All language subtitles for The Girl from Pussycat (1969)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:16,000 Legendas by LuFer 2 00:02:35,601 --> 00:02:37,265 - Onde vais? - Para fora. 3 00:02:37,562 --> 00:02:39,609 - Vais demorar? - Uns dias. 4 00:02:39,611 --> 00:02:41,648 - O qu�? - Vou ver os meus pais. 5 00:02:41,749 --> 00:02:44,179 Querida, estiveste l� � apenas 3 dias na semana passada. 6 00:02:44,185 --> 00:02:45,655 O que foi, eles n�o podem viver sem ti? 7 00:02:45,656 --> 00:02:47,499 Tens muita lata, Jack. 8 00:02:48,952 --> 00:02:50,765 S� n�o quero que v�s l�. 9 00:02:51,297 --> 00:02:52,366 Vais telefonar, ao menos? 10 00:02:52,368 --> 00:02:54,172 N�o, e tamb�m n�o quero que me ligues. 11 00:02:54,174 --> 00:02:55,842 N�o quero que os meus pais saibam que estou a viver contigo. 12 00:02:55,843 --> 00:02:56,696 Mas? 13 00:02:56,720 --> 00:02:59,340 Ouve, Jack, simplesmente vais ao banco como um bom menino, 14 00:02:59,346 --> 00:03:02,837 e distribuis a massa por todos aqueles trabalhadores, e n�s nos daremos bem. 15 00:03:02,839 --> 00:03:04,566 Apenas ficaremos bem. 16 00:03:23,206 --> 00:03:26,955 Entramos pela entrada principal e cada uma vai a um caixa diferente. 17 00:03:26,975 --> 00:03:30,711 Em seguida, apontamos uma arma na cara deles e eles entregam a massa. 18 00:03:30,713 --> 00:03:33,939 - E se eles gritarem? - Eles n�o v�o gritar. 19 00:03:34,423 --> 00:03:36,359 Ei, onde est� a Darlene? 20 00:03:36,367 --> 00:03:38,650 A dar um pedacinho ao Jack. 21 00:03:39,949 --> 00:03:41,802 N�o quero fazer isso. 22 00:03:41,849 --> 00:03:43,430 Qual � o problema, querida, cobardia. 23 00:03:43,432 --> 00:03:45,807 Ei, n�o queres o p�o? 24 00:03:45,809 --> 00:03:49,017 S� acho que n�o vai funcionar, n�o contem comigo. 25 00:03:49,019 --> 00:03:51,330 Est� bem, mas mant�m a boca fechada. 26 00:03:52,389 --> 00:03:54,909 Quanto � que achas que pod�amos obter com isso? 27 00:03:54,940 --> 00:03:56,586 Duas centenas de queijos. 28 00:03:56,588 --> 00:03:58,882 - Oh garoto. - Ei, o que aconteceu com a Eva. 29 00:03:58,884 --> 00:04:00,125 Medo da cena. 30 00:04:00,127 --> 00:04:02,392 �ptimo, e agora? 31 00:04:02,394 --> 00:04:03,955 Vamos arranjar outra garota. 32 00:04:04,046 --> 00:04:05,588 Porque n�o usas a Gene? 33 00:04:06,159 --> 00:04:09,392 Isso mesmo, ela estava bem naquele trabalho nacional. 34 00:04:09,394 --> 00:04:10,306 - Pois foi! - Sabes, 35 00:04:10,308 --> 00:04:12,470 acho que ela est� obcecada pelo Jack. 36 00:04:13,975 --> 00:04:15,822 Ei, ouve, a que horas amanh�? 37 00:04:16,538 --> 00:04:19,850 Por volta das oito, vamos apanh�-los um pouco antes de abrirem. 38 00:04:19,945 --> 00:04:23,517 Certo, vou para a casa da Gene, agora. Vou-lhe contar a ela, isto. 39 00:04:23,519 --> 00:04:24,845 Certo, como da �ltima vez. 40 00:04:24,847 --> 00:04:28,010 Est� bem, vejo-te amanh�. 41 00:04:28,012 --> 00:04:29,055 - Adeus. - Adeus. 42 00:04:30,135 --> 00:04:32,488 Porque n�o aprendes a lidar contigo mesmo? 