All language subtitles for Stargirl S03E05I

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:03,281 I could've really hurt you. 2 00:00:07,070 --> 00:00:09,306 If anything's going to help you heal, 3 00:00:09,391 --> 00:00:11,701 it's going to be the things that you love. 4 00:00:11,785 --> 00:00:13,311 Why would he go out there alone? 5 00:00:13,395 --> 00:00:15,139 It wasn't his turn to be Star man. 6 00:00:15,223 --> 00:00:16,662 He was trying to do the right thing. 7 00:00:16,746 --> 00:00:18,403 Without the Staff? 8 00:00:18,487 --> 00:00:21,562 The criminal always comes back to the scene of the crime. 9 00:00:21,647 --> 00:00:22,955 Cindy Burman did it. 10 00:00:23,040 --> 00:00:25,148 She's a walking science experiment. 11 00:00:25,233 --> 00:00:27,325 Who knows what else she's done to change herself. 12 00:00:27,409 --> 00:00:29,066 The Gambler's laptop was missing. 13 00:00:29,150 --> 00:00:31,547 Whoever has it, that's who killed him. 14 00:00:31,631 --> 00:00:33,070 I've got something. 15 00:00:33,154 --> 00:00:35,420 I seem to recall a result like this once before. 16 00:00:35,504 --> 00:00:37,814 We need to warn Cindy her dad might be back. 17 00:00:37,898 --> 00:00:39,642 He may be in the tunnels under Blue Valley. 18 00:00:39,726 --> 00:00:40,904 Let me suit up. 19 00:00:40,988 --> 00:00:42,601 What if she's working with him? 20 00:00:42,685 --> 00:00:46,170 She was his lab rat. A lifetime full of abuse. 21 00:00:46,254 --> 00:00:48,781 And now she's finally free. 22 00:01:25,902 --> 00:01:27,211 Why are you so intent on believing 23 00:01:27,295 --> 00:01:29,430 any of them have changed, Court? 24 00:01:29,514 --> 00:01:32,129 Why are you giving someone like the Gambler a chance? 25 00:01:32,213 --> 00:01:33,696 Because... 26 00:02:02,678 --> 00:02:04,245 I didn't do it. 27 00:02:48,506 --> 00:02:52,209 You really did not have to walk me home. 28 00:02:52,293 --> 00:02:54,295 I wasn't ready to say good night. 29 00:02:58,299 --> 00:03:01,305 I'm gonna do some more research tonight. 30 00:03:01,389 --> 00:03:04,351 Maybe I can find out more about what you can do 31 00:03:04,435 --> 00:03:06,397 and why. 32 00:03:06,481 --> 00:03:08,616 You're gonna research what I can do? 33 00:03:08,700 --> 00:03:10,706 How? 34 00:03:10,790 --> 00:03:12,400 Wikipedia. 35 00:03:14,315 --> 00:03:17,582 We'll figure this out together. 36 00:03:17,666 --> 00:03:20,150 I promise. 37 00:03:20,234 --> 00:03:23,414 You're good at making my world feel less dark. 38 00:03:48,131 --> 00:03:51,569 And you're good at that. 39 00:03:55,922 --> 00:03:57,619 I will see you tomorrow. 40 00:04:00,796 --> 00:04:02,801 Good night. 41 00:04:02,885 --> 00:04:03,976 Good night. 42 00:04:19,946 --> 00:04:23,300 Hey. 43 00:04:23,384 --> 00:04:25,563 Why you smiling? 44 00:04:25,647 --> 00:04:27,957 Just a good day. 45 00:04:28,041 --> 00:04:29,349 What happened? 46 00:04:29,433 --> 00:04:32,396 Nothing specific. What's for dinner? 47 00:04:32,480 --> 00:04:34,485 I don't know. Your mom's at work 48 00:04:34,569 --> 00:04:36,530 and I just dropped Mike off at Jakeem's. 49 00:04:36,614 --> 00:04:40,360 That's okay. I can find something to eat. 50 00:04:40,444 --> 00:04:42,011 So... 51 00:04:44,144 --> 00:04:46,976 You're not gonna ask me for an update? 52 00:04:47,060 --> 00:04:48,891 Is there an update? 53 00:04:48,975 --> 00:04:50,980 Well, I've been trying to call you. 54 00:04:51,064 --> 00:04:52,242 Yolanda too. 55 00:04:52,326 --> 00:04:54,244 I guess I didn't hear my phone. 56 00:04:54,328 --> 00:04:56,681 Well, Rick and Yolanda, they went down into the tunnels 57 00:04:56,765 --> 00:04:58,509 with Sylvester to see if there's any sign of 58 00:04:58,593 --> 00:05:01,817 Dragon King being alive. So far nothing. 59 00:05:01,901 --> 00:05:03,993 He took the Staff this time, right? 60 00:05:04,077 --> 00:05:06,865 - Yeah. - Okay. 61 00:05:06,949 --> 00:05:07,910 Good. 62 00:05:07,994 --> 00:05:09,912 So... 63 00:05:09,996 --> 00:05:11,348 What are you gonna do now? 64 00:05:11,432 --> 00:05:14,830 Sylvester's leading the JSA at the moment, 65 00:05:14,914 --> 00:05:17,528 so until we hear anything from them, 66 00:05:17,612 --> 00:05:19,266 I've got homework. 67 00:06:15,104 --> 00:06:16,630 Whoa. 68 00:06:16,714 --> 00:06:19,372 I'm sorry to say, that's the wrong password. 69 00:06:19,456 --> 00:06:23,025 Try again. 70 00:06:25,506 --> 00:06:26,945 Try again. 71 00:06:31,077 --> 00:06:32,295 Hmm. 72 00:06:39,085 --> 00:06:41,264 Why should I hack your laptop... 73 00:06:43,872 --> 00:06:46,660 When you could just do it for me 74 00:06:46,744 --> 00:06:48,790 with your own gadgets. 