Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,277 --> 00:00:04,418
♪
2
00:00:04,452 --> 00:00:05,833
I think we got all
the Halloween snacks
3
00:00:05,867 --> 00:00:08,042
Ivy asked for.
Apple mouths...
4
00:00:08,077 --> 00:00:09,768
[parrot-like]
Apple mouths!
5
00:00:09,802 --> 00:00:10,562
Ghost pretzels...
6
00:00:10,596 --> 00:00:13,323
Ghost pretzels!
7
00:00:13,358 --> 00:00:16,326
Neil, you don't have to repeat
everything I say.
8
00:00:16,361 --> 00:00:18,604
[normal voice]
How will people know I'm a parrot?
9
00:00:18,639 --> 00:00:20,917
Ivy was oddly specific
about the food.
10
00:00:20,951 --> 00:00:22,884
Oh, she just doesn't
want anything interrupting
11
00:00:22,919 --> 00:00:24,541
her Deadly Dolls
movie marathon.
12
00:00:24,576 --> 00:00:27,924
She wants us fed, but not full.
Hungry, but not needing to pee.
13
00:00:27,958 --> 00:00:29,408
Oh, which reminds me,
14
00:00:29,443 --> 00:00:31,652
[whispers]
I better hit the little bird's room.
15
00:00:36,657 --> 00:00:38,383
Alright, well,
I'm off to the Chill Grill
16
00:00:38,417 --> 00:00:40,557
for the costume contest.
Can you open the door, please?
17
00:00:40,592 --> 00:00:42,076
Oh, and I don't
want Alice watching
18
00:00:42,111 --> 00:00:43,595
any of those
horror movies, okay?
19
00:00:43,629 --> 00:00:45,597
That girl is scary
enough as it is.
20
00:00:45,631 --> 00:00:47,219
Got it. Good luck, Mom.
21
00:00:47,254 --> 00:00:48,427
Thanks, but I don't need luck.
22
00:00:48,462 --> 00:00:50,257
I need you to open the door.
23
00:00:52,155 --> 00:00:54,088
-Thank you. Bye.
-You're welcome.
24
00:00:56,263 --> 00:00:58,437
Uh, did you eat
all the apple mouths?
25
00:00:58,472 --> 00:00:59,404
I didn't eat anything.
26
00:00:59,438 --> 00:01:01,130
Well those mouths
didn't eat themselves.
27
00:01:01,164 --> 00:01:03,304
[gasps] Or did they?
28
00:01:03,339 --> 00:01:04,236
[bang]
29
00:01:06,238 --> 00:01:07,308
What was that?
30
00:01:07,343 --> 00:01:09,241
It better not be a ghost.
31
00:01:09,276 --> 00:01:11,209
Neil, there are no
such thing as ghosts.
32
00:01:11,243 --> 00:01:12,831
Yeah?
Well, until I met you,
33
00:01:12,865 --> 00:01:14,004
there was no such thing
as psychics.
34
00:01:14,039 --> 00:01:15,972
Man, it better not be a ghost!
35
00:01:20,045 --> 00:01:21,495
[groans]
Polly doesn't like this.
36
00:01:21,529 --> 00:01:23,083
Polly doesn't like this!
37
00:01:28,502 --> 00:01:29,917
Alice!
38
00:01:29,951 --> 00:01:31,470
Did you steal our snacks?
39
00:01:31,505 --> 00:01:32,471
It wasn't me!
40
00:01:33,955 --> 00:01:36,337
It was Tasha!
41
00:01:36,372 --> 00:01:39,029
-You really expect us
to believe that? -Yeah.
42
00:01:39,064 --> 00:01:41,308
Do we look stupid to you?
43
00:01:42,481 --> 00:01:43,965
Don't answer that.
44
00:01:44,000 --> 00:01:46,140
[theme music playing]
45
00:01:46,175 --> 00:01:48,142
♪ Ha, ha!
Lemme tell ya somethin' ♪
46
00:01:48,177 --> 00:01:49,764
♪ Had my vision
all worked out ♪
47
00:01:49,799 --> 00:01:51,697
♪ But then life
had other plans ♪
48
00:01:51,732 --> 00:01:53,147
♪ Tell 'em, Mom
49
00:01:53,182 --> 00:01:54,976
♪ It's crazy when things
turn upside down ♪
50
00:01:55,011 --> 00:01:57,496
♪ But ya gotta get up
and take that chance ♪
51
00:01:57,531 --> 00:01:59,049
♪ New city,
I'm finding my way ♪
52
00:01:59,084 --> 00:02:00,775
♪ It's gonna take some time
53
00:02:00,810 --> 00:02:02,605
-♪ Yeah, we're gonna be okay
-♪ Ya know I got you, right?
54
00:02:02,639 --> 00:02:04,641
♪ It might be wild, but ya
know that we make it work ♪
55
00:02:04,676 --> 00:02:07,196
♪ We're just fam
caught up in a crazy world ♪
56
00:02:07,230 --> 00:02:09,267
-♪ C'mon!
-♪ It's Raven's Home
57
00:02:09,301 --> 00:02:11,717
-♪ We get loud!
-♪ Yeah, Raven's Home
58
00:02:11,752 --> 00:02:13,271
♪ It's our crowd!
59
00:02:13,305 --> 00:02:15,169
♪ Might be tough,
but together we make it look good ♪
60
00:02:15,204 --> 00:02:17,275
♪ Down for each other
like family should ♪
61
00:02:17,309 --> 00:02:19,656
-♪ It's Raven's Home
-♪ When it's tough
62
00:02:19,691 --> 00:02:22,349
-♪ Yeah, Raven's Home
-♪ We got love
63
00:02:22,383 --> 00:02:25,041
♪ 'Cos no matter the weather,
ya know we gon' shine ♪
64
00:02:25,075 --> 00:02:27,181
♪ There for each other,
ya know it's our time ♪
65
00:02:27,216 --> 00:02:28,458
[Raven laughing]
66
00:02:28,493 --> 00:02:29,735
Yep! That's us.
