All language subtitles for The Widow (2006)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,199 --> 00:01:09,198
ВДОВА
2
00:01:33,266 --> 00:01:35,432
Мои соболезнования.
3
00:01:50,533 --> 00:01:54,632
Если Вам что-нибудь будет нужно,
звоните мне,не стесняйтесь.
4
00:02:37,899 --> 00:02:41,965
Тони был замечательным мужем.
Мягким, нежным.
5
00:02:42,433 --> 00:02:45,065
я любила его больше всего на свете.
6
00:02:45,333 --> 00:02:49,565
Он умер, и я больше никогда его не увижу.
Мне так тяжело.
7
00:02:50,099 --> 00:02:52,432
Мы были так счастливы вместе.
8
00:05:37,466 --> 00:05:41,531
Именно в то время и появился
в нашей жизни г-н Корлеоне.
9
00:05:50,399 --> 00:05:54,931
Я Дон Корлеоне.
Твоя жена принадлежит мне.
10
00:06:16,932 --> 00:06:20,531
Он был боссом местной мафии.
Тогда я поняла
11
00:06:20,999 --> 00:06:24,331
что все принадлежат ему,
и Тони и другие ребята.
12
00:06:24,599 --> 00:06:28,365
И я, как жена Тони,
тоже была его собственностью.
13
00:09:38,532 --> 00:09:42,931
Позже Тони занялся сомнительными делами,
о которых я не имела понятия.
14
00:09:43,832 --> 00:09:47,065
Они пошли плохо и теперь Тони мертв.
15
00:09:47,532 --> 00:09:49,898
Что со мной теперь будет?
16
00:10:01,499 --> 00:10:03,631
Г-н посол.
17
00:10:05,399 --> 00:10:08,998
Поверьте; возможно все.
18
00:10:09,366 --> 00:10:14,098
Какой тип женщин вам нравится?
Я могу предложить вам всё, что вы захотите.
19
00:10:15,032 --> 00:10:18,631
Всё, что пожелаете.
20
00:10:19,099 --> 00:10:23,065
Позови Кристин'и скажи ей
чтобы привела вдову.
21
00:10:24,032 --> 00:10:26,098
У Вас есть вдова?
22
00:10:27,232 --> 00:10:31,298
У меня есть любые женщины, я каких пожелаю.
Я не такой,как все.
23
00:10:32,099 --> 00:10:34,298
Она Вам понравится.
24
00:10:36,666 --> 00:10:42,331
Бедная женщина. Она потеряла мужа
два дня назад. Сами всё увидите.
25
00:10:53,499 --> 00:10:55,665
Повернись.
26
00:11:02,166 --> 00:11:05,098
Я хочу увидеть ее лицо.
27
00:11:13,165 --> 00:11:17,298
Она красива, но мнене нравится её наряд.
28
00:11:19,299 --> 00:11:23,331
Кристин?
Ты слышала господина посла?
29
00:11:27,099 --> 00:11:29,098
Ещё что-нибудь?
30
00:11:30,632 --> 00:11:34,364
Скажите,а что с моим делом?
31
00:11:39,065 --> 00:11:43,464
Не волнуйтесь...
у меня есть то, что вам нужно.
32
00:11:48,899 --> 00:11:51,064
Тогда мы договорились.
33
00:11:53,132 --> 00:11:55,531
Конечно, мы договорились.
34
00:11:56,032 --> 00:11:59,264
Мы подписали соглашение.
Я знаю.
35
00:11:59,499 --> 00:12:02,364
Удачи.
Спасибо.
36
00:12:07,432 --> 00:12:10,098
Теперь можете идти.
37
00:12:22,099 --> 00:12:26,131
Оксана, рад тебя видеть.
Мне нужна Ваша помощь.
38
00:12:27,632 --> 00:12:31,864
Вы знаете, мои муж умер, а мне
нужны деньги.
39
00:12:49,932 --> 00:12:54,898
Деньги?Тебе нужны только деньги?
Да
40
00:13:29,232 --> 00:13:34,164
И еще кое-что. Однажды
тебе придется вернуть мне долг:
41
00:13:37,365 --> 00:13:39,531
Забери свои драгоценности.