75 00:07:01,977 --> 00:07:03,025 Ooh. 76 00:07:07,678 --> 00:07:09,158 Yes. 77 00:07:16,383 --> 00:07:18,040 Most of the tunnels have collapsed. 78 00:07:18,124 --> 00:07:19,955 There are only a few rooms left. 79 00:07:38,057 --> 00:07:39,713 What is this place? 80 00:07:39,797 --> 00:07:40,888 Whoa. 81 00:07:40,972 --> 00:07:43,192 We've never been down here before. 82 00:07:53,594 --> 00:07:55,465 It's the ISA meeting room. 83 00:08:03,604 --> 00:08:05,867 Someone's been working here. 84 00:08:08,870 --> 00:08:10,570 What's all this stuff for? 85 00:08:10,654 --> 00:08:12,833 It's gotta be Dragon King's, right? 86 00:08:18,140 --> 00:08:19,794 Sylvester, what do you think? 87 00:08:24,712 --> 00:08:26,586 I thought the Shade went after the Gambler 88 00:08:26,670 --> 00:08:30,721 out of pettiness and the Crocks 'cause of blackmail. 89 00:08:30,805 --> 00:08:36,292 But someone's made an awful lot of effort to cover their tracks 90 00:08:36,376 --> 00:08:39,466 and almost killed me for getting on them. 91 00:08:41,207 --> 00:08:43,908 This thread we're pulling, 92 00:08:43,992 --> 00:08:48,130 I think it's gonna lead us somewhere big 93 00:08:48,214 --> 00:08:51,307 and I don't like it. 94 00:08:51,391 --> 00:08:52,653 Look at them. 95 00:08:54,655 --> 00:08:56,747 The ISA 96 00:08:56,831 --> 00:08:59,358 mocking me! 97 00:08:59,442 --> 00:09:02,840 Even dead, they're mocking me! 98 00:09:10,192 --> 00:09:11,718 Whoever did this, 99 00:09:11,802 --> 00:09:15,505 whoever attacked me, Dragon King or not, 100 00:09:15,589 --> 00:09:19,117 we are gonna find them, and they are gonna pay! 101 00:10:07,075 --> 00:10:08,993 Sylvester? 102 00:10:09,077 --> 00:10:10,560 What are you doing up? 103 00:10:10,644 --> 00:10:14,865 You know, polishing silver like a useful person. 104 00:10:16,476 --> 00:10:18,869 Huh. What happened? 105 00:10:20,654 --> 00:10:22,354 I took the kids into the tunnels. 106 00:10:22,438 --> 00:10:24,223 We didn't find anything. 107 00:10:26,529 --> 00:10:29,927 Except for a huge painting of 108 00:10:30,011 --> 00:10:32,883 Icicle and his cronies and... 109 00:10:34,058 --> 00:10:37,236 Started thinking about what he did to me and... 110 00:10:38,889 --> 00:10:40,804 I lost my temper. 111 00:10:42,197 --> 00:10:43,941 Big time. 112 00:10:44,025 --> 00:10:46,462 I must look pretty unhinged. 113 00:10:48,159 --> 00:10:50,295 Again. 114 00:10:50,379 --> 00:10:52,471 Thought kept me up. 115 00:10:52,555 --> 00:10:56,606 I don't think I'm a person that's 116 00:10:56,690 --> 00:10:59,780 good at setting examples like Pat. 117 00:11:05,351 --> 00:11:08,270 I just never planned on being a parent. 118 00:11:08,354 --> 00:11:11,360 Yeah, I mean, before I met Pat, 119 00:11:11,444 --> 00:11:13,884 I never thought I'd have a son. 120 00:11:13,968 --> 00:11:17,319 I thought my life was just Courtney and me. 121 00:11:18,451 --> 00:11:22,675 But when Pat came with Mike, 122 00:11:22,759 --> 00:11:25,200 I wasn't sure how I was going to do 123 00:11:25,284 --> 00:11:27,506 stepping into Mike's life. 124 00:11:27,590 --> 00:11:31,293 I try. It's all you can do. 125 00:11:31,377 --> 00:11:34,209 - Hmm. - Be your best. 126 00:11:34,293 --> 00:11:39,298 And if you have a bad moment, just help them learn from it. 127 00:11:40,647 --> 00:11:43,040 Well, how's it going with Mike? 128 00:11:44,477 --> 00:11:45,695 Uh... 129 00:11:48,394 --> 00:11:49,920 He's my son. 130 00:11:54,878 --> 00:11:57,359 I'm really grateful every day for it. 131 00:12:05,933 --> 00:12:08,547 Now where the hell are the Super Sugar Checks? 132 00:12:08,631 --> 00:12:12,595 I put everything in alphabetical order. 133 00:12:12,679 --> 00:12:14,988 That's not an answer. 134 00:12:15,072 --> 00:12:16,773 Between the rice cakes and the tortilla chips, 135 00:12:16,857 --> 00:12:19,558 two from the left, one up from the bottom shelf. 136 00:12:19,642 --> 00:12:21,343 It's a real breakfast of champions, Mikey. 137 00:12:21,427 --> 00:12:22,645 Oh. 138 00:12:24,691 --> 00:12:27,000 You don't like me very much, do you? 139 00:12:27,084 --> 00:12:28,437 Who? Me? 140 00:12:28,521 --> 00:12:30,482 We're different types of people, I know. 141 00:12:30,566 --> 00:12:33,442 Oh, as in you're a JSA type of person and I'm not. 142 00:12:33,526 --> 00:12:38,316 Whoa, no. Look, the JSA was made up of 143 00:12:38,400 --> 00:12:42,364 all sorts of people, and we were not all best buds. 144 00:12:42,448 --> 00:12:44,191 I mean, hell, I got on Dr. Fate's nerves 145 00:12:44,275 --> 00:12:45,845 worse than Wotan. 146 00:12:45,929 --> 00:12:49,022 What the hell's a Wotan? Is that, like, a skin disease? 147 00:12:49,106 --> 00:12:50,777 It's Fate's archenemy. 148 00:12:50,862 --> 00:12:52,605 And I think he had a skin disease. 