Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:16,000
Legendas by LuFer
2
00:02:35,601 --> 00:02:37,265
- Onde vais?
- Para fora.
3
00:02:37,562 --> 00:02:39,609
- Vais demorar?
- Uns dias.
4
00:02:39,611 --> 00:02:41,648
- O qu�?
- Vou ver os meus pais.
5
00:02:41,749 --> 00:02:44,179
Querida, estiveste l� � apenas
3 dias na semana passada.
6
00:02:44,185 --> 00:02:45,655
O que foi, eles n�o
podem viver sem ti?
7
00:02:45,656 --> 00:02:47,499
Tens muita lata, Jack.
8
00:02:48,952 --> 00:02:50,765
S� n�o quero que v�s l�.
9
00:02:51,297 --> 00:02:52,366
Vais telefonar, ao menos?
10
00:02:52,368 --> 00:02:54,172
N�o, e tamb�m n�o
quero que me ligues.
11
00:02:54,174 --> 00:02:55,842
N�o quero que os meus pais
saibam que estou a viver contigo.
12
00:02:55,843 --> 00:02:56,696
Mas?
13
00:02:56,720 --> 00:02:59,340
Ouve, Jack, simplesmente vais
ao banco como um bom menino,
14
00:02:59,346 --> 00:03:02,837
e distribuis a massa por todos aqueles
trabalhadores, e n�s nos daremos bem.
15
00:03:02,839 --> 00:03:04,566
Apenas ficaremos bem.
16
00:03:23,206 --> 00:03:26,955
Entramos pela entrada principal e
cada uma vai a um caixa diferente.
17
00:03:26,975 --> 00:03:30,711
Em seguida, apontamos uma arma
na cara deles e eles entregam a massa.
18
00:03:30,713 --> 00:03:33,939
- E se eles gritarem?
- Eles n�o v�o gritar.
19
00:03:34,423 --> 00:03:36,359
Ei, onde est� a Darlene?
20
00:03:36,367 --> 00:03:38,650
A dar um pedacinho ao Jack.
21
00:03:39,949 --> 00:03:41,802
N�o quero fazer isso.
22
00:03:41,849 --> 00:03:43,430
Qual � o problema,
querida, cobardia.
23
00:03:43,432 --> 00:03:45,807
Ei, n�o queres o p�o?
24
00:03:45,809 --> 00:03:49,017
S� acho que n�o vai
funcionar, n�o contem comigo.
25
00:03:49,019 --> 00:03:51,330
Est� bem, mas
mant�m a boca fechada.
26
00:03:52,389 --> 00:03:54,909
Quanto � que achas que
pod�amos obter com isso?
27
00:03:54,940 --> 00:03:56,586
Duas centenas de queijos.
28
00:03:56,588 --> 00:03:58,882
- Oh garoto.
- Ei, o que aconteceu com a Eva.
29
00:03:58,884 --> 00:04:00,125
Medo da cena.
30
00:04:00,127 --> 00:04:02,392
�ptimo, e agora?
31
00:04:02,394 --> 00:04:03,955
Vamos arranjar outra garota.
32
00:04:04,046 --> 00:04:05,588
Porque n�o usas a Gene?
33
00:04:06,159 --> 00:04:09,392
Isso mesmo, ela estava bem
naquele trabalho nacional.
34
00:04:09,394 --> 00:04:10,306
- Pois foi!
- Sabes,
35
00:04:10,308 --> 00:04:12,470
acho que ela est�
obcecada pelo Jack.
36
00:04:13,975 --> 00:04:15,822
Ei, ouve, a que horas amanh�?
37
00:04:16,538 --> 00:04:19,850
Por volta das oito, vamos
apanh�-los um pouco antes de abrirem.
38
00:04:19,945 --> 00:04:23,517
Certo, vou para a casa da Gene,
agora. Vou-lhe contar a ela, isto.
39
00:04:23,519 --> 00:04:24,845
Certo, como da �ltima vez.
40
00:04:24,847 --> 00:04:28,010
Est� bem, vejo-te amanh�.
41
00:04:28,012 --> 00:04:29,055
- Adeus.
- Adeus.
42
00:04:30,135 --> 00:04:32,488
Porque n�o aprendes
a lidar contigo mesmo?
43
00:04:32,490 --> 00:04:33,968
Do que est�s a falar?