43 00:04:32,490 --> 00:04:33,968 Do que est�s a falar? 44 00:04:34,052 --> 00:04:36,196 Do Jack, porque n�o o deixas? 45 00:04:36,198 --> 00:04:37,818 Eu divirto-me com o Jack. 46 00:04:37,820 --> 00:04:40,884 � muito masculino e completamente ineficaz. 47 00:04:45,276 --> 00:04:46,899 Adivinha o que ele est� a fazer agora. 48 00:04:46,901 --> 00:04:48,112 N�o sei. 49 00:04:48,114 --> 00:04:51,302 Poesia, que merda pura. 50 00:04:51,558 --> 00:04:54,690 Pode ser �ptimo, pelo menos eu sei que ele n�o � um concorrente. 51 00:05:06,213 --> 00:05:10,009 Dificilmente, como pode um homem saber o que uma mulher quer? 52 00:08:39,218 --> 00:08:43,119 - O Jack n�o � um tipo muito mau. - Ele � um bosta. 53 00:08:43,536 --> 00:08:46,723 Bem, ele simplesmente n�o � muito agressivo, s� isso. 54 00:08:46,725 --> 00:08:48,787 Quer dizer, acho que ele � meio fofo. 55 00:08:48,789 --> 00:08:51,703 Diz isso � Bobby, ela vai adorar. 56 00:08:51,705 --> 00:08:54,795 Sabes t�o bem quanto eu, ela odeia qualquer coisa dentro das cal�as. 57 00:08:54,797 --> 00:08:57,515 Bem, e quanto � Darlene, ela � saud�vel. 58 00:08:57,517 --> 00:08:59,403 Saud�vel, uma treta. 59 00:08:59,405 --> 00:09:02,676 Acho que sabes que ela � uma esp�cie de gajo-adulta. 60 00:09:02,700 --> 00:09:05,041 Est� bem, est� bem. 61 00:09:05,661 --> 00:09:09,086 N�o sei porque defendo o Jack, mas bem, quero dizer, 62 00:09:09,088 --> 00:09:12,586 acho, bem, eu gosto dele. 63 00:09:12,588 --> 00:09:13,979 E ent�o? 64 00:09:14,003 --> 00:09:15,355 Bem, eu gosto dele. 65 00:09:15,379 --> 00:09:20,586 Quer dizer, ele � o tipo de gajo que uma mulher se pode apaixonar. 66 00:09:20,588 --> 00:09:23,588 Amor, o que sabes tu sobre o amor? 67 00:10:34,541 --> 00:10:35,810 Ei. 68 00:10:35,834 --> 00:10:39,022 N�o, qual � o problema? 69 00:10:39,046 --> 00:10:40,732 Apenas desce em mim. 70 00:10:42,091 --> 00:10:43,943 Apenas desce em mim. 71 00:10:43,967 --> 00:10:47,030 N�o, n�o, eu n�o vou. 72 00:10:49,723 --> 00:10:51,409 Vamos, o que h� de errado? 73 00:10:51,433 --> 00:10:54,137 N�o h� nada de errado, eu simplesmente n�o quero. 74 00:10:57,481 --> 00:11:01,739 S� me est�s a tentar dizer que n�o queres que eu seja feliz, n�o �? 75 00:11:02,052 --> 00:11:04,346 Sabes que n�o � isso. 76 00:11:05,364 --> 00:11:11,262 - Simplesmente n�o posso, s� isso. - Olha, querida, n�o me podes deixar. 77 00:11:13,413 --> 00:11:16,457 Mas h� algo de errado contigo. 78 00:11:17,426 --> 00:11:19,720 Tu n�o me amas muito. 79 00:11:22,942 --> 00:11:24,799 Nesse caso, acho melhor esquecermos. 80 00:11:24,800 --> 00:11:27,678 Oh, est�s a ser rid�culo. Sabes que te amo. 81 00:11:34,919 --> 00:11:35,919 Como �. 82 00:11:39,090 --> 00:11:41,129 Vai em frente. V�. 83 00:12:51,206 --> 00:12:53,293 Qual � a sensa��o de ser um vagabunda, hein? 84 00:12:54,014 --> 00:12:57,801 - O que queres dizer com isso? - Exactamente o que eu disse. 