Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:04,743
- Is everything okay?
- I have to go.
2
00:00:04,787 --> 00:00:08,399
It's time to tell you
the truth about your family.
3
00:00:08,443 --> 00:00:13,230
I wish to know the name
of the killer of The Gambler.
4
00:00:13,274 --> 00:00:15,276
"The killer has many names!"
5
00:00:15,319 --> 00:00:16,712
What the hell does that mean?
6
00:00:16,755 --> 00:00:19,193
Your wife is
in Melody Hills, Indiana.
7
00:00:19,236 --> 00:00:22,196
Did you know she was pregnant
when everyone thought you died?
8
00:00:22,239 --> 00:00:23,980
Read the new proposal.
9
00:00:24,024 --> 00:00:25,155
- Yeah?
- No.
10
00:00:25,199 --> 00:00:26,591
Who's that geek?
11
00:00:26,635 --> 00:00:28,550
He's the reason
I will be staying up late
12
00:00:28,593 --> 00:00:30,073
doing this proposal.
13
00:00:30,117 --> 00:00:31,248
- Hi, Tim.
- [gasps]
14
00:00:31,292 --> 00:00:32,858
We need to talk
about a friend of mine--
15
00:00:32,902 --> 00:00:35,470
one that you're going
to be a lot nicer to.
16
00:00:35,513 --> 00:00:38,386
Apparently The Gambler's been
blackmailing someone, but...
17
00:00:38,429 --> 00:00:40,779
- Huh.
- You don't seem surprised.
18
00:00:40,823 --> 00:00:42,651
She's a walking
science experiment.
19
00:00:42,694 --> 00:00:45,045
Who knows what else
she's done to change herself?
20
00:00:45,088 --> 00:00:47,177
There must be something
at the crime scene
21
00:00:47,221 --> 00:00:48,309
that we all overlooked.
22
00:00:48,352 --> 00:00:51,007
No. It's not my turn with you.
23
00:00:51,051 --> 00:00:54,010
[dramatic music]
24
00:00:54,054 --> 00:01:01,061
♪
25
00:02:00,729 --> 00:02:03,949
[wind gusting, whistling]
26
00:02:03,993 --> 00:02:11,043
♪
27
00:02:30,411 --> 00:02:33,675
[grunts]
28
00:02:33,718 --> 00:02:35,372
Aah!
29
00:02:35,416 --> 00:02:37,548
♪
30
00:02:37,592 --> 00:02:40,812
[breathing shakily]
31
00:02:40,856 --> 00:02:47,906
♪
32
00:02:54,086 --> 00:02:55,436
You're learning, is all.
33
00:02:55,479 --> 00:02:58,917
It takes time,
Cameron, to control it,
34
00:02:58,961 --> 00:02:59,701
but you will.
35
00:02:59,744 --> 00:03:04,009
[both speaking Norwegian]
36
00:03:10,451 --> 00:03:17,501
♪
37
00:04:11,512 --> 00:04:15,385
[sighs]
Are you serious right now?
38
00:04:20,347 --> 00:04:21,435
Hey.
39
00:04:21,478 --> 00:04:25,787
♪
40
00:04:25,830 --> 00:04:28,529
[sighs]
41
00:04:28,572 --> 00:04:31,445
♪
42
00:04:31,488 --> 00:04:34,361
What are you--
Aah!
43
00:04:38,974 --> 00:04:42,412
[screams]
44
00:04:42,456 --> 00:04:44,153
Ow.
45
00:04:44,196 --> 00:04:47,330
♪
46
00:04:47,374 --> 00:04:49,158
Well...
47
00:04:49,201 --> 00:04:51,160
what are we doing here?
48
00:04:51,203 --> 00:04:54,859
Hello?
49
00:04:54,903 --> 00:04:56,470
Oh, my God.
50
00:04:56,513 --> 00:04:58,341
Sylvester.
51
00:04:58,385 --> 00:05:01,344
[breathing shakily]
52
00:05:01,388 --> 00:05:08,395
♪
53
00:05:11,398 --> 00:05:14,096
[monitor beeping]
54
00:05:14,139 --> 00:05:17,491
He's unresponsive,
but he's stable.
55
00:05:17,534 --> 00:05:20,581
There are large
contusions across his body,
56
00:05:20,624 --> 00:05:24,411
and on his back,
an unusual puncture wound.
57
00:05:26,369 --> 00:05:29,720
Like the one that went
through The Gambler's heart?
58
00:05:29,764 --> 00:05:31,374
What was it from?
59
00:05:31,418 --> 00:05:33,985
I don't know for sure.
60
00:05:35,378 --> 00:05:39,861
I don't think the police will
blame this on a freak tornado.
61
00:05:42,559 --> 00:05:47,303
I reported his injuries as
consistent with a hit-and-run.
62
00:05:49,610 --> 00:05:52,569
That's good...
63
00:05:52,613 --> 00:05:55,137
right?
64
00:05:55,180 --> 00:05:59,663
Well, uh, now the police
will be looking for a driver.
65
00:06:02,840 --> 00:06:04,581
Oh.
66
00:06:04,625 --> 00:06:06,235
What should I have said?
67
00:06:06,278 --> 00:06:07,671
"He hit a tree."
68
00:06:10,587 --> 00:06:12,981
That worked for me before.
69
00:06:13,024 --> 00:06:15,462
Don't worry.
We'll--we'll take care of it.
70
00:06:15,505 --> 00:06:18,378
[scoffs]
71
00:06:18,421 --> 00:06:22,164
James and I got so caught up
in the adventure of it all,
72
00:06:22,207 --> 00:06:25,428
so proud of Beth
for becoming Dr. Mid-Nite.
73
00:06:25,472 --> 00:06:28,257
[sighs]
74
00:06:28,300 --> 00:06:30,781
But there's a cost to it.
75
00:06:30,825 --> 00:06:33,784
Sometimes there is, yeah.
76
00:06:33,828 --> 00:06:37,048
- I'm gonna go call her.
- Okay.
77
00:06:37,092 --> 00:06:44,142
♪
78
00:06:46,667 --> 00:06:47,711
Pat?
79
00:06:47,755 --> 00:06:50,627
Why would he go
out there alone
80
00:06:50,671 --> 00:06:52,716
and not tell anyone?
81
00:06:54,326 --> 00:06:57,025
Because he's Sylvester.
82
00:06:57,068 --> 00:06:59,636
It's just how he does things.
83
00:06:59,680 --> 00:07:02,160
But without the staff?