149 00:12:52,986 --> 00:12:54,252 His skin was green. 150 00:12:54,337 --> 00:12:57,212 Look, the point is, you stopped Icicle, 151 00:12:57,297 --> 00:12:59,607 and he's the one that put me in the ground. 152 00:12:59,692 --> 00:13:03,027 So in a way, you got me justice. 153 00:13:03,338 --> 00:13:05,988 Yeah, that was an accident, pal. 154 00:13:06,429 --> 00:13:07,429 Maybe. 155 00:13:07,734 --> 00:13:09,832 But going up against Eclipso, 156 00:13:10,247 --> 00:13:13,514 that was real superhero stuff. 157 00:13:13,599 --> 00:13:15,514 Yeah, tell it to everyone else. 158 00:13:18,241 --> 00:13:21,394 You know, when I was your age, 159 00:13:21,707 --> 00:13:24,060 no one took me seriously either. 160 00:13:24,144 --> 00:13:25,627 What'd you do about it? 161 00:13:25,711 --> 00:13:28,630 Well, I made things happen is what. 162 00:13:28,714 --> 00:13:31,285 Like, I proved everybody wrong about the Star Spangled Kid 163 00:13:31,369 --> 00:13:33,461 by going places and doing things 164 00:13:33,545 --> 00:13:36,464 that people said I couldn't. 165 00:13:36,548 --> 00:13:40,682 So maybe you and I aren't so different. 166 00:13:42,336 --> 00:13:45,037 Okay, fellas, who wants an omelet, huh? 167 00:13:45,121 --> 00:13:46,865 Oh, heck, yeah. Fancy. 168 00:13:46,949 --> 00:13:48,345 - Oh, yeah. - Good morning, everyone. 169 00:13:48,429 --> 00:13:49,520 - Hey. - Hey, Court. 170 00:13:49,604 --> 00:13:52,175 - There's the boss. - Hi. 171 00:13:52,259 --> 00:13:55,222 So how'd it go with the kids last night? 172 00:13:55,306 --> 00:13:57,963 We came up empty handed. 173 00:13:58,047 --> 00:14:01,228 - So no Dragon King, you mean? - Not yet. 174 00:14:01,312 --> 00:14:04,753 Well, what's next? 175 00:14:04,837 --> 00:14:08,626 Well, Dragon King has hidden labs across the country. 176 00:14:08,710 --> 00:14:10,541 - He does? - Yeah. 177 00:14:10,625 --> 00:14:12,935 The Crimson Avenger and I have tracked them back in the day. 178 00:14:13,019 --> 00:14:15,198 There's one south of here I want to check out. 179 00:14:15,282 --> 00:14:17,679 Courtney, I know you missed out on the tunnels last night, 180 00:14:17,763 --> 00:14:19,420 but I can wait until after school if you want 181 00:14:19,504 --> 00:14:21,639 to come with or you can check them out yourself. 182 00:14:21,723 --> 00:14:23,859 I'm good. You've got it covered. 183 00:14:23,943 --> 00:14:26,862 Goodbye, everyone. Enjoy the waffles. 184 00:14:26,946 --> 00:14:29,517 Omelets. We're having omelets. 185 00:14:29,601 --> 00:14:31,864 Does she not know the difference? 186 00:14:39,611 --> 00:14:42,182 The tunnels are empty. That's good. 187 00:14:42,266 --> 00:14:44,619 Yeah, because that means we still have a chance 188 00:14:44,703 --> 00:14:46,882 of catching this perp ourselves. 189 00:14:46,966 --> 00:14:48,797 That's what Star man said we should do. 190 00:14:48,881 --> 00:14:50,407 Wait, he did? 191 00:14:50,491 --> 00:14:52,714 I... basically. 192 00:14:52,798 --> 00:14:55,847 Look, we gotta step outside of our comfort zones, Jakeem. 193 00:14:55,931 --> 00:14:57,066 I like my comfort zone. 194 00:14:57,150 --> 00:14:59,024 It doesn't have crocodile people in it. 195 00:14:59,108 --> 00:15:01,375 Besides, doing this ourselves, 196 00:15:01,459 --> 00:15:04,204 I thought we were supposed to form a team. 197 00:15:04,288 --> 00:15:06,641 Go to class, freshmen. 198 00:15:06,725 --> 00:15:08,599 - Brian, Travis. - No, no, no, no. 199 00:15:08,683 --> 00:15:10,122 We're collecting money for the hungry. 200 00:15:10,206 --> 00:15:12,429 And the hungry is us, so let's make it happen. 201 00:15:12,513 --> 00:15:15,389 Yeah, consider it a tax for being, well, losers. 202 00:15:15,473 --> 00:15:18,522 Sounds fair. 203 00:15:18,606 --> 00:15:22,744 Look, I really wish we could figure this out, fellas. 204 00:15:22,828 --> 00:15:25,225 Oh, yeah. 205 00:15:25,309 --> 00:15:26,661 You know what? 206 00:15:26,745 --> 00:15:29,751 I really wish these bullies were nicer to us. 207 00:15:29,835 --> 00:15:30,926 What? 208 00:15:34,840 --> 00:15:37,454 Give us your money, please. 209 00:15:37,538 --> 00:15:39,195 Or else I'm gonna have to hit you 210 00:15:39,279 --> 00:15:42,500 really, really hard in your quite handsome faces. 211 00:15:47,069 --> 00:15:48,944 You're breaking my arm. 212 00:15:49,028 --> 00:15:53,253 If I catch you messing with freshmen again, Travis, 213 00:15:53,337 --> 00:15:54,645 I'll break way more than that. 214 00:15:54,729 --> 00:15:57,558 What do you care? 215 00:16:00,126 --> 00:16:02,827 I don't. 216 00:16:16,229 --> 00:16:18,147 Wow. 217 00:16:18,231 --> 00:16:21,539 You know what? I got an idea. 218 00:16:34,682 --> 00:16:36,118 Well, that's fun. 219 00:17:00,055 --> 00:17:01,973 You have so many uses. 220 00:17:23,688 --> 00:17:24,996 Hello. 