44
00:04:34,052 --> 00:04:36,196
Do Jack, porque n�o o deixas?
45
00:04:36,198 --> 00:04:37,818
Eu divirto-me com o Jack.
46
00:04:37,820 --> 00:04:40,884
� muito masculino e
completamente ineficaz.
47
00:04:45,276 --> 00:04:46,899
Adivinha o que ele
est� a fazer agora.
48
00:04:46,901 --> 00:04:48,112
N�o sei.
49
00:04:48,114 --> 00:04:51,302
Poesia, que merda pura.
50
00:04:51,558 --> 00:04:54,690
Pode ser �ptimo, pelo menos eu
sei que ele n�o � um concorrente.
51
00:05:06,213 --> 00:05:10,009
Dificilmente, como pode um
homem saber o que uma mulher quer?
52
00:08:39,218 --> 00:08:43,119
- O Jack n�o � um tipo muito mau.
- Ele � um bosta.
53
00:08:43,536 --> 00:08:46,723
Bem, ele simplesmente n�o
� muito agressivo, s� isso.
54
00:08:46,725 --> 00:08:48,787
Quer dizer, acho
que ele � meio fofo.
55
00:08:48,789 --> 00:08:51,703
Diz isso � Bobby,
ela vai adorar.
56
00:08:51,705 --> 00:08:54,795
Sabes t�o bem quanto eu, ela odeia
qualquer coisa dentro das cal�as.
57
00:08:54,797 --> 00:08:57,515
Bem, e quanto �
Darlene, ela � saud�vel.
58
00:08:57,517 --> 00:08:59,403
Saud�vel, uma treta.
59
00:08:59,405 --> 00:09:02,676
Acho que sabes que ela �
uma esp�cie de gajo-adulta.
60
00:09:02,700 --> 00:09:05,041
Est� bem, est� bem.
61
00:09:05,661 --> 00:09:09,086
N�o sei porque defendo o
Jack, mas bem, quero dizer,
62
00:09:09,088 --> 00:09:12,586
acho, bem, eu gosto dele.
63
00:09:12,588 --> 00:09:13,979
E ent�o?
64
00:09:14,003 --> 00:09:15,355
Bem, eu gosto dele.
65
00:09:15,379 --> 00:09:20,586
Quer dizer, ele � o tipo de gajo
que uma mulher se pode apaixonar.
66
00:09:20,588 --> 00:09:23,588
Amor, o que sabes
tu sobre o amor?
67
00:10:34,541 --> 00:10:35,810
Ei.
68
00:10:35,834 --> 00:10:39,022
N�o, qual � o problema?
69
00:10:39,046 --> 00:10:40,732
Apenas desce em mim.
70
00:10:42,091 --> 00:10:43,943
Apenas desce em mim.
71
00:10:43,967 --> 00:10:47,030
N�o, n�o, eu n�o vou.
72
00:10:49,723 --> 00:10:51,409
Vamos, o que h� de errado?
73
00:10:51,433 --> 00:10:54,137
N�o h� nada de errado,
eu simplesmente n�o quero.
74
00:10:57,481 --> 00:11:01,739
S� me est�s a tentar dizer que
n�o queres que eu seja feliz, n�o �?
75
00:11:02,052 --> 00:11:04,346
Sabes que n�o � isso.
76
00:11:05,364 --> 00:11:11,262
- Simplesmente n�o posso, s� isso.
- Olha, querida, n�o me podes deixar.
77
00:11:13,413 --> 00:11:16,457
Mas h� algo de errado contigo.
78
00:11:17,426 --> 00:11:19,720
Tu n�o me amas muito.
79
00:11:22,942 --> 00:11:24,799
Nesse caso, acho
melhor esquecermos.
80
00:11:24,800 --> 00:11:27,678
Oh, est�s a ser rid�culo.
Sabes que te amo.
81
00:11:34,919 --> 00:11:35,919
Como �.
82
00:11:39,090 --> 00:11:41,129
Vai em frente. V�.
83
00:12:51,206 --> 00:12:53,293
Qual � a sensa��o de
ser um vagabunda, hein?
84
00:12:54,014 --> 00:12:57,801
- O que queres dizer com isso?
- Exactamente o que eu disse.
85
00:12:58,371 --> 00:13:02,840
Nem sei do que est�s a falar,
e acho que tu tamb�m n�o.
