All language subtitles for Ngeri-Ngeri.Sedap.2022.NF.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,833 --> 00:00:05,083 [musik tegang] 2 00:00:11,125 --> 00:00:14,458 [musik riang mengalun] 3 00:00:20,583 --> 00:00:24,250 ♪ Nang pe sotar ihutton Ahu pe akka dongan ♪ 4 00:00:24,333 --> 00:00:28,042 ♪ Ndada pola marsak au disi ♪ 5 00:00:28,125 --> 00:00:31,875 ♪ Alai anakkonhi da Dang jadi hatinggalan ♪ 6 00:00:31,958 --> 00:00:35,667 ♪ Sian donga magodangna i ♪ 7 00:00:35,750 --> 00:00:42,292 ♪ Hu gogo pe mansari arian nang bodari Laho pasingkolahon gelleng hi ♪ 8 00:00:43,125 --> 00:00:46,958 ♪ Aikkon marsikkola do satimbo-timbo na ♪ 9 00:00:47,042 --> 00:00:49,542 ♪ Singkap ni na tolap gogo hi ♪ 10 00:00:49,625 --> 00:00:56,125 ♪ Mar hoi-hoi pe ahu lah Tu dolok tu toruan ♪ 11 00:00:57,208 --> 00:01:04,000 ♪ Mangalului ngolu-ngolu Na boi parbodarian ♪ 12 00:01:04,792 --> 00:01:11,667 ♪ Asal ma sahat ma da gelleng hi da Sai sahat tu tujuan ♪ 13 00:01:12,417 --> 00:01:15,333 ♪ Anakkon hi do… ♪ 14 00:01:15,417 --> 00:01:16,958 - Horas! - Horas! 15 00:01:17,042 --> 00:01:19,083 - Horas! - Horas! 16 00:01:19,167 --> 00:01:20,500 Duduklah. 17 00:01:21,250 --> 00:01:23,917 Ke mana saja tidak kelihatan? 18 00:01:24,000 --> 00:01:26,542 Sedang ada sengketa tanah. 19 00:01:26,625 --> 00:01:28,083 [tertawa] 20 00:01:28,167 --> 00:01:29,083 Lalu bagaimana? 21 00:01:29,167 --> 00:01:32,792 Untungnya si Hotman kusekolahkan di jurusan hukum. 22 00:01:32,875 --> 00:01:33,708 Wow. 23 00:01:33,792 --> 00:01:34,917 [pria] Dialah pengacaraku. 24 00:01:35,000 --> 00:01:36,458 Menang kami! 25 00:01:38,083 --> 00:01:39,250 Hebat. 26 00:01:39,333 --> 00:01:42,542 Abang kita ini memang jago mendidik anak. 27 00:01:42,625 --> 00:01:46,375 - [semua tertawa] - Hebat. 28 00:01:46,458 --> 00:01:48,792 - [pria] Coba dulu satu. - [pria] Tidak bisa. 29 00:01:48,875 --> 00:01:51,958 Bang, anakmu si Gabe. 30 00:01:52,042 --> 00:01:53,708 Aku duduk, ya. 31 00:01:53,792 --> 00:01:56,125 [semua tertawa] 32 00:01:58,000 --> 00:02:00,208 Ganti saja. Malu aku. 33 00:02:00,292 --> 00:02:01,542 Itu bakat, Bang. 34 00:02:01,625 --> 00:02:03,583 - [pria] Jadi pelawak dia. - [mendecak] 35 00:02:03,667 --> 00:02:06,917 Puas, kau? 36 00:02:08,083 --> 00:02:10,708 Si Gabe sama dengan si Hotman, 'kan? 37 00:02:10,792 --> 00:02:11,667 Jurusan hukum? 38 00:02:11,750 --> 00:02:12,708 Ya. 39 00:02:12,792 --> 00:02:14,208 Apa tidak sayang kuliahnya? 40 00:02:14,292 --> 00:02:16,458 Itu cuma sementara. 41 00:02:16,542 --> 00:02:19,583 Si Gabe itu mau jadi hakim atau jaksa. 42 00:02:19,667 --> 00:02:21,667 Sebentar lagi juga berhenti dia. 43 00:02:21,750 --> 00:02:23,542 [Gabe] Berhenti bagaimana? 44 00:02:23,625 --> 00:02:26,083 Aku bukan angkot yang bisa disuruh berhenti. 45 00:02:26,167 --> 00:02:29,292 Bapak tak suka kau jadi pelawak, Nak. 46 00:02:29,375 --> 00:02:31,250 Terus kenapa Bapak kerjanya melawak? 47 00:02:31,333 --> 00:02:32,875 [musik jenaka mengalun] 48 00:02:32,958 --> 00:02:34,042 Maksudmu? 49 00:02:34,125 --> 00:02:36,708 Mengatur pilihan orang seperti itu. 50 00:02:36,792 --> 00:02:39,167 Itu kan lucu, bikin tertawa. 51 00:02:39,250 --> 00:02:41,042 [tertawa] 52 00:02:41,792 --> 00:02:43,000 Kata bapakmu, 53 00:02:43,083 --> 00:02:47,375 kalau kau melawan terus, kau tak boleh pulang. 54 00:02:47,458 --> 00:02:49,792 Tuh, 'kan? Lucu lagi. 55 00:02:49,875 --> 00:02:51,458 Seperti anak kecil diancam-ancam. 56 00:02:51,542 --> 00:02:55,292 Jangan-jangan bakat melawak itu turun dari Bapak. 57 00:02:55,375 --> 00:02:58,167 Si Gabe masih ngomong, Pak. 58 00:02:58,250 --> 00:03:02,042 [musik dramatis mengalun] 59 00:03:04,458 --> 00:03:07,583 Omong-omong, si Domu masih di Bandung? 60 00:03:07,667 --> 00:03:08,708 Masih. 61 00:03:08,792 --> 00:03:10,792 Dengar-dengar dia mau kawin sama orang Sunda. 62 00:03:11,458 --> 00:03:12,833 [pria] Tidak apa-apa itu, Bang? 63 00:03:12,917 --> 00:03:14,208 Kalau bukan Batak, 64 00:03:14,292 --> 00:03:15,917 nanti dia tidak tahu adat. 65 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 [mengeluh] Kalian ini dengar gosip. 66 00:03:19,083 --> 00:03:20,458 Tidak mungkinlah. 67 00:03:20,542 --> 00:03:22,417 Domu itu anak pertama. 68 00:03:22,500 --> 00:03:25,375 Dia bertanggung jawabsama keluarga. 69 00:03:25,458 --> 00:03:27,375 Ya, dia pasti kawin sama Batak. 70 00:03:27,458 --> 00:03:28,917 [Domu] Kenapa harus, Mak? 71 00:03:29,000 --> 00:03:32,167 Mau Batak, mau Sunda, sama-sama manusia. 72 00:03:32,250 --> 00:03:34,750 Kau itu anak pertama, Mu. 73 00:03:34,833 --> 00:03:37,042 Kau yang melanjutkan marga. 74 00:03:37,125 --> 00:03:39,375 Kau yang melanjutkan adat. 75 00:03:39,458 --> 00:03:41,167 Bagaimana kau mau bertanggung jawab 76 00:03:41,250 --> 00:03:43,917 kalau istrimu nanti tak mengerti adat, Nak? 77 00:03:44,000 --> 00:03:46,625 Jaman sudah maju, Mak. 78 00:03:46,708 --> 00:03:48,625 Orang bisa hidup tanpa adat. 79 00:03:49,500 --> 00:03:53,083 Domu, ingat, kau orang Batak. 80 00:03:53,167 --> 00:03:55,125 Jadi, bagaimana ini, Mak? 81 00:03:55,208 --> 00:03:56,792 Orang rumah tak mau kenalan? 82 00:03:57,417 --> 00:03:59,333 Aku mau kawin. 83 00:04:00,375 --> 00:04:02,083 - [mengeluh] - Bapak bicara. 84 00:04:02,167 --> 00:04:04,250 - [mengeluh] - Kau saja. 85 00:04:05,833 --> 00:04:07,708 Kata bapakmu, 86 00:04:07,792 --> 00:04:09,542 jangankan kenalan, 87 00:04:09,625 --> 00:04:11,583 jumpa kau pun dia tak mau 88 00:04:11,667 --> 00:04:13,917 kalau kerjamu cuma melawan. 89 00:04:14,000 --> 00:04:16,875 Ya sudah, aku pun tak begitu mau berjumpa. 90 00:04:16,958 --> 00:04:18,875 Formalitas saja. 91 00:04:20,125 --> 00:04:21,542 Sabar. 92 00:04:22,167 --> 00:04:23,708 Dia tutup. 93 00:04:23,792 --> 00:04:26,167 - [Bapak mengeluh] - [Mak] Bagaimana ini, Pak? 94 00:04:26,958 --> 00:04:28,333 [suara puas] 95 00:04:28,417 --> 00:04:30,500 Kalau anakmu yang paling kecil… 96 00:04:30,583 --> 00:04:32,792 - Bagaimana dia? - Si Sahat? 97 00:04:32,875 --> 00:04:34,125 Di Jogja dia. 98 00:04:34,208 --> 00:04:36,583 - Dia sudah lulus, 'kan? - Dia tak balik ke sini? 99 00:04:36,667 --> 00:04:40,958 Kalau kita orang Batak, biasanya anak terakhir tak merantau. 100 00:04:41,042 --> 00:04:42,750 Di kampung, mengurus orang tuanya. 101 00:04:42,833 --> 00:04:45,708 Si Sahat sudah janji mau pulang. 102 00:04:45,792 --> 00:04:47,958 Tapi dia masih ada urusan di Jogja. 103 00:04:48,042 --> 00:04:50,375 Pulang dia nanti kalau urusannya sudah beres. 104 00:04:50,458 --> 00:04:52,083 [pria] Tak ada beresnya, Mak. 105 00:04:52,667 --> 00:04:56,458 Aku ada usaha, Mak. Aku juga yang harus jaga Pak Pomo. 106 00:04:56,542 --> 00:04:59,500 Kenapa pula harus kau yang jaga dia? 107 00:04:59,583 --> 00:05:02,792 Pak Pomo tak ada anak, istrinya juga sudah meninggal. 108 00:05:02,875 --> 00:05:06,042 Tapi kau sudah janji sama kami. 109 00:05:06,125 --> 00:05:08,875 Lulus kuliah, kau pulang. 110 00:05:08,958 --> 00:05:11,000 Kau itu anak terkhir, Nak. 111 00:05:11,083 --> 00:05:12,500 Iya, aku mengerti. 112 00:05:12,583 --> 00:05:14,292 [suara mengesah] 113 00:05:14,375 --> 00:05:15,833 Tapi mau bagaimana lagi, Mak. 114 00:05:15,917 --> 00:05:18,833 [suara binatang] 115 00:05:18,917 --> 00:05:20,792 Kalau tahu begini, 116 00:05:20,875 --> 00:05:22,875 kau tak akan kami biarkan merantau. 117 00:05:22,958 --> 00:05:24,208 [musik jenaka] 118 00:05:24,292 --> 00:05:27,375 Pokoknya kau pulang secepatnya. 119 00:05:27,458 --> 00:05:30,625 Habis itu tak boleh pergi lagi. 120 00:05:30,708 --> 00:05:31,958 Tapi… 121 00:05:32,042 --> 00:05:35,250 - Bapak ini egois. - Sudahlah. 122 00:05:35,333 --> 00:05:39,000 [musik jenaka mengalun] 123 00:05:41,208 --> 00:05:42,208 Pak. 124 00:05:44,000 --> 00:05:47,667 Jadi, cuma si Sarma yang tak merantau? 125 00:05:47,750 --> 00:05:49,083 Iya. 126 00:05:49,167 --> 00:05:51,750 Dia yang mengurus Mamak Domu dan aku. 127 00:05:51,833 --> 00:05:54,583 Untung dia kerja PNS di kecamatan, 128 00:05:54,667 --> 00:05:56,667 jadi, dia tak perlu merantau. 129 00:05:57,583 --> 00:06:02,917 [musik Batak mengalun] 130 00:06:11,667 --> 00:06:13,583 Mak, sambalnya. 131 00:06:13,667 --> 00:06:16,292 - Enak sekali. - Ini, Pak. 132 00:06:16,375 --> 00:06:18,125 Terima kasih, Nak. 133 00:06:18,208 --> 00:06:20,292 Kenapa dia belum kawin? 134 00:06:20,375 --> 00:06:23,208 [pria] 'Kan tak apa perempuan duluan. 135 00:06:23,292 --> 00:06:26,458 Ya, belum ada jodohnya. 136 00:06:26,542 --> 00:06:28,083 Kita doakan saja. 137 00:06:29,792 --> 00:06:31,917 [pria] Aku pun salut. 138 00:06:33,417 --> 00:06:36,000 Anak Abang sukses-sukses. 139 00:06:36,083 --> 00:06:38,750 Tak bikin malu orang tua. 140 00:06:38,833 --> 00:06:41,708 Tak seperti Abang Sianipar… 141 00:06:41,792 --> 00:06:43,750 Berantam terus sama anaknya, 142 00:06:43,833 --> 00:06:46,208 jadi, tak ada anaknya yang mau pulang. 143 00:06:46,292 --> 00:06:48,000 Kacau sekali. 144 00:06:48,875 --> 00:06:51,875 [ponsel berdering] 145 00:06:54,000 --> 00:06:56,500 - Pulanglah. Sudah jam berapa ini? - Iya, Mak. Pulang ini. 146 00:06:56,583 --> 00:07:00,833 Iya, aku pulang. Tunggu saja. 147 00:07:00,917 --> 00:07:02,750 [terkekeh] 148 00:07:02,833 --> 00:07:04,917 - Jadi, aku duluan, ya. - Iya. 149 00:07:05,000 --> 00:07:06,958 Sudah masuk panggilan. 150 00:07:07,042 --> 00:07:08,542 Okelah, Bang. 151 00:07:08,625 --> 00:07:11,833 Lebih baik langsung merespons panggilan polisi Toba. 152 00:07:11,917 --> 00:07:14,833 Kalau ditunda-tunda, nanti datang menjemput. 153 00:07:14,917 --> 00:07:16,625 Mampus kau! 154 00:07:17,458 --> 00:07:21,292 - Aku pulang duluan, ya. - Uruslah istrimu. 155 00:07:21,375 --> 00:07:25,250 Memang bermanfaat teknologi ini. 156 00:07:25,333 --> 00:07:28,833 - Tak perlu lagi orang rumah menjemput. - Iya. 157 00:07:30,750 --> 00:07:31,708 Pak Domu. 158 00:07:32,958 --> 00:07:35,417 [mengeluh] 159 00:07:36,625 --> 00:07:39,167 Teknologinya sudah maju, 160 00:07:39,250 --> 00:07:40,750 tapi orangnya belum. 161 00:07:44,167 --> 00:07:46,792 Ya sudah, lanjutlah kalian. 162 00:07:46,875 --> 00:07:47,750 Aku pulang dulu, ya. 163 00:07:47,833 --> 00:07:49,875 Kau urus jugalah istrimu. 164 00:07:49,958 --> 00:07:52,292 Sama saja kalian berdua. 165 00:07:57,208 --> 00:07:58,750 'Kan sudah kubilang. 166 00:07:58,833 --> 00:08:02,667 Jangan jemput-jemput aku, malu. 167 00:08:02,750 --> 00:08:04,958 Macam anak SD saja. 168 00:08:05,042 --> 00:08:07,333 'Kan kita harus ke rumah Inang. 169 00:08:07,417 --> 00:08:10,000 Makanya kau jangan ke lapo. 170 00:08:10,083 --> 00:08:12,250 Aku pun malu jemput-jemput. 171 00:08:12,333 --> 00:08:14,000 Macam guru SD. 172 00:08:16,667 --> 00:08:17,792 Bagaimana, Mak? 173 00:08:18,583 --> 00:08:22,292 Sudah kau bahas lagi sama anak-anak soal pesta opungmu? 174 00:08:23,292 --> 00:08:26,583 Sudah kusuruh si Sarma untuk hubungi lagi. 175 00:08:26,667 --> 00:08:28,083 Tapi mereka tetap tak mau pulang. 176 00:08:31,458 --> 00:08:33,417 Padahal itu opungnya. 177 00:08:34,458 --> 00:08:35,958 Mamakku sendiri. 178 00:08:37,208 --> 00:08:38,500 Pak, 179 00:08:38,583 --> 00:08:41,250 aku saja sampai berkali-kali menangis. 180 00:08:41,333 --> 00:08:44,375 Kubilang rindu, minta mereka pulang. 181 00:08:44,458 --> 00:08:46,417 Tetap tak mau. 182 00:08:46,500 --> 00:08:48,667 Padahal aku mamaknya sendiri. 183 00:08:48,750 --> 00:08:51,417 [musik sendu pelan] 184 00:08:51,500 --> 00:08:53,708 Bagaimana anak-anak itu? 185 00:08:54,500 --> 00:08:56,208 Tak mau pulang. 186 00:08:56,292 --> 00:08:57,708 Tak mengerti lagi aku. 187 00:08:58,542 --> 00:09:00,708 Tak mengerti? 188 00:09:00,792 --> 00:09:01,875 Sudah gila. 189 00:09:04,083 --> 00:09:06,708 [mesin motor menggerung] 190 00:09:06,792 --> 00:09:08,958 Mak, gandeng aku, cepat. 191 00:09:09,042 --> 00:09:12,083 - Apa… - Gandeng, cepat. Penting ini. 192 00:09:16,583 --> 00:09:18,083 Horas, Bang! 193 00:09:18,167 --> 00:09:20,083 Horas, Pak Pendeta. 194 00:09:20,167 --> 00:09:21,125 Horas, Bu! 195 00:09:21,208 --> 00:09:23,000 Horas, Pak Pendeta. 196 00:09:23,083 --> 00:09:25,042 Senang lihat kalian. 197 00:09:25,125 --> 00:09:28,417 Sudah tua masih mesra. 198 00:09:28,500 --> 00:09:33,542 Tak salah kupilih keluarga kalian jadi contoh jemaat-jemaat di gereja. 199 00:09:35,292 --> 00:09:37,542 Bapak bisa saja. 200 00:09:37,625 --> 00:09:39,000 Mau ke mana ini? 201 00:09:39,083 --> 00:09:41,625 Kami mau ke rumah opungnya si Domu. 202 00:09:41,708 --> 00:09:45,042 Mau bahas pesta pengukuhan pernikahan. 203 00:09:45,125 --> 00:09:46,542 Tinggal seminggu lagi. 204 00:09:46,625 --> 00:09:48,750 Oh, iya. 205 00:09:48,833 --> 00:09:51,042 Baiklah, kalau begitu. Lanjut. 206 00:09:51,125 --> 00:09:52,458 Aku bantu doa. 207 00:09:52,542 --> 00:09:53,917 Supaya lancar semuanya. 208 00:09:54,000 --> 00:09:55,292 [semua tertawa] 209 00:09:55,375 --> 00:09:57,125 Terima kasih, Pak Pendeta. 210 00:09:57,208 --> 00:09:59,000 Aku jalan dulu, ya. 211 00:10:05,875 --> 00:10:07,833 Makanya jangan melawan. 212 00:10:07,917 --> 00:10:10,375 Apa kubilang. Bagus, 'kan? 213 00:10:10,458 --> 00:10:14,292 Makin terhormat keluarga kita di mata orang. 214 00:10:19,667 --> 00:10:20,917 [pria] Jadi… 215 00:10:22,458 --> 00:10:28,583 mengenai biaya pestanya, 216 00:10:28,667 --> 00:10:32,125 kita kekurangan 50 juta. 217 00:10:32,208 --> 00:10:35,417 Apa kalian 218 00:10:36,417 --> 00:10:39,333 punya tanggapan, Anak-Anak? 219 00:10:39,417 --> 00:10:40,417 Bapak Domu, 220 00:10:41,750 --> 00:10:43,250 kau bisa memberi berapa? 221 00:10:43,333 --> 00:10:44,208 Begini, Bapa Uda. 222 00:10:44,292 --> 00:10:46,583 Kita kumpulkan saja dulu 223 00:10:46,667 --> 00:10:49,417 sumbangan dari adik-adik. 224 00:10:50,000 --> 00:10:53,917 Nanti kekurangannya biar aku yang menutupi semua. 