All language subtitles for Ngeri-Ngeri.Sedap.2022.NF.id
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,833 --> 00:00:05,083
[musik tegang]
2
00:00:11,125 --> 00:00:14,458
[musik riang mengalun]
3
00:00:20,583 --> 00:00:24,250
♪ Nang pe sotar ihutton
Ahu pe akka dongan ♪
4
00:00:24,333 --> 00:00:28,042
♪ Ndada pola marsak au disi ♪
5
00:00:28,125 --> 00:00:31,875
♪ Alai anakkonhi da
Dang jadi hatinggalan ♪
6
00:00:31,958 --> 00:00:35,667
♪ Sian donga magodangna i ♪
7
00:00:35,750 --> 00:00:42,292
♪ Hu gogo pe mansari arian nang bodari
Laho pasingkolahon gelleng hi ♪
8
00:00:43,125 --> 00:00:46,958
♪ Aikkon marsikkola do satimbo-timbo na ♪
9
00:00:47,042 --> 00:00:49,542
♪ Singkap ni na tolap gogo hi ♪
10
00:00:49,625 --> 00:00:56,125
♪ Mar hoi-hoi pe ahu lah
Tu dolok tu toruan ♪
11
00:00:57,208 --> 00:01:04,000
♪ Mangalului ngolu-ngolu
Na boi parbodarian ♪
12
00:01:04,792 --> 00:01:11,667
♪ Asal ma sahat ma da gelleng hi da
Sai sahat tu tujuan ♪
13
00:01:12,417 --> 00:01:15,333
♪ Anakkon hi do… ♪
14
00:01:15,417 --> 00:01:16,958
- Horas!
- Horas!
15
00:01:17,042 --> 00:01:19,083
- Horas!
- Horas!
16
00:01:19,167 --> 00:01:20,500
Duduklah.
17
00:01:21,250 --> 00:01:23,917
Ke mana saja tidak kelihatan?
18
00:01:24,000 --> 00:01:26,542
Sedang ada sengketa tanah.
19
00:01:26,625 --> 00:01:28,083
[tertawa]
20
00:01:28,167 --> 00:01:29,083
Lalu bagaimana?
21
00:01:29,167 --> 00:01:32,792
Untungnya si Hotman kusekolahkan
di jurusan hukum.
22
00:01:32,875 --> 00:01:33,708
Wow.
23
00:01:33,792 --> 00:01:34,917
[pria] Dialah pengacaraku.
24
00:01:35,000 --> 00:01:36,458
Menang kami!
25
00:01:38,083 --> 00:01:39,250
Hebat.
26
00:01:39,333 --> 00:01:42,542
Abang kita ini memang jago mendidik anak.
27
00:01:42,625 --> 00:01:46,375
- [semua tertawa]
- Hebat.
28
00:01:46,458 --> 00:01:48,792
- [pria]
Coba dulu satu.
- [pria]
Tidak bisa.
29
00:01:48,875 --> 00:01:51,958
Bang, anakmu si Gabe.
30
00:01:52,042 --> 00:01:53,708
Aku duduk, ya.
31
00:01:53,792 --> 00:01:56,125
[semua tertawa]
32
00:01:58,000 --> 00:02:00,208
Ganti saja. Malu aku.
33
00:02:00,292 --> 00:02:01,542
Itu bakat, Bang.
34
00:02:01,625 --> 00:02:03,583
- [pria] Jadi pelawak dia.
- [mendecak]
35
00:02:03,667 --> 00:02:06,917
Puas, kau?
36
00:02:08,083 --> 00:02:10,708
Si Gabe sama dengan si Hotman, 'kan?
37
00:02:10,792 --> 00:02:11,667
Jurusan hukum?
38
00:02:11,750 --> 00:02:12,708
Ya.
39
00:02:12,792 --> 00:02:14,208
Apa tidak sayang kuliahnya?
40
00:02:14,292 --> 00:02:16,458
Itu cuma sementara.
41
00:02:16,542 --> 00:02:19,583
Si Gabe itu mau jadi hakim atau jaksa.
42
00:02:19,667 --> 00:02:21,667
Sebentar lagi juga berhenti dia.
43
00:02:21,750 --> 00:02:23,542
[Gabe]
Berhenti bagaimana?
44
00:02:23,625 --> 00:02:26,083
Aku bukan angkot
yang bisa disuruh berhenti.
45
00:02:26,167 --> 00:02:29,292
Bapak tak suka kau jadi pelawak, Nak.