221 00:17:25,080 --> 00:17:27,825 - What's up, doc? - Mr. Pemberton? 222 00:17:27,909 --> 00:17:30,045 Hi, I'm at one of Dragon King's hidden labs 223 00:17:30,129 --> 00:17:32,874 in the middle of Nowheresville in the sticks. 224 00:17:32,958 --> 00:17:34,397 I can't get in. Can you disable the locks? 225 00:17:34,481 --> 00:17:35,964 You're the hacker. 226 00:17:36,048 --> 00:17:38,749 I'm in the middle of a test, and I'm not a hacker. 227 00:17:38,833 --> 00:17:41,361 Oh, come on, Beth. It'll only take a sec. 228 00:17:41,445 --> 00:17:42,968 I'll be your best friend. 229 00:17:45,318 --> 00:17:46,757 Send me your location 230 00:17:46,841 --> 00:17:48,803 and I'll see if there are any systems I can plug into. 231 00:17:48,887 --> 00:17:50,674 Got it. I'm using MapQuest. 232 00:17:50,758 --> 00:17:51,977 I hope it still works. 233 00:17:54,501 --> 00:17:56,634 Okay, actually, I found something. 234 00:17:58,636 --> 00:18:01,726 - How's it coming? - Just hold on. 235 00:18:04,946 --> 00:18:06,690 Popcorn. You did it, Beth. 236 00:18:06,774 --> 00:18:09,432 No wonder McNider retired. You're a genius. 237 00:18:09,516 --> 00:18:12,867 Gosh. Thanks, Mr. Pemberton. 238 00:18:15,391 --> 00:18:17,698 No. No, no, no, no. 239 00:18:19,308 --> 00:18:21,052 - Stop. - What is it? 240 00:18:21,136 --> 00:18:23,490 My goggles are giving me the answers to the math test. 241 00:18:23,574 --> 00:18:24,926 That's great. Congrats. 242 00:18:25,010 --> 00:18:28,230 No, that's cheating. I gotta go. 243 00:18:32,844 --> 00:18:34,588 No. 244 00:18:58,260 --> 00:18:59,526 Scary, huh? 245 00:19:02,047 --> 00:19:04,049 Glad I don't have a dust allergy. 246 00:19:22,676 --> 00:19:25,203 Reminds me of my mother, 247 00:19:25,287 --> 00:19:26,988 but you're cuter. 248 00:19:40,085 --> 00:19:42,957 Hey, handsome. 249 00:20:02,673 --> 00:20:04,895 Whoo-hoo, there you go. 250 00:20:04,979 --> 00:20:06,027 - Thanks. - Thanks, Mary Ann. 251 00:20:06,111 --> 00:20:08,203 And tell Zeek I said hello. 252 00:20:08,287 --> 00:20:09,680 Zeek? 253 00:20:12,073 --> 00:20:14,557 A lunch date in the middle of the week? 254 00:20:14,641 --> 00:20:16,603 Oh, we should do this more often. 255 00:20:16,687 --> 00:20:19,167 Absolutely, yeah. 256 00:20:22,867 --> 00:20:26,874 Hey, what has got you so distracted? 257 00:20:26,958 --> 00:20:29,703 Well, it's Courtney. 258 00:20:29,787 --> 00:20:31,313 I mean, you've noticed it, too, right? 259 00:20:31,397 --> 00:20:33,184 She just hasn't seemed like herself. 260 00:20:33,268 --> 00:20:35,447 You know, it's like... 261 00:20:38,012 --> 00:20:41,105 I'm sorry, is there an inside joke I'm not getting? 262 00:20:42,800 --> 00:20:45,019 She has a crush on someone, Pat. 263 00:20:47,195 --> 00:20:49,897 - So that's what this is? - I think so. 264 00:20:49,981 --> 00:20:51,638 - What? - Yeah. 265 00:20:51,722 --> 00:20:53,204 - Who's the guy? - I don't know. 266 00:20:53,288 --> 00:20:54,858 I mean, she'll tell us eventually, 267 00:20:54,942 --> 00:20:57,818 but hey, this is what we wanted for her, right? 268 00:20:57,902 --> 00:21:00,603 To just be a normal teenager once in a while. 269 00:21:00,687 --> 00:21:03,519 - Yeah. - Hey, bud. 270 00:21:03,603 --> 00:21:06,740 - Hello, Barbara. - Hi, Paula. 271 00:21:06,824 --> 00:21:10,178 Are those sweet potato fries? Omega-3s, baby. 272 00:21:10,262 --> 00:21:12,049 Have a seat. Make yourself at home. 273 00:21:12,133 --> 00:21:13,616 We've been taking a page out of 274 00:21:13,700 --> 00:21:15,270 your do-gooder handbook there, bud. 275 00:21:15,354 --> 00:21:16,619 Meaning what? 276 00:21:16,703 --> 00:21:18,099 We're doing our own investigation 277 00:21:18,183 --> 00:21:19,753 into Stephen Sharpe's murder. 278 00:21:19,837 --> 00:21:21,450 And how's that going? 279 00:21:21,534 --> 00:21:24,192 We started by interrogating everyone he owed money to. 280 00:21:24,276 --> 00:21:27,282 That's a whole lot of people with motive to whack him. 281 00:21:27,366 --> 00:21:29,893 We dangled them off of a tall building to get answers. 282 00:21:29,977 --> 00:21:32,330 Hey, get this. 283 00:21:32,414 --> 00:21:35,812 We're not the only ones that putz paid back before he died. 284 00:21:35,896 --> 00:21:37,335 I mean, he paid them all back. 285 00:21:37,419 --> 00:21:39,076 We thought it was impossible for a degenerate 286 00:21:39,160 --> 00:21:41,035 like Sharpe to truly change, 287 00:21:41,119 --> 00:21:43,124 but we're thinking maybe he did. 288 00:21:43,208 --> 00:21:44,952 Okay, look, investigating that, 289 00:21:45,036 --> 00:21:46,301 it was a good idea. 290 00:21:46,385 --> 00:21:48,042 Though I can't condone your tactics, 291 00:21:48,126 --> 00:21:50,044 I do appreciate your dedication. 