225 00:10:54,000 --> 00:10:57,708 [suara hewan] 226 00:10:59,833 --> 00:11:01,250 [Bapa Uda] Sampai nanti, Dik. 227 00:11:01,333 --> 00:11:03,250 [Pak Domu] Sampai nanti, Bapa Uda. 228 00:11:03,333 --> 00:11:08,958 [musik sendu] 229 00:11:09,042 --> 00:11:10,417 Kenapa, Mak? 230 00:11:11,500 --> 00:11:12,625 Nak. 231 00:11:13,708 --> 00:11:17,417 Bagaimana cucu-cucuku itu? 232 00:11:17,500 --> 00:11:18,708 Mereka datang? 233 00:11:18,792 --> 00:11:20,708 Datang, Mak. 234 00:11:20,792 --> 00:11:23,708 Seberapa besar pun pesta ini, 235 00:11:23,792 --> 00:11:27,542 seberapa banyak pun uang yang kau kasih, 236 00:11:27,625 --> 00:11:31,667 kalau cucu-cucuku tak datang, sia-sia. 237 00:11:33,708 --> 00:11:35,667 Nama pestanya saja 238 00:11:35,750 --> 00:11:37,667 "Memberi Kepada Cucu-Cucu". 239 00:11:37,750 --> 00:11:40,292 Cucuku itu ya mereka. 240 00:11:40,375 --> 00:11:43,292 Ibu tidak percaya? 241 00:11:44,167 --> 00:11:47,125 Kata Sarma kau berantam sama mereka. 242 00:11:48,042 --> 00:11:49,958 Tenanglah, Mak. 243 00:11:50,042 --> 00:11:52,625 Kupastikan mereka semua datang. 244 00:11:53,250 --> 00:11:54,958 Nak. 245 00:11:55,042 --> 00:11:57,500 Baik-baiklah kau sama mereka. 246 00:11:58,083 --> 00:11:59,500 Iya, Mak. 247 00:11:59,583 --> 00:12:02,708 [musik sendu] 248 00:12:02,792 --> 00:12:04,000 [Marlina mengesah] 249 00:12:04,083 --> 00:12:07,542 Sudahlah, Mak. Marah-marah saja kerjaanmu. 250 00:12:08,292 --> 00:12:10,167 Bagaimana tak marah? 251 00:12:10,250 --> 00:12:12,542 Kau keluarkan uang sebanyak itu. 252 00:12:12,625 --> 00:12:14,833 Tak bilang dulu sama aku. 253 00:12:14,917 --> 00:12:17,500 Kalau kubilang, pasti kau tak setuju. 254 00:12:17,583 --> 00:12:21,042 Ujungnya marah-marah juga, sama saja. 255 00:12:21,125 --> 00:12:22,750 Mending seperti itu. 256 00:12:22,833 --> 00:12:23,958 [Mamak mengesah] 257 00:12:32,000 --> 00:12:33,792 - Mak. - Apa? 258 00:12:34,792 --> 00:12:37,542 Bagaimana biar anak-anak mau pulang? 259 00:12:37,625 --> 00:12:39,625 Minta maaflah kau. 260 00:12:39,708 --> 00:12:41,500 Kau sudah gila? 261 00:12:41,583 --> 00:12:46,125 Kalau aku minta maaf, berarti aku setuju dengan keputusan mereka. 262 00:12:46,750 --> 00:12:48,792 [mengesah] 263 00:12:48,875 --> 00:12:50,750 Jadi, maumu bagaimana? 264 00:12:52,292 --> 00:12:54,958 Kau harus bikin mereka pulang. 265 00:12:55,042 --> 00:12:57,708 Datang ke pesta opungnya. 266 00:12:57,792 --> 00:13:00,833 Biar kita tak malu, sekalian 267 00:13:00,917 --> 00:13:02,375 bicara langsung. 268 00:13:03,667 --> 00:13:06,667 Kalau bicara langsung, mereka pasti lebih mendengar. 269 00:13:06,750 --> 00:13:07,833 Tak melawan. 270 00:13:09,583 --> 00:13:11,292 Cari ribut saja kau, Pak. 271 00:13:12,292 --> 00:13:13,292 Ribut terus. 272 00:13:14,000 --> 00:13:18,542 [musik lembut mengalun] 273 00:13:20,917 --> 00:13:22,458 - [mengesah] - [Bapak Domu] Mak. 274 00:13:24,250 --> 00:13:25,583 Bantulah, Mak. 275 00:13:25,667 --> 00:13:28,208 Bagaimana biar mereka mau pulang? 276 00:13:29,500 --> 00:13:32,417 Sudah kubilang, kita ke Jawa, 277 00:13:32,500 --> 00:13:35,125 jumpai mereka, ajak pulang. 278 00:13:36,083 --> 00:13:38,500 Kenapa malah orang tua yang mengemis ke anak? 279 00:13:38,583 --> 00:13:40,417 Di mana harga diri? 280 00:13:40,500 --> 00:13:44,000 Kalau kau gengsi, biar aku yang berangkat sendiri. 281 00:13:44,083 --> 00:13:46,542 Kubilang tak boleh, ya tak boleh. 282 00:13:47,708 --> 00:13:49,708 Aku tak peduli apa maumu. 283 00:13:56,833 --> 00:14:00,042 Aku cuma rindu sama anak-anakku. 284 00:14:01,083 --> 00:14:04,292 Sudah enam tahun aku tak bertemu Domu. 285 00:14:04,375 --> 00:14:07,083 Empat tahun sama si Gabe, 286 00:14:07,167 --> 00:14:09,375 dan tiga tahun sama Sahat. 287 00:14:10,125 --> 00:14:12,125 Semua gara-gara kau. 288 00:14:13,458 --> 00:14:16,708 Kerjamu cuma memisahkan aku dengan anak-anakku. 289 00:14:16,792 --> 00:14:20,417 Kenapa jadi gara-gara aku? 290 00:14:21,375 --> 00:14:24,042 Jadi, menurutmu kau tak salah? 291 00:14:25,000 --> 00:14:26,625 Salah apa? 292 00:14:26,708 --> 00:14:29,583 Aku cuma mau yang terbaik buat keluarga ini. 293 00:14:29,667 --> 00:14:33,000 Semua kuusahakan untuk keluarga. 294 00:14:33,083 --> 00:14:37,208 Jadi, menurutmu aku diam saja kalau anak-anak salah ambil keputusan? 295 00:14:37,292 --> 00:14:41,292 Iya. Kau selalu benar. 296 00:14:41,375 --> 00:14:44,083 Jadi, kau setuju si Domu kawin sama Sunda. 297 00:14:44,167 --> 00:14:46,667 Si Gabe terus melawak tak jelas seperti itu? 298 00:14:46,750 --> 00:14:49,542 Si Sahat yang harusnya tinggal di sini 299 00:14:49,625 --> 00:14:53,417 malah entah mengurus siapa di sana? 300 00:14:54,375 --> 00:14:56,792 - Aku tak setuju. - Terus 301 00:14:57,583 --> 00:14:59,375 kau bilang aku salah? 302 00:15:00,667 --> 00:15:03,083 [mengesah] Sudahlah, Pak. 303 00:15:03,167 --> 00:15:05,458 Semua saja kau ajak ribut. 304 00:15:05,542 --> 00:15:09,375 Memangnya kau pikir kalau kita berantam macam ini 305 00:15:09,458 --> 00:15:11,375 bisa bikin anak-anakmu pulang? 306 00:15:19,250 --> 00:15:20,125 [Bapak Domu] Mak. 307 00:15:21,583 --> 00:15:23,083 Mak Domu. 308 00:15:23,167 --> 00:15:25,875 - Bisa, Mak. - Bisa apa? 309 00:15:25,958 --> 00:15:28,000 Kita pura-pura bertengkar, 310 00:15:28,083 --> 00:15:31,333 mau cerai, mereka pasti pulang. 311 00:15:31,417 --> 00:15:33,417 [mengesah] 312 00:15:33,500 --> 00:15:35,750 Kau memang sudah gila, Pak. 313 00:15:35,833 --> 00:15:41,417 Kalau tahu orang tuanya mau bercerai dan mereka tak mau pulang, 314 00:15:41,500 --> 00:15:43,542 anak-anakmu itulah yang sudah gila. 315 00:15:43,625 --> 00:15:44,583 Tidak mau, Pak. 316 00:15:45,625 --> 00:15:47,625 Aku tidak mau bohong sama anak-anakku. 317 00:15:47,708 --> 00:15:50,583 [musik lembut mengalun] 318 00:15:50,667 --> 00:15:53,083 Katanya kau rindu mereka. 319 00:15:53,167 --> 00:15:54,750 Mau, tidak, bertemu anak-anak? 320 00:15:56,208 --> 00:16:00,958 Coba kau bayangkan si Domu, Gabe, 321 00:16:01,042 --> 00:16:04,042 Sahat pulang. 322 00:16:05,333 --> 00:16:06,708 Senang, 'kan? 323 00:16:08,542 --> 00:16:12,333 Tugasmu cuma mengikuti apa yang kusuruh. 324 00:16:13,083 --> 00:16:16,750 Tapi kalau ketahuan, kau yang tanggung jawab. 325 00:16:16,833 --> 00:16:18,958 Aku tak ikut-ikutan. 326 00:16:22,792 --> 00:16:24,833 [ayam berkokok] 327 00:16:24,917 --> 00:16:26,583 [piring dan sendok berbenturan] 328 00:16:26,667 --> 00:16:29,667 Aku duluan ke sana, habis itu kau menyusul. 329 00:16:29,750 --> 00:16:31,083 Terus kita ribut. 330 00:16:32,167 --> 00:16:34,083 Ribut soal apa? 331 00:16:35,875 --> 00:16:38,292 Aku tak tahu. 332 00:16:39,417 --> 00:16:41,833 Pokoknya, kau lawan saja aku. 333 00:16:41,917 --> 00:16:43,333 Terus minta cerai. 334 00:16:48,542 --> 00:16:50,792 - [Bapak Domu] Masak apa, Nak? - [Sarma] Ikan tombur, Pak. 335 00:16:50,875 --> 00:16:52,292 [Bapak Domu] Oh. 336 00:16:54,167 --> 00:16:55,292 Ini, Pak. 337 00:16:55,375 --> 00:16:58,750 [pria di TV] Ini sepertinya… 338 00:16:58,833 --> 00:16:59,833 Ini, Pak, ikannya. 339 00:17:06,417 --> 00:17:08,583 [batuk] 340 00:17:08,667 --> 00:17:09,792 Minum, ya, Pak? 341 00:17:13,500 --> 00:17:17,083 [Bapak Domu] Sini. 342 00:17:17,167 --> 00:17:22,083 Dalam dua pekan terakhir… 343 00:17:22,167 --> 00:17:24,542 - [Sarma] Ini, Pak. - [Bapak Domu mengesah] 344 00:17:24,625 --> 00:17:27,917 Untuk memastikan semua… 345 00:17:28,750 --> 00:17:31,667 Nak. 346 00:17:31,750 --> 00:17:33,917 Masih hidup kau rupanya? 347 00:17:34,000 --> 00:17:35,833 Kukira sudah mati. 348 00:17:36,917 --> 00:17:39,792 Apa kau ini? Tak lucu. 349 00:17:39,875 --> 00:17:42,333 Yang lucu itu bangun jam segini. 350 00:17:42,417 --> 00:17:45,375 Ibu-ibu pula. Bikin malu. 351 00:17:47,792 --> 00:17:49,417 Kenapa memangnya kalau ibu-ibu? 352 00:17:49,500 --> 00:17:52,167 Kau pun sering bangun jam segini. 353 00:17:52,250 --> 00:17:53,625 Kalau bapak-bapak boleh? 354 00:17:53,708 --> 00:17:56,250 Ya, bapak-bapak tak apa-apa. 355 00:17:56,333 --> 00:17:58,250 Mamak-mamak itu mengurus rumah. 356 00:18:00,125 --> 00:18:02,292 Enak sekali. 357 00:18:02,375 --> 00:18:04,375 Bapak-bapak bisa suka-suka. 358 00:18:05,083 --> 00:18:07,125 Ya, jadi bapak-bapak saja. 359 00:18:07,208 --> 00:18:08,458 Gila kau. 360 00:18:09,625 --> 00:18:12,667 - Kau yang gila! - Dari dulu kau yang gila! 361 00:18:12,750 --> 00:18:15,500 - Kau yang gila! Kau! - Kau! 362 00:18:15,583 --> 00:18:18,292 - Kau! - Kau! 363 00:18:18,375 --> 00:18:19,958 Pak, Mak. 364 00:18:20,042 --> 00:18:23,125 Kuganggu sebentar, ya. Aku pamit, takut terlambat. 365 00:18:23,917 --> 00:18:25,708 - Iya. Hati-hati, Nak. - Iya, Mak. 366 00:18:27,542 --> 00:18:30,333 [mengesah] 367 00:18:30,417 --> 00:18:32,083 Lama sekali kau marahnya. 368 00:18:32,167 --> 00:18:33,667 Harusnya langsung minta cerai. 369 00:18:34,250 --> 00:18:35,958 Masa langsung? 370 00:18:36,042 --> 00:18:38,958 - Harus ribut dulu lah. - Tadi sudah kuajak ribut. 371 00:18:39,542 --> 00:18:41,958 Tiap hari juga kau ajak aku ribut. 372 00:18:42,042 --> 00:18:43,750 Tapi tak pernah aku minta cerai. 373 00:18:43,833 --> 00:18:47,833 [musik instrumental lambat mengalun] 374 00:18:47,917 --> 00:18:50,083 Pantas Sarma diam saja. 375 00:18:50,833 --> 00:18:53,333 Rupanya sudah biasa dia lihat kita ribut. 376 00:18:54,208 --> 00:18:56,833 Makanya tak bisa tiba-tiba minta cerai. 377 00:18:57,542 --> 00:18:59,708 Harus betul-betul emosi aku sama kau. 378 00:19:02,708 --> 00:19:04,833 Apa yang bikin kau emosi sama aku? 379 00:19:04,917 --> 00:19:06,583 Banyak! 380 00:19:07,583 --> 00:19:08,667 Memang banyak. 381 00:19:08,750 --> 00:19:12,083 Iya. Salah satu saja. 382 00:19:14,708 --> 00:19:16,917 Pulang tengah malam dari lepau. 383 00:19:17,000 --> 00:19:20,083 [kerik jangkrik] 384 00:19:26,083 --> 00:19:27,250 [berbisik] Mak Domo. 385 00:19:28,292 --> 00:19:29,375 [pintu diketuk] 386 00:19:29,458 --> 00:19:30,583 Mak. 387 00:19:36,833 --> 00:19:38,083 Sudah kubilang… 388 00:19:38,167 --> 00:19:44,292 - Apa? - Tahan emosimu. Aku bangunkan Sarma dulu. 389 00:19:44,375 --> 00:19:46,167 Aku akan ketuk pintu depan. 390 00:19:46,750 --> 00:19:47,792 Lanjutkan emosimu. 391 00:19:47,875 --> 00:19:53,208 [musik instrumental lambat] 392 00:20:02,583 --> 00:20:06,042 [pintu diketuk] 393 00:20:09,583 --> 00:20:10,667 Apa? 394 00:20:11,625 --> 00:20:14,042 - Gila! - Kau yang gila! 395 00:20:15,417 --> 00:20:16,875 Heran. 396 00:20:18,042 --> 00:20:21,250 Kenapa kau pulang? Sudah kubilang. 397 00:20:21,333 --> 00:20:23,625 Kalau lewat jam 12 malam, tak usah kau pulang. 398 00:20:23,708 --> 00:20:25,208 Menginap di lapo! 399 00:20:25,292 --> 00:20:27,542 Bagaimana tak pulang? Ini rumahku. 400 00:20:28,250 --> 00:20:30,042 Rumahmu? 401 00:20:32,625 --> 00:20:33,833 [berbisik] 402 00:20:35,333 --> 00:20:37,833 Ini juga rumahku. Tak cuma kau yang tinggal di sini. 403 00:20:37,917 --> 00:20:39,333 Ikuti aturan! 404 00:20:39,417 --> 00:20:41,708 Rumahmu? 405 00:20:41,792 --> 00:20:44,292 Sertifikatnya saja atas namaku! 406 00:20:44,375 --> 00:20:46,667 Kalau tak mau diatur, hidup sendiri! 407 00:20:46,750 --> 00:20:47,708 Ya sudah! 408 00:20:47,792 --> 00:20:49,375 Aku bisa sendiri! 409 00:20:49,458 --> 00:20:51,333 Apa maksudmu? Kau mau pisah? 410 00:20:51,417 --> 00:20:54,958 - Kalau iya, kenapa? - Ya sudah, ceraikan aku! 411 00:20:56,042 --> 00:20:58,792 Sarma, bilang ke abang dan adikmu, 412 00:20:58,875 --> 00:21:01,500 bapak dan mamaknya mau pisah. 413 00:21:01,583 --> 00:21:02,917 Cepat! 414 00:21:03,000 --> 00:21:04,417 Iya, Mak. 415 00:21:04,500 --> 00:21:06,208 [pintu ditutup] 416 00:21:08,375 --> 00:21:09,625 Kenapa, Kak? 417 00:21:09,708 --> 00:21:12,708 [tersedu] Bapak sama Mamak bertengkar. 418 00:21:12,792 --> 00:21:14,833 Dan, Mamak minta cerai. 419 00:21:14,917 --> 00:21:16,458 Betulkah? 420 00:21:16,542 --> 00:21:21,458 Kalau tak betul, kenapa aku menelepon sambil menangis jam segini? 421 00:21:22,250 --> 00:21:24,417 Jadi, bagaimana ini? 422 00:21:24,500 --> 00:21:26,250 Tenang saja. 423 00:21:26,333 --> 00:21:28,000 Memang sudah tak cocok. 424 00:21:28,083 --> 00:21:31,125 Hei! Ringan sekali mulutmu. 425 00:21:31,208 --> 00:21:34,292 Tak ada istilah cerai di adat Batak kita. 426 00:21:34,375 --> 00:21:36,125 Ini bukan cuma soal adat, Bang. 427 00:21:36,208 --> 00:21:39,333 Kita ini Kristen, mana ada istilah cerai. 428 00:21:39,417 --> 00:21:42,417 Kak, bilang sama Mamak, kalau ada masalah, 429 00:21:42,500 --> 00:21:45,792 bicarakan baik-baik, cari solusinya. 430 00:21:45,875 --> 00:21:48,500 Kalian tak mau pulang mengurus ini? 431 00:21:49,167 --> 00:21:52,875 [Sarma menangis] Diam saja kalian? Masalah besar ini. 432 00:21:52,958 --> 00:21:55,542 Terus saja kalian pikirkan diri sendiri, ya. 433 00:21:55,625 --> 00:21:58,333 Tak usah peduli sama keluarga! 434 00:21:58,417 --> 00:22:00,708 [Domu] Dik, bukan begitu. 435 00:22:01,333 --> 00:22:04,208 Begini, kita biarkan saja dulu mereka. 436 00:22:04,292 --> 00:22:08,500 Siapa tahu itu hanya emosi sesaat Bapak sama Mamak. 437 00:22:08,583 --> 00:22:11,583 Nanti kalau makin gawat kondisinya, 438 00:22:11,667 --> 00:22:13,750 baru kita diskusikan lagi. 439 00:22:13,833 --> 00:22:17,625 [musik sendu mengalun] 440 00:22:22,417 --> 00:22:23,792 [musik jenaka mengalun] 441 00:22:23,875 --> 00:22:26,542 Kau ke dapur dulu, 442 00:22:27,792 --> 00:22:29,583 bikin si Sarma tahu. 443 00:22:31,083 --> 00:22:33,917 Setelah itu kau pergi. 444 00:22:34,000 --> 00:22:35,375 Tunggu saja di pinggir jalan. 445 00:22:36,708 --> 00:22:39,250 Kalau ada orang tanya, 446 00:22:40,125 --> 00:22:41,958 jawab asal saja. 447 00:22:43,583 --> 00:22:45,333 Jangan bahas soal cerai. 448 00:22:45,417 --> 00:22:47,250 Malu kita nanti. 449 00:22:48,333 --> 00:22:50,917 Kalau si Sarma tak menyusul bagaimana? 