. 468 01:03:02,373 --> 01:03:03,542 Bye. 469 01:03:03,625 --> 01:03:05,168 Bye? 470 01:03:08,129 --> 01:03:09,213 Stay. 471 01:03:11,132 --> 01:03:13,217 Somebody's waiting for me in the car. 472 01:03:56,177 --> 01:03:57,846 What did she want? 473 01:03:57,930 --> 01:04:01,515 - You took a long time. - It was fine. Let's go. 474 01:04:16,405 --> 01:04:19,450 - It was great. I really liked it. - Good. 475 01:04:19,533 --> 01:04:22,579 - I'm joining the rest. - Catch you later. 476 01:04:33,547 --> 01:04:35,174 I'm not ashamed of my body. 477 01:04:37,051 --> 01:04:38,511 I've never been. 478 01:04:40,513 --> 01:04:41,555 Okay. 479 01:04:45,811 --> 01:04:48,229 Why haven't you been married? 480 01:04:48,312 --> 01:04:49,563 I don't know. 481 01:04:50,857 --> 01:04:53,234 I never felt the need. 482 01:04:53,317 --> 01:04:55,361 I've always had any woman I wanted. 483 01:04:58,531 --> 01:05:01,325 You're so arrogant. 484 01:05:01,409 --> 01:05:05,413 You love creating this exalted image of yourself. 485 01:05:05,496 --> 01:05:09,208 As if you're irreplaceable, indispensable, worshiped. 486 01:05:10,919 --> 01:05:14,505 You need to be the center of attention all the time. 487 01:05:20,177 --> 01:05:22,055 You hurt people. 488 01:06:11,063 --> 01:06:16,650 THE NECESSARY DEATH IN BROAD DAYLIGHT 489 01:06:54,605 --> 01:06:56,900 Hello, L贸ri? 490 01:06:56,983 --> 01:06:58,692 Sorry for calling you so late. 491 01:06:59,986 --> 01:07:04,116 I was doing well, but now I'm really bad. 492 01:07:06,325 --> 01:07:07,701 I know how it is. . 493 01:07:09,203 --> 01:07:10,704 I suffer from it too. 494 01:07:10,789 --> 01:07:12,373 I can't sleep. 495 01:07:13,917 --> 01:07:15,043 What should I do? 496 01:07:17,378 --> 01:07:20,048 Solitude is not only yours. 497 01:07:20,132 --> 01:07:21,715 Hold on. 498 01:07:30,016 --> 01:07:35,396 "Silence is the deep secret night of the world. 499 01:07:36,898 --> 01:07:40,693 "It's void and without promises. 500 01:07:40,777 --> 01:07:45,656 "When it's least expected, it suddenly returns. 501 01:07:45,739 --> 01:07:49,953 "And the heart beats recognizing it within us. 502 01:07:51,830 --> 01:07:55,416 "It never forgets. 503 01:07:57,251 --> 01:07:59,796 "If there's no courage, don't come in. 504 01:08:02,673 --> 01:08:04,550 Let them wait. " 505 01:08:09,513 --> 01:08:11,474 Have you ever felt the silence? 506 01:08:11,557 --> 01:08:13,977 - I did. - No. 507 01:08:14,060 --> 01:08:15,519 How was it? 508 01:08:19,273 --> 01:08:22,526 L贸ri, your students are seven years old. 509 01:08:23,569 --> 01:08:28,324 They have no maturity to understand existentialist thinking. 510 01:08:28,407 --> 01:08:33,787 But, Mirian, you always say we shouldn't underestimate our students. 511 01:08:35,081 --> 01:08:38,251 So? It was a complementary reading. 512 01:08:38,334 --> 01:08:41,004 Animal world and personal experience. 513 01:08:42,005 --> 01:08:44,423 Your personal experience, L贸ri. 514 01:08:46,968 --> 01:08:50,931 Why would you share your sorrow with the children? 515 01:08:52,806 --> 01:08:54,558 They can't help you. 516 01:08:55,936 --> 01:09:01,024 You'll only make them feel anguish. 517 01:09:01,107 --> 01:09:04,194 And their parents will be worried. 518 01:09:07,989 --> 01:09:12,660 - L贸ri, are you going to the party? - What party? 519 01:09:12,743 --> 01:09:14,287 The high school party. 520 01:09:14,370 --> 01:09:16,248 They're raising money for their graduation. 521 01:09:16,330 --> 01:09:18,250 It's really nice. You have to see it. 522 01:09:18,332 --> 01:09:21,044 They still haven't understood that we never graduate? 523 01:09:23,504 --> 01:09:25,090 Wow, you're sound excited. 