292 00:21:50,128 --> 00:21:52,786 But your work is done, so thank you. 293 00:21:52,870 --> 00:21:54,222 No, no, no. We're not done. 294 00:21:54,306 --> 00:21:55,963 We're gonna help you solve this thing, bucko. 295 00:21:57,309 --> 00:21:58,835 Don't you have more important things to do 296 00:21:58,919 --> 00:22:01,316 like checking in with your parole officers? 297 00:22:01,400 --> 00:22:03,274 I don't know, your cholesterol levels? 298 00:22:03,358 --> 00:22:06,321 Our cholesterol levels are pristine. 299 00:22:06,405 --> 00:22:09,150 Hey, you want to hear a weird bonus 300 00:22:09,234 --> 00:22:10,978 to being heroes for once? 301 00:22:11,062 --> 00:22:13,807 It's kind of super-charged 302 00:22:13,891 --> 00:22:16,200 our lives in the bedroom, if you know what I mean. 303 00:22:17,111 --> 00:22:18,681 Hey-oh. 304 00:22:20,245 --> 00:22:22,424 Say, Maria, we'll get the check please. 305 00:22:22,508 --> 00:22:23,773 Got it! 306 00:22:23,857 --> 00:22:26,036 Okay, everyone, grab your notes, 307 00:22:26,120 --> 00:22:29,167 a pH meter, and a lab partner. 308 00:22:36,478 --> 00:22:37,915 Want to be a team? 309 00:22:39,830 --> 00:22:41,182 So you can apologize 310 00:22:41,266 --> 00:22:43,880 for leaving me out of the JSA meetings again? 311 00:22:43,964 --> 00:22:45,360 - No. - Too bad. 312 00:22:45,444 --> 00:22:46,927 Groveling looks really good on you. 313 00:22:47,011 --> 00:22:48,015 Okay, you're the one who's been 314 00:22:48,099 --> 00:22:51,061 ditching out on us at lunch. 315 00:22:51,145 --> 00:22:53,844 Fine. Partners. Sure. 316 00:23:00,372 --> 00:23:04,814 Hey, so you grew up in Blue Valley, right? 317 00:23:04,898 --> 00:23:06,729 What are you asking me? 318 00:23:06,813 --> 00:23:09,163 More chemistry, less talking. 319 00:23:12,123 --> 00:23:18,088 Well, Cameron and I have been hanging out. 320 00:23:18,172 --> 00:23:19,394 Mm. 321 00:23:19,478 --> 00:23:22,876 He's in a bad place right now about his dad. 322 00:23:22,960 --> 00:23:24,747 I feel guilty about what happened. 323 00:23:24,831 --> 00:23:25,879 He doesn't know... 324 00:23:25,963 --> 00:23:30,231 You can't tell him, Courtney. 325 00:23:30,315 --> 00:23:32,450 Cameron is gonna be just fine. 326 00:23:32,534 --> 00:23:35,889 He's basically a nice guy. 327 00:23:35,973 --> 00:23:39,066 Though he's not so nice to me. 328 00:23:39,150 --> 00:23:41,895 No one is besides you, really. 329 00:23:41,979 --> 00:23:43,200 You've changed. 330 00:23:43,284 --> 00:23:45,504 Other people will see that eventually. 331 00:23:48,376 --> 00:23:50,686 Why are you talking to me about this 332 00:23:50,770 --> 00:23:55,822 and not Cat girl or someone? 333 00:23:55,906 --> 00:23:59,477 Because I knew you wouldn't judge me 334 00:23:59,561 --> 00:24:01,828 and that you'd give it to me straight. 335 00:24:01,912 --> 00:24:05,657 Yeah, I'm kind of good at that. 336 00:24:05,741 --> 00:24:08,660 I kind of like the idea of you and Cameron. 337 00:24:10,964 --> 00:24:12,270 Thanks. 338 00:24:13,924 --> 00:24:15,537 I do too. 339 00:24:15,621 --> 00:24:20,629 But no one wants to hear how awful their father is. 340 00:24:20,713 --> 00:24:22,457 Was. 341 00:24:22,541 --> 00:24:24,195 I mean, you should know. 342 00:24:25,544 --> 00:24:27,636 Wouldn't you rather still think Star man was your dad 343 00:24:27,720 --> 00:24:30,854 instead of some degenerate who didn't want you? 344 00:24:35,293 --> 00:24:37,385 You don't want him to feel like us. 345 00:24:58,011 --> 00:24:59,320 There she is. 346 00:24:59,404 --> 00:25:01,017 Operation: Dragon Queen is a go. 347 00:25:01,101 --> 00:25:03,063 - Shh. - Okay, you go. 348 00:25:03,147 --> 00:25:04,891 - No, you go. - No, we agreed, you'd go. 349 00:25:04,975 --> 00:25:06,196 - You go. - You go first. 350 00:25:06,280 --> 00:25:07,589 You said you were gonna go first. 351 00:25:07,673 --> 00:25:08,982 - No... - Wait, I don't... I'm scared. 352 00:25:09,066 --> 00:25:10,810 We both go. Come on. 353 00:25:10,894 --> 00:25:12,939 - Hi. - Yeah, hi. 354 00:25:14,985 --> 00:25:16,119 What do you want? 355 00:25:16,203 --> 00:25:18,948 We have a preposition for you. 356 00:25:19,032 --> 00:25:20,863 Okay, that's not what you mean, 357 00:25:20,947 --> 00:25:23,518 but go ahead. 358 00:25:23,602 --> 00:25:25,912 All right, look, let's face it. 359 00:25:25,996 --> 00:25:30,699 Courtney and the others are not your biggest fans, necessarily, 360 00:25:30,783 --> 00:25:34,485 and a woman with your skills 361 00:25:34,569 --> 00:25:37,749 needs to be appreciated. 