85 00:12:58,371 --> 00:13:02,840 Nem sei do que est�s a falar, e acho que tu tamb�m n�o. 86 00:13:04,149 --> 00:13:06,520 Qualquer gaja que fizesse isso seria apenas uma vagabunda. 87 00:13:07,945 --> 00:13:09,840 Eu fiz isso porque te amo. 88 00:13:12,442 --> 00:13:14,231 Sim, diabos fizeste. 89 00:13:15,828 --> 00:13:17,504 Fizeste isso porque �s uma prostituta. 90 00:13:18,395 --> 00:13:20,063 Sabes isso muito bem. 91 00:13:21,166 --> 00:13:25,262 Depois disso, decidi que estava condenada se algum tipo me magoasse novamente. 92 00:13:26,001 --> 00:13:28,771 S� precisas de encontrar o tipo certo. 93 00:13:28,780 --> 00:13:30,949 N�o, eles s�o todos iguais. 94 00:13:31,788 --> 00:13:35,184 Jody, n�o podes ter uma mente assim fechada. 95 00:13:35,230 --> 00:13:40,187 Quer dizer, se algum tipo acha que o que tu fizeste foi sujo, ele deve estar doente. 96 00:13:40,936 --> 00:13:45,215 Eu daria um milh�o para ver a cara dele a ver o que tenho feito ultimamente. 97 00:13:45,740 --> 00:13:51,606 Toda esta conversa, mas eu quero � curtir. 98 00:13:52,366 --> 00:13:54,219 N�o �s a �nica. 99 00:13:54,384 --> 00:13:56,594 Ei, queres apanhar uns tipos? 100 00:13:57,911 --> 00:14:00,265 N�o, vai tu. 101 00:14:00,289 --> 00:14:02,247 Est� bem, vejo-te mais tarde. 102 00:14:02,249 --> 00:14:05,340 - Diverte-te. - N�o te preocupes, eu farei isso. 103 00:16:16,174 --> 00:16:20,903 Gene, entra, est� tudo bem? 104 00:16:21,075 --> 00:16:24,356 Bem, n�o, pensei em passar por aqui. 105 00:16:24,358 --> 00:16:26,286 Muito bem, fico feliz. 106 00:16:26,577 --> 00:16:29,038 Bem, fico meio solit�rio sem a Darlene c�. 107 00:16:31,773 --> 00:16:34,872 Jack, importaste que te fa�a uma pergunta pessoal? 108 00:16:34,990 --> 00:16:36,099 N�o, for�a. 109 00:16:37,753 --> 00:16:44,511 Bem, j� pensaste em fazer isso com algu�m al�m da Darlene? 110 00:16:45,719 --> 00:16:48,620 Bem, n�o, realmente n�o. 111 00:16:49,918 --> 00:16:51,396 A s�rio? 112 00:16:58,246 --> 00:16:59,246 Desculpa. 113 00:17:00,406 --> 00:17:02,617 Do que te est�s a arrepender? 114 00:17:06,772 --> 00:17:13,441 Oh, Jack, eu adorava fazer-te feliz, se tu me permitires. 115 00:17:14,316 --> 00:17:17,808 Gene, eu sempre me importei muito contigo, mas... 116 00:17:17,809 --> 00:17:21,230 mas n�o sei, acho que simplesmente n�o sou homem o suficiente para me afastar de ti. 117 00:17:21,776 --> 00:17:23,926 Onde � que achas que ela est� agora? 118 00:17:23,950 --> 00:17:26,304 Achas que ela est� com os pais? 119 00:17:26,328 --> 00:17:29,056 - Ela est� a fazer isto com a Bob. - N�o acredito em ti. 120 00:17:29,058 --> 00:17:32,706 N�o precisas de acreditar, amanh� ver�s. 121 00:19:39,568 --> 00:19:43,260 O que queres de mim de qualquer maneira. Eu nem sei o teu nome. 122 00:19:43,262 --> 00:19:45,209 Eu disse-te que n�o tenho nome. 123 00:19:47,618 --> 00:19:49,638 Bem, e como queres que eu te chame? 124 00:19:49,660 --> 00:19:51,346 Vem c�. 125 00:19:51,348 --> 00:19:53,310 Chama de mi�da, isso � o bastante. 