All language subtitles for Queen Sugar s07e05 With a Kind of.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:03,612 Previously on "Queen Sugar"... 2 00:00:03,655 --> 00:00:05,309 A Hollywood producer wants to turn my book into a movie! 3 00:00:05,353 --> 00:00:07,572 I need everyone in my family to approve. 4 00:00:07,616 --> 00:00:10,271 This is a once-in-a-lifetime offer. Ask them. 5 00:00:10,314 --> 00:00:12,316 You wanna know what sells? What's hot. 6 00:00:12,360 --> 00:00:13,665 Your dad's an NBA star. 7 00:00:13,709 --> 00:00:15,406 Holy shit, that's what I'm talking about. 8 00:00:15,450 --> 00:00:17,147 I'm with social services. 9 00:00:17,191 --> 00:00:18,888 It's my mom. Then ICE got her. 10 00:00:18,931 --> 00:00:20,237 Violet: They need us. 11 00:00:20,281 --> 00:00:21,456 ...that I can request legal guardians. 12 00:00:21,499 --> 00:00:22,674 The boys can stay with you 13 00:00:22,718 --> 00:00:24,372 while you complete your application. 14 00:00:24,415 --> 00:00:26,461 Jordan: He looks a lot like Chase. 15 00:00:26,504 --> 00:00:29,029 You and Chase did have a moment. 16 00:00:29,072 --> 00:00:30,856 I was unconscious. 17 00:00:30,900 --> 00:00:32,858 [ Ernest laughing in distance ] 18 00:00:32,902 --> 00:00:34,338 Ernest: Oh, okay. 19 00:00:34,382 --> 00:00:37,080 Let -- let me see if I can dig myself out of this hole. 20 00:00:37,124 --> 00:00:38,603 [ Exhales slowly ] 21 00:00:38,647 --> 00:00:47,221 [ Ernest speaking indistinctly in distance ] 22 00:00:47,264 --> 00:00:49,310 Trudy: Oh, stop. 23 00:00:49,353 --> 00:00:50,876 For all the marbles. 24 00:00:50,920 --> 00:00:53,096 Cut the cards. 25 00:00:53,140 --> 00:00:55,272 Put it down! 26 00:00:55,751 --> 00:00:58,058 [ Sighs ] 27 00:01:03,498 --> 00:01:06,327 [ Laughing ] One more round. 28 00:01:08,242 --> 00:01:11,114 [ Echoing ] You sure? 'Cause I'm not tired of winning. 29 00:01:11,158 --> 00:01:13,377 [ Laughs ] 30 00:01:13,421 --> 00:01:14,944 Nova. 31 00:01:14,987 --> 00:01:16,554 Did we wake you, honey? 32 00:01:16,598 --> 00:01:19,775 Baby girl, come over and help your papa. 33 00:01:23,170 --> 00:01:25,824 The others coming? 34 00:01:25,868 --> 00:01:28,392 They'll be by later. 35 00:01:28,436 --> 00:01:30,916 Rah will be so happy to see you. 36 00:01:30,960 --> 00:01:34,355 We can't stay long. 37 00:01:34,398 --> 00:01:36,618 Nobody cut the cane this season. 38 00:01:36,661 --> 00:01:38,010 Don't go. 39 00:01:38,054 --> 00:01:43,015 ♪♪ 40 00:01:43,059 --> 00:01:45,627 I can't believe you're here. 41 00:01:45,670 --> 00:01:48,108 [ Voice breaking ] I've missed you so much. 42 00:01:48,151 --> 00:01:57,160 ♪♪ 43 00:01:57,204 --> 00:01:58,944 We missed you, too. 44 00:01:58,988 --> 00:02:06,778 ♪♪ 45 00:02:06,822 --> 00:02:14,395 ♪♪ 46 00:02:14,438 --> 00:02:16,571 You know what to do. 47 00:02:20,314 --> 00:02:23,969 You always have. 48 00:02:24,013 --> 00:02:25,536 [ Crying ] Mama? 49 00:02:25,580 --> 00:02:27,756 Oh, my baby.[ Distant ringing ] 50 00:02:27,799 --> 00:02:29,453 Mama! [ Sobs ] 51 00:02:29,497 --> 00:02:31,455 [ Ringing intensifies ] 52 00:02:31,499 --> 00:02:34,676 [ Cellphone ringing ] 53 00:02:38,027 --> 00:02:40,334 [ Gasps ] 54 00:02:40,377 --> 00:02:42,249 [ Exhales shakily ] 55 00:02:42,292 --> 00:02:44,860 [ Ringing continues ] 56 00:02:47,036 --> 00:02:49,081 [ Ringing stops ] 57 00:02:49,125 --> 00:02:55,087 ♪♪ 58 00:02:55,131 --> 00:02:56,393 ♪ Dreams never die 59 00:02:56,437 --> 00:02:58,526 ♪ Take flight as the world turns ♪ 60 00:02:58,569 --> 00:03:00,441 ♪ Keep the colors in the lines ♪ 61 00:03:00,484 --> 00:03:02,530 ♪ Take flight as the world turns ♪ 62 00:03:02,573 --> 00:03:04,488 ♪ Keep the colors in the lines ♪ 63 00:03:04,532 --> 00:03:07,099 ♪ Take flight 64 00:03:07,143 --> 00:03:08,840 ♪ Dreams never die 65 00:03:08,884 --> 00:03:14,281 ♪♪ 66 00:03:14,324 --> 00:03:18,372 ♪ Keep the colors in the lines ♪ 67 00:03:18,415 --> 00:03:20,287 ♪ Keep the colors in the lines ♪ 68 00:03:20,330 --> 00:03:21,549 ♪ Take flight 69 00:03:22,289 --> 00:03:29,078 ♪♪ 70 00:03:29,121 --> 00:03:30,645 Shoot. 71 00:03:30,688 --> 00:03:35,345 ♪♪ 72 00:03:38,218 --> 00:03:39,784 [ Cellphone swishes ] 73 00:03:41,395 --> 00:03:43,353 [ Cellphone chimes ] 74 00:03:47,139 --> 00:03:53,058 ♪♪ 75 00:03:53,102 --> 00:03:54,756 Hey! 76 00:03:54,799 --> 00:03:57,628 [ Chuckling ] 77 00:03:57,672 --> 00:03:59,239 Mm. [ Chuckles ] 78 00:03:59,282 --> 00:04:01,545 No. Absolutely not. [ Laughs ] 79 00:04:03,112 --> 00:04:08,639 ♪ Every day, my light turns off ♪ 80 00:04:08,683 --> 00:04:12,643 ♪ I need you to turn it on 81 00:04:12,687 --> 00:04:13,818 [ Sighs ] 82 00:04:13,862 --> 00:04:19,346 ♪ I don't care if I've got no fire ♪ 83 00:04:19,389 --> 00:04:21,391 Come on, come on, come on, come on, come on. 84 00:04:21,435 --> 00:04:25,003 ♪ I've got you to keep me warm ♪ 85 00:04:25,047 --> 00:04:27,397 ♪ I had you fooled 86 00:04:27,441 --> 00:04:29,269 Shit. Okay. 87 00:04:29,312 --> 00:04:32,402 ♪ All the while, child 88 00:04:32,446 --> 00:04:34,839 ♪ If you want me to 89 00:04:34,883 --> 00:04:38,408 ♪ I'll be waitin' Mnh-mnh. 90 00:04:38,452 --> 00:04:40,454 ♪ Don't worry how [ Laughing ] Geez. 91 00:04:40,497 --> 00:04:42,804 ♪ Keep you warm 92 00:04:43,674 --> 00:04:45,241 [ Camera shutter clicks ] 93 00:04:45,285 --> 00:04:46,547 [ Laughs ] 94 00:04:46,590 --> 00:04:50,028 About time that insurance money came in. 95 00:04:50,072 --> 00:04:51,682 [ Chuckles ] 96 00:04:51,726 --> 00:04:54,337 Don't worry. We got it. 97 00:04:54,381 --> 00:04:57,427 Charley, I said I got it. 98 00:04:57,471 --> 00:04:59,995 Just focus on your speech. 99 00:05:00,038 --> 00:05:03,128 Alright. Love you, too. 100 00:05:03,172 --> 00:05:04,434 What'd she say? 101 00:05:04,478 --> 00:05:06,262 She's on her campaign bus right now. 102 00:05:06,306 --> 00:05:09,700 Asked if we could meet with the insurance adjuster at the mill. 103 00:05:09,744 --> 00:05:11,441 I can't imagine campaigning 104 00:05:11,485 --> 00:05:13,225 and trying to deal with the mill, too. 105 00:05:13,269 --> 00:05:15,010 I know. It's crazy. 106 00:05:15,053 --> 00:05:18,840 I was just thinking about her and the mill the other day. 107 00:05:18,883 --> 00:05:21,930 It's been almost two years since the fire. 108 00:05:21,973 --> 00:05:24,324 I mean, I don't -- I don't know how people 109 00:05:24,367 --> 00:05:26,761 are supposed to rebuild after tragedy 110 00:05:26,804 --> 00:05:31,069 when these companies purposely drag their feet. 111 00:05:31,113 --> 00:05:32,941 Two years feel like 10. 112 00:05:32,984 --> 00:05:34,986 It really does. 113 00:05:35,030 --> 00:05:36,771 How bad is it? 114 00:05:38,860 --> 00:05:41,036 That's with the CSA earnings, too? 115 00:05:41,079 --> 00:05:42,385 It's everything. 116 00:05:42,429 --> 00:05:46,171 I mean, without Parthena's land and her crops, 117 00:05:46,215 --> 00:05:47,608 we're deep in the red again. 