362 00:25:37,833 --> 00:25:40,013 Even worshipped. 363 00:25:40,097 --> 00:25:46,454 Um... and that appreciation is just not coming from the JSA. 364 00:25:46,538 --> 00:25:48,630 So what do you say you ditch those ingrates 365 00:25:48,714 --> 00:25:50,501 and you join us? 366 00:25:50,585 --> 00:25:53,240 The Young All-Stars. 367 00:26:01,335 --> 00:26:03,950 Oh, well, 368 00:26:04,034 --> 00:26:06,300 that is adorable. 369 00:26:06,384 --> 00:26:10,347 Is that a yes? It sounds like a yes. 370 00:26:10,431 --> 00:26:15,657 It's never gonna happen. Like, ever. 371 00:26:15,741 --> 00:26:19,095 And I mean that in the nicest way, okay? 372 00:26:19,179 --> 00:26:21,576 But we haven't told you the perks. 373 00:26:21,660 --> 00:26:24,187 Hey, there's perks. 374 00:26:24,271 --> 00:26:27,103 What did she say? I couldn't hear. 375 00:26:27,187 --> 00:26:29,323 Well, maybe she doesn't like the name. 376 00:26:29,407 --> 00:26:31,803 The name is the best part. 377 00:26:31,887 --> 00:26:33,327 It's a little long, you know? 378 00:26:33,411 --> 00:26:35,543 We should workshop the name. 379 00:26:37,502 --> 00:26:40,508 Sylvester searched the lab. No Dragon King yet. 380 00:26:40,592 --> 00:26:41,813 But he could still be out there, 381 00:26:41,897 --> 00:26:42,814 so what do we tell Cindy? 382 00:26:42,898 --> 00:26:44,381 She's part of the team. 383 00:26:44,465 --> 00:26:46,166 She needs to be brought up to speed on everything 384 00:26:46,250 --> 00:26:47,428 and I bet she could help. 385 00:26:47,512 --> 00:26:50,431 I still don't trust her, okay? 386 00:26:50,515 --> 00:26:53,605 But I guess I'm open to it if that's what Courtney wants. 387 00:26:55,737 --> 00:26:57,264 Court. 388 00:26:57,348 --> 00:26:59,092 Earth to Courtney Whitmore. 389 00:26:59,176 --> 00:27:00,920 - I'm listening. - No, you're not. 390 00:27:01,004 --> 00:27:03,531 Yes, let's loop Sylvester in. 391 00:27:03,615 --> 00:27:06,316 That's not what we were talking about. 392 00:27:06,400 --> 00:27:07,488 Hi. 393 00:27:09,664 --> 00:27:11,710 Hi, back at you. 394 00:27:12,885 --> 00:27:14,281 How's it going, guys? 395 00:27:14,365 --> 00:27:17,980 Dude, we're in the middle of a conversation. 396 00:27:18,064 --> 00:27:20,026 - Okay. - So get lost. 397 00:27:22,286 --> 00:27:24,726 What exactly is your problem? 398 00:27:24,810 --> 00:27:27,120 I am staring right at him. 399 00:27:27,204 --> 00:27:28,730 Rick, knock it off. 400 00:27:28,814 --> 00:27:31,254 I am so sorry, Cameron. 401 00:27:31,338 --> 00:27:35,693 We're right in the middle of a project. 402 00:27:35,777 --> 00:27:38,174 It's for the science fair. 403 00:27:38,258 --> 00:27:41,395 Well, I didn't mean to interrupt. 404 00:27:41,479 --> 00:27:44,615 - Sorry. - It's okay. 405 00:27:44,699 --> 00:27:47,180 - I'll see you later. - Yeah. 406 00:27:50,357 --> 00:27:52,319 Don't tell me you're hanging out with that creep. 407 00:27:52,403 --> 00:27:54,495 He's not a creep. Do not say that. 408 00:27:54,579 --> 00:27:57,150 Okay, kind of bad timing, Court. 409 00:27:57,234 --> 00:28:01,023 We are trying to find a killer. We need you. 410 00:28:01,107 --> 00:28:03,330 Yeah, Sylvester's great, but... 411 00:28:03,414 --> 00:28:06,333 - He has a temper. - Oh, and you don't? 412 00:28:06,417 --> 00:28:10,511 Look, guys, I am focused on the case, I am. 413 00:28:10,595 --> 00:28:12,513 But I'm helping Cameron, too, okay? 414 00:28:12,597 --> 00:28:14,906 We're the JSA, right? We help people. 415 00:28:14,990 --> 00:28:19,172 Okay, what does Cameron Mahkent need help with? 416 00:28:19,256 --> 00:28:23,872 Listen, I finally found someone I like. 417 00:28:23,956 --> 00:28:25,352 Can't you just be happy for me? 418 00:28:25,436 --> 00:28:28,094 Truthfully, no. Not when it's him. 419 00:28:28,178 --> 00:28:29,791 I'm sorry, Courtney, but Cameron's dad... 420 00:28:29,875 --> 00:28:33,882 Cameron's not his dad anymore than I'm mine, Yolanda. 421 00:28:33,966 --> 00:28:37,103 That's not fair to him or me. 422 00:29:01,167 --> 00:29:03,390 So... 423 00:29:03,474 --> 00:29:05,087 you're dating Courtney. 424 00:29:05,171 --> 00:29:06,480 Why does that matter to you? 425 00:29:06,564 --> 00:29:08,830 Courtney and I are friends now. 426 00:29:08,914 --> 00:29:10,397 Didn't you hear? 427 00:29:10,481 --> 00:29:15,573 Real BFFs, so just looking out for my girl. 428 00:29:17,488 --> 00:29:18,405 Really? 429 00:29:18,489 --> 00:29:20,450 I know it's hard to believe, 430 00:29:20,534 --> 00:29:23,845 but people really do change. 431 00:29:26,323 --> 00:29:27,457 Have you? 432 00:29:27,541 --> 00:29:28,937 What is that supposed to mean? 433 00:29:29,021 --> 00:29:31,983 Have you told her about summer art camp? 434 00:29:32,067 --> 00:29:34,943 Between second and third grade. 