Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:02,785
Previously
on "The Cleaning Lady"...
2
00:00:02,828 --> 00:00:04,395
Nadia says you haven't been
answering her calls.
3
00:00:04,439 --> 00:00:06,093
I need you handling that money.
4
00:00:06,136 --> 00:00:08,356
I need $2 million to get
the hell out of here.
5
00:00:08,399 --> 00:00:09,574
It takes a lot
to bribe a judge.
6
00:00:09,618 --> 00:00:11,402
I want a piece
of the gun business.
7
00:00:11,446 --> 00:00:13,056
I can't speak
for my husband.
8
00:00:13,100 --> 00:00:15,667
Yet here you are,
negotiating his loan.
9
00:00:15,711 --> 00:00:17,539
What about starting
our own business?
10
00:00:17,582 --> 00:00:18,583
Having a clinic
to help people?
11
00:00:18,627 --> 00:00:19,845
That's not gonna happen.
12
00:00:19,889 --> 00:00:20,890
We just need to get him
out of jail.
13
00:00:20,933 --> 00:00:22,413
It's all here.
14
00:00:25,112 --> 00:00:26,635
Garrett: What's Maya doing
on the suspect board?
15
00:00:26,678 --> 00:00:28,376
When you were taken off
the case, we lost her.
16
00:00:28,419 --> 00:00:29,812
She's dealing for Cortez now.
17
00:00:29,855 --> 00:00:31,248
Then we have to do
something about that.
18
00:00:31,292 --> 00:00:33,076
I just found a man
at the bottom of the stairs.
19
00:00:33,120 --> 00:00:34,599
It looks like he fell.
20
00:00:34,643 --> 00:00:43,260
♪
21
00:00:54,663 --> 00:00:56,534
Time to take your medicine, Luca.
22
00:00:58,101 --> 00:01:00,495
Luca,
what are you doing?
23
00:01:00,538 --> 00:01:02,453
Trying to call Daddy.
24
00:01:02,497 --> 00:01:04,716
[ Line ringing ]
25
00:01:04,760 --> 00:01:06,109
♪
26
00:01:06,153 --> 00:01:08,068
[ Ringing continues ]
27
00:01:11,027 --> 00:01:12,550
Okay.
28
00:01:12,594 --> 00:01:14,552
Come here, my love.
29
00:01:14,596 --> 00:01:16,598
♪
30
00:01:16,641 --> 00:01:18,991
Here.
31
00:01:19,035 --> 00:01:20,515
[ Ringing stops ]
32
00:01:20,558 --> 00:01:24,127
I need you to understand
something, my love.
33
00:01:24,171 --> 00:01:26,042
[ Sighs ]
34
00:01:26,086 --> 00:01:30,133
♪
35
00:01:30,177 --> 00:01:32,527
Daddy's not gonna come back.
36
00:01:32,570 --> 00:01:34,616
He's gone.
37
00:01:34,659 --> 00:01:37,314
[ Voice breaking ] And I wish
you could call him again.
38
00:01:37,358 --> 00:01:38,620
[ Whimpers ]
39
00:01:38,663 --> 00:01:41,144
Is he gonna be gone forever?
40
00:01:41,188 --> 00:01:47,498
♪
41
00:01:47,542 --> 00:01:49,457
I'm sorry, my love.
42
00:01:52,373 --> 00:01:57,204
You know, even if his--
Even if we can't see him again,
43
00:01:57,247 --> 00:02:02,122
I know his spirit
will always be with us.
44
00:02:02,165 --> 00:02:03,384
Okay?
45
00:02:03,427 --> 00:02:05,342
Just now, it's just--
46
00:02:05,386 --> 00:02:09,216
It's just free from this world,
and it's just--
47
00:02:09,259 --> 00:02:14,003
It just chooses to float
any places he wants.
48
00:02:14,046 --> 00:02:20,052
♪
49
00:02:20,096 --> 00:02:24,274
Maybe he's on Saturn.
50
00:02:24,318 --> 00:02:25,797
You think? [ Sniffles ]
51
00:02:25,841 --> 00:02:27,190
I think so, too.
52
00:02:27,234 --> 00:02:31,586
I-I bet he's up there
watching over you,
53
00:02:31,629 --> 00:02:34,502
just like we're watching
over each other.
54
00:02:34,545 --> 00:02:38,288
Just you and me here
on this planet.
55
00:02:40,247 --> 00:02:42,510
I love you, Mommy.
56
00:02:42,553 --> 00:02:45,339
I love you, too.
57
00:02:45,382 --> 00:02:47,906
Mak srolanh kon.
58
00:02:47,950 --> 00:02:53,608
♪
59
00:02:53,651 --> 00:02:54,609
[ Mop snaps ]
60
00:02:54,652 --> 00:02:56,567
Argh, God!
61
00:02:56,611 --> 00:02:58,090
Are you okay?
62
00:02:58,134 --> 00:02:59,744
No. I'm not.
63
00:02:59,788 --> 00:03:01,181
[ Sighs ]
64
00:03:02,617 --> 00:03:04,967
I've never seen Fiona
so down.
65
00:03:05,010 --> 00:03:06,229
We should cheer them up.
66
00:03:06,273 --> 00:03:08,188
[ Balloon pops ]
Oh!
67
00:03:08,231 --> 00:03:09,711
[ Balloon pops ]
68
00:03:09,754 --> 00:03:11,365
[ "Get the Party Started"
plays]
69
00:03:11,408 --> 00:03:13,018
♪ I'm comin' up♪
70
00:03:13,062 --> 00:03:15,760
You know, ladies,
this job ain't much fun,
71
00:03:15,804 --> 00:03:17,588
but whenever we're having
a bad day,
72
00:03:17,632 --> 00:03:21,418
our sister Fi always says,
"You know what time it is."
73
00:03:21,462 --> 00:03:23,768
Together:
Time to have a little fun!
74
00:03:23,812 --> 00:03:25,509
- Whoo!
- Come on, Fi.
75
00:03:25,553 --> 00:03:28,904
♪ Everybody's waitin'
for me to arrive♪
76
00:03:28,947 --> 00:03:32,690
♪ Sendin' up a message
to all of my friends♪
77
00:03:32,734 --> 00:03:36,607
♪ We'll be lookin' flashy
in my Mercedes-Benz♪
78
00:03:36,651 --> 00:03:39,654
♪ I'm comin' up♪
79
00:03:39,697 --> 00:03:42,352
♪ So you better
get this party started♪
80
00:03:42,396 --> 00:03:43,745
♪ I'm comin' up, I'm comin'♪
81
00:03:43,788 --> 00:03:47,139
♪ I'm comin' up♪
82
00:03:47,183 --> 00:03:48,793
♪ So you better
get this party started♪
83
00:03:48,837 --> 00:03:50,142
Samentha, are you okay?
84
00:03:50,186 --> 00:03:51,405
[ Groans ]
85
00:03:51,448 --> 00:03:53,145
- Oh, my God! Samentha.
- Samentha?
86
00:03:53,189 --> 00:03:55,409
- What's wrong with her?
- Is she okay?
87
00:03:55,452 --> 00:03:57,149
She's diabetic.
She needs sugar.
88
00:03:57,193 --> 00:03:58,977
Get a soda, juice.
Bring something.
89
00:03:59,021 --> 00:04:00,457
From where?
Anywhere.
90
00:04:01,415 --> 00:04:03,373
- Gum. Something.
- There aren't any drinks.
91
00:04:03,417 --> 00:04:05,070
Woman: The caterer...
92
00:04:06,333 --> 00:04:07,986
Thony, I don't know.
93
00:04:08,030 --> 00:04:09,771
Wait. Here. Here.
94
00:04:09,814 --> 00:04:10,989
Yes, that's great.
95
00:04:11,033 --> 00:04:14,471
Okay,
we're gonna sit you up.
96
00:04:14,515 --> 00:04:15,733
One, two, three.
97
00:04:15,777 --> 00:04:17,300
Come on.
98
00:04:17,344 --> 00:04:18,954
We got ya.
99
00:04:18,997 --> 00:04:20,912
All right.
There you go.
100
00:04:20,956 --> 00:04:23,611
Can you open it?
Yes.
101
00:04:23,654 --> 00:04:25,177
Drink it up. A little bit.
102
00:04:25,221 --> 00:04:29,965
♪
103
00:04:30,008 --> 00:04:31,271
Okay?
104
00:04:31,314 --> 00:04:41,019
♪
105
00:04:41,063 --> 00:04:42,847
[ PINS' "Serve the Rich" plays ]
106
00:04:42,891 --> 00:04:45,328
♪ I'm only here
to serve the rich ♪
107
00:04:45,372 --> 00:04:47,112
It's so good
to finally meet you, Arman.
108
00:04:47,156 --> 00:04:48,679
Robert, you, as well.
109
00:04:48,723 --> 00:04:52,204
Nadia, always a pleasure.
110
00:04:52,248 --> 00:04:54,511
This calls for a celebration,
don't you think?
111
00:04:54,555 --> 00:04:56,208
Thank you, Robert.
112
00:05:00,125 --> 00:05:01,344
Robert,
I appreciate the loan.
113
00:05:01,388 --> 00:05:02,563
It got me out of a bind.
114
00:05:02,606 --> 00:05:04,347
But there was
a misunderstanding.
115
00:05:04,391 --> 00:05:06,610
Is that right?