84
00:07:04,249 --> 00:07:06,600
It wasn't his turn
to be Starman.
85
00:07:06,643 --> 00:07:09,298
He was trying to do
the right thing.
86
00:07:09,341 --> 00:07:14,651
♪
87
00:07:14,695 --> 00:07:17,219
But was it?
88
00:07:17,262 --> 00:07:20,483
Hopefully we'll know
more when he wakes up.
89
00:07:20,527 --> 00:07:27,534
♪
90
00:07:30,145 --> 00:07:33,104
This isn't about who killed
The Gambler anymore, Yolanda.
91
00:07:33,148 --> 00:07:35,629
It's about who almost
killed Starman.
92
00:07:35,672 --> 00:07:38,414
[sighs] Do you think they're
targeting the rest of us now?
93
00:07:38,458 --> 00:07:41,069
Maybe it's an old JSA enemy
like Eclipso.
94
00:07:41,112 --> 00:07:42,636
- Yolanda?
- I got to go.
95
00:07:42,679 --> 00:07:45,247
Okay, bye.
96
00:07:45,290 --> 00:07:48,729
Who were you just talking to
this late?
97
00:07:48,772 --> 00:07:50,513
It was Maria.
98
00:07:50,557 --> 00:07:53,037
She was asking if I could work
a shift tomorrow night.
99
00:07:53,081 --> 00:07:54,648
It's a school night, Yolanda.
100
00:07:54,691 --> 00:07:58,434
I know, but it'll only be
for a few hours.
101
00:07:59,609 --> 00:08:01,263
Please?
102
00:08:01,306 --> 00:08:03,134
I would have never let
you take that job back
103
00:08:03,178 --> 00:08:05,049
if your father hadn't lost his.
104
00:08:15,582 --> 00:08:17,366
Tips go to your college fund.
105
00:08:17,409 --> 00:08:19,020
I know.
106
00:08:21,413 --> 00:08:23,067
Keep your room clean.
107
00:08:23,111 --> 00:08:25,505
We have a realtor
coming over tomorrow.
108
00:08:25,548 --> 00:08:26,680
Okay, Mom.
109
00:08:26,723 --> 00:08:33,774
♪
110
00:08:59,800 --> 00:09:01,758
[sighs]
111
00:09:01,802 --> 00:09:08,852
♪
112
00:09:14,466 --> 00:09:16,730
Ow.
113
00:09:16,773 --> 00:09:18,775
Sylvester?
114
00:09:18,819 --> 00:09:22,605
[exhales sharply]
- [groans]
115
00:09:22,649 --> 00:09:25,739
You were attacked.
116
00:09:25,782 --> 00:09:28,785
Yeah, kid.
I remember.
117
00:09:28,829 --> 00:09:31,745
Okay, well, who--who did it?
118
00:09:31,788 --> 00:09:35,792
I don't know.
[groans]
119
00:09:35,836 --> 00:09:37,794
Didn't see them...
120
00:09:37,838 --> 00:09:40,449
coming or going.
121
00:09:40,492 --> 00:09:43,017
Nothing like a...
122
00:09:43,060 --> 00:09:46,629
ambush to make you feel
like a rookie.
123
00:09:46,673 --> 00:09:50,764
♪
124
00:09:50,807 --> 00:09:52,679
[winces, grunts]
125
00:09:52,722 --> 00:09:53,984
Hmm.
126
00:09:54,028 --> 00:09:55,507
Though...
[grunts]
127
00:09:55,551 --> 00:09:57,640
I can now...
128
00:09:57,684 --> 00:10:01,209
confirm personally that...
129
00:10:01,252 --> 00:10:05,779
yes, our killer is, in fact...
130
00:10:05,822 --> 00:10:07,084
very strong.
131
00:10:07,128 --> 00:10:10,131
What were you doing
at the trailer park?
132
00:10:10,174 --> 00:10:13,221
Once the leads had dried up,
133
00:10:13,264 --> 00:10:15,832
I went out looking
for new clues.
134
00:10:15,876 --> 00:10:17,660
I figured...
135
00:10:17,704 --> 00:10:21,098
criminal always comes back
to the scene of the crime.
136
00:10:21,142 --> 00:10:25,668
Just didn't think
it would be that very moment.
137
00:10:25,712 --> 00:10:28,236
♪
138
00:10:28,279 --> 00:10:31,021
Well, why didn't you take
the staff?
139
00:10:31,065 --> 00:10:33,241
A deal's a deal, kid.
140
00:10:34,851 --> 00:10:37,854
It wasn't my turn.
141
00:10:37,898 --> 00:10:40,509
We have to rethink
our agreement.
142
00:10:40,552 --> 00:10:43,033
Oh...
143
00:10:43,077 --> 00:10:46,820
getting jumped like that...
144
00:10:46,863 --> 00:10:49,779
I should be rethinking
a lot of things.
145
00:10:49,823 --> 00:10:54,871
If I'm not around
and you need the staff,
146
00:10:54,915 --> 00:10:57,657
next time take it.
147
00:10:57,700 --> 00:11:02,836
♪
148
00:11:02,879 --> 00:11:05,926
That should go both ways,
then, right?
149
00:11:05,969 --> 00:11:07,841
We're gonna find out
who did this.
150
00:11:07,884 --> 00:11:09,843
[door opens]
151
00:11:09,886 --> 00:11:13,542
I called someone who
can hopefully help with that.
152
00:11:13,585 --> 00:11:20,070
♪
153
00:11:20,114 --> 00:11:23,726
Hello, Sylvester.
154
00:11:23,770 --> 00:11:26,033
What's up, Doc?
155
00:11:26,076 --> 00:11:28,644
It's good to see you again,
old friend.
156
00:11:28,688 --> 00:11:31,473
[chuckles]
157
00:11:31,516 --> 00:11:34,868
♪
158
00:11:34,911 --> 00:11:38,567
Now let's have
a look at your injuries.
159
00:11:38,610 --> 00:11:43,659
♪
160
00:11:48,185 --> 00:11:50,884
[distant siren wailing]
161
00:11:50,927 --> 00:11:53,582
- [groans]
- Sorry.
162
00:11:53,625 --> 00:11:55,802
I've felt worse.
163
00:11:55,845 --> 00:12:00,241
Hell, I've been dead.
164
00:12:01,938 --> 00:12:04,332
Your wounds.
165
00:12:04,375 --> 00:12:07,378
I don't understand it, but...
