All language subtitles for Squadra Antimafia - Palermo Oggi 3x02-nl.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here, contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:37,769 --> 00:00:39,133 The "nice guy" came. 3 00:00:46,269 --> 00:00:47,565 What happened? 4 00:00:48,537 --> 00:00:52,738 His name was Stefano Santamaría. dr. Mares found a dead in his bed 5 00:00:52,739 --> 00:00:53,739 when he returned home. 6 00:00:55,288 --> 00:00:57,087 How did he get to Mares' bed? 7 00:01:10,838 --> 00:01:12,086 Hallo. 8 00:01:12,933 --> 00:01:14,069 Doctor! 9 00:01:19,526 --> 00:01:20,845 Dr. Mares! 10 00:01:25,181 --> 00:01:27,053 Hello! I'm Antonucci from the prosecutor's office. 11 00:01:28,193 --> 00:01:32,358 - What can you tell me? - He died 8-9 hours ago. 12 00:01:33,032 --> 00:01:36,877 - Looks like a heroin overdose. - It's a staging. 13 00:01:36,933 --> 00:01:41,731 - You'll know more after the autopsy. - Then let's do this autopsy shit! 14 00:01:41,809 --> 00:01:43,484 That way you'll see I'm right! 15 00:01:43,713 --> 00:01:45,135 Dr. Mares! 16 00:01:47,593 --> 00:01:51,364 Why are you sitting still? Flame, talk to the neighbors! 17 00:01:51,646 --> 00:01:54,255 You two master Santamaria's moves to clean! 18 00:01:55,753 --> 00:01:57,655 mares! Nothing for me? 19 00:01:57,893 --> 00:02:02,184 You can return to the Duomo. One more time We are looking for Rosi Abate. Do not forget! 20 00:02:10,841 --> 00:02:11,982 Hallo. 21 00:02:15,872 --> 00:02:17,174 Come on, tell me! 22 00:02:18,700 --> 00:02:20,527 His name was Stefano Santamaría. 23 00:02:21,541 --> 00:02:24,279 They probably killed him when I was "Together" for dinner. 24 00:02:24,933 --> 00:02:26,391 I am back again 25 00:02:27,273 --> 00:02:28,519 And I found it. 26 00:02:29,487 --> 00:02:31,823 - Do you think he was killed? - Yes. 27 00:02:33,169 --> 00:02:37,355 He was an informant. I've now arrested him for three years for drug trafficking. 28 00:02:38,213 --> 00:02:41,042 Then he wanted to put his life in order. I helped him too. 29 00:02:41,393 --> 00:02:43,854 In return, he continues to give information. Correct? 30 00:02:44,673 --> 00:02:45,877 And. 31 00:02:46,846 --> 00:02:50,622 Do you at least understand how they got in? Is the lock forced? 32 00:02:50,623 --> 00:02:54,423 No, but there are thousands of ways to force Lock without leaving a trace. 33 00:02:55,672 --> 00:02:57,783 Especially mine, which doesn't make any money. 34 00:03:00,289 --> 00:03:02,695 They killed him and brought him here. 35 00:03:05,645 --> 00:03:07,024 What? Do not you believe me? 36 00:03:08,029 --> 00:03:12,123 Listen to Claudia. This is not a testimony formal then, if anything 37 00:03:12,124 --> 00:03:15,724 - What do you want to tell me confidentially! - Want to know if we were in love? 38 00:03:16,569 --> 00:03:19,990 No I do not want. I need to know. It's the service mine. I think you understand. 39 00:03:21,357 --> 00:03:24,502 We don't sleep together. It has not been for me in the house. 40 00:03:25,198 --> 00:03:29,231 - Most importantly, he doesn't do drugs anymore. I'm sure of it! - Good. I understand. 41 00:03:29,553 --> 00:03:33,583 It means someone is warning you and your employees. 42 00:03:37,797 --> 00:03:39,175 I don't know, Giorgio. 43 00:03:40,549 --> 00:03:42,943 I think someone else is acting. 44 00:03:45,605 --> 00:03:47,352 And whoever it is 45 00:03:47,881 --> 00:03:49,600 he has a sick mind. 46 00:04:18,725 --> 00:04:22,436 I can't go on like this. Before or later someone will suspect. 47 00:04:23,109 --> 00:04:25,935 You start to get bored. Sky! 48 00:04:36,858 --> 00:04:38,487 Have you listened to the news? 49 00:04:39,749 --> 00:04:42,588 The dead man in Mares' house? Yes I heard. 50 00:04:43,861 --> 00:04:47,388 "Where do you want to go, De Silva?" - If you kill a cop, he becomes a hero, 51 00:04:47,597 --> 00:04:51,086 when he no longer becomes a suspect and a danger. 52 00:04:51,568 --> 00:04:53,710 Yes, but that's not enough to get rid of her. 53 00:04:54,218 --> 00:04:58,222 Do not you worry. We're just getting started. I can help you, Rosi. 54 00:04:59,877 --> 00:05:03,207 You are back and you want to take back those that were yours. 55 00:05:04,013 --> 00:05:07,563 You have many enemies and few friends. I they can make a difference. 56 00:05:10,113 --> 00:05:11,849 And what should I do? I trust you Don't you? 57 00:05:11,909 --> 00:05:17,319 Why not? I've forgiven you for being arrested. Remember, I could tell Manzella 58 00:05:17,320 --> 00:05:20,720 where were you. Instead of this phone call, you could get a bullet to the head. 59 00:05:22,166 --> 00:05:23,942 DeSilva! 60 00:05:25,900 --> 00:05:29,022 - What do you earn? - I'll let you know my price. 61 00:05:47,925 --> 00:05:51,855 ANTI-MAFIA TEAM 3 PALERMO TODAY Episode 2 62 00:05:57,077 --> 00:05:59,910 translation and adaptation dani67 63 00:06:11,033 --> 00:06:12,840 Sorry. I have to go now. 64 00:06:13,945 --> 00:06:16,782 I am waiting for you at the office for an official statement�. Good? 65 00:06:18,140 --> 00:06:20,249 Farewell. 66 00:06:20,713 --> 00:06:22,311 Farewell. 67 00:06:29,667 --> 00:06:31,898 - Aadar? - I questioned the neighbors. 68 00:06:32,233 --> 00:06:34,247 No one saw or heard anything strange. 69 00:06:36,118 --> 00:06:38,376 They did their job like a book, those bastards. 70 00:06:43,169 --> 00:06:45,735 You have a place to sleep because you could come to me. 71 00:06:46,045 --> 00:06:48,342 At least until this story it won't end. 72 00:06:49,529 --> 00:06:53,440 Thank you, Flame. Not. I go somewhere for guesthouse nearby. 73 00:06:54,932 --> 00:06:56,270 Farewell. 74 00:06:59,005 --> 00:07:00,200 Madam doctor. 75 00:07:00,741 --> 00:07:04,892 Brigade. Your brigade. We are all with you. 76 00:07:06,493 --> 00:07:08,103 We'll find out who did it. 77 00:07:09,161 --> 00:07:10,663 Thank you, Flame. 78 00:07:31,841 --> 00:07:34,995 dr. Calcaterra, what about history? that of the deceased informant 79 00:07:34,996 --> 00:07:39,496 "From Mares's house?" Has anything been found? - He says he was killed. 80 00:07:39,777 --> 00:07:41,598 Why? Do not you think? 81 00:07:42,997 --> 00:07:45,344 I've been gossiping a bit with the coroner, no this morning. 82 00:07:47,961 --> 00:07:50,775 According to him, Santamaria was not moved after his death. 83 00:07:51,490 --> 00:07:53,320 That means there are two possibilities. 84 00:07:53,321 --> 00:07:56,321 Or whoever killed him gave him a light dose of "Before you give the deadly." 85 00:07:56,322 --> 00:07:58,122 home to the seas, 86 00:07:58,358 --> 00:08:02,154 - Or, just, great ghost. - Claudia Mares is an excellent cop. 87 00:08:02,155 --> 00:08:05,155 - What do you mean? - She is obsessed with Rosi Abate. 88 00:08:05,858 --> 00:08:07,811 He would do anything to catch her. 89 00:08:08,326 --> 00:08:10,854 She even hides a trafficker in her house. 90 00:08:11,778 --> 00:08:14,008 - It's a serious charge. - Which, I hope, doesn't come true. 91 00:08:15,100 --> 00:08:18,063 But for the good of the team, you have to have the courage to go all the way. 92 00:08:19,124 --> 00:08:21,408 And you intend to do it. 93 00:08:22,121 --> 00:08:25,127 If there's nothing, I'll be the first to apologize. 94 00:08:26,765 --> 00:08:28,800 Good. But keep me posted. 95 00:08:29,457 --> 00:08:30,802 Farewell. 96 00:08:35,025 --> 00:08:36,151 Farewell. 97 00:08:49,777 --> 00:08:53,376 - Yes, Sandro! Tell me! - I spoke to the head of the workshop. 98 00:08:53,789 --> 00:08:57,079 He said Santamaria left here at 7pm and said he was going home. 99 00:08:57,133 --> 00:08:58,895 They picked him up on the trail. 100 00:08:59,889 --> 00:09:01,752 Unfortunately no one saw anything. 101 00:09:02,449 --> 00:09:05,592 Anyway, Mobil�'s colleagues are ready to search his house 102 00:09:06,705 --> 00:09:09,143 but there are no traces. Neither heroin nor lilac. 103 00:09:09,144 --> 00:09:10,444 Secure! Because he stopped taking drugs. 104 00:09:11,030 --> 00:09:12,975 Come on! Come to the Duomo! 105 00:09:15,765 --> 00:09:17,295 Claudia Seas! 106 00:09:20,069 --> 00:09:22,935 You are Veronica! Stefano's girlfriend. 107 00:09:24,637 --> 00:09:28,182 - I'm very sorry. - I came to recognize his body. 108 00:09:28,442 --> 00:09:30,119 You know what they told me? 109 00:09:30,513 --> 00:09:33,047 He died in your house. Can you tell what he was doing? 110 00:09:33,409 --> 00:09:35,980 - We're investigating. "Stefano always talked to me about you." 111 00:09:36,249 --> 00:09:39,928 He told me you helped him circuit. Did that help you? 112 00:09:40,476 --> 00:09:42,048 - Come on! - Do not touch me! 113 00:09:42,119 --> 00:09:43,882 You just used it. 114 00:09:44,093 --> 00:09:48,568 You filled him with nonsense and then he didn't before you let him crack like a dog. 115 00:09:48,594 --> 00:09:51,311 - Come in and talk. - Get lost! 116 00:10:04,680 --> 00:10:05,879 Who was it? 117 00:10:15,683 --> 00:10:16,750 Hallo! 118 00:10:19,590 --> 00:10:20,669 Hallo! 119 00:10:23,140 --> 00:10:24,107 Hallo! 120 00:10:51,239 --> 00:10:52,487 Yes! Hi! 121 00:10:53,155 --> 00:10:55,977 - Hi! Sandro? - Yes. How is it? 122 00:10:56,979 --> 00:10:58,446 Giulia Platania. 123 00:10:59,863 --> 00:11:02,073 Oh, good morning. Tell me! 124 00:11:03,939 --> 00:11:07,977 - Listen, I ... In the meantime ... I wanted ... - Look! 125 00:11:07,978 --> 00:11:12,478 - Love, I'm sorry. A�teapt�. - I wanted to apologize for yesterday. 126 00:11:13,385 --> 00:11:18,088 I don't know ... if you have time, at least ... I'll give you coffee. 127 00:11:18,089 --> 00:11:23,889 And so...we decide what to do with this diary story. 128 00:11:23,890 --> 00:11:27,890 - But I don't know if I can do it today. - Excuse me. Did I disturb you? Sorry. 129 00:11:27,891 --> 00:11:30,691 No no! Guard! I'm just working. 130 00:11:31,534 --> 00:11:34,739 I'm trying. Good? I'll call you. 131 00:11:35,506 --> 00:11:37,397 Farewell. 132 00:11:43,550 --> 00:11:46,589 Manzella sent the message received . 133 00:11:47,626 --> 00:11:50,449 "But it's not enough, is it, Don Ruggero?" - Not. 134 00:11:50,695 --> 00:11:56,636 To force them to deal with us, let's let's get the cold on their feet. 135 00:11:58,019 --> 00:12:03,993 But it is war. Rosalia, you feel good all the way? 136 00:12:06,294 --> 00:12:10,917 I'm not alone now. You are, they are our people. We can move on. 137 00:12:10,958 --> 00:12:16,428 Bravo. It can be seen that you are young, the blood is that fresh and do not lose your head. 138 00:12:16,507 --> 00:12:20,156 - That's your father. - I don't even remember my father. 139 00:12:20,157 --> 00:12:25,657 Instead, I remember him well. He had a head. And good blood. 140 00:12:26,922 --> 00:12:31,100 - Don Ruggero, we're done. - Then go. You have my blessing. 141 00:12:31,523 --> 00:12:35,697 - Vito, don't be silly. - You held me in your arms when I was a child. 142 00:12:36,255 --> 00:12:38,909 I trust you. To go. 143 00:12:45,010 --> 00:12:47,073 Come here. Come along. 