118 00:05:47,651 --> 00:05:50,175 The co-op can't lose no more land. 119 00:05:50,219 --> 00:05:51,742 That'll be it. 120 00:05:51,786 --> 00:05:54,658 Yeah, I mean, that's what I was thinking, too. 121 00:05:54,702 --> 00:05:57,618 With Charley. [ Sighs ] 122 00:05:57,661 --> 00:06:00,316 We should see if she'd be willing 123 00:06:00,360 --> 00:06:02,666 to put the mill into the co-op. 124 00:06:02,710 --> 00:06:07,192 I mean, she's been talking about selling, divesting. 125 00:06:07,236 --> 00:06:08,846 The worst she could do is say no. 126 00:06:08,890 --> 00:06:12,197 I mean, if she did, it'd be at a loss. 127 00:06:12,241 --> 00:06:14,112 She's already at a loss. 128 00:06:14,156 --> 00:06:17,899 And at least this way, she'll be giving back to the community, 129 00:06:17,942 --> 00:06:20,554 which was her original intention. 130 00:06:20,597 --> 00:06:22,512 Who's gonna take care of it?We could. 131 00:06:22,556 --> 00:06:24,427 Baby, it's not even operational. 132 00:06:24,471 --> 00:06:25,646 How -- how we gonna take care of it? 133 00:06:25,689 --> 00:06:28,431 Exactly. We don't have to operate it. 134 00:06:28,475 --> 00:06:30,694 We just hold it on the books. 135 00:06:30,738 --> 00:06:33,523 The land is still worth something. 136 00:06:33,567 --> 00:06:35,656 A lot, in fact. 137 00:06:35,699 --> 00:06:38,702 And the future potential is always there. 138 00:06:43,011 --> 00:06:44,186 Alright. 139 00:06:44,229 --> 00:06:46,928 That's a good idea. 140 00:06:46,971 --> 00:06:48,016 Mm-hmm. 141 00:06:48,059 --> 00:06:49,496 [ Cellphone chimes ] 142 00:06:49,539 --> 00:06:58,287 ♪♪ 143 00:06:58,330 --> 00:06:59,941 Shit. 144 00:07:00,724 --> 00:07:03,205 [ Cellphone ringing ] 145 00:07:06,774 --> 00:07:08,210 Hey. 146 00:07:08,253 --> 00:07:09,733 Nova: Is that how you answer the phone now? 147 00:07:09,777 --> 00:07:12,214 You were supposed to be here an hour ago. 148 00:07:12,257 --> 00:07:14,825 Leaving me alone to prep for this family gathering. 149 00:07:14,869 --> 00:07:16,436 You forgot, didn't you? 150 00:07:16,479 --> 00:07:17,828 No, I didn't forget. 151 00:07:17,872 --> 00:07:21,441 I'm -- I'm walking out the door now. 152 00:07:21,484 --> 00:07:23,443 Oh, hey, and don't forget to pick up 153 00:07:23,486 --> 00:07:25,183 the fried catfish from Willie Mae's. 154 00:07:25,227 --> 00:07:26,489 And get the extra sauce. 155 00:07:26,533 --> 00:07:28,665 It's Rah and Darla's favorite. 156 00:07:30,493 --> 00:07:32,495 Micah? Are you listening? 157 00:07:32,539 --> 00:07:33,670 Yeah. 158 00:07:33,714 --> 00:07:37,108 I got it. I'll -- I'll see you soon. 159 00:07:37,152 --> 00:07:38,980 [ Cellphone beeps ] 160 00:07:39,023 --> 00:07:47,467 ♪♪ 161 00:07:47,510 --> 00:07:56,127 ♪♪ 162 00:07:56,171 --> 00:08:04,527 ♪♪ 163 00:08:04,571 --> 00:08:08,966 I suspect that your mommy and daddy leave you 164 00:08:09,010 --> 00:08:11,578 with a dirty diaper every time. 165 00:08:11,621 --> 00:08:14,145 Every time. Every time, right? 166 00:08:14,189 --> 00:08:15,625 [ Footsteps thudding ]Unh-unh. Unh-unh. 167 00:08:15,669 --> 00:08:19,281 Unh-unh. No running, please. 168 00:08:19,324 --> 00:08:22,980 Oh, no, not you, too. 169 00:08:23,024 --> 00:08:24,329 Seriously? 170 00:08:24,373 --> 00:08:27,898 Baby, I'm sorry. We just got these boat parts. 171 00:08:27,942 --> 00:08:29,639 Got to get started on this carburetor. 172 00:08:29,683 --> 00:08:31,249 Trying to have that sucker up and running 173 00:08:31,293 --> 00:08:32,773 by the end of the summer. 174 00:08:32,816 --> 00:08:34,818 You go wash your hands. 175 00:08:34,862 --> 00:08:36,864 Hollywood, can I see you? 176 00:08:38,518 --> 00:08:39,780 [ Whispering ] You're in trouble. 177 00:08:39,823 --> 00:08:41,346 Just go wash your hands. 178 00:08:41,390 --> 00:08:44,567 Violet: Let me talk to your uncle for a second, okay? 179 00:08:44,611 --> 00:08:46,787 Here. Here you go. 180 00:08:46,830 --> 00:08:49,180 Uh, what's wrong? 181 00:08:49,224 --> 00:08:54,882 Hollywood, don't get too attached to those boys. 182 00:08:54,925 --> 00:08:57,145 Their father could return any day now. 183 00:08:57,188 --> 00:08:59,582 I know, baby. And I hope you're right. 184 00:08:59,626 --> 00:09:00,975 God knows I do. 185 00:09:01,018 --> 00:09:03,151 But this whole system is broken. 186 00:09:03,194 --> 00:09:05,196 Ain't no telling when Ignacio gonna come back home. 187 00:09:05,240 --> 00:09:07,459 We need to be ready for that, too. 188 00:09:07,503 --> 00:09:09,200 [ Baby fusses ] 189 00:09:09,244 --> 00:09:10,985 And, look, baby. 190 00:09:11,028 --> 00:09:14,205 Now, you know we've been talking about fostering, right? 191 00:09:14,249 --> 00:09:17,861 Who knows? Maybe this is our chance. 192 00:09:17,905 --> 00:09:19,123 Maybe. 193 00:09:19,167 --> 00:09:21,996 No matter how you slice it, this is cruel. 194 00:09:22,039 --> 00:09:23,693 Especially to those boys. 195 00:09:23,737 --> 00:09:25,565 You preaching to the choir, baby. 196 00:09:25,608 --> 00:09:27,915 Dante: Mr. Hollywood?Yes? 197 00:09:30,004 --> 00:09:31,614 Oh. 198 00:09:31,658 --> 00:09:33,181 Are we gonna fix the carburetor? 199 00:09:33,224 --> 00:09:36,488 Son, what do you know about a carburetor? 200 00:09:36,532 --> 00:09:38,186 Uh... 201 00:09:38,229 --> 00:09:42,538 it makes the engine go, "Vrrrr, vrrr, vrrr, brrrr!" 202 00:09:42,582 --> 00:09:45,062 [ Chuckling ] Oh, you gonna learn today. 203 00:09:45,106 --> 00:09:46,629 Look, baby, I got to go make that -- 204 00:09:46,673 --> 00:09:48,022 Come on! 205 00:09:48,065 --> 00:09:49,980 We gotta go make the engine go "vroom," baby. 206 00:09:50,024 --> 00:09:52,243 Make the engine go "vroom"! 207 00:09:52,287 --> 00:09:54,594 Right? Let's go. 208 00:09:54,637 --> 00:09:56,508 This was a big dream. 209 00:09:56,552 --> 00:09:57,684 Mm-hmm. 210 00:09:57,727 --> 00:09:59,642 And she did it. 211 00:09:59,686 --> 00:10:01,601 Mm. She really did. 212 00:10:01,644 --> 00:10:03,864 That's when you know you different. 213 00:10:03,907 --> 00:10:08,216 Something like this just one of the big things you did. 214 00:10:08,259 --> 00:10:10,261 It runs in the family. 215 00:10:10,305 --> 00:10:11,480 You're all like that. 216 00:10:11,523 --> 00:10:14,048 I mean, you definitely are. 217 00:10:14,091 --> 00:10:16,746 [ Chuckles ]It's true, you know? 218 00:10:16,790 --> 00:10:20,358 Your father, he had a vision 219 00:10:20,402 --> 00:10:24,841 for his farm and his family, and he held it in his heart. 220 00:10:24,885 --> 00:10:26,930 He never let it go. 221 00:10:26,974 --> 00:10:30,673 And, Nova, she stands up for what she believes in, 222 00:10:30,717 --> 00:10:32,762 and she fights for it, 223 00:10:32,806 --> 00:10:36,636 even when everyone else disagrees with her. 224 00:10:36,679 --> 00:10:40,770 Micah's a go-getter, even at his young age, 225 00:10:40,814 --> 00:10:44,556 you know, with his photography, his activism. 226 00:10:44,600 --> 00:10:46,080 Vi is a marvel. 227 00:10:46,123 --> 00:10:50,780 What she's endured, what she's built. 