Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,321 --> 00:00:03,721
Daniel. Susannah.
2
00:00:03,761 --> 00:00:05,201
Richard said you've seen her.
3
00:00:05,241 --> 00:00:06,801
This morning.
4
00:00:08,743 --> 00:00:10,023
Our little girl.
5
00:00:10,687 --> 00:00:12,038
You need to investigate this.
6
00:00:12,061 --> 00:00:13,687
I'll ask Mike Pickerskill
to take a look,
7
00:00:13,687 --> 00:00:16,255
make sure it's all
been handled by the book.
8
00:00:17,401 --> 00:00:18,232
What are these?
9
00:00:18,258 --> 00:00:20,818
She was into cryptocurrency.
It's just bitcoin.
10
00:00:21,798 --> 00:00:24,354
I don't have those answers that
you're looking for.
11
00:00:24,380 --> 00:00:26,780
Well, then, who does?
You should try Maia.
12
00:00:28,079 --> 00:00:29,479
Did you get her into this?
13
00:00:29,505 --> 00:00:30,985
She was dealing before we met.
14
00:00:34,087 --> 00:00:36,579
Novel psychoactive substances.
15
00:00:36,637 --> 00:00:38,837
You really didn't know your daughter
at all did you?
16
00:00:39,098 --> 00:00:40,989
She just kept saying she'd done
something terrible.
17
00:00:41,015 --> 00:00:42,331
She wouldn't say what.
18
00:00:43,831 --> 00:00:45,671
Does the name
Harriet Carr ring any bells?
19
00:00:49,446 --> 00:00:52,286
There was nothing at all
to indicate that it wasn't suicide.
20
00:00:53,125 --> 00:00:54,925
Look, Christina was my friend.
21
00:00:54,951 --> 00:00:58,111
I had nothing to do with whatever it
was that happened to her.
22
00:00:58,137 --> 00:00:59,497
But I saw her on the cameras.
23
00:01:01,414 --> 00:01:03,014
Ryan?
24
00:01:07,743 --> 00:01:09,823
This programme contains
scenes of violence,
25
00:01:09,849 --> 00:01:12,769
strong language and scenes some
viewers may find distressing.
26
00:02:55,196 --> 00:02:56,756
So senseless.
27
00:02:58,556 --> 00:02:59,596
What was she thinking?
28
00:03:01,836 --> 00:03:03,436
Can we go for a drive?
29
00:03:05,236 --> 00:03:06,356
I'm due back.
30
00:03:06,396 --> 00:03:08,716
Jonas called in sick.
I've gotta cover for him.
31
00:03:10,276 --> 00:03:12,916
The world could be ending and you'd
still be in the bloody gym.
32
00:03:12,956 --> 00:03:15,556
Ha. I was with Susannah most of
the morning.
33
00:03:15,596 --> 00:03:16,916
You should go see her.
34
00:03:18,756 --> 00:03:20,876
How is she?
35
00:03:20,916 --> 00:03:24,356
In a state of shock. We all are.
36
00:03:24,396 --> 00:03:26,796
She's hoping you'll go with her
for the viewing.
37
00:03:28,116 --> 00:03:30,636
I said I'd keep her company if you
weren't up for it.
38
00:03:31,716 --> 00:03:33,036
You haven't seen her, then?
39
00:03:34,636 --> 00:03:35,836
Christina?
40
00:03:37,596 --> 00:03:39,156
When she was brought in? No.
41
00:03:39,196 --> 00:03:40,276
But before that.
42
00:03:41,756 --> 00:03:43,276
Alive and well a few days back.
43
00:03:54,076 --> 00:03:56,236
Go on, you dickhead, don't mind me.
44
00:03:58,516 --> 00:04:01,196
Thanks, Danny.
Gonna go a few more sets.
45
00:04:03,396 --> 00:04:05,076
A few days back, you say?
46
00:04:06,116 --> 00:04:07,476
Can you be more specific?
47
00:04:07,516 --> 00:04:09,276
Don't do this, Danny.
48
00:04:09,316 --> 00:04:10,796
Go and comfort your ex-wife.
49
00:04:17,676 --> 00:04:18,996
You've still got it, then?
50
00:04:20,596 --> 00:04:22,276
Your lucky horseshoe.
51
00:04:24,596 --> 00:04:26,556
Like the one you gave Christina.