166
00:12:07,422 --> 00:12:08,771
it's astounding.
167
00:12:08,815 --> 00:12:10,773
You're healing remarkably fast.
168
00:12:10,817 --> 00:12:13,602
Hmm.
169
00:12:13,645 --> 00:12:15,691
What is it, Doc?
170
00:12:16,953 --> 00:12:18,781
I think I finally understand
171
00:12:18,825 --> 00:12:21,784
how you came back
to the land of the living.
172
00:12:21,828 --> 00:12:25,396
[dramatic music]
173
00:12:25,440 --> 00:12:26,963
Enlighten me.
174
00:12:27,007 --> 00:12:29,357
♪
175
00:12:29,400 --> 00:12:32,360
That's exactly what I think
the staff did, Sylvester.
176
00:12:32,403 --> 00:12:36,799
It imbued you
with its cosmic energy
177
00:12:36,843 --> 00:12:39,759
when you died.
178
00:12:39,802 --> 00:12:43,023
I'm guessing that energy is
what healed you over the years
179
00:12:43,066 --> 00:12:45,286
while you were in
some kind of stasis.
180
00:12:45,329 --> 00:12:48,942
Even now, I'd theorize
long-term exposure to the staff
181
00:12:48,985 --> 00:12:51,988
has altered your physiology...
182
00:12:52,032 --> 00:12:53,947
like Alan's daughter,
183
00:12:53,990 --> 00:12:56,993
who was imbued
with the power of his ring.
184
00:12:57,037 --> 00:13:00,170
Jennie became a living lantern.
185
00:13:01,476 --> 00:13:02,782
So...
186
00:13:02,825 --> 00:13:06,437
you're saying
I'm a living cosmic staff?
187
00:13:06,481 --> 00:13:08,178
Not quite.
188
00:13:08,222 --> 00:13:11,834
Your body is processing
the energy from the staff,
189
00:13:11,878 --> 00:13:15,577
absorbing it, not generating it
like Alan's daughter.
190
00:13:17,231 --> 00:13:20,669
[scoffs]
Oh.
191
00:13:20,712 --> 00:13:22,671
Hey, um...
192
00:13:22,714 --> 00:13:24,673
uh, how's your son?
193
00:13:24,716 --> 00:13:26,849
♪
194
00:13:26,893 --> 00:13:28,459
Um...
[chuckles]
195
00:13:28,503 --> 00:13:31,027
♪
196
00:13:31,071 --> 00:13:35,162
Stanley keeps Myra and me
on our toes.
197
00:13:35,205 --> 00:13:39,209
Along with the clinic,
I'm plenty busy.
198
00:13:39,253 --> 00:13:43,997
You don't miss
being Dr. Mid-Nite?
199
00:13:45,259 --> 00:13:46,826
I've gotten more satisfaction
200
00:13:46,869 --> 00:13:49,872
from passing my mantle on
to Beth Chapel,
201
00:13:49,916 --> 00:13:52,440
to the next generation.
202
00:13:52,483 --> 00:13:55,269
Under Pat's mentorship,
they are in good hands.
203
00:13:55,312 --> 00:13:59,621
I haven't, uh, passed mine on
204
00:13:59,664 --> 00:14:02,754
so much as passed
it back and forth.
205
00:14:02,798 --> 00:14:04,495
[chuckles]
206
00:14:04,539 --> 00:14:06,106
But...
207
00:14:06,149 --> 00:14:09,239
I'm glad you're happy, Doc...
208
00:14:09,283 --> 00:14:14,027
especially after everything.
209
00:14:14,070 --> 00:14:16,029
You've been
through a lot, too.
210
00:14:16,072 --> 00:14:18,248
♪
211
00:14:18,292 --> 00:14:20,903
Are you happy, Sylvester?
212
00:14:20,947 --> 00:14:28,258
♪
213
00:14:50,106 --> 00:14:51,934
Anything, Beth?
214
00:14:51,978 --> 00:14:54,067
♪
215
00:14:54,110 --> 00:14:55,851
Nope.
216
00:14:55,895 --> 00:14:58,854
Nothing, like, at all.
217
00:14:58,898 --> 00:15:01,901
There isn't a single strand
or drop of blood,
218
00:15:01,944 --> 00:15:05,121
as if someone wiped it clean
since Sylvester was here.
219
00:15:05,165 --> 00:15:07,210
'Cause someone probably did.
220
00:15:09,125 --> 00:15:11,084
Hey, whoever did this
isn't stupid.
221
00:15:11,127 --> 00:15:12,650
"Whoever" meaning you?
222
00:15:13,738 --> 00:15:17,612
If it were me, I wouldn't
have let Sylvester live.
223
00:15:17,655 --> 00:15:23,096
♪
224
00:15:23,139 --> 00:15:25,098
Just being honest.
225
00:15:25,141 --> 00:15:28,536
♪
226
00:15:28,579 --> 00:15:30,973
I think we've hit
a dead end, Court.
227
00:15:31,017 --> 00:15:33,019
- Again?
- [sighs]
228
00:15:34,846 --> 00:15:37,066
[sighs]
229
00:15:37,110 --> 00:15:39,939
[device beeps]
- Wait.
230
00:15:39,982 --> 00:15:42,985
I've got something.
231
00:15:43,029 --> 00:15:44,682
A single skin cell.
232
00:15:44,726 --> 00:15:47,859
It's got the goggles
all worked up.
233
00:15:47,903 --> 00:15:50,166
I guess I almost missed it.
234
00:15:50,210 --> 00:15:54,170
♪
235
00:15:54,214 --> 00:15:55,693
It doesn't belong to Starman.
236
00:15:55,737 --> 00:15:59,175
Then it belongs
to whoever attacked him.
237
00:15:59,219 --> 00:16:04,485
♪
238
00:16:12,058 --> 00:16:15,148
[thunder booms]
239
00:16:15,191 --> 00:16:18,151
[dramatic music]
240
00:16:18,194 --> 00:16:25,245
♪
241
00:16:35,907 --> 00:16:36,996
It's hot.
242
00:16:37,039 --> 00:16:39,085
It's tea, to calm you,
243
00:16:39,128 --> 00:16:41,522
so you can try again.
244
00:16:45,700 --> 00:16:47,049
About my art.
245
00:16:47,093 --> 00:16:50,096
It needs to be put away, Cameron,
246
00:16:50,139 --> 00:16:52,315
just for now.