42
00:13:46,365 --> 00:13:49,598
Спасибо.
Не за что.
43
00:13:52,165 --> 00:13:56,398
Кристин, ты должна её подготовить.
44
00:26:34,931 --> 00:26:39,197
Да, я всё понимаю.
Вы правы.
45
00:26:43,231 --> 00:26:47,397
Это недоразумение.
Я обещаю, такое больше не повторится.
46
00:26:47,931 --> 00:26:49,430
У меня есть то, что вам нужно.
47
00:26:49,631 --> 00:26:52,930
Красивая молодая девушка,
как только Вы её пожелаете.
48
00:26:53,465 --> 00:26:56,630
Хорошо?
Досвидания.
49
00:27:00,231 --> 00:27:01,397
Кристин
50
00:27:04,098 --> 00:27:05,097
Кристин
51
00:27:07,798 --> 00:27:08,797
-Да?
52
00:27:09,131 --> 00:27:12,330
Можешь мне сказать,
что случилось прошлой ночью с клиентом?
53
00:27:12,531 --> 00:27:16,430
Кого ты ему подсунула?
Он был в ярости.
54
00:27:16,931 --> 00:27:18,630
Ты знаешь, как он для меня важен.
55
00:27:19,431 --> 00:27:22,697
Он извращенец.
Я не знала, что он любит.
56
00:27:23,598 --> 00:27:25,797
Заткнись, сука! Слушай меня внимательно!
57
00:27:26,098 --> 00:27:29,130
Наиди Оксану и немедленно отправь клиенту!
58
00:27:30,465 --> 00:27:33,064
Я извиняюсь, просто девушка
была отличной, это он.
59
00:27:33,698 --> 00:27:37,164
Заткнись!Я сказал!
Немедленно!
60
00:27:37,365 --> 00:27:38,364
Немедленно!
61
00:27:38,665 --> 00:27:39,664
Ладно.
62
00:27:47,164 --> 00:27:52,230
Нужно её научить хорошим манерам.
Займитесь этим.
63
00:28:36,031 --> 00:28:38,597
Господа, я знаю, что вам нужно.
64
00:28:42,031 --> 00:28:43,263
Это, не так ли?
65
00:28:44,631 --> 00:28:46,130
А может это?
66
00:28:50,598 --> 00:28:52,363
Идём!
67
00:29:01,031 --> 00:29:02,363
Я вам нравлюсь?
68
00:29:11,464 --> 00:29:14,563
Помнишь, что
босс сказал?
69
00:29:15,298 --> 00:29:18,530
Ты понял?
Да
70
00:29:19,264 --> 00:29:22,730
Готовы заняться мной?
71
00:29:23,531 --> 00:29:27,397
Сейчас я сделаю кое-что для вас.
В самом деле?
72
00:37:33,031 --> 00:37:35,496
Да?
Это не имеет значения, кто я.
73
00:37:35,964 --> 00:37:39,096
Вы должны знать. Я видела
человека, который убил вашего мужа.
74
00:37:39,397 --> 00:37:42,830
Я могу доказать, что
убийца- босс Вашего мужа.
75
00:37:58,397 --> 00:38:02,196
Босс убил моего мужа?
76
00:38:12,031 --> 00:38:15,996
Запишите мои номер телефона
и позвоните мне позже.
77
00:38:36,931 --> 00:38:39,396
Кейт, иди сюда.
78
00:38:59,830 --> 00:39:02,996
Готовы ли Вы?
Да
79
00:50:11,330 --> 00:50:12,762
Ты такая нежная.
80
00:50:15,396 --> 00:50:18,495
А теперь... убирайся, шлюха!
81
00:50:19,230 --> 00:50:22,495
Но почему?
Я подумала, что Вам понравилось.
82
00:50:23,196 --> 00:50:26,362
Заткнись и убирайся!
83
00:50:38,530 --> 00:50:42,229
Привет, красавица!
Босс хочет видеть тебя завтра.
84
00:50:42,530 --> 00:50:45,929
Приходи в 8.00. Поняла?
Да
85
00:50:48,096 --> 00:50:49,529
Пока.