46
00:02:29,375 --> 00:02:31,250
Terus kenapa Bapak kerjanya melawak?
47
00:02:31,333 --> 00:02:32,875
[musik jenaka mengalun]
48
00:02:32,958 --> 00:02:34,042
Maksudmu?
49
00:02:34,125 --> 00:02:36,708
Mengatur pilihan orang seperti itu.
50
00:02:36,792 --> 00:02:39,167
Itu kan lucu, bikin tertawa.
51
00:02:39,250 --> 00:02:41,042
[tertawa]
52
00:02:41,792 --> 00:02:43,000
Kata bapakmu,
53
00:02:43,083 --> 00:02:47,375
kalau kau melawan terus,
kau tak boleh pulang.
54
00:02:47,458 --> 00:02:49,792
Tuh, 'kan? Lucu lagi.
55
00:02:49,875 --> 00:02:51,458
Seperti anak kecil diancam-ancam.
56
00:02:51,542 --> 00:02:55,292
Jangan-jangan
bakat melawak itu turun dari Bapak.
57
00:02:55,375 --> 00:02:58,167
Si Gabe masih ngomong, Pak.
58
00:02:58,250 --> 00:03:02,042
[musik dramatis mengalun]
59
00:03:04,458 --> 00:03:07,583
Omong-omong,
si Domu masih di Bandung?
60
00:03:07,667 --> 00:03:08,708
Masih.
61
00:03:08,792 --> 00:03:10,792
Dengar-dengar dia mau kawin
sama orang Sunda.
62
00:03:11,458 --> 00:03:12,833
[pria] Tidak apa-apa itu, Bang?
63
00:03:12,917 --> 00:03:14,208
Kalau bukan Batak,
64
00:03:14,292 --> 00:03:15,917
nanti dia tidak tahu adat.
65
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
[mengeluh] Kalian ini dengar gosip.
66
00:03:19,083 --> 00:03:20,458
Tidak mungkinlah.
67
00:03:20,542 --> 00:03:22,417
Domu itu anak pertama.
68
00:03:22,500 --> 00:03:25,375
Dia bertanggung jawabsama keluarga.
69
00:03:25,458 --> 00:03:27,375
Ya, dia pasti kawin sama Batak.
70
00:03:27,458 --> 00:03:28,917
[Domu] Kenapa harus, Mak?
71
00:03:29,000 --> 00:03:32,167
Mau Batak, mau Sunda, sama-sama manusia.
72
00:03:32,250 --> 00:03:34,750
Kau itu anak pertama, Mu.
73
00:03:34,833 --> 00:03:37,042
Kau yang melanjutkan marga.
74
00:03:37,125 --> 00:03:39,375
Kau yang melanjutkan adat.
75
00:03:39,458 --> 00:03:41,167
Bagaimana kau mau bertanggung jawab
76
00:03:41,250 --> 00:03:43,917
kalau istrimu nanti
tak mengerti adat, Nak?
77
00:03:44,000 --> 00:03:46,625
Jaman sudah maju, Mak.
78
00:03:46,708 --> 00:03:48,625
Orang bisa hidup tanpa adat.
79
00:03:49,500 --> 00:03:53,083
Domu, ingat, kau orang Batak.
80
00:03:53,167 --> 00:03:55,125
Jadi, bagaimana ini, Mak?
81
00:03:55,208 --> 00:03:56,792
Orang rumah tak mau kenalan?
82
00:03:57,417 --> 00:03:59,333
Aku mau kawin.
83
00:04:00,375 --> 00:04:02,083
- [mengeluh]
- Bapak bicara.
84
00:04:02,167 --> 00:04:04,250
- [mengeluh]
- Kau saja.
85
00:04:05,833 --> 00:04:07,708
Kata bapakmu,
86
00:04:07,792 --> 00:04:09,542
jangankan kenalan,
87
00:04:09,625 --> 00:04:11,583
jumpa kau pun dia tak mau
88
00:04:11,667 --> 00:04:13,917
kalau kerjamu cuma melawan.
89
00:04:14,000 --> 00:04:16,875
Ya sudah, aku pun tak begitu mau berjumpa.
90
00:04:16,958 --> 00:04:18,875
Formalitas saja.
91
00:04:20,125 --> 00:04:21,542
Sabar.
92
00:04:22,167 --> 00:04:23,708
Dia tutup.
93
00:04:23,792 --> 00:04:26,167
- [Bapak mengeluh]
- [Mak] Bagaimana ini, Pak?