450 00:22:51,792 --> 00:22:55,000 Dia pasti menyusul. Yakin aku. 451 00:22:59,125 --> 00:23:01,375 Mau ke mana, Mak? 452 00:23:02,792 --> 00:23:04,625 Aku sudah tak berharga lagi di rumah ini. 453 00:23:06,500 --> 00:23:09,917 Suami dan anakku cuma memikirkan dirinya sendiri. 454 00:23:10,667 --> 00:23:12,292 Aku masih punya keluarga. 455 00:23:13,000 --> 00:23:15,583 Buat mamakku, aku berharga. 456 00:23:16,792 --> 00:23:17,917 Mak. 457 00:23:20,875 --> 00:23:22,167 [pintu ditutup] 458 00:23:22,250 --> 00:23:25,708 [suara telepon tersambung] 459 00:23:25,792 --> 00:23:30,208 Ini gawat. Mamak pergi dari rumah. 460 00:23:30,292 --> 00:23:34,000 - Pergi ke mana, Kak? - Ke rumah opung! Ke rumah mamaknya. 461 00:23:34,083 --> 00:23:37,708 - Ini gawat. - Gawat kenapa? Aku tak mengerti. 462 00:23:37,792 --> 00:23:40,042 [Sahat] Kalau Mamak sudah pergi meninggalkan rumah tangganya, 463 00:23:40,125 --> 00:23:43,042 balik ke rumah orang tuanya, berarti betul mau cerai, Bang. 464 00:23:43,125 --> 00:23:45,625 Kalau mau Mamak balik lagi ke rumah, 465 00:23:45,708 --> 00:23:49,792 secara adat, Mamak harus dijemput sama Bapak dan keluarganya. 466 00:23:49,875 --> 00:23:52,000 - Sudah lama perginya, Kak? - Baru saja. 467 00:23:52,083 --> 00:23:53,833 Ya sudah, cepat kejar, Dek. 468 00:23:53,917 --> 00:23:59,167 [suara sapi dan ayam] 469 00:24:02,375 --> 00:24:05,667 [Sarma] Iya, sebentar lagi sampai. Sabar. 470 00:24:06,500 --> 00:24:09,208 Mak, 471 00:24:09,292 --> 00:24:12,083 ini anakmu, Mak. 472 00:24:12,167 --> 00:24:15,083 Mak, jangan pergi, ya. 473 00:24:15,167 --> 00:24:16,917 Tak usah sok peduli, kalian! 474 00:24:17,000 --> 00:24:20,417 Ya, pedulilah, Mak. Kami ini anak Mamak. 475 00:24:20,500 --> 00:24:24,667 [Domu] Kita bicarakan baik-baik, ya. Jangan pergi, Mak. 476 00:24:24,750 --> 00:24:26,667 Iya, Mak. Kita cari solusinya, ya. 477 00:24:26,750 --> 00:24:28,292 Besok kami pulang, Mak. 478 00:24:28,375 --> 00:24:29,500 [Gabe gugup] 479 00:24:29,583 --> 00:24:32,875 Aku tak bisa pulang. Ada syuting. 480 00:24:34,333 --> 00:24:36,542 Sudahlah. Kalian sibuk. 481 00:24:36,625 --> 00:24:38,292 Biar saja aku ke rumah mamakku. 482 00:24:39,042 --> 00:24:42,042 - Gabe, pakai otakmu sedikit! - Ya sudah, Mak. 483 00:24:42,125 --> 00:24:43,750 Mamak balik ke rumah, ya. 484 00:24:43,833 --> 00:24:46,292 - Besok kami bertiga pulang. - Iya, Mak. Pulang, ya. 485 00:24:46,375 --> 00:24:48,167 Iya, Mak? 486 00:24:51,042 --> 00:24:52,833 [motor menggerung] 487 00:24:54,208 --> 00:24:57,083 - Horas! - Horas, Pak. 488 00:24:57,958 --> 00:24:58,792 Mau ke mana ini? 489 00:24:59,833 --> 00:25:03,000 Mau antar si Sarma pergi kerja, Pak. 490 00:25:03,083 --> 00:25:05,208 - Pergi, Nal. Iya. - Aku berangkat, Mak. 491 00:25:05,292 --> 00:25:07,292 - Permisi, Pak. - Iya. 492 00:25:11,875 --> 00:25:14,667 - Nak, tasmu. - Baik. 493 00:25:15,375 --> 00:25:19,833 Kau lupa. Ini berkas-berkas kantornya. 494 00:25:19,917 --> 00:25:22,208 - Benar, Nak? - Benar, Mak. 495 00:25:22,292 --> 00:25:25,083 - Permisi, Pak. - Iya. 496 00:25:27,500 --> 00:25:30,167 Tidak terasa anak-anak sudah besar, ya. 497 00:25:30,250 --> 00:25:33,083 - Iya. - Biasanya makin besar, 498 00:25:33,167 --> 00:25:36,000 makin melawan. Anak-anakmu berbeda. 499 00:25:36,083 --> 00:25:37,500 Baik-baik semua. 500 00:25:38,083 --> 00:25:39,333 Aku pergi dulu, Bu. 501 00:25:39,417 --> 00:25:40,333 Hati-hati. 502 00:25:40,417 --> 00:25:44,000 [musik piano lambat] 503 00:25:53,208 --> 00:25:55,458 Bagaimana, Bu? 504 00:25:57,667 --> 00:25:59,500 Besok mereka bertiga pulang. 505 00:25:59,583 --> 00:26:02,167 Apa kubilang. 506 00:26:02,250 --> 00:26:04,583 Kalau kau ikuti usahaku, 507 00:26:04,667 --> 00:26:05,917 pasti berhasil, 'kan? 508 00:26:06,708 --> 00:26:09,208 Iya, kau memang paling berhasil di dunia. 509 00:26:09,833 --> 00:26:11,083 Semua karena usahamu. 510 00:26:11,667 --> 00:26:13,167 Danau Toba ada pun karena kau, 'kan? 511 00:26:13,750 --> 00:26:15,250 [pintu dibuka] 512 00:26:24,708 --> 00:26:25,792 Ke mana Mamak? 513 00:26:25,875 --> 00:26:28,500 Tak tahu. Mungkin tenggelam di danau. 514 00:26:29,083 --> 00:26:30,083 [tersedak] 515 00:26:32,375 --> 00:26:33,375 Aku pergi, Pak. 516 00:26:35,625 --> 00:26:36,667 Iya, Nak. 517 00:26:36,750 --> 00:26:40,000 [musik instrumental lambat] 518 00:26:40,958 --> 00:26:43,208 Aku cuma mendalami peran. 519 00:26:43,292 --> 00:26:46,333 Sama. Aku pun cuma mendalami peran. 520 00:26:46,917 --> 00:26:49,167 Tapi kau memukul terlewat dalam. 521 00:26:50,292 --> 00:26:54,250 - [wanita] A, aku ikut, ya. - [Domu] Tak usah, Neng. 522 00:26:54,333 --> 00:26:56,542 Nanti malah nambah masalah di sana. 523 00:26:56,625 --> 00:27:00,000 Tapi kamu pasti balik lagi, 'kan? 524 00:27:00,667 --> 00:27:03,167 Ini bukan soal rencana pernikahan kamu di sana? 525 00:27:03,250 --> 00:27:07,167 Begini, kita itu sudah terlalu jauh untuk mundur. 526 00:27:07,250 --> 00:27:09,417 Tolong jangan kecewakan Neny. 527 00:27:09,500 --> 00:27:11,708 Kalau soal mengecewakan Neny, tidak akan. 528 00:27:11,792 --> 00:27:13,917 Ini benar-benar permasalahan keluarga, Pak. 529 00:27:14,583 --> 00:27:18,208 Lagi pula, saya tidak pernah ada keraguan soal pernikahan kami. 530 00:27:18,875 --> 00:27:20,875 Soalnya gedung sudah dibayar lunas sama Bapak. 531 00:27:20,958 --> 00:27:22,375 [musik piano lambat mengalun] 532 00:27:22,458 --> 00:27:25,000 Kalau mau kabur, ganti dulu. 533 00:27:25,625 --> 00:27:27,792 [semua tertawa] 534 00:27:27,875 --> 00:27:30,750 Uang gedungnya sangat mahal, benar, Bu? 535 00:27:30,833 --> 00:27:34,250 Mama juga habis gadaikan perhiasan. 536 00:27:34,333 --> 00:27:37,000 Kejam sekali kalau kabur. 537 00:27:38,500 --> 00:27:40,083 - [Ibu Neny] Silakan diminum. - [Bapak Neny] Minum. 538 00:27:40,167 --> 00:27:41,917 - Iya. - Minum. 539 00:27:42,000 --> 00:27:44,125 - Silakan. - Biar tak terlalu tegang. 540 00:27:46,833 --> 00:27:49,375 Kalau misalnya 541 00:27:50,083 --> 00:27:53,125 saya tak bisa balik lagi, bagaimana, Pak? 542 00:27:53,917 --> 00:27:55,458 Tak apa-apa. 543 00:27:56,583 --> 00:27:59,375 Yang penting kamu pulang. 544 00:27:59,958 --> 00:28:03,208 Orang tuamu butuh kamu. 545 00:28:04,083 --> 00:28:06,583 "Urip iku urup". 546 00:28:07,583 --> 00:28:08,875 Artinya apa, Pak? 547 00:28:09,458 --> 00:28:11,708 "Urip" itu hidup. 548 00:28:12,917 --> 00:28:16,875 "Urup" artinya menyala atau bercahaya. 549 00:28:16,958 --> 00:28:18,333 Jadi, 550 00:28:19,083 --> 00:28:23,667 hidup itu harus bisa memberikan cahaya bagi orang lain. 551 00:28:26,000 --> 00:28:29,375 Dan yang penting, di mana pun kamu, 552 00:28:30,208 --> 00:28:32,500 Kamu harus bisa bermanfaat. 553 00:28:33,083 --> 00:28:33,958 Ya? [tertawa] 554 00:28:35,417 --> 00:28:37,583 [tertawa] 555 00:28:37,667 --> 00:28:38,583 Siap? 556 00:28:38,667 --> 00:28:42,292 Jangan ngambek, dong. Masa ngambek dia. 557 00:28:42,375 --> 00:28:43,708 [mengesah] 558 00:28:43,792 --> 00:28:45,625 - [pelawak] Naik sepeda. - Ini ada anginnya. 559 00:28:45,708 --> 00:28:49,583 Oh, iya. Gabe suka naik sepeda dari kecil, ya? 560 00:28:49,667 --> 00:28:52,250 - Suka. Iya. - Sama Bapak main sepedanya? 561 00:28:52,333 --> 00:28:54,625 Terus sekarang Gabe kangen sama Bapak? 562 00:28:55,750 --> 00:28:59,125 Kangen? Bilang saja kangen, seperti acara biasa. 563 00:28:59,208 --> 00:29:02,917 - Kangen. - Oke, kita panggilkan 564 00:29:03,000 --> 00:29:05,750 - bapaknya Gabe! - [bersorak] 565 00:29:05,833 --> 00:29:10,417 Ayo, bapaknya Gabe. Silakan keluar. Wih! 566 00:29:11,875 --> 00:29:14,833 [pelawak] Halo, Gabe anakku. 567 00:29:14,917 --> 00:29:17,417 [Gabe] Tolonglah, Mbak. 568 00:29:17,500 --> 00:29:20,000 Masalah keluarga ini, Mbak. Mendadak. 569 00:29:20,708 --> 00:29:23,292 Dua hari saja, ya? 570 00:29:23,375 --> 00:29:25,667 Tolong, ya. 571 00:29:27,250 --> 00:29:28,750 Mbak Dinda. 572 00:29:32,333 --> 00:29:34,083 Ya sudah, dua hari. 573 00:29:35,125 --> 00:29:36,417 Awas kalau lebih! 574 00:29:36,500 --> 00:29:37,542 Iya, janji aku. 575 00:29:37,625 --> 00:29:40,167 [musik riang mengalun] 576 00:29:40,250 --> 00:29:42,458 [suara mesin pesawat] 577 00:29:42,542 --> 00:29:44,042 BANDARA INTERNASIONAL SILANGIT 578 00:29:48,000 --> 00:29:49,458 Risih sendiri, 'kan? 579 00:29:50,167 --> 00:29:52,792 Makanya kau ikuti maunya Bapak. 580 00:29:52,875 --> 00:29:55,500 Jangan jadi pelawak biar tak terkenal. 581 00:29:57,250 --> 00:29:59,167 Kau tak terkenal, Bang, 582 00:29:59,250 --> 00:30:01,000 kenapa tak ikuti maunya Bapak? 583 00:30:02,292 --> 00:30:03,708 [berdeham] 584 00:30:04,542 --> 00:30:08,250 Enak sekarang, bandara sudah dekat dari rumah. 585 00:30:08,333 --> 00:30:10,917 Iyalah, harus jadi lebih sering kalian pulang. 586 00:30:11,000 --> 00:30:13,167 Untung kau sering pulang, Bang. 587 00:30:14,583 --> 00:30:15,833 Bang! Dik! 588 00:30:15,917 --> 00:30:18,042 - Dik. - Abang! 589 00:30:18,125 --> 00:30:21,250 Aku sangat rindu, Bang. 590 00:30:21,333 --> 00:30:26,792 - Kak. - Dik! Gabe adikku yang artis! 591 00:30:28,417 --> 00:30:30,792 Sahat! 592 00:30:30,875 --> 00:30:33,625 Rasanya baru kemarin kau berak minta dicebokin, 593 00:30:33,708 --> 00:30:36,708 sekarang sudah berbulu. 594 00:30:37,458 --> 00:30:40,500 Bagaimana perjalanannya? Kalian sudah lama tak jumpa. 595 00:30:40,583 --> 00:30:43,000 Pasti seru, ya. Melepas rindu. 596 00:30:43,083 --> 00:30:45,500 Seru, Kak. Sangat seru. 597 00:30:45,583 --> 00:30:47,542 Kedua abangku ini mesra sekali. 598 00:30:47,625 --> 00:30:49,917 Aku senang kita berkumpul lagi. 599 00:30:50,625 --> 00:30:52,750 Tapi jadi bingung aku. 600 00:30:52,833 --> 00:30:56,417 Harus sedih atau bersyukur Bapak sama Mamak berantam. 601 00:30:56,500 --> 00:31:00,542 [musik sendu mengalun] 602 00:31:02,375 --> 00:31:03,583 [Bapak Domu] Jangan senang. 603 00:31:04,750 --> 00:31:07,833 Nanti mereka tak percaya kau minta cerai. 604 00:31:07,917 --> 00:31:10,125 Terus selanjutnya bagaimana, Pak? 605 00:31:10,208 --> 00:31:13,542 Harus apa biar mereka bisa di sini terus sampai pestanya Inang? 606 00:31:14,167 --> 00:31:16,417 Pokoknya ikuti saja aku, 607 00:31:16,500 --> 00:31:18,333 kita ulur-ulur selama mungkin. 608 00:31:19,000 --> 00:31:20,833 Iya, tapi bagaimana caranya? 609 00:31:21,833 --> 00:31:23,792 Nanti kita lihat situasi saja. 610 00:31:24,542 --> 00:31:26,917 Aku kasih kode. 611 00:31:27,833 --> 00:31:29,583 Kalau kutunjuk mulutku, 612 00:31:30,167 --> 00:31:31,500 bicara, lawan aku. 613 00:31:32,792 --> 00:31:35,833 Kalau kutunjuk mataku, menangislah. 614 00:31:35,917 --> 00:31:37,917 Selain itu, diam saja. 615 00:31:40,833 --> 00:31:42,000 Ingat, Mak, 616 00:31:42,667 --> 00:31:45,167 kau harus kelihatan dingin ke anak-anakmu. 617 00:31:45,250 --> 00:31:46,208 Iya! 618 00:31:46,292 --> 00:31:48,500 Kau tunjukkan bahwa kau ada masalah! 619 00:31:49,167 --> 00:31:51,542 Iya, Pak! Aku mengerti. 620 00:31:55,500 --> 00:31:59,042 [musik piano lambat] 621 00:31:59,125 --> 00:32:03,000 [Sarma] Selain kita, jangan ada yang tahu masalah Bapak sama Mamak ini, ya. 622 00:32:03,083 --> 00:32:06,125 Tak enak, nanti jadi omongan orang-orang. 623 00:32:07,208 --> 00:32:08,792 Jadi, apa rencana kita? 624 00:32:09,958 --> 00:32:12,667 Ya kita harus damaikan Bapak sama Mamak. 625 00:32:14,125 --> 00:32:15,750 Bagaimana caranya? 626 00:32:16,583 --> 00:32:19,083 Aku cuma bisa izin dua hari. 627 00:32:20,125 --> 00:32:22,000 Besok aku harus pulang. 628 00:32:22,083 --> 00:32:24,208 Kita langsung saja, ya. 629 00:32:24,292 --> 00:32:26,417 Jadi, nanti malam kita kumpul, 630 00:32:26,500 --> 00:32:29,083 kita bahas apa permasalahannya, 631 00:32:29,167 --> 00:32:31,500 terus kita cari solusi selain cerai. 632 00:32:34,208 --> 00:32:37,000 [Sarma] Bang, Dik, ingat, 633 00:32:37,083 --> 00:32:39,542 kita mau selesaikan masalah Bapak dan Mamak, 634 00:32:40,333 --> 00:32:42,625 kalian jangan tambah masalah. 635 00:32:42,708 --> 00:32:44,417 Kendalikan diri kalian, ya? 636 00:32:47,500 --> 00:32:53,625 [musik riang mengalun] 637 00:33:11,833 --> 00:33:13,042 Mak. 638 00:33:14,625 --> 00:33:15,625 Mak. 639 00:33:16,833 --> 00:33:17,833 Mak. 640 00:33:20,042 --> 00:33:22,583 [musik sendu mengalun] 641 00:33:22,667 --> 00:33:24,417 [menangis] 642 00:33:24,500 --> 00:33:26,292 [terisak] Anak-anakkku. 643 00:33:27,417 --> 00:33:31,208 Mamak rindu sekali sama kalian. 644 00:33:32,583 --> 00:33:34,500 Gabe. 645 00:33:37,458 --> 00:33:38,667 Domu. 646 00:33:40,583 --> 00:33:42,042 Sahat. 647 00:33:46,125 --> 00:33:48,750 Mamak rindu. 648 00:33:51,000 --> 00:33:55,542 [babi menguik] 649 00:34:03,542 --> 00:34:05,208 Sudah sampai kalian? 650 00:34:12,333 --> 00:34:16,250 [musik sendu mengalun] 651 00:34:16,333 --> 00:34:19,167 Sudah sukses-sukses, ya, kalian. 652 00:34:20,875 --> 00:34:23,250 Sampai lupa sama yang bikin sukses. 653 00:34:36,833 --> 00:34:42,208 Domu, Gabe, Sahat, ayo makan. 654 00:34:42,292 --> 00:34:43,375 Bapak, Mak? 655 00:34:47,750 --> 00:34:49,917 [menghela napas] 656 00:35:03,042 --> 00:35:04,208 Pak. 657 00:35:05,333 --> 00:35:06,333 Pak. 658 00:35:07,750 --> 00:35:10,042 Ayo makan, Pak. 659 00:35:11,375 --> 00:35:15,542 Aku makan di lapo saja, aku tak diajak Mamakmu. 660 00:35:15,625 --> 00:35:18,000 [mendecak] 661 00:35:18,083 --> 00:35:20,500 [Sarma] Ayolah, makan bersama. 662 00:35:31,958 --> 00:35:33,625 Makananku tak diracun, 'kan? 663 00:35:33,708 --> 00:35:34,958 Jangan begitulah, Pak. 664 00:35:35,042 --> 00:35:39,208 Ya, siapa tahu dia mau cepat-cepat jadi janda. 665 00:35:40,708 --> 00:35:42,167 Doa. 666 00:35:44,042 --> 00:35:47,708 Sebelum makan, marilah kita berdoa. 667 00:35:47,792 --> 00:35:50,917 Terima kasih, Tuhan, telah mempertemukan kami di sini. 668 00:35:51,667 --> 00:35:54,875 Berkatilah makanan yang sudah disiapkan Mamak, 669 00:35:54,958 --> 00:35:59,583 semoga semua yang memakannya sehat dan tak ada yang meninggal. 