144 00:12:48,678 --> 00:12:51,988 Leonardino, you're done washing away the sin? 145 00:12:53,458 --> 00:12:55,388 Thank you! 146 00:13:00,203 --> 00:13:02,048 dan ik 6 7 - titrar i. ro 147 00:13:21,766 --> 00:13:26,359 mares! It's her fault she died. 148 00:13:27,570 --> 00:13:31,488 She had to leave him alone. I had to let him rebuild his life. 149 00:13:31,489 --> 00:13:35,889 - Instead, she was always on his trail. - What did he give her to protect her? 150 00:13:35,890 --> 00:13:40,090 Helped him get a job at a car workshop. A crappy service. 151 00:13:40,510 --> 00:13:45,137 They paid him two pennies and treated him like a kick in the ass for being a drug addict. 152 00:13:45,162 --> 00:13:47,525 Are you sure you didn't do it again? 153 00:13:48,915 --> 00:13:53,208 - I think you got it, right? - And he wasn't at the track anymore? 154 00:13:53,846 --> 00:13:56,517 - Why are you asking me that? - Because we need to know the truth. 155 00:13:57,331 --> 00:14:01,881 I want justice. Is that what you want? Is not that right? 156 00:14:05,861 --> 00:14:08,501 Stefano was not allowed to present his prejudice. 157 00:14:09,050 --> 00:14:11,621 Otherwise, he would have withdrawn his social incentive. 158 00:14:14,190 --> 00:14:18,226 But… sometimes he did. 159 00:14:21,591 --> 00:14:24,118 Maybe it was Mares who asked him about it. 160 00:14:24,946 --> 00:14:26,921 Because he didn't want Stefano to leave the area. 161 00:14:27,074 --> 00:14:31,093 He wanted to get more information. You keep going. 162 00:14:31,591 --> 00:14:33,357 And if that led to his death, 163 00:14:35,191 --> 00:14:37,299 Mares must answer. 164 00:14:38,422 --> 00:14:41,569 Not? That's why I want you to tell me everything. 165 00:14:42,402 --> 00:14:45,173 Even what you didn't tell your colleagues when they questioned you. 166 00:14:46,441 --> 00:14:50,088 - How do you know ... - I know when someone is lying. 167 00:14:57,622 --> 00:14:59,740 The police searched our house. 168 00:15:01,082 --> 00:15:06,538 But I know Stefano had a place where he hid the medicine when he sold it. 169 00:15:07,003 --> 00:15:10,288 - But I don't know if he still used it. - Can you take me there? 170 00:15:10,791 --> 00:15:13,004 I've never been there, but I know who to ask. 171 00:15:15,482 --> 00:15:20,780 Ntreab�. Let me know. This is my number. 172 00:15:22,266 --> 00:15:23,967 Zo�-m�. 173 00:15:25,649 --> 00:15:27,373 Are you married? 174 00:15:29,582 --> 00:15:32,437 You know you're lucky to have someone waiting for you at home? 175 00:15:36,034 --> 00:15:39,966 - I don't have anyone now. - Zo�-m�. 176 00:15:47,227 --> 00:15:51,329 A�adar, b�ee�i. Santamaria's death it's definitely part of a scheme. 177 00:15:51,698 --> 00:15:54,036 Someone is throwing mud at the Duomo and me. 178 00:15:54,037 --> 00:15:55,037 - Who could it be? - I don't know. 179 00:15:55,178 --> 00:15:58,188 But strange things are happening in Palermo lately. 180 00:15:58,315 --> 00:16:02,180 Manzella's clan made a mafia pact that someone decided to violate, 181 00:16:02,181 --> 00:16:04,581 - Kill the Bergadano brothers. - Rosi Abate. 182 00:16:04,674 --> 00:16:08,373 Rosi is back in Palermo, but he knows very well that if he wants to survive, 183 00:16:08,374 --> 00:16:12,574 - He has to declare war on Manzella. "If Rosi had ordered the Bergadans to be killed." 184 00:16:13,156 --> 00:16:19,149 why did he do it? Why start with them? Two of the most important business people 185 00:16:19,150 --> 00:16:22,650 - from Palermo. Why? - They moved around Manzella, 186 00:16:22,802 --> 00:16:25,166 Together with other politicians in Palermo. 187 00:16:25,878 --> 00:16:30,612 The message Rosi is sending is clear. Anyone doing business with Manzella is dead. 188 00:16:30,613 --> 00:16:34,513 - Yes. It could be. Correct. - When Rosi started acting 189 00:16:34,514 --> 00:16:38,414 It means he has established a base in Palermo. Who helps her? Who protects her. 190 00:16:38,415 --> 00:16:41,115 - Where is he hiding? - I took them all in turn. 191 00:16:41,116 --> 00:16:44,816 No one in Palermo has seen or heard anything about Rosi Abate. 192 00:16:44,817 --> 00:16:48,817 Continue. Search his family, truly distant nations! 193 00:16:48,818 --> 00:16:50,518 I don't care how you do it. Don't do it anymore! 194 00:16:51,086 --> 00:16:55,424 Because one thing is certain. When Rosi returned to Palermo, 195 00:16:55,862 --> 00:16:57,645 it won't stop. 196 00:17:03,006 --> 00:17:06,200 Best Rosi, my dear friend, 197 00:17:06,743 --> 00:17:12,661 the child is baptized. In his love, God will give you new life 198 00:17:12,699 --> 00:17:15,956 He will be born again of water and the Holy Spirit. 199 00:17:16,939 --> 00:17:22,388 You have a duty to teach him the faith because the divine life receives it as a gift 200 00:17:22,389 --> 00:17:28,389 to be without sin. Give up sin to live in the freedom of the Son of God? 201 00:17:29,402 --> 00:17:32,572 - Give up! - Give up the ways of evil 202 00:17:32,573 --> 00:17:35,973 - not to be dominated by sin? - Give up. 203 00:17:36,014 --> 00:17:39,412 Give up Satan, the origin and the cause of any sin? 204 00:17:40,190 --> 00:17:43,828 - Give up. - You want Leonardo to be baptized 205 00:17:43,829 --> 00:17:49,329 - In the faith of the church? - Yes, we want that. 206 00:17:56,943 --> 00:18:00,486 I baptize you in the name of the Father, 207 00:18:03,602 --> 00:18:05,299 of the son, 208 00:18:09,306 --> 00:18:11,613 And of the Holy Spirit. 209 00:18:12,826 --> 00:18:14,421 Let's go! 210 00:18:41,135 --> 00:18:45,773 How can people fall like flies? And you know nothing. 211 00:18:46,630 --> 00:18:50,493 You can't find anything. What are you waiting for? S� vin� to get me out of here? 212 00:18:50,526 --> 00:18:54,377 Rosario, those people are not from here. "I'm from outside." 213 00:18:54,378 --> 00:18:57,178 - From where? - Outside. Nobody knows them. 214 00:18:59,679 --> 00:19:04,829 - I know. - If you mean that, it can't be an abbot. 215 00:19:05,174 --> 00:19:08,253 No one has seen her. They say it's outside only in Africa. 216 00:19:08,915 --> 00:19:11,846 Then who would have the courage to kill me? people. You tell me! 217 00:19:12,167 --> 00:19:16,988 - I don't know, Rosario. I don't know. - It was Rosi Abate. 218 00:19:17,611 --> 00:19:21,969 Listen closely, Rosario. Rosi Abate wouldn't Never return to Palermo, 219 00:19:21,970 --> 00:19:24,170 because everyone is looking for her. 220 00:19:24,406 --> 00:19:26,867 And now you're looking for her. 221 00:19:32,818 --> 00:19:34,340 Good. 222 00:19:36,290 --> 00:19:42,008 So the rumors don't know what we know. And no I know the people we know. 223 00:19:42,982 --> 00:19:50,293 That's why we say now The first one to help Rosi Abate...is dead. 224 00:19:52,883 --> 00:19:55,582 You'll see something come out. 225 00:20:01,375 --> 00:20:02,749 Leave! 226 00:20:14,894 --> 00:20:18,060 - Who was it? - Filippo Palamara. Manzella's husband. 227 00:20:18,718 --> 00:20:24,884 Just like the other two killed by a few hours today. Shot by almost two people. 228 00:20:24,885 --> 00:20:28,785 I arrived at nine o'clock with the Bergadano brothers and two other murderers the other day. 229 00:20:29,835 --> 00:20:34,025 - The mafia pact has been violated. - Have you made any assumptions about who he is? 230 00:20:36,699 --> 00:20:39,317 Rosi Abate is the only one who could be interested in doing it. 231 00:20:41,946 --> 00:20:46,286 Yes, I know what you mean, but you know It's good that clear evidence is needed 232 00:20:46,586 --> 00:20:50,033 - about its presence on the territory. - We're looking for the evidence and we'll find it. 233 00:20:50,034 --> 00:20:53,034 Anyway, you know full well that he opened an account with Manzella. 234 00:20:53,035 --> 00:20:55,935 Yes I know. But at the moment we can only make assumptions. 235 00:20:56,562 --> 00:20:59,380 So let's get to work. G�si�i facts, names 236 00:20:59,381 --> 00:21:02,181 If possible, even throw assassins. Not in jail. 237 00:21:02,182 --> 00:21:03,582 - Yes sir. - Easy service. 238 00:21:09,003 --> 00:21:14,340 "I saw you roll your eyes." - She? You know I don't think you care about that. 239 00:21:14,456 --> 00:21:17,098 Yes, but don't be laughed at . In court. Do you understand them? 240 00:21:17,099 --> 00:21:20,599 Did you at least stop for a moment? yes you got it 241 00:21:20,915 --> 00:21:24,261 - I'm not mistaken. - You're obsessed, Mares. 242 00:21:24,262 --> 00:21:26,662 While you are chasing ghosts people die. 243 00:21:26,663 --> 00:21:27,763 Astray! 244 00:21:30,034 --> 00:21:32,140 Madam doctor. Maybe we have an idea. 245 00:21:32,574 --> 00:21:36,786 We believe the victim was with a prostitute. And the killer didn't see her. 246 00:21:37,286 --> 00:21:40,764 I found a bag in the car with a photo. Maybe that's in the middle. 247 00:21:42,055 --> 00:21:45,088 - We found her. - Okay. They go to hookers. 248 00:22:02,599 --> 00:22:05,609 The blood in the streets of Palermo, it started flowing again. 249 00:22:15,814 --> 00:22:18,860 - I heard it went very well. - Is that all you have to say? 250 00:22:18,861 --> 00:22:20,561 What did you expect? Congratulations, Vito? 251 00:22:20,812 --> 00:22:23,060 You had to see it for you, we'll take care of it. 252 00:22:25,350 --> 00:22:29,113 You know what they say from my side? See Naples and then die. 253 00:22:29,970 --> 00:22:33,412 Secure. Because they didn't expect it. This is their territory. 254 00:22:33,413 --> 00:22:34,613 It was their territory. 255 00:22:37,327 --> 00:22:40,185 - Before we come. - Well, Vito. Not. 256 00:22:40,943 --> 00:22:45,021 It is still their territory. And you don't have to. You're wrong to underestimate Manzella. 257 00:22:45,022 --> 00:22:49,522 I don't underestimate Manzella, but I know how much I appreciate it. �ic�t po�i valora tu. 258 00:22:54,310 --> 00:22:56,397 Tell me something. How do you feel when you kill? 259 00:22:58,890 --> 00:23:05,848 It makes me feel good. Relaxed. I'm excited. Do you know an orgasm? 260 00:23:10,655 --> 00:23:13,158 - Is that all you want to know? - Yes. 261 00:23:15,822 --> 00:23:19,287 I'm just asking what I need to know. Can I trust you? 262 00:23:20,267 --> 00:23:22,647 - For your life. - Via via. 263 00:23:22,743 --> 00:23:24,892 How overrated is this life! 264 00:23:25,530 --> 00:23:26,867 You won't find a doll of life anymore. 265 00:23:28,894 --> 00:23:30,692 Are you afraid? 266 00:23:31,110 --> 00:23:33,389 Just a waste of time, Vito. 267 00:23:45,374 --> 00:23:46,796 Let's go inside. 268 00:23:59,523 --> 00:24:02,085 Cognitive perception is completely absent. 269 00:24:03,143 --> 00:24:06,420 And there's nothing to force us to think of an improvement... 270 00:24:12,651 --> 00:24:15,173 I'm sorry, but I don't want Agnese to hear certain discussions. 271 00:24:15,957 --> 00:24:18,420 - Your wife can't... - Speak slowly. 272 00:24:20,466 --> 00:24:25,679 Your wife is not fit not to hear a discussion. Believe me. 273 00:24:26,898 --> 00:24:31,518 Instead, I think she hears everything. It's just "Closed" in a body that doesn't match it. 274 00:24:33,456 --> 00:24:40,021 Mr Calcaterra, I have spoken of this before. And you know how much I respect convention, but 275 00:24:41,303 --> 00:24:46,127 Your wife has been in a vegetative state permanently for more than two years. 276 00:24:47,298 --> 00:24:49,973 - And I assure you that there are no improvements. "She smiled at me yesterday." 