86
00:13:04,149 --> 00:13:06,520
Qualquer gaja que fizesse isso
seria apenas uma vagabunda.
87
00:13:07,945 --> 00:13:09,840
Eu fiz isso porque te amo.
88
00:13:12,442 --> 00:13:14,231
Sim, diabos fizeste.
89
00:13:15,828 --> 00:13:17,504
Fizeste isso porque
�s uma prostituta.
90
00:13:18,395 --> 00:13:20,063
Sabes isso muito bem.
91
00:13:21,166 --> 00:13:25,262
Depois disso, decidi que estava condenada
se algum tipo me magoasse novamente.
92
00:13:26,001 --> 00:13:28,771
S� precisas de
encontrar o tipo certo.
93
00:13:28,780 --> 00:13:30,949
N�o, eles s�o todos iguais.
94
00:13:31,788 --> 00:13:35,184
Jody, n�o podes ter
uma mente assim fechada.
95
00:13:35,230 --> 00:13:40,187
Quer dizer, se algum tipo acha que o que
tu fizeste foi sujo, ele deve estar doente.
96
00:13:40,936 --> 00:13:45,215
Eu daria um milh�o para ver a cara
dele a ver o que tenho feito ultimamente.
97
00:13:45,740 --> 00:13:51,606
Toda esta conversa,
mas eu quero � curtir.
98
00:13:52,366 --> 00:13:54,219
N�o �s a �nica.
99
00:13:54,384 --> 00:13:56,594
Ei, queres apanhar uns tipos?
100
00:13:57,911 --> 00:14:00,265
N�o, vai tu.
101
00:14:00,289 --> 00:14:02,247
Est� bem, vejo-te mais tarde.
102
00:14:02,249 --> 00:14:05,340
- Diverte-te.
- N�o te preocupes, eu farei isso.
103
00:16:16,174 --> 00:16:20,903
Gene, entra, est� tudo bem?
104
00:16:21,075 --> 00:16:24,356
Bem, n�o, pensei
em passar por aqui.
105
00:16:24,358 --> 00:16:26,286
Muito bem, fico feliz.
106
00:16:26,577 --> 00:16:29,038
Bem, fico meio solit�rio
sem a Darlene c�.
107
00:16:31,773 --> 00:16:34,872
Jack, importaste que te
fa�a uma pergunta pessoal?
108
00:16:34,990 --> 00:16:36,099
N�o, for�a.
109
00:16:37,753 --> 00:16:44,511
Bem, j� pensaste em fazer isso
com algu�m al�m da Darlene?
110
00:16:45,719 --> 00:16:48,620
Bem, n�o, realmente n�o.
111
00:16:49,918 --> 00:16:51,396
A s�rio?
112
00:16:58,246 --> 00:16:59,246
Desculpa.
113
00:17:00,406 --> 00:17:02,617
Do que te est�s a arrepender?
114
00:17:06,772 --> 00:17:13,441
Oh, Jack, eu adorava fazer-te
feliz, se tu me permitires.
115
00:17:14,316 --> 00:17:17,808
Gene, eu sempre me
importei muito contigo, mas...
116
00:17:17,809 --> 00:17:21,230
mas n�o sei, acho que simplesmente n�o sou
homem o suficiente para me afastar de ti.
117
00:17:21,776 --> 00:17:23,926
Onde � que achas
que ela est� agora?
118
00:17:23,950 --> 00:17:26,304
Achas que ela est� com os pais?
119
00:17:26,328 --> 00:17:29,056
- Ela est� a fazer isto com a Bob.
- N�o acredito em ti.
120
00:17:29,058 --> 00:17:32,706
N�o precisas de
acreditar, amanh� ver�s.
121
00:19:39,568 --> 00:19:43,260
O que queres de mim de qualquer
maneira. Eu nem sei o teu nome.
122
00:19:43,262 --> 00:19:45,209
Eu disse-te que n�o tenho nome.
123
00:19:47,618 --> 00:19:49,638
Bem, e como queres
que eu te chame?
124
00:19:49,660 --> 00:19:51,346
Vem c�.
125
00:19:51,348 --> 00:19:53,310
Chama de mi�da,
isso � o bastante.
126
00:19:54,768 --> 00:19:55,768
Est� bem, mi�da.
127
00:19:56,725 --> 00:19:58,256
Vem c�!
128
00:21:27,777 --> 00:21:30,089
Porque diabos fizeste isso?