67
00:02:29,770 --> 00:02:31,841
♪
68
00:02:32,842 --> 00:02:34,878
♪
69
00:02:34,913 --> 00:02:36,156
[knocking on door]
70
00:02:40,056 --> 00:02:41,644
Hey, guys.
71
00:02:41,678 --> 00:02:43,335
Oh, looks great in here.
72
00:02:43,370 --> 00:02:45,889
How'd you know how to plan
such an awesome movie marathon?
73
00:02:45,924 --> 00:02:47,753
You sent me, like, 100 texts.
74
00:02:47,788 --> 00:02:48,616
Yeah, 101, actually.
75
00:02:49,893 --> 00:02:51,343
Clearly, you didn't read
the last one
76
00:02:51,378 --> 00:02:53,380
about no ironic T-shirts,
but I'll let it slide.
77
00:02:54,864 --> 00:02:57,038
I don't wanna
"ruffle any feathers,"
78
00:02:57,073 --> 00:02:58,212
but according to your schedule,
79
00:02:58,247 --> 00:03:00,180
it's almost time
to start marathoning.
80
00:03:00,214 --> 00:03:03,113
I'm excited. I've never seen
any of the Deadly Dolls movies.
81
00:03:03,148 --> 00:03:04,425
-This is your first time?
-Mm-hmm.
82
00:03:04,460 --> 00:03:07,946
Lucky. I wish I could be you.
83
00:03:07,980 --> 00:03:10,500
Wow, I never thought
I'd say that.
84
00:03:10,535 --> 00:03:12,675
What's so scary
about these movies, anyway?
85
00:03:12,709 --> 00:03:13,952
Aren't they just about dolls?
86
00:03:13,986 --> 00:03:15,712
Just about dolls?
87
00:03:15,747 --> 00:03:19,268
They're about dolls that come to
life and terrorize a small town.
88
00:03:19,302 --> 00:03:21,062
What's better than that?
89
00:03:21,097 --> 00:03:23,168
Videos of cats that
look like their owners.
90
00:03:24,065 --> 00:03:25,929
Wait, my cat's older than me.
91
00:03:25,964 --> 00:03:28,553
Does that mean
I look like him?
92
00:03:28,587 --> 00:03:31,349
Yeah, well, suck it up. We have
seven movies to get through,
93
00:03:31,383 --> 00:03:32,867
so last call on snacks, drinks,
and bathroom breaks. Got it?
94
00:03:32,902 --> 00:03:34,800
You know, for a fun
movie marathon,
95
00:03:34,835 --> 00:03:36,354
this is a little intense.
96
00:03:36,388 --> 00:03:37,734
Shh...
97
00:03:37,769 --> 00:03:39,046
Let's get this party started.
98
00:03:39,080 --> 00:03:41,117
[tense movie music]
99
00:03:43,153 --> 00:03:44,914
Hey...
100
00:03:44,948 --> 00:03:47,744
N-now I see why Mom hid all of
Nia's dolls after watching this.
101
00:03:49,159 --> 00:03:51,265
-[woman screams on TV]
-[gasps]
102
00:03:51,300 --> 00:03:53,716
Dolls are not evil.
Dolls are not evil.
103
00:03:53,750 --> 00:03:55,165
Dolls are not evil...
104
00:03:56,201 --> 00:03:58,652
-ALICE: What you watching?
-[screaming]
105
00:03:58,686 --> 00:04:00,240
[laughing]
106
00:04:00,274 --> 00:04:02,172
-[crunching, dripping on TV]
-Whoa.
107
00:04:02,207 --> 00:04:05,762
That doll just
decapitated that mailman.
108
00:04:05,797 --> 00:04:07,730
With her tiny purse...
109
00:04:07,764 --> 00:04:10,180
[laughs] That's awesome!
110
00:04:10,215 --> 00:04:11,043
[shuts off TV]
111
00:04:12,769 --> 00:04:14,771
Booker! Did you not
read the rules?
112
00:04:14,806 --> 00:04:17,187
There's a no-pause clause.
113
00:04:17,222 --> 00:04:19,914
I know, but somebody's watching,
114
00:04:19,949 --> 00:04:22,400
and that somebody is
too young for these movies.
115
00:04:22,434 --> 00:04:24,194
Booker [scoffs]...
116
00:04:24,229 --> 00:04:25,989
that somebody has a name.
117
00:04:26,024 --> 00:04:28,198
And it's Neil.
118
00:04:28,233 --> 00:04:30,339
Not you.
I'm talking about Alice.
119
00:04:30,373 --> 00:04:32,962
I'm not too young.
I want to watch!
120
00:04:32,996 --> 00:04:34,515
Why don't you just
go upstairs and play?
121
00:04:34,550 --> 00:04:36,276
Alright, I'm gonna take you
trick-or-treating later.
122
00:04:36,310 --> 00:04:39,417
But, Auntie Rae says
you have to watch me, and--
123
00:04:39,451 --> 00:04:42,937
No. She says I have to stay
home while you're home.
124
00:04:42,972 --> 00:04:44,974
So, you be home...
125
00:04:45,008 --> 00:04:46,147
in another room.
126
00:04:47,390 --> 00:04:48,736
Fine.
127
00:04:51,360 --> 00:04:53,603
What's that, Tasha?
128
00:04:53,638 --> 00:04:55,191
You're right.
129
00:04:55,225 --> 00:04:57,193
They do have to go
to bed sometime.
130
00:04:57,227 --> 00:04:58,781
But dolls,
131
00:04:58,815 --> 00:05:00,714
they never sleep.
132
00:05:00,748 --> 00:05:02,440
[evil laugh]
133
00:05:02,474 --> 00:05:03,993
[slightly louder laugh]
134
00:05:04,027 --> 00:05:06,651
[laughing loudly]
135
00:05:06,685 --> 00:05:09,481
Alice, give it up!
Nobody is scared of you!
136
00:05:09,516 --> 00:05:11,311
[nervous laugh]
Booker,
137
00:05:11,345 --> 00:05:13,520
that nobody has a name.