116
00:05:06,654 --> 00:05:09,004
When I agreed to give you
a part of my husband's business
117
00:05:09,047 --> 00:05:11,528
as collateral,
I hadn't spoken to Arman first.
118
00:05:11,572 --> 00:05:13,835
Yeah, the collateral
won't be necessary.
119
00:05:13,878 --> 00:05:16,620
You'll have the full amount
of the loan paid this week.
120
00:05:16,664 --> 00:05:20,276
Everyone's confident the horse
they bet on will win...
121
00:05:20,320 --> 00:05:23,148
until it doesn't.
122
00:05:23,192 --> 00:05:25,194
Without Hayak,
do you really think
123
00:05:25,237 --> 00:05:28,197
your business
will be the same?
124
00:05:28,240 --> 00:05:31,069
It was Arman who grew that
business into what it is today.
125
00:05:31,113 --> 00:05:32,854
We have a reliable system
in place.
126
00:05:32,897 --> 00:05:34,377
But none
of Hayak's capital.
127
00:05:34,421 --> 00:05:37,989
Without that, it's going to be
difficult to rebuild.
128
00:05:40,209 --> 00:05:42,342
That's where
I could come it.
129
00:05:42,385 --> 00:05:43,604
That won't be necessary, Robert.
130
00:05:43,647 --> 00:05:46,563
Thank you. Understood.
131
00:05:46,607 --> 00:05:49,523
But in case you hit some bumps
along the road,
132
00:05:49,566 --> 00:05:54,658
the vig is $320,000
due Friday and every Friday
133
00:05:54,702 --> 00:05:56,965
after that until
the debt is paid.
134
00:06:00,751 --> 00:06:01,883
Like I said before, Robert,
135
00:06:01,926 --> 00:06:05,277
you'll have $1.6 million
paid in full
136
00:06:05,321 --> 00:06:07,192
by the end of this week.
137
00:06:07,236 --> 00:06:12,676
♪
138
00:06:12,720 --> 00:06:14,939
I didn't notice Vinny gave me
something different.
139
00:06:14,983 --> 00:06:16,288
Vinny gave you this?
140
00:06:16,332 --> 00:06:17,594
I can't afford to buy
anywhere else.
141
00:06:17,638 --> 00:06:19,074
I don't have insurance.
142
00:06:19,117 --> 00:06:22,947
Okay, I'm gonna cut, um,
this in smaller doses,
143
00:06:22,991 --> 00:06:24,427
and then I'm gonna go
talk to Vinny
144
00:06:24,471 --> 00:06:26,734
because he needs to watch
what he's doing.
145
00:06:26,777 --> 00:06:28,910
What the hell is this?!
146
00:06:28,953 --> 00:06:30,607
We have to be out of here
in 20 minutes.
147
00:06:30,651 --> 00:06:32,479
Samentha almost went
into a diabetic coma.
148
00:06:32,522 --> 00:06:33,610
I mean, we had to help.
149
00:06:33,654 --> 00:06:36,091
Samentha, you okay?
150
00:06:36,134 --> 00:06:37,832
Yeah.
151
00:06:37,875 --> 00:06:40,312
Good. Then get to it.
152
00:06:40,356 --> 00:06:43,272
'Cause if I lose this contract,
I'll have to fire you.
153
00:06:43,315 --> 00:06:44,926
You can't do that.
154
00:06:44,969 --> 00:06:47,319
She needs to go home
and rest.
155
00:06:47,363 --> 00:06:49,278
20 minutes, ladies.
156
00:06:49,321 --> 00:06:50,366
Chop-chop.
157
00:06:50,410 --> 00:06:51,367
What is wrong with you?
158
00:06:51,411 --> 00:06:52,586
I mean, she could have died,
159
00:06:52,629 --> 00:06:53,630
and that's the way
you treat her?
160
00:06:53,674 --> 00:06:55,806
Ah, here we go.
161
00:06:55,850 --> 00:06:58,026
Just do us a favor, Fiona.
162
00:06:58,069 --> 00:06:59,897
Shut your trap and get back
to work,
163
00:06:59,941 --> 00:07:01,508
or you're fired.
164
00:07:01,551 --> 00:07:04,293
That's-- That's not gonna
happen because--
165
00:07:04,336 --> 00:07:05,599
because I quit.
166
00:07:05,642 --> 00:07:07,862
Again? [ Laughs ]
167
00:07:07,905 --> 00:07:09,646
How many times this month?
168
00:07:09,690 --> 00:07:10,865
See you tomorrow.
169
00:07:10,908 --> 00:07:12,388
Nah, she's not coming back,
170
00:07:12,432 --> 00:07:14,390
and neither am I.
171
00:07:14,434 --> 00:07:16,697
-We both quit.
-Yeah.
172
00:07:16,740 --> 00:07:18,916
We're opening up our own
cleaning business.
173
00:07:18,960 --> 00:07:21,484
What makes you think
you can do that?
174
00:07:21,528 --> 00:07:25,009
Because we're bad-ass bitches
who deserve better
175
00:07:25,053 --> 00:07:27,925
than putting up
with a jerk like you.
176
00:07:27,969 --> 00:07:29,492
Who's with me, ladies?
177
00:07:29,536 --> 00:07:30,667
Woman: Right here.
178
00:07:31,625 --> 00:07:32,843
It's about damn time.
179
00:07:32,887 --> 00:07:35,019
Woman #2: Right.
180
00:07:35,063 --> 00:07:38,849
So, have fun cleaning, Alonzo.
181
00:07:38,893 --> 00:07:40,503
Chop-chop.
182
00:07:40,547 --> 00:07:42,374
Woman: Good luck!
183
00:07:42,418 --> 00:07:44,159
- Bye.
- Come on.
184
00:07:44,202 --> 00:07:46,030
Woman #2: We're out of here.
Let's go.
185
00:07:46,074 --> 00:07:48,598
Woman #3:
Chop-chop, Alonzo.
186
00:07:48,642 --> 00:07:50,600
[ Pop, women cheer ]
187
00:07:51,862 --> 00:07:53,995
[ Sighs ]
I can't believe we quit.
188
00:07:54,038 --> 00:07:56,693
I mean [Laughs]
we finally quit.
189
00:07:58,739 --> 00:08:01,002
Crap.
190
00:08:01,045 --> 00:08:02,177
We-- We quit.
191
00:08:02,220 --> 00:08:05,180
I-I mean, for real.
192
00:08:05,223 --> 00:08:06,703
We can't go back, right?
193
00:08:06,747 --> 00:08:09,532
No, we can't, but, Fi,
it's gonna be okay.
194
00:08:09,576 --> 00:08:11,534
Yeah, but it's not just us.
It's--
195
00:08:11,578 --> 00:08:14,711
It's Samentha,
it's Nina, it's Roxy.
196
00:08:14,755 --> 00:08:16,539
They quit because of us.
197
00:08:16,583 --> 00:08:18,062
-Because of you, Fi.
-What?
198
00:08:18,106 --> 00:08:20,369
Because you spoke the truth,
and that's a good thing.
199
00:08:20,412 --> 00:08:22,153
[ Vehicle approaching ]
200
00:08:27,985 --> 00:08:30,814
Vinny, you gave Samentha
the wrong dose of insulin.
201
00:08:30,858 --> 00:08:32,250
You almost killed her.
202
00:08:32,294 --> 00:08:34,165
What the hell
are you talking about?
203
00:08:34,209 --> 00:08:36,080
You have a responsibility.
204
00:08:36,124 --> 00:08:38,256
Do you know the difference
between regular insulin
205
00:08:38,300 --> 00:08:40,041
and U-500?
206
00:08:40,084 --> 00:08:41,695
Life and death--
That's the difference.
207
00:08:41,738 --> 00:08:44,045
I give people
what they ask me for.
208
00:08:44,088 --> 00:08:47,135
She needed insulin,
I gave her insulin.
209
00:08:47,178 --> 00:08:49,529
I'm no doctor.
210
00:08:49,572 --> 00:08:50,965
Well, you need to be careful.
211
00:08:51,008 --> 00:08:54,446
People don't know
how to self-medicate.
212
00:08:54,490 --> 00:08:56,753
I don't need you telling me
how to run my business, okay?
213
00:08:56,797 --> 00:08:59,321
I've got enough problems.
214
00:08:59,364 --> 00:09:01,105
I don't have Luca's meds.
215
00:09:01,149 --> 00:09:02,933
I got-- I got other stuff.
216
00:09:02,977 --> 00:09:06,023
What? You said you had them
when I called.
217
00:09:08,460 --> 00:09:11,072
I tried, but I got
supply chain issues.
218
00:09:11,115 --> 00:09:12,813
What do you mean?
219
00:09:12,856 --> 00:09:16,381
My guy who runs meds across
the border just got busted.
220
00:09:16,425 --> 00:09:17,774
Great.
221
00:09:17,818 --> 00:09:19,515
[ Sighs ]
222
00:09:19,559 --> 00:09:20,821
When are you gonna get more?
223
00:09:20,864 --> 00:09:22,692
Well,
you got the last of it.
224
00:09:22,736 --> 00:09:24,564
All the other sellers
are out, too.
225
00:09:24,607 --> 00:09:26,957
But my son needs
his anti-rejection meds.
226
00:09:27,001 --> 00:09:29,699
He can't run out.
227
00:09:29,743 --> 00:09:32,049
My shipment
is stuck in Tecate.
228
00:09:32,093 --> 00:09:34,312
Could be a few weeks.