94
00:04:26,958 --> 00:04:28,333
[suara puas]
95
00:04:28,417 --> 00:04:30,500
Kalau anakmu yang paling kecil…
96
00:04:30,583 --> 00:04:32,792
- Bagaimana dia?
- Si Sahat?
97
00:04:32,875 --> 00:04:34,125
Di Jogja dia.
98
00:04:34,208 --> 00:04:36,583
- Dia sudah lulus, 'kan?
- Dia tak balik ke sini?
99
00:04:36,667 --> 00:04:40,958
Kalau kita orang Batak,
biasanya anak terakhir tak merantau.
100
00:04:41,042 --> 00:04:42,750
Di kampung, mengurus orang tuanya.
101
00:04:42,833 --> 00:04:45,708
Si Sahat sudah janji mau pulang.
102
00:04:45,792 --> 00:04:47,958
Tapi dia masih ada urusan di Jogja.
103
00:04:48,042 --> 00:04:50,375
Pulang dia nanti
kalau urusannya sudah beres.
104
00:04:50,458 --> 00:04:52,083
[pria]
Tak ada beresnya, Mak.
105
00:04:52,667 --> 00:04:56,458
Aku ada usaha, Mak.
Aku juga yang harus jaga Pak Pomo.
106
00:04:56,542 --> 00:04:59,500
Kenapa pula harus kau yang jaga dia?
107
00:04:59,583 --> 00:05:02,792
Pak Pomo tak ada anak,
istrinya juga sudah meninggal.
108
00:05:02,875 --> 00:05:06,042
Tapi kau sudah janji sama kami.
109
00:05:06,125 --> 00:05:08,875
Lulus kuliah, kau pulang.
110
00:05:08,958 --> 00:05:11,000
Kau itu anak terkhir, Nak.
111
00:05:11,083 --> 00:05:12,500
Iya, aku mengerti.
112
00:05:12,583 --> 00:05:14,292
[suara mengesah]
113
00:05:14,375 --> 00:05:15,833
Tapi mau bagaimana lagi, Mak.
114
00:05:15,917 --> 00:05:18,833
[suara binatang]
115
00:05:18,917 --> 00:05:20,792
Kalau tahu begini,
116
00:05:20,875 --> 00:05:22,875
kau tak akan kami biarkan merantau.
117
00:05:22,958 --> 00:05:24,208
[musik jenaka]
118
00:05:24,292 --> 00:05:27,375
Pokoknya kau pulang secepatnya.
119
00:05:27,458 --> 00:05:30,625
Habis itu tak boleh pergi lagi.
120
00:05:30,708 --> 00:05:31,958
Tapi…
121
00:05:32,042 --> 00:05:35,250
- Bapak ini egois.
- Sudahlah.
122
00:05:35,333 --> 00:05:39,000
[musik jenaka mengalun]
123
00:05:41,208 --> 00:05:42,208
Pak.
124
00:05:44,000 --> 00:05:47,667
Jadi, cuma si Sarma yang tak merantau?
125
00:05:47,750 --> 00:05:49,083
Iya.
126
00:05:49,167 --> 00:05:51,750
Dia yang mengurus Mamak Domu dan aku.
127
00:05:51,833 --> 00:05:54,583
Untung dia kerja PNS di kecamatan,
128
00:05:54,667 --> 00:05:56,667
jadi, dia tak perlu merantau.
129
00:05:57,583 --> 00:06:02,917
[musik Batak mengalun]
130
00:06:11,667 --> 00:06:13,583
Mak, sambalnya.
131
00:06:13,667 --> 00:06:16,292
- Enak sekali.
- Ini, Pak.
132
00:06:16,375 --> 00:06:18,125
Terima kasih, Nak.
133
00:06:18,208 --> 00:06:20,292
Kenapa dia belum kawin?
134
00:06:20,375 --> 00:06:23,208
[pria] 'Kan tak apa perempuan duluan.
135
00:06:23,292 --> 00:06:26,458
Ya, belum ada jodohnya.
136
00:06:26,542 --> 00:06:28,083
Kita doakan saja.
137
00:06:29,792 --> 00:06:31,917
[pria] Aku pun salut.
138
00:06:33,417 --> 00:06:36,000
Anak Abang sukses-sukses.
139
00:06:36,083 --> 00:06:38,750
Tak bikin malu orang tua.