126 00:19:54,768 --> 00:19:55,768 Est� bem, mi�da. 127 00:19:56,725 --> 00:19:58,256 Vem c�! 128 00:21:27,777 --> 00:21:30,089 Porque diabos fizeste isso? 129 00:21:30,113 --> 00:21:31,757 Sai. 130 00:21:32,097 --> 00:21:33,801 O que queres dizer com "sai". 131 00:21:33,825 --> 00:21:35,344 O qu�? 132 00:21:35,368 --> 00:21:38,582 Conseguiste o que vieste buscar, agora vai embora. 133 00:21:38,902 --> 00:21:40,641 Sai daqui. 134 00:21:40,665 --> 00:21:43,072 Tens raz�o, vou-me embora. Quem quer ficar aqui? 135 00:21:43,074 --> 00:21:44,950 Quem pensas tu que �s? 136 00:21:46,629 --> 00:21:49,758 Ah, eu magoei os teus sentimentos, foi? 137 00:21:51,384 --> 00:21:53,808 Est� a tentar voltar - Cabra! 138 00:21:54,888 --> 00:21:57,616 Usem estas luvas. Elas s�o de papel. 139 00:21:57,717 --> 00:21:59,594 N�o quero surpresas. 140 00:22:02,062 --> 00:22:03,622 Depende do pre�o. 141 00:22:03,646 --> 00:22:06,042 Ei, esses s�o muito porreiros. 142 00:22:06,066 --> 00:22:07,177 Onde conseguiste isso? 143 00:22:07,179 --> 00:22:08,887 Na minha pintura de cabelo. 144 00:22:09,512 --> 00:22:10,955 N�o fa�am perguntas idiotas. 145 00:22:10,957 --> 00:22:13,049 Verifiquem se h� fios soltos nas vossas roupas. 146 00:22:13,051 --> 00:22:14,941 Qualquer prova � muito mau. 147 00:22:15,909 --> 00:22:18,243 - Algu�m tem uma tesoura. - Sim, h� uma, bem ali. 148 00:22:18,245 --> 00:22:19,723 Sim, est� bem. 149 00:22:19,972 --> 00:22:21,515 Voc�s precisam de mudar de roupa? 150 00:22:21,539 --> 00:22:22,641 - Sim. - Sim. 151 00:22:22,665 --> 00:22:23,477 Tem maquilhagem? 152 00:22:23,501 --> 00:22:25,960 - Est� no teu quarto. - Sim. 153 00:22:28,598 --> 00:22:29,849 Tomem estas armas. 154 00:22:45,409 --> 00:22:47,893 N�o aponte essa coisa para mim, est� carregada. 155 00:22:47,895 --> 00:22:50,940 N�o fiques t�o excitada, a seguran�a est� ligada. 156 00:22:52,729 --> 00:22:54,952 S�o novas, compraste-as ao Tex? 157 00:22:54,986 --> 00:22:56,421 Sim, vamos. 158 00:24:21,524 --> 00:24:24,063 - Meu Deus, que b�nus! - Podes querer. 159 00:24:24,065 --> 00:24:25,587 Hei, e que mais, espera. 160 00:24:25,589 --> 00:24:29,360 Antes que todas fiquem muito animadas, tirem as roupas. 161 00:24:30,319 --> 00:24:33,493 Gene, leva tudo e queima. 162 00:24:33,903 --> 00:24:34,963 Est� bem. 163 00:24:34,965 --> 00:24:36,759 - Houve... - Voc�s tem uma bolsa? 164 00:24:36,761 --> 00:24:39,118 Acho que vi uma a�, � bocado. 165 00:24:39,844 --> 00:24:42,281 Meu Deus, sintam, � t�o claro, t�o novo. 166 00:24:42,305 --> 00:24:44,196 Dinheiro, adoro isto. 167 00:24:51,049 --> 00:24:53,113 Meu Deus, eu gostava de poder estragar tudo. 168 00:24:53,115 --> 00:24:55,751 Levanta-te antes de ires para a cadeia. 169 00:25:03,830 --> 00:25:06,708 Ei, sabem do que precisamos? 170 00:25:06,710 --> 00:25:08,463 Precisamos de um bom parafuso. 171 00:25:09,082 --> 00:25:10,055 Conhecem algu�m? 172 00:25:10,057 --> 00:25:14,291 Sim, eu sei, conhe�o tr�s tipos que est�o prontos, dispostos e capazes. 