247
00:16:54,230 --> 00:17:01,542
♪
248
00:17:12,292 --> 00:17:13,815
You got fresh sheets now,
249
00:17:13,858 --> 00:17:16,078
and, uh, we restocked
your fridge.
250
00:17:16,122 --> 00:17:17,819
Oh.
With what?
251
00:17:17,862 --> 00:17:19,299
Juice.
252
00:17:19,342 --> 00:17:22,780
Yeah, Dr. McNider said to
stay away from alcohol.
253
00:17:22,824 --> 00:17:25,914
This day
keeps getting better.
254
00:17:25,957 --> 00:17:30,788
♪
255
00:17:30,832 --> 00:17:32,442
Where is she?
256
00:17:32,486 --> 00:17:35,271
Courtney and the others are
out looking for your attacker.
257
00:17:35,315 --> 00:17:36,446
Oh, great.
258
00:17:36,490 --> 00:17:41,060
So the kids
are cleaning up my mess.
259
00:17:41,103 --> 00:17:44,063
There's no mess here,
Sylvester, all right?
260
00:17:44,106 --> 00:17:48,328
Look, I've never been
ambushed in all my years.
261
00:17:48,371 --> 00:17:52,027
Then I come
to this little town and...
262
00:17:52,071 --> 00:17:54,290
get my ass kicked.
263
00:17:54,334 --> 00:17:57,598
[grunts, scoffs]
264
00:17:57,641 --> 00:17:58,860
Hey.
265
00:17:58,903 --> 00:18:01,558
You got to remember
that Blue Valley--
266
00:18:01,602 --> 00:18:04,692
it ain't
like every other community.
267
00:18:04,735 --> 00:18:07,260
Courtney was doing well here.
268
00:18:07,303 --> 00:18:10,393
Then I come along
and make her share the staff
269
00:18:10,437 --> 00:18:13,309
instead of doing
the dignified thing,
270
00:18:13,353 --> 00:18:16,617
which is moving on
like McNider.
271
00:18:17,748 --> 00:18:20,316
I mean, McNider's a doctor.
272
00:18:20,360 --> 00:18:23,537
He's got a wife and a kid.
273
00:18:23,580 --> 00:18:24,886
Me...
274
00:18:24,929 --> 00:18:28,107
I don't have a career
or a family.
275
00:18:28,150 --> 00:18:31,936
Listen, you've chosen
to spend your life
276
00:18:31,980 --> 00:18:33,721
protecting other people.
277
00:18:33,764 --> 00:18:37,551
Not everyone would make
that choice, right?
278
00:18:37,594 --> 00:18:38,987
Hmm.
279
00:18:39,030 --> 00:18:41,207
[groans in pain]
- Sorry.
280
00:18:42,338 --> 00:18:46,342
And you do have a family,
all right?
281
00:18:46,386 --> 00:18:48,431
And we're all right here.
282
00:18:50,564 --> 00:18:54,220
I know you said to try
and be a better Starman.
283
00:18:56,047 --> 00:18:58,528
These last few days,
284
00:18:58,572 --> 00:19:02,402
I don't know if I should even
be Starman anymore.
285
00:19:02,445 --> 00:19:05,796
Come on...
286
00:19:05,840 --> 00:19:07,798
you're a legend.
287
00:19:07,842 --> 00:19:14,892
♪
288
00:19:16,372 --> 00:19:20,202
The DNA--
it's not human or identifiable.
289
00:19:20,246 --> 00:19:22,378
♪
290
00:19:22,422 --> 00:19:24,337
So now we don't know anything.
291
00:19:24,380 --> 00:19:29,298
♪
292
00:19:29,342 --> 00:19:31,561
What is it, Chuck?
293
00:19:33,215 --> 00:19:36,479
I seem to recall a result
like this once before...
294
00:19:37,828 --> 00:19:41,354
One of Pat's old enemies...
295
00:19:41,397 --> 00:19:44,357
one of ours...
296
00:19:44,400 --> 00:19:47,011
and yours.
297
00:19:47,055 --> 00:19:48,404
Who?
298
00:19:50,450 --> 00:19:51,929
Beth...
299
00:19:53,279 --> 00:19:55,150
It's Cindy's father.
300
00:19:55,194 --> 00:20:02,070
♪
301
00:20:06,466 --> 00:20:08,511
Dragon King.
302
00:20:13,212 --> 00:20:15,083
[indistinct chatter]
303
00:20:15,126 --> 00:20:17,216
Hey, Prairie Dogs, remember
to pick up your spirit banners
304
00:20:17,259 --> 00:20:19,087
from the student store
by the end of the day.
305
00:20:19,130 --> 00:20:22,395
So Dragon King is
the prime suspect now?
306
00:20:22,438 --> 00:20:24,179
I thought Cindy killed him.
307
00:20:24,223 --> 00:20:26,486
Pat said Dr. Ito experimented
so much on himself,
308
00:20:26,529 --> 00:20:29,445
he might be unkillable.
- That's impossible.
309
00:20:29,489 --> 00:20:31,534
Dr. McNider said
the same thing.
310
00:20:31,578 --> 00:20:33,928
We need to warn Cindy
her dad might be back.
311
00:20:33,971 --> 00:20:35,712
What if she's
working with him?
312
00:20:35,756 --> 00:20:37,366
She would never do that.
313
00:20:37,410 --> 00:20:39,412
She literally just did,
last year.
314
00:20:39,455 --> 00:20:40,848
I never told you everything
315
00:20:40,891 --> 00:20:42,415
that happened
in the Shadowlands.
316
00:20:42,458 --> 00:20:45,113
When I was trapped
there with Cindy...
317
00:20:45,156 --> 00:20:47,420
[dramatic music]
318
00:20:47,463 --> 00:20:49,073
What?
319
00:20:50,684 --> 00:20:52,642
I could see
Cindy's childhood,
320
00:20:52,686 --> 00:20:55,428
like I was living it, too.
321
00:20:55,471 --> 00:20:57,865
Her dad never treated her
like a daughter.
322
00:20:57,908 --> 00:21:02,304
She was his lab rat--
a lifetime full of abuse.
323
00:21:02,348 --> 00:21:05,438
And now she's finally free.
324
00:21:05,481 --> 00:21:08,528
She would never
work with him again.
325
00:21:08,571 --> 00:21:11,487
♪
326
00:21:11,531 --> 00:21:14,055
If Dragon King
is still alive,
327
00:21:14,098 --> 00:21:17,145
maybe he came back
to Blue Valley for her.