138
00:05:13,554 --> 00:05:16,005
And once again, it is Neil.
139
00:05:16,039 --> 00:05:19,457
♪
140
00:05:19,491 --> 00:05:22,391
[quiet chatter]
141
00:05:22,425 --> 00:05:25,014
The candy is corned,
the popcorn is balled,
142
00:05:25,048 --> 00:05:27,982
and the jack-o's are lanterned.
We are ready to host
143
00:05:28,017 --> 00:05:31,020
the South Bay Diners
Association Costume Contest!
144
00:05:31,054 --> 00:05:32,987
And we are going to win, Dad.
145
00:05:33,022 --> 00:05:34,989
I made the perfect costume.
146
00:05:35,024 --> 00:05:37,371
Took blood, sweat, and more
tears than when I found out
147
00:05:37,406 --> 00:05:39,028
I was having twins.
148
00:05:39,062 --> 00:05:41,479
Hello, Victor.
149
00:05:41,513 --> 00:05:42,549
And Robyn.
150
00:05:42,583 --> 00:05:44,240
It's Raven.
151
00:05:44,274 --> 00:05:45,448
Mm, that's not a name.
152
00:05:47,416 --> 00:05:49,210
Leonard Stevenson, my old rival.
153
00:05:49,245 --> 00:05:51,040
How are things over
at the Hill Grill?
154
00:05:51,074 --> 00:05:52,593
Busier than ever.
155
00:05:52,628 --> 00:05:53,663
Then why are you here?
156
00:05:53,698 --> 00:05:55,562
Because, unlike you...
157
00:05:55,596 --> 00:05:58,047
Ooh... I have
a competent staff.
158
00:05:58,944 --> 00:06:00,429
I just wanted to come by
159
00:06:00,463 --> 00:06:02,914
before I win again tonight.
160
00:06:02,948 --> 00:06:04,916
Thought I'd give you
a whiff of victory. [sniffs]
161
00:06:04,950 --> 00:06:07,194
Mm! Do you smell it? I do.
162
00:06:07,228 --> 00:06:10,439
Uh, all I smell is desperation,
and... [sniffs]
163
00:06:10,473 --> 00:06:12,958
I think that's a hint
of hot dog water?
164
00:06:12,993 --> 00:06:14,891
-[sniffing]
-Make your little jokes,
165
00:06:14,926 --> 00:06:16,617
but I'll be the one laughing
when I win tonight.
166
00:06:16,652 --> 00:06:19,068
And this year,
the news will be here.
167
00:06:19,102 --> 00:06:21,933
I'm going to humiliate you,
on TV,
168
00:06:21,967 --> 00:06:24,211
in your own restaurant!
169
00:06:24,245 --> 00:06:25,868
The only person getting
humiliated tonight
170
00:06:25,902 --> 00:06:27,732
is going to be you.
So, mm-bye-bye!
171
00:06:29,319 --> 00:06:30,942
May the best chef win.
172
00:06:30,976 --> 00:06:32,253
[laughs]
173
00:06:32,288 --> 00:06:33,669
Who am I kidding?
We both know it's me!
174
00:06:35,602 --> 00:06:37,431
See you, Victor!
175
00:06:37,466 --> 00:06:38,812
Rabbit.
176
00:06:38,846 --> 00:06:40,745
You know my name is Robyn!
I mean Raven!
177
00:06:40,779 --> 00:06:42,332
Ah, snap!
Now, he's got me doing it.
178
00:06:43,748 --> 00:06:45,819
Man, I can't stand that guy.
179
00:06:45,853 --> 00:06:47,717
He's made it his mission
to embarrass me
180
00:06:47,752 --> 00:06:49,339
ever since culinary school!
181
00:06:49,374 --> 00:06:52,066
Dad, relax.
As long as we have my costume,
182
00:06:52,101 --> 00:06:53,482
we got this in the bag.
183
00:06:53,516 --> 00:06:56,761
[whooshing]
184
00:06:56,795 --> 00:07:00,143
[echoing]
So, I snuck right in and stole this costume...
185
00:07:00,178 --> 00:07:02,180
[whooshing]
186
00:07:04,285 --> 00:07:06,771
[gasps] Leonard didn't
come here to gloat!
187
00:07:06,805 --> 00:07:09,463
-He came here to
steal my costume! -What?
188
00:07:09,498 --> 00:07:11,983
That's crazy!
Leonard is a lot of things.
189
00:07:12,017 --> 00:07:13,674
He's a jerk, a meanie,
a big old doody-head,
190
00:07:13,709 --> 00:07:15,020
but he's not a thief!
191
00:07:15,055 --> 00:07:17,160
I knew it! It's missing!
192
00:07:17,195 --> 00:07:19,611
Ooh, that no-good cheater
must have distracted us
193
00:07:19,646 --> 00:07:20,750
while somebody else took it!
194
00:07:20,785 --> 00:07:22,372
Raven, it's got to be here.
195
00:07:22,407 --> 00:07:25,479
Look, don't do something crazy.
You are better than that.
196
00:07:25,514 --> 00:07:27,757
Now, Dad, you've been
my daddy for all my life.
197
00:07:27,792 --> 00:07:28,482
You know I'm not.
198
00:07:28,517 --> 00:07:32,348
♪
199
00:07:33,660 --> 00:07:35,282
What's that, Tasha?
200
00:07:35,316 --> 00:07:37,008
We should go into Booker's room
and play with all his stuff?
201
00:07:37,905 --> 00:07:38,734
Okay!
202
00:07:42,531 --> 00:07:45,016
Ooh. Maybe there's
something cool in here.
203
00:07:51,643 --> 00:07:52,472
Nope.
204
00:07:56,683 --> 00:07:58,098
Oh, Booker.
205
00:08:02,274 --> 00:08:03,862
A magic spell book?
206
00:08:06,106 --> 00:08:09,178
Whoa! A spell that brings
dolls to life?
207
00:08:09,212 --> 00:08:11,249
Of course, we're gonna
try it, Tasha!