173 00:25:15,922 --> 00:25:18,800 N�o fiques a� parada, liga para eles. 174 00:25:35,278 --> 00:25:37,521 R�pido, diz a eles, imediatamente. 175 00:25:37,523 --> 00:25:38,523 N�o senhor. 176 00:25:39,707 --> 00:25:42,049 Sim, eu sei, devia ter ligado para ele. 177 00:25:42,073 --> 00:25:43,073 Sinto muito. 178 00:25:44,553 --> 00:25:47,282 N�o sei, devo estar com gripe ou algo assim. 179 00:25:47,284 --> 00:25:48,598 Sinto-me miser�vel. 180 00:25:49,551 --> 00:25:51,301 Sim, fiquei na cama o dia todo. 181 00:25:53,209 --> 00:25:55,035 N�o, eu tenho algo. 182 00:25:55,795 --> 00:25:58,762 Excita��o, n�o, que excita��o? 183 00:26:00,082 --> 00:26:02,069 O banco foi roubado? 184 00:26:02,093 --> 00:26:03,457 Deves estar a brincar. 185 00:26:04,429 --> 00:26:07,551 Um grupo de tipas? Isso � rid�culo. 186 00:26:08,542 --> 00:26:11,486 Sim, isso � contigo. 187 00:26:11,488 --> 00:26:14,817 O banco est� a ser assaltado e tu est�s sentada a dizer: "Azar". 188 00:26:17,431 --> 00:26:20,723 Sim, estarei a� amanh�, sim, pela manh�. 189 00:26:21,544 --> 00:26:22,544 Adeus. 190 00:26:26,159 --> 00:26:27,418 Oh, eles est�o a vir. 191 00:27:18,836 --> 00:27:20,856 Oh, eu abro a porta. 192 00:27:20,867 --> 00:27:22,414 Vou j�. 193 00:27:43,528 --> 00:27:46,344 Ei, �ptimo. 194 00:29:41,405 --> 00:29:43,949 - N�o acredito. - Jesus. 195 00:29:45,983 --> 00:29:48,653 Algu�m ia chegar em breve ou o qu�? 196 00:29:50,154 --> 00:29:52,257 Ei, os g�meos burros dourados, o que h� de novo? 197 00:29:52,281 --> 00:29:53,907 - Ol�, como vais? - Ol�, como vais? 198 00:29:53,908 --> 00:29:55,135 Ei, esta � a Susan. 199 00:29:55,159 --> 00:29:56,519 - Ol� Susan, como est�s? - Ol�. 200 00:29:56,536 --> 00:29:58,472 Ol�, Susan. 201 00:29:58,496 --> 00:30:00,891 - Como est�s? - Ol� amor, o que se passa? 202 00:30:00,915 --> 00:30:04,126 - O que achas que se passa? - O que � isto? 203 00:30:06,885 --> 00:30:08,608 Aqui, deixa-me ver isto. Bela vista. 204 00:30:08,632 --> 00:30:10,041 Sim, � dif�cil. 205 00:30:23,615 --> 00:30:26,385 Porque est�s a� sentado? O que procuras? 206 00:30:26,440 --> 00:30:28,901 - Sim, adoro. - Ele gosta de assistir. 207 00:30:30,820 --> 00:30:33,173 Queres que eu pendure isto? N�o quero amarrotar. 208 00:30:33,197 --> 00:30:35,259 - Sim, est� bem. - Est� bem. 209 00:30:39,745 --> 00:30:42,182 Porque n�o acendem as luzes. 210 00:30:42,206 --> 00:30:43,206 Oh. 211 00:30:53,968 --> 00:30:55,678 Estilo, amor, muito estilo. 212 00:37:09,301 --> 00:37:11,821 Muita experi�ncia. 213 00:37:11,845 --> 00:37:13,179 Bem, vejo que conseguiste. 214 00:37:13,181 --> 00:37:15,408 - Ah, olhe. - Ah, a cobarde. 215 00:37:15,410 --> 00:37:18,973 Sim, conseguimos, mas n�o gra�as a ti. 216 00:37:19,019 --> 00:37:20,808 Porque simplesmente n�o te vais. 217 00:37:20,810 --> 00:37:22,520 Oh, estou. 218 00:37:23,306 --> 00:37:25,179 Acho que voc�s s�o todas malucas. 219 00:37:25,234 --> 00:37:27,003 Jesus Cristo. 