277 00:24:50,558 --> 00:24:53,288 I told her something. He smiled at me first then he shook my hand. 278 00:24:53,289 --> 00:24:56,889 There are unconscious reactions. Involuntary reflexes. 279 00:24:56,890 --> 00:25:00,090 Yes Yes. That's what you think, isn't it? What science believes. 280 00:25:00,234 --> 00:25:03,806 For me, Agnese is not a scientific case. She is my wife. 281 00:25:04,034 --> 00:25:05,806 How much do we have left? 282 00:25:05,835 --> 00:25:10,249 Maybe love isn't therapy for you, but it's all I can give. 283 00:25:14,935 --> 00:25:19,421 Doctor, excuse me. Now I... Thanks for visiting. 284 00:25:21,555 --> 00:25:23,548 Good evening. 285 00:25:52,181 --> 00:25:56,317 - Hello. - I found the place. He has been evacuated. 286 00:25:56,318 --> 00:25:59,718 It's not far from where we live. But I'm afraid to go alone. 287 00:25:59,719 --> 00:26:03,319 Don't worry about it. I will accompany you. See you tomorrow. 288 00:26:20,977 --> 00:26:25,791 I'm still researching Bergadano. I understand why Rosi killed them in the first place. 289 00:26:26,017 --> 00:26:27,882 - Hello Docter. - A cup of coffee, Damato. 290 00:26:27,883 --> 00:26:32,883 I found a company, Biodrim, with which the two brothers participated in an auction 291 00:26:33,476 --> 00:26:35,603 to build a water park in Bellolampo area. 292 00:26:39,925 --> 00:26:45,200 A water park. Do you think Rosi Abate wants that? to seize this contract? 293 00:26:45,485 --> 00:26:50,093 Yes, there is a lot of money. Then it becomes part of Palermo that becomes the property of the clan. 294 00:26:50,492 --> 00:26:53,480 I need to talk to Antonucci. Sierino Pieti Pietrangeli? 295 00:26:53,481 --> 00:26:57,081 I'm on the trail of the prostitute. From anun� as soon as I discover something. 296 00:26:57,082 --> 00:26:58,082 Good. 297 00:27:01,281 --> 00:27:03,256 - Your coffee. - Thank you. 298 00:27:22,261 --> 00:27:25,443 - Hello. - Good, handsome. Wanna have Fun? 299 00:27:26,385 --> 00:27:32,236 - Yes. Where are we going? - There's a spot in the back. Quiet. To go? 300 00:27:32,237 --> 00:27:33,537 Come on come on! 301 00:27:37,585 --> 00:27:39,000 Hallo. 302 00:27:45,321 --> 00:27:46,994 - Hi. - Hi. 303 00:27:47,784 --> 00:27:49,400 Farewell. 304 00:27:52,221 --> 00:27:56,884 "Did you send it yourself?" - Necessary. That's where my face is known. 305 00:27:58,849 --> 00:28:03,023 - I don't find it hard to believe. - Strictly professional reasons. 306 00:28:03,024 --> 00:28:06,024 - Yes Yes. Secure. - Listen ... 307 00:28:06,685 --> 00:28:09,595 if we finish early tonight would you like a pizza? 308 00:28:10,825 --> 00:28:14,284 -Sandro, no. - Don't you like pizza? 309 00:28:19,041 --> 00:28:21,949 I don't like going out with a colleague believing it can be given to me. 310 00:28:23,504 --> 00:28:26,984 - For mil. - I have to say hello. Take care of Luke. 311 00:28:27,761 --> 00:28:29,360 Please. 312 00:28:34,861 --> 00:28:37,340 - Are we having fun, handsome? - Wait, what are you doing? If not! 313 00:28:37,341 --> 00:28:40,741 - Don't call me "pretty" because it bothers me. - We're having a little fun! 314 00:28:41,861 --> 00:28:46,019 - Guard! - As you wish. I'm sure you're weird. 315 00:28:47,248 --> 00:28:48,863 Listen! Let's talk a little earlier. 316 00:28:49,840 --> 00:28:53,367 - You're a reporter. Is there a camera here? - No, no camera. 317 00:28:54,180 --> 00:28:57,220 It's just that I was last night with a colleague of yours who forgot about this. 318 00:28:57,948 --> 00:29:00,760 I wanted to return it. Maybe you know her. 319 00:29:04,105 --> 00:29:06,988 damn it! Hell, it hurts! 320 00:29:10,369 --> 00:29:14,948 - Guard! Do not run! A�teapt�. - Who are you? Why are you looking for Aisha? 321 00:29:14,949 --> 00:29:16,449 - I told you! - Is Usman sending you? 322 00:29:16,450 --> 00:29:19,850 - I don't even know who Usman is! "Don't come any closer!" 323 00:29:19,851 --> 00:29:22,151 - Okay! Tell Usman that Aisha is free. 324 00:29:22,152 --> 00:29:24,452 He paid his debt. He must let her in . Peace! 325 00:29:24,453 --> 00:29:27,553 OK! I will tell him! Come with me now. 326 00:29:32,980 --> 00:29:34,984 Guard! 327 00:29:42,129 --> 00:29:45,910 Hello, Sandra! The prostitute attacked me! Why the hell are you laughing? 328 00:29:48,433 --> 00:29:50,175 Yes, he ran away! 329 00:29:53,593 --> 00:29:57,604 This is fate. The town hall is holding an auction for the contracting of a water park. 330 00:29:58,121 --> 00:30:02,032 Carousel, lake, restaurant bar. a ten million euro contract. 331 00:30:02,033 --> 00:30:07,133 If we have to go in, we go in. Construction is always a good deal. 332 00:30:07,441 --> 00:30:11,255 Yes, Don Ruggero, but we're not interested in what's being built above. 333 00:30:11,388 --> 00:30:15,563 - Exactly what we can do down there. - What are you talking about, Rosali? 334 00:30:15,564 --> 00:30:20,164 I say the ground is clean. You have to build digging pools, 335 00:30:20,597 --> 00:30:22,711 must be dug for the foundation restaurant, 336 00:30:23,308 --> 00:30:25,390 And we need to fill those gaps. 337 00:30:26,112 --> 00:30:33,260 With waste? How was Manzella? You got them do I have this in my head? 338 00:30:33,781 --> 00:30:35,908 Don Rugerro, this is a good deal. We know let's do it. 339 00:30:35,909 --> 00:30:38,009 Few things to do in Naples, not here! 340 00:30:39,493 --> 00:30:41,536 I will poison your country! 341 00:30:43,126 --> 00:30:48,314 Don Rugerro, you are right. But you know that they do this business with or without us. 342 00:30:48,737 --> 00:30:51,580 - What do we care? "For those in the north?" 343 00:30:52,208 --> 00:30:55,584 For those with their factories that m�n�nc�, m�n�nc�, m�n�nc�, 344 00:30:55,696 --> 00:30:57,513 And come throw it here? 345 00:30:58,604 --> 00:31:01,496 - You are right, Don Rugerro, but ... - But what, but what? 346 00:31:03,204 --> 00:31:06,941 I think your father will be on time, he had the same discussion. 347 00:31:08,620 --> 00:31:12,407 It's just that in my father's time I didn't know nothing toxic waste. 348 00:31:13,436 --> 00:31:16,872 In fact, he wasn't talking about toxic waste. He was talking about drugs. 349 00:31:17,400 --> 00:31:20,080 He didn't want to get his hands dirty with money made from drugs, 350 00:31:20,453 --> 00:31:22,760 And you convinced him that was a good deal. 351 00:31:22,761 --> 00:31:26,261 And that non-involvement meant loss of power, knowledge. 352 00:31:26,913 --> 00:31:30,535 I'll give you the same speech. From daughter to father. 353 00:31:33,852 --> 00:31:37,392 From now on I am old, as he was My old father then. 354 00:31:38,373 --> 00:31:46,128 And maybe as he gets older he gets sentimental, but I love this earth. 355 00:31:47,552 --> 00:31:50,127 I was born here And I will die here. 356 00:31:52,001 --> 00:32:00,753 It is a rough, barren land, but it grows on him ... it is the sap of life. 357 00:32:07,413 --> 00:32:14,043 I just hope to die for a lime so it comes out dry and withered. 358 00:32:15,193 --> 00:32:21,603 I love this country too, Don Rugerro. On him I want to raise my son and die. 359 00:32:22,125 --> 00:32:23,768 Let me die here. 360 00:32:24,541 --> 00:32:29,116 "The damage will be minimal, I promise." - Minimum, minimum! 361 00:32:32,469 --> 00:32:36,279 If, you have my blessing. 362 00:33:09,489 --> 00:33:11,655 - I don't think he liked it. - tiu, �tiu. 363 00:33:12,613 --> 00:33:18,049 It will help us anyway. Now go to those with the contract must not joke. 364 00:33:56,148 --> 00:33:59,280 Bergadanii. Were they your friends? 365 00:34:01,879 --> 00:34:04,123 - Who are you? - I'm a new friend. 366 00:34:05,909 --> 00:34:09,040 - Why don't we go gossip a little? - No look... 367 00:34:09,041 --> 00:34:14,041 Come on! Let's get to know each other better. Drop by. Action. Let's go. 368 00:34:17,112 --> 00:34:19,962 You know, I don't really know Biodrim. If I'm not mistaken 369 00:34:19,963 --> 00:34:22,463 I've been checking it for a while. 370 00:34:23,277 --> 00:34:25,511 Now of course, now that the Bergadano brothers are dead… 371 00:34:25,512 --> 00:34:30,312 Someone will take their place. That contract it's too good to leave for the first visitor. 372 00:34:30,405 --> 00:34:33,496 - Do you like Manzella? - More for his enemy. 373 00:34:34,057 --> 00:34:37,832 I can talk to the mayor, check the commission. 374 00:34:38,405 --> 00:34:42,383 Maybe we can postpone the auction date. 375 00:34:42,825 --> 00:34:48,168 - Who's in charge? - Guard. Here. A certain ice engineer. 376 00:34:48,525 --> 00:34:50,735 He follows all the contract auctions of the city hall. 377 00:34:50,765 --> 00:34:54,263 - Is it clean? - That's right. Maybe we should look. 378 00:34:54,637 --> 00:34:58,688 What if I let him do it? See who wins the auction. 379 00:34:59,628 --> 00:35:04,501 - At least he'll take us straight to Rosi. - Yes, but ... don't you think it's too risky? 380 00:35:04,984 --> 00:35:08,160 It's all we can do that things don't get as tight as a hedgehog. 381 00:35:09,745 --> 00:35:12,183 Good. Please keep me posted instead. 382 00:36:05,233 --> 00:36:07,932 - What do you want from me? - You should understand yourself. 383 00:36:08,821 --> 00:36:11,041 You're going to build this place you justify 384 00:36:13,292 --> 00:36:17,134 - And you give it to who we say. - But I can't, believe me! 385 00:36:17,649 --> 00:36:19,495 Do you think I am stupid? 386 00:36:21,880 --> 00:36:25,424 I know you get money from Manzella. But Manzella doesn't make any more money, do you understand? 387 00:36:26,345 --> 00:36:29,143 Please don't kill me. I will do anything you want 388 00:36:32,073 --> 00:36:36,200 Should I trust? Can I trust you? 389 00:36:37,217 --> 00:36:42,612 - Or ask someone else. They will find a replacement. - I'll do what you tell me. 390 00:36:56,932 --> 00:37:01,563 Here is the name of the person who should win the tender for the construction. 391 00:37:08,464 --> 00:37:11,105 Stand up! Stand up! 392 00:37:15,260 --> 00:37:19,628 - Good. What should I tell Manzella? - What about Manzella? 393 00:37:19,989 --> 00:37:24,043 I told him we took care of them. You just do your job. And do it right. 394 00:37:31,228 --> 00:37:33,088 They gave me five percent. 395 00:37:41,993 --> 00:37:43,943 Nice tool is the mouth, right? 396 00:37:50,017 --> 00:37:54,083 Have you seen Partan? After all , we all speak the same language. 397 00:37:55,533 --> 00:37:57,415 They are all the same. vd. 398 00:37:58,492 --> 00:38:02,492 Stand up. Stand up. 399 00:38:06,733 --> 00:38:09,423 Are you a man? Did Manzella teach you nothing? 400 00:38:55,915 --> 00:38:58,213 I don't think he's been here long. 401 00:38:59,453 --> 00:39:03,629 Someone was. There are traces on the fabric. 402 00:40:15,183 --> 00:40:16,879 Do you realize what that means? 403 00:40:17,106 --> 00:40:19,541 You must have found her in his garage Santa Maria? 404 00:40:19,542 --> 00:40:22,842 Do you doubt it? You think I put it on Getting in trouble? 405 00:40:24,042 --> 00:40:27,367 - Someone must have put it on! - Mares! It is obvious. 406 00:40:28,089 --> 00:40:30,579 Santamaria is busier and probably still using drugs. 407 00:40:30,728 --> 00:40:34,885 Not! You can't lie to me like that! And what was his reason? 