229
00:09:34,356 --> 00:09:36,140
No more insulin
or immunosuppressants
230
00:09:36,184 --> 00:09:37,620
till I figure it out.
231
00:09:37,664 --> 00:09:39,883
If he doesn't take those meds,
232
00:09:39,927 --> 00:09:41,885
he could die
from liver failure.
233
00:09:49,240 --> 00:09:52,156
Yeah, don't worry, Edgar.
I got you.
234
00:09:52,200 --> 00:09:53,897
I-I'm in talks
with the supplier.
235
00:09:53,941 --> 00:09:55,507
As soon as I restock
the inventory,
236
00:09:55,551 --> 00:09:56,552
I'll let you know.
237
00:09:56,596 --> 00:09:57,684
Yeah.
238
00:10:04,778 --> 00:10:07,345
Presidential Rolex.
239
00:10:07,389 --> 00:10:09,478
We're only getting a fraction
of what it's worth.
240
00:10:09,521 --> 00:10:13,830
Yeah, I know, but the appraiser
said he'd pay cash.
241
00:10:13,874 --> 00:10:16,572
You sure you can't convince
Edgar to front us for the guns?
242
00:10:16,616 --> 00:10:18,748
Everyone's a bit jumpy
right now.
243
00:10:18,792 --> 00:10:20,097
What if Robert was right
244
00:10:20,141 --> 00:10:21,664
and no one wants to deal
with us anymore?
245
00:10:21,708 --> 00:10:23,405
We still have our main supplier
at Second Defense.
246
00:10:23,448 --> 00:10:25,799
We sell the guns,
pay back the loan,
247
00:10:25,842 --> 00:10:27,496
we get our freedom back.
248
00:10:28,932 --> 00:10:45,514
♪
249
00:10:45,557 --> 00:10:47,037
But everything else
must go today.
250
00:10:47,081 --> 00:10:48,778
[ Doorbell rings ]
251
00:10:48,822 --> 00:10:54,610
♪
252
00:10:54,654 --> 00:10:56,873
What the hell do you want?
253
00:10:56,917 --> 00:11:00,094
Hey, is that vintage Caddy
still up for grabs, too? Huh?
254
00:11:00,137 --> 00:11:01,791
That's more my style.
255
00:11:04,533 --> 00:11:06,448
Get the hell off
my property.
256
00:11:06,491 --> 00:11:08,580
Look, even though you managed
to waltz out of prison,
257
00:11:08,624 --> 00:11:10,887
old habits die hard, Arman.
258
00:11:10,931 --> 00:11:14,412
I give you six months max
before you're back behind bars.
259
00:11:14,456 --> 00:11:17,415
Let that be
your friendly Federal PSA.
260
00:11:17,459 --> 00:11:19,983
But in case you do try, I've
made sure that you won't be able
261
00:11:20,027 --> 00:11:23,726
to buy or sell a bullet
in this town again.
262
00:11:23,770 --> 00:11:25,467
All I need is one.
263
00:11:25,510 --> 00:11:35,738
♪
264
00:11:35,782 --> 00:11:37,740
[ Laughing ]
265
00:11:37,784 --> 00:11:40,438
Auntie T, I tried to get
Luca up from his nap,
266
00:11:40,482 --> 00:11:42,223
but he won't wake up.
267
00:11:42,266 --> 00:11:43,572
How long
has he been sleeping?
268
00:11:43,615 --> 00:11:45,226
Like, two hours.
269
00:11:48,664 --> 00:11:50,405
Hey, baby.
270
00:11:50,448 --> 00:11:52,059
Luca.
271
00:11:52,102 --> 00:11:53,887
I'm tired.
272
00:11:53,930 --> 00:11:56,628
You're tired, my love. Okay.
273
00:11:56,672 --> 00:11:58,892
You're very hot, too.
274
00:11:58,935 --> 00:12:04,680
♪
275
00:12:04,724 --> 00:12:05,855
[ Thermometer beeps ]
276
00:12:05,899 --> 00:12:07,335
102.
277
00:12:07,378 --> 00:12:09,467
Okay, Mommy's gonna give you
more medicine.
278
00:12:09,511 --> 00:12:10,947
Okay, wha-- what can I do?
279
00:12:10,991 --> 00:12:13,820
Methylprednisone and saline
under the sink.
280
00:12:13,863 --> 00:12:15,604
Jaz, can you grab the stand,
as well?
281
00:12:15,647 --> 00:12:17,780
Yeah. Okay.
282
00:12:17,824 --> 00:12:20,000
Let's listen to your lungs.
283
00:12:20,043 --> 00:12:26,267
♪
284
00:12:26,310 --> 00:12:29,749
Mommy's gonna give you
an epinephrine shot.
285
00:12:29,792 --> 00:12:30,967
Then we're gonna start an IV.
286
00:12:31,011 --> 00:12:33,013
Mm-hmm.
287
00:12:33,056 --> 00:12:34,754
It's gonna hurt,
but just for a moment.
288
00:12:34,797 --> 00:12:36,494
-What's wrong with him?
-He's jaundiced.
289
00:12:36,538 --> 00:12:37,669
What?
290
00:12:37,713 --> 00:12:39,454
His body
is rejecting the liver.
291
00:12:42,674 --> 00:12:45,068
It's good, good. Very good.
292
00:12:48,158 --> 00:12:50,073
Thank you.
293
00:12:50,117 --> 00:12:54,338
Jaz, you keep him company
while I insert the, uh,
294
00:12:54,382 --> 00:12:55,818
IV, please.
295
00:12:57,298 --> 00:12:58,821
I think he's already asleep.
296
00:12:58,865 --> 00:13:00,170
Let's do this.
297
00:13:00,214 --> 00:13:01,519
Okay.
298
00:13:01,563 --> 00:13:08,091
♪
299
00:13:08,135 --> 00:13:10,833
[ Sighs ]
300
00:13:10,877 --> 00:13:13,444
Is Luca gonna be okay?
301
00:13:13,488 --> 00:13:15,272
I need to get those
immunosuppressants from Vinny
302
00:13:15,316 --> 00:13:16,578
to keep him stable.
303
00:13:16,621 --> 00:13:17,753
I mean,
if it doesn't get better,
304
00:13:17,797 --> 00:13:19,146
he could lose his liver.
305
00:13:19,189 --> 00:13:20,712
And then what?
Another transplant?
306
00:13:20,756 --> 00:13:22,671
I can't think about that
right now, Fi.
307
00:13:22,714 --> 00:13:24,151
Things need to change.
308
00:13:24,194 --> 00:13:26,153
It shouldn't be this hard
for Luca to live.
309
00:13:26,196 --> 00:13:27,763
And people like Samentha
deserve better
310
00:13:27,807 --> 00:13:29,983
than having to buy
from Vinny's trunk.
311
00:13:32,246 --> 00:13:34,726
I just need to find a way
to get those meds, that's all.
312
00:13:34,770 --> 00:13:36,293
Okay.
313
00:13:36,337 --> 00:13:44,867
♪
314
00:13:44,911 --> 00:13:46,695
Thony.
Hey.
315
00:13:46,738 --> 00:13:48,349
I was
just about to head out,
316
00:13:48,392 --> 00:13:50,046
but I have time
for a drink if you do.
317
00:13:50,090 --> 00:13:52,570
Oh, yeah, yeah.
I can't stay long, though.
318
00:13:52,614 --> 00:13:53,876
All right.
319
00:13:53,920 --> 00:13:54,877
You look better.
320
00:13:54,921 --> 00:13:56,879
How do you feel?
321
00:13:56,923 --> 00:13:58,098
Free.
322
00:13:59,969 --> 00:14:01,623
How's Luca?
323
00:14:01,666 --> 00:14:03,755
Well, it's why I'm here.
324
00:14:03,799 --> 00:14:05,932
His medications are stuck
in Mexico.
325
00:14:05,975 --> 00:14:07,411
Mm.
326
00:14:07,455 --> 00:14:09,065
I need to get them
across the border.
327
00:14:09,109 --> 00:14:10,675
His body's
rejecting the liver.
328
00:14:10,719 --> 00:14:13,330
We don't have much time.
329
00:14:13,374 --> 00:14:15,115
Do you think
Bosco could help?
330
00:14:15,158 --> 00:14:17,334
Bosco works
for Sin Cara.
331
00:14:17,378 --> 00:14:19,641
It's just a couple boxes.
332
00:14:19,684 --> 00:14:21,251
Please, Arman.
333
00:14:21,295 --> 00:14:24,776
You know he needs his meds
to stay alive.
334
00:14:24,820 --> 00:14:26,648
Other people need meds, too.
335
00:14:26,691 --> 00:14:29,694
Yeah, I'll call him after
I meet my military supplier.
336
00:14:32,654 --> 00:14:34,351
You're dealing guns again?
337
00:14:34,395 --> 00:14:36,614
I thought you said
it was one last score.
338
00:14:36,658 --> 00:14:41,576
That was before I owed
$1.6 million to Kamdar.
339
00:14:41,619 --> 00:14:44,448
If I don't pay this debt,
it's my life on the line.
340
00:14:46,450 --> 00:14:49,801
The gun business
is all I know.
341
00:14:49,845 --> 00:14:53,370
Just one big sale, and I
can get out from under this guy.
342
00:14:53,414 --> 00:14:56,765
I just need cash now.