220 00:37:27,005 --> 00:37:29,442 - Ei, espera um minuto. - Oh, ei, mi�da. 221 00:37:30,323 --> 00:37:31,758 Ei, deixa ela ir. 222 00:37:31,760 --> 00:37:33,617 At� logo, vamos embora. 223 00:37:33,827 --> 00:37:35,703 Vamos para tua casa. 224 00:39:13,008 --> 00:39:15,111 Vem, vamos brincar. 225 00:39:18,931 --> 00:39:21,683 Ei, est� bem, � um assalto. 226 00:39:25,062 --> 00:39:27,847 Um assalto. 227 00:39:27,849 --> 00:39:30,476 - � teu. - O que se passa aqui? 228 00:39:32,403 --> 00:39:34,673 H� muita pele aqui. 229 00:39:35,041 --> 00:39:36,835 - Vejam isto. - Sim, � muito dinheiro. 230 00:39:39,910 --> 00:39:41,304 Ol� queridas. 231 00:39:41,328 --> 00:39:43,098 Ol� como est�s? 232 00:39:50,129 --> 00:39:51,564 �s um beb� solit�rio. 233 00:39:51,588 --> 00:39:53,028 - Sim, sim. - Lembra-te disso. 234 00:39:53,030 --> 00:39:53,962 Sim. 235 00:39:53,964 --> 00:39:55,922 Olha este idiota aqui a pisar-me os p�s. 236 00:39:57,928 --> 00:39:59,781 Ei. 237 00:39:59,805 --> 00:40:01,991 Ei, queres prender o cabelo? 238 00:40:04,435 --> 00:40:07,325 Vamos sentar naquela cadeira, ali. 239 00:40:07,327 --> 00:40:08,858 Est� bem, afastem-se. 240 00:40:08,860 --> 00:40:10,801 Eu estou a superar isto. 241 00:40:19,230 --> 00:40:22,231 Nada, como se eu fosse uma cabra. 242 00:40:22,233 --> 00:40:23,233 Tu? 243 00:40:29,877 --> 00:40:31,364 Tira a roupa dele, Darlene. 244 00:43:36,694 --> 00:43:38,630 Como te chamas? 245 00:43:38,709 --> 00:43:39,750 Eve. 246 00:43:40,734 --> 00:43:41,777 Ol�, Eve. 247 00:47:48,040 --> 00:47:50,368 - Que tal uma foto? - O que est�s a fazer? 248 00:47:55,112 --> 00:47:58,452 Nossa, tu �s outra coisa, amor. 249 00:47:59,711 --> 00:48:01,021 Est� bem, v�. 250 00:48:04,417 --> 00:48:05,593 D�-me isso. 251 00:48:06,968 --> 00:48:07,968 Vem c�. 252 00:48:49,709 --> 00:48:52,229 Bem, j� ligaste para eles? 253 00:48:52,231 --> 00:48:54,545 - Para quem? - Para os pol�cias, quem mais seria? 254 00:48:54,547 --> 00:48:57,514 - N�o, ainda n�o. - Bem, mas vais ligar? 255 00:48:58,407 --> 00:48:59,676 Darlene, porque fizeste isso? 256 00:48:59,678 --> 00:49:00,821 Eu disse que tu ias? 257 00:49:00,823 --> 00:49:03,032 - N�o sei. - � melhor saberes, querido. 258 00:49:03,056 --> 00:49:04,055 Bem, que mais posso fazer? 259 00:49:04,057 --> 00:49:07,164 Podes esquecer, isso � o que podes fazer. Simplesmente esquece. 260 00:49:07,166 --> 00:49:09,288 Darlene, est�s cansada de ser apanhada. 261 00:49:09,312 --> 00:49:11,432 Quem achas tu que somos? Amadoras? 262 00:49:12,273 --> 00:49:13,651 Quer dizer, que j� fizeste isto antes. 263 00:49:13,652 --> 00:49:16,955 Olhe, mant�m a tua boca fechada e cuida da tua vida. 264 00:49:20,365 --> 00:49:23,549 N�o posso, � o meu banco e tenho que trabalhar l� todos os dias. 265 00:49:23,551 --> 00:49:27,120 - Eu simplesmente n�o posso! - Fica com a boca fechada! 266 00:49:27,525 --> 00:49:30,596 - Simplesmente n�o est� certo. - N�o sejas idiota, sim? 267 00:49:30,872 --> 00:49:34,994 Bem, o que queres que eu fa�a? Que ignore completamente, simplesmente n�o posso. 