228 00:10:50,824 --> 00:10:53,000 And you're right up there with them, 229 00:10:53,043 --> 00:10:56,960 protecting the land and pushing the legacy. 230 00:10:57,004 --> 00:11:03,140 Yeah, you've made some mistakes, but your whole family has. 231 00:11:03,184 --> 00:11:07,188 But you do it all with love and vision. 232 00:11:09,538 --> 00:11:12,019 Each of you. 233 00:11:12,062 --> 00:11:14,021 You know, I see you, too. 234 00:11:16,197 --> 00:11:17,851 That's right. 235 00:11:17,894 --> 00:11:23,160 You smart, brave, thoughtful. 236 00:11:23,204 --> 00:11:29,123 I don't know where you got that mind from, but I see you. 237 00:11:29,166 --> 00:11:33,780 I'm grateful that someone like you see me -- 238 00:11:33,823 --> 00:11:35,651 little old me. 239 00:11:35,695 --> 00:11:38,132 Come here. Mm. 240 00:11:41,439 --> 00:11:42,614 [ Knock on door ] 241 00:11:42,658 --> 00:11:44,007 Hey. Hi. 242 00:11:44,051 --> 00:11:45,922 I was up early helping at the farmer's market, 243 00:11:45,966 --> 00:11:48,533 and I thought you might like these for your party. 244 00:11:48,577 --> 00:11:54,061 Oh, okay, uh, you didn't need to do that, but thank you. 245 00:11:54,104 --> 00:11:57,194 I haven't spoken to Vince since he left. 246 00:11:57,238 --> 00:11:59,196 He -- He usually checks in. 247 00:11:59,240 --> 00:12:01,546 Well, you and Vince just ended a 20-year relationship. 248 00:12:01,590 --> 00:12:04,549 There's nothing wrong with not being okay about it. 249 00:12:04,593 --> 00:12:07,248 It was my idea. 250 00:12:07,291 --> 00:12:10,686 And now it's really sinking in. 251 00:12:10,730 --> 00:12:14,037 I have been spinning out all night. 252 00:12:14,081 --> 00:12:16,866 I mean, did I make the right choice? 253 00:12:16,910 --> 00:12:20,217 I-I'm second-guessing everything. 254 00:12:20,261 --> 00:12:25,527 You did what you needed to do for you, and that's not easy. 255 00:12:29,705 --> 00:12:32,926 What if you came to stay with me for a little while? 256 00:12:32,969 --> 00:12:34,884 I can use the company while Dominic's away, 257 00:12:34,928 --> 00:12:39,106 and maybe a new environment, a friend to talk to 258 00:12:39,149 --> 00:12:42,022 might, you know, help a little. 259 00:12:44,894 --> 00:12:47,897 Wow, that is -- that is beyond generous. 260 00:12:47,941 --> 00:12:49,333 Thank you. 261 00:12:49,377 --> 00:12:51,509 Girl, we've been friends for almost three decades. 262 00:12:51,553 --> 00:12:53,207 We may have had some downtime in between, 263 00:12:53,250 --> 00:12:54,948 but now is a perfect time to really catch up. 264 00:12:54,991 --> 00:12:58,255 And I'm not being generous, I'm being greedy. 265 00:12:58,299 --> 00:13:01,389 Yes, I would -- I'd love to stay here for a bit. 266 00:13:01,432 --> 00:13:04,827 I mean, I've been feeling like a third wheel at home. 267 00:13:04,871 --> 00:13:06,307 Ah. 268 00:13:06,350 --> 00:13:09,136 I mean, don't get me wrong, I am really happy for them, 269 00:13:09,179 --> 00:13:12,922 but Daddy and Sandy need their own, um... 270 00:13:12,966 --> 00:13:14,532 Girl, they need they own space. 271 00:13:14,576 --> 00:13:16,056 [ Both laugh ] 272 00:13:16,099 --> 00:13:18,319 Well, you won't be a third wheel here. 273 00:13:18,362 --> 00:13:20,930 Just me and you, hm? 274 00:13:20,974 --> 00:13:22,932 Come here. 275 00:13:23,715 --> 00:13:25,195 [ Chuckles ] 276 00:13:25,239 --> 00:13:27,589 Thank you, Nova. Any time. 277 00:13:27,632 --> 00:13:30,113 I thought you said it was too early for a fiesta. 278 00:13:30,157 --> 00:13:32,333 Well, I was wrong. I like that song. 279 00:13:32,376 --> 00:13:35,945 Oh, my goodness, what on Earth did you put in there? 280 00:13:35,989 --> 00:13:38,252 [ Man singing in Spanish] 281 00:13:38,295 --> 00:13:39,819 Ahh! 282 00:13:39,862 --> 00:13:44,127 ♪♪ 283 00:13:44,171 --> 00:13:47,827 Ooh, Joaquin, that's delicious. 284 00:13:47,870 --> 00:13:50,307 Ooh! 285 00:13:50,351 --> 00:13:53,484 That is really... You have a gift, baby. 286 00:13:53,528 --> 00:13:55,573 Mmm. This looks good. 287 00:13:55,617 --> 00:13:56,923 Talking about babies! 288 00:13:56,966 --> 00:13:59,708 Daddy's hungry. Hey, Aunt Vi. 289 00:13:59,751 --> 00:14:01,841 See? Hello, baby. 290 00:14:01,884 --> 00:14:03,625 Joaquin: Dante, food's ready. 291 00:14:07,063 --> 00:14:09,674 Dante, what did I tell you about running? 292 00:14:09,718 --> 00:14:10,980 Sorry. 293 00:14:11,024 --> 00:14:13,504 [ Somber music plays ] 294 00:14:13,548 --> 00:14:16,116 Boys, I want you to go to your room 295 00:14:16,159 --> 00:14:17,682 for a minute, alright? 296 00:14:17,726 --> 00:14:19,815 [ Door closes ] 297 00:14:19,859 --> 00:14:21,208 Now. 298 00:14:23,166 --> 00:14:25,516 Oh! Oh, no, hey, it's okay. 299 00:14:25,560 --> 00:14:26,735 Alright? It's alright. 300 00:14:26,778 --> 00:14:29,869 Just a little grown-folk business. 301 00:14:29,912 --> 00:14:31,696 Alright, come on, let's go. 302 00:14:31,740 --> 00:14:37,050 ♪♪ 303 00:14:37,093 --> 00:14:38,790 What on Earth's going on? 304 00:14:38,834 --> 00:14:42,403 I'm sorry to have to tell you this, but it happens. 305 00:14:42,446 --> 00:14:43,578 What happens? 306 00:14:43,621 --> 00:14:46,711 You application to foster the Avila boys 307 00:14:46,755 --> 00:14:48,191 has been denied. 308 00:14:50,541 --> 00:14:51,760 Denied why? 309 00:14:51,803 --> 00:14:53,240 We ran background checks. 310 00:14:53,283 --> 00:14:55,720 It's challenging because the law is black and white, 311 00:14:55,764 --> 00:14:57,374 while real life isn't. 312 00:14:57,418 --> 00:15:01,726 Clearly, you have a wonderful home for those boys. 313 00:15:01,770 --> 00:15:06,035 But by law, foster children can't live with an ex-felon. 314 00:15:06,079 --> 00:15:13,913 ♪♪ 315 00:15:13,956 --> 00:15:16,698 I'ma take her to sleep, alright? 316 00:15:16,741 --> 00:15:18,395 [ Baby fussing ]Come on. 317 00:15:18,439 --> 00:15:20,876 Come on, come on, come on, it's okay. 318 00:15:20,920 --> 00:15:22,573 It's okay, come on. 319 00:15:22,617 --> 00:15:28,971 ♪♪ 320 00:15:30,538 --> 00:15:32,496 The boys need to pack 321 00:15:32,540 --> 00:15:34,237 and we'll get the relocated 322 00:15:34,281 --> 00:15:35,978 to another home as soon as possible. 323 00:15:36,022 --> 00:15:40,896 Their father asked us to watch after them. 324 00:15:40,940 --> 00:15:42,767 I see you have a good home here. 325 00:15:42,811 --> 00:15:45,031 There's just no way to get around the law. 326 00:15:45,074 --> 00:15:47,947 I already paid for my past. 327 00:15:47,990 --> 00:15:50,427 Them boys innocent. 328 00:15:50,471 --> 00:15:53,039 They shouldn't have to pay for it, too. 329 00:15:53,082 --> 00:15:55,389 They're safe here. 330 00:15:55,432 --> 00:15:57,957 You're gonna take all of that away because of one mistake 331 00:15:58,000 --> 00:15:59,393 that happened years ago? 332 00:15:59,436 --> 00:16:02,004 There has to be something that we can do, right? 