343
00:14:56,808 --> 00:14:58,941
You can help me sell meds.
344
00:14:58,985 --> 00:15:00,290
I know nothing about that.
345
00:15:00,334 --> 00:15:02,292
But I do.
346
00:15:02,336 --> 00:15:04,991
If you can convince Bosco
to bring them across the border
347
00:15:05,034 --> 00:15:07,471
and we get a bigger supply,
348
00:15:07,515 --> 00:15:09,691
you can make money
and help people.
349
00:15:09,734 --> 00:15:13,695
There's an opportunity here,
and it can benefit both of us.
350
00:15:13,738 --> 00:15:15,653
Bosco wouldn't stick his neck
out for a side hustle.
351
00:15:15,697 --> 00:15:18,178
Like,
that's too dangerous.
352
00:15:18,221 --> 00:15:20,484
I'll be in touch
after I hear from Bosco,
353
00:15:20,528 --> 00:15:23,313
and I'll make sure
he gets Luca's meds.
354
00:15:23,357 --> 00:15:24,619
Thank you.
355
00:15:28,318 --> 00:15:30,886
Hey, Murray, tell me
you've got good news.
356
00:15:30,930 --> 00:15:33,497
Canceled?
357
00:15:33,541 --> 00:15:34,759
No, that can't happen.
358
00:15:34,803 --> 00:15:36,500
Come on, man.
359
00:15:36,544 --> 00:15:40,504
Okay. Um, well, when the
contract ends, um, just--
360
00:15:40,548 --> 00:15:41,897
just call us.
361
00:15:41,941 --> 00:15:43,594
Yeah?
362
00:15:48,251 --> 00:15:50,688
[ Vehicle door closes ]
363
00:15:50,732 --> 00:15:52,647
Hello.
364
00:15:52,690 --> 00:15:54,475
Are you looking for
a cleaning service?
365
00:15:54,518 --> 00:15:56,564
I'm looking for you.
366
00:15:56,607 --> 00:15:58,261
And your son.
367
00:16:02,744 --> 00:16:04,354
Who are you?
368
00:16:04,398 --> 00:16:08,968
Jon: I'm the motel manager
of the Double Nickle.
369
00:16:09,011 --> 00:16:12,101
And after that accident
the other night, cops,
370
00:16:12,145 --> 00:16:14,886
they've been poking
around, asking questions
371
00:16:14,930 --> 00:16:17,019
and spooking my live-ins.
372
00:16:17,063 --> 00:16:18,629
How did you find me?
373
00:16:18,673 --> 00:16:22,546
Oh, I-I had
a buddy trace your plates.
374
00:16:22,590 --> 00:16:25,854
I got 'em off the cams
after your friend lied to me.
375
00:16:25,897 --> 00:16:28,857
You know, the one who told me
to call the cops.
376
00:16:28,900 --> 00:16:31,120
Yeah, but the police said
there were no security tapes.
377
00:16:31,164 --> 00:16:34,776
Ah.
I mean, none they know about.
378
00:16:34,819 --> 00:16:37,866
You know what else
I got off those cams?
379
00:16:37,909 --> 00:16:41,609
Your son,
killing that guy.
380
00:16:41,652 --> 00:16:45,526
And unless you compensate me
for my lost business,
381
00:16:45,569 --> 00:16:47,745
I'm gonna have to take
that footage to the police.
382
00:16:47,789 --> 00:16:49,573
I'm thinking, uh, $10K.
383
00:16:49,617 --> 00:16:51,401
That sounds fair, right?
384
00:16:51,445 --> 00:16:54,187
I don't have that kind of money.
I'm just a cleaning lady.
385
00:16:54,230 --> 00:16:56,972
I'm sure
you'll figure it out.
386
00:16:57,016 --> 00:16:59,453
Otherwise, I gotta
call the cops.
387
00:17:02,630 --> 00:17:04,371
You have until the end
of the week.
388
00:17:04,414 --> 00:17:05,589
Hmm?
389
00:17:05,633 --> 00:17:06,982
Tick tock.
390
00:17:07,026 --> 00:17:10,768
♪
391
00:17:15,121 --> 00:17:17,253
Good news.
392
00:17:17,297 --> 00:17:19,777
Your temperature is dropping.
393
00:17:19,821 --> 00:17:21,083
And your color's
getting better.
394
00:17:21,127 --> 00:17:22,519
How do you feel?
395
00:17:22,563 --> 00:17:24,304
Still tired.
396
00:17:24,347 --> 00:17:26,219
Okay.
397
00:17:26,262 --> 00:17:31,441
Well, your body
is still healing.
398
00:17:31,485 --> 00:17:33,356
So you carry on sleeping,
okay, peanut?
399
00:17:33,400 --> 00:17:34,618
Okay.
400
00:17:34,662 --> 00:17:35,750
All right.
401
00:17:40,320 --> 00:17:41,930
Mak srolanh kon.
402
00:17:45,107 --> 00:17:48,676
[ Sighs ] Fi, the
methylprednisone's working.
403
00:17:48,719 --> 00:17:51,113
We just need to keep
monitoring him.
404
00:17:53,202 --> 00:17:54,769
Fi? What's wrong?
405
00:17:54,812 --> 00:17:56,292
[ Fiona sniffles ]
Hey.
406
00:17:58,164 --> 00:18:01,384
The manager from the motel
came to the house just now.
407
00:18:01,428 --> 00:18:02,994
What? How?
408
00:18:03,038 --> 00:18:05,084
He-- He was tracking my plates
or something, Thony.
409
00:18:05,127 --> 00:18:06,737
He said he has a video.
410
00:18:06,781 --> 00:18:09,088
And unless we pay him 10 grand,
he's turning us in.
411
00:18:09,131 --> 00:18:11,133
Did you see the video?
No!
412
00:18:11,177 --> 00:18:14,049
No, but why would he say
he has one if he doesn't?
413
00:18:14,093 --> 00:18:16,486
I don't know. Maybe he--
he wants some money?
414
00:18:16,530 --> 00:18:19,185
I mean, I didn't see
any security camera there.
415
00:18:19,228 --> 00:18:20,577
He could be lying.
416
00:18:20,621 --> 00:18:22,623
No, he knew it was Chris
who pushed Marco.
417
00:18:22,666 --> 00:18:25,016
He didn't know that when
you asked him to call 911,
418
00:18:25,060 --> 00:18:27,062
which means
he found out after!
419
00:18:27,106 --> 00:18:28,585
Thony, he has a video.
420
00:18:28,629 --> 00:18:31,110
He threatened to call the cops
if we don't pay him.
421
00:18:31,153 --> 00:18:32,937
When?
By the end of the week.
422
00:18:32,981 --> 00:18:36,854
I mean, wh-- wh-- where are we
gonna get that kind of money?
423
00:18:36,898 --> 00:18:38,813
-Hey.
-Hey.
424
00:18:38,856 --> 00:18:41,337
Hey.
We'll figure it out.
425
00:18:41,381 --> 00:18:42,556
Okay?
426
00:18:42,599 --> 00:18:44,253
All right.
I have to go.
427
00:18:44,297 --> 00:18:45,863
Arman has Vinny's drugs.
428
00:18:45,907 --> 00:18:48,866
I need to pick them up now.
429
00:18:48,910 --> 00:18:52,392
You don't tell Arman
about Chris.
430
00:18:52,435 --> 00:18:53,741
Okay?
431
00:18:53,784 --> 00:18:56,396
This is our family
and our business.
432
00:18:56,439 --> 00:19:49,188
♪
433
00:19:49,231 --> 00:19:52,669
I knew you had a penchant
for rule-breaking, Miller,
434
00:19:52,713 --> 00:19:56,499
but rifling through
my office? Not cool.
435
00:19:56,543 --> 00:19:58,022
Hey, my bad.
436
00:19:58,066 --> 00:20:00,242
I just got nostalgic
for the case I spent,
437
00:20:00,286 --> 00:20:02,418
what, two years building?
438
00:20:02,462 --> 00:20:04,812
You mean destroying?
439
00:20:04,855 --> 00:20:06,248
From what I heard,
you messed up so bad,
440
00:20:06,292 --> 00:20:09,860
Russo benched you.
441
00:20:09,904 --> 00:20:13,386
I know this may be hard
for you to understand,
442
00:20:13,429 --> 00:20:16,432
seeing as you sleep with a
field guide under your pillow,
443
00:20:16,476 --> 00:20:18,695
but in the real world, sometimes
you gotta break a few eggs
444
00:20:18,739 --> 00:20:21,437
to make an omelet.
You know what I mean?
445
00:20:21,481 --> 00:20:25,267
Those cowboy antics may have
worked for you in the past,
446
00:20:25,311 --> 00:20:28,923
or maybe not, considering you
were booted off the case.
447
00:20:30,490 --> 00:20:31,882
Yeah, last I checked,
448
00:20:31,926 --> 00:20:34,102
the FBI doesn't hand out
participation trophies,
449
00:20:34,145 --> 00:20:37,018
so when you're ready
to solve this case,
450
00:20:37,061 --> 00:20:41,109
you just let me know,
all right?
451
00:20:41,152 --> 00:20:43,372
You know, this used to be
my office.
452
00:20:47,115 --> 00:20:50,640
Yeah. Yeah, look.
The Feds are always watching.
453
00:20:50,684 --> 00:20:53,034
Yeah, that's why we have
to be careful.
454
00:20:53,077 --> 00:20:55,166
Look, come on, Bryce.