140
00:06:38,833 --> 00:06:41,708
Tak seperti Abang Sianipar…
141
00:06:41,792 --> 00:06:43,750
Berantam terus sama anaknya,
142
00:06:43,833 --> 00:06:46,208
jadi, tak ada anaknya yang mau pulang.
143
00:06:46,292 --> 00:06:48,000
Kacau sekali.
144
00:06:48,875 --> 00:06:51,875
[ponsel berdering]
145
00:06:54,000 --> 00:06:56,500
-
Pulanglah. Sudah jam berapa ini?
- Iya, Mak. Pulang ini.
146
00:06:56,583 --> 00:07:00,833
Iya, aku pulang. Tunggu saja.
147
00:07:00,917 --> 00:07:02,750
[terkekeh]
148
00:07:02,833 --> 00:07:04,917
- Jadi, aku duluan, ya.
- Iya.
149
00:07:05,000 --> 00:07:06,958
Sudah masuk panggilan.
150
00:07:07,042 --> 00:07:08,542
Okelah, Bang.
151
00:07:08,625 --> 00:07:11,833
Lebih baik langsung merespons
panggilan polisi Toba.
152
00:07:11,917 --> 00:07:14,833
Kalau ditunda-tunda,
nanti datang menjemput.
153
00:07:14,917 --> 00:07:16,625
Mampus kau!
154
00:07:17,458 --> 00:07:21,292
- Aku pulang duluan, ya.
- Uruslah istrimu.
155
00:07:21,375 --> 00:07:25,250
Memang bermanfaat teknologi ini.
156
00:07:25,333 --> 00:07:28,833
- Tak perlu lagi orang rumah menjemput.
- Iya.
157
00:07:30,750 --> 00:07:31,708
Pak Domu.
158
00:07:32,958 --> 00:07:35,417
[mengeluh]
159
00:07:36,625 --> 00:07:39,167
Teknologinya sudah maju,
160
00:07:39,250 --> 00:07:40,750
tapi orangnya belum.
161
00:07:44,167 --> 00:07:46,792
Ya sudah, lanjutlah kalian.
162
00:07:46,875 --> 00:07:47,750
Aku pulang dulu, ya.
163
00:07:47,833 --> 00:07:49,875
Kau urus jugalah istrimu.
164
00:07:49,958 --> 00:07:52,292
Sama saja kalian berdua.
165
00:07:57,208 --> 00:07:58,750
'Kan sudah kubilang.
166
00:07:58,833 --> 00:08:02,667
Jangan jemput-jemput aku, malu.
167
00:08:02,750 --> 00:08:04,958
Macam anak SD saja.
168
00:08:05,042 --> 00:08:07,333
'Kan kita harus ke rumah Inang.
169
00:08:07,417 --> 00:08:10,000
Makanya kau jangan ke lapo.
170
00:08:10,083 --> 00:08:12,250
Aku pun malu jemput-jemput.
171
00:08:12,333 --> 00:08:14,000
Macam guru SD.
172
00:08:16,667 --> 00:08:17,792
Bagaimana, Mak?
173
00:08:18,583 --> 00:08:22,292
Sudah kau bahas lagi sama anak-anak
soal pesta opungmu?
174
00:08:23,292 --> 00:08:26,583
Sudah kusuruh si Sarma untuk hubungi lagi.
175
00:08:26,667 --> 00:08:28,083
Tapi mereka tetap tak mau pulang.
176
00:08:31,458 --> 00:08:33,417
Padahal itu opungnya.
177
00:08:34,458 --> 00:08:35,958
Mamakku sendiri.
178
00:08:37,208 --> 00:08:38,500
Pak,
179
00:08:38,583 --> 00:08:41,250
aku saja sampai berkali-kali menangis.
180
00:08:41,333 --> 00:08:44,375
Kubilang rindu, minta mereka pulang.
181
00:08:44,458 --> 00:08:46,417
Tetap tak mau.
182
00:08:46,500 --> 00:08:48,667
Padahal aku mamaknya sendiri.
183
00:08:48,750 --> 00:08:51,417
[musik sendu pelan]
184
00:08:51,500 --> 00:08:53,708
Bagaimana anak-anak itu?
185
00:08:54,500 --> 00:08:56,208
Tak mau pulang.
186
00:08:56,292 --> 00:08:57,708
Tak mengerti lagi aku.
187
00:08:58,542 --> 00:09:00,708
Tak mengerti?
188
00:09:00,792 --> 00:09:01,875
Sudah gila.