333 00:16:02,048 --> 00:16:05,529 Once you're flagged an unfit home, it's hard to reverse it. 334 00:16:05,573 --> 00:16:07,444 My hands are tied. 335 00:16:07,488 --> 00:16:09,316 What if I go? 336 00:16:09,359 --> 00:16:10,317 Yeah. 337 00:16:10,360 --> 00:16:12,319 We've been talking about it. 338 00:16:12,362 --> 00:16:14,669 Just need some time to sort it out. 339 00:16:14,712 --> 00:16:17,237 I'm sorry. I don't make the rules. 340 00:16:17,280 --> 00:16:20,153 Ralph Angel has done so much for this community. 341 00:16:20,196 --> 00:16:22,938 He runs a successful co-op. 342 00:16:22,982 --> 00:16:24,331 He's a good man. 343 00:16:24,374 --> 00:16:27,464 He's a great father, great husband. 344 00:16:27,508 --> 00:16:30,467 When he got out, the first thing he did was create 345 00:16:30,511 --> 00:16:33,644 a re-entry program to help other people get on their feet. 346 00:16:33,688 --> 00:16:37,126 And you are telling me that none of that matters? 347 00:16:37,170 --> 00:16:42,131 ♪♪ 348 00:16:42,175 --> 00:16:43,654 Look... 349 00:16:43,698 --> 00:16:49,530 I'll hold the paperwork until Monday, but that's it. 350 00:16:49,573 --> 00:16:53,012 If you can find a new place by then, maybe. 351 00:16:53,055 --> 00:17:00,062 ♪♪ 352 00:17:00,106 --> 00:17:03,152 [ Door opens ] 353 00:17:03,196 --> 00:17:06,851 [ Door closes ] 354 00:17:06,895 --> 00:17:10,681 It was so vivid, like they were sitting right here. 355 00:17:10,725 --> 00:17:14,033 Well, that's a good sign, right? For this? 356 00:17:14,076 --> 00:17:15,512 I've got the ascended on my side. 357 00:17:15,556 --> 00:17:17,253 Now I just have to convince the living. 358 00:17:17,297 --> 00:17:19,690 [ Chuckles ]I really want this to work out. 359 00:17:19,734 --> 00:17:22,084 I just can't believe they're making a movie about us. 360 00:17:22,128 --> 00:17:24,695 Like, that is very cool. 361 00:17:24,739 --> 00:17:27,350 Right, but I gotta do it right this time, you know? 362 00:17:27,394 --> 00:17:31,137 Uh, no surprises. 363 00:17:31,180 --> 00:17:33,095 Well, yeah, but, you know, 364 00:17:33,139 --> 00:17:37,186 if you didn't have the guts to do it, 365 00:17:37,230 --> 00:17:39,623 like, your book may not have seen the light of day. 366 00:17:39,667 --> 00:17:41,712 That's one way of spinning it. 367 00:17:41,756 --> 00:17:44,498 Yeah, I've just been thinking a lot about my next NFT. 368 00:17:44,541 --> 00:17:47,109 Like, you know, I want to follow the trends, 369 00:17:47,153 --> 00:17:50,199 but I also want to follow my gut. 370 00:17:50,243 --> 00:17:52,897 Well, let's see it. 371 00:17:52,941 --> 00:17:55,335 Um, okay. 372 00:17:55,378 --> 00:17:56,727 Okay. 373 00:17:56,771 --> 00:18:00,253 Um, this piece is about... 374 00:18:00,296 --> 00:18:03,560 reclaiming a public moment and making it mine. 375 00:18:03,604 --> 00:18:09,131 ♪♪ 376 00:18:09,175 --> 00:18:11,655 It's wild, right? 377 00:18:11,699 --> 00:18:14,963 And look at the bids. It's up to 100k already. 378 00:18:15,006 --> 00:18:16,704 Has your mom seen this? 379 00:18:16,747 --> 00:18:18,227 Uh, no, just you. 380 00:18:18,271 --> 00:18:20,403 Take that down. 381 00:18:20,447 --> 00:18:22,710 That's not your moment to sell. 382 00:18:22,753 --> 00:18:24,755 I was there, too. 383 00:18:24,799 --> 00:18:26,975 How is this any different from what you wrote in your book? 384 00:18:27,018 --> 00:18:29,238 You're auctioning off your parents' worst day 385 00:18:29,282 --> 00:18:30,761 in the middle of your mom's campaign. 386 00:18:30,805 --> 00:18:32,459 It's different. 387 00:18:32,502 --> 00:18:34,330 [ Door opens ]Violet: Knock, knock! 388 00:18:34,374 --> 00:18:36,332 Nova: Hey.Hey, baby. 389 00:18:36,376 --> 00:18:38,117 [ Both laugh ] 390 00:18:38,160 --> 00:18:40,597 -Hey. -Hey, hey! 391 00:18:40,641 --> 00:18:44,688 Okay, uh, boys, you can put those pies down in the kitchen. 392 00:18:44,732 --> 00:18:48,953 And, Hollywood, Nova set up a movie upstairs for the boys. 393 00:18:48,997 --> 00:18:51,478 Let's go upstairs. 394 00:18:51,521 --> 00:18:54,089 Okay, I know that we're early. 395 00:18:54,133 --> 00:18:56,178 Mm-hmm.But I wanted the inside scoop. 396 00:18:56,222 --> 00:18:59,790 So, what's this big news? Is there a bun in the oven? 397 00:18:59,834 --> 00:19:02,228 Or a ring on that finger?Mm, neither. 398 00:19:02,271 --> 00:19:03,620 But I wanted to tell y'all together. 399 00:19:03,664 --> 00:19:05,883 Where's Rah? They'll be here. 400 00:19:05,927 --> 00:19:07,146 I'll tell you more later. 401 00:19:07,189 --> 00:19:08,886 Oh, okay. 402 00:19:08,930 --> 00:19:11,454 Uh, hello! 403 00:19:11,498 --> 00:19:13,021 Hey. 404 00:19:13,064 --> 00:19:14,283 You okay? 405 00:19:14,327 --> 00:19:16,329 Yeah, I'm just, um... 406 00:19:16,372 --> 00:19:18,853 Can you excuse me for a moment? 407 00:19:21,334 --> 00:19:25,381 ♪♪ 408 00:19:25,425 --> 00:19:27,296 [ Laughs ] I don't know. 409 00:19:27,340 --> 00:19:34,912 ♪♪ 410 00:19:34,956 --> 00:19:42,485 ♪♪ 411 00:19:42,529 --> 00:19:44,052 Damn. 412 00:19:44,095 --> 00:19:49,927 ♪♪ 413 00:19:49,971 --> 00:19:53,017 [ Line ringing ] 414 00:19:53,061 --> 00:19:54,236 Micah, what's up? 415 00:19:54,280 --> 00:19:56,978 Yo, um, I'm locked out of the site. 416 00:19:57,021 --> 00:19:59,023 I-I need you to delete that NFT. 417 00:19:59,067 --> 00:20:00,460 No can do, brother. 418 00:20:00,503 --> 00:20:02,679 Once there's a bid, I can't take it down. 419 00:20:02,723 --> 00:20:04,115 No, I made a mistake, man. 420 00:20:04,159 --> 00:20:06,509 There's gotta be a way to take it down, please. 421 00:20:06,553 --> 00:20:09,120 Micah, I take it down now, it makes us all look bad. 422 00:20:09,164 --> 00:20:10,905 You'll be put back on ice. Is that what you want? 423 00:20:10,948 --> 00:20:13,168 I don't care, just delete it. 424 00:20:13,212 --> 00:20:15,170 Alright, chill. 425 00:20:15,214 --> 00:20:17,259 See what I can do. 426 00:20:17,303 --> 00:20:19,218 [ Beep ] 427 00:20:22,743 --> 00:20:24,745 -Oh. -Hey. 428 00:20:24,788 --> 00:20:26,050 She's sleeping.Okay. 429 00:20:26,094 --> 00:20:28,139 What's up? I'm about to take her to the room. 430 00:20:28,183 --> 00:20:30,577 Okay, straight back there. Hey, beautiful. 431 00:20:30,620 --> 00:20:31,882 Mm. Good. Come on in. 432 00:20:31,926 --> 00:20:34,102 What up, boy? What's up, Aunt Vi? 433 00:20:34,145 --> 00:20:36,017 -Hi. -Hey, baby. 434 00:20:36,060 --> 00:20:38,367 [ Cellphone ringing ]Um, one second. 435 00:20:38,411 --> 00:20:40,151 This -- I think this is Blue's school. 436 00:20:40,195 --> 00:20:41,588 Okay. 437 00:20:44,591 --> 00:20:45,592 Hello? 438 00:20:45,635 --> 00:20:47,202 Man: Hi, Darla. 439 00:20:47,246 --> 00:20:50,074 Our mutual friend Jordan saw you in D.C. last week, 440 00:20:50,118 --> 00:20:53,339 and I had to reach out and say hello myself. 441 00:20:53,382 --> 00:20:54,731 It's Chase. 442 00:20:54,775 --> 00:20:56,559 Chase Loweston. 443 00:20:59,780 --> 00:21:01,738 Oh, you're quiet now. 444 00:21:01,782 --> 00:21:04,611 But you had a lot to say to Jordan. 