I have a buyer lined up.
455
00:20:55,210 --> 00:20:57,821
You're really gonna leave
that kind of cash on the table?
456
00:20:57,865 --> 00:20:59,040
Just--
457
00:21:02,696 --> 00:21:05,176
Oh, come on.
Forget those idiots.
458
00:21:05,220 --> 00:21:06,874
We don't want
their business anyway.
459
00:21:06,917 --> 00:21:10,312
You know what?
We'll find another supplier.
460
00:21:10,356 --> 00:21:12,880
We have none, Nadia.
461
00:21:15,622 --> 00:21:18,015
I reached out to all
of our contacts.
462
00:21:18,059 --> 00:21:20,279
Everybody knows the Feds
are onto me.
463
00:21:24,587 --> 00:21:27,808
I'm done with the gun business
in this town.
464
00:21:27,851 --> 00:21:30,463
Again, that's it.
It's over.
465
00:21:30,506 --> 00:21:33,683
We sold everything to make
this deal work.
466
00:21:33,727 --> 00:21:36,382
We have nothing left.
467
00:21:36,425 --> 00:21:39,210
We both came from nothing.
468
00:21:39,254 --> 00:21:40,864
And we became something.
469
00:21:43,302 --> 00:21:46,174
We'll do it again.
470
00:21:46,217 --> 00:21:47,523
Yeah.
471
00:21:51,832 --> 00:21:53,660
What are those boxes
doing there?
472
00:21:56,576 --> 00:21:58,360
It's medicine from Mexico.
473
00:22:00,101 --> 00:22:03,017
♪
474
00:22:03,060 --> 00:22:05,672
For Thony.
475
00:22:05,715 --> 00:22:07,674
For Thony?
476
00:22:07,717 --> 00:22:10,677
So while I'm running around
hocking pieces of our lives,
477
00:22:10,720 --> 00:22:12,287
you're seeing Thony
behind my back?
478
00:22:12,331 --> 00:22:13,897
It's not like that, Nadia.
479
00:22:13,941 --> 00:22:15,943
The medicine is for her son
so he can live.
480
00:22:15,986 --> 00:22:17,379
Unless they help us save
our lives,
481
00:22:17,423 --> 00:22:18,946
I don't care
what they're for.
482
00:22:18,989 --> 00:22:20,295
We're supposed to be finding
ways to make money,
483
00:22:20,339 --> 00:22:22,384
not spend it!
484
00:22:22,428 --> 00:22:24,255
Thony thinks there might be
a way for us to make money... Thony thinks!
485
00:22:24,299 --> 00:22:25,953
...if we manage to get
more meds across the border.
486
00:22:25,996 --> 00:22:27,302
Okay, so you expect me
487
00:22:27,346 --> 00:22:28,999
to into business
with your cleaning lady?
488
00:22:29,043 --> 00:22:31,872
You're the one who ran to your
ex-boyfriend begging for money.
489
00:22:31,915 --> 00:22:33,352
You had no problem
doing that.
490
00:22:33,395 --> 00:22:35,310
And what was I supposed to do,
Armando?
491
00:22:35,354 --> 00:22:36,485
Let you rot in jail?
492
00:22:36,529 --> 00:22:38,444
Get beaten to death?
493
00:22:38,487 --> 00:22:40,402
It wasn't Thony who got you
out of jail. It was me!
494
00:22:40,446 --> 00:22:41,708
And that money
saved your life!
495
00:22:41,751 --> 00:22:43,449
Yeah, well,
now it's killing me.
496
00:22:43,492 --> 00:22:59,116
♪
497
00:22:59,160 --> 00:23:00,770
[ Sighs ]
498
00:23:00,814 --> 00:23:07,429
♪
499
00:23:07,473 --> 00:23:09,039
Nadia.
500
00:23:11,346 --> 00:23:12,652
Nadia.
[ Crying ]
501
00:23:12,695 --> 00:23:16,395
Hey, we're running
out of options here.
502
00:23:16,438 --> 00:23:19,528
And we have to do whatever it
takes to get out of this mess.
503
00:23:19,572 --> 00:23:26,448
♪
504
00:23:26,492 --> 00:23:28,450
I'm sorry.
505
00:23:28,494 --> 00:23:30,104
[ Sniffles ]
506
00:23:30,147 --> 00:23:35,979
♪
507
00:23:36,023 --> 00:23:37,851
[ Knock on door ]
508
00:23:37,894 --> 00:23:39,896
♪
509
00:23:39,940 --> 00:23:40,984
What's going on here?
510
00:23:41,028 --> 00:23:42,246
[ Door closes ]
511
00:23:42,290 --> 00:23:44,597
These meds belong
to other people.
512
00:23:44,640 --> 00:23:46,250
Thony, sit down.
513
00:23:46,294 --> 00:23:49,645
The gun deal didn't work out,
so we're gonna have to find
514
00:23:49,689 --> 00:23:51,778
another way
to pay back the loan.
515
00:23:51,821 --> 00:23:53,475
I told Nadia about your idea.
516
00:23:53,519 --> 00:23:56,347
Please. Tell us about
your brilliant business plan.
517
00:23:56,391 --> 00:23:58,132
How much do these sell for
on the street?
518
00:23:58,175 --> 00:24:02,005
Well, um, medicine in Mexico can
cost about 90% less than here.
519
00:24:02,049 --> 00:24:05,269
And what about Oxy, Xanax?
Things we can sell on the strip.
520
00:24:05,313 --> 00:24:06,880
Oh, no, no, no.
I didn't bring drugs here
521
00:24:06,923 --> 00:24:09,665
to sell on the street.
They're for people who need them
522
00:24:09,709 --> 00:24:11,493
who can't afford
that kind of money.
523
00:24:11,537 --> 00:24:13,582
Every business needs
to make a profit.
524
00:24:13,626 --> 00:24:16,019
Even your little charity.
525
00:24:16,063 --> 00:24:18,021
[ Speaking Spanish ]
526
00:24:18,065 --> 00:24:20,241
Thony, Nadia's right.
527
00:24:20,284 --> 00:24:22,025
If you want to help people,
528
00:24:22,069 --> 00:24:23,462
sometimes you have
to offset that
529
00:24:23,505 --> 00:24:24,898
with something
that actually makes money.
530
00:24:24,941 --> 00:24:27,466
Mm-hmm. Well, I think
I'm gonna do this myself
531
00:24:27,509 --> 00:24:31,905
because I am not selling
addictive drugs on the street.
532
00:24:31,948 --> 00:24:33,515
Thony, hey.
533
00:24:33,559 --> 00:24:35,343
Hey,
nothing's been decided yet.
534
00:24:35,386 --> 00:24:37,388
You just have to see things
from where we're coming from.
535
00:24:37,432 --> 00:24:39,216
We need to find a way
to make money fast.
536
00:24:39,260 --> 00:24:42,524
Listen to me then
because I know the medications
537
00:24:42,568 --> 00:24:44,439
that people need the most
538
00:24:44,483 --> 00:24:47,529
and the ones that are gonna
make the biggest profit.
539
00:24:47,573 --> 00:24:49,531
So you're still gonna
make money.
540
00:24:49,575 --> 00:24:54,449
♪
541
00:24:54,493 --> 00:24:56,016
[ Sighs ]
542
00:24:56,059 --> 00:25:00,020
The only way this works
is if we work together.
543
00:25:04,111 --> 00:25:06,069
[ Woman singing in Spanish ]
544
00:25:06,113 --> 00:25:11,727
♪
545
00:25:11,771 --> 00:25:12,902
Come on.
546
00:25:14,425 --> 00:25:16,210
[ Speaking Spanish ]
547
00:25:16,253 --> 00:25:17,254
[ Laughs ]
548
00:25:17,298 --> 00:25:22,390
♪
549
00:25:22,433 --> 00:25:24,784
♪ Let me show you how we do it
where I come from ♪Bosco.
550
00:25:24,827 --> 00:25:27,569
♪ Let me teach you how
it is supposed to be done ♪
551
00:25:27,613 --> 00:25:29,310
[ Chuckles ]
552
00:25:29,353 --> 00:25:53,595
♪
553
00:25:53,639 --> 00:25:56,250
Is this
what you had in mind?
554
00:25:56,293 --> 00:25:58,731
Blood pressure meds,
555
00:25:58,774 --> 00:26:03,300
antibiotics,
immunosuppressants for Luca.
556
00:26:03,344 --> 00:26:04,737
This is incredible.
Thank you.
557
00:26:04,780 --> 00:26:05,912
Thank you, Bosco.
558
00:26:05,955 --> 00:26:07,435
Gracias.
559
00:26:07,478 --> 00:26:09,263
We'll get you your cut
as soon as we sell these.
560
00:26:09,306 --> 00:26:12,309
We know the kind of risk
you're taking with Sin Cara.
561
00:26:12,353 --> 00:26:25,714
♪
562
00:26:25,758 --> 00:26:26,759
Fi!
563
00:26:26,802 --> 00:26:28,804
Wait.
564
00:26:28,848 --> 00:26:30,066
Did you get Luca's meds?
565
00:26:30,110 --> 00:26:31,328
Enough to last
for a few months.
566
00:26:31,372 --> 00:26:33,330
And in the van
is Samentha's insulin,
567
00:26:33,374 --> 00:26:36,377
some more meds for the clinic,
and some left over to sell.