435 00:29:35,027 --> 00:29:40,818 I guess it was less of a camp and more of an institution 436 00:29:40,902 --> 00:29:45,040 where little angry boys could learn to stop breaking things. 437 00:29:45,124 --> 00:29:47,042 Right? 438 00:29:47,126 --> 00:29:49,697 Why are you doing this? 439 00:29:49,781 --> 00:29:51,699 Were the walls padded? 440 00:29:51,783 --> 00:29:55,877 Shrinks talking about your mommy. 441 00:30:07,277 --> 00:30:11,893 I don't know why you want to hurt me, 442 00:30:11,977 --> 00:30:14,243 but everything you just said 443 00:30:14,327 --> 00:30:17,681 proves that you haven't changed. 444 00:30:17,765 --> 00:30:18,943 Maybe. 445 00:30:37,698 --> 00:30:41,749 Yeah, and then she just walked away. 446 00:30:41,833 --> 00:30:43,054 I've never seen Courtney like that. 447 00:30:43,138 --> 00:30:44,317 Me, either. 448 00:30:44,401 --> 00:30:45,709 Okay, guys, it does sound like 449 00:30:45,793 --> 00:30:47,972 you kind of went after her a little bit. 450 00:30:48,056 --> 00:30:49,670 You're on her side? 451 00:30:49,754 --> 00:30:52,455 There are no sides, Yolanda. 452 00:30:52,539 --> 00:30:56,329 You shouldn't think that way ever. 453 00:30:56,413 --> 00:30:58,896 I mean, you guys know the story. 454 00:30:58,980 --> 00:31:00,246 The JSA got into a fight 455 00:31:00,330 --> 00:31:01,508 about what happened with Bruce Gordon. 456 00:31:01,592 --> 00:31:04,337 We never fully reconciled. 457 00:31:04,421 --> 00:31:08,254 Then my choice about Bruce made us pick sides, 458 00:31:08,338 --> 00:31:10,949 and that eventually destroyed us. 459 00:31:15,562 --> 00:31:19,395 I just... I should've listened to Pat. 460 00:31:19,479 --> 00:31:21,832 I should've done whatever 461 00:31:21,916 --> 00:31:24,919 I had to do to bring the team back together, but... 462 00:31:27,357 --> 00:31:30,841 Learn from my mistakes, please. 463 00:31:30,925 --> 00:31:32,278 So if Courtney wants to hang out 464 00:31:32,362 --> 00:31:34,758 with Cameron Mahkent, let her. 465 00:31:34,842 --> 00:31:37,370 We still have a murder to solve. 466 00:31:37,454 --> 00:31:40,329 I still think Cindy's not telling us something. 467 00:31:40,413 --> 00:31:42,201 Maybe about her dad. 468 00:31:42,285 --> 00:31:44,768 Okay, go with your gut. Follow it. 469 00:31:44,852 --> 00:31:47,293 I still have to fix the hourglass. 470 00:31:47,377 --> 00:31:50,078 Okay, we'll work on that. Beth. 471 00:31:50,162 --> 00:31:52,860 Sorry. 472 00:31:58,257 --> 00:31:59,566 Hello? 473 00:31:59,650 --> 00:32:01,959 Hey, hon. How was your math test? 474 00:32:02,043 --> 00:32:03,396 Horrible. I cheated. 475 00:32:03,480 --> 00:32:05,441 - You what? - I can't talk right now. 476 00:32:05,525 --> 00:32:07,269 I'm in the middle of a JSA meeting. 477 00:32:07,353 --> 00:32:09,315 Barbara said that the Crocks 478 00:32:09,399 --> 00:32:10,403 were following up on some leads. 479 00:32:10,487 --> 00:32:11,969 Honey, the Crocks? 480 00:32:12,053 --> 00:32:13,841 If they can help, we can certainly do something. 481 00:32:13,925 --> 00:32:15,408 Yeah. Give us an assignment. 482 00:32:15,492 --> 00:32:17,279 Better yet, a special mission. 483 00:32:17,363 --> 00:32:19,107 Ooh, yes, we're ready for a special mission. 484 00:32:19,191 --> 00:32:20,674 Oh, come on, we're more than ready. 485 00:32:20,758 --> 00:32:22,458 - Come on, special mission. - Come on, special mission. 486 00:32:22,542 --> 00:32:24,068 We'll talk later tonight, okay? 487 00:32:24,152 --> 00:32:25,502 - Okay. - Bye. 488 00:32:31,812 --> 00:32:34,949 They want me to give them a "mission." 489 00:32:35,033 --> 00:32:38,996 It's always hard when the family finds out. 490 00:32:39,080 --> 00:32:40,343 Gets involved. 491 00:32:42,214 --> 00:32:45,307 My sister, Merry, she did. 492 00:32:45,391 --> 00:32:47,135 Henry's mom, right? 493 00:32:47,219 --> 00:32:50,051 Merry Pemberton. 494 00:32:50,135 --> 00:32:51,966 Brainwave killed her. 495 00:32:57,534 --> 00:33:01,149 So what do I do? 496 00:33:01,233 --> 00:33:04,457 First rule I have: 497 00:33:04,541 --> 00:33:06,064 Protect the family. 498 00:33:15,943 --> 00:33:17,510 You okay, hon? 499 00:33:25,257 --> 00:33:31,571 So there is one big difference between us. 500 00:33:31,655 --> 00:33:36,184 You see the good in people, and I see the bad. 501 00:33:36,268 --> 00:33:37,664 What are you talking about? 502 00:33:37,748 --> 00:33:39,492 I talked to Cameron about you. 503 00:33:39,576 --> 00:33:43,191 - What? Why? - I was doing you a favor. 504 00:33:43,275 --> 00:33:45,846 I know his grandmother is a freak like Jordan. 