129
00:21:30,113 --> 00:21:31,757
Sai.
130
00:21:32,097 --> 00:21:33,801
O que queres dizer com "sai".
131
00:21:33,825 --> 00:21:35,344
O qu�?
132
00:21:35,368 --> 00:21:38,582
Conseguiste o que vieste
buscar, agora vai embora.
133
00:21:38,902 --> 00:21:40,641
Sai daqui.
134
00:21:40,665 --> 00:21:43,072
Tens raz�o, vou-me
embora. Quem quer ficar aqui?
135
00:21:43,074 --> 00:21:44,950
Quem pensas tu que �s?
136
00:21:46,629 --> 00:21:49,758
Ah, eu magoei os
teus sentimentos, foi?
137
00:21:51,384 --> 00:21:53,808
Est� a tentar voltar - Cabra!
138
00:21:54,888 --> 00:21:57,616
Usem estas luvas.
Elas s�o de papel.
139
00:21:57,717 --> 00:21:59,594
N�o quero surpresas.
140
00:22:02,062 --> 00:22:03,622
Depende do pre�o.
141
00:22:03,646 --> 00:22:06,042
Ei, esses s�o muito porreiros.
142
00:22:06,066 --> 00:22:07,177
Onde conseguiste isso?
143
00:22:07,179 --> 00:22:08,887
Na minha pintura de cabelo.
144
00:22:09,512 --> 00:22:10,955
N�o fa�am perguntas idiotas.
145
00:22:10,957 --> 00:22:13,049
Verifiquem se h� fios
soltos nas vossas roupas.
146
00:22:13,051 --> 00:22:14,941
Qualquer prova � muito mau.
147
00:22:15,909 --> 00:22:18,243
- Algu�m tem uma tesoura.
- Sim, h� uma, bem ali.
148
00:22:18,245 --> 00:22:19,723
Sim, est� bem.
149
00:22:19,972 --> 00:22:21,515
Voc�s precisam
de mudar de roupa?
150
00:22:21,539 --> 00:22:22,641
- Sim.
- Sim.
151
00:22:22,665 --> 00:22:23,477
Tem maquilhagem?
152
00:22:23,501 --> 00:22:25,960
- Est� no teu quarto.
- Sim.
153
00:22:28,598 --> 00:22:29,849
Tomem estas armas.
154
00:22:45,409 --> 00:22:47,893
N�o aponte essa coisa
para mim, est� carregada.
155
00:22:47,895 --> 00:22:50,940
N�o fiques t�o excitada,
a seguran�a est� ligada.
156
00:22:52,729 --> 00:22:54,952
S�o novas, compraste-as ao Tex?
157
00:22:54,986 --> 00:22:56,421
Sim, vamos.
158
00:24:21,524 --> 00:24:24,063
- Meu Deus, que b�nus!
- Podes querer.
159
00:24:24,065 --> 00:24:25,587
Hei, e que mais, espera.
160
00:24:25,589 --> 00:24:29,360
Antes que todas fiquem muito
animadas, tirem as roupas.
161
00:24:30,319 --> 00:24:33,493
Gene, leva tudo e queima.
162
00:24:33,903 --> 00:24:34,963
Est� bem.
163
00:24:34,965 --> 00:24:36,759
- Houve...
- Voc�s tem uma bolsa?
164
00:24:36,761 --> 00:24:39,118
Acho que vi uma a�, � bocado.
165
00:24:39,844 --> 00:24:42,281
Meu Deus, sintam,
� t�o claro, t�o novo.
166
00:24:42,305 --> 00:24:44,196
Dinheiro, adoro isto.
167
00:24:51,049 --> 00:24:53,113
Meu Deus, eu gostava
de poder estragar tudo.
168
00:24:53,115 --> 00:24:55,751
Levanta-te antes
de ires para a cadeia.
169
00:25:03,830 --> 00:25:06,708
Ei, sabem do que precisamos?
170
00:25:06,710 --> 00:25:08,463
Precisamos de um bom parafuso.
171
00:25:09,082 --> 00:25:10,055
Conhecem algu�m?
172
00:25:10,057 --> 00:25:14,291
Sim, eu sei, conhe�o tr�s tipos que
est�o prontos, dispostos e capazes.
173
00:25:15,922 --> 00:25:18,800
N�o fiques a�
parada, liga para eles.