52
00:04:29,476 --> 00:04:30,756
She kept it?
53
00:04:30,796 --> 00:04:32,396
It was amongst her possessions.
54
00:04:33,756 --> 00:04:34,916
At the morgue.
55
00:04:38,596 --> 00:04:40,556
I give them to my favourite girls.
56
00:04:40,596 --> 00:04:42,436
It didn't bring her much luck.
57
00:04:42,476 --> 00:04:43,636
Well, what are you saying?
58
00:04:43,676 --> 00:04:45,396
I should have done more
to protect her?
59
00:04:45,436 --> 00:04:47,076
I don't know, should you?
60
00:04:47,116 --> 00:04:48,596
Wasn't that her father's job?
61
00:04:53,076 --> 00:04:56,076
I'm sorry, but I don't deserve that.
62
00:04:56,116 --> 00:04:57,436
Forget it.
63
00:04:57,476 --> 00:05:00,196
I always kept an eye out
for her, Danny.
64
00:05:00,236 --> 00:05:01,916
Let Susannah know she was all right.
65
00:05:01,956 --> 00:05:04,956
You must have known, then, what she
got herself involved in.
66
00:05:06,836 --> 00:05:09,436
Knew she was running with
a fast crowd.
67
00:05:09,476 --> 00:05:11,676
Did you tell Susannah?
68
00:05:11,716 --> 00:05:14,596
No, she was worried enough already.
69
00:05:14,636 --> 00:05:16,396
Rightly so it turns out.
70
00:05:19,436 --> 00:05:22,916
That time at Christmas, when you and
Christina were supposed to meet...
71
00:05:24,556 --> 00:05:25,996
..she went on a bender.
72
00:05:26,036 --> 00:05:28,236
No-one knew where she was for days.
73
00:05:28,276 --> 00:05:30,636
Susannah asked me if
I could find her.
74
00:05:34,556 --> 00:05:36,076
Karen was furious.
75
00:05:36,116 --> 00:05:38,516
Told me not to bother coming home.
76
00:05:38,556 --> 00:05:39,716
I went anyway.
77
00:05:41,596 --> 00:05:44,676
Susannah, me we both thought,
78
00:05:44,716 --> 00:05:48,956
you know,
she might have harmed herself.
79
00:05:51,516 --> 00:05:52,636
Well, had she?
80
00:05:54,636 --> 00:05:55,996
She was in a right old state.
81
00:05:59,436 --> 00:06:01,036
I'll take your word for it.
82
00:06:09,756 --> 00:06:11,116
Where have you been all day?
83
00:06:12,756 --> 00:06:14,716
Richard's doing his nut.
84
00:06:14,756 --> 00:06:16,276
Yeah, he keeps calling me.
85
00:06:17,676 --> 00:06:19,796
You go to the flat?
What do you think?
86
00:06:19,836 --> 00:06:22,396
And? I thought she lived out west.
87
00:06:23,756 --> 00:06:25,636
Not for a while now. You knew?
88
00:06:25,676 --> 00:06:28,316
Yeah. She had a house-warming.
89
00:06:28,356 --> 00:06:29,636
When was that?
90
00:06:29,676 --> 00:06:31,836
A while back.
91
00:06:32,996 --> 00:06:34,236
Then you've been there?
92
00:06:34,276 --> 00:06:35,836
Once.
93
00:06:35,876 --> 00:06:37,676
And you knew about Nicola?
94
00:06:41,076 --> 00:06:42,556
Were you invited to the wedding?
95
00:06:42,596 --> 00:06:44,876
No. Well, you are her godfather!
96
00:06:44,916 --> 00:06:46,316
I sent her a cheque.
97
00:06:46,356 --> 00:06:47,996
You didn't think to mention it?
98
00:06:48,036 --> 00:06:50,796
Figured if Christina wanted you
to know, she'd tell you.
99
00:06:55,276 --> 00:06:59,716
How did Christina seem to you
the last time you saw her?
100
00:06:59,756 --> 00:07:01,556
What? It's a simple question.
101
00:07:01,596 --> 00:07:03,476
She seemed preoccupied.
102
00:07:06,476 --> 00:07:07,596
I can imagine.
103
00:07:14,316 --> 00:07:16,236
What about physically?
104
00:07:16,276 --> 00:07:17,916
Notice anything out of the ordinary?