208
00:08:11,283 --> 00:08:13,078
But if this goes bad,
it was your idea.
209
00:08:13,872 --> 00:08:16,910
♪
210
00:08:17,566 --> 00:08:19,844
[bubbling]
211
00:08:19,878 --> 00:08:22,432
And for the final ingredient...
212
00:08:22,467 --> 00:08:25,056
Ah!
Relax. It'll grow back!
213
00:08:25,090 --> 00:08:26,506
If this works.
214
00:08:29,060 --> 00:08:32,270
Bubble and boil, oh magic stew.
215
00:08:32,304 --> 00:08:35,100
Bring my doll to life anew!
216
00:08:37,931 --> 00:08:40,105
Huh. I can't believe a magic
spell book I found
217
00:08:40,140 --> 00:08:42,729
in an old trunk I've never
seen before didn't work.
218
00:08:42,763 --> 00:08:45,041
[poof, hissing, bubbling]
219
00:08:46,318 --> 00:08:49,114
[coughing]
220
00:08:50,426 --> 00:08:52,704
Ooh! [gasps]
221
00:08:52,739 --> 00:08:54,430
[bubbling continues]
222
00:08:56,466 --> 00:08:57,744
Tasha?
223
00:08:58,814 --> 00:09:00,298
Is that really you?
224
00:09:00,332 --> 00:09:02,127
In the flesh, boo!
225
00:09:02,162 --> 00:09:04,958
♪
226
00:09:07,408 --> 00:09:09,410
♪
227
00:09:09,445 --> 00:09:11,689
I can't believe
you're actually real!
228
00:09:11,723 --> 00:09:13,967
Check it out!
229
00:09:14,001 --> 00:09:16,003
I can move my arms and my legs!
230
00:09:18,143 --> 00:09:19,559
[burps]
231
00:09:19,593 --> 00:09:21,595
I just burped!
232
00:09:21,630 --> 00:09:25,081
I've been waiting
years to do that.
233
00:09:25,116 --> 00:09:27,118
So, now that you're here,
what do you want to do?
234
00:09:27,152 --> 00:09:29,223
I wanna go trick-or-treating!
235
00:09:29,258 --> 00:09:31,640
I wish, but I have
to wait for Booker.
236
00:09:31,674 --> 00:09:33,227
My Auntie Rae says
I can't go alone.
237
00:09:33,262 --> 00:09:35,333
You won't be alone
if we go together.
238
00:09:35,367 --> 00:09:38,198
Now, that it is
what I call a loophole!
239
00:09:38,681 --> 00:09:41,753
♪
240
00:09:46,689 --> 00:09:48,346
My costume's got to be
in here somewhere.
241
00:09:50,003 --> 00:09:51,798
-How are those desserts
coming along? -Uh-oh.
242
00:09:52,799 --> 00:09:54,973
Okay...
243
00:09:55,008 --> 00:09:57,148
I wanna close early so I can
get to the costume contest.
244
00:09:59,357 --> 00:10:02,360
-[rattling]
-Oh.
245
00:10:02,394 --> 00:10:05,743
I can't wait to humiliate
Victor Baxter and his daughter, Raven.
246
00:10:05,777 --> 00:10:08,124
Hey, I say her name wrong
just to mess with her.
247
00:10:08,159 --> 00:10:10,126
-I knew it.
- What was that?
248
00:10:18,514 --> 00:10:21,344
Ah, Jamal.
Grab my blowtorch.
249
00:10:21,379 --> 00:10:23,312
I'll brulée it table-side.
250
00:10:23,346 --> 00:10:25,107
This way, I can charge them
an extra eight bucks.
251
00:10:25,141 --> 00:10:26,004
Smart, right?
252
00:10:29,214 --> 00:10:31,147
[clattering]
253
00:10:31,182 --> 00:10:33,874
Son of a biscuit!
254
00:10:33,909 --> 00:10:35,151
LEONARD:
What is that noise?!
255
00:10:37,015 --> 00:10:39,017
We better not
have rats... again.
256
00:10:41,157 --> 00:10:42,780
[sighs]
The only rat in this place
257
00:10:42,814 --> 00:10:44,678
is that costume thief Leonard!
258
00:10:44,713 --> 00:10:46,715
[sighing]
259
00:10:48,061 --> 00:10:49,062
Okay...
260
00:10:49,096 --> 00:10:50,684
♪
261
00:10:50,719 --> 00:10:53,066
[terrified squeaking]
262
00:10:57,518 --> 00:10:58,588
Costume.
263
00:10:59,762 --> 00:11:02,731
Werewolf costume. [laughs]
264
00:11:02,765 --> 00:11:05,423
It's nothing to worry about.
265
00:11:05,457 --> 00:11:08,840
LEONARD:
Jamal, you'll never believe what I did.
266
00:11:08,875 --> 00:11:10,739
I was looking for the perfect
outfit for tonight,
267
00:11:10,773 --> 00:11:13,880
so I snuck right in
and stole this costume.
268
00:11:15,847 --> 00:11:18,712
[scoffs]
Sneaking into someone else's restaurant.
269
00:11:18,747 --> 00:11:20,024
Like, who does that?
270
00:11:20,749 --> 00:11:22,060
[phone ringing]
271
00:11:23,924 --> 00:11:26,237
-[whispers] Hey, Dad.
-Why are you whispering?
272
00:11:26,271 --> 00:11:27,410
No reason.
273
00:11:27,445 --> 00:11:28,377
Raven...
274
00:11:28,411 --> 00:11:29,516
What you want?
275
00:11:29,550 --> 00:11:31,069
I found your costume.
Somebody must have moved it.
276
00:11:32,933 --> 00:11:34,176
Wait, are you sure?
277
00:11:34,210 --> 00:11:36,247
I'm looking at it right now!
278
00:11:36,281 --> 00:11:37,835
Aren't you glad you didn't
do anything drastic
279
00:11:37,869 --> 00:11:39,250
like go down to the Hill Grill?