174
00:25:35,278 --> 00:25:37,521
R�pido, diz a eles,
imediatamente.
175
00:25:37,523 --> 00:25:38,523
N�o senhor.
176
00:25:39,707 --> 00:25:42,049
Sim, eu sei, devia
ter ligado para ele.
177
00:25:42,073 --> 00:25:43,073
Sinto muito.
178
00:25:44,553 --> 00:25:47,282
N�o sei, devo estar
com gripe ou algo assim.
179
00:25:47,284 --> 00:25:48,598
Sinto-me miser�vel.
180
00:25:49,551 --> 00:25:51,301
Sim, fiquei na cama o dia todo.
181
00:25:53,209 --> 00:25:55,035
N�o, eu tenho algo.
182
00:25:55,795 --> 00:25:58,762
Excita��o, n�o, que excita��o?
183
00:26:00,082 --> 00:26:02,069
O banco foi roubado?
184
00:26:02,093 --> 00:26:03,457
Deves estar a brincar.
185
00:26:04,429 --> 00:26:07,551
Um grupo de
tipas? Isso � rid�culo.
186
00:26:08,542 --> 00:26:11,486
Sim, isso � contigo.
187
00:26:11,488 --> 00:26:14,817
O banco est� a ser assaltado e
tu est�s sentada a dizer: "Azar".
188
00:26:17,431 --> 00:26:20,723
Sim, estarei a� amanh�,
sim, pela manh�.
189
00:26:21,544 --> 00:26:22,544
Adeus.
190
00:26:26,159 --> 00:26:27,418
Oh, eles est�o a vir.
191
00:27:18,836 --> 00:27:20,856
Oh, eu abro a porta.
192
00:27:20,867 --> 00:27:22,414
Vou j�.
193
00:27:43,528 --> 00:27:46,344
Ei, �ptimo.
194
00:29:41,405 --> 00:29:43,949
- N�o acredito.
- Jesus.
195
00:29:45,983 --> 00:29:48,653
Algu�m ia chegar
em breve ou o qu�?
196
00:29:50,154 --> 00:29:52,257
Ei, os g�meos burros
dourados, o que h� de novo?
197
00:29:52,281 --> 00:29:53,907
- Ol�, como vais?
- Ol�, como vais?
198
00:29:53,908 --> 00:29:55,135
Ei, esta � a Susan.
199
00:29:55,159 --> 00:29:56,519
- Ol� Susan, como est�s?
- Ol�.
200
00:29:56,536 --> 00:29:58,472
Ol�, Susan.
201
00:29:58,496 --> 00:30:00,891
- Como est�s?
- Ol� amor, o que se passa?
202
00:30:00,915 --> 00:30:04,126
- O que achas que se passa?
- O que � isto?
203
00:30:06,885 --> 00:30:08,608
Aqui, deixa-me
ver isto. Bela vista.
204
00:30:08,632 --> 00:30:10,041
Sim, � dif�cil.
205
00:30:23,615 --> 00:30:26,385
Porque est�s a�
sentado? O que procuras?
206
00:30:26,440 --> 00:30:28,901
- Sim, adoro.
- Ele gosta de assistir.
207
00:30:30,820 --> 00:30:33,173
Queres que eu pendure
isto? N�o quero amarrotar.
208
00:30:33,197 --> 00:30:35,259
- Sim, est� bem.
- Est� bem.
209
00:30:39,745 --> 00:30:42,182
Porque n�o acendem as luzes.
210
00:30:42,206 --> 00:30:43,206
Oh.
211
00:30:53,968 --> 00:30:55,678
Estilo, amor, muito estilo.
212
00:37:09,301 --> 00:37:11,821
Muita experi�ncia.
213
00:37:11,845 --> 00:37:13,179
Bem, vejo que conseguiste.
214
00:37:13,181 --> 00:37:15,408
- Ah, olhe.
- Ah, a cobarde.
215
00:37:15,410 --> 00:37:18,973
Sim, conseguimos,
mas n�o gra�as a ti.
216
00:37:19,019 --> 00:37:20,808
Porque simplesmente n�o te vais.
217
00:37:20,810 --> 00:37:22,520
Oh, estou.
218
00:37:23,306 --> 00:37:25,179
Acho que voc�s
s�o todas malucas.
219
00:37:25,234 --> 00:37:27,003
Jesus Cristo.
220
00:37:27,005 --> 00:37:29,442
- Ei, espera um minuto.