524 01:09:27,008 --> 01:09:28,801 I don't know if I want to go. 525 01:09:28,885 --> 01:09:32,346 L贸ri, we always miss you. 526 01:09:33,764 --> 01:09:36,433 Come on, I want to see you there. 527 01:09:38,270 --> 01:09:39,603 Maybe. 528 01:09:42,107 --> 01:09:43,149 Bye. 529 01:11:41,226 --> 01:11:42,685 You came. 530 01:11:46,106 --> 01:11:48,774 I thought it was important to socialize. 531 01:11:48,857 --> 01:11:51,361 You only came because of that? 532 01:11:51,444 --> 01:11:53,987 No, I came to support them, too. 533 01:11:55,739 --> 01:11:58,575 Sorry, my bad. Wanna dance? 534 01:11:58,659 --> 01:12:00,661 Let's dance. 535 01:12:00,744 --> 01:12:02,372 I don't know how to dance. 536 01:12:02,455 --> 01:12:05,417 You don't need to know. Just loosen up. 537 01:13:15,694 --> 01:13:19,491 L贸ri? What's happening? 538 01:13:21,117 --> 01:13:23,161 Talk to me. 539 01:13:24,661 --> 01:13:26,456 Are you okay? 540 01:14:35,316 --> 01:14:36,317 L贸ri! 541 01:14:38,026 --> 01:14:39,445 Where are you going? 542 01:14:50,789 --> 01:14:52,124 Are you okay? 543 01:16:10,202 --> 01:16:12,455 Do you know where the water valve is? 544 01:16:12,538 --> 01:16:15,207 - In the kitchen. - Can you close it? 545 01:16:28,762 --> 01:16:30,138 Done. 546 01:16:30,222 --> 01:16:31,432 Great. 547 01:16:31,516 --> 01:16:33,518 Do you need anything else? 548 01:16:33,601 --> 01:16:37,397 No, you can sit down and tell me something. 549 01:16:40,774 --> 01:16:42,109 What? 550 01:16:42,192 --> 01:16:43,695 Whatever. 551 01:16:44,696 --> 01:16:47,072 Tell me what you've been up to lately. 552 01:16:58,751 --> 01:17:00,503 I met a friend of mine. 553 01:17:03,088 --> 01:17:07,427 She's worried because she has to make a decision. 554 01:17:08,428 --> 01:17:09,470 About what? 555 01:17:13,349 --> 01:17:18,479 For quite a while, my friend shut herself down. . 556 01:17:23,984 --> 01:17:27,739 because she thought that that was the only way not to feel pain. 557 01:17:28,740 --> 01:17:29,906 Pain? 558 01:17:31,534 --> 01:17:32,868 What pain? 559 01:17:40,959 --> 01:17:42,712 The pain of existing. . 560 01:17:46,339 --> 01:17:48,593 of belonging to something. . 561 01:17:53,013 --> 01:17:54,515 of having been born. 562 01:17:56,476 --> 01:17:58,101 That's crazy. 563 01:18:04,107 --> 01:18:07,027 But she found somebody, by chance. 564 01:18:09,655 --> 01:18:11,281 She discovered. . 565 01:18:14,159 --> 01:18:16,537 that you can't stop pain. . 566 01:18:19,372 --> 01:18:21,542 otherwise you suffer all the time. 567 01:18:23,293 --> 01:18:24,587 Wow. 568 01:18:25,755 --> 01:18:27,339 What a problem. 569 01:18:29,425 --> 01:18:31,343 I hope she gets over that. 570 01:18:49,570 --> 01:18:53,281 THE ORIGIN OF SPRING 571 01:19:06,796 --> 01:19:08,798 What I really want is you. 572 01:19:11,634 --> 01:19:13,218 I want to be free. 573 01:19:20,308 --> 01:19:22,603 I don't want to hide anymore. 574 01:19:26,732 --> 01:19:29,192 I need to trust you. 575 01:19:34,740 --> 01:19:36,074 I need to understand. . 576 01:19:37,493 --> 01:19:40,538 that loving 577 01:19:40,621 --> 01:19:42,540 is not dying. 578 01:20:07,272 --> 01:20:08,774 Ulisses. . 579 01:20:10,651 --> 01:20:13,069 I still need to be alone. 580 01:21:01,159 --> 01:21:03,036 Did you know that in ancient theater, 581 01:21:03,119 --> 01:21:06,081 actors wore masks to illustrate their characters? 582 01:21:06,164 --> 01:21:08,208 Cool! 583 01:21:08,291 --> 01:21:12,170 But those masks hid the quality of the actor. 584 01:21:13,338 --> 01:21:16,174 Since I trust you, 585 01:21:16,258 --> 01:21:20,095 I want you to show yourselves as you are. 586 01:21:20,178 --> 01:21:22,598 With a clean and nice face. 587 01:21:22,682 --> 01:21:26,476 - What do you think? - Yes, very cool. 588 01:21:26,559 --> 01:21:27,560 -Good, right? 