280
00:11:40,320 --> 00:11:43,185
Yep.
281
00:11:43,219 --> 00:11:45,221
That definitely would
have been the wrong move.
282
00:11:46,395 --> 00:11:48,086
Well, thanks for calling. Bye.
283
00:11:50,640 --> 00:11:52,021
LEONARD:
We got a spill at table six.
284
00:11:52,056 --> 00:11:52,988
Anybody seen the mop?
285
00:11:55,991 --> 00:11:58,441
That's not good.
286
00:11:58,476 --> 00:12:00,409
I know the mop
is in the storage closet.
287
00:12:00,443 --> 00:12:03,757
I was just testing to
see if you knew, okay?
288
00:12:08,106 --> 00:12:11,523
Well, well, well.
Who do we have here?
289
00:12:12,904 --> 00:12:14,043
My favorite employee, Alfonso,
290
00:12:14,078 --> 00:12:16,149
and his fantastic
werewolf costume!
291
00:12:16,183 --> 00:12:17,840
Thanks for the mop, buddy!
[laughs]
292
00:12:19,669 --> 00:12:22,707
Oh, hey, Alfonso, can you take
care of that mess at table six?
293
00:12:24,709 --> 00:12:27,919
Wait. Alfonso?
294
00:12:27,954 --> 00:12:29,369
Then, who was that Alfonso?
295
00:12:30,957 --> 00:12:31,992
[scoffs]
296
00:12:34,823 --> 00:12:36,928
Oh, stupid stuck mask
297
00:12:36,963 --> 00:12:38,758
with a stupid stuck zipper!
298
00:12:38,792 --> 00:12:39,862
[phone rings]
299
00:12:41,139 --> 00:12:43,038
-[wolf-like growl]
-[phone rings]
300
00:12:44,384 --> 00:12:46,593
-Hello?
-VICTOR: Raven, where are you?
301
00:12:46,627 --> 00:12:49,699
-I'm freaking out!
The contest is starting soon. -RAVEN: Okay, listen,
302
00:12:49,734 --> 00:12:52,254
I got a small problem.
303
00:12:52,288 --> 00:12:54,118
I'm kind of stuck
in a hairy situation.
304
00:12:56,189 --> 00:12:58,363
If you were here right now,
you'd laugh at that.
305
00:12:58,398 --> 00:13:00,158
But don't worry, okay?
I'll be there in time.
306
00:13:00,193 --> 00:13:02,091
Well, hurry up.
I can't lose to Leonard.
307
00:13:02,126 --> 00:13:04,576
I got you, Dad!
Leonard is going down!
308
00:13:05,854 --> 00:13:07,994
Oh. Can I get some scissors?!
309
00:13:08,028 --> 00:13:09,927
Anybody?! [grunts]
310
00:13:09,961 --> 00:13:12,446
What about some sharp teeth?
Goodness gracious!
311
00:13:12,481 --> 00:13:15,001
[dog barking, growling]
312
00:13:15,035 --> 00:13:17,072
Why did I say "sharp teeth"?
313
00:13:18,245 --> 00:13:20,006
-[barking]
-[Raven screaming]
314
00:13:20,040 --> 00:13:23,078
♪
315
00:13:27,530 --> 00:13:29,947
I'm so glad you talked me
into going trick-or-treating.
316
00:13:29,981 --> 00:13:32,535
I'm not sure I get candy.
317
00:13:32,570 --> 00:13:34,054
Tastes a little more...
[smacks lips]
318
00:13:34,089 --> 00:13:36,160
papery than I thought.
319
00:13:39,335 --> 00:13:40,992
Ew.
320
00:13:41,027 --> 00:13:42,373
That's because
you're eating the wrapper.
321
00:13:42,407 --> 00:13:44,582
Mm. Still tastes
better than raisins.
322
00:13:46,860 --> 00:13:49,414
Oh. I know what
we should do next.
323
00:13:49,449 --> 00:13:51,209
We should prank
your cousin, Booker.
324
00:13:51,244 --> 00:13:53,073
I'm having fun
hanging out with you,
325
00:13:53,108 --> 00:13:54,419
so we don't need
to prank Booker.
326
00:13:54,454 --> 00:13:57,319
Yes, we do!
He tried to ruin your Halloween.
327
00:13:57,353 --> 00:13:59,839
We have to get back at him.
328
00:13:59,873 --> 00:14:03,221
Well, I guess we could...
329
00:14:03,256 --> 00:14:04,602
fill a pumpkin with worms?
330
00:14:04,636 --> 00:14:07,053
And then force him to eat them.
331
00:14:07,087 --> 00:14:09,676
I was thinking maybe we just
trick him into opening it.
332
00:14:09,710 --> 00:14:11,264
Works for me.
333
00:14:11,298 --> 00:14:13,542
I bet Booker's even cuter
when he's scared.
334
00:14:13,576 --> 00:14:14,992
Ew! Gross!
335
00:14:15,026 --> 00:14:16,856
What? He's not my cousin!
336
00:14:16,890 --> 00:14:19,893
♪
337
00:14:24,242 --> 00:14:26,935
Booker! There's something
gross in my pumpkin.
338
00:14:26,969 --> 00:14:28,868
Can you come look?
339
00:14:28,902 --> 00:14:30,214
This is going to be good.
340
00:14:33,424 --> 00:14:35,219
Aight, make it quick, Alice.
341
00:14:35,253 --> 00:14:37,014
Ivy's giving pop quizzes
after every movie.
342
00:14:37,048 --> 00:14:38,429
If I fail another one, she says
343
00:14:38,463 --> 00:14:40,051
I have to re-watch them
over the summer.
344
00:14:41,673 --> 00:14:43,952
[spurt, splattering]
345
00:14:50,234 --> 00:14:52,098
What the heck?
346
00:14:52,132 --> 00:14:54,410
It wasn't me! It was--
347
00:14:54,445 --> 00:14:56,792
-Don't you dare say
Tasha did it. -But it's the truth!
348
00:14:56,826 --> 00:14:59,588
Every time you do something
wrong, you blame it on Tasha.