- Oh, ei, mi�da.
221
00:37:30,323 --> 00:37:31,758
Ei, deixa ela ir.
222
00:37:31,760 --> 00:37:33,617
At� logo, vamos embora.
223
00:37:33,827 --> 00:37:35,703
Vamos para tua casa.
224
00:39:13,008 --> 00:39:15,111
Vem, vamos brincar.
225
00:39:18,931 --> 00:39:21,683
Ei, est� bem, � um assalto.
226
00:39:25,062 --> 00:39:27,847
Um assalto.
227
00:39:27,849 --> 00:39:30,476
- � teu.
- O que se passa aqui?
228
00:39:32,403 --> 00:39:34,673
H� muita pele aqui.
229
00:39:35,041 --> 00:39:36,835
- Vejam isto.
- Sim, � muito dinheiro.
230
00:39:39,910 --> 00:39:41,304
Ol� queridas.
231
00:39:41,328 --> 00:39:43,098
Ol� como est�s?
232
00:39:50,129 --> 00:39:51,564
�s um beb� solit�rio.
233
00:39:51,588 --> 00:39:53,028
- Sim, sim.
- Lembra-te disso.
234
00:39:53,030 --> 00:39:53,962
Sim.
235
00:39:53,964 --> 00:39:55,922
Olha este idiota aqui
a pisar-me os p�s.
236
00:39:57,928 --> 00:39:59,781
Ei.
237
00:39:59,805 --> 00:40:01,991
Ei, queres prender o cabelo?
238
00:40:04,435 --> 00:40:07,325
Vamos sentar
naquela cadeira, ali.
239
00:40:07,327 --> 00:40:08,858
Est� bem, afastem-se.
240
00:40:08,860 --> 00:40:10,801
Eu estou a superar isto.
241
00:40:19,230 --> 00:40:22,231
Nada, como se eu
fosse uma cabra.
242
00:40:22,233 --> 00:40:23,233
Tu?
243
00:40:29,877 --> 00:40:31,364
Tira a roupa dele, Darlene.
244
00:43:36,694 --> 00:43:38,630
Como te chamas?
245
00:43:38,709 --> 00:43:39,750
Eve.
246
00:43:40,734 --> 00:43:41,777
Ol�, Eve.
247
00:47:48,040 --> 00:47:50,368
- Que tal uma foto?
- O que est�s a fazer?
248
00:47:55,112 --> 00:47:58,452
Nossa, tu �s outra coisa, amor.
249
00:47:59,711 --> 00:48:01,021
Est� bem, v�.
250
00:48:04,417 --> 00:48:05,593
D�-me isso.
251
00:48:06,968 --> 00:48:07,968
Vem c�.
252
00:48:49,709 --> 00:48:52,229
Bem, j� ligaste para eles?
253
00:48:52,231 --> 00:48:54,545
- Para quem?
- Para os pol�cias, quem mais seria?
254
00:48:54,547 --> 00:48:57,514
- N�o, ainda n�o.
- Bem, mas vais ligar?
255
00:48:58,407 --> 00:48:59,676
Darlene, porque fizeste isso?
256
00:48:59,678 --> 00:49:00,821
Eu disse que tu ias?
257
00:49:00,823 --> 00:49:03,032
- N�o sei.
- � melhor saberes, querido.
258
00:49:03,056 --> 00:49:04,055
Bem, que mais posso fazer?
259
00:49:04,057 --> 00:49:07,164
Podes esquecer, isso � o que
podes fazer. Simplesmente esquece.
260
00:49:07,166 --> 00:49:09,288
Darlene, est�s cansada
de ser apanhada.
261
00:49:09,312 --> 00:49:11,432
Quem achas tu que
somos? Amadoras?
262
00:49:12,273 --> 00:49:13,651
Quer dizer, que j�
fizeste isto antes.
263
00:49:13,652 --> 00:49:16,955
Olhe, mant�m a tua boca
fechada e cuida da tua vida.
264
00:49:20,365 --> 00:49:23,549
N�o posso, � o meu banco e
tenho que trabalhar l� todos os dias.
265
00:49:23,551 --> 00:49:27,120
- Eu simplesmente n�o posso!
- Fica com a boca fechada!
266
00:49:27,525 --> 00:49:30,596
- Simplesmente n�o est� certo.
- N�o sejas idiota, sim?