189
00:09:04,083 --> 00:09:06,708
[mesin motor menggerung]
190
00:09:06,792 --> 00:09:08,958
Mak, gandeng aku, cepat.
191
00:09:09,042 --> 00:09:12,083
- Apa…
- Gandeng, cepat. Penting ini.
192
00:09:16,583 --> 00:09:18,083
Horas, Bang!
193
00:09:18,167 --> 00:09:20,083
Horas, Pak Pendeta.
194
00:09:20,167 --> 00:09:21,125
Horas, Bu!
195
00:09:21,208 --> 00:09:23,000
Horas, Pak Pendeta.
196
00:09:23,083 --> 00:09:25,042
Senang lihat kalian.
197
00:09:25,125 --> 00:09:28,417
Sudah tua masih mesra.
198
00:09:28,500 --> 00:09:33,542
Tak salah kupilih keluarga kalian
jadi contoh jemaat-jemaat di gereja.
199
00:09:35,292 --> 00:09:37,542
Bapak bisa saja.
200
00:09:37,625 --> 00:09:39,000
Mau ke mana ini?
201
00:09:39,083 --> 00:09:41,625
Kami mau ke rumah opungnya si Domu.
202
00:09:41,708 --> 00:09:45,042
Mau bahas pesta pengukuhan pernikahan.
203
00:09:45,125 --> 00:09:46,542
Tinggal seminggu lagi.
204
00:09:46,625 --> 00:09:48,750
Oh, iya.
205
00:09:48,833 --> 00:09:51,042
Baiklah, kalau begitu. Lanjut.
206
00:09:51,125 --> 00:09:52,458
Aku bantu doa.
207
00:09:52,542 --> 00:09:53,917
Supaya lancar semuanya.
208
00:09:54,000 --> 00:09:55,292
[semua tertawa]
209
00:09:55,375 --> 00:09:57,125
Terima kasih, Pak Pendeta.
210
00:09:57,208 --> 00:09:59,000
Aku jalan dulu, ya.
211
00:10:05,875 --> 00:10:07,833
Makanya jangan melawan.
212
00:10:07,917 --> 00:10:10,375
Apa kubilang. Bagus, 'kan?
213
00:10:10,458 --> 00:10:14,292
Makin terhormat
keluarga kita di mata orang.
214
00:10:19,667 --> 00:10:20,917
[pria] Jadi…
215
00:10:22,458 --> 00:10:28,583
mengenai biaya pestanya,
216
00:10:28,667 --> 00:10:32,125
kita kekurangan 50 juta.
217
00:10:32,208 --> 00:10:35,417
Apa kalian
218
00:10:36,417 --> 00:10:39,333
punya tanggapan, Anak-Anak?
219
00:10:39,417 --> 00:10:40,417
Bapak Domu,
220
00:10:41,750 --> 00:10:43,250
kau bisa memberi berapa?
221
00:10:43,333 --> 00:10:44,208
Begini, Bapa Uda.
222
00:10:44,292 --> 00:10:46,583
Kita kumpulkan saja dulu
223
00:10:46,667 --> 00:10:49,417
sumbangan dari adik-adik.
224
00:10:50,000 --> 00:10:53,917
Nanti kekurangannya
biar aku yang menutupi semua.
225
00:10:54,000 --> 00:10:57,708
[suara hewan]
226
00:10:59,833 --> 00:11:01,250
[Bapa Uda] Sampai nanti, Dik.
227
00:11:01,333 --> 00:11:03,250
[Pak Domu] Sampai nanti, Bapa Uda.
228
00:11:03,333 --> 00:11:08,958
[musik sendu]
229
00:11:09,042 --> 00:11:10,417
Kenapa, Mak?
230
00:11:11,500 --> 00:11:12,625
Nak.
231
00:11:13,708 --> 00:11:17,417
Bagaimana cucu-cucuku itu?
232
00:11:17,500 --> 00:11:18,708
Mereka datang?
233
00:11:18,792 --> 00:11:20,708
Datang, Mak.
234
00:11:20,792 --> 00:11:23,708
Seberapa besar pun pesta ini,
235
00:11:23,792 --> 00:11:27,542
seberapa banyak pun uang yang kau kasih,
236
00:11:27,625 --> 00:11:31,667
kalau cucu-cucuku tak datang, sia-sia.
237
00:11:33,708 --> 00:11:35,667
Nama pestanya saja
238
00:11:35,750 --> 00:11:37,667
"Memberi Kepada Cucu-Cucu".