445 00:21:04,654 --> 00:21:06,047 Go to hell. 446 00:21:06,090 --> 00:21:07,483 Tellin' her a lot of bullshit about me, 447 00:21:07,527 --> 00:21:10,704 like what we did wasn't consensual. 448 00:21:10,747 --> 00:21:12,619 I'm a family man. 449 00:21:12,662 --> 00:21:14,185 I'm running for office. 450 00:21:14,229 --> 00:21:17,363 Stop this shit right now. You hear me? 451 00:21:17,406 --> 00:21:24,631 Do not call here... ever again. 452 00:21:24,674 --> 00:21:26,197 Okay? 453 00:21:26,241 --> 00:21:29,288 [ Breathing heavily ] 454 00:21:29,331 --> 00:21:31,594 This isn't over--[ Click ] 455 00:21:31,638 --> 00:21:36,469 ♪♪ 456 00:21:39,341 --> 00:21:41,952 [ Laughter, voices echoing ] 457 00:21:41,996 --> 00:21:44,564 Hollywood: How's that apartment hunt going? 458 00:21:44,607 --> 00:21:45,913 Been tough. 459 00:21:45,956 --> 00:21:48,350 I went to six places, and everybody keep asking 460 00:21:48,394 --> 00:21:49,612 for a background check. 461 00:21:49,656 --> 00:21:51,005 I thought they banned the box? 462 00:21:51,048 --> 00:21:53,964 For work applications. Not with housing. 463 00:21:54,008 --> 00:21:56,793 Yeah, well, don't let that box hold you down. 464 00:21:56,837 --> 00:21:58,578 Own it. Lead with honesty. 465 00:21:58,621 --> 00:21:59,970 People appreciate that. 466 00:22:00,014 --> 00:22:01,537 Somebody'll be okay with it. 467 00:22:01,581 --> 00:22:03,322 That's right. 468 00:22:03,365 --> 00:22:08,327 [ Indistinct conversations ] 469 00:22:08,370 --> 00:22:09,980 Lord, Lord, Lord. 470 00:22:10,024 --> 00:22:11,721 Violet: Yeah, you stuffed, aren't you? 471 00:22:11,765 --> 00:22:13,332 Who you tellin'? 472 00:22:13,375 --> 00:22:15,334 Um, hey...[ Groans ] 473 00:22:15,377 --> 00:22:18,075 Hey, y'all, I, uh... I wanna, um... 474 00:22:18,119 --> 00:22:19,990 talk to you about something. 475 00:22:20,034 --> 00:22:22,036 Well, spit it out, baby. This itis kicking in. 476 00:22:22,079 --> 00:22:24,255 Now, you done fed us good. What you gonna do? 477 00:22:24,299 --> 00:22:25,605 [ Both chuckle ] 478 00:22:25,648 --> 00:22:28,129 Um, alright, I mean, as you all know, 479 00:22:28,172 --> 00:22:30,871 I've made some mistakes in the past 480 00:22:30,914 --> 00:22:32,612 that have hurt you all. 481 00:22:32,655 --> 00:22:34,178 I've learned from that, 482 00:22:34,222 --> 00:22:37,268 and I pledged to never go down a path like that again. 483 00:22:37,312 --> 00:22:39,314 Um... 484 00:22:39,358 --> 00:22:42,752 A path that has me thinking about what I want, 485 00:22:42,796 --> 00:22:46,321 what I think is right, without understanding 486 00:22:46,365 --> 00:22:52,022 and hearing and acknowledging your feelings. 487 00:22:52,066 --> 00:22:54,198 Or getting your blessing. 488 00:22:54,242 --> 00:22:56,679 You good, Nova? 489 00:22:56,723 --> 00:22:59,639 Go on, baby. Just get it out. 490 00:22:59,682 --> 00:23:03,860 Um, I-I've been approached to adapt 491 00:23:03,904 --> 00:23:06,646 "Blessings and Blood" into a movie. 492 00:23:09,562 --> 00:23:12,434 A movie? Like, movie-movie? 493 00:23:12,478 --> 00:23:15,219 But un-unless the whole family gives their blessing, 494 00:23:15,263 --> 00:23:17,744 it stops here. 495 00:23:17,787 --> 00:23:20,747 Oh, Nova. 496 00:23:20,790 --> 00:23:23,706 Baby, that book... 497 00:23:23,750 --> 00:23:27,667 caused a whole lot of pain for all of us. 498 00:23:27,710 --> 00:23:31,453 I know. And I'm sorry. 499 00:23:31,497 --> 00:23:34,630 But, baby... it also aired 500 00:23:34,674 --> 00:23:37,241 a lot of dark secrets 501 00:23:37,285 --> 00:23:40,984 that needed light in order for us to heal. 502 00:23:44,771 --> 00:23:48,209 Um...guess who wants to play you, Aunt Vi? 503 00:23:48,252 --> 00:23:50,254 [ Laughs ] 504 00:23:50,298 --> 00:23:51,691 Oprah. 505 00:23:51,734 --> 00:23:53,823 Wait, theOprah? 506 00:23:53,867 --> 00:23:56,086 Really? Oh, my God! 507 00:23:56,130 --> 00:23:58,524 Ralph Angel: You gotta get Tracy Morgan to play 'Wood. 508 00:23:58,567 --> 00:24:00,743 Boy, LaKeith, uh, Stanfield. 509 00:24:00,787 --> 00:24:02,441 LaKeith Stanfield to play you. 510 00:24:02,484 --> 00:24:03,572 -Oh! -Yeah. 511 00:24:03,616 --> 00:24:05,835 Oh, or how about Idris Elba? 512 00:24:05,879 --> 00:24:07,054 Violet: Yes, baby. 513 00:24:07,097 --> 00:24:08,708 Aunt Nova?Hold on one sec. Um... 514 00:24:08,751 --> 00:24:10,057 Violet: No, he -- he's my Idris! 515 00:24:10,100 --> 00:24:12,451 This is how much they want to buy it for, 516 00:24:12,494 --> 00:24:14,757 and we can split the money between us evenly. 517 00:24:14,801 --> 00:24:17,151 Ohh!It's ourstory. 518 00:24:17,194 --> 00:24:18,761 Oh, damn. 519 00:24:18,805 --> 00:24:21,024 -Buy a new house with this. -Lord have mercy. 520 00:24:21,068 --> 00:24:22,765 [ Quietly ] No. No...Violet: And I would share 521 00:24:22,809 --> 00:24:23,984 mine with the co-op. 522 00:24:24,027 --> 00:24:25,507 Ooh! You know what? I would, too. 523 00:24:25,551 --> 00:24:26,987 [ Laughs ] 524 00:24:27,030 --> 00:24:29,424 [ Laughter ] 525 00:24:29,468 --> 00:24:31,295 Oprah is perfect. Pam Grier? 526 00:24:31,339 --> 00:24:32,688 Nova. 527 00:24:32,732 --> 00:24:34,342 Who you thinkin about, Pam Grier to play you? 528 00:24:34,385 --> 00:24:36,257 I said no. 529 00:24:36,300 --> 00:24:42,872 ♪♪ 530 00:24:42,916 --> 00:24:44,657 I said no. 531 00:24:47,486 --> 00:24:50,010 I said no! 532 00:24:50,053 --> 00:24:52,447 Uh, uh, uh. 533 00:24:52,491 --> 00:24:54,580 Nova, you go. 534 00:24:58,235 --> 00:24:59,193 Okay. 535 00:24:59,236 --> 00:25:03,153 [ Crying ] 536 00:25:03,197 --> 00:25:04,764 Nova: Darla? 537 00:25:05,504 --> 00:25:06,983 Darla.No, God, leave me alone. 538 00:25:07,027 --> 00:25:09,333 I didn't mean to upset you. I'm sorry. 539 00:25:09,377 --> 00:25:12,902 Don't you dare make this about you! 540 00:25:12,946 --> 00:25:17,603 You ruined my life, and now you want forgiveness. 541 00:25:17,646 --> 00:25:19,822 I relapsed because of you and that book. 542 00:25:19,866 --> 00:25:21,563 Did you really think I'd be okay with a movie? 543 00:25:21,607 --> 00:25:22,782 Or are you that selfish? 544 00:25:22,825 --> 00:25:25,088 I won't do it without your permission. 545 00:25:25,132 --> 00:25:27,003 Ralph Angel and I keep trying to -- 546 00:25:27,047 --> 00:25:30,529 we keep trying to let the past go. 547 00:25:30,572 --> 00:25:34,445 But people keep bringing it back. 548 00:25:34,489 --> 00:25:36,665 Do you really think 549 00:25:36,709 --> 00:25:41,540 that I want to watch my assault 550 00:25:41,583 --> 00:25:44,020 with actors in costumes? 551 00:25:45,761 --> 00:25:51,767 Do you think that I want that out there 552 00:25:51,811 --> 00:25:54,204 for Blue and Tru to see, 553 00:25:54,248 --> 00:25:57,817 any more than you've already exposed it? 554 00:25:57,860 --> 00:26:00,907 All the shit you stirred, 555 00:26:00,950 --> 00:26:04,911 you think I want that rewound and streamed 556 00:26:04,954 --> 00:26:09,263 on people's TV for years, Nova? 557 00:26:09,306 --> 00:26:11,787 Hollywood finding me unconscious, 558 00:26:11,831 --> 00:26:16,618 telling Ralph Angel about Blue, which almost killed me. 559 00:26:16,662 --> 00:26:20,491 You think these are great scenes, Nova? 560 00:26:20,535 --> 00:26:22,885 Are you crazy? 