568
00:26:36,420 --> 00:26:39,032
Yes! Yes!
569
00:26:39,075 --> 00:26:40,555
Ooh!
570
00:26:50,130 --> 00:26:53,655
So, it's your shipment,
plus a little more.
571
00:26:53,699 --> 00:26:54,917
I'll say.
572
00:26:54,961 --> 00:26:56,353
What do you have?
573
00:26:56,397 --> 00:26:58,051
Well, not so fast.
574
00:26:58,094 --> 00:27:00,836
You'll get your shipment, plus
what your customers want first,
575
00:27:00,880 --> 00:27:02,359
but you'll have to put me
in touch
576
00:27:02,403 --> 00:27:05,188
with all the buyers you know,
577
00:27:05,232 --> 00:27:08,191
and you'll get a 10% cut.
578
00:27:08,235 --> 00:27:09,889
I have to move these fast.
579
00:27:12,065 --> 00:27:13,675
Let's do it.
580
00:27:13,719 --> 00:27:15,198
[ "Savage" plays ]
581
00:27:15,242 --> 00:27:20,682
♪
582
00:27:20,726 --> 00:27:22,205
♪ Make way, I'm comin' through
583
00:27:22,249 --> 00:27:23,859
♪ I got money comin' through
584
00:27:23,903 --> 00:27:26,470
♪ Negosyante na babae,
Pilipina make the rules ♪
585
00:27:26,514 --> 00:27:29,212
♪ The queen is back,
so don't confuse ♪
586
00:27:29,256 --> 00:27:32,041
♪ The energy,
yeah, I'm the news ♪
587
00:27:32,085 --> 00:27:34,870
♪ Mano po anong kayamanan
kung lahat and na sa akin na♪
588
00:27:34,914 --> 00:27:38,134
♪ Hindi nato trabaho kung ako na
and industrya♪
589
00:27:38,178 --> 00:27:39,309
♪ I'm a savage
590
00:27:39,353 --> 00:27:40,746
♪ My pocket's gettin' fatter
591
00:27:40,789 --> 00:27:42,008
♪ I'm a savage
592
00:27:42,051 --> 00:27:44,053
♪ If I'm winnin',
I'm the factor ♪
593
00:27:44,097 --> 00:27:46,229
♪ When I'm climbing up
the ladder ♪
594
00:27:46,273 --> 00:27:48,188
♪ She bad, she bad,
she bad, she bad ♪
595
00:27:48,231 --> 00:27:49,711
♪ I run this
596
00:27:49,755 --> 00:27:51,060
♪ She bad, she bad,
she bad, she bad ♪
597
00:27:51,104 --> 00:27:52,583
♪ I run this
598
00:27:52,627 --> 00:27:54,716
♪ She bad, she bad,
she bad, she bad ♪
599
00:27:54,760 --> 00:27:56,152
♪ No one's catchin' up to me
600
00:27:56,196 --> 00:27:58,111
♪ Woman run the industry
601
00:28:04,900 --> 00:28:06,293
Is it enough?
602
00:28:06,336 --> 00:28:07,424
No, it's not.
603
00:28:07,468 --> 00:28:08,512
You sold everything?
604
00:28:08,556 --> 00:28:10,253
All of it?
Yeah.
605
00:28:10,297 --> 00:28:11,907
How much more do you need?
606
00:28:11,951 --> 00:28:13,866
Even after everything we pawned,
we're still $58K short.
607
00:28:13,909 --> 00:28:15,084
[ Sighs ]
608
00:28:15,128 --> 00:28:16,695
I knew
this wasn't gonna work.
609
00:28:19,001 --> 00:28:20,960
Can you ask for more time?
610
00:28:21,003 --> 00:28:23,266
No.
It's too late.
611
00:28:23,310 --> 00:28:29,708
♪
612
00:28:31,622 --> 00:28:32,928
What's Arman gonna do?
613
00:28:32,972 --> 00:28:34,974
He'll figure something out.
614
00:28:35,017 --> 00:28:37,628
This is to protect Chris.
615
00:28:37,672 --> 00:28:39,369
Thanks, Thony.
616
00:28:39,413 --> 00:28:41,981
I hate that all this cash is
going to that scumbag manager.
617
00:28:42,024 --> 00:28:43,634
We're not gonna give him
the whole 10 grand.
618
00:28:43,678 --> 00:28:45,854
We're gonna negotiate a price,
and we're-- No!
619
00:28:45,898 --> 00:28:47,551
We can't risk that, okay?
620
00:28:47,595 --> 00:28:50,467
I just wanna give him what he
asked for and be done with it.
621
00:28:50,511 --> 00:28:52,687
Okay? I just want that tape
of Chris back.
622
00:28:52,731 --> 00:28:53,775
Okay. Okay.
623
00:28:53,819 --> 00:28:55,037
[ Knock on door ]
624
00:28:57,039 --> 00:28:58,475
[ Sighs ]
625
00:29:00,477 --> 00:29:02,088
It's Garrett.
626
00:29:04,873 --> 00:29:05,961
Hey.
627
00:29:06,005 --> 00:29:08,137
Hey, Thony, Fiona.
628
00:29:08,181 --> 00:29:11,793
- Well, come it.
- Thank you.
629
00:29:11,837 --> 00:29:13,534
What brings you here?
630
00:29:16,058 --> 00:29:18,539
I need you to come with me.
631
00:29:18,582 --> 00:29:20,106
Why?
632
00:29:20,149 --> 00:29:21,760
Fiona,
can you give us a minute?
633
00:29:21,803 --> 00:29:23,979
Wait, is this about
my brother's investigation?
634
00:29:24,023 --> 00:29:25,720
No.
635
00:29:27,722 --> 00:29:29,028
Okay, Fi.
636
00:29:29,071 --> 00:29:30,377
Okay.
All right.
637
00:29:30,420 --> 00:29:31,900
It's fine.
638
00:29:31,944 --> 00:29:34,860
We'll go there
once I'm done with this.
639
00:29:34,903 --> 00:29:39,995
♪
640
00:29:40,039 --> 00:29:41,649
What's going on?
641
00:29:41,692 --> 00:29:43,956
I had a CI on another case,
but she's in trouble,
642
00:29:43,999 --> 00:29:45,435
and I need your help.
643
00:29:45,479 --> 00:29:48,351
Don't you have FBI agents
to help you with that?
644
00:29:48,395 --> 00:29:50,397
Technically, I'm not
on the case anymore,
645
00:29:50,440 --> 00:29:51,833
which is why I need you.
646
00:29:51,877 --> 00:29:54,009
Garrett, I'm not doing this.
647
00:29:54,053 --> 00:29:55,837
I told you--
-I was done after Hayak. -Yeah.
648
00:29:55,881 --> 00:29:57,578
I thought you'd say that.
649
00:29:57,621 --> 00:29:59,449
So I had my tech department
pull security footage
650
00:29:59,493 --> 00:30:01,190
from cashpoints and banks
651
00:30:01,234 --> 00:30:03,540
where Arman is transferring
the crypto.
652
00:30:03,584 --> 00:30:06,717
Even with all those, um,
wigs and sunglasses,
653
00:30:06,761 --> 00:30:08,328
I'm gonna guess
it was Fiona.
654
00:30:08,371 --> 00:30:10,504
And when we confirm that,
which we will,
655
00:30:10,547 --> 00:30:12,332
your sister-in-law
will be in jail
656
00:30:12,375 --> 00:30:14,029
or deported for aiding
and abetting a criminal.
657
00:30:14,073 --> 00:30:15,378
Is that
how you want to play it?
658
00:30:15,422 --> 00:30:17,554
Hmm?
Because I'm down.
659
00:30:17,598 --> 00:30:19,121
Didn't think so.
660
00:30:20,775 --> 00:30:22,733
This is Maya.
Mm-hmm.
661
00:30:22,777 --> 00:30:24,561
And this is
a cloning device.
662
00:30:24,605 --> 00:30:26,520
I'm gonna drop you off around
the corner from The Clergy.
663
00:30:26,563 --> 00:30:28,391
It's a bar
where Maya deals.
664
00:30:28,435 --> 00:30:29,784
You put the phone
next to hers,
665
00:30:29,828 --> 00:30:31,655
you push the volume-down button twice.
666
00:30:31,699 --> 00:30:33,396
It'll clone her phone
in 90 seconds.
667
00:30:33,440 --> 00:30:34,833
Here.
668
00:30:34,876 --> 00:30:37,052
How do I get close enough
to her to do that?
669
00:30:37,096 --> 00:30:39,359
I'm sure
you'll find a way.
670
00:30:39,402 --> 00:30:43,145
Oh, um, and it's kind of,
like, a Goth crowd,
671
00:30:43,189 --> 00:30:45,191
so dress accordingly.
672
00:30:45,234 --> 00:30:47,410
I'll wait in the car.