268 00:49:36,536 --> 00:49:38,222 Vou ligar para o Bobby. 269 00:49:38,426 --> 00:49:40,553 Ela vir� e explicar� as coisas para ti. 270 00:49:52,694 --> 00:49:56,760 Bobby, temos um probleminha aqui com o Jack. 271 00:50:02,000 --> 00:50:03,853 Sim, Darlene, certo. 272 00:50:03,900 --> 00:50:06,392 Eu vou j�, adeus. 273 00:50:08,055 --> 00:50:10,978 - Volto num instante, meninas. - Onde vais? 274 00:50:11,111 --> 00:50:12,643 Ter com a Darlene. 275 00:50:12,667 --> 00:50:14,361 Passa-se algo? 276 00:50:14,494 --> 00:50:17,015 � apenas um pequeno problema, o Jack. 277 00:50:17,017 --> 00:50:18,774 Esse idiota. 278 00:50:18,845 --> 00:50:21,866 N�o te preocupes, vou cal�ar as minhas botas e trato dele. 279 00:50:21,920 --> 00:50:23,166 Vejo-te mais tarde. 280 00:50:24,054 --> 00:50:26,924 Parece que ele vai adorar. 281 00:50:27,804 --> 00:50:29,698 Achas que devemos fazer algo? 282 00:50:29,723 --> 00:50:31,267 Est�s louca? 283 00:50:31,892 --> 00:50:34,269 N�o, s� estou preocupada. 284 00:50:47,577 --> 00:50:50,955 Anda c�, vais ouvir o meu tipo de linguagem. 285 00:50:52,832 --> 00:50:55,129 Darlene, h� a� alguma corda para p�r � volta dele? 286 00:50:55,131 --> 00:50:56,131 Oh, sim. 287 00:51:00,287 --> 00:51:01,789 Segura as m�os dele, sim. 288 00:51:06,778 --> 00:51:09,790 Isto vai empat�-lo algum tempo. 289 00:51:26,803 --> 00:51:28,096 Isto deve acord�-lo. 290 00:51:30,056 --> 00:51:31,347 Sim? 291 00:51:31,371 --> 00:51:32,782 Vai, for�a. 292 00:51:35,959 --> 00:51:37,421 Qual � o problema Harvey, querido. 293 00:51:37,423 --> 00:51:39,289 N�o disseste uma palavra desde que aqui cheguei. 294 00:51:39,290 --> 00:51:40,657 O gato comeu-te a l�ngua. 295 00:51:40,659 --> 00:51:42,368 - Vai para o inferno. - Oh. 296 00:51:42,938 --> 00:51:46,345 Ele � um homem muito grande, grande e forte. 297 00:51:46,696 --> 00:51:48,364 Gostavas que o teu nariz se entortasse? 298 00:51:48,454 --> 00:51:51,602 Ou talvez tenhas muitos dentes a obstruir a boca. 299 00:51:51,610 --> 00:51:53,772 N�o me podes impedir. 300 00:51:53,774 --> 00:51:56,997 Isso � outra coisa, tiro quente. Podes esquecer aqui a Darlene. 301 00:51:57,065 --> 00:51:58,793 Foi isso que ela te veio dizer. 302 00:51:58,810 --> 00:52:01,963 - Ela pertence a mim. - Ent�o � verdade. 303 00:52:01,965 --> 00:52:04,777 N�o achavas que eu ficaria contigo, pois n�o, Jack? 304 00:52:04,779 --> 00:52:07,491 Eu estava apenas a ganhar tempo, deixando-te a apoiar-me. 305 00:52:07,493 --> 00:52:09,657 N�o h� nada de mal nisso, pois n�o? 306 00:52:09,659 --> 00:52:12,846 � mais uma raz�o para eu chamar a pol�cia. 307 00:52:33,467 --> 00:52:35,395 Isto � apenas uma amostra. 308 00:52:35,966 --> 00:52:38,450 Querida, vai buscar uma chave de fendas. 309 00:53:13,024 --> 00:53:14,775 Vai buscar a torradeira. 310 00:53:16,871 --> 00:53:18,915 Isso deve traz�-lo de volta. 