105
00:07:17,956 --> 00:07:19,756
Like what?
106
00:07:19,796 --> 00:07:23,276
Bleeding, maybe? Marks on her face?
107
00:07:24,916 --> 00:07:26,396
Where are you going with this?
108
00:07:27,916 --> 00:07:30,396
I bumped into Jake Batra earlier.
109
00:07:30,436 --> 00:07:31,756
Bumped into?
110
00:07:31,796 --> 00:07:33,876
Yeah, that weird
warehouse place he owns.
111
00:07:35,356 --> 00:07:37,916
Can't imagine you and Jake having
much to say to one another.
112
00:07:37,956 --> 00:07:40,076
He's Jaisal now.
113
00:07:40,116 --> 00:07:41,556
But you know that, right?
114
00:07:42,916 --> 00:07:44,996
And what's he been saying?
115
00:07:45,036 --> 00:07:46,836
Not much.
116
00:07:46,876 --> 00:07:47,876
We reminisced.
117
00:07:49,556 --> 00:07:53,436
Chewed the fat
about the good old days.
118
00:08:01,076 --> 00:08:04,196
That was quite the debt he paid
off for you back then, wasn't it?
119
00:08:06,076 --> 00:08:07,396
You must owe him.
120
00:08:10,076 --> 00:08:12,196
He saved your skin.
121
00:08:14,716 --> 00:08:15,956
You saved my skin, Danny.
122
00:08:21,676 --> 00:08:24,556
I'd have found the way to raise
the money without Jake,
123
00:08:24,596 --> 00:08:27,236
but it was you who convinced
Karen to take me back.
124
00:08:28,636 --> 00:08:31,476
It was you who spoke up
for me at the misconduct hearing.
125
00:08:33,876 --> 00:08:35,316
You were my partner.
126
00:08:36,956 --> 00:08:38,716
What else was I going to do?
127
00:08:38,756 --> 00:08:40,116
Hmm.
128
00:08:40,156 --> 00:08:44,276
All the same, I owe you everything.
129
00:08:47,116 --> 00:08:48,556
Oh, you did more than enough.
130
00:08:50,036 --> 00:08:52,236
You've gotta get over that.
131
00:08:52,276 --> 00:08:53,996
Some of us dip a hand now and then.
132
00:08:55,436 --> 00:08:58,916
No-one else spends their entire life
being eaten up over a few grand.
133
00:09:03,516 --> 00:09:06,436
What else has that shyster been
saying for himself?
134
00:09:06,476 --> 00:09:09,276
He was telling me about the shit
that Christina had got herself into.
135
00:09:11,436 --> 00:09:15,316
It was news to me, of course, but
I'm guessing you knew all about it.
136
00:09:17,996 --> 00:09:20,676
That's the second time you've
implied that.
137
00:09:20,716 --> 00:09:23,116
Jake was adamant
she must have had a friend in
138
00:09:23,156 --> 00:09:26,276
the force who could cover up
the link between her merchandise
139
00:09:26,316 --> 00:09:29,236
and a student's death.
140
00:09:29,276 --> 00:09:31,396
I can't think who else
fits the bill.
141
00:09:33,196 --> 00:09:34,996
It was an accident.
142
00:09:35,036 --> 00:09:36,476
No suspicious circumstance.
143
00:09:36,516 --> 00:09:37,796
Bollocks.
144
00:09:37,836 --> 00:09:39,516
The girl was pissed. She slipped.
145
00:09:39,556 --> 00:09:42,236
Nothing else showed up in
the postmortem.
146
00:09:42,276 --> 00:09:44,396
Who oversaw that?
147
00:09:44,436 --> 00:09:46,476
A doctor at St Josephine's.
148
00:09:51,116 --> 00:09:52,756
Was it Jackie Sowden?
149
00:09:56,276 --> 00:09:58,116
Don't.
150
00:09:58,156 --> 00:09:59,836
Don't go sticking your nose
into things
151
00:09:59,876 --> 00:10:01,156
that are best left well alone.
152
00:10:02,836 --> 00:10:04,276
You've gotta trust me.
153
00:10:05,636 --> 00:10:07,236
I'm your friend, not your enemy.
154
00:10:13,956 --> 00:10:15,916
Then why aren't you telling
me the truth?!
155
00:10:15,956 --> 00:10:17,156
I am!