349
00:14:59,622 --> 00:15:01,314
-She's a doll.
-Not anymore!
350
00:15:01,348 --> 00:15:03,040
I brought her to life,
and now she's real!
351
00:15:03,074 --> 00:15:04,075
Look, she's hiding
under here!
352
00:15:07,976 --> 00:15:10,599
She was just here, I swear!
353
00:15:10,633 --> 00:15:13,291
You're getting too old for this,
Alice. Just go upstairs.
354
00:15:17,502 --> 00:15:19,090
Hey, Booker.
355
00:15:19,125 --> 00:15:20,989
You signed an agreement
to watch these movies.
356
00:15:21,023 --> 00:15:23,301
If you don't get back in here,
I'ma call my lawyer.
357
00:15:23,336 --> 00:15:26,132
♪
358
00:15:27,340 --> 00:15:28,755
Why'd you change the prank?
359
00:15:28,789 --> 00:15:30,688
We were just supposed
to scare Booker.
360
00:15:30,722 --> 00:15:32,655
Yeah, that was kind of lame.
361
00:15:32,690 --> 00:15:35,693
So, I used what I learned
from your smarty-pants school
362
00:15:35,727 --> 00:15:37,833
to make the pumpkin barf on him!
363
00:15:37,867 --> 00:15:39,593
[laughing]
364
00:15:39,628 --> 00:15:40,940
Now he thinks I did it!
365
00:15:40,974 --> 00:15:43,149
You blame stuff
on me all the time!
366
00:15:43,183 --> 00:15:45,530
But Booker's mad at me for real.
367
00:15:45,565 --> 00:15:46,980
Look, it's been fun,
368
00:15:47,015 --> 00:15:48,948
but it's time for you to go
back to being a doll.
369
00:15:48,982 --> 00:15:50,984
Mm... Hard pass.
370
00:15:52,158 --> 00:15:53,987
I'm going to do what I do best.
371
00:15:54,022 --> 00:15:56,369
-You're just causing trouble.
-That's what I do best!
372
00:15:58,336 --> 00:16:00,545
-[locks door]
-[struggling]
373
00:16:00,580 --> 00:16:03,514
[scary movie music]
374
00:16:06,482 --> 00:16:08,864
I know the secret to
surviving any horror movie.
375
00:16:08,898 --> 00:16:11,384
Really?
What is it?
376
00:16:11,418 --> 00:16:13,213
[dark voice]
Be the killer.
377
00:16:18,080 --> 00:16:20,910
This is ridiculous.
How do they not see the doll?
378
00:16:22,567 --> 00:16:23,913
She's right behind you.
379
00:16:25,605 --> 00:16:27,227
Look behind you.
380
00:16:28,677 --> 00:16:30,058
Turn around!
381
00:16:32,405 --> 00:16:35,063
-ALICE: Guys!
-[all scream]
382
00:16:35,097 --> 00:16:38,549
-I need your help!
-Alice, I told you to stay upstairs.
383
00:16:38,583 --> 00:16:40,137
Keep it down!
This is the best part!
384
00:16:40,171 --> 00:16:41,862
You said the last part
was the best part.
385
00:16:41,897 --> 00:16:44,072
There are a lot of best parts.
386
00:16:44,106 --> 00:16:46,350
I'm serious!
I used dark magic,
387
00:16:46,384 --> 00:16:49,042
and I brought Tasha to life!
388
00:16:49,077 --> 00:16:50,561
-[turns off TV]
-Just like in the Deadly Dolls movies!
389
00:16:50,595 --> 00:16:52,218
Oh, so you can
pause the movie,
390
00:16:52,252 --> 00:16:53,529
but when I do it,
you flick me in the ear?
391
00:16:53,564 --> 00:16:55,186
-Yes.
-[flick]
392
00:16:55,221 --> 00:16:56,049
Ow!
393
00:16:57,706 --> 00:16:59,949
She also does that
if you ask questions.
394
00:16:59,984 --> 00:17:02,055
Please!
You have to believe me!
395
00:17:02,090 --> 00:17:03,608
Alice, you can't
bring dolls to life.
396
00:17:03,643 --> 00:17:05,058
Alright, that only
happens in movies.
397
00:17:05,093 --> 00:17:07,440
So, pretend this is a movie!
398
00:17:07,474 --> 00:17:09,580
What would happen if a kid
brought a doll to life?
399
00:17:09,614 --> 00:17:11,858
Well, in Deadly Dolls 4,
the kid who brought the doll to life
400
00:17:11,892 --> 00:17:13,860
has to get the doll's spirit
to return to doll form
401
00:17:13,894 --> 00:17:15,068
before bedtime. Otherwise,
402
00:17:15,103 --> 00:17:16,725
the kid will become
a doll forever.
403
00:17:16,759 --> 00:17:18,071
Well, that's not good.
404
00:17:18,106 --> 00:17:20,142
[Tasha laughing]
405
00:17:21,109 --> 00:17:23,456
But, look on
the bright side, Alice.
406
00:17:23,490 --> 00:17:25,216
At least you'll be a cute doll.
407
00:17:26,907 --> 00:17:27,770
Tasha?
408
00:17:28,737 --> 00:17:29,876
I see you, Booker.
409
00:17:29,910 --> 00:17:31,222
[laughing]
410
00:17:31,257 --> 00:17:33,052
♪
411
00:17:34,846 --> 00:17:37,953
♪
412
00:17:37,987 --> 00:17:40,197
What are we going to do?
If something happens to Alice,
413
00:17:40,231 --> 00:17:42,716
-my mom is going to kill me!
-What about me?
414
00:17:42,751 --> 00:17:44,408
I'm the one who's
gonna turn into a doll!
415
00:17:44,442 --> 00:17:46,651
Hey, hey, no one is
turning into a doll, okay?
416
00:17:46,686 --> 00:17:49,137
-We can fix this.
-How are we supposed to do that?