328
00:21:17,188 --> 00:21:18,886
♪
329
00:21:18,929 --> 00:21:22,237
Has anyone seen Cindy today?
330
00:21:22,281 --> 00:21:29,288
♪
331
00:21:38,732 --> 00:21:41,952
[grunting in pain]
332
00:21:41,996 --> 00:21:49,046
♪
333
00:21:57,533 --> 00:21:59,579
[sighs deeply]
334
00:21:59,622 --> 00:22:02,190
Now your mom's a suspect.
335
00:22:02,233 --> 00:22:04,279
I'm telling you--
Dragon King?
336
00:22:04,323 --> 00:22:05,585
It all makes sense.
337
00:22:05,628 --> 00:22:07,761
Cindy Burman's dad?
338
00:22:07,804 --> 00:22:12,374
The guy with the reptile skin
and the big sharp teeth?
339
00:22:12,418 --> 00:22:13,723
I never saw him,
340
00:22:13,767 --> 00:22:16,160
but that's got to be
an exaggeration, right?
341
00:22:16,204 --> 00:22:23,167
♪
342
00:22:23,211 --> 00:22:26,127
You know...
343
00:22:26,170 --> 00:22:28,782
he could still be
in the tunnels.
344
00:22:28,825 --> 00:22:31,524
Under Blue Valley?
Right now?
345
00:22:31,567 --> 00:22:33,743
Maybe The Gambler found out,
346
00:22:33,787 --> 00:22:36,398
and--and that's
why he got offed.
347
00:22:36,442 --> 00:22:37,965
We should check.
348
00:22:38,008 --> 00:22:40,359
- I'm not going down there.
- Come on, man.
349
00:22:40,402 --> 00:22:43,536
This is our chance
to finally solve this mystery
350
00:22:43,579 --> 00:22:45,015
before school gets out
351
00:22:45,059 --> 00:22:46,495
and before Courtney
and the others do.
352
00:22:46,539 --> 00:22:48,236
Since when has this been
a competition?
353
00:22:48,279 --> 00:22:51,108
Since no one takes us
seriously, Jakeem.
354
00:22:52,588 --> 00:22:55,809
I say we ditch P.E.
and we go get S.T.R.I.P.E.
355
00:22:55,852 --> 00:22:57,898
I thought your dad
hid the keys.
356
00:22:57,941 --> 00:23:00,379
Yeah,
but you can wish for them.
357
00:23:00,422 --> 00:23:03,033
♪
358
00:23:03,077 --> 00:23:05,035
[sighs]
359
00:23:05,079 --> 00:23:12,129
♪
360
00:23:18,397 --> 00:23:21,095
I wonder which key it is.
361
00:23:21,138 --> 00:23:28,189
♪
362
00:23:34,064 --> 00:23:36,893
Blue Valley needs this park.
363
00:23:36,937 --> 00:23:40,810
With more families than ever
making our town their home,
364
00:23:40,854 --> 00:23:43,813
they need a safe place
to take their children.
365
00:23:43,857 --> 00:23:48,122
And we have a new playground,
an outdoor auditorium.
366
00:23:48,165 --> 00:23:49,428
It's wonderful.
367
00:23:49,471 --> 00:23:51,647
Excuse me?
368
00:23:51,691 --> 00:23:54,781
You got my vote, Babs.
[chuckles]
369
00:23:54,824 --> 00:23:58,219
Babs-olutely. [chuckles]
- [chuckles awkwardly]
370
00:23:58,262 --> 00:24:02,484
So, any project she's for,
I'm obviously supportive of.
371
00:24:02,528 --> 00:24:04,921
So, who's with me?
372
00:24:04,965 --> 00:24:06,619
Ah...
373
00:24:06,662 --> 00:24:08,185
Put your hand up.
374
00:24:08,229 --> 00:24:11,101
Push that paperwork through,
if you could, immediately,
375
00:24:11,145 --> 00:24:12,494
so...
376
00:24:12,538 --> 00:24:13,756
Well...
377
00:24:13,800 --> 00:24:15,454
can I get you a coffee?
378
00:24:15,497 --> 00:24:18,369
After all that hard work
you've done, you deserve it,
379
00:24:18,413 --> 00:24:20,328
so...
380
00:24:20,371 --> 00:24:21,503
Okay.
381
00:24:21,547 --> 00:24:23,549
- Two sugars and a milk, right?
- Mm-hmm.
382
00:24:23,592 --> 00:24:26,639
So--so good.
383
00:24:26,682 --> 00:24:28,641
Congrats, Barbara.
384
00:24:28,684 --> 00:24:32,209
Eeh... you're the best
in the world.
385
00:24:35,561 --> 00:24:36,953
Oh, Paula. Hi.
386
00:24:36,997 --> 00:24:39,652
How's your day, Barbara?
Good, I hope.
387
00:24:39,695 --> 00:24:41,915
Uh, Any problem
with that new manager?
388
00:24:41,958 --> 00:24:45,396
What was his name, again?
Todd or Tom?
389
00:24:45,440 --> 00:24:46,659
Tim, Tim. No.
390
00:24:46,702 --> 00:24:49,923
Actually, he voted
for my project this time.
391
00:24:49,966 --> 00:24:51,881
Really?
392
00:24:51,925 --> 00:24:55,363
That's terrific.
- Yeah.
393
00:24:55,406 --> 00:24:57,060
What are you doing here?
394
00:24:57,104 --> 00:24:58,366
Oh.
395
00:24:58,409 --> 00:25:00,324
Um, I got you a gift
396
00:25:00,368 --> 00:25:02,588
for helping me out
so much this week.
397
00:25:02,631 --> 00:25:04,633
You really didn't have to.
398
00:25:04,677 --> 00:25:05,982
Honestly, I did--
399
00:25:06,026 --> 00:25:07,897
Oh, whoa.
400
00:25:07,941 --> 00:25:10,552
[quirky music]
401
00:25:10,596 --> 00:25:12,380
I made it myself.
402
00:25:12,423 --> 00:25:13,642
You did?
403
00:25:13,686 --> 00:25:16,166
To show you how much I care...
404
00:25:16,210 --> 00:25:17,428
really.
405
00:25:17,472 --> 00:25:19,735
It's beautiful.
406
00:25:19,779 --> 00:25:21,563
I love it.
407
00:25:21,607 --> 00:25:23,260
I knew it.
408
00:25:23,304 --> 00:25:28,265
♪
409
00:25:29,658 --> 00:25:31,399
You a bounty hunter?