267
00:49:30,872 --> 00:49:34,994
Bem, o que queres que eu fa�a? Que ignore
completamente, simplesmente n�o posso.
268
00:49:36,536 --> 00:49:38,222
Vou ligar para o Bobby.
269
00:49:38,426 --> 00:49:40,553
Ela vir� e explicar�
as coisas para ti.
270
00:49:52,694 --> 00:49:56,760
Bobby, temos um
probleminha aqui com o Jack.
271
00:50:02,000 --> 00:50:03,853
Sim, Darlene, certo.
272
00:50:03,900 --> 00:50:06,392
Eu vou j�, adeus.
273
00:50:08,055 --> 00:50:10,978
- Volto num instante, meninas.
- Onde vais?
274
00:50:11,111 --> 00:50:12,643
Ter com a Darlene.
275
00:50:12,667 --> 00:50:14,361
Passa-se algo?
276
00:50:14,494 --> 00:50:17,015
� apenas um pequeno
problema, o Jack.
277
00:50:17,017 --> 00:50:18,774
Esse idiota.
278
00:50:18,845 --> 00:50:21,866
N�o te preocupes, vou cal�ar
as minhas botas e trato dele.
279
00:50:21,920 --> 00:50:23,166
Vejo-te mais tarde.
280
00:50:24,054 --> 00:50:26,924
Parece que ele vai adorar.
281
00:50:27,804 --> 00:50:29,698
Achas que devemos fazer algo?
282
00:50:29,723 --> 00:50:31,267
Est�s louca?
283
00:50:31,892 --> 00:50:34,269
N�o, s� estou preocupada.
284
00:50:47,577 --> 00:50:50,955
Anda c�, vais ouvir o
meu tipo de linguagem.
285
00:50:52,832 --> 00:50:55,129
Darlene, h� a� alguma
corda para p�r � volta dele?
286
00:50:55,131 --> 00:50:56,131
Oh, sim.
287
00:51:00,287 --> 00:51:01,789
Segura as m�os dele, sim.
288
00:51:06,778 --> 00:51:09,790
Isto vai empat�-lo algum tempo.
289
00:51:26,803 --> 00:51:28,096
Isto deve acord�-lo.
290
00:51:30,056 --> 00:51:31,347
Sim?
291
00:51:31,371 --> 00:51:32,782
Vai, for�a.
292
00:51:35,959 --> 00:51:37,421
Qual � o problema
Harvey, querido.
293
00:51:37,423 --> 00:51:39,289
N�o disseste uma palavra
desde que aqui cheguei.
294
00:51:39,290 --> 00:51:40,657
O gato comeu-te a l�ngua.
295
00:51:40,659 --> 00:51:42,368
- Vai para o inferno.
- Oh.
296
00:51:42,938 --> 00:51:46,345
Ele � um homem muito
grande, grande e forte.
297
00:51:46,696 --> 00:51:48,364
Gostavas que o teu
nariz se entortasse?
298
00:51:48,454 --> 00:51:51,602
Ou talvez tenhas muitos
dentes a obstruir a boca.
299
00:51:51,610 --> 00:51:53,772
N�o me podes impedir.
300
00:51:53,774 --> 00:51:56,997
Isso � outra coisa, tiro quente.
Podes esquecer aqui a Darlene.
301
00:51:57,065 --> 00:51:58,793
Foi isso que ela te veio dizer.
302
00:51:58,810 --> 00:52:01,963
- Ela pertence a mim.
- Ent�o � verdade.
303
00:52:01,965 --> 00:52:04,777
N�o achavas que eu ficaria
contigo, pois n�o, Jack?
304
00:52:04,779 --> 00:52:07,491
Eu estava apenas a ganhar
tempo, deixando-te a apoiar-me.
305
00:52:07,493 --> 00:52:09,657
N�o h� nada de
mal nisso, pois n�o?
306
00:52:09,659 --> 00:52:12,846
� mais uma raz�o
para eu chamar a pol�cia.
307
00:52:33,467 --> 00:52:35,395
Isto � apenas uma amostra.
308
00:52:35,966 --> 00:52:38,450
Querida, vai buscar
uma chave de fendas.
309
00:53:13,024 --> 00:53:14,775
Vai buscar a torradeira.
310
00:53:16,871 --> 00:53:18,915
Isso deve traz�-lo de volta.