417
00:17:49,171 --> 00:17:50,897
[sighs]
Well, if I remember the director's cut of
418
00:17:50,931 --> 00:17:53,624
Deadly Doll 6 correctly,
which I do,
419
00:17:53,658 --> 00:17:55,936
we just have to turn Tasha back
into a doll by scaring her.
420
00:17:55,971 --> 00:17:58,974
Oh, so we're
scaring dolls now?
421
00:17:59,008 --> 00:18:01,183
That's what
I'm squawking about!
422
00:18:03,703 --> 00:18:06,844
♪
423
00:18:10,054 --> 00:18:12,401
No doll can resist
a tea party,
424
00:18:12,436 --> 00:18:14,023
especially Tasha.
425
00:18:14,058 --> 00:18:15,956
So, when she grabs
this brownie...
426
00:18:15,991 --> 00:18:17,303
A skeleton will drop down
427
00:18:17,337 --> 00:18:19,028
and scare her back
into being a doll.
428
00:18:19,063 --> 00:18:21,100
BOTH:
Smarty-pants school!
429
00:18:23,723 --> 00:18:25,794
-That was so cool!
-Yeah?
430
00:18:25,828 --> 00:18:26,795
No.
431
00:18:28,383 --> 00:18:29,487
Come on. We gotta hide.
432
00:18:29,522 --> 00:18:31,006
[whispers]
433
00:18:31,040 --> 00:18:32,732
[Alice shushing]
434
00:18:35,044 --> 00:18:37,012
Oh, Tasha!
435
00:18:37,046 --> 00:18:38,807
Can you come here for a sec?
436
00:18:43,708 --> 00:18:44,571
[cup clinking]
437
00:18:46,194 --> 00:18:47,712
I'm sorry for earlier.
438
00:18:47,747 --> 00:18:49,783
I put together this tea party
to make it up to you.
439
00:18:49,818 --> 00:18:52,821
Oh! A tea party?
440
00:18:52,855 --> 00:18:54,271
You shouldn't have.
441
00:18:54,305 --> 00:18:56,894
[giggles]
May I suggest the brownies?
442
00:18:59,586 --> 00:19:02,451
[laughs]
443
00:19:02,486 --> 00:19:03,694
Nice try,
444
00:19:03,728 --> 00:19:06,006
but I know all
your tricks, Alice.
445
00:19:06,041 --> 00:19:08,354
I've been watching you
for years.
446
00:19:08,388 --> 00:19:11,598
And once you turn into a doll,
you can watch me.
447
00:19:12,220 --> 00:19:13,531
Forever.
448
00:19:13,566 --> 00:19:16,672
[evil laughter]
449
00:19:16,707 --> 00:19:20,676
-We have to find
another way to scare her. -Yeah, and fast.
450
00:19:20,711 --> 00:19:22,402
I can't believe
that didn't work.
451
00:19:22,437 --> 00:19:23,748
[Booker screams]
452
00:19:23,783 --> 00:19:26,303
[laughter]
453
00:19:26,337 --> 00:19:29,133
♪
454
00:19:31,377 --> 00:19:34,587
They're almost ready
to start this contest.
455
00:19:34,621 --> 00:19:37,106
Have you seen Raven?
She said she'd be here in time,
456
00:19:37,141 --> 00:19:38,694
and I don't know
if you noticed or not,
457
00:19:38,729 --> 00:19:40,351
but it's time.
458
00:19:41,628 --> 00:19:43,423
Hello, Victor.
459
00:19:48,117 --> 00:19:50,534
Leonard...
What are you supposed to be?
460
00:19:50,568 --> 00:19:51,880
Oh, me?
461
00:19:52,812 --> 00:19:55,435
I'm you. [laughs]
462
00:19:55,470 --> 00:19:57,920
I want you to see how
you would look if you won.
463
00:19:57,955 --> 00:19:59,784
But you won't because I will.
464
00:19:59,819 --> 00:20:01,061
Will you knock it off?
465
00:20:01,096 --> 00:20:03,616
Of course, you're a pirate.
466
00:20:03,650 --> 00:20:06,066
It's simple and... forgettable,
467
00:20:06,101 --> 00:20:07,723
just like your food.
468
00:20:07,758 --> 00:20:10,070
Hey, where's your daughter?
How am I supposed to lose
469
00:20:10,105 --> 00:20:11,934
to her incredible costume
if she's not even here?
470
00:20:11,969 --> 00:20:14,074
Raven is going to be here
any second, and when she does,
471
00:20:14,109 --> 00:20:16,905
her costume is gonna make you
look like a loser!
472
00:20:16,939 --> 00:20:20,080
Well, that shouldn't be hard,
since I look just like you!
473
00:20:20,115 --> 00:20:23,256
[laughs]
Classic Hill Grill burn!
474
00:20:23,291 --> 00:20:25,914
[laughs]
Like you burn all your food?
475
00:20:25,948 --> 00:20:27,743
Ooh! Classic Chill Grill burn!
[hiss]
476
00:20:27,778 --> 00:20:30,263
Mm-hm-hmm.
477
00:20:30,298 --> 00:20:33,508
I'd wish you good luck, Victor,
but I don't want to.
478
00:20:34,440 --> 00:20:36,787
I don't need your luck!
479
00:20:36,821 --> 00:20:37,788
What I need is a winning...
480
00:20:37,822 --> 00:20:39,583
costume.
481
00:20:39,617 --> 00:20:41,723
[laughs]
482
00:20:41,757 --> 00:20:43,587
Hope this thing stretches.
483
00:20:43,621 --> 00:20:45,382
A lot.
484
00:20:45,416 --> 00:20:48,212
♪
485
00:20:53,113 --> 00:20:54,770
Just gotta hide until 9:00.
486
00:20:54,805 --> 00:20:56,496
And then it's...
487
00:20:56,531 --> 00:20:59,258
What's that, Alice?
You're the doll now?
488
00:20:59,292 --> 00:21:00,776
[laughing]
489
00:21:03,469 --> 00:21:05,747
Quick, we have to find Tasha!
It's almost Alice's bedtime!