410
00:25:31,442 --> 00:25:34,315
Man's got to do something
for a living these days.
411
00:25:34,358 --> 00:25:36,752
Dyin' ain't much
of a livin', boy.
412
00:25:36,796 --> 00:25:38,101
Oh, no, no, no.
413
00:25:38,145 --> 00:25:39,755
I say, "Dyin' ain't
much of a livin', boy."
414
00:25:39,799 --> 00:25:42,453
Oh, okay.
So--so what do I say?
415
00:25:42,497 --> 00:25:44,717
Oh, you don't say anything.
You just look scared like him.
416
00:25:44,760 --> 00:25:47,763
Oh, so you're Clint,
and I'm this other guy.
417
00:25:47,807 --> 00:25:50,418
The guy
who's about to get shot.
418
00:25:50,461 --> 00:25:52,681
Oh, here we go.
419
00:25:52,725 --> 00:25:55,423
You know, this isn't necessary.
420
00:25:55,466 --> 00:25:57,643
You can just ride on.
421
00:25:57,686 --> 00:26:00,210
Great.
That's so great.
422
00:26:00,254 --> 00:26:02,604
Knock, knock.
423
00:26:02,648 --> 00:26:04,650
Door was open.
424
00:26:06,390 --> 00:26:09,219
- What are you doing here?
- [grunts]
425
00:26:09,263 --> 00:26:11,787
[dramatic music]
426
00:26:11,831 --> 00:26:14,398
Ah!
427
00:26:14,442 --> 00:26:16,444
I heard what happened.
428
00:26:16,487 --> 00:26:18,098
Sucker punch, huh?
429
00:26:18,141 --> 00:26:20,404
Wasn't us.
- I know.
430
00:26:20,448 --> 00:26:22,450
You don't hit that hard.
431
00:26:22,493 --> 00:26:25,192
Hey, we hit plenty hard.
432
00:26:25,235 --> 00:26:27,977
[grunts] Just take it easy.
433
00:26:28,021 --> 00:26:30,763
What do you want,
Sportsmaster?
434
00:26:30,806 --> 00:26:32,808
I just brought by
a neighborly sixer.
435
00:26:32,852 --> 00:26:34,114
Thought you could use it.
436
00:26:34,157 --> 00:26:37,421
Real nice of you,
but Doc said no alcohol.
437
00:26:37,465 --> 00:26:38,988
But thank you.
438
00:26:39,032 --> 00:26:41,904
I used to knock back a few
back when you'd kick my ass.
439
00:26:41,948 --> 00:26:43,645
Hey, look,
I'm man enough to admit,
440
00:26:43,689 --> 00:26:45,386
back in the day, when
the wife and I pulled a job,
441
00:26:45,429 --> 00:26:47,997
Starman was the last one
we'd want to see.
442
00:26:48,041 --> 00:26:51,348
Your right hook's a killer.
443
00:26:51,392 --> 00:26:53,655
Anyway...
444
00:26:53,699 --> 00:26:55,265
cheers.
445
00:26:55,309 --> 00:26:58,312
[dramatic music]
446
00:26:58,355 --> 00:26:59,835
♪
447
00:26:59,879 --> 00:27:02,490
Hey.
448
00:27:02,533 --> 00:27:04,623
You want one?
449
00:27:06,276 --> 00:27:09,018
We're actually watching
"Josey Wales," if--
450
00:27:09,062 --> 00:27:11,368
I don't know.
- The outlaw?
451
00:27:11,412 --> 00:27:13,283
[chuckles]
452
00:27:13,327 --> 00:27:18,071
♪
453
00:27:18,114 --> 00:27:20,508
Hoo!
454
00:27:20,551 --> 00:27:22,162
I'm in!
455
00:27:22,205 --> 00:27:25,513
[school bell rings,
indistinct chatter]
456
00:27:34,522 --> 00:27:41,094
♪
457
00:27:44,358 --> 00:27:46,795
Cameron?
458
00:27:46,839 --> 00:27:48,797
Courtney.
459
00:27:48,841 --> 00:27:53,541
♪
460
00:27:53,584 --> 00:27:55,543
[sighs]
461
00:27:55,586 --> 00:27:59,068
♪
462
00:27:59,112 --> 00:28:01,331
What are you doing?
463
00:28:01,375 --> 00:28:05,901
♪
464
00:28:05,945 --> 00:28:09,296
I'm quitting art class.
465
00:28:09,339 --> 00:28:12,560
Why?
- I can't do this anymore.
466
00:28:12,603 --> 00:28:13,866
It's time to admit
467
00:28:13,909 --> 00:28:17,739
that the artistic side of me
is--is gone.
468
00:28:17,783 --> 00:28:19,959
It's not gone.
469
00:28:20,002 --> 00:28:22,657
You love art.
470
00:28:22,701 --> 00:28:25,791
Look, you--you've just been
through so much.
471
00:28:25,834 --> 00:28:29,098
And if anything's
going to help you heal,
472
00:28:29,142 --> 00:28:31,535
it's going to be
the things that you love.
473
00:28:31,579 --> 00:28:33,102
Courtney, please.
474
00:28:33,146 --> 00:28:36,062
- Let me help you.
- You can't help me.
475
00:28:36,105 --> 00:28:38,804
- I can.
- You can't.
476
00:28:38,847 --> 00:28:41,937
- It's okay.
- Aah!
477
00:28:41,981 --> 00:28:49,292
♪
478
00:29:01,957 --> 00:29:04,917
[breathing heavily]
479
00:29:04,960 --> 00:29:09,486
♪
480
00:29:13,926 --> 00:29:16,885
[dramatic music]
481
00:29:16,929 --> 00:29:22,978
♪
482
00:29:30,986 --> 00:29:33,815
Are you okay?
483
00:29:33,859 --> 00:29:36,818
Are you?
484
00:29:36,862 --> 00:29:39,560
You're not scared?
485
00:29:39,603 --> 00:29:43,607
I'm feeling
a bunch of stuff.
486
00:29:43,651 --> 00:29:47,655
♪
487
00:29:47,698 --> 00:29:48,961
Cameron...
488
00:29:49,004 --> 00:29:52,965
My grandparents
call it cryokinesis.
489
00:29:53,008 --> 00:29:57,099
What is that exactly?
490
00:29:58,274 --> 00:30:00,973
A gift.
491
00:30:01,016 --> 00:30:04,411
my family has had it
for generations.