670 00:36:00,167 --> 00:36:01,167 Amin. 671 00:36:01,792 --> 00:36:03,208 Sudah aman, Pak. 672 00:36:15,625 --> 00:36:16,708 [mengesah] 673 00:36:18,333 --> 00:36:20,167 Enak sekali mi gomak buatan Mamak ini. 674 00:36:21,375 --> 00:36:24,292 Memang masakan Mamak itu paling enak sedunia. 675 00:36:24,375 --> 00:36:26,250 Tak ada yang bisa mengalahkan. 676 00:36:26,333 --> 00:36:31,292 Tapi masakan mamakmu itu tak sanggup bikin kau pulang, ya? 677 00:36:35,625 --> 00:36:36,500 Kenapa kau? 678 00:36:37,167 --> 00:36:38,583 Tidak, mau kasih minum buat Bapak. 679 00:36:41,583 --> 00:36:44,292 Memang begitu anak pertama, ya, Bang. 680 00:36:44,375 --> 00:36:46,667 Berbakti sekali sama orang tua. 681 00:37:01,083 --> 00:37:02,667 Masih lama mulainya? 682 00:37:03,500 --> 00:37:04,375 Aku mau ke lepau. 683 00:37:05,583 --> 00:37:06,708 [Gabe] Begini, Pak. 684 00:37:07,792 --> 00:37:11,667 Bapak pasti tahu kenapa kami pulang. 685 00:37:13,792 --> 00:37:15,458 Aku besok harus balik ke Jakarta. 686 00:37:17,333 --> 00:37:20,083 Jadi, kita selesaikan malam ini, ya. 687 00:37:20,750 --> 00:37:22,583 Selesaikan bagaimana? 688 00:37:22,667 --> 00:37:24,792 Masalahnya apa, Pak? 689 00:37:24,875 --> 00:37:27,000 Kenapa bisa kepikiran mau cerai? 690 00:37:28,833 --> 00:37:31,542 Pak, minta maaflah sama Mamak. 691 00:37:32,250 --> 00:37:34,250 Jadi, aku yang minta maaf? 692 00:37:35,875 --> 00:37:37,875 Bapak tak mau cerai, 'kan? 693 00:37:37,958 --> 00:37:39,708 Tentu tidak. 694 00:37:39,792 --> 00:37:41,667 Malu kita kalau cerai. 695 00:37:41,750 --> 00:37:44,333 Makanya minta maaflah, Pak. 696 00:37:44,417 --> 00:37:46,375 Atau, ceritalah. 697 00:37:46,458 --> 00:37:48,500 Biar kami tahu kondisinya. 698 00:37:49,250 --> 00:37:51,958 Tanya sama mamakmu, dia yang mau cerai. 699 00:37:53,000 --> 00:37:54,750 Apa masalahnya, Mak? 700 00:37:54,833 --> 00:37:56,750 Ceritalah, Mak. 701 00:38:00,458 --> 00:38:01,667 Banyak! 702 00:38:02,417 --> 00:38:04,250 Banyak sekali masalahnya! 703 00:38:04,958 --> 00:38:08,375 Kasih tahu kami, Mak. Biar tahu cari jalan keluarnya. 704 00:38:11,833 --> 00:38:16,250 [menangis] 705 00:38:16,333 --> 00:38:19,167 [musik sendu mengalun] 706 00:38:21,375 --> 00:38:22,833 Mak. 707 00:38:22,917 --> 00:38:24,667 Kalau Mamak belum siap, 708 00:38:24,750 --> 00:38:27,625 besok saja kita bahasnya. 709 00:38:27,708 --> 00:38:28,875 Sudah. 710 00:38:28,958 --> 00:38:30,667 [Mamak Domu menangis] 711 00:38:30,750 --> 00:38:31,792 Aku ke lapo, ya. 712 00:38:39,667 --> 00:38:44,542 [menangis] 713 00:38:53,750 --> 00:38:56,167 Mamak tak bisa diadu begitu. 714 00:38:56,250 --> 00:38:59,500 Tertekan. Tak kuat dia. 715 00:39:01,125 --> 00:39:02,750 Nah. 716 00:39:02,833 --> 00:39:05,708 Bagaimana kalau kita bikin diskusinya terpisah? 717 00:39:05,792 --> 00:39:08,833 Entah Bapak dulu, entah Mamak dulu. 718 00:39:08,917 --> 00:39:10,583 Pokoknya jangan disatukan seperti tadi. 719 00:39:11,167 --> 00:39:13,417 Tapi jangan di rumah. 720 00:39:13,500 --> 00:39:15,583 Kita cari suasana baru 721 00:39:15,667 --> 00:39:17,208 biar tak tegang. 722 00:39:18,208 --> 00:39:21,000 Kita ajak saja Mamak sama Bapak jalan-jalan. 723 00:39:22,125 --> 00:39:23,667 Kita bikin orang tua senang. 724 00:39:24,667 --> 00:39:26,542 Siapa tahu lebih terbuka. 725 00:39:27,125 --> 00:39:28,750 Ya sudah, besok siang, ya. 726 00:39:28,833 --> 00:39:31,958 Siapa tahu bisa langsung kita damaikan. 727 00:39:32,542 --> 00:39:35,750 Jadi, malamnya aku bisa langsung pulang. 728 00:39:38,167 --> 00:39:39,458 [para pria] Satu, dua, tiga! 729 00:39:39,542 --> 00:39:43,458 ♪ Agak lain kau, agak lain bapakmu ♪ 730 00:39:43,542 --> 00:39:47,542 ♪ Agak lain kau sekeluarga ♪ 731 00:39:47,625 --> 00:39:51,833 ♪ Agak lain kau, agak lain mamakmu ♪ 732 00:39:51,917 --> 00:39:55,958 - ♪ Agak lain kau sekeluarga ♪ - Sekali lagi! 733 00:39:56,042 --> 00:39:59,625 ♪ Agak lain kau, agak lain bapakmu ♪ 734 00:39:59,708 --> 00:40:04,167 ♪ Agak lain kau sekeluarga ♪ 735 00:40:04,250 --> 00:40:08,167 ♪ Agak lain kau, agak lain mamakmu ♪ 736 00:40:08,250 --> 00:40:12,750 ♪ Agak lain kau sekeluarga ♪ 737 00:40:12,833 --> 00:40:18,042 ♪ Agak lain kau sekeluarga ♪ 738 00:40:18,125 --> 00:40:21,875 [bersorak] 739 00:40:32,292 --> 00:40:34,417 [berbisik] Jangan marah-marah! 740 00:40:34,500 --> 00:40:36,542 Nanti anak-anak bangun. 741 00:40:36,625 --> 00:40:39,542 Besok kita mau dibawa jalan-jalan, Pak. 742 00:40:39,625 --> 00:40:41,250 Aku harus bagaimana? 743 00:40:41,333 --> 00:40:42,875 Ih. 744 00:40:42,958 --> 00:40:45,708 Senang sekali sepertinya. 745 00:40:45,792 --> 00:40:48,917 Semua orang tua juga senang kalau bertemu anaknya. 746 00:40:49,000 --> 00:40:49,958 Kecuali kau. 747 00:40:50,542 --> 00:40:52,500 Kenapa mereka ajak jalan-jalan? 748 00:40:52,583 --> 00:40:56,500 Mau diajak diskusi terpisah, katanya. 749 00:40:56,583 --> 00:40:57,667 Bagaimana, Pak? 750 00:40:57,750 --> 00:40:59,500 Nanti saat diajak, 751 00:40:59,583 --> 00:41:02,167 pura-pura menolak, jangan langsung mau. 752 00:41:04,167 --> 00:41:09,125 [musik simbal] 753 00:41:11,917 --> 00:41:14,500 Mak, bangun. 754 00:41:15,792 --> 00:41:17,667 Kita jalan-jalan, ya. 755 00:41:17,750 --> 00:41:19,375 [mengesah] 756 00:41:20,292 --> 00:41:23,042 - Tak usahlah. - Ayolah, Mak. 757 00:41:25,958 --> 00:41:27,208 Ayolah. 758 00:41:31,667 --> 00:41:32,500 Kutunggu di luar, Mak. 759 00:41:32,583 --> 00:41:36,667 [musik riang mengalun] 760 00:41:39,667 --> 00:41:41,208 [berbisik] Jalan-jalan. 761 00:41:42,542 --> 00:41:43,958 Sahat, kau duduk di belakang. 762 00:41:44,042 --> 00:41:46,875 ♪ Antar di dongkon, antar di dongkon ♪ 763 00:41:47,667 --> 00:41:51,083 ♪ Na naeng parhallethon au ♪ 764 00:41:51,875 --> 00:41:54,333 ♪ Antar di dongkon, antar di dongkon ♪ 765 00:41:55,333 --> 00:41:58,417 - Bisa, Dik? - Bisa, Bang. 766 00:41:59,708 --> 00:42:00,708 Sarma. 767 00:42:01,875 --> 00:42:03,292 Sarma. 768 00:42:03,375 --> 00:42:05,417 Mamak di situ, ya. 769 00:42:06,792 --> 00:42:09,208 - Nak… - Kalau mereka mempermainkan, 770 00:42:09,292 --> 00:42:10,333 kita permainkan balik. 771 00:42:10,417 --> 00:42:14,958 [musik berlanjut] 772 00:42:15,042 --> 00:42:17,958 ♪ Mulak ma jo ho ♪ 773 00:42:18,042 --> 00:42:19,958 - Suka-suka aku! - Suka-suka aku! 774 00:42:20,042 --> 00:42:22,333 - Suka-suka aku! - Suka-suka aku! 775 00:42:22,417 --> 00:42:25,000 - Sana! - Kau yang sana! 776 00:42:25,083 --> 00:42:27,250 - Kau! - Kau! 777 00:42:28,125 --> 00:42:29,042 Aku di sini. 778 00:42:29,125 --> 00:42:32,042 ♪ Sotung sanga muruk au annon ♪ 779 00:42:32,125 --> 00:42:35,792 ♪ Attar di dongkon ho Songoni ito ♪ 780 00:42:35,875 --> 00:42:39,625 ♪ Holan hata hata do ito ♪ 781 00:42:41,583 --> 00:42:46,375 [musik berlanjut] 782 00:42:57,625 --> 00:43:04,500 [vokal improvisasi] 783 00:43:05,667 --> 00:43:08,875 [vokal improvisasi] 784 00:43:08,958 --> 00:43:12,333 [Bapak Domu] Selama jalan-jalan, biasa saja, 785 00:43:12,417 --> 00:43:14,417 jangan terlihat senang. 786 00:43:16,125 --> 00:43:18,542 Bagus, ya, Pak, pemandangan Danau Toba. 787 00:43:20,125 --> 00:43:24,000 Oh, ini yang namanya Danau Toba? 788 00:43:25,167 --> 00:43:28,708 Baru kali ini aku lihat Danau Toba. 789 00:43:28,792 --> 00:43:30,125 Bagus, ya. 790 00:43:31,583 --> 00:43:33,000 [Domu] Bagus, ya, Mak, pemandangan Danau Toba? 791 00:43:34,667 --> 00:43:36,250 Biasa saja. 792 00:43:38,583 --> 00:43:40,333 Tapi jadi bagus 793 00:43:41,167 --> 00:43:43,333 karena melihatnya sama kalian. 794 00:43:45,042 --> 00:43:46,542 Kenapa terpikir mau cerai, Mak? 795 00:43:47,125 --> 00:43:49,042 Kalau diajak bahas cerai, 796 00:43:49,125 --> 00:43:51,000 selalu ganti topiknya. 797 00:43:51,083 --> 00:43:52,417 Hei. 798 00:43:52,500 --> 00:43:54,292 Kalian tak mau foto-foto? 799 00:43:55,083 --> 00:43:56,833 Bagus, lho. 800 00:43:56,917 --> 00:43:59,750 Ayolah, jangan duduk-duduk saja. 801 00:43:59,833 --> 00:44:01,667 Kenapa terpikir mau cerai, Pak? 802 00:44:01,750 --> 00:44:02,750 Kalian tak lapar? 803 00:44:02,833 --> 00:44:04,542 Kenapa belum makan? 804 00:44:04,625 --> 00:44:06,917 Bapak bikin salah apa? 805 00:44:07,000 --> 00:44:08,000 Kasihan Mamak. 806 00:44:08,667 --> 00:44:10,750 Bapak bikin salah apa? 807 00:44:11,792 --> 00:44:13,958 Memangnya sudah pasti Bapak yang salah? 808 00:44:15,958 --> 00:44:18,167 Bapak iblis, Mamak malaikat? 809 00:44:18,833 --> 00:44:20,583 Bapak bikin salah apa? 810 00:44:21,167 --> 00:44:23,625 Kasihan Mamak selama ini. 811 00:44:23,708 --> 00:44:26,708 Bapak bikin Mamak jauh dari kalian. 812 00:44:26,792 --> 00:44:30,125 Mamak juga tak setuju sama kalian. 813 00:44:30,208 --> 00:44:34,667 Tak suka sama keputusan dan pilihan kalian. 814 00:44:35,458 --> 00:44:38,250 Tapi tak harus begitu caranya. 815 00:44:38,333 --> 00:44:40,500 Kita ini keluarga, 816 00:44:40,583 --> 00:44:43,500 mana mungkin ikuti maunya satu orang. 817 00:44:43,583 --> 00:44:46,542 Kalian cuma sayang sama mamak kalian, 'kan? 818 00:44:48,042 --> 00:44:51,375 Bapak tak pernah bikin apa-apa buat kalian. 819 00:44:51,458 --> 00:44:54,375 Tak pernah berjuang buat membesarkan kalian. 820 00:44:54,458 --> 00:44:58,208 Bapak tak pernah capek-capek kerja untuk kuliah kalian? 821 00:44:58,292 --> 00:45:00,083 Pokoknya Bapak tak berbuat apa-apa. 822 00:45:00,167 --> 00:45:04,958 Makanya kalian tak peduli sama maunya Bapak. 823 00:45:06,417 --> 00:45:07,875 Kita orang Batak, Pak. 824 00:45:08,917 --> 00:45:10,292 Tak ada istilah "cerai". 825 00:45:10,375 --> 00:45:13,792 Sekarang jadi peduli sama adat, ya? 826 00:45:15,250 --> 00:45:18,375 Kawin bukan sama orang Batak itu sesuai adat? 827 00:45:19,583 --> 00:45:23,792 Anak terakhir tak di rumah mengurus orang tua, sesuai adat? 828 00:45:24,417 --> 00:45:27,750 Melawak tak jelas itu dihormati adat? 829 00:45:27,833 --> 00:45:31,417 Jadi, lebih penting adat daripada perasaan. 830 00:45:33,083 --> 00:45:34,708 Oh, iya. 831 00:45:34,792 --> 00:45:36,458 Mamak lupa. 832 00:45:37,792 --> 00:45:41,125 Selama ini kalian juga lebih mempertimbangkan adat 833 00:45:41,208 --> 00:45:43,375 daripada perasaan kalian sendiri. 834 00:45:47,917 --> 00:45:50,333 Ajaklah Mamak diskusi. 835 00:45:50,417 --> 00:45:53,833 Mamak itu meniru kalian. 836 00:45:53,917 --> 00:45:56,875 Tak pernah mau dengar omongan Bapak. 837 00:45:56,958 --> 00:45:58,792 Pokoknya Bapak salah. 838 00:45:58,875 --> 00:46:00,417 Memangnya 839 00:46:00,500 --> 00:46:03,583 kalau selama ini kalian punya masalah sama Bapak, 840 00:46:04,667 --> 00:46:06,625 kalian ajak diskusi? 841 00:46:06,708 --> 00:46:08,750 Jadi, maunya bagaimana, Mak? 842 00:46:09,875 --> 00:46:11,958 Kami juga punya urusan. 843 00:46:12,750 --> 00:46:15,083 Harus segera kita selesaikan masalah ini. 844 00:46:15,167 --> 00:46:19,083 [Bapak Domu] Kalau sudah terpojok, langsung bahas cerai. 845 00:46:19,167 --> 00:46:20,875 Biar mereka berhenti. 846 00:46:22,167 --> 00:46:25,500 Mamak pikir kita ke sini mau jalan-jalan. 847 00:46:27,000 --> 00:46:30,167 Tapi kalau kalian lebih peduli sama urusan kalian sendiri, 848 00:46:30,958 --> 00:46:33,042 ya sudah, ayo pulang. 849 00:46:33,792 --> 00:46:35,833 Aku juga sudah ingin sekali ke rumah mamakku. 850 00:46:35,917 --> 00:46:39,083 - Mak, ayo foto-foto, Mak. - Mak, foto-foto saja, ya. 851 00:46:39,167 --> 00:46:41,667 Bang, pinjam ponselmu. Kameranya bagus, 'kan? 852 00:46:43,625 --> 00:46:45,292 Jadi, maunya bagaimana, Pak? 853 00:46:45,375 --> 00:46:46,542 Ya sudah. 854 00:46:47,708 --> 00:46:49,625 Mamak kalian mau cerai, 'kan? 855 00:46:50,583 --> 00:46:51,875 Biar saja. 856 00:46:52,500 --> 00:46:53,917 Kali ini, 857 00:46:54,000 --> 00:46:55,458 Bapak ikuti maunya. 858 00:46:55,542 --> 00:46:57,500 - Biar sekarang Bapak bilang. - Pak. 859 00:46:57,583 --> 00:46:59,792 Aku lapar, Pak. Mari kita makan, ya. 860 00:47:00,500 --> 00:47:01,667 Lapar. 861 00:47:02,375 --> 00:47:06,625 [musik sendu mengalun] 862 00:47:22,458 --> 00:47:24,042 [Sarma] Ada Opung. 863 00:47:26,792 --> 00:47:29,542 Jangan sampai opungmu tahu masalah kita. 864 00:47:40,500 --> 00:47:42,292 - Horas, Mamak. - Horas, Nak. 865 00:47:42,375 --> 00:47:46,833 [Opung] Kenapa tak bilang cucu-cucuku sudah datang? 866 00:47:48,667 --> 00:47:51,417 - [Domu] Opung. - [Opung] Domu! 867 00:47:51,500 --> 00:47:53,250 [tertawa] 868 00:47:53,333 --> 00:47:54,875 Gabe! 869 00:47:54,958 --> 00:47:57,333 [tertawa] 870 00:47:57,417 --> 00:47:59,917 Sahat! 871 00:48:03,042 --> 00:48:04,292 Maaf, ya, Mak. 872 00:48:04,375 --> 00:48:05,458 Aku tak bilang… 873 00:48:05,542 --> 00:48:07,083 Sudahlah. 874 00:48:07,167 --> 00:48:09,125 Aku sudah tahu yang sebenarnya. 875 00:48:09,750 --> 00:48:10,750 [Opung tertawa] 876 00:48:10,833 --> 00:48:12,833 Tahu apa, Mak? 877 00:48:13,417 --> 00:48:15,625 Kalian masuk saja dulu. 878 00:48:15,708 --> 00:48:19,125 Aku mau bicara sama cucu-cucuku ini. 879 00:48:21,875 --> 00:48:22,833 [mengeluh] 880 00:48:22,917 --> 00:48:25,833 Kau cucuku rupanya? 881 00:48:27,500 --> 00:48:28,583 Iya, Mak. 882 00:48:29,458 --> 00:48:35,083 Opung sudah tahu sebenarnya kalian punya masalah dengan Bapak kalian. 883 00:48:35,167 --> 00:48:37,333 Sarma cerita ke Opung. 884 00:48:38,083 --> 00:48:41,375 Makanya Opung takut kalian tak datang. 885 00:48:41,458 --> 00:48:44,208 [burung berkicau] 886 00:48:44,292 --> 00:48:47,542 Jadi orang tua itu berat. 887 00:48:49,083 --> 00:48:51,167 Meskipun ada masalah, 888 00:48:51,250 --> 00:48:52,792 harus diakui 889 00:48:52,875 --> 00:48:58,625 bapak kalian sudah berhasil membesarkan dan mendidik kalian 890 00:48:58,708 --> 00:49:02,417 hingga jadi sukses-sukses seperti ini. 891 00:49:03,458 --> 00:49:05,167 Kalian tahu, tidak? 