239
00:11:37,750 --> 00:11:40,292
Cucuku itu ya mereka.
240
00:11:40,375 --> 00:11:43,292
Ibu tidak percaya?
241
00:11:44,167 --> 00:11:47,125
Kata Sarma kau berantam sama mereka.
242
00:11:48,042 --> 00:11:49,958
Tenanglah, Mak.
243
00:11:50,042 --> 00:11:52,625
Kupastikan mereka semua datang.
244
00:11:53,250 --> 00:11:54,958
Nak.
245
00:11:55,042 --> 00:11:57,500
Baik-baiklah kau sama mereka.
246
00:11:58,083 --> 00:11:59,500
Iya, Mak.
247
00:11:59,583 --> 00:12:02,708
[musik sendu]
248
00:12:02,792 --> 00:12:04,000
[Marlina mengesah]
249
00:12:04,083 --> 00:12:07,542
Sudahlah, Mak. Marah-marah saja kerjaanmu.
250
00:12:08,292 --> 00:12:10,167
Bagaimana tak marah?
251
00:12:10,250 --> 00:12:12,542
Kau keluarkan uang sebanyak itu.
252
00:12:12,625 --> 00:12:14,833
Tak bilang dulu sama aku.
253
00:12:14,917 --> 00:12:17,500
Kalau kubilang, pasti kau tak setuju.
254
00:12:17,583 --> 00:12:21,042
Ujungnya marah-marah juga, sama saja.
255
00:12:21,125 --> 00:12:22,750
Mending seperti itu.
256
00:12:22,833 --> 00:12:23,958
[Mamak mengesah]
257
00:12:32,000 --> 00:12:33,792
- Mak.
- Apa?
258
00:12:34,792 --> 00:12:37,542
Bagaimana biar anak-anak mau pulang?
259
00:12:37,625 --> 00:12:39,625
Minta maaflah kau.
260
00:12:39,708 --> 00:12:41,500
Kau sudah gila?
261
00:12:41,583 --> 00:12:46,125
Kalau aku minta maaf, berarti aku setuju
dengan keputusan mereka.
262
00:12:46,750 --> 00:12:48,792
[mengesah]
263
00:12:48,875 --> 00:12:50,750
Jadi, maumu bagaimana?
264
00:12:52,292 --> 00:12:54,958
Kau harus bikin mereka pulang.
265
00:12:55,042 --> 00:12:57,708
Datang ke pesta opungnya.
266
00:12:57,792 --> 00:13:00,833
Biar kita tak malu, sekalian
267
00:13:00,917 --> 00:13:02,375
bicara langsung.
268
00:13:03,667 --> 00:13:06,667
Kalau bicara langsung,
mereka pasti lebih mendengar.
269
00:13:06,750 --> 00:13:07,833
Tak melawan.
270
00:13:09,583 --> 00:13:11,292
Cari ribut saja kau, Pak.
271
00:13:12,292 --> 00:13:13,292
Ribut terus.
272
00:13:14,000 --> 00:13:18,542
[musik lembut mengalun]
273
00:13:20,917 --> 00:13:22,458
- [mengesah]
- [Bapak Domu] Mak.
274
00:13:24,250 --> 00:13:25,583
Bantulah, Mak.
275
00:13:25,667 --> 00:13:28,208
Bagaimana biar mereka mau pulang?
276
00:13:29,500 --> 00:13:32,417
Sudah kubilang, kita ke Jawa,
277
00:13:32,500 --> 00:13:35,125
jumpai mereka, ajak pulang.
278
00:13:36,083 --> 00:13:38,500
Kenapa malah orang tua
yang mengemis ke anak?
279
00:13:38,583 --> 00:13:40,417
Di mana harga diri?
280
00:13:40,500 --> 00:13:44,000
Kalau kau gengsi,
biar aku yang berangkat sendiri.
281
00:13:44,083 --> 00:13:46,542
Kubilang tak boleh, ya tak boleh.
282
00:13:47,708 --> 00:13:49,708
Aku tak peduli apa maumu.
283
00:13:56,833 --> 00:14:00,042
Aku cuma rindu sama anak-anakku.
284
00:14:01,083 --> 00:14:04,292
Sudah enam tahun aku tak bertemu Domu.
285
00:14:04,375 --> 00:14:07,083
Empat tahun sama si Gabe,
286
00:14:07,167 --> 00:14:09,375
dan tiga tahun sama Sahat.