492
00:30:04,454 --> 00:30:07,501
They used it to help people.
493
00:30:08,850 --> 00:30:13,028
My grandfather and grandmother
want me to do the same...
494
00:30:13,072 --> 00:30:15,988
to carry on
my dad's legacy, and...
495
00:30:16,031 --> 00:30:19,034
♪
496
00:30:19,078 --> 00:30:20,906
I don't know what that means.
497
00:30:20,949 --> 00:30:23,647
♪
498
00:30:23,691 --> 00:30:27,695
I know this must sound insane
to someone like you.
499
00:30:27,738 --> 00:30:29,871
Like me?
500
00:30:29,915 --> 00:30:31,220
Normal.
501
00:30:31,264 --> 00:30:33,483
[chuckles awkwardly]
502
00:30:33,527 --> 00:30:36,704
♪
503
00:30:36,747 --> 00:30:39,925
Cameron, your father...
504
00:30:42,492 --> 00:30:45,017
His death wasn't an accident.
505
00:30:45,060 --> 00:30:48,498
♪
506
00:30:48,542 --> 00:30:49,717
He was killed.
507
00:30:49,760 --> 00:30:51,501
What?
508
00:30:51,545 --> 00:30:53,155
How?
509
00:30:55,027 --> 00:30:56,898
They won't tell me.
510
00:30:56,942 --> 00:30:59,248
♪
511
00:30:59,292 --> 00:31:01,816
But I know he died
trying to help people.
512
00:31:01,860 --> 00:31:05,472
♪
513
00:31:05,515 --> 00:31:09,824
This is why
I was avoiding you before.
514
00:31:09,868 --> 00:31:11,478
I...
515
00:31:11,521 --> 00:31:15,917
I could really hurt you, Courtney.
516
00:31:15,961 --> 00:31:17,788
I'm not afraid.
517
00:31:17,832 --> 00:31:20,095
♪
518
00:31:20,139 --> 00:31:22,054
[breathing shakily]
519
00:31:22,097 --> 00:31:25,100
♪
520
00:31:25,144 --> 00:31:28,190
[distant dog barking]
521
00:31:30,105 --> 00:31:32,760
- There you are.
- Hey.
522
00:31:32,803 --> 00:31:35,067
Just getting some air.
523
00:31:35,110 --> 00:31:37,678
Yeah, Crusher's, uh,
524
00:31:37,721 --> 00:31:40,072
doing one-armed push-ups
to work off the carbs.
525
00:31:40,115 --> 00:31:42,944
He actually thinks
I'm still down there.
526
00:31:42,988 --> 00:31:45,773
Guy's a maniac.
527
00:31:45,816 --> 00:31:47,079
It's funny.
528
00:31:47,122 --> 00:31:50,082
He was--
he was calling you maniac,
529
00:31:50,125 --> 00:31:53,563
and you're calling him
a maniac.
530
00:31:53,607 --> 00:31:58,133
And it's not funny 'cause
you're right--he is crazy.
531
00:31:58,177 --> 00:32:01,223
You're looking better.
How you feeling?
532
00:32:02,355 --> 00:32:03,922
Well, not as good
533
00:32:03,965 --> 00:32:06,794
as back when I first got
the staff from Ted.
534
00:32:06,837 --> 00:32:08,100
Yeah.
535
00:32:08,143 --> 00:32:09,884
Those were
unforgettable times.
536
00:32:09,928 --> 00:32:12,321
I hear ya.
537
00:32:12,365 --> 00:32:13,932
Is there anything sadder
538
00:32:13,975 --> 00:32:16,935
than an old man
clinging to his glory days?
539
00:32:16,978 --> 00:32:18,545
Glory days, right?
540
00:32:18,588 --> 00:32:22,201
I mean, hell, even bad guys
like Crock have moved on...
541
00:32:24,420 --> 00:32:26,118
Which...
542
00:32:26,161 --> 00:32:30,339
[sighs] Which is why I think
I should leave Starman
543
00:32:30,383 --> 00:32:32,994
where he was great...
544
00:32:33,038 --> 00:32:34,996
in past...
545
00:32:35,040 --> 00:32:36,998
once and for all.
546
00:32:37,042 --> 00:32:38,739
♪
547
00:32:38,782 --> 00:32:42,177
Since I got here,
all I've done is screw up.
548
00:32:42,221 --> 00:32:44,919
Hey.
[scoffs]
549
00:32:44,963 --> 00:32:47,139
Sure, you--
you made some mistakes.
550
00:32:47,182 --> 00:32:49,141
There have been
a few transgressions.
551
00:32:49,184 --> 00:32:51,360
I mean, you destroyed
the supermarket.
552
00:32:51,404 --> 00:32:53,145
You got Courtney
to skip school.
553
00:32:53,188 --> 00:32:56,409
You tried to murder
The Shade, Paula, Crusher...
554
00:32:56,452 --> 00:32:59,064
- Okay, okay.
- And Steve Sharpe--Right.
555
00:32:59,107 --> 00:33:01,022
And don't take
this the wrong way,
556
00:33:01,066 --> 00:33:04,199
but watching you
screw up...
557
00:33:04,243 --> 00:33:06,375
I think it's finally helped her
558
00:33:06,419 --> 00:33:10,031
understand the importance
of balance in her life,
559
00:33:10,075 --> 00:33:11,206
you know?
560
00:33:11,250 --> 00:33:16,211
Well, I'm glad
I could be a bad example.
561
00:33:16,255 --> 00:33:18,997
You can be a good one, too...
562
00:33:19,040 --> 00:33:20,955
to Courtney and all these kids.
563
00:33:20,999 --> 00:33:23,218
A mentor, like you?
564
00:33:23,262 --> 00:33:25,873
- Why not?
- [chuckles]
565
00:33:25,916 --> 00:33:27,657
Think about it.
566
00:33:27,701 --> 00:33:30,225
♪
567
00:33:30,269 --> 00:33:31,879
Hold on.
568
00:33:31,922 --> 00:33:38,973
♪
569
00:33:42,107 --> 00:33:43,978
Ahh.
- What's this?
570
00:33:44,022 --> 00:33:47,068
Oh, I don't know.
571
00:33:47,112 --> 00:33:48,896
Got to check it out.
572
00:33:48,939 --> 00:33:51,246
♪
573
00:33:51,290 --> 00:33:53,205
I got that.
574
00:33:53,248 --> 00:34:00,560
♪
575
00:34:11,745 --> 00:34:14,008
Oh, yeah.