673
00:30:47,454 --> 00:30:48,934
[ Door opens ]
674
00:30:53,808 --> 00:30:55,854
[ Blues Saraceno's
"The Devil You Know" plays ]
675
00:30:55,897 --> 00:31:03,209
♪
676
00:31:03,252 --> 00:31:05,820
♪ Pray, sinner, pray, sinner
677
00:31:05,864 --> 00:31:08,170
♪ Say a prayer for me
678
00:31:10,607 --> 00:31:12,348
♪ Pray for me
679
00:31:12,392 --> 00:31:15,438
♪ My blood runs cold
680
00:31:15,482 --> 00:31:18,180
♪ Like the killer you know
681
00:31:18,224 --> 00:31:20,313
♪ The killer you chose
682
00:31:20,356 --> 00:31:23,925
♪
683
00:31:23,969 --> 00:31:27,407
♪ Ooh, ooh, ooh-ohh
684
00:31:27,450 --> 00:31:31,106
♪ Ooh, ooh, ooh, ooooh
685
00:31:31,150 --> 00:31:33,369
♪ I'm the devil you know
686
00:31:34,893 --> 00:31:37,896
♪ Ooh, ooh, ooh-ohh
687
00:31:37,939 --> 00:31:41,987
♪ Ooh, ooh, ooh, ooooh
688
00:31:42,030 --> 00:31:43,684
♪ The devil you know
689
00:31:43,727 --> 00:31:46,295
♪ Plead, sinner, plead, sinner
690
00:31:46,339 --> 00:31:48,341
♪ Plead to God for me
691
00:31:50,996 --> 00:31:53,433
♪ Plead for me
692
00:31:53,476 --> 00:31:56,088
♪ This heart beats cold
693
00:31:56,131 --> 00:31:58,351
♪ Like the devil his own
694
00:31:58,394 --> 00:32:00,919
♪ The devil his own
695
00:32:02,007 --> 00:32:05,445
♪ Ooh, ooh, ooh-ohh
696
00:32:05,488 --> 00:32:09,318
♪ Ooh, ooh, ooh, ooooh
697
00:32:09,362 --> 00:32:11,233
♪ I'm the devil you know
698
00:32:12,713 --> 00:32:15,759
♪ Ooh, ooh, ooh-ohh [ Toilet flushes ]
699
00:32:15,803 --> 00:32:19,546
♪ Ooh, ooh, ooh, ooooh
700
00:32:19,589 --> 00:32:21,200
♪ The devil you know
701
00:32:21,243 --> 00:32:31,210
♪
702
00:32:31,253 --> 00:32:32,863
Thanks.
703
00:32:32,907 --> 00:32:41,176
♪
704
00:32:41,220 --> 00:32:43,178
Your horse
didn't come in.
705
00:32:43,222 --> 00:32:45,528
There's more money coming in.
It's just a matter of time.
706
00:32:45,572 --> 00:32:47,966
No such thing
in my business.
707
00:32:48,009 --> 00:32:50,881
When you're late, there has
to be another form of payment.
708
00:32:50,925 --> 00:32:53,406
Robert...
709
00:32:53,449 --> 00:32:56,322
can't you see
we're doing everything we can?
710
00:32:56,365 --> 00:33:02,110
♪
711
00:33:02,154 --> 00:33:03,807
Nadia...
712
00:33:05,984 --> 00:33:07,637
Hmm?
713
00:33:11,772 --> 00:33:14,557
Okay, one-time offer.
714
00:33:14,601 --> 00:33:17,691
There's someone else
who's late on his payment.
715
00:33:17,734 --> 00:33:19,954
If you can extract it
from him, Arman,
716
00:33:19,998 --> 00:33:21,782
we're square for the week.
717
00:33:21,825 --> 00:33:24,524
What are you asking, Robert?
718
00:33:24,567 --> 00:33:26,917
That he break kneecaps
like a street thug?
719
00:33:26,961 --> 00:33:29,355
No one's suggesting
anything of the sort.
720
00:33:29,398 --> 00:33:32,706
I thought Arman was
a skilled negotiator.
721
00:33:32,749 --> 00:33:35,448
So prove it.
722
00:33:35,491 --> 00:33:37,145
Negotiate.
723
00:33:39,843 --> 00:33:41,062
Yeah.
724
00:33:41,106 --> 00:33:43,064
Marvelous.
725
00:33:43,108 --> 00:33:46,111
So, name, address.[ Whispering ] Hey.
726
00:33:46,154 --> 00:33:52,421
♪
727
00:33:52,465 --> 00:33:53,640
There you go.
728
00:33:56,251 --> 00:33:58,427
Oh,
and just one more thing.
729
00:33:58,471 --> 00:34:00,864
While you're gone,
730
00:34:00,908 --> 00:34:03,258
Nadia can hang out here
for a drink.
731
00:34:03,302 --> 00:34:05,869
You know, as collateral.
732
00:34:05,913 --> 00:34:16,489
♪
733
00:34:16,532 --> 00:34:18,534
It's fine.
734
00:34:18,578 --> 00:34:23,148
♪
735
00:34:23,191 --> 00:34:27,456
So, while we're waiting,
I have a bottle of Mendoza
736
00:34:27,500 --> 00:34:29,632
I've been saving
for a special occasion.
737
00:34:29,676 --> 00:34:33,419
♪
738
00:34:33,462 --> 00:34:34,985
[ Cellphone chimes ]
739
00:34:35,029 --> 00:34:36,596
♪
740
00:34:36,639 --> 00:34:38,032
[ Gasps ]
741
00:34:40,034 --> 00:34:41,296
No, no, no, no.
742
00:34:41,340 --> 00:34:42,471
We gotta go now.
743
00:34:42,515 --> 00:34:43,907
Thony, just--
744
00:34:43,951 --> 00:34:45,996
[ Cellphone beeps,
line ringing ]
745
00:34:46,040 --> 00:34:48,086
Thony: Hi.
This is Thony De La Rosa.
746
00:34:48,129 --> 00:34:49,522
Please leave a message.
Thank you.
747
00:34:49,565 --> 00:34:51,567
[ Beep]
748
00:34:51,611 --> 00:34:54,135
[ Sighs ]
749
00:34:54,179 --> 00:35:03,013
♪
750
00:35:03,057 --> 00:35:05,146
♪ This night ain't
for the faint of heart ♪
751
00:35:05,190 --> 00:35:07,757
♪ For the faint of heart,
for the faint of heart ♪
752
00:35:07,801 --> 00:35:10,064
♪ This night ain't
for the faint of heart ♪
753
00:35:10,108 --> 00:35:13,111
♪ 'Cause the faint of heart
gonna fall apart ♪
754
00:35:13,154 --> 00:35:17,637
♪ Ahh, ahh, ahh
755
00:35:17,680 --> 00:35:22,685
♪ Ahh, ahh, ahh, ahh-ahh,
ahh, ahh ♪
756
00:35:22,729 --> 00:35:26,298
♪ This night ain't for the
holy man with the holy plan ♪
757
00:35:26,341 --> 00:35:27,777
♪ For the promise land
758
00:35:27,821 --> 00:35:30,084
♪ This night
we got the evil hand ♪
759
00:35:30,128 --> 00:35:32,521
♪ And the evil hand
gon' raise the dead ♪
760
00:35:32,565 --> 00:35:35,176
This will keep
you pumping all night.
761
00:35:35,220 --> 00:35:37,700
♪ Ahh, ahh, ahh
762
00:35:37,744 --> 00:35:42,618
♪ Ahh, ahh, ahh, ahh-ahh,
ahh, ahh ♪
763
00:35:42,662 --> 00:35:45,055
♪ Ain't no sleep
when the wicked play ♪
764
00:35:45,099 --> 00:35:47,536
♪ All we do is get laid
765
00:35:47,580 --> 00:35:49,756
♪ Eee-ooh-ooh
766
00:35:49,799 --> 00:35:52,367
♪ Eee-ooh-ooh-ooh-ooh
767
00:35:52,411 --> 00:35:55,544
I have an aspirin.
768
00:35:55,588 --> 00:35:57,894
It can help
with the swelling.
769
00:35:57,938 --> 00:36:00,070
♪ Lay off, lay off
770
00:36:00,114 --> 00:36:02,856
♪ We're the wicked ones,
wicked ones ♪
771
00:36:02,899 --> 00:36:06,947
♪ Ahh, ahh, ahh
772
00:36:06,990 --> 00:36:09,079
Wait.
773
00:36:09,123 --> 00:36:10,342
What?
774
00:36:10,385 --> 00:36:12,779
If you check,
it's really smudged.
775
00:36:12,822 --> 00:36:14,911
♪ This night ain't
for the faint of heart ♪
776
00:36:14,955 --> 00:36:17,479
♪ For the faint of heart,
for the faint of heart ♪
777
00:36:17,523 --> 00:36:21,091
♪ This night ain't
for the faint of heart ♪Oh. Damn it.
778
00:36:21,135 --> 00:36:22,310
Is it that bad?
779
00:36:22,354 --> 00:36:24,530
Maybe...
780
00:36:24,573 --> 00:36:25,792
I could help.
781
00:36:25,835 --> 00:36:27,315
♪ All we do is get laid
782
00:36:27,359 --> 00:36:29,535
♪ Eee-ooh-ooh
783
00:36:29,578 --> 00:36:32,190
♪ Eee-ooh-ooh-ooh-ooh
784
00:36:32,233 --> 00:36:34,757
♪ Ain't no love
when the wicked run ♪
785
00:36:34,801 --> 00:36:37,151
I walked into a cabinet.
786
00:36:37,195 --> 00:36:39,806
Such a klutz, right?
787
00:36:39,849 --> 00:36:43,113
♪ We're the wicked ones,
wicked ones ♪
788
00:36:43,157 --> 00:36:44,506
Mm.
789
00:36:46,900 --> 00:36:49,468
So when did you start
working here?
790
00:36:49,511 --> 00:36:51,557
They've never had
a bathroom attendant before.