408 00:40:36,637 --> 00:40:41,200 - Maybe he didn't lie to you. Maybe you knew! - How can you afford it? 409 00:40:41,725 --> 00:40:43,428 Do you think a human trafficker is covered? 410 00:40:44,921 --> 00:40:47,349 Not even to have information about Rosi Abate? 411 00:40:49,102 --> 00:40:51,133 Tell me the truth, Mares. 412 00:40:51,562 --> 00:40:56,457 The normal procedure would have been used. I don't do it in secret. I would have asked for permission. 413 00:40:57,278 --> 00:41:01,072 If you were on duty. But until now you weren't there for a week. 414 00:41:03,714 --> 00:41:08,408 Mr Quaestor. I have nothing more to add. I am convinced of what has been said. 415 00:41:08,409 --> 00:41:11,409 Santamaria was murdered and then taken to my home...specially. 416 00:41:11,774 --> 00:41:14,653 And that was put in the garage by the same person who killed him. 417 00:41:15,621 --> 00:41:17,235 Thank you. 418 00:41:27,316 --> 00:41:30,717 - Do you believe her? - On the contrary, yes. 419 00:41:33,346 --> 00:41:35,491 Give it to the lab for analysis. 420 00:41:50,310 --> 00:41:52,965 Madam Doctor! Is everything alright? 421 00:41:54,762 --> 00:41:59,214 We'll probably catch the prostitute. We know who her fish is. His name is Usman. 422 00:41:59,215 --> 00:42:01,715 - He's a Nigerian. - Why are you still here? 423 00:42:01,716 --> 00:42:04,816 Luke had a little problem with another prostitute. 424 00:42:04,817 --> 00:42:07,117 Yes Yes Yes. Good. To go! To go! 425 00:42:17,381 --> 00:42:19,344 You are a disaster, Sierino. 426 00:42:22,501 --> 00:42:25,402 - What a beautiful nurse! - Finish it! 427 00:42:26,433 --> 00:42:29,645 I'd rather go back to work. It can be useful again. 428 00:42:35,226 --> 00:42:36,560 How are you? 429 00:42:37,398 --> 00:42:38,828 - Zien? - And and. Vd. 430 00:42:38,829 --> 00:42:42,829 Good. Let's go with the women today, we 're not doing well. 431 00:42:43,130 --> 00:42:46,809 - Damn it? Damato! - Not bad to watch. 432 00:42:47,321 --> 00:42:49,655 - Usman! Usman! - What are you doing? 433 00:42:49,656 --> 00:42:53,956 "Sorry!" Sorry! - Damn it! 434 00:42:54,822 --> 00:42:56,913 "Let me go, Usman!" - Look at him! And to you! 435 00:42:57,942 --> 00:43:00,529 Stay! Law enforcement! Wait, Usman! 436 00:43:03,813 --> 00:43:05,513 Stay! Where are you going? 437 00:43:06,782 --> 00:43:08,337 Stop! 438 00:43:11,321 --> 00:43:14,889 - Come here! Come here! - What the hell do you want? 439 00:43:15,150 --> 00:43:17,781 - Where the hell is Aisha? - Who is? I did not hear it! 440 00:43:17,782 --> 00:43:19,882 - Where's Aisha? - She's not with me anymore. She's with a friend! 441 00:43:19,883 --> 00:43:24,883 Or friend? Which friend? Which friend? Which friend? 442 00:43:27,425 --> 00:43:29,153 Aisha! Aisha! Aisha! 443 00:43:30,754 --> 00:43:32,002 Aisha! 444 00:43:33,634 --> 00:43:35,064 We'll take it from the start. 445 00:43:37,022 --> 00:43:39,073 Look at this photo. 446 00:43:40,258 --> 00:43:43,233 How can you say it's not you? You are the same. 447 00:43:45,289 --> 00:43:46,817 It's not me. 448 00:43:50,661 --> 00:43:56,764 So this wallet isn't yours, This bag isn't yours. 449 00:44:08,498 --> 00:44:12,021 That doesn't speak. Deny everything. 450 00:44:13,470 --> 00:44:15,241 I think she's been terrorized. 451 00:44:16,105 --> 00:44:20,257 "We'd better wait until tomorrow." - Let's see. Thanks for everything. 452 00:44:33,986 --> 00:44:35,529 I know you're scared 453 00:44:37,074 --> 00:44:41,273 after everything that happened to you today. First the customer who dies before you, 454 00:44:42,122 --> 00:44:44,017 then Usman you find. 455 00:44:46,362 --> 00:44:49,208 You have entered a nightmare. 456 00:44:53,618 --> 00:44:55,177 How old are you? 457 00:44:56,874 --> 00:45:00,048 - 25. - How long have you been in Italy? 458 00:45:01,613 --> 00:45:03,281 Already 13 years. 459 00:45:05,653 --> 00:45:07,728 Do you support your family in Nigeria? 460 00:45:09,486 --> 00:45:11,443 That's not my family. 461 00:45:13,065 --> 00:45:17,044 You know what those who killed you do to your customer when he finds out you were in the car with him? 462 00:45:17,961 --> 00:45:19,969 I'll melt you in acid. 463 00:45:22,494 --> 00:45:23,721 What the hell are you doing? 464 00:45:26,438 --> 00:45:29,364 Don't you understand she's been terrorized? He doesn't talk like that. 465 00:45:29,978 --> 00:45:33,997 - Precisely. I'm trying to scare her. - Yes. And then? 466 00:45:34,662 --> 00:45:37,634 - And then we give him what he wants. - What? 467 00:45:37,635 --> 00:45:38,735 Protection. 468 00:45:41,522 --> 00:45:45,733 Look at her! He is alone. Alone on the world. 469 00:45:46,509 --> 00:45:48,576 There's no one who doesn't want to hurt him. 470 00:45:49,594 --> 00:45:53,765 He just needs to trust someone. Let's show them we're different. 471 00:45:56,017 --> 00:45:57,600 Give me five minutes. 472 00:46:01,525 --> 00:46:03,369 Aisha, I know how you feel. 473 00:46:04,994 --> 00:46:06,648 You are not a trap. 474 00:46:09,214 --> 00:46:14,024 On one side is your fish. On the other hand , some of those who killed their client. 475 00:46:15,117 --> 00:46:17,104 But those are gangsters, Aisha. 476 00:46:17,542 --> 00:46:21,133 Usman wants to use you. But the others would want you dead. 477 00:46:21,982 --> 00:46:27,563 - Because of you. You brought me here. - He would have figured it out anyway. 478 00:46:28,897 --> 00:46:30,402 I may even already know. 479 00:46:31,189 --> 00:46:35,300 The fact that I found you was your happiness. Maybe the only good thing 480 00:46:35,301 --> 00:46:37,101 what happens to you after so long. 481 00:46:49,021 --> 00:46:51,553 It could be the start of a new life, Aisha. 482 00:46:53,218 --> 00:46:55,016 Don't turn your back on luck. 483 00:46:56,442 --> 00:46:58,168 And allow us to help you. 484 00:47:00,909 --> 00:47:02,264 How? 485 00:47:02,841 --> 00:47:04,672 We don't know who I am. 486 00:47:05,229 --> 00:47:07,809 But we can reach them before they reach you. 487 00:47:10,017 --> 00:47:14,277 I don't know who I am. I don't have them anymore. 488 00:47:17,083 --> 00:47:20,576 I only heard the shots and saw the client die. 489 00:47:21,945 --> 00:47:28,761 But you may have heard something else. A sound, a voice, something you remember. 490 00:47:28,762 --> 00:47:30,762 Everything is important to us. 491 00:47:31,109 --> 00:47:32,768 One was Neapolitan. 492 00:47:35,078 --> 00:47:38,249 - How do you know that? - I worked in Naples for a while. 493 00:47:39,350 --> 00:47:42,364 And one of them said... 494 00:47:43,653 --> 00:47:46,902 - And then? - And then the other, 495 00:47:47,234 --> 00:47:48,816 who was on a motorcycle, 496 00:47:50,721 --> 00:47:52,240 He called his friend 497 00:47:54,737 --> 00:47:56,169 What did he call him? 498 00:47:58,182 --> 00:47:59,408 Vito. 499 00:48:00,378 --> 00:48:04,817 - That's all I know, please. - Thank you, Aisha. Thank you. 500 00:48:23,257 --> 00:48:26,092 The Neapolitan named Vito is a needle In a harvestman. 501 00:48:26,093 --> 00:48:30,893 It's a confirmation. And when they killed The Bergadano brothers heard the Neapolitan. 502 00:48:31,146 --> 00:48:32,984 You've finally convinced yourself, haven't you? 503 00:48:33,838 --> 00:48:36,412 - Why? "Your abbot is not involved." 504 00:48:36,413 --> 00:48:39,013 they are Neapolitans. It does not appear to have relations with the Camorra. 505 00:48:39,402 --> 00:48:42,277 We are still waiting to make this statement. On the contrary. 506 00:48:42,278 --> 00:48:44,978 Let's make one of the games you like so much for you. What is your name? 507 00:48:44,979 --> 00:48:46,679 - The synergistic picture? - Synergistic scheme. 508 00:48:46,680 --> 00:48:47,680 Synergetic scheme! 509 00:48:53,710 --> 00:48:56,433 A'adar. We have certainties. 510 00:48:56,818 --> 00:49:02,676 Five dead. Fra Bergii Bergadano and Palamara. Plus two more. 511 00:49:05,001 --> 00:49:08,844 - Everyone in the Manzella clan. "Continue!" Continue! 512 00:49:10,253 --> 00:49:14,281 Then we have Vito. We don't know who he is, but he's probably the killer of the five. 513 00:49:15,154 --> 00:49:17,305 Obviously someone has declared war on him . Weather Manzella. 514 00:49:17,546 --> 00:49:21,633 And the stake of the game could be famous tender for construction, 515 00:49:22,170 --> 00:49:27,298 in which the Bergadans also participated. Dup� me below is a little too big. 516 00:49:27,442 --> 00:49:30,433 Control of the territory of Palermo, until now in the hands of Manzella. 517 00:49:30,834 --> 00:49:35,533 And that's why I don't think Vito acted single. But I agree with someone. 518 00:49:38,821 --> 00:49:40,576 so far? Is everything alright? 519 00:49:47,878 --> 00:49:51,540 As you wish. Now it remains to be seen 520 00:49:51,541 --> 00:49:54,441 who will win the auction now The Bergadans are gone 521 00:49:54,894 --> 00:49:57,233 The cinema is Vito. Can you take care of yourself? 522 00:49:58,773 --> 00:50:00,105 Only if you stop take care of me. 523 00:50:00,306 --> 00:50:02,203 I did what I had to do. 524 00:50:02,801 --> 00:50:04,991 You would have done it for me. 525 00:50:10,214 --> 00:50:11,434 Hallo! 526 00:50:14,350 --> 00:50:15,704 Since when? 527 00:50:16,930 --> 00:50:18,193 I'll be right there. 528 00:50:18,562 --> 00:50:20,576 - Issues? - Not! I have to go! 529 00:50:30,320 --> 00:50:33,032 - Did something happen? - Maybe you know. 530 00:50:33,033 --> 00:50:35,433 He got a call and disappeared. 531 00:50:36,888 --> 00:50:39,705 - City, Calcaterra. - Are they saying "weird" now? 532 00:50:40,958 --> 00:50:44,133 - I'm going home. - Luke? 533 00:50:49,214 --> 00:50:52,503 "How did you know that?" - Enough looking into your eyes. 534 00:50:55,794 --> 00:50:59,988 You disapprove, don't you? I know in between colleagues shouldn't do that. 535 00:51:03,033 --> 00:51:07,008 You tell me! I am absolutely not following suit. 536 00:51:08,134 --> 00:51:12,030 Yes, but between you and Ivan it was different. You didn't work together. 537 00:51:15,301 --> 00:51:19,181 - Excuse me. Good night. "Good night." 538 00:51:33,167 --> 00:51:37,416 - Are we going to a pizza tonight? - I'd rather go home and take a cold shower. 539 00:51:39,092 --> 00:51:43,122 - Still thinking about prostitution? - I'm thinking about my eyes. 540 00:51:44,488 --> 00:51:47,359 - So no pizza? I offer it. - Not. 541 00:51:48,096 --> 00:51:51,827 How happy I am! You all treat me with indifference Tonight. 542 00:51:51,828 --> 00:51:54,228 Why? Who treated you with indifference? 543 00:51:54,612 --> 00:52:00,647 Even the flame. I offered him one of those pizzas, to breathe new life into our past. 544 00:52:01,144 --> 00:52:06,098 He made up an excuse, then another. I think he has someone. 545 00:52:08,113 --> 00:52:09,826 Don't you know anything? 546 00:52:11,684 --> 00:52:13,202 Not. 547 00:52:15,964 --> 00:52:19,595 - I don't think he's that convinced. - I really don't know anything. Do you know then? 548 00:52:19,671 --> 00:52:21,747 He doesn't tell me these things. Rather, 549 00:52:22,360 --> 00:52:26,867 Do you know where to go tonight? To the widow of Platania. 550 00:52:30,284 --> 00:52:34,798 And is that your idea for a pleasant evening? Go out for dinner during a dinner 551 00:52:34,799 --> 00:52:39,099 - Did I kill her husband? Congratulations Sierra! - Pitrangeli, reason! 