311
00:53:48,481 --> 00:53:51,278
Vais ficar aqui a noite toda?
312
00:53:51,354 --> 00:53:52,915
Sim, acho que sim.
313
00:53:52,917 --> 00:53:55,255
Oh, deves realmente
gostar daquele tipo.
314
00:53:55,807 --> 00:53:57,177
Aqui... bem.
315
00:53:57,655 --> 00:53:59,794
Estou cansada de ficar c�.
316
00:54:03,374 --> 00:54:04,851
Ei, onde vais.
317
00:54:04,945 --> 00:54:05,945
Sair.
318
00:54:06,682 --> 00:54:09,997
- O que digo eu � Bobby quando ela voltar?
- Diz-lhe que fui foder.
319
00:54:10,925 --> 00:54:12,344
Est� bem, sexy.
320
00:54:13,241 --> 00:54:15,970
Ei, n�o te preocupes com a Jack.
321
00:54:16,060 --> 00:54:17,910
Elas v�o s� espanc�-lo um pouco.
322
00:54:17,912 --> 00:54:19,911
Elas n�o podem apanhar
uma acusa��o de homic�dio.
323
00:54:20,825 --> 00:54:22,364
Ent�o anima-te, est� bem?
324
00:54:25,215 --> 00:54:26,215
Est� bem.
325
00:54:43,161 --> 00:54:47,005
Oh, cala a boca, cala a boca!
326
00:54:51,341 --> 00:54:53,277
�s tu, Gene?
327
00:54:53,638 --> 00:54:55,801
Ei, calma, espera.
328
00:54:55,887 --> 00:54:57,597
Pol�cias, na minha casa.
329
00:54:59,849 --> 00:55:01,669
O que disseram eles, quando?
330
00:55:03,855 --> 00:55:07,168
N�o, eles v�o demorar um
pouco a analisar essas cinzas.
331
00:55:07,239 --> 00:55:08,966
Isso dar-nos tempo de sairmos.
332
00:55:08,968 --> 00:55:10,130
N�s vamos j� para a�.
333
00:55:10,821 --> 00:55:13,383
Vamos, Darlene,
temos que nos separar.
334
00:56:34,043 --> 00:56:35,979
Jack, Jack, est�s bem?
335
00:56:35,981 --> 00:56:38,614
- Oh, sim, acho que sim.
- Oh, o que aconteceu contigo?
336
00:56:38,616 --> 00:56:42,846
Oh, eu entrei nisto com a
Darlene e aquela sapateira.
337
00:56:42,989 --> 00:56:48,036
Fizeste, um cami�o,
de volta ao cami�o.
338
00:56:53,584 --> 00:56:56,448
- Fazes isso, por favor?
- Fazer o qu�?
339
00:56:56,980 --> 00:56:58,298
Ir embora comigo.
340
00:56:58,355 --> 00:57:00,217
Espera um minuto, Gene.
341
00:57:00,316 --> 00:57:05,189
Gene, se eu ficasse com esse dinheiro,
o banco pensaria que fui eu que o roubou,
342
00:57:05,191 --> 00:57:07,517
e depois nunca mais
pod�amos voltar ao pa�s.
343
00:57:07,519 --> 00:57:10,386
Gene, eu n�o quero o
dinheiro, � dinheiro sangrento.
344
00:57:11,364 --> 00:57:13,167
Nunca podemos
ser realmente felizes.
345
00:57:14,199 --> 00:57:19,308
Gene, eu n�o ganho muito dinheiro, mas ganho
o suficiente para termos uma casa bonita,
346
00:57:19,310 --> 00:57:22,605
e sempre pod�amos ter
comida, e amo-te muito.
347
00:57:23,041 --> 00:57:26,336
Gene, se eu devolver o dinheiro,
o banco vai-me dar uma promo��o.
348
00:57:27,298 --> 00:57:29,967
Gene, prometo, vou
fazer-te feliz, por favor.
349
00:59:11,712 --> 00:59:14,032
Sua puta do caralho.
350
01:01:29,484 --> 01:01:31,096
Eu estou realmente louca.
351
01:01:33,242 --> 01:01:34,573
Falhaste.
352
01:01:45,454 --> 01:01:47,248
Tu �s louco.
353
01:01:49,536 --> 01:01:50,579
Bem.
354
01:01:50,580 --> 01:01:58,580
Legendas by LuFer
26232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.