287
00:14:10,125 --> 00:14:12,125
Semua gara-gara kau.
288
00:14:13,458 --> 00:14:16,708
Kerjamu cuma memisahkan aku
dengan anak-anakku.
289
00:14:16,792 --> 00:14:20,417
Kenapa jadi gara-gara aku?
290
00:14:21,375 --> 00:14:24,042
Jadi, menurutmu kau tak salah?
291
00:14:25,000 --> 00:14:26,625
Salah apa?
292
00:14:26,708 --> 00:14:29,583
Aku cuma mau yang terbaik
buat keluarga ini.
293
00:14:29,667 --> 00:14:33,000
Semua kuusahakan untuk keluarga.
294
00:14:33,083 --> 00:14:37,208
Jadi, menurutmu aku diam saja
kalau anak-anak salah ambil keputusan?
295
00:14:37,292 --> 00:14:41,292
Iya. Kau selalu benar.
296
00:14:41,375 --> 00:14:44,083
Jadi, kau setuju si Domu kawin sama Sunda.
297
00:14:44,167 --> 00:14:46,667
Si Gabe terus melawak tak jelas
seperti itu?
298
00:14:46,750 --> 00:14:49,542
Si Sahat yang harusnya tinggal di sini
299
00:14:49,625 --> 00:14:53,417
malah entah mengurus siapa di sana?
300
00:14:54,375 --> 00:14:56,792
- Aku tak setuju.
- Terus
301
00:14:57,583 --> 00:14:59,375
kau bilang aku salah?
302
00:15:00,667 --> 00:15:03,083
[mengesah] Sudahlah, Pak.
303
00:15:03,167 --> 00:15:05,458
Semua saja kau ajak ribut.
304
00:15:05,542 --> 00:15:09,375
Memangnya kau pikir
kalau kita berantam macam ini
305
00:15:09,458 --> 00:15:11,375
bisa bikin anak-anakmu pulang?
306
00:15:19,250 --> 00:15:20,125
[Bapak Domu] Mak.
307
00:15:21,583 --> 00:15:23,083
Mak Domu.
308
00:15:23,167 --> 00:15:25,875
- Bisa, Mak.
- Bisa apa?
309
00:15:25,958 --> 00:15:28,000
Kita pura-pura bertengkar,
310
00:15:28,083 --> 00:15:31,333
mau cerai, mereka pasti pulang.
311
00:15:31,417 --> 00:15:33,417
[mengesah]
312
00:15:33,500 --> 00:15:35,750
Kau memang sudah gila, Pak.
313
00:15:35,833 --> 00:15:41,417
Kalau tahu orang tuanya mau bercerai
dan mereka tak mau pulang,
314
00:15:41,500 --> 00:15:43,542
anak-anakmu itulah yang sudah gila.
315
00:15:43,625 --> 00:15:44,583
Tidak mau, Pak.
316
00:15:45,625 --> 00:15:47,625
Aku tidak mau bohong sama anak-anakku.
317
00:15:47,708 --> 00:15:50,583
[musik lembut mengalun]
318
00:15:50,667 --> 00:15:53,083
Katanya kau rindu mereka.
319
00:15:53,167 --> 00:15:54,750
Mau, tidak, bertemu anak-anak?
320
00:15:56,208 --> 00:16:00,958
Coba kau bayangkan si Domu, Gabe,
321
00:16:01,042 --> 00:16:04,042
Sahat pulang.
322
00:16:05,333 --> 00:16:06,708
Senang, 'kan?
323
00:16:08,542 --> 00:16:12,333
Tugasmu cuma mengikuti apa yang kusuruh.
324
00:16:13,083 --> 00:16:16,750
Tapi kalau ketahuan,
kau yang tanggung jawab.
325
00:16:16,833 --> 00:16:18,958
Aku tak ikut-ikutan.
326
00:16:22,792 --> 00:16:24,833
[ayam berkokok]
327
00:16:24,917 --> 00:16:26,583
[piring dan sendok berbenturan]
328
00:16:26,667 --> 00:16:29,667
Aku duluan ke sana,
habis itu kau menyusul.
329
00:16:29,750 --> 00:16:31,083
Terus kita ribut.
330
00:16:32,167 --> 00:16:34,083
Ribut soal apa?
331
00:16:35,875 --> 00:16:38,292
Aku tak tahu.
332
00:16:39,417 --> 00:16:41,833
Pokoknya, kau lawan saja aku.