576
00:34:14,052 --> 00:34:16,924
♪
577
00:34:16,967 --> 00:34:19,927
I don't know, Pat.
578
00:34:19,970 --> 00:34:22,451
Hey...
579
00:34:22,495 --> 00:34:25,933
if I ain't retiring yet,
neither are you.
580
00:34:25,976 --> 00:34:28,457
♪
581
00:34:28,501 --> 00:34:30,111
Okay.
[chuckles]
582
00:34:30,155 --> 00:34:32,940
- You in?
- Let's do this.
583
00:34:32,983 --> 00:34:34,028
Yeah.
584
00:34:38,206 --> 00:34:41,166
[dramatic music]
585
00:34:41,209 --> 00:34:48,521
♪
586
00:34:57,007 --> 00:34:59,140
[door opens]
587
00:34:59,184 --> 00:35:00,750
- Hello?
- Hey.
588
00:35:00,794 --> 00:35:01,751
Hi.
589
00:35:01,795 --> 00:35:04,972
Um, is Courtney here?
- No.
590
00:35:05,015 --> 00:35:06,278
We've been calling her.
591
00:35:06,321 --> 00:35:08,062
What's going on?
592
00:35:08,106 --> 00:35:10,325
Beth and Dr. McNider found
evidence that Dragon King
593
00:35:10,369 --> 00:35:12,327
was the one that attacked you.
594
00:35:12,371 --> 00:35:14,286
What?
595
00:35:14,329 --> 00:35:15,722
We think he's back.
596
00:35:15,765 --> 00:35:18,290
He may be in the tunnels
under Blue Valley.
597
00:35:18,333 --> 00:35:20,335
We were gonna check.
598
00:35:20,379 --> 00:35:25,775
♪
599
00:35:25,819 --> 00:35:27,212
I'll come.
600
00:35:27,255 --> 00:35:28,343
Okay, cool.
601
00:35:28,387 --> 00:35:30,780
[scoffs] Yeah, great.
602
00:35:32,391 --> 00:35:34,001
Let me suit up.
603
00:35:34,044 --> 00:35:38,310
♪
604
00:35:38,353 --> 00:35:41,530
So the mural was the last
thing I was able to paint
605
00:35:41,574 --> 00:35:46,144
before my hands
stopped working.
606
00:35:46,187 --> 00:35:49,364
Have you ever tried
using this gift
607
00:35:49,408 --> 00:35:51,540
like you do your art?
608
00:35:51,584 --> 00:35:53,673
What do you mean?
609
00:35:56,241 --> 00:35:59,331
♪
610
00:35:59,374 --> 00:36:03,552
Well, you express yourself
so beautifully
611
00:36:03,596 --> 00:36:06,381
through color and paint.
612
00:36:06,425 --> 00:36:09,776
Can you do it through the ice?
613
00:36:09,819 --> 00:36:12,213
You mean express how I feel?
614
00:36:12,257 --> 00:36:15,390
♪
615
00:36:15,434 --> 00:36:18,524
I could've really hurt you, Courtney.
616
00:36:18,567 --> 00:36:22,571
Because you were alone
and afraid.
617
00:36:22,615 --> 00:36:24,443
You're not alone now.
618
00:36:24,486 --> 00:36:26,445
How can you be so calm
about all this?
619
00:36:26,488 --> 00:36:30,057
♪
620
00:36:30,100 --> 00:36:32,059
[chuckles awkwardly]
621
00:36:32,102 --> 00:36:38,631
♪
622
00:36:38,674 --> 00:36:40,415
No.
623
00:36:40,459 --> 00:36:42,504
It's too dangerous.
624
00:36:42,548 --> 00:36:45,594
♪
625
00:36:45,638 --> 00:36:48,075
Only if you let it be.
626
00:36:48,118 --> 00:36:50,033
How do you know?
627
00:36:50,077 --> 00:36:52,384
Because I know you.
628
00:36:52,427 --> 00:36:55,430
And you're sweet...
629
00:36:55,474 --> 00:36:58,868
and kind
and--and thoughtful.
630
00:36:58,912 --> 00:37:02,394
♪
631
00:37:02,437 --> 00:37:06,789
Someone once told me
that emotion is what fuels us.
632
00:37:06,833 --> 00:37:11,011
It affects everything we do
and how we do it.
633
00:37:11,054 --> 00:37:13,840
And by embracing the love
and--and hope
634
00:37:13,883 --> 00:37:18,279
I had for the people
I care about, it worked.
635
00:37:18,323 --> 00:37:21,674
♪
636
00:37:21,717 --> 00:37:23,284
Okay.
637
00:37:23,328 --> 00:37:26,418
Think of all the love you have
for your mom and dad
638
00:37:26,461 --> 00:37:29,290
and what they mean to you.
639
00:37:29,334 --> 00:37:33,076
Let your gift out
feeling that.
640
00:37:33,120 --> 00:37:35,557
I don't want
to hurt you again.
641
00:37:36,950 --> 00:37:39,169
You won't.
642
00:37:39,213 --> 00:37:46,264
♪
643
00:37:51,486 --> 00:37:54,446
[grunting softly]
644
00:37:54,489 --> 00:38:01,801
♪
645
00:38:03,193 --> 00:38:06,153
[Courtney laughing]
646
00:38:06,196 --> 00:38:13,247
♪
647
00:38:15,771 --> 00:38:19,471
[laughs]
648
00:38:19,514 --> 00:38:21,473
It's magical.
649
00:38:21,516 --> 00:38:24,954
♪
650
00:38:24,998 --> 00:38:26,478
Like you.
651
00:38:26,521 --> 00:38:33,833
♪
652
00:39:05,604 --> 00:39:08,563
[ominous music]
653
00:39:08,607 --> 00:39:15,657
♪
654
00:39:19,661 --> 00:39:22,621
[groaning]
655
00:39:22,664 --> 00:39:29,715
♪
656
00:39:41,466 --> 00:39:42,728
A single skin cell--
657
00:39:42,771 --> 00:39:45,600
it's got the goggles
all worked up.
658
00:39:45,644 --> 00:39:47,297
I guess I almost missed it.
659
00:39:47,341 --> 00:39:53,521
♪
660
00:39:53,565 --> 00:39:55,480
Aah!
661
00:40:16,718 --> 00:40:18,241
Greg, move your head.
662
00:40:18,677 --> 00:40:19,460
Mad Ghost.
663
00:40:19,510 --> 00:40:24,060
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.