505 00:33:45,930 --> 00:33:48,414 I saw her eyes get white with ice last summer 506 00:33:48,498 --> 00:33:50,720 because I made her mad. 507 00:33:50,804 --> 00:33:53,157 So I wanted to push Cameron's buttons 508 00:33:53,241 --> 00:33:56,422 and try and trigger him, and... 509 00:33:56,506 --> 00:33:58,511 I did. 510 00:33:58,595 --> 00:34:00,945 He has his family's powers. 511 00:34:04,470 --> 00:34:07,041 And you already knew that, didn't you? 512 00:34:07,125 --> 00:34:10,392 I'm going to help him control them. 513 00:34:12,783 --> 00:34:14,918 Cut bait, new girl. 514 00:34:15,002 --> 00:34:19,749 I've read this story, and it only ends one way. 515 00:34:19,833 --> 00:34:23,097 And I wouldn't finish that. 516 00:34:34,935 --> 00:34:38,986 Rick, hey, you're still here. What's going on? 517 00:34:39,070 --> 00:34:42,729 I can't figure the hourglass out. 518 00:34:42,813 --> 00:34:45,427 Rick, you can't be so hard on yourself. 519 00:34:45,511 --> 00:34:47,298 Your dad had a lifetime of education 520 00:34:47,382 --> 00:34:49,254 before he invented that thing. 521 00:34:51,256 --> 00:34:52,565 How can I be Hourman 522 00:34:52,649 --> 00:34:55,568 if my strength gives out after 20 minutes? 523 00:34:55,652 --> 00:34:57,262 Or two? 524 00:34:58,698 --> 00:35:00,483 It's gotta be the limiter. 525 00:35:02,397 --> 00:35:04,490 The what? 526 00:35:04,574 --> 00:35:07,841 Well, there's this thingy, for lack of a better term, 527 00:35:07,925 --> 00:35:11,410 on the hourglass that limits it to working only an hour a day. 528 00:35:11,494 --> 00:35:12,976 That's gotta be busted. 529 00:35:13,060 --> 00:35:16,197 Wait, so if I just remove the limiter, 530 00:35:16,281 --> 00:35:20,593 you're saying that this is going to work 24 hours a day? 531 00:35:20,677 --> 00:35:22,464 I'm not sure, 532 00:35:22,548 --> 00:35:25,772 but whatever you do, just be careful 533 00:35:25,856 --> 00:35:29,512 because your dad created that for a reason. 534 00:35:31,731 --> 00:35:33,040 Yeah, well... 535 00:35:33,124 --> 00:35:34,607 If you need me, just call. All right? 536 00:35:34,691 --> 00:35:35,695 I'll see you tomorrow? 537 00:35:35,779 --> 00:35:38,698 Yeah. See you tomorrow. 538 00:36:00,673 --> 00:36:02,243 - Beth. - Hey. 539 00:36:02,327 --> 00:36:04,114 We came as soon as you called. 540 00:36:04,198 --> 00:36:05,986 We know there's a lot happening fast. 541 00:36:06,070 --> 00:36:08,771 - Mm-hmm. - How can we help? 542 00:36:08,855 --> 00:36:10,988 You can help me the most if... 543 00:36:18,996 --> 00:36:21,607 You can help me the most if... 544 00:36:23,130 --> 00:36:26,833 If you stay out of my life as Doctor Mid-Nite. 545 00:36:26,917 --> 00:36:30,663 - Well... - What? 546 00:36:30,747 --> 00:36:33,317 This is dangerous, Mom. 547 00:36:33,401 --> 00:36:37,365 Sylvester's sister was murdered because she got involved. 548 00:36:37,449 --> 00:36:39,625 Dr. McNider's daughter. 549 00:36:41,018 --> 00:36:43,327 If Dragon King is out there, 550 00:36:43,411 --> 00:36:46,679 or whoever it is, 551 00:36:46,763 --> 00:36:49,290 I don't want anything to happen to you. 552 00:36:49,374 --> 00:36:52,772 - Beth... - It scares me. 553 00:36:52,856 --> 00:36:55,122 So I'm asking you, 554 00:36:55,206 --> 00:36:57,690 please, 555 00:36:57,774 --> 00:37:00,388 stop calling me. 556 00:37:00,472 --> 00:37:03,130 Stop helping. 557 00:37:03,214 --> 00:37:04,523 Just stop. 558 00:37:12,832 --> 00:37:14,312 We understand. 559 00:37:15,792 --> 00:37:19,099 Oh, Beth, I understand. 560 00:38:39,571 --> 00:38:41,225 Okay. 561 00:38:46,143 --> 00:38:48,972 The answers have to be here. 562 00:38:50,321 --> 00:38:51,844 They have to be. 563 00:38:57,241 --> 00:38:59,072 Ew. 564 00:39:16,129 --> 00:39:17,478 Mm. 565 00:39:51,382 --> 00:39:52,557 Court. 566 00:39:58,693 --> 00:39:59,828 Hey, buddy. 567 00:40:18,496 --> 00:40:20,806 It's beautiful. 568 00:40:20,890 --> 00:40:23,330 Don't you think? 569 00:40:23,414 --> 00:40:24,807 I do. 570 00:40:26,896 --> 00:40:29,162 I was talking about the ice hotel. 571 00:40:29,246 --> 00:40:31,991 Yeah, no, so was I. 572 00:40:32,075 --> 00:40:33,993 But this could be a perfect example 573 00:40:34,077 --> 00:40:36,256 of what you might be able to do. 574 00:40:36,340 --> 00:40:38,388 Maybe we can go there sometime. 575 00:40:46,176 --> 00:40:47,307 Or... 576 00:41:01,669 --> 00:41:03,367 Maybe I can bring it to you. 577 00:41:04,847 --> 00:41:06,370 Oh, my God. 578 00:41:08,894 --> 00:41:11,639 Ooh. 579 00:41:14,030 --> 00:41:16,818 It's beautiful. 580 00:41:16,902 --> 00:41:18,864 And cold. 581 00:41:47,759 --> 00:41:49,152 I knew it. 582 00:41:51,589 --> 00:41:55,332 I am gonna kick her ass. 40634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.