156
00:10:17,196 --> 00:10:19,996
I know you were there last night,
you lying bastard.
157
00:10:20,036 --> 00:10:21,356
Argh!
158
00:10:26,636 --> 00:10:28,036
Who have you been talking to?
159
00:10:28,076 --> 00:10:29,476
I told you.
160
00:10:29,516 --> 00:10:31,356
Jake would never grass me up to you.
161
00:10:31,396 --> 00:10:33,556
Maybe he's cutting you from
the payroll?
162
00:10:33,596 --> 00:10:35,716
You're becoming a liability.
Shut the fuck up.
163
00:10:35,756 --> 00:10:39,516
I saw you on CCTV!
She got in your car.
164
00:10:41,476 --> 00:10:42,796
Is everything all right?
165
00:10:44,756 --> 00:10:46,316
Everything's fine, mate.
166
00:11:11,996 --> 00:11:15,916
Look, I was there, all right.
167
00:11:17,876 --> 00:11:20,276
I didn't tell you cos I knew you'd
put two and two together
168
00:11:20,316 --> 00:11:21,796
and come up with the wrong answer.
169
00:11:23,556 --> 00:11:27,196
You were with my daughter
an hour or two before she died.
170
00:11:29,756 --> 00:11:33,396
Mike Pickerskill would consider
you a person of interest.
171
00:11:33,436 --> 00:11:37,316
Mate, he couldn't investigate his
way out of a paper bag.
172
00:11:37,356 --> 00:11:38,916
I could give him a few pointers.
173
00:11:40,636 --> 00:11:43,236
He'd only have your word for it.
174
00:11:43,276 --> 00:11:44,876
And the CCTV footage.
175
00:11:46,476 --> 00:11:48,076
No chance.
176
00:11:49,316 --> 00:11:51,756
Still more valuable
to Jake than you are.
177
00:11:55,436 --> 00:11:56,916
Much more.
178
00:12:00,716 --> 00:12:02,876
You're rotten to the core, Ryan.
179
00:12:05,556 --> 00:12:08,916
Pot. Kettle. Black.
180
00:12:10,196 --> 00:12:11,636
One time!
181
00:12:11,676 --> 00:12:13,556
So I could buy my daughter
a fuckin' horse.
182
00:12:18,636 --> 00:12:19,996
Uh-uh...
183
00:12:23,076 --> 00:12:26,716
I've been texting every two minutes,
you dickhead. We've gotta go.
184
00:12:26,756 --> 00:12:28,916
Sorry, Johnno, I'm with Danny.
185
00:12:28,956 --> 00:12:30,316
You're on speaker.
186
00:12:30,356 --> 00:12:33,076
Shit. Danny, mate.
187
00:12:33,116 --> 00:12:34,916
Oh, I'm so sorry.
188
00:12:34,956 --> 00:12:36,916
I just heard about Christina.
189
00:12:36,956 --> 00:12:38,276
Thanks.
190
00:12:38,316 --> 00:12:40,956
All right, well,
call me when you're finished.
191
00:12:43,836 --> 00:12:46,796
He seems to have made
a miraculous recovery.
192
00:12:46,836 --> 00:12:48,716
We're supposed to meet someone.
193
00:12:48,756 --> 00:12:50,756
Must have thought
it was too important to miss.
194
00:12:52,316 --> 00:12:53,876
I've gotta get back to the station.
195
00:12:53,916 --> 00:12:55,876
We can carry on talking in the car.
196
00:13:02,676 --> 00:13:05,396
What are you doing?
197
00:13:05,436 --> 00:13:06,956
What does it look like?
198
00:13:06,996 --> 00:13:08,956
Come on, Ryan. Don't be daft.
199
00:13:29,396 --> 00:13:32,756
So this bloke you're supposed to be
meeting, where's it happening?
200
00:13:34,996 --> 00:13:37,956
Dunno. He's texting the address.
201
00:13:43,556 --> 00:13:47,396
Why don't you just tell me what
happened? Put my mind at rest.
202
00:13:53,316 --> 00:13:55,156
She looked like she'd
been caning it.
203
00:13:57,116 --> 00:13:59,276
Was worried about her.
204
00:13:59,316 --> 00:14:02,916
So I offered to give her a lift.
205
00:14:04,596 --> 00:14:06,116
You took her home?