589 01:21:30,146 --> 01:21:31,983 Take advantage of the winter break 590 01:21:32,065 --> 01:21:35,235 to memorize the text. Think about the costume, makeup, 591 01:21:35,318 --> 01:21:38,363 what your character's like and what they do. 592 01:21:38,446 --> 01:21:41,366 - Bye. - Bye! 593 01:21:43,368 --> 01:21:45,830 I made this for you. 594 01:21:45,913 --> 01:21:49,207 - It's really nice, thank you. - You're welcome. 595 01:22:12,397 --> 01:22:15,525 "There's a creature that lives inside me, 596 01:22:15,608 --> 01:22:18,946 "as if it were its house, and it is. 597 01:22:20,405 --> 01:22:25,368 "It's a black horse, shiny and completely wild. 598 01:22:26,411 --> 01:22:29,874 "Despite being completely wild, 599 01:22:29,957 --> 01:22:33,418 "it has a primal sweetness of those who aren't afraid. 600 01:22:35,128 --> 01:22:37,965 "It sometimes eats from my hand. 601 01:22:39,967 --> 01:22:42,427 "Its snout is wet and fresh. 602 01:22:45,931 --> 01:22:47,474 "When I die, 603 01:22:47,557 --> 01:22:51,979 "the horse won't have a home and it'll suffer a lot. 604 01:22:52,063 --> 01:22:54,314 "Unless it chooses another home 605 01:22:54,397 --> 01:23:00,445 "that isn't afraid of what's wild and soft. 606 01:23:01,446 --> 01:23:06,994 "If it senses that a body-home is free, it'll trot silently and go. 607 01:23:09,997 --> 01:23:13,084 "One shouldn't be afraid of its neigh. 608 01:23:13,166 --> 01:23:18,338 We get scared of the sweetness for the first time. " 609 01:26:50,592 --> 01:26:52,303 Miss L贸ri, a toucan! 610 01:26:59,642 --> 01:27:01,394 Its beak is so beautiful! 611 01:27:04,647 --> 01:27:06,233 Miss L贸ri, can I touch it? 612 01:27:10,070 --> 01:27:11,863 It's trying to grab the pencil. 613 01:27:21,123 --> 01:27:24,751 He's just a toucan. He won't do anything. 614 01:28:09,921 --> 01:28:11,673 Sorry for disappearing. 615 01:28:13,300 --> 01:28:14,717 I also disappeared. 616 01:28:17,762 --> 01:28:19,306 But you came back. 617 01:28:24,727 --> 01:28:27,480 - Chicken in blood sauce for two. - Thanks. 618 01:29:00,638 --> 01:29:02,515 I need to tell you something. 619 01:29:09,273 --> 01:29:14,652 One day at dawn, I went alone to the beach. 620 01:29:18,614 --> 01:29:20,409 There was nobody there. 621 01:29:22,327 --> 01:29:23,745 I went into the water. . 622 01:29:27,124 --> 01:29:28,708 and I wasn't scared. 623 01:29:35,340 --> 01:29:38,218 I went in the ocean, Ulisses. 624 01:29:46,726 --> 01:29:47,977 Did you like it? 625 01:29:55,735 --> 01:29:57,862 It's not I liked it. 626 01:30:00,240 --> 01:30:01,866 It was something else. 627 01:30:03,285 --> 01:30:05,370 Is it better or worse? 628 01:30:07,164 --> 01:30:08,748 It can't be compared. 629 01:30:10,041 --> 01:30:11,918 It's as if. . 630 01:30:13,044 --> 01:30:15,087 the water beating my body. . 631 01:30:19,426 --> 01:30:21,512 were the presence of God. 632 01:30:37,026 --> 01:30:39,862 I feel more and more in love. . 633 01:30:41,906 --> 01:30:43,866 I want to teach. . 634 01:30:45,285 --> 01:30:46,619 love. . 635 01:30:48,455 --> 01:30:50,665 and prepare my students. . 636 01:30:54,461 --> 01:30:56,463 as I never was. 637 01:32:46,490 --> 01:32:49,784 A FREE ADAPTATION OF CLARICE LISPECTOR'S WORK 638 01:32:49,867 --> 01:32:53,580 "AN APPRENTICESHIP OR THE BOOK OF DELIGHTS" 639 01:36:13,070 --> 01:36:14,196 L贸ri. . 640 01:36:18,409 --> 01:36:19,661 I love you. 641 01:36:35,259 --> 01:36:36,845 How nice. 642 01:36:55,404 --> 01:36:59,116 Is love gifting each other our own solitude? 643 01:37:02,286 --> 01:37:03,454 I don't know. 644 01:37:05,540 --> 01:37:07,542 I only know that we're just starting. 645 01:37:12,547 --> 01:37:15,424 - Do you wanna know what I think? - Sure. 646 01:37:18,762 --> 01:37:20,680 I think that. . 41430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.