552 00:52:39,360 --> 00:52:41,632 Who was Platania? Right hand and Rose. 553 00:52:42,036 --> 00:52:45,818 In any case, you can go from one coffee to another if you have information. 554 00:52:45,916 --> 00:52:48,118 Yes. That would put poison in my coffee. 555 00:52:49,741 --> 00:52:51,059 Good. 556 00:52:51,916 --> 00:52:54,410 Good evening then. Thank you. 557 00:52:56,120 --> 00:52:59,118 - For what? - To refuse. 558 00:53:07,407 --> 00:53:09,099 Farewell, Stone! See you tomorrow! 559 00:53:11,816 --> 00:53:13,525 Go? 560 00:53:14,212 --> 00:53:15,684 I failed! 561 00:53:16,576 --> 00:53:17,995 What? 562 00:53:19,264 --> 00:53:20,915 Let me tell Sandro about the two of us. 563 00:53:21,964 --> 00:53:25,308 I was talking about you and I lacked courage. 564 00:53:28,772 --> 00:53:30,727 - What is happening? - Everything is fine now. 565 00:53:30,728 --> 00:53:33,928 - But you have to buy a new one. - The monitor suddenly turned off 566 00:53:33,929 --> 00:53:35,629 I immediately called for help. 567 00:53:43,848 --> 00:53:45,347 Doctor. 568 00:53:48,069 --> 00:53:50,587 - This much? - It is no longer under warranty. 569 00:53:52,740 --> 00:53:54,554 - Is a check okay? - Secure. 570 00:53:56,196 --> 00:53:59,535 You have to buy a new one. Even a new gas mask. 571 00:54:00,420 --> 00:54:02,226 Unfortunately I can't afford it. 572 00:54:11,576 --> 00:54:14,363 - Thank you. - Bye! 573 00:54:18,119 --> 00:54:21,959 dr. Calcaterra, I'm sorry to tell you, but 574 00:54:23,748 --> 00:54:27,632 maybe you should consider that your wife could be better assisted 575 00:54:27,633 --> 00:54:32,633 - In a public structure. It would be free. - Elena, I've talked before. 576 00:54:32,634 --> 00:54:35,234 How many times have I told you? This is her house. He wants to stay here. 577 00:54:35,744 --> 00:54:40,244 - dr. Calcaterra, your wife doesn't know. - Elena, thank you. See you tomorrow. 578 00:54:42,040 --> 00:54:45,152 Good. Good night. 579 00:55:08,834 --> 00:55:10,869 dan ik 6 7 - titrar i. ro 580 00:55:28,289 --> 00:55:29,577 She is very pretty. 581 00:55:37,830 --> 00:55:43,945 - Are you married? Do you have children? - Yes. Mark. He is 11 years old. 582 00:55:44,578 --> 00:55:46,808 - He lives in Rome. - In Rome? 583 00:55:47,082 --> 00:55:48,601 I'm divorced. 584 00:55:51,818 --> 00:55:56,436 "How come I haven't seen you before?" - How? 585 00:55:57,245 --> 00:55:59,058 Toto gave her the diary for my daughter. 586 00:56:01,340 --> 00:56:05,388 - Were you friends? - Yes. Yes, after all. 587 00:56:06,501 --> 00:56:10,674 And in the beginning? How did you meet? 588 00:56:14,970 --> 00:56:17,833 "In jail?" - Yes. Not in jail. 589 00:56:18,405 --> 00:56:22,273 - What have you done? - Theft. Not aggravated. 590 00:56:26,173 --> 00:56:30,177 - So you weren't with the abbot? - Not. I'm not a gangster. 591 00:56:36,037 --> 00:56:39,414 - Why did Toto give you his diary? - Because he trusted. 592 00:56:41,857 --> 00:56:43,593 Would you give Nina's diary? 593 00:56:47,265 --> 00:56:53,449 After all, I think so. It's fair to her . She knows who her father really was, doesn't she? 594 00:56:55,770 --> 00:56:57,208 A criminal. 595 00:56:58,634 --> 00:57:00,554 However, who loved her very much. 596 00:57:01,798 --> 00:57:08,201 Then he became a fugitive. First with Nardo . Deviate with that. 597 00:57:08,746 --> 00:57:13,122 - Rosi Abate. "Did you know Abate's men?" 598 00:57:13,652 --> 00:57:16,033 Not. They were just newspaper names. 599 00:57:17,449 --> 00:57:20,783 "Have you ever met Rosi Abate?" - That? 600 00:57:22,633 --> 00:57:26,297 - I just know it was worse than everyone else. - That's what they say. 601 00:57:28,338 --> 00:57:31,290 - Why are you asking me all these questions? - Excuse me. You're right. 602 00:57:32,062 --> 00:57:38,965 - Tell me about yourself. Are you ever a whore? - Not. Not. I work. 603 00:57:39,181 --> 00:57:45,294 I don't wear it. At the Bergadano terminal. Uploaded, downloaded. I'm a doorman. 604 00:57:49,614 --> 00:57:54,777 You are lucky. Initially, we worked with an aesthetic center, one ora. 605 00:57:54,778 --> 00:57:55,778 - To give? - Yes. 606 00:58:00,029 --> 00:58:05,441 Then they killed Toto. And it turned out I'm a mobster's widow. They fired me. 607 00:58:07,049 --> 00:58:09,377 My family tried to help me . 608 00:58:11,229 --> 00:58:13,165 But there was nothing left. 609 00:58:15,429 --> 00:58:19,033 Me and the girl risk staying in the middle of the street. 610 00:58:23,490 --> 00:58:25,329 Julie, I'm sorry. 611 00:58:30,241 --> 00:58:35,355 I promised Toto that... as much as I can... 612 00:58:35,356 --> 00:58:36,856 What you say? 613 00:58:46,074 --> 00:58:49,621 - Excuse me. I didn't want to... - No no. Excuse me. In fact, look... 614 00:58:50,078 --> 00:58:52,805 - Maybe I should go. - Are you leaving? 615 00:58:56,510 --> 00:58:58,032 Do not go. 616 00:59:02,621 --> 00:59:06,065 - It's just... I wouldn't want to... - I do. 617 00:59:17,165 --> 00:59:19,536 Excuse me! It was so long ago ... 618 00:59:47,789 --> 00:59:48,945 Hallo! 619 00:59:49,513 --> 00:59:53,885 - I'm engineer Giaccio. - The full engineer. Have you done your job? 620 00:59:53,886 --> 00:59:56,486 It went as planned. Cogestar a cétigat. 621 00:59:56,941 --> 00:59:59,925 "Very good, Giaccio." Bravo. - Look, it wasn't easy. 622 00:59:59,926 --> 01:00:02,526 Cogestar filed one of the most expensive requests. 623 01:00:02,837 --> 01:00:06,241 I had to convince the other members of the committee that their project is the best. 624 01:00:06,242 --> 01:00:10,042 Listen to me. I'm not interested in the details. Is there anything else we should say about you? 625 01:00:10,442 --> 01:00:14,036 "What should I tell Manzella?" - I don't know. invent something. 626 01:00:14,113 --> 01:00:18,044 Tell him it went wrong. It's not your fault. Think of the money we give you. 627 01:00:18,214 --> 01:00:19,696 Maybe your inspiration will come. 628 01:00:29,710 --> 01:00:33,177 Nothing, Rosali. That doesn't make him happy Again Manzella. Talk about rubbing salt in my wounds - d'oh! 629 01:00:34,709 --> 01:00:37,233 It means save money we have to. 630 01:00:38,129 --> 01:00:40,568 Now we need to talk to the manager of the Cogestar. 631 01:01:00,914 --> 01:01:04,402 - What did he do? Did the whole Pope eat it? - To the last drop. 632 01:01:20,137 --> 01:01:24,315 - Imma, you see I have to go now. - Don't worry about it. I'll take care of Nardo. 633 01:01:24,650 --> 01:01:25,938 He is in safe hands. 634 01:01:27,785 --> 01:01:32,349 - Thank you. Anyway, for whatever ... - I'll call you. Don't worry about it. 635 01:01:48,641 --> 01:01:52,745 The auction was won by Cogestar. The person in charge of society is a woman. 636 01:01:52,746 --> 01:01:55,446 - Francesca Diamante. - Is he affiliated with a clan? 637 01:01:55,665 --> 01:01:57,856 On the contrary. Look here. 638 01:01:59,869 --> 01:02:03,929 Diamante is the head of a business deal with cleaners who have declared war on the mafia. 639 01:02:04,117 --> 01:02:08,083 That is, he refuses to pay for protection sometimes I ask the police for help. 640 01:02:08,961 --> 01:02:12,601 Diamante's husband is a very good journalist active in exposing the crimes of the mafia. 641 01:02:12,906 --> 01:02:15,153 How can this world get involved? with the abbot? 642 01:02:15,402 --> 01:02:17,713 Only. Looks like no. 643 01:02:20,858 --> 01:02:22,305 We were wrong. 644 01:02:23,330 --> 01:02:25,809 The Bergadans were not killed in this auction. 645 01:02:27,213 --> 01:02:30,404 Perform other checks on the auction. Could be those who killed Bergadano 646 01:02:30,405 --> 01:02:33,405 - they didn't win. - Good. 647 01:02:34,086 --> 01:02:35,925 I'll call City Hall to see if I can find out. 648 01:02:40,249 --> 01:02:43,712 Ricardo! I won the auction! 649 01:02:47,474 --> 01:02:52,048 - Take it easy! Which auction are you talking about? - The one with the public park. I've told you before! 650 01:02:52,111 --> 01:02:55,120 - But you didn't say you didn't stand a chance? - That is what I thought. 651 01:02:55,206 --> 01:02:58,351 For a construction of 10 million euros Don't think your friends are friends 652 01:02:58,352 --> 01:03:00,452 - they didn't get their hands on it! - Precisely. Are you sure ... 653 01:03:00,453 --> 01:03:04,153 - Yes! - You mean an honest person? 654 01:03:04,154 --> 01:03:07,454 So far I have had to settle for m�run�isul. But it's clear that something is changing 655 01:03:07,455 --> 01:03:10,255 - Not Sicily. Aren't you excited for me? - Secure. 656 01:03:10,256 --> 01:03:13,656 I'm going to pick Laura up from school And then we have to celebrate. 657 01:03:13,858 --> 01:03:16,644 - Are you preparing something good for me? - I have to hand in an article! 658 01:03:16,645 --> 01:03:20,345 What else are you interested in the article. Poi even resign. I will keep you today. 659 01:03:20,346 --> 01:03:23,446 - Oh then? - I buy wine, you make lunch! 660 01:03:23,447 --> 01:03:25,647 - What am I preparing for you? "Give me a shock!" 661 01:03:33,350 --> 01:03:35,585 I ask for one last try, Aisha. Then we will finish. 662 01:03:37,694 --> 01:03:41,025 I want you to close your eyes and think in that time, 663 01:03:42,013 --> 01:03:43,826 when they killed his client. 664 01:03:45,858 --> 01:03:51,129 You told me not to show you let it slide in the front seat. 665 01:03:51,406 --> 01:03:53,129 Correct? 666 01:03:53,689 --> 01:03:56,097 Maybe you saw him something before he left. 667 01:03:58,834 --> 01:04:03,873 An engine number, a face, everything Aisha thing. 668 01:04:04,313 --> 01:04:08,730 I try to revisit those moments. Tell me what comes to mind. 669 01:04:10,661 --> 01:04:13,310 If it can be crazy for you, for me can be fundamental. 670 01:04:18,442 --> 01:04:23,464 The one in the back raised his hand on a pole to keep from falling. 671 01:04:23,673 --> 01:04:27,504 - The one who shot? - Yes. He. 672 01:04:29,442 --> 01:04:34,073 If we went back there together, it would be you Do you recognize that pillar? 673 01:04:36,034 --> 01:04:37,793 I think so. 674 01:04:40,129 --> 01:04:43,861 Thereafter? What will happen to me? 675 01:04:45,629 --> 01:04:50,301 It's over, Aisha. I spoke to a priest who takes care of girls like you. 676 01:04:51,262 --> 01:04:54,789 He's a good person. It will help you rebuild life. 677 01:04:58,113 --> 01:05:01,792 - Can I trust you? - You have to trust me. 678 01:05:06,742 --> 01:05:08,298 Good. 679 01:05:09,093 --> 01:05:11,288 If you want, you can call me at the office tomorrow. 680 01:05:11,666 --> 01:05:17,156 He showed us the way. Now he has a tail but the teacher says so 681 01:05:17,249 --> 01:05:19,773 he will soon lose it and transform it don't scratch it. 682 01:05:19,774 --> 01:05:23,174 - Did you like the experiment? - A lot. Mimi didn't like it. 683 01:05:23,175 --> 01:05:24,375 but me, yes. 684 01:05:25,469 --> 01:05:29,237 Perfect. Good. Farewell. Tomorrow. Thank you. 685 01:05:32,502 --> 01:05:34,161 You're Francesca Diamante, aren't you? 686 01:05:36,169 --> 01:05:37,890 And who are you? 687 01:05:40,941 --> 01:05:42,955 The one who made you win the auction. 