791
00:36:51,600 --> 00:36:53,994
Oh, I do it
for tips only.
792
00:36:54,037 --> 00:36:55,865
It's not much,
but it helps.
793
00:36:59,260 --> 00:37:01,262
So, who let you back here--
Ray or Vicki?
794
00:37:01,306 --> 00:37:02,916
It was Ray.
795
00:37:02,959 --> 00:37:04,265
There is no Ray here.
796
00:37:04,309 --> 00:37:05,701
So who the hell sent you?
797
00:37:05,745 --> 00:37:07,137
No one.
Was it Kamdar?
798
00:37:07,181 --> 00:37:09,183
Did he send you?
799
00:37:09,227 --> 00:37:11,054
No.
800
00:37:11,098 --> 00:37:14,536
Garrett?
801
00:37:14,580 --> 00:37:15,972
He's just worried
about you.
802
00:37:16,016 --> 00:37:17,800
He wants to know
you're okay.
803
00:37:17,844 --> 00:37:20,063
Well, you can tell him
to back the hell off.
804
00:37:23,153 --> 00:37:24,981
And stop sending people
like you
805
00:37:25,025 --> 00:37:26,766
into places
you shouldn't be.
806
00:37:26,809 --> 00:37:37,820
♪
807
00:37:37,864 --> 00:37:40,606
[ "As Time Goes By" plays ]
808
00:37:40,649 --> 00:38:10,810
♪
809
00:38:10,853 --> 00:38:12,246
Are you Frank Elway?
810
00:38:12,290 --> 00:38:13,900
Huh?
811
00:38:17,295 --> 00:38:20,167
Give me what you owe,
and I'll walk away.
812
00:38:20,210 --> 00:38:22,952
Tell Kamdar
I haven't got it.
813
00:38:22,996 --> 00:38:24,693
I don't want to hurt you.
814
00:38:24,737 --> 00:38:26,608
[ Scoffs lightly ]
815
00:38:26,652 --> 00:38:29,307
Are you seriously
gonna hit an old man?
816
00:38:29,350 --> 00:38:31,047
Yeah, I've done worse.
817
00:38:31,091 --> 00:38:34,137
You don't know what it's like
to have it all taken away.
818
00:38:34,181 --> 00:38:35,574
Friends--
819
00:38:35,617 --> 00:38:44,234
♪
820
00:38:44,278 --> 00:38:45,366
Uhh!
821
00:38:45,410 --> 00:38:47,499
♪
822
00:38:47,542 --> 00:38:48,630
[ Wheezing ]
823
00:38:48,674 --> 00:38:51,416
[ Choking ]
824
00:38:51,459 --> 00:38:53,679
Don't hurt my son.
825
00:38:53,722 --> 00:38:55,028
Ohh!
826
00:38:55,071 --> 00:38:57,465
Dad doesn't have enough
to pay the loan.
827
00:38:57,509 --> 00:38:59,728
What about you, huh?!
Huh?!
828
00:38:59,772 --> 00:39:01,164
-Wait! Stop!
-Please!
829
00:39:01,208 --> 00:39:02,644
I have it.
830
00:39:02,688 --> 00:39:05,038
I'll pay it, okay?
I'll pay it.
831
00:39:05,081 --> 00:39:07,910
♪
832
00:39:07,954 --> 00:39:09,651
[ Wheezing ]
833
00:39:09,695 --> 00:39:14,090
♪
834
00:39:18,834 --> 00:39:21,359
♪
835
00:39:21,402 --> 00:39:23,665
Hello? Anyone here?
836
00:39:23,709 --> 00:39:27,756
♪
837
00:39:27,800 --> 00:39:29,758
[ Knock on door ]
838
00:39:29,802 --> 00:39:48,124
♪
839
00:39:48,168 --> 00:39:49,430
Screw it.
840
00:39:49,474 --> 00:39:51,345
You're not getting my money.
841
00:39:54,304 --> 00:39:56,481
Holy crap.
842
00:39:56,524 --> 00:39:58,178
You're a perv.
843
00:39:58,221 --> 00:39:59,875
[ Sighs ] All right.
844
00:39:59,919 --> 00:40:01,268
Ah!
There you are.
845
00:40:01,311 --> 00:40:02,922
You stay right there.
846
00:40:02,965 --> 00:40:06,621
[ Keyboard clacking ]
847
00:40:06,665 --> 00:40:08,318
You still follow football?
848
00:40:08,362 --> 00:40:09,537
What do you think?
849
00:40:12,061 --> 00:40:13,976
Mexico's looking
pretty knackered these days.
850
00:40:14,020 --> 00:40:15,456
Mm-hmm.
851
00:40:15,500 --> 00:40:17,023
Do you think it's because
of their loss to Brazil?
852
00:40:17,066 --> 00:40:19,155
It's because the manager
is going through a divorce.
853
00:40:19,199 --> 00:40:20,766
I don't think they're gonna
win another game
854
00:40:20,809 --> 00:40:23,638
if they don't fire him.
855
00:40:23,682 --> 00:40:27,468
I can see some things
about you haven't changed.
856
00:40:27,512 --> 00:40:29,209
So what's your bet?
857
00:40:29,252 --> 00:40:30,863
Total goals under 2.5.
858
00:40:30,906 --> 00:40:33,474
Total corners over 9.5.
859
00:40:33,518 --> 00:40:35,911
First goal, I'd say Pepe.
860
00:40:35,955 --> 00:40:38,348
He's walking on air since
he married that supermodel.
861
00:40:38,392 --> 00:40:42,135
And for the moneyline,
862
00:40:42,178 --> 00:40:47,227
uh,
the game ends in a draw.
863
00:40:47,270 --> 00:40:50,186
Yep, that's still the same girl
that I fell in love with.
864
00:40:50,230 --> 00:40:52,188
[ Paper rustling ]
865
00:40:52,232 --> 00:40:53,886
Have a look at that.
866
00:40:57,542 --> 00:41:00,458
Great minds think alike, eh?
867
00:41:00,501 --> 00:41:02,068
Salud.
868
00:41:02,111 --> 00:41:05,114
♪
869
00:41:05,158 --> 00:41:06,986
[ Speaking Spanish ]
870
00:41:09,336 --> 00:41:11,425
Well done, Arman.
871
00:41:22,305 --> 00:41:25,874
♪
872
00:41:25,918 --> 00:41:28,398
[ Cellphone buzzing ]
873
00:41:28,442 --> 00:41:32,402
♪
874
00:41:32,446 --> 00:41:34,230
[ Line ringing ]
875
00:41:34,274 --> 00:41:35,493
[ Cellphone buzzing ]
876
00:41:35,536 --> 00:41:37,103
[ Door closes ][ Gasps ]
877
00:41:40,062 --> 00:41:41,803
Mm...
878
00:41:41,847 --> 00:41:43,588
♪
879
00:41:43,631 --> 00:41:45,154
[ Keyboard clacking ]
880
00:41:45,198 --> 00:41:46,678
[ Computer beeps ]
881
00:41:46,721 --> 00:41:52,901
♪
882
00:41:52,945 --> 00:41:54,729
So, you want
to watch your kid?
883
00:41:57,993 --> 00:41:59,952
I want you to delete it.
884
00:41:59,995 --> 00:42:02,215
I will,
if you got my money.
885
00:42:02,258 --> 00:42:03,390
I'm not gonna give you anything
886
00:42:03,433 --> 00:42:04,434
until you get rid
of the video.
887
00:42:04,478 --> 00:42:05,740
Please!
888
00:42:05,784 --> 00:42:07,046
Are we really gonna
play this game?
889
00:42:07,089 --> 00:42:08,743
♪
890
00:42:08,787 --> 00:42:10,440
All right.
All right.
891
00:42:12,530 --> 00:42:14,532
Here's--
Here's all of it.
892
00:42:17,099 --> 00:42:18,927
Now-- Now delete it.
893
00:42:18,971 --> 00:42:20,581
All right.
894
00:42:20,625 --> 00:42:26,674
♪
895
00:42:26,718 --> 00:42:27,806
[ Gasps ]
896
00:42:30,635 --> 00:42:34,290
How 'bout we say you bring
another 10 grand every month,
897
00:42:34,334 --> 00:42:35,596
and I won't release
the footage?
898
00:42:35,640 --> 00:42:37,511
What?! No!
899
00:42:37,555 --> 00:42:39,339
You're not really in a position
to negotiate.
900
00:42:39,382 --> 00:42:41,994
How 'bout I tell the police
about your pervy videos? Huh?
901
00:42:42,037 --> 00:42:43,996
What do you think they'll think
when they find you
902
00:42:44,039 --> 00:42:46,302
videotaping guests
without their permission?
903
00:42:46,346 --> 00:42:48,000
Hmm?
904
00:42:48,043 --> 00:42:49,697
So now
you're threatening me?
905
00:42:51,090 --> 00:42:52,178
Uh-huh.
906
00:42:52,221 --> 00:42:54,963
♪
907
00:42:55,007 --> 00:42:56,312
[ Screams ]
908
00:42:56,356 --> 00:42:57,792
[ Gasps ]
909
00:42:57,836 --> 00:43:02,623
♪
910
00:43:02,667 --> 00:43:05,147
[ Screams ]
911
00:43:05,191 --> 00:43:06,888
[ Gasping ]
912
00:43:11,763 --> 00:43:40,356
♪
913
00:43:40,406 --> 00:43:44,956
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.