86
00:51:02,630 --> 00:51:05,562
Уже давно должен был тобой заняться,
87
00:51:05,830 --> 00:51:07,329
но был я терпелив,
88
00:51:08,363 --> 00:51:11,395
а ты по-прежнему отказываешься
делать то, что я прошу.
89
00:51:12,663 --> 00:51:13,662
Ты меня слышишь?
90
00:51:14,296 --> 00:51:17,429
Кто я по-вашему?
Проститутка?
91
00:51:17,696 --> 00:51:20,862
Я никогда не буду делать
такие вещи, понятно?
92
00:51:21,830 --> 00:51:23,595
Но у меня есть один вопрос к Вам.
93
00:51:24,496 --> 00:51:25,929
Что случилось с моим мужем?
94
00:51:28,163 --> 00:51:32,995
Твой муж? Ты же знаешь,
мы были знакомы давно.
95
00:51:35,896 --> 00:51:39,095
Люди, как он,
могут представлять угрозу.
96
00:51:39,330 --> 00:51:43,129
Особенно, когда работают на полицию.
97
00:51:46,296 --> 00:51:48,395
Как насчет моих денег?
98
00:51:48,996 --> 00:51:52,362
Я не могу вернуть Вам деньги.
99
00:51:59,363 --> 00:52:03,195
Ты слышал?
Она не может вернуть мне деньги!
100
00:52:06,563 --> 00:52:10,929
В таком случае, будут последствия.
101
00:52:17,396 --> 00:52:20,529
Ты моя и у меня есть много планов
относительно тебя.
102
00:52:20,963 --> 00:52:24,495
Расслабься. Посидишь в клетке,
103
00:52:26,530 --> 00:52:30,295
пока я не получу ответ.
104
00:52:31,063 --> 00:52:35,029
А эти господа займутся тобой.
105
00:52:37,996 --> 00:52:41,362
Желаю приятно провести время.
106
00:52:50,196 --> 00:52:53,662
Что за дерзость.
Она не может вернуть мне деньги!
107
00:52:56,496 --> 00:52:59,662
Она меня удивляет!
108
00:53:00,130 --> 00:53:02,295
Я такой мягким.
109
00:53:03,330 --> 00:53:03,629
110
00:53:04,996 --> 00:53:08,062
Посади её в клетку!
111
00:53:14,296 --> 00:53:17,195
Одень это.
112
00:53:20,196 --> 00:53:23,829
Босс хочет тебя видеть.
113
01:10:58,429 --> 01:11:02,594
Слушайте внимательно.
Обыщите дом этой шлюхи, Оксаны,
114
01:11:03,029 --> 01:11:06,228
я хочу знать, кто её информирует.
115
01:11:06,495 --> 01:11:10,228
Не вздумайте вернуться с пустыми руками,
поняли?
116
01:11:13,429 --> 01:11:15,394
Идём!
117
01:11:15,629 --> 01:11:18,228
Что ты делаешь?
Пошли!
118
01:11:34,662 --> 01:11:36,828
Посмотри! Её белье.
119
01:11:47,229 --> 01:11:50,594
А запах! Это ее духи.
120
01:12:09,129 --> 01:12:10,994
Ну-ка, посмотри.
121
01:12:14,328 --> 01:12:18,894
Я думаю, что это
номер Кристин.
122
01:12:20,862 --> 01:12:24,394
Да. Босс будет очень счастлив, когда
увидит это.
123
01:12:25,162 --> 01:12:27,061
Подожди!
124
01:12:28,228 --> 01:12:30,127
Хорошо.
125
01:12:31,162 --> 01:12:33,261
Босс, посмотрите!
126
01:12:34,428 --> 01:12:37,427
Да
Две девушки в субботу вечером.
127
01:12:40,395 --> 01:12:42,394
Где вы находитесь?
Что за манеры?
128
01:12:42,595 --> 01:12:44,994
Сколько раз вам повторять,
129
01:12:45,395 --> 01:12:49,394
чтобы не мешали мне,
когда я говорю по телефону?
130
01:12:51,295 --> 01:12:54,561
Я нашел доказательства!
Минуточку
131
01:12:55,028 --> 01:12:57,327
Ты нашёл?
Да
132
01:12:57,595 --> 01:13:01,027
Это я нашёл!
На самом деле я, босс!