892 00:49:05,250 --> 00:49:10,000 Kenapa Opung dibuatkan pesta adat ini? 893 00:49:14,583 --> 00:49:16,083 Kalian pasti bingung. 894 00:49:16,167 --> 00:49:18,083 Wajar kalian tak tahu adat. 895 00:49:18,917 --> 00:49:21,583 Dari SMP kalian sudah merantau ke Medan, 896 00:49:21,667 --> 00:49:24,042 apa lagi sekarang jarang pulang. 897 00:49:25,750 --> 00:49:29,625 Waktu Opung dan opung dolimu menikah, 898 00:49:29,708 --> 00:49:32,292 kami tak ada uang, 899 00:49:33,125 --> 00:49:38,458 tak pakai pesta adat, cuma pemberkatan gereja. 900 00:49:38,542 --> 00:49:41,583 Makanya Opung punya hutang. 901 00:49:41,667 --> 00:49:44,500 [musik sendu mengalun] 902 00:49:44,583 --> 00:49:46,917 Tapi bapakmu janji, 903 00:49:47,000 --> 00:49:49,292 dia akan bikin pesta adat, 904 00:49:49,958 --> 00:49:52,000 tapi dia bilang 905 00:49:52,083 --> 00:49:56,292 dia baru bisa kalau kalian sudah lulus kuliah, 906 00:49:56,375 --> 00:49:57,958 sudah sukses. 907 00:49:59,167 --> 00:50:02,250 Kalian tahu dulu bapak kalian miskin. 908 00:50:03,417 --> 00:50:07,292 Tapi dia kerja keras sama mamakmu 909 00:50:07,375 --> 00:50:09,833 sampai bisa seperti sekarang. 910 00:50:13,042 --> 00:50:15,167 Tapi tetap saja 911 00:50:15,250 --> 00:50:17,083 di adat Batak, 912 00:50:17,167 --> 00:50:21,125 harta itu bukan cuma uang. 913 00:50:21,208 --> 00:50:25,917 Yang penting itu keturunan. 914 00:50:29,708 --> 00:50:35,167 Kalian harta yang paling berharga buat bapak kalian. 915 00:50:35,250 --> 00:50:37,500 Juga buat Opung. 916 00:50:37,583 --> 00:50:44,167 Makanya tak ada gunanya pesta ini dibuat kalau kalian tak datang. 917 00:50:45,250 --> 00:50:46,750 [tertawa] 918 00:50:46,833 --> 00:50:50,667 Jangan galak-galak sama bapak kalian. 919 00:50:50,750 --> 00:50:52,375 Dia sangat baik. 920 00:50:53,333 --> 00:50:54,875 Tiru mamak kalian. 921 00:50:55,583 --> 00:50:59,042 Bertahun-tahun hidup sama bapak kalian… 922 00:50:59,125 --> 00:51:01,958 Bahagianya dia. 923 00:51:02,042 --> 00:51:06,417 [musik sendu berlanjut] 924 00:51:09,792 --> 00:51:10,917 KAU SUDAH DI BANDARA? 925 00:51:14,000 --> 00:51:15,792 KAU JANGAN GILA, YA, KAU HARUS BALIK MALAM INI! 926 00:51:25,208 --> 00:51:26,875 - [Sarma] Bagaimana, Dik? - [ponsel berdering] 927 00:51:26,958 --> 00:51:27,917 Kau jadi pulang? 928 00:51:28,000 --> 00:51:29,750 MBAK DINDA PRODUSER MENELEPON 929 00:51:29,833 --> 00:51:30,417 MENOLAK PANGGILAN 930 00:51:36,292 --> 00:51:38,417 Kalau ada yang pulang, 931 00:51:39,167 --> 00:51:41,292 Mamak pasti langsung pergi. 932 00:51:41,375 --> 00:51:44,458 Kasihan Opung, bisa kacau pestanya. 933 00:51:46,250 --> 00:51:51,875 Kita pastikan Bapak sama Mamak datang ke pesta Opung, baru aku pulang. 934 00:51:51,958 --> 00:51:53,500 Bagaimana caranya? 935 00:51:55,125 --> 00:51:57,917 Aku pun tak tahu. 936 00:51:58,750 --> 00:52:02,708 Kalau menurut aku, tak bisa kalau kita yang bicara. 937 00:52:03,958 --> 00:52:06,167 Kita harus minta bantuan orang. 938 00:52:06,250 --> 00:52:10,125 Yang omongannya didengar Bapak sama Mamak. 939 00:52:12,458 --> 00:52:13,625 Siapa, ya? 940 00:52:15,875 --> 00:52:20,792 [musik instrumental lambat] 941 00:52:27,833 --> 00:52:29,458 Ada Pendeta. 942 00:52:29,542 --> 00:52:30,750 Aku buatkan minum, ya. 943 00:52:31,667 --> 00:52:33,542 Pak, mau minum apa? 944 00:52:34,292 --> 00:52:35,625 Panas atau dingin? 945 00:52:35,708 --> 00:52:38,875 Apa sajalah, Mak. Apa yang Mamak bikin pasti enak. 946 00:52:39,667 --> 00:52:43,083 Pak Pendeta sudah tahu, Mak, Pak. 947 00:52:43,167 --> 00:52:45,875 [musik jenaka mengalun] 948 00:52:45,958 --> 00:52:48,667 Silakan duduk, Ibu dan Bapak. 949 00:52:58,417 --> 00:52:59,500 Jadi 950 00:53:00,583 --> 00:53:03,958 Anak-Anak sudah cerita semua. 951 00:53:05,792 --> 00:53:10,000 Aku juga sudah janji kepada Anak-Anak tak akan cerita ke siapa pun. 952 00:53:10,792 --> 00:53:14,458 Aku di sini cuma mau bantu karena anak-anak 953 00:53:14,542 --> 00:53:18,250 sudah tak tahu harus berbuat apa lagi supaya kalian mau baikan. 954 00:53:18,833 --> 00:53:21,792 Sementara, besok opungnya ada pesta. 955 00:53:21,875 --> 00:53:24,500 Jadi, Bapak dan Ibu… 956 00:53:26,542 --> 00:53:28,000 Apakah jalan keluarnya? 957 00:53:29,458 --> 00:53:31,250 Berdiskusilah. 958 00:53:36,292 --> 00:53:37,625 Atau, begini saja. 959 00:53:38,583 --> 00:53:43,875 Mungkin kalian tak nyaman dilihat. 960 00:53:44,667 --> 00:53:46,083 Diskusi di kamar saja. 961 00:53:46,167 --> 00:53:49,833 [musik instrumental berlanjut] 962 00:54:04,125 --> 00:54:06,042 Kenapa ada Pak Pendeta? 963 00:54:06,792 --> 00:54:08,542 Mana aku tahu. 964 00:54:08,625 --> 00:54:12,333 Itu tugasmu untuk cari tahu rencana anak-anak. 965 00:54:12,417 --> 00:54:16,167 Iya, kalau tugasmu menyalahkanku. 966 00:54:17,542 --> 00:54:19,333 Jadi, bagaimana ini? 967 00:54:21,208 --> 00:54:23,500 Tetap saja sesuai rencana. 968 00:54:24,792 --> 00:54:26,542 Ya sudah, ayo. 969 00:54:26,625 --> 00:54:28,000 Sebentar. 970 00:54:28,750 --> 00:54:32,458 Jangan cepat-cepat, nanti mereka jadi curiga. 971 00:54:32,542 --> 00:54:36,208 Kita lebih lama sedikit dan pura-pura ribut. 972 00:54:38,250 --> 00:54:41,375 Kalau ditanya, kau jawab sambil teriak. 973 00:54:43,000 --> 00:54:45,958 Siapa di antara kita yang paling jelek? 974 00:54:47,083 --> 00:54:48,833 - Kau! - Kau! 975 00:54:48,917 --> 00:54:50,292 - Kau! - Lagi! 976 00:54:50,375 --> 00:54:51,625 Kau! 977 00:54:51,708 --> 00:54:55,167 - [lantang] Kau! - [lantang] Kau! 978 00:54:57,000 --> 00:54:58,125 - Kau! - [Pendet] Tidak apa-apa. 979 00:54:58,708 --> 00:55:00,125 Namanya juga diskusi. 980 00:55:00,208 --> 00:55:03,125 - [Pendeta] Apa lagi, topiknya penting. - [keributan] 981 00:55:03,208 --> 00:55:06,750 - Kau! - Kau! 982 00:55:06,833 --> 00:55:08,042 Kau! 983 00:55:26,875 --> 00:55:29,875 Bagaimana jadinya, Bapak dan Ibu? 984 00:55:32,458 --> 00:55:34,500 Kami sudah sepakat, Pak, 985 00:55:34,583 --> 00:55:39,292 tidak akan bertengkar samai pesta opung mereka selesai. 986 00:55:41,583 --> 00:55:46,125 Asal pada saat pesta semua hadir, 987 00:55:48,042 --> 00:55:49,667 jaga rahasia, 988 00:55:49,750 --> 00:55:52,375 jaga nama baik keluarga. 989 00:55:52,458 --> 00:55:57,083 Jadi, niat Bapak dan Mamak untuk cerai bagaimana? 990 00:55:58,083 --> 00:56:00,708 Kita bahas setelah pesta Opung selesai. 991 00:56:02,458 --> 00:56:05,375 Oke, setuju. 992 00:56:06,167 --> 00:56:08,333 Aku tunda pulang ke Jakarta. 993 00:56:11,250 --> 00:56:15,208 Kalau begitu, diskusi kita selesai. 994 00:56:17,042 --> 00:56:21,125 Terima kasih, tapi tolong, Pak, 995 00:56:22,000 --> 00:56:24,833 jangan sampai ada yang tahu masalah ini. 996 00:56:30,708 --> 00:56:34,292 - [orang-orang riuh] - [Mamak Domu] Domu, ini cocok untuk kau. 997 00:56:34,875 --> 00:56:36,042 Cocok ini. 998 00:56:37,583 --> 00:56:39,292 Sahat, pegang dulu. 999 00:56:40,917 --> 00:56:42,333 Coba inilah. 1000 00:56:43,375 --> 00:56:44,750 MBAK DINDA PRODUSER MENELEPON 1001 00:56:46,583 --> 00:56:48,333 Lihat. 1002 00:56:48,417 --> 00:56:50,917 Cocok, ya! 1003 00:56:51,000 --> 00:56:54,000 Bagus, ya. 1004 00:56:56,250 --> 00:56:58,125 - Halo, Ibu. - Horas, Ibu. 1005 00:56:58,208 --> 00:57:00,333 - Silakan dilihat-lihat. - Ini buat anakku. 1006 00:57:00,417 --> 00:57:01,375 Si Sahat. 1007 00:57:01,458 --> 00:57:03,542 - Silakan. - Bagus, 'kan? 1008 00:57:03,625 --> 00:57:04,875 Boleh. 1009 00:57:06,000 --> 00:57:08,750 [tertawa] 1010 00:57:09,542 --> 00:57:11,750 Ini, pegang dulu. 1011 00:57:12,625 --> 00:57:15,583 Ayo. 1012 00:57:15,667 --> 00:57:18,292 Ayo, kita cari yang lain. 1013 00:57:20,000 --> 00:57:21,750 Kau senang, Gabe? 1014 00:57:25,500 --> 00:57:29,708 Duduk dulu, ya. Masih ingat kalian tempat ini? 1015 00:57:30,292 --> 00:57:34,750 - Ingat, Mak. - Kau capek, Nak? Minum dulu. 1016 00:57:35,750 --> 00:57:37,333 Hei! 1017 00:57:37,417 --> 00:57:38,917 Akhirnya anak-anakku datang. 1018 00:57:39,625 --> 00:57:42,375 - Sudah sepuluh tahun tak ke sini. - Iya, Pak. 1019 00:57:42,458 --> 00:57:46,458 - Apalagi si Gabe sudah jadi artis. - Iya, Tulang. 1020 00:57:47,625 --> 00:57:51,917 Biasa, ya. Mi sop satu, mangkuknya empat. 1021 00:57:53,208 --> 00:57:57,833 Mak, jangan begitu. Kasihan. 1022 00:57:57,917 --> 00:57:59,417 Kita sudah punya uang sekarang. 1023 00:57:59,500 --> 00:58:03,125 Tak apa-apa, Mamak mau ingat zaman dulu. 1024 00:58:03,208 --> 00:58:04,917 Nostalgia. 1025 00:58:05,000 --> 00:58:07,292 Lagi pula, Mamak aneh. 1026 00:58:07,375 --> 00:58:10,583 Sedang ada masalah, malah mengajak jalan-jalan. 1027 00:58:10,667 --> 00:58:11,708 Makan mi sop. 1028 00:58:12,917 --> 00:58:14,208 Entahlah. 1029 00:58:15,458 --> 00:58:17,542 Kalau tak ada masalah, 1030 00:58:18,333 --> 00:58:22,000 mungkin Mamak tak bisa punya waktu seperti ini sama kalian. 1031 00:58:28,625 --> 00:58:30,417 [penjual mi sop] Percuma sudah sukses. 1032 00:58:30,500 --> 00:58:34,125 Kupikir dulu kalian seperti ini karena tak punya uang, 1033 00:58:34,208 --> 00:58:35,792 ternyata pelit. 1034 00:58:35,875 --> 00:58:37,292 Ini, Paman. 1035 00:58:38,125 --> 00:58:42,042 Ini ganti rugi kelakuan mamakku. 1036 00:58:43,500 --> 00:58:46,917 Ini baru enak. Artis itu banyak uang. 1037 00:58:47,500 --> 00:58:49,833 Berbau TV! 1038 00:58:49,917 --> 00:58:54,917 [ombak berdebur] 1039 00:59:02,500 --> 00:59:06,958 [suara jangkrik] 1040 00:59:17,958 --> 00:59:18,792 Belum tidur, Dik? 1041 00:59:20,042 --> 00:59:21,875 Aku susah tidur, Bang. 1042 00:59:23,417 --> 00:59:25,000 Lagi ada masalah? 1043 00:59:27,208 --> 00:59:28,375 Maaf, ya, 1044 00:59:29,167 --> 00:59:31,583 karena masalah Bapak dan Mamak ini 1045 00:59:31,667 --> 00:59:33,667 kita jadi belum sempat mengobrol, Dik. 1046 00:59:34,583 --> 00:59:37,417 Tak ada masalah apa-apa, Bang. 1047 00:59:40,458 --> 00:59:43,375 Dik, aku ingat. 1048 00:59:43,458 --> 00:59:45,167 Bagaimana hubunganmu sama Nuel? 1049 00:59:46,292 --> 00:59:48,000 Sudah setahun kami putus. 1050 00:59:49,083 --> 00:59:50,333 Gara-gara apa? 1051 00:59:52,708 --> 00:59:56,292 Dia tak suka aku jadi PNS. 1052 00:59:58,917 --> 01:00:00,667 Tapi kau senang jadi PNS? 1053 01:00:02,083 --> 01:00:04,083 Senang-senang saja, Bang. 1054 01:00:10,583 --> 01:00:14,708 Dulu bukannya kau punya cita-cita masuk sekolah masak, Dik? 1055 01:00:16,375 --> 01:00:19,667 Itu cita-cita waktu kecil, Bang. 1056 01:00:20,667 --> 01:00:22,625 Aku saja sudah lupa. 1057 01:00:26,458 --> 01:00:29,958 Jangan lupa pikirkan diri sendiri, Dik. 1058 01:00:32,167 --> 01:00:34,125 Iya, Bang. Terima kasih, ya. 1059 01:00:36,375 --> 01:00:40,125 Abang sudah bicara sama Sahat dan Gabe? 1060 01:00:42,042 --> 01:00:44,833 Mereka itu adikmu juga, Bang. 1061 01:00:47,458 --> 01:00:51,500 Kenapa kalian akrab sama aku, 1062 01:00:51,583 --> 01:00:54,458 tapi sesama kalian kaku sekali? 1063 01:00:55,458 --> 01:00:57,417 Bagaimana bilangnya, ya. 1064 01:00:59,875 --> 01:01:05,292 - [musik sendu mengalun] - [Domu] Bapak tak pernah tunjukkan 1065 01:01:05,375 --> 01:01:07,417 rasa sayang ke kami, para laki-laki. 1066 01:01:08,042 --> 01:01:11,792 Jadi, kami yang laki-laki ini 1067 01:01:11,875 --> 01:01:15,125 tak tahu caranya bersikap sesama laki-laki. 1068 01:01:15,750 --> 01:01:20,625 Tapi kami sering lihat Bapak dengan kau, 1069 01:01:20,708 --> 01:01:24,917 jadi kami tahu caranya bersikap dengan kau, Dik. 1070 01:01:25,000 --> 01:01:30,000 [musik sendu berlanjut] 1071 01:01:36,333 --> 01:01:38,958 Domu, tolong ambilkan ulos di lemari. 1072 01:01:39,042 --> 01:01:40,250 [Domu] Iya, Mak. 1073 01:01:49,417 --> 01:01:52,458 [orang-orang riuh] 1074 01:01:53,833 --> 01:01:55,417 Hei, Nak. Main di sana. 1075 01:01:55,500 --> 01:01:57,958 Hei, kenapa main di sini? 1076 01:01:58,042 --> 01:01:59,792 Jangan main di sini. Sana mainnya! 1077 01:01:59,875 --> 01:02:01,042 Akan ada upacara. 1078 01:02:01,125 --> 01:02:03,458 Sana! 1079 01:02:04,042 --> 01:02:06,292 Ayo bantu di sini. 1080 01:02:07,583 --> 01:02:10,083 [orang-orang riuh] 1081 01:02:10,167 --> 01:02:13,542 [orang-orang mengobrol] 1082 01:02:17,417 --> 01:02:20,042 Itu ulos untuk orang meninggal. 1083 01:02:20,625 --> 01:02:24,125 Kalau kau bawa ulos itu, kau mau bunuh opungmu. 1084 01:02:25,917 --> 01:02:29,208 Mana aku tahu, Pak. Lagi pula, ini cuma ulos. 1085 01:02:30,333 --> 01:02:32,542 Makanya kau kawin sama orang Batak, 1086 01:02:32,625 --> 01:02:33,958 biar ada yang mengajari. 1087 01:02:36,125 --> 01:02:38,542 Sudah, Bang. Biar aku saja. 1088 01:02:42,292 --> 01:02:48,292 [musik gendang mengalun] 1089 01:03:10,375 --> 01:03:12,458 [teriakan samar] 1090 01:03:17,583 --> 01:03:20,042 [teriakan samar] 1091 01:03:25,500 --> 01:03:28,708 [teriakan samar] 1092 01:03:37,875 --> 01:03:40,458 [alunan musik gendang] 1093 01:03:41,958 --> 01:03:45,083 [alunan musik sarune] 1094 01:04:00,542 --> 01:04:04,292 [teriakan samar] 1095 01:04:36,000 --> 01:04:37,792 [wanita bicara samar] 1096 01:04:38,458 --> 01:04:41,167 [musik mereda] 1097 01:04:44,917 --> 01:04:47,500 Hei, aku belum dapat. 1098 01:04:47,583 --> 01:04:48,583 [obrolan samar] 1099 01:04:48,667 --> 01:04:51,542 [orang-orang mengobrol] 1100 01:04:53,208 --> 01:04:54,417 [wanita] Belum dapat katanya. 1101 01:04:58,458 --> 01:04:59,958 Untuk anakku di rumah. 1102 01:05:01,167 --> 01:05:03,792 - Iya, Namboru. - Kenapa panggil Namboru? 1103 01:05:03,875 --> 01:05:07,042 Aku ini semarga dengan mamakmu. 1104 01:05:07,125 --> 01:05:08,417 Maaf. 1105 01:05:08,500 --> 01:05:09,750 Aku sudah lupa, Nangtulang. 1106 01:05:09,833 --> 01:05:12,708 [mengesah] Memanggil Nangtulang? 1107 01:05:12,792 --> 01:05:14,292 Kau sudah gila, Sahat? 1108 01:05:15,083 --> 01:05:15,917 Permisi, Bude. 1109 01:05:17,917 --> 01:05:20,042 Anak itu aneh. 1110 01:05:20,125 --> 01:05:22,917 - [orang-orang riuh] - Anakmu hebat-hebat. 