561 00:26:22,929 --> 00:26:25,235 Are you out of your mind?! 562 00:26:27,281 --> 00:26:29,239 I just need the past... 563 00:26:29,283 --> 00:26:32,591 I just need the past to stay in the past, okay? 564 00:26:32,634 --> 00:26:37,596 I just need the past to stay in the past. 565 00:26:37,639 --> 00:26:39,293 It will. 566 00:26:39,336 --> 00:26:40,599 I promise. 567 00:26:40,642 --> 00:26:44,428 I just... I just want it to stop. 568 00:26:44,472 --> 00:26:54,090 ♪♪ 569 00:26:54,134 --> 00:26:57,311 I just -- I just want it to stop. 570 00:27:01,141 --> 00:27:02,621 [ Sighs ] 571 00:27:02,664 --> 00:27:10,106 ♪♪ 572 00:27:13,153 --> 00:27:15,895 I asked you to take it down. 573 00:27:15,938 --> 00:27:17,244 Take it down. 574 00:27:17,287 --> 00:27:19,812 Bro, I said I could see what I can do. 575 00:27:19,855 --> 00:27:21,596 Bro, did you not see how crazy it got? 576 00:27:21,640 --> 00:27:24,164 The bids were wild. There's no way I could burn it. 577 00:27:24,207 --> 00:27:25,731 I don't care. 578 00:27:25,774 --> 00:27:29,560 You made the single largest sale in our company's history. 579 00:27:29,604 --> 00:27:32,302 Congrats, man. Look. 580 00:27:32,346 --> 00:27:35,828 SportsCenter, CNN, Fox, Twitter. 581 00:27:35,871 --> 00:27:38,569 You did it, Micah. You put us on the map. 582 00:27:38,613 --> 00:27:41,137 My parents are gonna kill me. 583 00:27:41,181 --> 00:27:43,009 That image was already out there. 584 00:27:43,052 --> 00:27:45,446 Someone else was cashing in on your family's pain, 585 00:27:45,489 --> 00:27:47,230 and you took it back, okay? 586 00:27:47,274 --> 00:27:48,449 Own it. 587 00:27:48,492 --> 00:27:50,016 Look, look, look, look. 588 00:27:50,059 --> 00:27:53,628 I need you to buckle in because we hooked a whale, bro, 589 00:27:53,672 --> 00:27:56,196 who wants to commission more of your work. 590 00:27:56,239 --> 00:27:58,459 Wait, for real? Yes. 591 00:27:58,502 --> 00:28:00,330 He wants to fly us on his jet. 592 00:28:00,374 --> 00:28:01,810 Private, bro. 593 00:28:01,854 --> 00:28:03,290 Ivory! Come in! 594 00:28:03,333 --> 00:28:05,509 This is the guy, Micah West. 595 00:28:05,553 --> 00:28:06,815 Largest sale in the company's history. 596 00:28:06,859 --> 00:28:08,251 Give it up for him. Thank you. 597 00:28:08,295 --> 00:28:09,688 Come on. Let's go! 598 00:28:09,731 --> 00:28:10,863 [ All cheering ] 599 00:28:10,906 --> 00:28:13,517 Whoo! Whoo! 600 00:28:13,561 --> 00:28:15,215 Give it up. Give it up. 601 00:28:15,258 --> 00:28:17,696 [ Cheers and applause ] 602 00:28:21,221 --> 00:28:23,702 Talk to Darla yet? 603 00:28:23,745 --> 00:28:26,052 No. 604 00:28:26,095 --> 00:28:29,838 I'm giving her space tonight. 605 00:28:29,882 --> 00:28:32,841 You know, if Ralph Angel doesn't find a place, 606 00:28:32,885 --> 00:28:35,409 we can't force him out, 607 00:28:35,452 --> 00:28:40,370 especially now, with Tru, and Darla feeling so hurt. 608 00:28:40,414 --> 00:28:42,459 What about the boys, though? 609 00:28:42,503 --> 00:28:47,116 I mean, they get split up, different houses? 610 00:28:47,160 --> 00:28:48,988 We made a promise to Ignacio. 611 00:28:49,031 --> 00:28:50,859 I know. 612 00:28:50,903 --> 00:28:53,775 We -- We just have to keep an eye on them. 613 00:28:53,819 --> 00:28:58,301 Make sure Belinda finds them a really good home. 614 00:28:58,345 --> 00:29:00,695 They need us,Vi. 615 00:29:00,739 --> 00:29:04,655 Ralph Angel and Darla are our family. 616 00:29:07,963 --> 00:29:10,009 But now the boys are our family, too. 617 00:29:10,052 --> 00:29:13,621 I don't know what to do. 618 00:29:13,664 --> 00:29:15,188 Check it. What -- 619 00:29:15,231 --> 00:29:20,541 What if I could find a place for Rah and Darla to rent 620 00:29:20,584 --> 00:29:23,805 and put it in my name? 621 00:29:23,849 --> 00:29:26,939 We could handle their security deposit. 622 00:29:26,982 --> 00:29:30,420 Yep. 623 00:29:30,464 --> 00:29:32,596 We could keep the boys. 624 00:29:32,640 --> 00:29:34,642 Oh, that's good, Hollywood. 625 00:29:36,949 --> 00:29:38,777 Yeah, that's good. 626 00:29:43,129 --> 00:29:44,391 Thank you. 627 00:29:44,434 --> 00:29:45,871 It's nice. 628 00:29:45,914 --> 00:29:47,698 It isnice. 629 00:29:50,876 --> 00:29:52,965 There's something really warm about it. 630 00:29:53,008 --> 00:29:55,532 Miss Olivia: Washer and dryer is out back. 631 00:29:55,576 --> 00:29:59,406 The AC rattles when it's real hot, but it works. 632 00:29:59,449 --> 00:30:03,453 We really appreciate you showing us this place so last-minute. 633 00:30:03,497 --> 00:30:05,673 No trouble. I live right next door. 634 00:30:05,716 --> 00:30:07,414 They got a little patch out front for Tru. 635 00:30:07,457 --> 00:30:08,632 Oh, yeah? Let me see. 636 00:30:08,676 --> 00:30:11,418 Yeah, check it out. 637 00:30:11,461 --> 00:30:14,116 Darla: Oh. And so much sunlight. 638 00:30:14,160 --> 00:30:17,641 Y'all looking for long-term or month-to-month? 639 00:30:17,685 --> 00:30:20,731 We can promise you a year, if, um... 640 00:30:20,775 --> 00:30:23,212 if we can move in as soon as possible. 641 00:30:23,256 --> 00:30:29,479 Miss Olivia, look, I just want to be real with you. 642 00:30:29,523 --> 00:30:33,701 My record -- My record ain't clean. 643 00:30:33,744 --> 00:30:38,924 But I live a clean life now, with my wife, our new baby girl. 644 00:30:38,967 --> 00:30:43,363 My son goes to one of the top schools in D.C., 645 00:30:43,406 --> 00:30:45,844 in the country, really. 646 00:30:45,887 --> 00:30:48,759 But I'm a farmer by trade. 647 00:30:48,803 --> 00:30:51,327 Been working on a fish boat. 648 00:30:51,371 --> 00:30:53,982 It's a long story. 649 00:30:54,026 --> 00:30:58,595 Guess what I'm trying to say is we good people 650 00:30:58,639 --> 00:31:01,990 and we'd treat this place like our own. 651 00:31:04,036 --> 00:31:06,734 My husband did time, too. 652 00:31:06,777 --> 00:31:08,518 And what's passed is the past, 653 00:31:08,562 --> 00:31:11,652 as long as we learn from it and grow. 654 00:31:11,695 --> 00:31:16,178 All I need to see is honest eyes and hardworking hands. 655 00:31:16,222 --> 00:31:19,442 I can see you have both. 656 00:31:19,486 --> 00:31:21,575 And you got this queen, too. 657 00:31:21,618 --> 00:31:24,056 [ Both chuckle ] 658 00:31:24,099 --> 00:31:25,274 Thank you. 659 00:31:25,318 --> 00:31:27,581 So, you're doing just fine. 660 00:31:27,624 --> 00:31:30,845 Thank you, ma'am. You won't regret it. 661 00:31:30,889 --> 00:31:33,195 Let's get this paperwork started. 662 00:31:33,239 --> 00:31:34,762 Thanks again. 663 00:31:34,805 --> 00:31:37,199 I don't want to do this. 664 00:31:37,243 --> 00:31:38,940 Shh! 665 00:31:38,984 --> 00:31:40,768 It's okay. 666 00:31:43,989 --> 00:31:45,207 Come on. 667 00:31:52,127 --> 00:31:55,000 You know, if you're planning the great escape, 668 00:31:55,043 --> 00:31:57,916 you might want to do it at night. 