490
00:21:05,781 --> 00:21:07,852
[thunder rumbling]
491
00:21:07,887 --> 00:21:09,854
[door rattling]
492
00:21:09,889 --> 00:21:12,616
-What is that?
-What is that?
493
00:21:12,650 --> 00:21:13,651
♪
494
00:21:13,686 --> 00:21:16,482
[Raven growling angrily]
495
00:21:16,516 --> 00:21:18,587
That's a... werewolf!
496
00:21:18,622 --> 00:21:19,795
[growling]
497
00:21:19,830 --> 00:21:22,522
[howl-like screaming]
498
00:21:22,557 --> 00:21:24,317
Nope! Too scary!
499
00:21:24,352 --> 00:21:26,664
If you need me, I'll be a doll!
500
00:21:26,699 --> 00:21:29,495
[poof, whooshing]
501
00:21:33,913 --> 00:21:36,156
Can someone get me
out of this thing?!
502
00:21:37,330 --> 00:21:39,953
You scared Tasha
back into being a doll!
503
00:21:39,988 --> 00:21:41,714
-Thanks, Auntie Rae!
-Wait, why are you up?
504
00:21:41,748 --> 00:21:42,853
It's past your bedtime.
505
00:21:42,887 --> 00:21:46,028
No, it's almost past my bedtime.
506
00:21:46,063 --> 00:21:47,340
You know because I'm not a doll.
507
00:21:48,824 --> 00:21:50,757
Huh? Booker,
what's she talking about?
508
00:21:52,345 --> 00:21:54,899
W-w-why are you dressed
like a werewolf?
509
00:21:54,934 --> 00:21:57,626
Answering a question
with a question.
510
00:21:57,661 --> 00:21:58,731
I've taught you well.
511
00:21:59,766 --> 00:22:02,182
[phone ringing]
512
00:22:02,217 --> 00:22:04,875
Hello? Oh hey, Nia!
513
00:22:04,909 --> 00:22:06,048
No, girl, I can talk. What's up?
514
00:22:06,877 --> 00:22:09,914
♪
515
00:22:13,677 --> 00:22:15,886
I'm sorry I ruined
your movie marathon.
516
00:22:15,920 --> 00:22:18,682
It's not your fault.
I'm your big cousin.
517
00:22:18,716 --> 00:22:20,994
We should have spent
Halloween together.
518
00:22:21,029 --> 00:22:23,031
You're right.
You really messed up.
519
00:22:23,065 --> 00:22:25,033
I mean, I wouldn't have
conjured dark magic
520
00:22:25,067 --> 00:22:26,275
if you were watching me.
521
00:22:26,310 --> 00:22:28,070
-Wait, it's my fault?
-If you say so.
522
00:22:29,693 --> 00:22:30,935
So where's Tasha?
523
00:22:30,970 --> 00:22:33,041
[scoffs] I put her in her box.
524
00:22:33,075 --> 00:22:35,423
She needs to think
about what she's done.
525
00:22:35,457 --> 00:22:38,495
Woo! I am so happy to be
out of that costume.
526
00:22:38,529 --> 00:22:40,393
Auntie Rae,
527
00:22:40,428 --> 00:22:42,257
aren't you supposed to be
at that costume contest?
528
00:22:42,291 --> 00:22:44,846
Oh no, I'm missing it.
You know, I worked on my costume
529
00:22:44,880 --> 00:22:45,950
for weeks. It's like a...
530
00:22:45,985 --> 00:22:47,952
Skintight light-up butterfly?
531
00:22:47,987 --> 00:22:49,609
Yeah! How'd you know?
532
00:22:52,232 --> 00:22:54,959
Ladies and gentlemen,
the winner of this year's
533
00:22:54,994 --> 00:22:57,928
South Bay Diners Association
Costume Contest is...
534
00:22:58,929 --> 00:23:00,586
-Victor Baxter.
-Yes!
535
00:23:00,620 --> 00:23:02,933
-The real Victor Baxter.
-No!
536
00:23:02,967 --> 00:23:06,212
In your face, Leonard!
[laughs]
537
00:23:06,246 --> 00:23:08,456
Wow. I can't believe
he won with my costume.
538
00:23:08,490 --> 00:23:10,492
-I can't believe he fit in it.
-Well, it stretches.
539
00:23:11,459 --> 00:23:12,321
A lot.
540
00:23:13,944 --> 00:23:16,084
When I say South Bay
Diners Association
541
00:23:16,118 --> 00:23:18,811
Costume Contest winner,
you say Victor!
542
00:23:18,845 --> 00:23:21,745
South Bay Association.
Costume Contest winner...
543
00:23:24,195 --> 00:23:27,751
Come on, man!
Y'all have the easy part!
544
00:23:28,476 --> 00:23:31,479
♪
545
00:23:33,791 --> 00:23:36,000
Okay, Tasha. You can
come out of your box now.
546
00:23:37,277 --> 00:23:39,348
Tasha? Where did you go?
547
00:23:40,039 --> 00:23:40,936
[click]
548
00:23:40,971 --> 00:23:42,938
♪
549
00:23:42,973 --> 00:23:44,526
What is going on here?
550
00:23:50,670 --> 00:23:56,504
She's baaack!
551
00:23:57,643 --> 00:24:00,128
[laughs]
552
00:24:00,162 --> 00:24:02,337
What's that, Tasha?
553
00:24:02,371 --> 00:24:04,650
You're right.
We did scare her good.
554
00:24:06,134 --> 00:24:07,825
Huh?
555
00:24:07,860 --> 00:24:10,794
Girl, for the last time,
I'm too old for you.
556
00:24:13,728 --> 00:24:16,696
[thunder rumbles]
557
00:24:16,731 --> 00:24:20,182
♪
558
00:24:20,217 --> 00:24:23,013
[evil laughter]
559
00:24:54,700 --> 00:24:56,184
[drumroll]
[quack]
560
00:24:56,218 --> 00:24:57,116
Captioned by Point.360
561
00:24:57,166 --> 00:25:01,716
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.