133
01:13:02,295 --> 01:13:04,894
Лжец!
Заткнись!
134
01:13:05,562 --> 01:13:09,494
Успокойтесь!
Дайте мне то, что вы нашли.
135
01:13:10,395 --> 01:13:14,161
Это телефон Кристин.
Давайте посмотрим.
136
01:13:15,228 --> 01:13:18,194
Хорошая работа!
Поздравляю!
137
01:13:18,495 --> 01:13:22,127
Черт, сука!
Я так и подозревал.
138
01:13:24,095 --> 01:13:26,227
Давайте наведаем Оксану.
139
01:13:40,462 --> 01:13:42,227
Тебе здесь комфортно?
140
01:13:43,528 --> 01:13:45,761
Мне нужно поговорить с тобой.
141
01:13:53,062 --> 01:13:57,161
Когда я говорю, что хочу поговорить с тобой,
ты должна подойти немедленно!
142
01:14:01,062 --> 01:14:03,961
Иди сюда!
Я сказал!
143
01:14:08,328 --> 01:14:12,461
Мы нашли это у тебя
дома, в пальто.
144
01:14:12,995 --> 01:14:17,194
Это номер телефона Кристин.
Откуда он у тебя?
145
01:14:22,162 --> 01:14:23,961
Ты ещё пожалеешь.
146
01:14:26,828 --> 01:14:29,361
Очень сильно пожалеешь об этом.
147
01:14:31,595 --> 01:14:34,027
Господа, она ваша.
148
01:14:48,528 --> 01:14:50,861
Ну, проходи!
149
01:14:54,962 --> 01:14:58,861
Что случилось?
Это ужасно!
150
01:15:04,562 --> 01:15:08,627
Они знают, что я всё видела!
151
01:15:14,962 --> 01:15:18,861
Я боюсь.
Что со мной теперь будет?
152
01:19:36,328 --> 01:19:40,560
У меня есть идея.
Займёмся любовью ещё раз!
153
01:19:41,095 --> 01:19:43,294
Займёмся любовью ещё раз?
154
01:19:44,095 --> 01:19:48,360
Да, шум привлечет внимание
охраны.
155
01:19:50,328 --> 01:19:54,394
Когда они оставят дверь открытой,
мы убежим отсюда!
156
01:20:01,861 --> 01:20:03,394
Что вы вытворяете?
157
01:20:06,861 --> 01:20:10,894
Хотя. Не обращайте на меня внимания.
158
01:20:13,495 --> 01:20:17,160
Но ещё больше мы
любим это делать с мужчинами!
159
01:20:17,461 --> 01:20:21,294
Ты хочешь с нами позабавиться?
Дай мне руку.
160
01:20:37,628 --> 01:20:41,360
Что ты делаешь?
Отдай мне ключ!
161
01:20:43,195 --> 01:20:47,394
Стоять! Вернитесь!
Суки!
162
01:20:54,095 --> 01:20:58,227
Ну вот. Мы свободны.
Увижу ли я тебя снова?
163
01:20:58,961 --> 01:21:01,127
Нет, так будет лучше.
164
01:21:19,395 --> 01:21:20,460
Алло? Полиция?
165
01:21:24,395 --> 01:21:27,927
Что ты делаешь?
Ты знаешь кто я?
166
01:21:29,561 --> 01:21:33,527
Залезай и заткнись,
мудак!
167
01:21:42,595 --> 01:21:45,327
Ты закончила свои роман, милая?
168
01:21:46,961 --> 01:21:50,127
Да
Только что закончила.
169
01:21:52,661 --> 01:21:58,094
Иди ко мне.
Минуточку. Сейчас приду.
170
01:22:04,561 --> 01:22:08,094
Любовь моя, я так тебя люблю!
171
01:22:08,895 --> 01:22:12,927
Это же моя сексуальная фантазия!
172
01:22:23,095 --> 01:22:26,927
Ты такая сексуальная, детка!
173
01:30:02,294 --> 01:30:06,426
Милая, я знаю, что ты полна фантазий.
174
01:30:07,461 --> 01:30:09,093
И знаешь.
175
01:30:09,961 --> 01:30:14,060
Я с нетерпением жду
твоего следующего романа.
17514