311 00:53:48,481 --> 00:53:51,278 Vais ficar aqui a noite toda? 312 00:53:51,354 --> 00:53:52,915 Sim, acho que sim. 313 00:53:52,917 --> 00:53:55,255 Oh, deves realmente gostar daquele tipo. 314 00:53:55,807 --> 00:53:57,177 Aqui... bem. 315 00:53:57,655 --> 00:53:59,794 Estou cansada de ficar c�. 316 00:54:03,374 --> 00:54:04,851 Ei, onde vais. 317 00:54:04,945 --> 00:54:05,945 Sair. 318 00:54:06,682 --> 00:54:09,997 - O que digo eu � Bobby quando ela voltar? - Diz-lhe que fui foder. 319 00:54:10,925 --> 00:54:12,344 Est� bem, sexy. 320 00:54:13,241 --> 00:54:15,970 Ei, n�o te preocupes com a Jack. 321 00:54:16,060 --> 00:54:17,910 Elas v�o s� espanc�-lo um pouco. 322 00:54:17,912 --> 00:54:19,911 Elas n�o podem apanhar uma acusa��o de homic�dio. 323 00:54:20,825 --> 00:54:22,364 Ent�o anima-te, est� bem? 324 00:54:25,215 --> 00:54:26,215 Est� bem. 325 00:54:43,161 --> 00:54:47,005 Oh, cala a boca, cala a boca! 326 00:54:51,341 --> 00:54:53,277 �s tu, Gene? 327 00:54:53,638 --> 00:54:55,801 Ei, calma, espera. 328 00:54:55,887 --> 00:54:57,597 Pol�cias, na minha casa. 329 00:54:59,849 --> 00:55:01,669 O que disseram eles, quando? 330 00:55:03,855 --> 00:55:07,168 N�o, eles v�o demorar um pouco a analisar essas cinzas. 331 00:55:07,239 --> 00:55:08,966 Isso dar-nos tempo de sairmos. 332 00:55:08,968 --> 00:55:10,130 N�s vamos j� para a�. 333 00:55:10,821 --> 00:55:13,383 Vamos, Darlene, temos que nos separar. 334 00:56:34,043 --> 00:56:35,979 Jack, Jack, est�s bem? 335 00:56:35,981 --> 00:56:38,614 - Oh, sim, acho que sim. - Oh, o que aconteceu contigo? 336 00:56:38,616 --> 00:56:42,846 Oh, eu entrei nisto com a Darlene e aquela sapateira. 337 00:56:42,989 --> 00:56:48,036 Fizeste, um cami�o, de volta ao cami�o. 338 00:56:53,584 --> 00:56:56,448 - Fazes isso, por favor? - Fazer o qu�? 339 00:56:56,980 --> 00:56:58,298 Ir embora comigo. 340 00:56:58,355 --> 00:57:00,217 Espera um minuto, Gene. 341 00:57:00,316 --> 00:57:05,189 Gene, se eu ficasse com esse dinheiro, o banco pensaria que fui eu que o roubou, 342 00:57:05,191 --> 00:57:07,517 e depois nunca mais pod�amos voltar ao pa�s. 343 00:57:07,519 --> 00:57:10,386 Gene, eu n�o quero o dinheiro, � dinheiro sangrento. 344 00:57:11,364 --> 00:57:13,167 Nunca podemos ser realmente felizes. 345 00:57:14,199 --> 00:57:19,308 Gene, eu n�o ganho muito dinheiro, mas ganho o suficiente para termos uma casa bonita, 346 00:57:19,310 --> 00:57:22,605 e sempre pod�amos ter comida, e amo-te muito. 347 00:57:23,041 --> 00:57:26,336 Gene, se eu devolver o dinheiro, o banco vai-me dar uma promo��o. 348 00:57:27,298 --> 00:57:29,967 Gene, prometo, vou fazer-te feliz, por favor. 349 00:59:11,712 --> 00:59:14,032 Sua puta do caralho. 350 01:01:29,484 --> 01:01:31,096 Eu estou realmente louca. 351 01:01:33,242 --> 01:01:34,573 Falhaste. 352 01:01:45,454 --> 01:01:47,248 Tu �s louco. 353 01:01:49,536 --> 01:01:50,579 Bem. 354 01:01:50,580 --> 01:01:58,580 Legendas by LuFer 26232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.