1111 01:05:23,000 --> 01:05:27,375 - Bisa saja. - Itu benar. 1112 01:05:27,458 --> 01:05:33,208 Baik-baik, sukses-sukses, sangat akrab. 1113 01:05:33,833 --> 01:05:38,708 - Aku salut sama keluargamu. - Terima kasih, Bu. 1114 01:05:38,792 --> 01:05:40,250 Ya. 1115 01:05:40,833 --> 01:05:43,000 Memang begitulah. 1116 01:05:43,083 --> 01:05:46,250 Namanya pesta adat itu mahal. 1117 01:05:46,333 --> 01:05:48,750 Iya. 1118 01:05:50,083 --> 01:05:54,208 Ada cerita, saat opungnya si Ucok meninggal… 1119 01:05:54,292 --> 01:05:55,125 Oh. 1120 01:05:55,208 --> 01:05:57,875 …dibikinlah pesta Saur Matua. 1121 01:05:57,958 --> 01:06:00,208 Habis 50 juta. 1122 01:06:01,083 --> 01:06:04,125 Ucok bilang ke bapaknya, 1123 01:06:04,208 --> 01:06:07,792 "Lima puluh juta itu mahal. 1124 01:06:07,875 --> 01:06:11,042 Mending kita beli motor Ninja RR." 1125 01:06:11,125 --> 01:06:15,042 - Iya, iya. - Bapaknya emosi. 1126 01:06:15,125 --> 01:06:19,000 Bapaknya bilang, "Oke kita beli kereta Ninja RR, 1127 01:06:19,083 --> 01:06:22,083 tapi kau bonceng mayat opungmu ke mana-mana!" 1128 01:06:22,167 --> 01:06:24,625 [semua tertawa] 1129 01:06:24,708 --> 01:06:28,000 Kau ini memang jago melawak. 1130 01:06:28,083 --> 01:06:30,458 Pantas saja si Gabe sukses jadi pelawak. 1131 01:06:30,542 --> 01:06:35,125 - Iya. - [pria] Bakatnya turun dari kau. Hebat. 1132 01:06:35,208 --> 01:06:37,208 Sukses apa? 1133 01:06:37,292 --> 01:06:39,417 Si Gabe bilang, dia melawak cuma sementara. 1134 01:06:40,583 --> 01:06:43,208 Dia mau jadi hakim atau jaksa. 1135 01:06:43,292 --> 01:06:45,542 Bang Gabe, minta foto. 1136 01:06:45,625 --> 01:06:48,875 [musik sendu mengalun] 1137 01:06:51,667 --> 01:06:53,167 - Kami pamit. - Kami pamit. 1138 01:06:53,250 --> 01:06:55,625 - Hati-hati, Bapak, Ibu. - Hati-hati. 1139 01:06:57,625 --> 01:07:00,292 Kalian tak tidur di sini saja? 1140 01:07:01,042 --> 01:07:03,083 Kami pulang saja, Inang. 1141 01:07:03,167 --> 01:07:06,792 Banyak yang mau tidur di sini. Nanti tak muat. 1142 01:07:07,750 --> 01:07:11,958 [musik sendu berlanjut] 1143 01:07:15,500 --> 01:07:16,417 [Bapak Domu] Kenapa, Mak? 1144 01:07:18,500 --> 01:07:20,833 Terima kasih, Nak. 1145 01:07:20,917 --> 01:07:24,917 Kalau bukan karena kau, tak akan ada pesta ini. 1146 01:07:28,167 --> 01:07:30,833 Terima kasih, Cucu-Cucuku. 1147 01:07:31,500 --> 01:07:34,708 Kalian sudah bikin Opung senang. 1148 01:07:36,000 --> 01:07:37,958 Kapan kalian pulang? 1149 01:07:38,042 --> 01:07:40,417 Sepertinya besok, Opung. 1150 01:07:43,000 --> 01:07:47,167 Kalau nanti mau pulang, kalian pamit ke sini, ya. 1151 01:07:47,750 --> 01:07:48,583 Ya, Bu. 1152 01:07:49,208 --> 01:07:50,917 Awas kalau tidak. 1153 01:07:52,375 --> 01:07:56,875 Opung bangga sekali sama keluarga kalian. 1154 01:08:01,375 --> 01:08:04,625 [terkekeh] 1155 01:08:04,708 --> 01:08:06,542 - [Sahat] Kenapa kau, Bang? - [Gabe tertawa] 1156 01:08:07,292 --> 01:08:10,083 "Opung bangga sekali sama keluarga kalian." 1157 01:08:11,917 --> 01:08:14,333 Opung tak tahu saja yang sebenarnya. 1158 01:08:14,417 --> 01:08:16,708 Ini keluarga seniman, 1159 01:08:16,792 --> 01:08:19,583 isinya aktor semua. [tertawa] 1160 01:08:19,667 --> 01:08:21,083 Hei. 1161 01:08:21,167 --> 01:08:23,458 Kau tertawai keluargamu sendiri? 1162 01:08:24,667 --> 01:08:26,333 Memang kenyataannya lucu, Pak. 1163 01:08:26,417 --> 01:08:29,917 [decak] Sudahlah, Dik. Jangan mulai. 1164 01:08:30,000 --> 01:08:31,875 Lagi capek semua. 1165 01:08:34,042 --> 01:08:38,583 Pak, Mak, sampai rumah kita bahas masalahnya, ya. 1166 01:08:40,083 --> 01:08:41,583 Besok saja, Nak. 1167 01:08:41,667 --> 01:08:43,542 Mamak capek sekali. 1168 01:08:44,333 --> 01:08:48,917 [musik sendu mengalun] 1169 01:08:55,458 --> 01:08:59,292 - Pak. - [mengesah] 1170 01:08:59,375 --> 01:09:00,458 Bagaimana besok? 1171 01:09:00,542 --> 01:09:02,792 - [mengesah] - Kita akan lakukan apa? 1172 01:09:03,375 --> 01:09:05,333 Lihat besok saja. 1173 01:09:06,417 --> 01:09:09,000 Pak, tak ada waktu lagi. 1174 01:09:09,083 --> 01:09:11,958 [mendesah] 1175 01:09:15,125 --> 01:09:16,500 [berdecak] 1176 01:09:21,167 --> 01:09:25,750 [musik sendu mengalun] 1177 01:09:33,500 --> 01:09:40,042 [musik sendu mengalun] 1178 01:09:46,792 --> 01:09:48,750 [ayam berkokok] 1179 01:10:16,667 --> 01:10:18,792 [Domu] Pak, kita bahas sekarang, ya. 1180 01:10:18,875 --> 01:10:22,250 [musik sendu mengalun] 1181 01:10:26,667 --> 01:10:28,875 Aku panggil Mamak, ya. 1182 01:10:37,083 --> 01:10:38,083 Mak. 1183 01:10:40,458 --> 01:10:42,083 Mak, bangun. 1184 01:10:43,458 --> 01:10:45,292 [mendesah] 1185 01:10:48,292 --> 01:10:49,417 Aduh, Mak. 1186 01:10:53,208 --> 01:10:56,125 Bang, Kak, Mamak demam. 1187 01:11:03,083 --> 01:11:05,292 Mak. Mamak tak apa-apa? 1188 01:11:07,000 --> 01:11:08,750 Tak apa-apa, Nak. 1189 01:11:09,458 --> 01:11:12,458 Mamak cuma perlu istirahat sebentar. 1190 01:11:12,542 --> 01:11:14,083 [menghela napas] 1191 01:11:15,208 --> 01:11:17,667 Mak, minum obat, ya. 1192 01:11:17,750 --> 01:11:19,208 [mendesah] 1193 01:11:20,917 --> 01:11:22,125 Pelan-pelan. 1194 01:11:22,208 --> 01:11:23,333 Minum, Mak. 1195 01:11:34,458 --> 01:11:36,125 - Sudah? - Mak. 1196 01:11:36,208 --> 01:11:37,958 Kumasakkan bubur, ya? 1197 01:11:38,042 --> 01:11:39,250 Iya, Nak. 1198 01:11:45,208 --> 01:11:47,583 Kasihan. 1199 01:11:48,583 --> 01:11:50,625 [Bapak Domu] Domu, Gabe. 1200 01:11:51,750 --> 01:11:52,667 [mengesah] 1201 01:11:53,833 --> 01:11:54,958 Tunggu, ya, Mak. 1202 01:12:08,833 --> 01:12:10,917 Tidak apa-apa mamak kalian? 1203 01:12:12,000 --> 01:12:13,792 Tak apa-apa, Pak. 1204 01:12:13,875 --> 01:12:16,208 Sepertinya cuma butuh istirahat sebentar. 1205 01:12:18,375 --> 01:12:20,167 Karena mamak kalian sakit, 1206 01:12:21,042 --> 01:12:22,750 kita saja yang diskusi. 1207 01:12:25,625 --> 01:12:26,917 Domu. 1208 01:12:27,833 --> 01:12:30,125 Jadi, kau harus kawin dengan gadis Sunda itu? 1209 01:12:31,792 --> 01:12:33,333 Kenapa jadi bahas aku, Pak? 1210 01:12:33,417 --> 01:12:35,875 Tak apa-apa. Mumpung bertemu. 1211 01:12:36,458 --> 01:12:38,917 Mau bahas mamak kalian, tapi sedang sakit. 1212 01:12:41,125 --> 01:12:42,667 Iya, Pak. Harus. 1213 01:12:43,333 --> 01:12:44,292 Tak bisa! 1214 01:12:44,375 --> 01:12:46,500 Kau harus kawin sama gadis Batak. 1215 01:12:46,583 --> 01:12:49,958 Mau gadis Batak, gadis Sunda, gadis apa pun itu, Pak, 1216 01:12:51,083 --> 01:12:53,333 kita sama-sama manusia. 1217 01:12:53,417 --> 01:12:55,875 Kalau soal adat, nanti nikahnya bisa pakai adat Batak. 1218 01:12:55,958 --> 01:12:58,208 Tapi tetap saja dia bukan Batak! 1219 01:12:58,292 --> 01:13:00,083 Dia tidak akan mengerti adat Batak. 1220 01:13:00,167 --> 01:13:02,125 Ya, terserah Bapak kalau itu. 1221 01:13:02,208 --> 01:13:04,250 Asal Bapak tahu saja, kami sudah bayar gedung. 1222 01:13:04,333 --> 01:13:05,417 Kenapa bisa? 1223 01:13:05,500 --> 01:13:07,083 Aku belum setuju. 1224 01:13:07,667 --> 01:13:11,667 Kawin itu hanya butuh persetujuan orang yang dikawini, Pak. 1225 01:13:11,750 --> 01:13:13,792 Persetujuan sisanya itu tak penting. 1226 01:13:21,417 --> 01:13:24,000 Oke, Pemirsa, saatnya beralih ke Gabe. 1227 01:13:24,083 --> 01:13:27,542 Kapan kau mau melamar jadi hakim atau jaksa? 1228 01:13:27,625 --> 01:13:28,875 Benar, 'kan, Pemirsa? 1229 01:13:28,958 --> 01:13:31,667 - Apa kubilang? - Jangan semua kau jadikan lawakan. 1230 01:13:32,292 --> 01:13:37,208 Kau sia-siakan kuliah hukummu, kau sia-siakan perjuanganku. 1231 01:13:37,958 --> 01:13:39,917 Sia-sia, Pak? 1232 01:13:40,000 --> 01:13:41,375 Tak ada yang sia-sia, Pak. 1233 01:13:42,042 --> 01:13:43,500 Aku jadi pintar. 1234 01:13:43,583 --> 01:13:46,625 Cuma anak yang pintar yang berani melawan bapaknya. 1235 01:13:46,708 --> 01:13:47,958 Apalagi, bapaknya kolot. 1236 01:13:49,958 --> 01:13:52,792 Oke, Pemirsa, sekarang giliran Sahat. 1237 01:13:52,875 --> 01:13:54,833 Sahat, semangat! 1238 01:13:59,250 --> 01:14:00,375 Sahat! 1239 01:14:01,375 --> 01:14:02,417 Kau tahu 1240 01:14:02,500 --> 01:14:07,583 orang Batak selalu mewariskan rumahnya kepada anak laki-lakinya yang terakhir. 1241 01:14:07,667 --> 01:14:10,125 Rumah ini akan diwariskan pada kau. 1242 01:14:10,208 --> 01:14:13,125 Tapi kalau kau tidak mengurus orang tuamu di sini, 1243 01:14:13,208 --> 01:14:15,000 kau tidak layak dapat warisan. 1244 01:14:15,667 --> 01:14:17,333 - Iya, Pak. - Iya apa? 1245 01:14:18,000 --> 01:14:19,625 Iya, tak usah dapat warisan. 1246 01:14:26,167 --> 01:14:30,083 [musik sendu mengalun] 1247 01:14:34,250 --> 01:14:38,625 [mendesah] 1248 01:14:40,000 --> 01:14:43,125 [ponsel berdering] 1249 01:14:44,958 --> 01:14:46,542 Halo, siapa ini? 1250 01:14:46,625 --> 01:14:49,750 [wanita] Halo, mohon maaf ganggu. 1251 01:14:49,833 --> 01:14:51,708 Saya dapat nomor Mas dari teman. 1252 01:14:51,792 --> 01:14:55,083 Saya produsernya Gabe. Ada Gabe? 1253 01:14:56,750 --> 01:14:57,750 Hei. 1254 01:14:58,417 --> 01:14:59,667 Produsermu, nih. 1255 01:15:03,333 --> 01:15:05,417 Halo, apa kabar, Mbak? 1256 01:15:05,500 --> 01:15:07,042 [produser Gabe] Kau memang gila, ya. 1257 01:15:07,125 --> 01:15:10,333 Pokoknya kalau tak segera balik, kau kupecat! 1258 01:15:10,417 --> 01:15:11,917 Kau bayar penalti kontrak! 1259 01:15:12,000 --> 01:15:13,458 Iya, Mbak. Aku usahakan… 1260 01:15:13,542 --> 01:15:16,833 - [telepon ditutup] - [mendecak] 1261 01:15:16,917 --> 01:15:19,458 [menghela napas] 1262 01:15:21,583 --> 01:15:27,583 [burung berkicau] 1263 01:15:27,667 --> 01:15:30,750 [musik sendu mengalun] 1264 01:15:39,792 --> 01:15:41,125 [Gabe] Tak bisa lagi. 1265 01:15:42,667 --> 01:15:44,625 [Gabe] Aku harus cepat pulang. 1266 01:15:44,708 --> 01:15:48,333 [mendecak] Harusnya bisa dibahas hari ini. 1267 01:15:48,417 --> 01:15:50,125 Mamak malah sakit. 1268 01:15:51,333 --> 01:15:52,917 Bapak pun aneh. 1269 01:15:53,542 --> 01:15:57,917 Masalah orang cepat dibahas, masalah dia tak mau. 1270 01:15:58,000 --> 01:16:01,292 Iya, aku dibikin emosi sekali. 1271 01:16:02,583 --> 01:16:05,417 Ya sudah, besok terakhir. 1272 01:16:05,500 --> 01:16:08,667 Kalau dia malah mengajak ribut, aku langsung cabut. 1273 01:16:13,125 --> 01:16:17,500 [musik sendu mengalun] 1274 01:16:57,708 --> 01:17:00,500 Mak, sudah sembuh? 1275 01:17:00,583 --> 01:17:02,458 Sudah, Nak. 1276 01:17:03,167 --> 01:17:04,417 Mana Bapak? 1277 01:17:06,333 --> 01:17:08,333 Pergi dari pagi, Mak. 1278 01:17:08,417 --> 01:17:09,625 Tidak tahu ke mana. 1279 01:17:11,708 --> 01:17:13,042 Mak. 1280 01:17:13,625 --> 01:17:16,000 Mamak sudah sembuh. 1281 01:17:16,667 --> 01:17:19,458 Mamak masih rindu sekali sama kalian. 1282 01:17:20,042 --> 01:17:22,583 - Kita jalan-jalan lagi, ya. - Sudahlah, Mak. 1283 01:17:22,667 --> 01:17:24,333 Istirahat saja, Mak. 1284 01:17:24,417 --> 01:17:26,542 Lagi pula, kami pun masih suntuk. 1285 01:17:34,042 --> 01:17:38,625 [pria] Kenapa para istri marah kalau suaminya di lepau? 1286 01:17:38,708 --> 01:17:42,125 Padahal suami ke lepau itu untuk istri juga. 1287 01:17:42,875 --> 01:17:47,792 Kalau aku pulang dari lapo, istriku terlihat cantik sekali. 1288 01:17:49,917 --> 01:17:53,500 - Tahu apa yang bikin istrimu marah? - Apa? 1289 01:17:53,583 --> 01:17:56,500 Kalau kau lagi mabuk, jadi jelek. 1290 01:17:57,792 --> 01:17:59,125 - [tertawa] - Tidaklah. 1291 01:18:02,542 --> 01:18:04,125 [Bapak Domu tertawa] 1292 01:18:04,708 --> 01:18:06,958 Kenapa kalian berhenti? 1293 01:18:07,042 --> 01:18:08,750 Ada istri kalian datang? 1294 01:18:13,417 --> 01:18:15,000 Istriku yang datang! 1295 01:18:16,583 --> 01:18:19,375 Dia sudah datang, ada panggilan dari pusat. 1296 01:18:20,458 --> 01:18:25,000 - Lanjut saja. - Iya. Dia lucu sekali. 1297 01:18:25,083 --> 01:18:26,583 [Bapak Domu] Sudah kubilang. 1298 01:18:27,458 --> 01:18:29,625 Jangan jemput-jemput ke lepau. 1299 01:18:29,708 --> 01:18:31,833 Lepau terus yang kau pikirkan. 1300 01:18:31,917 --> 01:18:33,625 Anak-anak mau pergi. 1301 01:18:33,708 --> 01:18:37,458 Bagaimana biar mereka tetap di sini, aku masih rindu. 1302 01:18:39,667 --> 01:18:41,583 Apa aku langsung ancam lagi? 1303 01:18:41,667 --> 01:18:44,792 Sudah susah anak-anak itu. 1304 01:18:44,875 --> 01:18:47,042 Mumpung mereka di sini, lebih baik 1305 01:18:47,125 --> 01:18:48,792 kita bahas saja masalah mereka. 1306 01:18:48,875 --> 01:18:52,250 Tak bisa, Pak. Harus ada cara lain. 1307 01:18:52,333 --> 01:18:55,458 Pokoknya jangan bahas mereka, nanti mereka pergi. 1308 01:18:55,542 --> 01:19:00,792 Justru yakinkan anak-anak supaya mau ikut kita. 1309 01:19:00,875 --> 01:19:03,792 Pak, sekali ini saja dengarkan aku. 1310 01:19:03,875 --> 01:19:06,208 Jangan kau paksakan maumu. 1311 01:19:06,292 --> 01:19:10,042 Kalau anak-anak pergi, sia-sia semua, tak ada yang berubah. 1312 01:19:10,125 --> 01:19:12,333 Anak-anak tak akan pernah mau pulang lagi. 1313 01:19:12,417 --> 01:19:16,500 - Sudah. Ikuti saja aku. Aku yang paham. - Tidak. 1314 01:19:16,583 --> 01:19:18,375 Kau tak paham apa-apa. 1315 01:19:22,083 --> 01:19:23,083 Horas. 1316 01:19:23,167 --> 01:19:24,833 - Horas, Pak. - Horas, Pak. 1317 01:19:24,917 --> 01:19:27,500 Bagaimana? Kalian sudah damai? 1318 01:19:29,167 --> 01:19:30,792 - Sudah… - Belum. 1319 01:19:34,083 --> 01:19:35,375 Sedikit lagi, Bapak. 1320 01:19:35,458 --> 01:19:36,542 Sedikit lagi, ya? 1321 01:19:36,625 --> 01:19:37,833 Iya, Bapak. 1322 01:19:37,917 --> 01:19:39,458 Oke, deh. 1323 01:19:45,042 --> 01:19:47,583 [burung berkicau] 1324 01:19:47,667 --> 01:19:51,833 [musik sendu mengalun] 1325 01:20:04,167 --> 01:20:05,625 [menghela napas] 1326 01:20:07,083 --> 01:20:08,917 Pak, Mak. 1327 01:20:11,625 --> 01:20:14,708 Mungkin ini terakhir kita bisa kumpul. 