688 01:05:45,701 --> 01:05:47,688 Leave or call the police. 689 01:05:49,854 --> 01:05:51,665 Does it suit you? 690 01:05:53,554 --> 01:05:55,361 What do you want? 691 01:05:55,893 --> 01:05:57,721 Let's talk. Two minutes. 692 01:05:59,410 --> 01:06:01,121 Please. 693 01:06:02,767 --> 01:06:05,744 Laura, come quickly. Stay here. Good? 694 01:06:08,818 --> 01:06:11,242 - Mom, come here. - Yes, I'll be right back. Stand there. 695 01:06:13,029 --> 01:06:15,687 You thought you just won the auction for your pretty face? 696 01:06:19,438 --> 01:06:24,934 We preferred it. Do this. Get this phone. 697 01:06:25,877 --> 01:06:27,913 I'll call you later and we'll agree. 698 01:06:29,262 --> 01:06:31,484 For what? Do you want money? 699 01:06:33,098 --> 01:06:34,912 Ten percent of the value. 700 01:06:35,426 --> 01:06:37,537 The work will have to be done by a company on what we tell you. 701 01:06:37,578 --> 01:06:39,616 Starting with the separation of the land. 702 01:06:42,973 --> 01:06:44,722 What should I do if I don't accept it? 703 01:06:48,349 --> 01:06:52,261 Why are you going to war like that, ma'am? You have a pretty face. 704 01:06:52,333 --> 01:06:55,024 You have won an auction that will bring you a lot of money. 705 01:06:55,798 --> 01:06:58,137 You gotta throw it out the window All this luck? 706 01:06:59,549 --> 01:07:02,501 What did you say her daughter's name was? Laura? 707 01:07:02,561 --> 01:07:05,210 - Don't you dare touch it! - But what do you mean, ma'am? 708 01:07:06,774 --> 01:07:09,836 We want to protect you. You And the whole family. 709 01:07:10,338 --> 01:07:12,361 But you have to be on our side. 710 01:07:13,598 --> 01:07:15,144 What is it exactly? 711 01:07:17,838 --> 01:07:19,563 You allow me, don't you? 712 01:07:20,921 --> 01:07:22,583 Shall I call you later? 713 01:07:26,518 --> 01:07:28,064 I will call you later. 714 01:07:29,102 --> 01:07:30,624 Farewell. 715 01:07:36,589 --> 01:07:40,524 - Who was it, Mom? - Nobody, honey. No one. 716 01:08:00,138 --> 01:08:03,603 Let's go, Laura! Hurry up! Let's go home! 717 01:08:19,009 --> 01:08:22,233 Cogestar is the one who made the most bid, not very advantageous for the town hall. 718 01:08:22,537 --> 01:08:25,464 It appears that the company has no financial coverage necessary�. 719 01:08:26,377 --> 01:08:29,992 Diamonds would be a good person, but they are not . Understand how to win the auction. 720 01:08:32,701 --> 01:08:34,273 What do you think? 721 01:08:35,349 --> 01:08:36,912 At nothing. 722 01:08:37,633 --> 01:08:43,064 It seems that in this country there are honest people I have to make a deal with the mafia. 723 01:08:43,738 --> 01:08:47,505 Diamante did not win for merit. But because someone helped her. 724 01:08:49,548 --> 01:08:51,160 I'm going to talk to him. 725 01:09:03,025 --> 01:09:07,825 - Didn't you say we should celebrate? - Yes, I'm sorry, but I'm not hungry anymore. 726 01:09:09,335 --> 01:09:10,977 Did something happen? 727 01:09:12,449 --> 01:09:15,129 Laura, when you're done, you can go through the couch to look at the drawings. 728 01:09:15,661 --> 01:09:17,553 "Really?" - Yes. go baby. 729 01:09:19,282 --> 01:09:20,521 A�adar? 730 01:09:23,290 --> 01:09:26,369 - A man approached in front of the school. - Who is? 731 01:09:26,872 --> 01:09:30,331 I don't know. A Neapolitan. I think it works for the abbot. 732 01:09:31,592 --> 01:09:34,964 - He asked me for a reward for the auction. - It's not possible, Rosi Abate is not in Palermo. 733 01:09:34,965 --> 01:09:39,565 Yes. I saw her. He was in the car with that car. He told me they were helping me with the auction. 734 01:09:39,781 --> 01:09:41,145 - We have to call the police. - And then? 735 01:09:41,146 --> 01:09:43,346 And then I don't know. but it's the only thing to do. 736 01:09:43,347 --> 01:09:45,447 I'll tell you what happens next. 737 01:09:45,773 --> 01:09:48,460 They'll put us in a protection program. Do you know what that means? 738 01:09:48,461 --> 01:09:52,161 We'll have to get out of here. I'll have to let me work, you to yours. 739 01:09:52,162 --> 01:09:54,862 - I know what that means, you don't have to tell me. - Is that what you want? 740 01:09:54,863 --> 01:09:55,863 Not! 741 01:09:57,082 --> 01:09:58,608 But we cannot do otherwise. 742 01:10:03,018 --> 01:10:04,488 Do you just not want to accept it? 743 01:10:08,706 --> 01:10:13,096 If there were just the two of us, I wouldn't stay on my mind. What about Laura? How are you? 744 01:10:13,709 --> 01:10:17,421 - We cannot condemn her to a life in hell. - Look, we're in hell after all. 745 01:10:17,809 --> 01:10:20,752 You think it's enough to thank him once to get rid of that one? 746 01:10:21,517 --> 01:10:23,576 They will ask for other favors. Then more! 747 01:10:31,253 --> 01:10:32,856 A�tept�m. 748 01:10:44,890 --> 01:10:47,724 Aia and Mares! What is he doing here? 749 01:10:52,161 --> 01:10:53,891 I go to them. Wait here for me. 750 01:10:53,892 --> 01:10:56,092 And there are two more guards. 751 01:10:58,324 --> 01:11:00,872 Let's go. Quick the Vine. 752 01:11:06,938 --> 01:11:08,425 We will succeed! 753 01:11:10,413 --> 01:11:11,952 Both of us. 754 01:11:13,125 --> 01:11:16,373 You've kept it up until now. What does it mean? to give up now? 755 01:11:24,774 --> 01:11:26,756 - Did you change the bell? - It's not my phone. 756 01:11:26,757 --> 01:11:29,057 - But whose is it? "That waiter gave it to me." 757 01:11:29,649 --> 01:11:31,727 Then he doesn't answer. Don't answer. 758 01:11:34,657 --> 01:11:36,633 - Yes. - What does Mares do at your house? 759 01:11:36,801 --> 01:11:40,176 - Who are you talking about? "I saw her come to you." 760 01:11:40,821 --> 01:11:43,160 Remember we all have eyes and ears. Do you understand them? 761 01:11:43,403 --> 01:11:45,800 Try to say a word And you're a dead woman. 762 01:11:48,865 --> 01:11:51,808 - What did he say? - That an agent is coming. 763 01:11:51,809 --> 01:11:54,309 - How do you know that? - I don't know! Maybe they followed me? 764 01:12:09,248 --> 01:12:10,476 - Hi. - Hi. 765 01:12:10,477 --> 01:12:14,277 I'm from the police. Vice Chancellor Claudia Mares. Anti mafia. 766 01:12:15,301 --> 01:12:16,908 - Are you Francesca Diamante? - Yes. 767 01:12:16,909 --> 01:12:18,309 - Can I talk to you for two minutes? - Please. 768 01:12:20,377 --> 01:12:22,630 - I'm Francesc's husband. Hello. - �nc�ntat�. 769 01:12:23,465 --> 01:12:24,960 Please. Somewhere around here. 770 01:12:27,185 --> 01:12:29,713 Laura, go to your room. To go! 771 01:12:31,730 --> 01:12:33,442 Please. 772 01:12:38,853 --> 01:12:44,303 I came to talk to you because I know You won an auction this morning 773 01:12:44,304 --> 01:12:45,904 for the construction of a public park. 774 01:12:46,742 --> 01:12:48,984 - Is it a crime? - No no. On the contrary. 775 01:12:49,797 --> 01:12:51,696 I'm glad you won yours. 776 01:12:53,125 --> 01:12:56,601 A businesswoman who, as far as I know, has not made a pact with the mafia. 777 01:12:57,033 --> 01:12:58,657 That's right. 778 01:13:01,369 --> 01:13:08,479 You wonder how to take care of yourself instead of those people who do business with the mafia. 779 01:13:08,709 --> 01:13:10,232 Precisely. 780 01:13:11,059 --> 01:13:16,575 The problem is that they also participated in the auction Bergadano brothers, if you know them. 781 01:13:16,985 --> 01:13:19,335 - By name. - They were murdered. 782 01:13:21,749 --> 01:13:25,455 - Listen, I don't know how I can be... - We suspect they were just killed 783 01:13:25,456 --> 01:13:27,856 to have free rein on the auction you then won. 784 01:13:29,792 --> 01:13:33,915 - What do you say? That they wanted to favor me? - I don't know. 785 01:13:34,401 --> 01:13:36,222 Something's wrong. 786 01:13:37,465 --> 01:13:39,284 Not as far as I'm concerned. 787 01:13:40,820 --> 01:13:43,744 Dr., at least we I sat at the table. 788 01:13:43,909 --> 01:13:45,912 Yeah right. Sorry. 789 01:13:50,901 --> 01:13:56,232 I wanted to tell you that we can provide you with all the protection you need. 790 01:13:57,929 --> 01:14:01,009 If you've never heard of it, you'll probably hear soon. 791 01:14:01,326 --> 01:14:03,577 Good. When it happens, you know who to call. 792 01:14:06,441 --> 01:14:08,317 - Bye. - Hello. 793 01:14:16,205 --> 01:14:17,752 - Hi! - Hi! 794 01:14:22,953 --> 01:14:24,933 - Why didn't you tell him? "Still asking?" 795 01:14:25,173 --> 01:14:27,320 "They would have discovered everything." - How? 796 01:14:27,321 --> 01:14:30,121 How should I know that? Maybe they put microphones on somewhere. 797 01:14:30,546 --> 01:14:33,415 I'm afraid! Do you understand or not? I'm afraid of Laura! 798 01:14:33,416 --> 01:14:36,416 Francesca, don't panic. Hold on as if you've always stood. 799 01:14:36,417 --> 01:14:43,717 I'm tired! You're going to fight alone! Finished! I tried, but now I'm getting beat up. 800 01:14:50,412 --> 01:14:53,804 Get mics to set up one main. It didn't convince me at all. 801 01:14:53,805 --> 01:14:56,805 In the meantime, I ask Antonucci's permission. If I have it, I'll call you. OK? 802 01:14:56,806 --> 01:14:58,206 - Okay. - Bye. 803 01:15:00,773 --> 01:15:02,641 Do you accept their terms? 804 01:15:05,225 --> 01:15:06,736 I have no choice. 805 01:15:22,986 --> 01:15:27,556 I felt like Diamond was lying to me. And Antonucci. 806 01:15:27,557 --> 01:15:28,957 I leave you alone. 807 01:15:33,121 --> 01:15:36,378 Giorgio! Excuse me if I forced you s� a�tep�i. 808 01:15:36,379 --> 01:15:38,179 Don't worry about it. I just arrived. 809 01:15:40,009 --> 01:15:43,575 I went to Francesca Diamante's house. The engineer who won the auction 810 01:15:43,576 --> 01:15:44,676 for the water park. 811 01:15:46,381 --> 01:15:50,884 Tiu. He is the last person he would think of who would have mingled with the abbot clan. 812 01:15:50,981 --> 01:15:52,657 But it's something that doesn't convince me. 813 01:15:53,369 --> 01:15:56,176 Do you think she was contacted by those who killed the Bergadano brothers? 814 01:15:56,894 --> 01:16:01,237 I don't know. Could be. Anyway, I have to call interception. 815 01:16:01,425 --> 01:16:03,840 It is not a problem. I get it about authorization. 816 01:16:05,578 --> 01:16:08,953 allow me! I found out who killed him Palamara in the parking lot. 817 01:16:10,041 --> 01:16:14,083 Vito Portanova. 30 years. The boss of the Camorra clan. 818 01:16:14,177 --> 01:16:17,353 - How did you find out? - Aisha. Prostitute arrested. 819 01:16:17,796 --> 01:16:20,502 He remembered that the killer had bent himself with the hand of a pillar. 820 01:16:20,713 --> 01:16:23,888 I went to the lab. I took fingerprints. Vito Portanova. 821 01:16:24,680 --> 01:16:28,487 A special subject. In Naples I tried we catch him twice, but ... 822 01:16:30,253 --> 01:16:36,244 - He was defeated by the Cassalesi clan. - Yes Yes. He lost almost everyone. 823 01:16:36,337 --> 01:16:38,896 Some of his siblings remained loyal to him, Minzio. 824 01:16:39,133 --> 01:16:41,354 I'm not surprised he decided to change the area. 825 01:16:41,499 --> 01:16:45,057 Sorry, Calcaterra. According to you, with some leftover people, he comes to Sicily 826 01:16:45,058 --> 01:16:46,458 Fighting Manzella? 