206
00:14:06,156 --> 00:14:08,076
She said she felt sick.
207
00:14:08,116 --> 00:14:09,836
Wanted to get out and walk around.
208
00:14:11,556 --> 00:14:12,796
Clear her head.
209
00:14:14,396 --> 00:14:15,596
Where was this?
210
00:14:18,436 --> 00:14:22,716
Northern ring road.
Near the big roundabout.
211
00:14:24,716 --> 00:14:26,036
And you just let her?
212
00:14:26,076 --> 00:14:27,916
Christina could look after herself.
213
00:14:34,036 --> 00:14:35,996
And that was the last
you saw of her?
214
00:14:37,316 --> 00:14:39,276
Yes. Honestly?
215
00:14:39,316 --> 00:14:40,396
Yes!
216
00:14:42,596 --> 00:14:44,796
I'm just trying to get
a picture of her last movements.
217
00:14:44,836 --> 00:14:47,716
Maybe you should have worried more
about her when she was still alive.
218
00:14:47,756 --> 00:14:48,996
What's that supposed to mean?
219
00:14:49,036 --> 00:14:52,876
It means you forfeited the right to
lecture me when you kicked her out.
220
00:14:52,916 --> 00:14:54,276
I didn't kick her out.
221
00:14:55,796 --> 00:14:58,676
Supposed to come live
with you after the divorce.
222
00:15:01,076 --> 00:15:02,476
It was undecided.
223
00:15:02,516 --> 00:15:03,876
Christina had decided.
224
00:15:06,836 --> 00:15:08,236
I need some smokes.
225
00:15:53,476 --> 00:15:55,676
I always told you,
you should give it up.
226
00:16:00,756 --> 00:16:04,556
But I never minded, you know?
227
00:16:09,796 --> 00:16:11,516
It was the smell of you.
228
00:16:58,836 --> 00:17:01,516
Are you sure you didn't take
Christina home?
229
00:17:01,556 --> 00:17:03,276
For fuck's sake,
what did I just say?
230
00:17:03,316 --> 00:17:05,076
Trouble is, I don't believe you.
231
00:17:05,116 --> 00:17:06,716
You're a fuckin' junkie, Ryan.
232
00:17:06,756 --> 00:17:08,156
You're a gambling addict.
233
00:17:08,196 --> 00:17:10,236
Every word that comes
out of your mouth is a lie.
234
00:17:10,276 --> 00:17:13,556
For all I know, you're up
to your neck in debt again.
235
00:17:13,596 --> 00:17:15,516
So you take Christina
back to the flat.
236
00:17:15,556 --> 00:17:16,716
You're gonna rough her up.
237
00:17:16,756 --> 00:17:17,916
Get her to cough up again.
238
00:17:17,956 --> 00:17:20,436
You put the squeeze on her,
quite literally,
239
00:17:20,476 --> 00:17:21,756
but you go too far.
240
00:17:21,796 --> 00:17:24,596
So you have to cover it up,
make it look like suicide. Huh?
241
00:17:26,036 --> 00:17:27,756
You're unbelievable, you are.
242
00:17:36,876 --> 00:17:38,276
Who's that?
243
00:17:40,196 --> 00:17:41,956
It's DS Urshaw. DC Finn around?
244
00:17:44,156 --> 00:17:45,396
Boss?
245
00:17:45,436 --> 00:17:47,676
Do me a favour, Finney,
246
00:17:47,716 --> 00:17:50,356
what time did I book in
that guy last night?
247
00:17:50,396 --> 00:17:52,276
The one I nicked for curb crawling.
248
00:17:52,316 --> 00:17:53,676
Er, hold on.
249
00:17:55,476 --> 00:17:58,236
OK, here it is. 12:26am.
250
00:17:58,276 --> 00:17:59,876
And what time did we let him go?
251
00:18:01,196 --> 00:18:04,676
3:43am. Why are you asking?
252
00:18:04,716 --> 00:18:06,076
I'm just trying to jog my memory.
253
00:18:08,116 --> 00:18:11,916
Oh, yeah, that girl's suicide,
what time was that called in?
254
00:18:11,956 --> 00:18:15,316
5:39am according to the log, boss.
255
00:18:15,356 --> 00:18:18,356
And what does the report say
about time of death?