669 00:31:57,959 --> 00:32:00,570 Now, where the hell y'all think y'all going? 670 00:32:00,614 --> 00:32:03,095 Somewhere we can stay together. 671 00:32:03,138 --> 00:32:05,575 I don't want to go.You don't have to go. 672 00:32:05,619 --> 00:32:07,316 You got me and Violet right here. 673 00:32:07,360 --> 00:32:10,754 Now, who's gonna help me fix that boat if y'all run away? 674 00:32:10,798 --> 00:32:12,452 And what about Ralph Angel? 675 00:32:12,495 --> 00:32:14,584 Ralph Angel's got his own place now. 676 00:32:14,628 --> 00:32:16,108 And he needs us to help him move, 677 00:32:16,151 --> 00:32:18,980 so go back, put your stuff in there. 678 00:32:19,024 --> 00:32:21,417 I need y'all. 679 00:32:21,461 --> 00:32:23,245 Thank you. 680 00:32:25,682 --> 00:32:27,641 Hollywood: Joaquin. 681 00:32:29,295 --> 00:32:32,646 When I make a promise, I don't break it. 682 00:32:33,995 --> 00:32:37,216 Anything you need, just let me know. 683 00:32:37,259 --> 00:32:45,964 ♪♪ 684 00:32:46,007 --> 00:32:47,878 Please tell me you're kidding. 685 00:32:47,922 --> 00:32:49,793 I've been getting calls about this project all day. 686 00:32:49,837 --> 00:32:51,012 With the campaign and everything, 687 00:32:51,056 --> 00:32:52,753 Charley hasn't gotten back to me, 688 00:32:52,796 --> 00:32:56,017 but another family member is a firm no. 689 00:32:56,061 --> 00:32:57,540 So, I just can't. 690 00:32:57,584 --> 00:32:59,455 Okay, well, we're willing to cut characters. 691 00:32:59,499 --> 00:33:01,109 We can move story around. 692 00:33:01,153 --> 00:33:03,764 As long as the tent poles stay. The family and the farm -- 693 00:33:03,807 --> 00:33:06,027 As much as I would like this to happen, 694 00:33:06,071 --> 00:33:08,943 I'm sorry. 695 00:33:08,987 --> 00:33:11,119 I'm gonna let you think about it, okay? 696 00:33:11,163 --> 00:33:13,339 Whoever it is can just not be in the movie. 697 00:33:13,382 --> 00:33:15,819 Well, no, but all the stories are connected. 698 00:33:15,863 --> 00:33:18,953 Just let the filmmakers work their magic 699 00:33:18,997 --> 00:33:21,260 and let them pay you handsomely. 700 00:33:21,303 --> 00:33:23,784 I'll delay things on my end. 701 00:33:23,827 --> 00:33:29,224 You just think about it, okay? 702 00:33:29,268 --> 00:33:30,965 We'll talk again soon. 703 00:33:31,009 --> 00:33:32,923 ♪ We got something to talk about ♪ 704 00:33:32,967 --> 00:33:35,143 ♪ We got something 705 00:33:35,187 --> 00:33:38,625 ♪ We got something, let's work it out ♪ 706 00:33:38,668 --> 00:33:41,149 ♪ Whoa, oh 707 00:33:41,193 --> 00:33:44,326 ♪ You been working, I been working ♪ 708 00:33:44,370 --> 00:33:47,199 ♪ So we should relate 709 00:33:47,242 --> 00:33:50,071 ♪ Time gets lost, schedules criss-crossed ♪ 710 00:33:50,115 --> 00:33:53,074 ♪ We both got heavy plates 711 00:33:53,118 --> 00:33:54,641 [ Knock on door ] 712 00:33:54,684 --> 00:33:56,991 Girl. Girl! 713 00:33:57,035 --> 00:33:58,514 [ Laughs ] 714 00:33:58,558 --> 00:34:00,560 Ah!Billie: Hey, hey, hey! 715 00:34:00,603 --> 00:34:02,127 New Orleans isn't ready for us. 716 00:34:02,170 --> 00:34:03,693 Come on in, girl. 717 00:34:03,737 --> 00:34:05,434 Thank you so much for letting me stay. 718 00:34:05,478 --> 00:34:07,697 I need this girl time. 719 00:34:07,741 --> 00:34:09,221 And you know, like I said, 720 00:34:09,264 --> 00:34:11,179 Daddy and Sandy need their space. 721 00:34:11,223 --> 00:34:13,007 [ Both laugh ] 722 00:34:15,792 --> 00:34:17,446 I'm sorry. Um... 723 00:34:17,490 --> 00:34:19,796 Ever since Vince left, I don't know what I'm doing, 724 00:34:19,840 --> 00:34:22,060 I don't know where I'm going, I don't... 725 00:34:22,103 --> 00:34:24,801 You're gonna settle in and make yourself completely at home 726 00:34:24,845 --> 00:34:26,368 for as long as you want. 727 00:34:26,412 --> 00:34:28,979 You're gonna walk around in your PJs as you please, 728 00:34:29,023 --> 00:34:32,592 get something from the fridge whenever you want. 729 00:34:32,635 --> 00:34:34,376 Come and go as you need. 730 00:34:34,420 --> 00:34:37,162 But first, you need to find something cute to wear 731 00:34:37,205 --> 00:34:39,033 'cause we're going out for dranks. 732 00:34:39,077 --> 00:34:42,080 Oh!Lord knows I need one. 733 00:34:45,126 --> 00:34:47,781 Hollywood: There we go. Hit that, Dante. 734 00:34:49,609 --> 00:34:54,048 Y'all know what the most important part of the engine is? 735 00:34:54,092 --> 00:34:56,442 Mm... the spark plugs? 736 00:34:56,485 --> 00:34:58,183 The fuel injector? 737 00:34:58,226 --> 00:35:00,968 Well, you're both right. 738 00:35:01,011 --> 00:35:04,711 See, the engine is a symphony of moving parts, 739 00:35:04,754 --> 00:35:07,061 and each piece has to be well oiled, 740 00:35:07,105 --> 00:35:08,932 well loved in order for it to work. 741 00:35:08,976 --> 00:35:11,935 So, why's it called True North? 742 00:35:11,979 --> 00:35:14,851 Well, it's named after Ralph Angel's momma, 743 00:35:14,895 --> 00:35:18,420 and it's also a reminder to keep your direction in life, 744 00:35:18,464 --> 00:35:22,207 your center, the soul, right where the heart is. 745 00:35:22,250 --> 00:35:26,428 You know, you keep sight of that, everything will be good, 746 00:35:26,472 --> 00:35:29,083 no matter if the waters get rough 747 00:35:29,127 --> 00:35:30,606 or what life throws at you. 748 00:35:30,650 --> 00:35:33,609 You find your direction, and you stick with it. 749 00:35:33,653 --> 00:35:35,655 It's just like your parents. 750 00:35:35,698 --> 00:35:37,047 Y'all their true north. 751 00:35:37,091 --> 00:35:40,964 They risked everything for the both of you, 752 00:35:41,008 --> 00:35:44,054 and now they're risking everything again 753 00:35:44,098 --> 00:35:45,839 to get back to you. 754 00:35:47,841 --> 00:35:49,756 Alright, Dante, pass me that carburetor. 755 00:35:49,799 --> 00:35:51,453 Let me show you something. 756 00:35:51,497 --> 00:35:53,803 ♪♪ 757 00:35:53,847 --> 00:35:56,415 [ Indistinct conversations, jazz playing ] 758 00:35:56,458 --> 00:36:04,466 ♪♪ 759 00:36:04,510 --> 00:36:09,819 I was talking to his sweet, frozen face on my phone. 760 00:36:09,863 --> 00:36:12,300 [ Laughs ] It ain't right. 761 00:36:12,344 --> 00:36:13,693 When's he come home? 762 00:36:13,736 --> 00:36:15,651 Next week. Counting down the days. 763 00:36:15,695 --> 00:36:18,001 That's right. [ Laughs ] 764 00:36:21,788 --> 00:36:24,878 That hot trombonist keeps eyeing you. 765 00:36:24,921 --> 00:36:26,793 Look right now. 766 00:36:26,836 --> 00:36:28,011 Look right -- 767 00:36:28,055 --> 00:36:31,493 ♪♪ 768 00:36:31,537 --> 00:36:33,843 [ Laughs ] 769 00:36:33,887 --> 00:36:35,323 [ Vocalizing ] 770 00:36:35,367 --> 00:36:36,716 Okay! 771 00:36:36,759 --> 00:36:39,414 I know you still got some of them majorette moves. 