827 01:16:47,125 --> 01:16:51,902 - Unless he has an alliance with someone. - Maybe even with the abbot. 828 01:16:52,358 --> 01:16:53,929 Yes abt! 829 01:16:54,838 --> 01:16:56,974 Good gentlemen. I understand. V las to discuss. 830 01:16:57,585 --> 01:17:00,488 - I'm getting permits. - Thank you. 831 01:17:00,489 --> 01:17:01,489 - Bye. - Bye. 832 01:17:03,829 --> 01:17:06,885 You have to look up further I ask when I speak! Do you understand them? 833 01:17:06,917 --> 01:17:10,757 OK. Good. You're right. Sorry. Finally, let's put ghost allies on the field. 834 01:17:10,758 --> 01:17:15,058 Instead, we know that Portanova killed him Palamara and probably Bergadano. Point! 835 01:17:15,118 --> 01:17:18,334 And I tell you that no one, even if it were Lucky Luciano, he can't come 836 01:17:18,335 --> 01:17:21,035 here in Sicily, believing that war is possible only with Manzella! Do you understand them? 837 01:17:21,161 --> 01:17:22,202 Punt! 838 01:17:44,369 --> 01:17:49,693 - Diamonds leave by car. - Good. Keep me informed. 839 01:17:51,729 --> 01:17:54,752 How is it going here? You got the signal from Diamant? 840 01:17:55,897 --> 01:17:58,031 The one in the house and the phone. 841 01:17:59,226 --> 01:18:00,953 So far good. 842 01:18:09,229 --> 01:18:10,953 If you have anything give me a call! 843 01:18:11,737 --> 01:18:13,090 - Doctor! - Yes. 844 01:18:15,433 --> 01:18:19,374 As for what's between me and me, Luca. Sandro still doesn't know. 845 01:18:20,096 --> 01:18:23,329 - It would be nice if you didn't tell them. - Are you joking? 846 01:18:23,330 --> 01:18:24,330 Not. 847 01:18:26,405 --> 01:18:29,892 Then, if all goes well Luke will tell you today. 848 01:18:40,314 --> 01:18:44,268 This story between you two, it seems serious to me. 849 01:18:46,402 --> 01:18:47,770 Probably. 850 01:18:50,341 --> 01:18:53,357 - It's enough not to bother me here. - No do not worry. 851 01:18:53,785 --> 01:18:55,369 Here we are just colleagues. 852 01:18:56,313 --> 01:18:57,897 How not. 853 01:19:03,281 --> 01:19:05,104 I'm excited for you. 854 01:19:09,437 --> 01:19:10,641 Really. 855 01:19:28,860 --> 01:19:34,383 This makes no sense. Do you know what we do? I sleep and you watch. 856 01:19:59,645 --> 01:20:02,796 "At least 75 was more comfortable." - That's smart. 857 01:20:03,702 --> 01:20:06,502 Yes, but who knows how much he drinks! How much does a liter do? 858 01:20:06,577 --> 01:20:10,704 LPG installation. 70 cents/litre. I don't pollute and I save. 859 01:20:12,792 --> 01:20:14,303 Is that what you do it on? 860 01:20:15,902 --> 01:20:18,916 - She? - Nothing. 861 01:20:30,121 --> 01:20:31,424 Sandro! 862 01:20:35,261 --> 01:20:39,553 - I have to tell you something. - Something that could make me lose sleep? 863 01:20:41,297 --> 01:20:43,701 - Maybe. - Then tell me. 864 01:20:44,642 --> 01:20:46,056 OK. 865 01:20:49,373 --> 01:20:54,225 - Last night I saw Platania's wife. - Did he give you useful information? 866 01:20:54,226 --> 01:20:55,226 Not. 867 01:20:57,688 --> 01:21:02,204 She's a nice woman. He struggles as the girl grows up without money. 868 01:21:03,033 --> 01:21:06,296 Okay, luckily it's not our problem. 869 01:21:10,101 --> 01:21:11,448 Or is it? 870 01:21:13,533 --> 01:21:18,511 - I slept with her. I liked it. - Are you crazy? 871 01:21:19,642 --> 01:21:21,065 She challenged me. 872 01:21:22,666 --> 01:21:25,209 - She was a mobster's widow. - I told her she was clean. 873 01:21:25,210 --> 01:21:26,710 But you killed her husband. 874 01:21:26,711 --> 01:21:28,011 He still doesn't know. 875 01:21:30,108 --> 01:21:31,728 What a mess! 876 01:21:33,321 --> 01:21:38,563 Listen, do you want some advice? Don't see her anymore. To disappear. Change the city. 877 01:21:39,128 --> 01:21:41,051 On the contrary, if you want, I will help you transfer. 878 01:21:41,052 --> 01:21:42,452 Tiu. I'm an asshole. 879 01:21:46,285 --> 01:21:50,713 Ever since I ended my relationship with Fiamma, women have always been bad. 880 01:21:51,429 --> 01:21:56,138 Then the ex-wife remains equal in Rome with the child. First I slept with her. 881 01:21:57,434 --> 01:22:01,173 Not good. I feel a little lonely. 882 01:22:04,534 --> 01:22:12,423 Good. What did you want to tell me? Go easy with Bad News, I'm pretty excited. 883 01:22:16,349 --> 01:22:19,902 - Nothing. It went out of my head. - Better. 884 01:22:23,793 --> 01:22:25,823 We take care of the separation of the country. 885 01:22:27,929 --> 01:22:33,403 - And who is that? - Another company. One job less. 886 01:22:34,433 --> 01:22:38,460 - Yes, but it's an extra cost. - That is it. 887 01:22:38,461 --> 01:22:43,961 As you wish. Getting a job done sandwich is essential. This part is very important. 888 01:22:45,109 --> 01:22:46,713 Do you think I don't know? 889 01:22:48,473 --> 01:22:52,297 - Excuse me. - No, excuse me, I'm a little nervous. 890 01:22:54,199 --> 01:22:58,074 - I risked my career with this job. - Everything will be fine. 891 01:22:58,600 --> 01:23:01,129 It will be the largest water park in Sicily. 892 01:23:02,320 --> 01:23:06,425 - Yes. - Good. �ncep s� m�sor. 893 01:23:28,997 --> 01:23:30,864 A�adar? Everthing okay? 894 01:23:34,153 --> 01:23:38,573 - Yes, everything is fine. - Did you call Diamante? Call her. 895 01:24:29,661 --> 01:24:30,808 Don't answer. 896 01:24:32,441 --> 01:24:36,824 I agreed to call her at this hour. And nothing. That is not convincing in my opinion. 897 01:24:38,741 --> 01:24:41,567 Looks like we need to make her understand that we're not playing. 898 01:24:45,938 --> 01:24:49,137 - That's what I think. - Good. Then go. 899 01:24:50,506 --> 01:24:51,690 Let's go! 900 01:25:07,861 --> 01:25:09,160 Farewell! 901 01:25:16,269 --> 01:25:18,456 - Wait for me there. - Okay! 902 01:25:20,966 --> 01:25:22,231 Ga Mizzi! Gaan! 903 01:25:23,862 --> 01:25:26,628 - Tat�!! L�sa�im�! "I'm leaving!" 904 01:25:44,121 --> 01:25:46,562 If you want to see your daughter again, answer. 905 01:25:50,781 --> 01:25:52,129 Hallo! 906 01:25:58,745 --> 01:26:01,751 - Waking! Talk on your cell phone. - And what! 907 01:26:03,073 --> 01:26:04,969 I don't know, but he looks excited. Call Mares. 908 01:26:07,257 --> 01:26:09,716 Diamonds talk on the phone. Listen to what he says! 909 01:26:10,674 --> 01:26:14,316 I have no signal. May be I'm calling from another phone. 910 01:26:15,149 --> 01:26:16,840 - Not Sandro. - Yes! 911 01:26:16,872 --> 01:26:20,110 She looks nervous. Looks like it was something happened. 912 01:26:20,111 --> 01:26:22,911 "Follow her." Tell me where it's going. - Okay. 913 01:26:24,469 --> 01:26:25,771 Let's go! 914 01:26:36,225 --> 01:26:37,993 Don't stay too close to him. 915 01:26:39,449 --> 01:26:42,862 - How's the signal? - It's coming. It's coming. Let her go. 916 01:26:49,341 --> 01:26:53,441 - It's a gate! - What is going on? 917 01:26:54,757 --> 01:26:56,888 - But do you have the signal? - Yes! 918 01:27:14,209 --> 01:27:16,881 Someone shot us. And he did it quickly. 919 01:27:17,769 --> 01:27:20,224 The GPS signal tells me it's 700 meters from here. 920 01:27:20,225 --> 01:27:22,625 - Where? - Northeast. 921 01:27:23,370 --> 01:27:26,075 I'll call you, but you must answer. Do you understand them? 922 01:27:26,076 --> 01:27:32,376 Good. Good. From now on I will do everything I can say. Will you give me a daughter? Please. Where is it? 923 01:27:35,253 --> 01:27:36,768 E �n ma�in�. 924 01:27:38,208 --> 01:27:43,969 - I can see her? - Must. That's how you understand we're not kidding. 925 01:27:45,825 --> 01:27:47,575 Enzi! Kom langs! 926 01:27:51,037 --> 01:27:52,993 Guard! I told you you could only see her! 927 01:27:52,994 --> 01:27:55,594 Leave her alone. She has no business. 928 01:27:56,173 --> 01:27:59,156 "Leave her alone!" - We'll take her to a safe place, okay? 929 01:27:59,157 --> 01:28:02,457 The girl is coming with us. That way, mam se lini�te�te. 930 01:28:03,093 --> 01:28:04,731 Stay! Law enforcement! 931 01:28:07,961 --> 01:28:09,643 Do not shoot! 932 01:28:11,109 --> 01:28:13,632 Do not shoot! 933 01:28:19,093 --> 01:28:20,570 Las� feti�a! 934 01:28:21,357 --> 01:28:23,311 Enzi, come here! 935 01:28:23,760 --> 01:28:25,167 Las� feti�a! 936 01:28:28,881 --> 01:28:32,540 - Las fetish! - Take one more step and I swear on his skull! Fe it! 937 01:28:37,905 --> 01:28:39,720 I'm leaving and the girl is coming with me! 938 01:28:41,922 --> 01:28:43,745 Do you understand them? 939 01:28:43,981 --> 01:28:46,650 Down! Let's drop the guns! 940 01:28:47,165 --> 01:28:50,013 Hello! You heard! Leave that gun behind! Do you think I am stupid? 941 01:28:51,551 --> 01:28:53,322 Let's go! 942 01:28:56,480 --> 01:28:58,673 Don't move or the girl will become angry! 943 01:29:07,301 --> 01:29:09,044 damn it! 944 01:29:20,561 --> 01:29:22,400 Help me! 945 01:29:23,938 --> 01:29:26,263 Help me! 946 01:29:36,120 --> 01:29:37,270 Star! 947 01:29:43,861 --> 01:29:47,557 Laura, honey! How do you feel? How do you feel? 948 01:29:50,117 --> 01:29:52,183 Are you OK 949 01:30:06,566 --> 01:30:11,617 They also killed Ciocio. He was with me for 10 years! 950 01:30:11,988 --> 01:30:17,179 - 10! He was like a brother! - Mares! It always gets in our way. 951 01:30:17,469 --> 01:30:23,188 From now on everything will be done like me! Do you understand them? Let's get rid of her forever! 952 01:30:23,189 --> 01:30:27,889 Not. Vito, no! You lose your head. And we must not lose our heads! 953 01:30:29,821 --> 01:30:31,728 There are other ways to solve it at sea. 954 01:30:31,729 --> 01:30:34,229 Yes? And what are these methods. Let me hear. 955 01:30:35,169 --> 01:30:37,162 "De Silva's." - De Silva? 956 01:30:38,346 --> 01:30:40,735 And who is De Silva? 957 01:30:41,569 --> 01:30:44,173 De Silva was one of the secret services. A corrupt one, okay. 958 01:30:45,529 --> 01:30:49,973 He worked with me before I fled Italy. The infamous man called me from prison. 959 01:30:50,877 --> 01:30:56,204 - If I help him, he will help us. - Do you trust him? In that shame? 960 01:30:57,912 --> 01:31:01,162 That and poison. I would trust myself more In a viper. 961 01:31:01,805 --> 01:31:06,367 - It can help us. - This one is always ready to change the flag. 962 01:31:06,757 --> 01:31:09,192 Because there are no rumors either people of honor. 963 01:31:09,193 --> 01:31:15,793 Don Ruggero, after what happened today, I need allies. Even rumours! 964 01:31:16,307 --> 01:31:18,170 And how do you want to act? 965 01:31:20,165 --> 01:31:23,241 He told me to contact him through being a man. His name is Ruso. 966 01:31:24,350 --> 01:31:26,384 We look for him and tell him we're ready to help De Silva. 967 01:31:26,722 --> 01:31:29,313 That's how he does his job And ours. 968 01:31:49,569 --> 01:31:53,860 Help out! Sorry !!!!!! Help out !! 969 01:31:59,413 --> 01:32:02,551 "Sorry!" - It's a perforated ulcer! Announce the Commander! 970 01:32:02,552 --> 01:32:03,552 Fast! 971 01:32:05,178 --> 01:32:06,731 Thank you. 972 01:32:11,186 --> 01:32:14,283 You won't lose me soon And you'll return to your quiet life. 973 01:32:14,648 --> 01:32:15,921 I hope so! 974 01:33:21,693 --> 01:33:23,977 We have to stop. It's a van that 's blocking the street. 975 01:33:23,978 --> 01:33:28,378 - What exactly? What did you say? - We have to stop. 976 01:33:32,678 --> 01:33:36,088 - Cobor�ms� ne out�m. - Be careful! 