256
00:18:18,396 --> 00:18:22,516
Well, a neighbour said she heard
noises between 0100 hours
257
00:18:22,556 --> 00:18:24,196
and 0200 hours, it says here.
258
00:18:24,236 --> 00:18:25,556
Thanks, Finney.
259
00:18:29,356 --> 00:18:32,436
I was at the station.
The whole friggin' night.
260
00:18:32,476 --> 00:18:33,836
How convenient.
261
00:18:33,876 --> 00:18:37,556
What? He was there right in front
of me when I let Christina out.
262
00:18:37,596 --> 00:18:39,556
Bold as brass. Some rich prick.
263
00:18:40,996 --> 00:18:42,116
You make me sick.
264
00:18:42,156 --> 00:18:44,316
You're one of the last people
to see my daughter alive
265
00:18:44,356 --> 00:18:46,156
and I have to drag
the information out of you!
266
00:18:46,196 --> 00:18:48,156
Look, I'm sorry.
267
00:18:48,196 --> 00:18:50,156
Didn't occur to me it was relevant.
268
00:18:50,196 --> 00:18:52,636
So what's his name,
this rich prick, huh?
269
00:18:53,876 --> 00:18:55,356
What does it matter?
270
00:18:55,396 --> 00:18:57,716
Well, he might be able
to back up your story for a start.
271
00:18:57,756 --> 00:18:59,276
I don't remember. Come on, Ryan.
272
00:18:59,316 --> 00:19:00,756
I don't.
273
00:19:00,796 --> 00:19:03,516
So call Finney back. Call him!
274
00:19:10,516 --> 00:19:11,796
Boss?
275
00:19:11,836 --> 00:19:13,956
What was the guy's name?
276
00:19:13,996 --> 00:19:15,596
I'll get the client report.
277
00:19:19,636 --> 00:19:21,596
Erm, weird one, this.
278
00:19:21,636 --> 00:19:23,076
It doesn't say.
279
00:19:24,556 --> 00:19:27,076
Er, no worries, Finney. My fuck up.
280
00:19:27,116 --> 00:19:29,076
I'll... I'll chase it up.
281
00:19:29,116 --> 00:19:30,356
What are you not telling me?!
282
00:19:30,396 --> 00:19:32,196
Nothing. It was a genuine mistake.
283
00:19:32,236 --> 00:19:34,476
You fuckin' degenerate!
Oh, fuck you, Danny.
284
00:19:34,516 --> 00:19:37,396
Jake told me Christina wanted to get
out of the drug dealing business,
285
00:19:37,436 --> 00:19:39,516
but someone was holding her back.
286
00:19:39,556 --> 00:19:40,956
It was you, wasn't it?
287
00:19:40,996 --> 00:19:43,636
You were extorting money off her
to pay off your gambling debts
288
00:19:43,676 --> 00:19:45,756
but Christina stopped playing ball!
289
00:19:47,996 --> 00:19:51,876
Slow down. Slow down!
290
00:19:54,196 --> 00:19:56,356
You had to give her a beating
to make her see sense.
291
00:19:56,396 --> 00:19:57,956
Sounds more like you than me.
292
00:19:57,996 --> 00:19:59,116
I know your MO, Ryan.
293
00:19:59,156 --> 00:20:01,156
Read the postmortem.
It was suicide.
294
00:20:01,196 --> 00:20:02,956
Ears and eyes, just like Maia said!
295
00:20:04,516 --> 00:20:05,956
I didn't kill Christina.
296
00:20:05,996 --> 00:20:07,916
I can't be in two places at
the same time!
297
00:20:07,956 --> 00:20:09,916
But you know who did. Slow down!
298
00:20:11,596 --> 00:20:12,676
Who are you protecting?
299
00:20:12,716 --> 00:20:14,756
I'm not protecting anyone!
300
00:20:14,796 --> 00:20:16,916
Give me a name, Ryan.
301
00:20:16,956 --> 00:20:18,556
Slow down! A name, Ryan.
302
00:20:18,596 --> 00:20:19,676
You're gonna kill us.
303
00:20:20,756 --> 00:20:22,516
I'm not afraid to die.
304
00:21:24,796 --> 00:21:25,956
Ryan?
305
00:21:35,636 --> 00:21:36,956
Ryan.
306
00:21:39,516 --> 00:21:42,556
Ryan. Ryan. Ryan!
20555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.