772 00:36:39,458 --> 00:36:41,199 You still got it. 773 00:36:41,242 --> 00:36:42,504 Come on. Okay, baby. 774 00:36:42,548 --> 00:36:44,854 Let's see if I can still move these old bones. 775 00:36:44,898 --> 00:36:48,075 Ready on the one. It's five, six, seven, eight. 776 00:36:48,118 --> 00:36:50,077 It's one hit, two, put some stank on it. 777 00:36:50,120 --> 00:36:51,121 Pop a can. 778 00:36:51,165 --> 00:36:52,384 One hit, two, put some stank on it. 779 00:36:52,427 --> 00:36:54,560 Pop! [ Both laugh ] 780 00:36:54,603 --> 00:36:58,259 I mean... I know, right? 781 00:36:58,303 --> 00:37:00,696 Hey, girl, he still looking. 782 00:37:01,567 --> 00:37:03,264 I dare you to go home with him. 783 00:37:03,308 --> 00:37:04,657 What?! 784 00:37:04,700 --> 00:37:06,920 Nova, you know I am not that kind of girl. 785 00:37:06,963 --> 00:37:09,662 He looks like he's wearing way too much cologne. 786 00:37:09,705 --> 00:37:11,359 Oh, you could scrub that off. 787 00:37:11,403 --> 00:37:13,796 Take a shower with him. What? 788 00:37:13,840 --> 00:37:15,233 Girl, I wouldn't even know what to do. 789 00:37:15,276 --> 00:37:16,712 Oh, come on. 790 00:37:16,756 --> 00:37:22,240 It has been a long, long time, you know what I mean? 791 00:37:23,110 --> 00:37:27,549 And besides, me and Vince -- well, I mean, you know. 792 00:37:27,593 --> 00:37:32,032 Wait, is Vince your first and only? 793 00:37:32,075 --> 00:37:33,816 Well, would that be a bad thing? 794 00:37:33,860 --> 00:37:35,557 Well, there-- there's no judgement, 795 00:37:35,601 --> 00:37:37,472 but this short list needs to get fixed. 796 00:37:37,516 --> 00:37:38,908 Soon. 797 00:37:38,952 --> 00:37:41,824 Okay, how long is your list, ma'am? 798 00:37:41,868 --> 00:37:43,478 Hmm. Well... 799 00:37:43,522 --> 00:37:44,871 Really? 800 00:37:44,914 --> 00:37:47,090 You out of fingers and toes already? 801 00:37:47,134 --> 00:37:48,440 I've lost count. 802 00:37:48,483 --> 00:37:49,832 [ Both laugh ] 803 00:37:49,876 --> 00:37:52,574 You know what? You ran riot ever since Camille, 804 00:37:52,618 --> 00:37:53,967 your first crush. 805 00:37:54,010 --> 00:37:56,491 You ever talked to her after high school? 806 00:38:01,366 --> 00:38:03,890 Let's see if she's still in town. 807 00:38:03,933 --> 00:38:06,240 [ Sighs ] What are you doing? 808 00:38:06,284 --> 00:38:09,504 Mm, don't you worry about what I'm doing. 809 00:38:09,548 --> 00:38:11,332 Oh! You found her? 810 00:38:11,376 --> 00:38:13,073 Let me see. 811 00:38:13,116 --> 00:38:18,383 ♪♪ 812 00:38:18,426 --> 00:38:19,688 [ Fake coughing ] Go and get it. 813 00:38:19,732 --> 00:38:21,081 Go and get it.What?! 814 00:38:21,124 --> 00:38:23,126 Trombonist: Sashay? 815 00:38:23,170 --> 00:38:24,606 Um, alright. 816 00:38:24,650 --> 00:38:26,521 Why not?Come on. 817 00:38:26,565 --> 00:38:34,529 ♪♪ 818 00:38:34,573 --> 00:38:42,363 ♪♪ 819 00:38:42,407 --> 00:38:45,410 ♪ All we do is win, then we go again ♪ 820 00:38:45,453 --> 00:38:47,673 Zane: Hey, look, I know you're used to private cars 821 00:38:47,716 --> 00:38:49,370 and private jets. 822 00:38:49,414 --> 00:38:52,460 I ain't too cool to admit, this is new to me, bro. 823 00:38:52,504 --> 00:38:53,853 I like it. 824 00:38:53,896 --> 00:38:55,594 [ Scoffs ] Yeah. Never gets old. 825 00:38:55,637 --> 00:38:57,987 Yeah.[ Cellphone rings ] 826 00:38:58,031 --> 00:39:00,294 Now, this investor's about to drop major stacks. 827 00:39:00,338 --> 00:39:02,731 Make sure he knows he needs you more than you need him. 828 00:39:02,775 --> 00:39:05,168 Let him know you ain't new to this. 829 00:39:05,212 --> 00:39:06,692 You true to this. 830 00:39:06,735 --> 00:39:09,477 Always. [ Laughs ] 831 00:39:09,521 --> 00:39:10,870 [ Exhales sharply ] 832 00:39:10,913 --> 00:39:13,394 Yo, we're almost at the hangar. 833 00:39:13,438 --> 00:39:15,091 This is so dope. 834 00:39:15,135 --> 00:39:17,790 Yo, where are we going? Like, what city? 835 00:39:17,833 --> 00:39:19,661 Fam, where are we notgoing? 836 00:39:19,705 --> 00:39:22,316 First stop, your old stomping grounds. 837 00:39:22,360 --> 00:39:24,231 City of Angels, baby. 838 00:39:24,274 --> 00:39:27,016 L.A., here we come. 839 00:39:27,321 --> 00:39:29,932 ♪ If they comin' out swingin' ♪ 840 00:39:29,976 --> 00:39:31,847 Yeah. 841 00:39:31,891 --> 00:39:33,501 Ralph Angel: Last of it. 842 00:39:33,545 --> 00:39:38,201 Now, if it could all just magically fall into place. 843 00:39:38,245 --> 00:39:40,682 Well, we ain't gotta do it all at once. 844 00:39:40,726 --> 00:39:43,424 [ Chuckles ] Look at this. 845 00:39:43,468 --> 00:39:45,383 [ Both laugh ] 846 00:39:45,426 --> 00:39:47,515 Well, some things we do. 847 00:39:47,559 --> 00:39:49,735 Feel good, huh?Mm-hmm. 848 00:39:49,778 --> 00:39:53,608 No shower schedules with Aunt Vi and Hollywood. 849 00:39:53,652 --> 00:39:55,610 A whole fridge to ourselves. 850 00:39:55,654 --> 00:39:58,700 It's so quiet. Mm-hmm. 851 00:39:58,744 --> 00:40:01,355 You know, I thought it was Tru, but it was Vi. 852 00:40:01,399 --> 00:40:03,226 [ Laughs ] 853 00:40:03,270 --> 00:40:07,753 I love her to the moon, but she can talk. 854 00:40:10,190 --> 00:40:12,192 Mm. Mm. 855 00:40:12,235 --> 00:40:14,760 Ain't got nobody to interrupt us now. 856 00:40:20,896 --> 00:40:23,725 [ Baby crying ] 857 00:40:24,204 --> 00:40:27,076 Mm.Mm. 858 00:40:27,120 --> 00:40:29,470 You know one thing we don't have now? 859 00:40:29,514 --> 00:40:30,732 Mm? 860 00:40:30,776 --> 00:40:33,474 Aunt Vi on night duty.[ Chuckles ] 861 00:40:33,518 --> 00:40:35,433 We're doomed. 862 00:40:35,476 --> 00:40:36,564 I'll get her. 863 00:40:36,608 --> 00:40:38,131 Okay. 864 00:40:39,785 --> 00:40:42,309 We're gonna make this ours. 865 00:40:42,352 --> 00:40:44,833 We're gonna make this home, okay? 866 00:40:48,271 --> 00:40:49,751 Home's wherever we at. 867 00:40:49,795 --> 00:40:50,926 Facts. 868 00:40:50,970 --> 00:40:52,928 Don't forget it. [ Chuckles ] 869 00:40:52,972 --> 00:40:55,278 I'll be back. Okay. 870 00:40:56,802 --> 00:40:58,238 Facts. [ Chuckles ] 871 00:41:02,024 --> 00:41:04,026 [ Sighs ] 872 00:41:04,070 --> 00:41:07,073 [ Cellphone ringing ] 873 00:41:21,435 --> 00:41:24,003 [ Ringing continues ] 874 00:41:26,571 --> 00:41:28,268 Chase: Hi, Star. 875 00:41:28,311 --> 00:41:30,444 I told you to leave me alone. 876 00:41:32,141 --> 00:41:35,362 Picked up a copy of "Blessings and Blood." 877 00:41:35,405 --> 00:41:37,799 Filthy little book full of lies. 878 00:41:37,843 --> 00:41:42,151 I told you to leave me alone. 879 00:41:42,195 --> 00:41:46,155 You think I'm gonna let some crackhead slut ruin my life? 880 00:41:46,199 --> 00:41:48,897 I will take you and your family down. 881 00:41:48,941 --> 00:41:51,247 You better watch your --[ Click ] 882 00:41:51,291 --> 00:42:01,257 ♪♪ 883 00:42:01,301 --> 00:42:11,267 ♪♪ 884 00:42:11,311 --> 00:42:21,277 ♪♪ 885 00:42:21,321 --> 00:42:26,326 ♪♪ 886 00:42:26,376 --> 00:42:30,926 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.