1328 01:20:16,250 --> 01:20:18,417 Kami tak bisa terus di sini. 1329 01:20:19,625 --> 01:20:21,333 Kami harus pulang. 1330 01:20:23,500 --> 01:20:28,750 Jadi, kita bahas dan selesaikan masalah Bapak dan Mamak, ya? 1331 01:20:32,708 --> 01:20:34,083 Jadi, bagaimana, Mak? 1332 01:20:36,958 --> 01:20:38,792 Kalian mau pulang, 'kan? 1333 01:20:39,875 --> 01:20:41,083 Sama. 1334 01:20:41,875 --> 01:20:44,375 Aku juga ingin pulang ke rumah mamakku. 1335 01:20:48,250 --> 01:20:50,625 Ya sudah, cerai saja. 1336 01:20:57,625 --> 01:20:59,083 Kami sudah sepakat 1337 01:21:00,125 --> 01:21:02,708 untuk mengikuti maunya Mamak sama Bapak. 1338 01:21:04,917 --> 01:21:07,458 Kalau memang itu keputusannya, 1339 01:21:08,667 --> 01:21:10,625 mau tak mau, 1340 01:21:11,708 --> 01:21:13,167 kami harus terima. 1341 01:21:14,500 --> 01:21:17,167 Kalau dari Bapak bagaimana? 1342 01:21:23,583 --> 01:21:24,750 Ya sudah, 1343 01:21:25,792 --> 01:21:27,958 keputusannya cerai. 1344 01:21:35,250 --> 01:21:39,750 Kalau memang itu sudah keputusan Bapak dan Mamak, 1345 01:21:40,917 --> 01:21:42,875 ya sudah, akan kami ikuti. 1346 01:21:44,875 --> 01:21:47,542 Sekalian kami juga mau pamit pulang, Mak. 1347 01:21:51,167 --> 01:21:52,042 Pak. 1348 01:21:59,958 --> 01:22:01,542 Sekarang gantian. 1349 01:22:01,625 --> 01:22:03,208 Bapak mau bahas kalian. 1350 01:22:09,250 --> 01:22:10,542 Hei! 1351 01:22:12,333 --> 01:22:14,667 Kapan kalian mau dengarkan Bapak? 1352 01:22:15,917 --> 01:22:19,250 Bapak sudah capek-capek besarkan kalian. 1353 01:22:19,333 --> 01:22:21,625 Sekolahkan kalian. 1354 01:22:21,708 --> 01:22:24,000 Sekarang lihat, apa balasan kalian? 1355 01:22:24,083 --> 01:22:26,458 Suka-suka kalian semua. 1356 01:22:27,542 --> 01:22:29,542 Tak kalian anggap ada Bapak? 1357 01:22:33,833 --> 01:22:36,792 Jangan diam semua! Jawab! 1358 01:22:37,542 --> 01:22:39,375 Anggap Bapak ada! 1359 01:22:40,208 --> 01:22:42,000 Ini hidupku, Pak. 1360 01:22:42,792 --> 01:22:46,083 Biarkan aku milih apa yang bikin aku bahagia. 1361 01:22:46,167 --> 01:22:47,958 Urus saja diri Bapak sendiri. 1362 01:22:48,042 --> 01:22:50,292 Hidup Bapak ya kalian. 1363 01:22:50,375 --> 01:22:52,875 Kalian yang bikin Bapak bahagia. 1364 01:22:53,667 --> 01:22:55,375 Tapi caranya Bapak, 1365 01:22:55,458 --> 01:22:58,000 maunya Bapak itu tak bikin kami bahagia, Pak. 1366 01:22:58,083 --> 01:23:00,250 Memangnya mau cara kalian? 1367 01:23:01,125 --> 01:23:03,667 Cara kalian yang bikin Bapak bahagia? 1368 01:23:05,917 --> 01:23:10,375 Kalian semua sekarang melawan. Dulu kalian penurut. 1369 01:23:11,625 --> 01:23:14,958 Dulu bukan menurut, Pak, tapi tak berani melawan. 1370 01:23:15,042 --> 01:23:17,000 Kami sering tak suka perintah Bapak. 1371 01:23:17,083 --> 01:23:20,167 Tapi kami belum cukup dewasa untuk melawan. 1372 01:23:20,250 --> 01:23:21,583 Sekarang beda, Pak. 1373 01:23:21,667 --> 01:23:23,000 Kami sudah besar. 1374 01:23:23,083 --> 01:23:26,250 [mendengus] Kalau sudah besar boleh melawan? 1375 01:23:27,792 --> 01:23:29,708 Boleh merasa benar sendiri? 1376 01:23:33,542 --> 01:23:35,708 Kalian semua 1377 01:23:35,792 --> 01:23:38,375 selalu merasa benar sendiri sekarang. 1378 01:23:39,167 --> 01:23:40,583 [Mamak Domu] Kau pikir 1379 01:23:42,958 --> 01:23:45,167 kau tak merasa benar sendiri? 1380 01:23:47,333 --> 01:23:48,625 Kau pikir 1381 01:23:49,917 --> 01:23:51,375 anak-anakmu belajar dari siapa? 1382 01:23:51,458 --> 01:23:53,458 - Diam kau, Mak! - Tidak! 1383 01:23:53,542 --> 01:23:55,667 [musik sendu mengalun] 1384 01:23:55,750 --> 01:23:57,875 Sekarang aku tak akan diam. 1385 01:23:59,000 --> 01:24:01,208 Selama ini aku sudah diam. 1386 01:24:02,208 --> 01:24:03,750 Kuturuti maumu. 1387 01:24:05,417 --> 01:24:08,000 Apa-apa kau putuskan sendiri. 1388 01:24:09,208 --> 01:24:10,625 Aku diam. 1389 01:24:12,208 --> 01:24:15,042 Kau jauhkan aku dari anak-anakku. 1390 01:24:16,250 --> 01:24:17,458 Aku diam. 1391 01:24:19,083 --> 01:24:22,000 Kau suruh aku berbohong ke anak-anakku. 1392 01:24:22,958 --> 01:24:24,542 Kuturuti kau. 1393 01:24:25,833 --> 01:24:27,208 Sekarang 1394 01:24:28,500 --> 01:24:30,208 kau yang diam! 1395 01:24:31,292 --> 01:24:32,750 Bohong? 1396 01:24:37,750 --> 01:24:39,500 Maksudnya bohong apa, Mak? 1397 01:24:43,875 --> 01:24:44,875 Bapak… 1398 01:24:46,292 --> 01:24:49,417 Bapak suruh Mamak 1399 01:24:49,500 --> 01:24:51,417 pura-pura mau cerai. 1400 01:24:53,333 --> 01:24:55,333 Biar kalian mau pulang. 1401 01:24:57,083 --> 01:25:00,125 Biar kalian datang ke pesta opung. 1402 01:25:00,208 --> 01:25:02,333 [musik sendu mengalun] 1403 01:25:02,417 --> 01:25:05,917 Biar dia bisa bahas masalah-masalah kalian. 1404 01:25:08,875 --> 01:25:10,542 Asal kau tahu, Pak, 1405 01:25:12,417 --> 01:25:15,542 niat mau cerainya memang pura-pura, 1406 01:25:17,292 --> 01:25:21,250 tapi alasan-alasanku mau cerai 1407 01:25:21,333 --> 01:25:23,542 bukan pura-pura. 1408 01:25:26,417 --> 01:25:28,500 Semua betul-betul kurasakan. 1409 01:25:29,542 --> 01:25:30,750 Kak Sarma. 1410 01:25:31,458 --> 01:25:33,042 Kak tahu soal ini? 1411 01:25:33,125 --> 01:25:37,208 Kakak tahu Bapak sama Mamak bohong? 1412 01:25:37,292 --> 01:25:39,000 - Kak. - Kak, jawab. 1413 01:25:41,083 --> 01:25:42,375 Dik. 1414 01:25:42,458 --> 01:25:43,750 Kau tahu, 'kan? 1415 01:25:45,417 --> 01:25:49,792 Kalau Bapak dan Mamak yang menghubungi, aku pasti curiga. 1416 01:25:49,875 --> 01:25:51,333 Tapi karena kau 1417 01:25:51,417 --> 01:25:52,792 mohon-mohon… 1418 01:25:54,458 --> 01:25:56,833 Aku mau balik ke rumah ini. 1419 01:25:57,542 --> 01:26:00,375 Di rumah ini cuma kau yang kupercaya, Dik. 1420 01:26:01,583 --> 01:26:03,292 Aku pun. 1421 01:26:03,375 --> 01:26:06,000 Sekarang sudah tak ada yang kupercaya. 1422 01:26:06,083 --> 01:26:08,292 Tak tahu aku ini rumah siapa, 1423 01:26:08,375 --> 01:26:10,958 tak tahu aku keluarga siapa. 1424 01:26:11,042 --> 01:26:12,917 Kenapa kau tega bohongi kami? 1425 01:26:13,000 --> 01:26:15,958 [menangis] 1426 01:26:17,375 --> 01:26:19,625 [Domu] Kalau makin gawat kondisinya, 1427 01:26:19,708 --> 01:26:22,500 nanti kita diskusikan lagi, ya, Dik. 1428 01:26:31,833 --> 01:26:32,833 Nak. 1429 01:26:35,042 --> 01:26:36,750 Bantu Bapak, ya? 1430 01:26:38,125 --> 01:26:40,542 Abang dan adikmu, kalau tak seperti ini 1431 01:26:41,333 --> 01:26:43,042 tak akan mau pulang. 1432 01:26:45,583 --> 01:26:47,958 Tapi jangan sampai Mamak tahu, ya? 1433 01:26:48,042 --> 01:26:49,417 Ya? 1434 01:26:49,500 --> 01:26:51,750 [Sarma] Mamak selalu bilang 1435 01:26:52,583 --> 01:26:58,333 perempuan tak boleh melawan, perempuan harus menurut. 1436 01:26:59,458 --> 01:27:02,333 Tapi karena tadi kulihat Mamak melawan, 1437 01:27:02,417 --> 01:27:06,167 aku tak akan diam, Mak. 1438 01:27:08,750 --> 01:27:14,000 Kalian tak tahu rasanya jadi anak perempuan di keluarga ini. 1439 01:27:14,667 --> 01:27:16,500 Serba salah. 1440 01:27:17,625 --> 01:27:22,250 Kalian melawan sama Bapak, aku tak pernah ribut, 1441 01:27:22,333 --> 01:27:25,208 tak pernah protes. 1442 01:27:25,292 --> 01:27:29,333 Aku tak melawan Bapak, aku milih menurut, 1443 01:27:29,417 --> 01:27:31,208 kalian yang ribut, 1444 01:27:31,292 --> 01:27:33,708 kalian yang protes. 1445 01:27:35,583 --> 01:27:40,458 Abang tahu kenapa aku putus sama Nuel? 1446 01:27:41,417 --> 01:27:44,958 Karena Bapak akhirnya tahu dia orang Jawa, Bang. 1447 01:27:46,125 --> 01:27:52,417 Kata Bapak, kalau Abang kawin sama Sunda, dan aku kawin sama Jawa, 1448 01:27:52,500 --> 01:27:54,417 malu dia, Bang. 1449 01:27:54,500 --> 01:27:57,458 Katanya malu dia, Bang. 1450 01:27:59,167 --> 01:28:06,000 Dik, kau tahu kakakmu ini diterima di sekolah masak di Bali? 1451 01:28:06,083 --> 01:28:11,542 Tapi karena Bapak bilang, "Kerjalah yang jelas, Nak. 1452 01:28:11,625 --> 01:28:14,833 Jangan seperti Gabe." 1453 01:28:14,917 --> 01:28:18,667 Aku buang mimpiku, Dik. 1454 01:28:18,750 --> 01:28:22,083 [menangis] 1455 01:28:22,167 --> 01:28:27,250 "Kalau kau ke Bali, yang mengurus kami siapa, Nak? 1456 01:28:27,333 --> 01:28:31,042 Adikmu si Sahat tak mau pulang." 1457 01:28:31,125 --> 01:28:35,875 Kau tak mau pulang, 'kan? 1458 01:28:38,042 --> 01:28:40,458 Abang pernah bilang ke aku 1459 01:28:41,792 --> 01:28:46,167 "Jangan lupa pikirkan dirimu sendiri", benar, Bang? 1460 01:28:47,792 --> 01:28:50,917 Sekarang aku tanya, 1461 01:28:51,000 --> 01:28:54,000 kalau aku pikirkan diriku sendiri, 1462 01:28:54,083 --> 01:28:58,792 yang memikirkan Bapak dan Mamak siapa? 1463 01:28:59,458 --> 01:29:01,333 Siapa? 1464 01:29:01,417 --> 01:29:06,250 [menangis] 1465 01:29:11,958 --> 01:29:13,292 Pening kepalaku! 1466 01:29:14,542 --> 01:29:16,417 Besok saja kita bahas lagi. 1467 01:29:18,833 --> 01:29:20,208 Tidak bisa, Pak. 1468 01:29:21,708 --> 01:29:23,792 Aku harus balik ke Jakarta. 1469 01:29:24,958 --> 01:29:28,417 Pak, semua harus selesai hari ini! 1470 01:29:30,042 --> 01:29:31,417 Iya. 1471 01:29:32,125 --> 01:29:33,292 Iya. 1472 01:29:34,000 --> 01:29:36,833 Tak usah kau dengarkan orang lain! 1473 01:29:36,917 --> 01:29:41,083 [musik sendu mengalun] 1474 01:29:41,167 --> 01:29:44,958 Kalau kau memang sudah tak peduli lagi sama keluarga ini, 1475 01:29:45,875 --> 01:29:47,708 ya sudah! 1476 01:29:48,500 --> 01:29:52,458 - Selesai sudah keluarga ini di sini! - Mak. 1477 01:29:52,542 --> 01:29:55,583 ♪ Mi Cina memang enak ♪ 1478 01:29:56,667 --> 01:30:03,292 ♪ Tapi mi gomak lebih enak ♪ 1479 01:30:03,958 --> 01:30:10,625 ♪ Karena mi gomak enak ♪ 1480 01:30:11,250 --> 01:30:17,833 ♪ Aku selalu terbayang ♪ 1481 01:30:19,208 --> 01:30:25,792 ♪ Yang punya kuasa ♪ 1482 01:30:26,458 --> 01:30:32,458 ♪ Jangan serakah ♪ 1483 01:30:33,917 --> 01:30:40,250 ♪ Ingat hidup rakyat ♪ 1484 01:30:41,125 --> 01:30:48,042 ♪ Yang berjuang untuk bertahan ♪ 1485 01:30:49,292 --> 01:30:55,542 ♪ Kau, orang Batak ♪ 1486 01:30:56,208 --> 01:31:02,042 ♪ Jaga kesehatan ♪ 1487 01:31:03,375 --> 01:31:09,500 ♪ Harta tak berarti ♪ 1488 01:31:10,667 --> 01:31:16,958 ♪ Setelah kau tiada ♪ 1489 01:31:17,792 --> 01:31:24,042 ♪ Itu sebabnya Ingatlah kampung halamanmu ♪ 1490 01:31:25,250 --> 01:31:30,625 ♪ Tempat asalnya Raja Batak ♪ 1491 01:31:44,208 --> 01:31:45,500 [Bapak Domu] Dari mana kau? 1492 01:31:46,417 --> 01:31:47,958 Dari rumah Opung, Pak. 1493 01:31:49,417 --> 01:31:53,625 Berarti Mamak dan yang lainnya di rumah Opung? 1494 01:31:55,667 --> 01:31:58,958 [ombak berdebur] 1495 01:32:17,375 --> 01:32:21,833 Mamak dan Kak Sarma tadi malam berangkat ke rumah Opung. 1496 01:32:24,375 --> 01:32:26,083 Ke rumah opung Mamak. 1497 01:32:27,542 --> 01:32:29,000 Bukan opung Bapak. 1498 01:32:33,125 --> 01:32:37,000 Domu dan Bang Gabe juga tadi malam sudah pulang. 1499 01:32:43,667 --> 01:32:45,542 Kau kenapa masih ada di sini? 1500 01:32:52,000 --> 01:32:54,042 Tadi malam kutelepon Pak Pomo. 1501 01:32:58,292 --> 01:33:00,333 Aku ceritakan semuanya. 1502 01:33:03,250 --> 01:33:05,208 Bilang aku mau pulang. 1503 01:33:07,083 --> 01:33:09,167 Dia suruh aku jangan pulang dulu. 1504 01:33:11,833 --> 01:33:14,250 Jangan tinggalkan bapakmu sendiri, 1505 01:33:16,875 --> 01:33:18,583 pamit sama Opung, 1506 01:33:19,500 --> 01:33:21,167 pamit sama Bapak. 1507 01:33:22,917 --> 01:33:26,250 Itu contoh kecil kenapa aku milih tinggal sama Pak Pomo. 1508 01:33:29,042 --> 01:33:30,875 Dia mau mendengarkan. 1509 01:33:33,917 --> 01:33:36,333 Aku belajar mendengar, 1510 01:33:36,417 --> 01:33:37,667 belajar hidup, 1511 01:33:39,958 --> 01:33:41,917 belajar banyak hal dari dia. 1512 01:33:47,042 --> 01:33:49,042 Yang seharusnya itu kudapat dari Bapak, 1513 01:33:52,792 --> 01:33:54,167 bukan dari orang lain. 1514 01:33:54,250 --> 01:33:57,500 [musik sendu mengalun] 1515 01:34:09,833 --> 01:34:10,958 Aku pulang, ya, Pak. 1516 01:34:19,583 --> 01:34:20,583 Sahat. 1517 01:34:25,875 --> 01:34:27,833 Opung tahu soal ini? 1518 01:34:28,875 --> 01:34:29,875 Tidak, Pak. 1519 01:34:31,125 --> 01:34:32,792 Aku tak cerita apa-apa sama Opung. 1520 01:34:34,208 --> 01:34:37,750 [musik dramatis mengalun] 1521 01:34:39,042 --> 01:34:45,292 ♪ Hamu anakkonhu ♪ 1522 01:34:46,792 --> 01:34:52,875 ♪ Tampuk ni pusu-pusuki ♪ 1523 01:34:55,208 --> 01:35:01,583 ♪ Pasabar ma amang Pasabar ma boru ♪ 1524 01:35:01,667 --> 01:35:08,417 ♪ Laho pature-ture ahu ♪ 1525 01:35:10,208 --> 01:35:16,292 ♪ Nunga matua ahu ♪ 1526 01:35:17,500 --> 01:35:21,042 ♪ Jala sitogu-toguon i ♪ 1527 01:35:22,333 --> 01:35:25,542 - Main. - Ayo! 1528 01:35:25,625 --> 01:35:26,750 Kenapa kau… 1529 01:35:26,833 --> 01:35:32,333 ♪ Sulangan mangan ahu, Siparidion ahu ♪ 1530 01:35:32,417 --> 01:35:36,708 ♪ Alani parsahitanonki ♪ 1531 01:35:40,458 --> 01:35:43,333 ♪ So marlapatan ♪ 1532 01:35:43,417 --> 01:35:49,000 ♪ Marende, margondang, marembas hamu ♪ 1533 01:35:49,083 --> 01:35:55,833 ♪ Molo dung mate ahu ♪ 1534 01:35:55,917 --> 01:35:59,708 ♪ So marlapatan ♪ 1535 01:35:59,792 --> 01:36:04,125 ♪ Nauli, Nadenggan patupahonmu ♪ 1536 01:36:04,208 --> 01:36:10,833 ♪ Molo dung mate ahu ♪ 1537 01:36:12,500 --> 01:36:18,083 ♪ Uju dingolukon ma nian ♪ 1538 01:36:19,875 --> 01:36:26,833 ♪ Tupa ma bahen angka nadenggan ♪ 1539 01:36:27,958 --> 01:36:32,750 ♪ Asa tarida sasude ♪ 1540 01:36:32,833 --> 01:36:34,458 Ada apa, Nak? 1541 01:36:35,125 --> 01:36:37,042 Mamak masak apa? 1542 01:36:37,125 --> 01:36:38,792 Lapar aku, Mak. 1543 01:36:38,875 --> 01:36:42,250 Ya ampun, anakku ini. 1544 01:36:42,333 --> 01:36:43,583 Ayo. Masuk dulu. 1545 01:36:43,667 --> 01:36:49,125 ♪ Holongni rohami namarna tua… ♪ 1546 01:36:49,750 --> 01:36:50,667 [Opung] Enak, 'kan? 1547 01:36:51,542 --> 01:36:53,458 Enaklah, Mak. 1548 01:36:54,708 --> 01:36:58,208 Memang masakan Mamak paling enak sedunia. 1549 01:36:58,292 --> 01:36:59,542 Tak terkalahkan! 