977 01:33:43,013 --> 01:33:45,023 And the ambush!!! Let's intervene! 978 01:33:55,701 --> 01:33:57,401 I'm DeSilva! It's OK! Come here! 979 01:34:09,085 --> 01:34:10,641 Let's go! 980 01:34:37,933 --> 01:34:39,376 Doctor, you are under arrest. 981 01:34:50,806 --> 01:34:52,759 I've never seen that man before. I swear. 982 01:34:53,002 --> 01:34:58,263 Finish! He called you on this phone! And I bet he gave it to you! 983 01:34:59,509 --> 01:35:02,914 - I want to talk to my lawyer. - Are you still afraid of your daughter? 984 01:35:04,708 --> 01:35:07,324 - Wouldn't you? - I already told you. 985 01:35:07,989 --> 01:35:10,056 We can include you in a program for protection. 986 01:35:10,598 --> 01:35:12,284 You and your family have no reason s� v� teme�i. 987 01:35:14,238 --> 01:35:19,240 I don't think you've ever seen Portanova before until today! You met. 988 01:35:19,721 --> 01:35:24,380 You agreed to the money. And then something must have happened! 989 01:35:26,126 --> 01:35:30,524 - Not. I've never seen him. - I'd say that's enough! 990 01:35:31,774 --> 01:35:33,641 You can go home, ma'am. 991 01:35:48,145 --> 01:35:52,116 Thanks for your cooperation! Not have anyway you ask? 992 01:35:52,386 --> 01:35:54,361 But don't you realize he's shocked today? 993 01:35:54,673 --> 01:35:57,474 He allegedly denied that his name was Francesca Diamante. 994 01:35:58,729 --> 01:36:00,043 He will speak tomorrow. 995 01:36:00,729 --> 01:36:01,807 Morning! 996 01:36:07,637 --> 01:36:12,443 Doctor, here's the man who shot you. His name was Giovani Esposito, called Ciocio. 997 01:36:12,444 --> 01:36:17,144 Young Exposed! Yes! I remember. A loyal Portanova. Three murders. 998 01:36:17,145 --> 01:36:20,745 - Did I find anything else? - Nothing. Not even the phone. 999 01:36:24,241 --> 01:36:25,563 Antonucci! Tell me! 1000 01:36:31,949 --> 01:36:33,936 Good. Come on. 1001 01:36:36,209 --> 01:36:38,104 What happened? 1002 01:36:39,273 --> 01:36:43,235 De Silva. There was an attack on the ambulance that took him to the hospital. 1003 01:36:44,201 --> 01:36:46,531 - Did they kill him? - Not with him. 1004 01:36:47,378 --> 01:36:49,985 But assist all escort agents and stuff, yes. 1005 01:36:55,642 --> 01:36:56,840 In De Silva? 1006 01:36:58,544 --> 01:37:00,016 He disappeared. 1007 01:37:26,154 --> 01:37:29,269 I see you're fine, Rosi. - We'll see you again, De Silva. 1008 01:37:32,998 --> 01:37:34,473 They are the family. 1009 01:37:35,769 --> 01:37:37,912 Don Ruggero Gerasci, called U'Pupparo. 1010 01:37:42,769 --> 01:37:48,917 And you Wait a minute! Vito Portanova of Naples. 1011 01:37:49,229 --> 01:37:52,993 It operates in Sicily because it was so ousted by Cassalesi. Correct? 1012 01:37:59,429 --> 01:38:03,424 - You know too much, De Silva. - I like to be informed. 1013 01:38:03,966 --> 01:38:06,450 - What do you say, toast? - What should we toast to? 1014 01:38:10,002 --> 01:38:12,554 "Before his arrival?" - Not. 1015 01:38:13,741 --> 01:38:15,704 We toast to our society. 1016 01:38:22,468 --> 01:38:25,612 You know that every spider has four organs with which it produces the net? 1017 01:38:25,992 --> 01:38:28,008 And each organ produces a different side. 1018 01:38:29,252 --> 01:38:30,612 It's curious, isn't it? 1019 01:38:31,924 --> 01:38:33,868 Here the four of us are part of the same body. 1020 01:38:34,752 --> 01:38:38,571 Each of us has a specific task, which will contribute to the strength of the net. 1021 01:38:39,820 --> 01:38:45,517 For us, for our canvas spin and pity who will get caught. 1022 01:39:00,791 --> 01:39:05,920 Of course, if it is true that Rosi Abate he is now back with De Silva free, 1023 01:39:06,103 --> 01:39:10,323 - It's worse than we expected. - Do you think they have an alliance? 1024 01:39:10,680 --> 01:39:11,886 I don't know. 1025 01:39:13,464 --> 01:39:17,959 It is very likely. And the two are like nitro and like glycerine 1026 01:39:18,795 --> 01:39:20,691 which then together make nitroglycerin. 1027 01:39:22,956 --> 01:39:24,811 Finish! Stop pretending to smoke! 1028 01:39:25,487 --> 01:39:28,904 I'm trying to get started, it's electric. You see, it's not easy. 1029 01:39:29,403 --> 01:39:31,507 Everyone's trying to let go, I'm trying to be I'm starting to smoke. 1030 01:39:32,539 --> 01:39:34,500 Mainly because it is sustainable. 1031 01:39:36,775 --> 01:39:38,571 Did you tell Sandro we were together? 1032 01:39:39,740 --> 01:39:41,179 No, I didn't make it. 1033 01:39:41,991 --> 01:39:44,618 He already has a lot of problems. I don't want to give him another one. 1034 01:39:45,004 --> 01:39:49,239 - What is wrong? - Excuse me! Where do you want to start? 1035 01:39:55,229 --> 01:39:57,979 - dr. mares! - I woke you up? 1036 01:39:57,980 --> 01:40:01,180 No no! Do not you worry. Did something happen? 1037 01:40:01,512 --> 01:40:06,031 There's something wrong with me. Rosi Abate se He returns to Palermo and attacks Manzella. 1038 01:40:06,863 --> 01:40:09,459 Why? To take control of cocaine? Not! 1039 01:40:10,331 --> 01:40:14,651 He kills the Bergadano brothers first and then Put your nose in the park auction. 1040 01:40:14,931 --> 01:40:19,186 - It seems too little to me. - It is a construction of 10 million euros. 1041 01:40:19,507 --> 01:40:23,886 How much can a construction do? Million? Even less. 1042 01:40:24,660 --> 01:40:25,973 Don't convince me! 1043 01:40:27,432 --> 01:40:29,196 Sierino? What is he saying? 1044 01:40:31,476 --> 01:40:33,426 I give it to you now. 1045 01:40:36,484 --> 01:40:37,987 Good evening, dr. mares. 1046 01:40:40,364 --> 01:40:44,727 I think Abate's commitment should be different. Something more important. 1047 01:40:45,548 --> 01:40:49,467 I will study all the registers of the brothers Bergadano and Diamante's. 1048 01:40:50,255 --> 01:40:53,939 I give you the subcomi ... comi ... Fiamma back! 1049 01:40:56,695 --> 01:40:59,263 Mrs. Dr., now get some rest. You need it. 1050 01:40:59,264 --> 01:41:00,964 Excuse me if I woke you up. 1051 01:41:01,323 --> 01:41:03,115 Good night. 1052 01:41:16,500 --> 01:41:17,971 You give me Mares! 1053 01:41:18,767 --> 01:41:22,455 Now you know where to be when you go on-hook. 1054 01:41:22,456 --> 01:41:27,156 What luck! Where are those pajamas? There is nothing to be found here. 1055 01:41:28,699 --> 01:41:32,162 What is this? Whose is this? Who else sleeps? here "separate" from us? 1056 01:41:33,687 --> 01:41:35,075 It's mine. 1057 01:41:37,179 --> 01:41:38,667 It's true. It is yours. 1058 01:41:39,903 --> 01:41:44,803 The clip. Let's see! Are you interested? The pajama item? 1059 01:41:44,804 --> 01:41:45,804 A lot. 1060 01:41:48,415 --> 01:41:51,803 Look, I'm not doing this to you In a supermarket. 1061 01:41:52,220 --> 01:41:54,479 You are the least sexy person you are I know her. 1062 01:41:55,248 --> 01:41:56,843 Then why do you stay with me, I'm sorry? 1063 01:41:59,084 --> 01:42:02,043 - Because you make me laugh. - Oh, it's already something, isn't it? 1064 01:42:18,052 --> 01:42:19,924 - Everything okay? - Everything okay. Everything okay. 1065 01:42:21,792 --> 01:42:25,998 - Vito, it's not deep enough! - The hole is small. No barrels come in! 1066 01:42:28,667 --> 01:42:32,290 What are you doing over there!? 1067 01:42:49,711 --> 01:42:53,437 Beautiful spider web metaphor. I have to write it down. 1068 01:42:54,879 --> 01:42:56,933 Consider it an encouragement, De Silva. 1069 01:42:58,308 --> 01:43:01,044 I don't want to know I did Wrong investment with you. 1070 01:43:01,744 --> 01:43:04,436 - You should know me by now. - You have to stay calm. 1071 01:43:06,944 --> 01:43:11,479 "Didn't you see what I did to Mares?" - What have you done, De Silva? 1072 01:43:12,172 --> 01:43:14,485 I see you keep your nose in business I don't look at her. 1073 01:43:15,328 --> 01:43:18,472 Give me time. Someone is working for this one. 1074 01:43:18,473 --> 01:43:23,273 - Anyone? WHO? - If I tell you, you still don't need me. 1075 01:43:26,623 --> 01:43:28,371 Where is your friend, Naples? 1076 01:43:30,855 --> 01:43:32,846 What is going on? Can't stand my presence? 1077 01:43:34,351 --> 01:43:36,057 I sent him to do a job. 1078 01:43:37,521 --> 01:43:40,556 Today they found out that I had signed a contract for a water park. 1079 01:43:41,031 --> 01:43:42,978 Soon they will confiscate him 1080 01:43:43,001 --> 01:43:46,165 And for that we have to escape from small goods in excess. 1081 01:43:47,151 --> 01:43:49,662 - Marf�? - Poisonous waste. 1082 01:43:51,796 --> 01:43:54,251 We are about to take full control of Sicilian territory. 1083 01:43:54,312 --> 01:43:57,490 - The one that used to belong to Manzella. - Interesting. 1084 01:43:59,027 --> 01:44:03,012 Now I'm beginning to understand why you released me. Not just for mares. Correct? 1085 01:44:03,903 --> 01:44:05,372 Correct. 1086 01:44:06,215 --> 01:44:08,844 To do what I have to do, no I just need your knowledge. 1087 01:44:09,363 --> 01:44:11,486 I need you to give me the white paper on the territory. 1088 01:44:11,487 --> 01:44:14,487 - It can be very difficult. - To give? Can it be difficult? 1089 01:44:14,972 --> 01:44:17,358 How come? De Silva seems something difficult? 1090 01:44:17,707 --> 01:44:19,995 Can't you? Don't know how to do it? 1091 01:44:21,500 --> 01:44:25,327 Then I don't need you. For me Look, you can go home. 1092 01:44:27,032 --> 01:44:29,043 We will find a method. 1093 01:44:39,780 --> 01:44:42,938 - Short or very short? - Short. 1094 01:44:47,635 --> 01:44:50,099 No no! Rather not! 1095 01:44:51,119 --> 01:44:53,524 - Are you like Samson? - Puin. 1096 01:44:58,930 --> 01:45:02,465 You have a good hand, Rosi. Where did you learn to cut your hair? 1097 01:45:03,284 --> 01:45:06,385 Not America. When I was a kid I wanted s� m fac coafez�. 1098 01:45:07,256 --> 01:45:08,770 Why didn't you go further? 1099 01:45:10,343 --> 01:45:13,327 Because then I made a career. A bit like you. 1100 01:45:19,168 --> 01:45:21,364 To slow down! To slow down! There, yes. 1101 01:45:22,264 --> 01:45:24,042 Come along! Come along! Finished! 1102 01:45:24,423 --> 01:45:28,267 Come along! Come along! 1103 01:46:47,600 --> 01:46:49,010 Who else is there now? 1104 01:46:49,327 --> 01:46:52,210 - And mares! - And? Leave it alone! Please. 1105 01:46:52,211 --> 01:46:54,811 - But it can be important! - He'll tell us tomorrow at the office! 1106 01:46:55,641 --> 01:46:58,143 - Come on! Shut it down! - Damn it! 1107 01:47:03,636 --> 01:47:07,305 I am Vice Chancellor Claudia Mares. I need two patrols right away. 1108 01:47:20,512 --> 01:47:23,845 Shit. Ine-�i! 1109 01:47:23,904 --> 01:47:25,682 The two things I love. Hold them! 1110 01:47:32,995 --> 01:47:35,666 Vito. Rosi will be mad if she finds out I killed her... 1111 01:47:35,667 --> 01:47:37,467 What the hell do you want? 1112 01:47:38,223 --> 01:47:39,979 Come on, come on this earth! 1113 01:48:14,215 --> 01:48:18,372 ANTI-MAFFIA BRIGADE 3 PALERMO ASI End Of Episode 2 1114 01:48:23,279 --> 01:48:25,859 translation and adaptation dani67 1115 01:48:26,305 --> 01:49:26,151 Support us and become a VIP member to remove all ads www.OpenSubtitles.org 96366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.