1550 01:37:00,792 --> 01:37:04,792 Tapi bukan masakanku yang bikin kau ke sini, 'kan? 1551 01:37:10,708 --> 01:37:13,125 Mamak sudah tahu. 1552 01:37:15,000 --> 01:37:18,208 Seminggu yang lalu si Sarma menelepon. 1553 01:37:22,708 --> 01:37:23,958 [terisak] 1554 01:37:31,167 --> 01:37:32,792 [terisak] Maafkan aku, Mak. 1555 01:37:36,083 --> 01:37:37,875 Maafkan aku, Mak. 1556 01:37:39,792 --> 01:37:41,208 Aku yang salah. 1557 01:37:43,000 --> 01:37:44,667 Sudah. 1558 01:37:44,750 --> 01:37:45,875 Sudah. 1559 01:37:47,250 --> 01:37:50,625 Bukan sama aku kau harus minta maaf. 1560 01:37:52,042 --> 01:37:54,125 Kenapa Mamak tak ke rumah? 1561 01:37:55,750 --> 01:37:57,875 Kenapa Mamak tak mengurusku? 1562 01:37:59,333 --> 01:38:02,958 Biar kau rasakan hidup sendiri. 1563 01:38:04,458 --> 01:38:06,417 Biar kau sadar 1564 01:38:06,500 --> 01:38:09,667 kau butuh istri dan anak-anakmu itu. 1565 01:38:11,083 --> 01:38:13,625 Kenapa kalian berantam? 1566 01:38:15,875 --> 01:38:18,500 Aku gagal jadi bapak, Mak. 1567 01:38:21,167 --> 01:38:23,625 Padahal aku niru Bapak. 1568 01:38:23,708 --> 01:38:25,875 Aku niru caranya Bapak. 1569 01:38:27,458 --> 01:38:32,708 Karena Bapak berhasil membesarkan kami, anak-anaknya. 1570 01:38:34,167 --> 01:38:39,042 Bapakmu berhasil untuk anak seperti kalian. 1571 01:38:39,750 --> 01:38:42,417 Yang tinggal di sini, 1572 01:38:42,500 --> 01:38:45,542 sekolahnya cuma sampai SMP, 1573 01:38:45,625 --> 01:38:46,625 SMA. 1574 01:38:47,417 --> 01:38:51,708 Tapi kau sekolahkan anakmu jauh-jauh, 1575 01:38:51,792 --> 01:38:53,250 tinggi-tinggi. 1576 01:38:54,500 --> 01:39:00,083 Kalau anakmu jadi pintar, pandai berpikir, 1577 01:39:00,167 --> 01:39:01,667 jangan kau marah. 1578 01:39:03,000 --> 01:39:04,958 Kau yang bikin. 1579 01:39:11,875 --> 01:39:13,750 Jadi, harus bagaimana, Mak? 1580 01:39:15,583 --> 01:39:16,917 [menghela napas] 1581 01:39:18,042 --> 01:39:20,458 Mamak pun tak tahu. 1582 01:39:22,542 --> 01:39:24,875 Tapi ingat, Nak, 1583 01:39:24,958 --> 01:39:27,292 kalau anak berkembang, 1584 01:39:28,250 --> 01:39:31,667 orang tua pun harus berkembang. 1585 01:39:31,750 --> 01:39:35,167 Jadi orang tua itu tak ada tamatnya. 1586 01:39:36,375 --> 01:39:38,833 Harus belajar terus. 1587 01:39:40,375 --> 01:39:41,583 Mak. 1588 01:39:42,958 --> 01:39:45,250 Kita jemput mamak anak-anak dulu, ya? 1589 01:39:45,833 --> 01:39:47,542 Nak. 1590 01:39:47,625 --> 01:39:50,542 Menjemput itu ada adatnya. 1591 01:39:50,625 --> 01:39:52,833 Harus sama keluarga. 1592 01:39:54,917 --> 01:39:57,125 Nanti orang-orang jadi tahu. 1593 01:40:00,708 --> 01:40:03,583 Iya, Mak. Tak apa-apa. 1594 01:40:05,708 --> 01:40:09,833 [musik sendu mengalun] 1595 01:40:09,917 --> 01:40:11,000 Mak. 1596 01:40:13,667 --> 01:40:15,042 Mamak. 1597 01:40:18,000 --> 01:40:20,875 Saya mewakili Pak Domu, 1598 01:40:20,958 --> 01:40:22,500 meminta maaf padamu. 1599 01:40:23,250 --> 01:40:25,125 Kami berharap 1600 01:40:25,208 --> 01:40:29,000 kau berkenan kembali pulang bersama kami ke rumah. 1601 01:40:30,583 --> 01:40:33,792 Boleh aku bicara berdua sama Pak Domu? 1602 01:40:36,042 --> 01:40:39,875 [musik sendu mengalun] 1603 01:40:41,958 --> 01:40:42,917 Mak. 1604 01:40:44,458 --> 01:40:45,500 Mari kita pulang. 1605 01:40:51,833 --> 01:40:53,542 Bagaimana pekerjaanmu? 1606 01:40:54,208 --> 01:40:55,583 Tak kulanjut, Pak. 1607 01:40:55,667 --> 01:40:56,917 Aku di sini saja, ya. 1608 01:40:58,250 --> 01:40:59,667 Kami pamit. 1609 01:41:00,667 --> 01:41:05,458 [musik sendu mengalun] 1610 01:41:13,625 --> 01:41:16,292 - [orang-orang riuh] - [tertawa] 1611 01:41:17,667 --> 01:41:19,250 - Ayo! - Oh, ya. Sini. 1612 01:41:19,833 --> 01:41:23,292 Saat main tebak-tebakan seperti ini, 1613 01:41:23,375 --> 01:41:24,625 jadi ingat sama bapakmu, ya? 1614 01:41:26,167 --> 01:41:29,542 Kasar. Tak begitu caranya kalau mau menjebak. 1615 01:41:29,625 --> 01:41:33,667 Harusnya diajak mengobrol dulu, baru masuk kalau mau menjebak. 1616 01:41:33,750 --> 01:41:37,833 Sudah, jawab saja. Kau rindu, tidak, sama bapakmu? 1617 01:41:37,917 --> 01:41:40,000 - Panggil. - Bapaknya Acho! 1618 01:41:40,083 --> 01:41:44,167 [bersorak] 1619 01:41:46,375 --> 01:41:50,875 [musik dramatis mengalun] 1620 01:41:55,542 --> 01:41:58,375 - [semua bersorak] - [tertawa] 1621 01:41:58,458 --> 01:42:02,333 Bapaknya dia yang datang! Rasakan! 1622 01:42:04,708 --> 01:42:09,208 - Mirip sekali. Beda tak ada konde saja. - Iya. 1623 01:42:09,292 --> 01:42:11,958 Bapak bangga punya anak pelawak? 1624 01:42:16,417 --> 01:42:17,250 Tidak. 1625 01:42:17,333 --> 01:42:19,375 [semua tertawa] 1626 01:42:19,458 --> 01:42:22,833 Harusnya jawab "bangga", Pak. 'Kan sudah masuk TV. 1627 01:42:23,875 --> 01:42:27,583 Gabe cerita sama mamaknya, tapi sama saya tidak. 1628 01:42:28,667 --> 01:42:30,375 Memang anak durhaka kau! 1629 01:42:30,458 --> 01:42:33,333 - Cerita kau ke bapaknya. - Ke mamaknya dia cerita apa, Pak? 1630 01:42:33,417 --> 01:42:35,208 Gabe bilang, 1631 01:42:35,792 --> 01:42:39,417 dia bahagia jadi pelawak 1632 01:42:39,500 --> 01:42:41,458 karena bikin orang senang. 1633 01:42:43,167 --> 01:42:47,875 Jadi, saya bangga atau tidak, itu tidak penting. 1634 01:42:49,042 --> 01:42:55,833 Yang penting si Gabe sudah melakukan apa yang bisa bikin dia bahagia. 1635 01:43:00,000 --> 01:43:01,417 Jadi, Gabe, 1636 01:43:03,083 --> 01:43:04,792 Bapak minta maaf… 1637 01:43:07,917 --> 01:43:12,417 karena selama ini bikin Gabe tidak bahagia. 1638 01:43:16,333 --> 01:43:20,333 - Kenapa ini jadi pada menangis? - Gabe, peluklah bapaknya. 1639 01:43:20,417 --> 01:43:21,917 Kasih tertawa. 1640 01:43:22,875 --> 01:43:24,625 Bapak yang peluk. 1641 01:43:24,708 --> 01:43:27,958 [semua tertawa] 1642 01:43:29,625 --> 01:43:32,792 [musik sendu mengalun] 1643 01:43:32,875 --> 01:43:34,833 Silakan diminum, 1644 01:43:37,500 --> 01:43:38,542 Amangboru. 1645 01:43:42,250 --> 01:43:44,125 Kau tahu panggilan Amangboru? 1646 01:43:45,250 --> 01:43:48,292 Domu sedikit-sedikit suka mengajari adat Batak, Amangboru. 1647 01:43:52,292 --> 01:43:53,500 Nantulang tak ikut? 1648 01:43:59,042 --> 01:44:00,250 "Amangboru" itu 1649 01:44:01,167 --> 01:44:03,083 pasangannya "Namboru". 1650 01:44:04,125 --> 01:44:05,542 Kalau "Tulang" 1651 01:44:06,208 --> 01:44:08,083 baru pasangannya "Nantulang". 1652 01:44:09,833 --> 01:44:11,333 Oh. 1653 01:44:12,333 --> 01:44:15,750 Maaf, Amangboru. Domu mengajarinya belum sampai situ. 1654 01:44:18,208 --> 01:44:20,667 Kenapa kau mau sama si Domu? 1655 01:44:22,542 --> 01:44:24,000 Langsung ke intinya, ya. 1656 01:44:25,417 --> 01:44:29,458 Domu itu, walaupun tampilan luarnya keras, 1657 01:44:29,542 --> 01:44:31,625 tapi sebenarnya dia baik sekali. 1658 01:44:32,208 --> 01:44:36,917 Bisa dipercaya, dan saya tak ada alasan untuk meragukannya, Amangboru. 1659 01:44:38,208 --> 01:44:40,042 Mau kau kawin pakai adat Batak? 1660 01:44:40,125 --> 01:44:41,917 - Mau. - Mau? 1661 01:44:42,833 --> 01:44:46,792 Mau. Saya suka sama pernikahan Batak. 1662 01:44:46,875 --> 01:44:51,083 Pernikahan Batak itu rasanya unik, sakral, 1663 01:44:51,167 --> 01:44:52,917 dan emosional. 1664 01:44:54,375 --> 01:44:56,792 Saya sudah minta sama Domu, 1665 01:44:56,875 --> 01:44:59,958 tapi katanya Amangboru tak akan mau. 1666 01:45:02,375 --> 01:45:04,167 [pintu diketuk] 1667 01:45:04,250 --> 01:45:05,500 Iya. 1668 01:45:08,208 --> 01:45:09,500 Silakan. 1669 01:45:10,750 --> 01:45:14,083 Ini rumahnya Pak Pomo, 'kan? 1670 01:45:14,875 --> 01:45:16,083 Iya, saya. 1671 01:45:16,875 --> 01:45:19,458 Saya bapaknya si Sahat. 1672 01:45:19,542 --> 01:45:20,542 Hormas! 1673 01:45:21,167 --> 01:45:22,083 Hormas? 1674 01:45:23,542 --> 01:45:26,375 Itu "Assalamualaikum"-nya Batak, 'kan? 1675 01:45:26,458 --> 01:45:28,833 Oh, "horas"! 1676 01:45:28,917 --> 01:45:30,333 [tertawa] 1677 01:45:30,417 --> 01:45:32,125 - Horas! - Horas! 1678 01:45:32,208 --> 01:45:35,083 Maaf, sudah tua, Pak. Lupa. 1679 01:45:35,167 --> 01:45:37,125 Silakan. Mari. 1680 01:45:38,292 --> 01:45:40,875 Saat KKN di desa ini, 1681 01:45:41,708 --> 01:45:47,792 Sahat dan teman-temannya tidur di sini, Pak. Di rumah saya. 1682 01:45:47,875 --> 01:45:51,833 Saya gelarkan tikar di sini. [tertawa] 1683 01:45:52,417 --> 01:45:57,583 Dia memimpin kelompok yang kebanyakan anak-anak Batak. 1684 01:45:58,167 --> 01:45:59,500 Hebatnya, 1685 01:46:00,208 --> 01:46:04,125 dia dicintai dan disukai warga. 1686 01:46:04,208 --> 01:46:08,417 Padahal orang-orang di sini, orang Jawa semua. 1687 01:46:08,500 --> 01:46:15,167 Dan saat KKN, dia sempat bilang ke saya kalau setelah lulus nanti, 1688 01:46:15,250 --> 01:46:19,125 dia akan kembali dan tinggal di sini. 1689 01:46:19,208 --> 01:46:22,542 Saya pikir itu cuma bercanda. 1690 01:46:24,500 --> 01:46:27,792 Ternyata benar. Dia datang ke sini. 1691 01:46:27,875 --> 01:46:30,458 Terus membantu warga, 1692 01:46:30,542 --> 01:46:35,583 mengajari cara bertani yang baru. 1693 01:46:35,667 --> 01:46:38,625 Bikin hasilnya lebih baik. 1694 01:46:38,708 --> 01:46:44,458 Dan cara menjualnya lebih mahal, dan itu berhasil. 1695 01:46:44,542 --> 01:46:47,250 Saya kagum betul sama anak itu. 1696 01:46:47,333 --> 01:46:49,542 Dan warga di sini 1697 01:46:49,625 --> 01:46:52,250 sangat mencintai Sahat, Pak. 1698 01:47:05,542 --> 01:47:07,083 [klakson mobil] 1699 01:47:10,583 --> 01:47:15,667 [musik dramatis mengalun] 1700 01:47:24,083 --> 01:47:25,208 Mak. 1701 01:47:25,292 --> 01:47:26,917 Waktu itu Mamak bilang apa ke Bapak? 1702 01:47:28,917 --> 01:47:30,417 [Mamak Domu] Pak Domu. 1703 01:47:31,000 --> 01:47:33,542 Kalau kau memang sudah berubah, 1704 01:47:34,583 --> 01:47:35,833 dengarkan aku, 1705 01:47:37,542 --> 01:47:41,667 yang harusnya menjemput aku dan Sarma ke sini 1706 01:47:42,583 --> 01:47:44,917 bukan keluargamu yang ini. 1707 01:47:46,000 --> 01:47:49,375 [musik dramatis mengalun] 1708 01:47:51,625 --> 01:47:54,208 Mak Domu, ayolah. 1709 01:47:54,875 --> 01:47:55,875 Kita pulang. 1710 01:48:00,000 --> 01:48:01,125 Tak bisa. 1711 01:48:06,333 --> 01:48:08,083 Aku lagi makan. 1712 01:48:09,375 --> 01:48:11,042 Tunggulah selesai makan. 1713 01:48:12,708 --> 01:48:13,917 Makan apa, Mak? 1714 01:48:14,000 --> 01:48:16,542 - Mi gomak. - [Gabe] Yang masak? 1715 01:48:16,625 --> 01:48:17,542 Mamak. 1716 01:48:18,750 --> 01:48:20,792 Mau bagaimana lagi. Harus menunggu, Pak. 1717 01:48:20,875 --> 01:48:23,542 [musik dramatis mengalun] 1718 01:48:36,458 --> 01:48:38,208 [Mamak Domu] Ayolah, ikut makan. 1719 01:48:40,375 --> 01:48:42,542 Tak kuracun, Pak. 1720 01:48:44,083 --> 01:48:46,333 Kalau kau tak percaya, 1721 01:48:47,667 --> 01:48:49,833 suruh si Gabe doakan. 1722 01:48:51,042 --> 01:48:54,833 [musik riang mengalun] 1723 01:48:59,583 --> 01:49:04,208 ♪ Di parbissar mataniari ♪ 1724 01:49:05,083 --> 01:49:09,083 ♪ Hehe au sian podomani ♪ 1725 01:49:10,375 --> 01:49:14,000 ♪ Mangullus ma alogo ♪ 1726 01:49:15,500 --> 01:49:18,000 [Bapak Domu] Betul rupanya tak diracun. 1727 01:49:18,083 --> 01:49:22,292 Sudah lima sendok kumakan, masih sehat. 1728 01:49:22,375 --> 01:49:25,167 [Gabe] Karena memang sudah kudoakan, Pak. 1729 01:49:25,250 --> 01:49:30,917 - Jika manjur, doakan mukamu ganteng. - [semua tertawa] 1730 01:49:31,000 --> 01:49:32,083 [Gabe] Benar juga, Pak. 1731 01:49:32,167 --> 01:49:33,833 [semua tertawa] 1732 01:49:33,917 --> 01:49:36,042 - [Sahat] Ayo lagi, Pak. - [semua tertawa] 1733 01:49:37,292 --> 01:49:41,083 ♪ Huingot tikkina ujui ♪ 1734 01:49:41,750 --> 01:49:46,958 ♪ Diparborhat au ♪ 1735 01:49:47,042 --> 01:49:52,917 ♪ Tu parjalanganki ♪ 1736 01:49:53,000 --> 01:49:56,708 ♪ Di huta na martuai ♪ 1737 01:49:58,000 --> 01:50:02,958 ♪ Tongtong lao tu si ma rohakki ♪ 1738 01:50:03,042 --> 01:50:08,125 ♪ Na di topi taoi ♪ 1739 01:50:08,208 --> 01:50:13,708 ♪ Siingotonki ♪ 1740 01:50:13,792 --> 01:50:19,625 ♪ Uju haheteonki ♪ 1741 01:50:19,708 --> 01:50:22,750 ♪ Oh ♪ 1742 01:50:30,417 --> 01:50:33,833 ♪ Di tikki borngini ♪ 1743 01:50:35,125 --> 01:50:39,375 ♪ Poltak ma bulan tuai ♪ 1744 01:50:40,458 --> 01:50:45,625 ♪ Marmeam meam ma akka dakdanaki ♪ 1745 01:50:45,708 --> 01:50:50,917 ♪ Marendei ma au disi ♪ 1746 01:50:51,000 --> 01:50:55,667 ♪ Rap dohot donganki ♪ 1747 01:50:55,750 --> 01:51:00,583 ♪ Di huta na martuai ♪ 1748 01:51:01,792 --> 01:51:07,333 ♪ Tongtong lao tu si ma rohakki ♪ 1749 01:51:07,417 --> 01:51:11,292 ♪ Na di topi taoi ♪ 1750 01:51:12,208 --> 01:51:17,750 ♪ Siingotonki ♪ 1751 01:51:17,833 --> 01:51:23,083 ♪ Uju haheteonki ♪ 1752 01:51:23,167 --> 01:51:27,250 ♪ Di huta na martuai ♪ 1753 01:51:28,417 --> 01:51:33,667 ♪ Tongtong lao tu si ma rohakki ♪ 1754 01:51:33,750 --> 01:51:38,000 ♪ Na di topi taoi ♪ 1755 01:51:38,917 --> 01:51:44,125 ♪ Siingotonki ♪ 1756 01:51:44,208 --> 01:51:51,125 ♪ Uju haheteonki ♪ 1757 01:52:01,042 --> 01:52:04,542 ♪ Di tikki borngini ♪ 1758 01:52:05,875 --> 01:52:09,833 ♪ Poltak ma bulan tuai ♪ 1759 01:52:11,208 --> 01:52:16,292 ♪ Marmeam meam ma akka dakdanaki ♪ 1760 01:52:16,375 --> 01:52:21,458 ♪ Marendei ma au disi ♪ 1761 01:52:21,542 --> 01:52:27,292 ♪ Rap dohot donganki ♪ 1762 01:52:27,375 --> 01:52:31,208 ♪ Di huta na martuai ♪ 1763 01:52:32,417 --> 01:52:37,917 ♪ Tongtong lao tu si ma rohakki ♪ 1764 01:52:38,000 --> 01:52:42,000 ♪ Na di topi taoi ♪ 1765 01:52:42,833 --> 01:52:48,250 ♪ Siingotonki ♪ 1766 01:52:48,333 --> 01:52:53,792 ♪ Uju haheteonki ♪ 1767 01:52:53,875 --> 01:52:57,917 ♪ Di huta na martuai ♪ 1768 01:52:59,042 --> 01:53:04,625 ♪ Tongtong lao tu si ma rohakki ♪ 1769 01:53:04,708 --> 01:53:08,708 ♪ Na di topi taoi ♪ 1770 01:53:09,500 --> 01:53:14,792 ♪ Siingotonki ♪ 1771 01:53:14,875 --> 01:53:21,542 ♪ Uju haheteonki ♪ 1772 01:53:23,375 --> 01:53:29,042 [musik berlanjut] 120507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.