333
00:16:41,917 --> 00:16:43,333
Terus minta cerai.
334
00:16:48,542 --> 00:16:50,792
- [Bapak Domu] Masak apa, Nak?
- [Sarma] Ikan tombur, Pak.
335
00:16:50,875 --> 00:16:52,292
[Bapak Domu] Oh.
336
00:16:54,167 --> 00:16:55,292
Ini, Pak.
337
00:16:55,375 --> 00:16:58,750
[pria di TV]
Ini sepertinya…
338
00:16:58,833 --> 00:16:59,833
Ini, Pak, ikannya.
339
00:17:06,417 --> 00:17:08,583
[batuk]
340
00:17:08,667 --> 00:17:09,792
Minum, ya, Pak?
341
00:17:13,500 --> 00:17:17,083
[Bapak Domu] Sini.
342
00:17:17,167 --> 00:17:22,083
Dalam dua pekan terakhir…
343
00:17:22,167 --> 00:17:24,542
- [Sarma] Ini, Pak.
- [Bapak Domu mengesah]
344
00:17:24,625 --> 00:17:27,917
Untuk memastikan semua…
345
00:17:28,750 --> 00:17:31,667
Nak.
346
00:17:31,750 --> 00:17:33,917
Masih hidup kau rupanya?
347
00:17:34,000 --> 00:17:35,833
Kukira sudah mati.
348
00:17:36,917 --> 00:17:39,792
Apa kau ini? Tak lucu.
349
00:17:39,875 --> 00:17:42,333
Yang lucu itu bangun jam segini.
350
00:17:42,417 --> 00:17:45,375
Ibu-ibu pula. Bikin malu.
351
00:17:47,792 --> 00:17:49,417
Kenapa memangnya kalau ibu-ibu?
352
00:17:49,500 --> 00:17:52,167
Kau pun sering bangun jam segini.
353
00:17:52,250 --> 00:17:53,625
Kalau bapak-bapak boleh?
354
00:17:53,708 --> 00:17:56,250
Ya, bapak-bapak tak apa-apa.
355
00:17:56,333 --> 00:17:58,250
Mamak-mamak itu mengurus rumah.
356
00:18:00,125 --> 00:18:02,292
Enak sekali.
357
00:18:02,375 --> 00:18:04,375
Bapak-bapak bisa suka-suka.
358
00:18:05,083 --> 00:18:07,125
Ya, jadi bapak-bapak saja.
359
00:18:07,208 --> 00:18:08,458
Gila kau.
360
00:18:09,625 --> 00:18:12,667
- Kau yang gila!
- Dari dulu kau yang gila!
361
00:18:12,750 --> 00:18:15,500
- Kau yang gila! Kau!
- Kau!
362
00:18:15,583 --> 00:18:18,292
- Kau!
- Kau!
363
00:18:18,375 --> 00:18:19,958
Pak, Mak.
364
00:18:20,042 --> 00:18:23,125
Kuganggu sebentar, ya.
Aku pamit, takut terlambat.
365
00:18:23,917 --> 00:18:25,708
- Iya. Hati-hati, Nak.
- Iya, Mak.
366
00:18:27,542 --> 00:18:30,333
[mengesah]
367
00:18:30,417 --> 00:18:32,083
Lama sekali kau marahnya.
368
00:18:32,167 --> 00:18:33,667
Harusnya langsung minta cerai.
369
00:18:34,250 --> 00:18:35,958
Masa langsung?
370
00:18:36,042 --> 00:18:38,958
- Harus ribut dulu lah.
- Tadi sudah kuajak ribut.
371
00:18:39,542 --> 00:18:41,958
Tiap hari juga kau ajak aku ribut.
372
00:18:42,042 --> 00:18:43,750
Tapi tak pernah aku minta cerai.
373
00:18:43,833 --> 00:18:47,833
[musik instrumental lambat mengalun]
374
00:18:47,917 --> 00:18:50,083
Pantas Sarma diam saja.
375
00:18:50,833 --> 00:18:53,333
Rupanya sudah biasa dia lihat kita ribut.
376
00:18:54,208 --> 00:18:56,833
Makanya tak bisa tiba-tiba minta cerai.
377
00:18:57,542 --> 00:18:59,708
Harus betul-betul emosi aku sama kau.
378
00:19:02,708 --> 00:19:04,833
Apa yang bikin kau emosi sama aku?
379
00:19:04,917 --> 00:19:06,583
Banyak!
380
00:19:07,583 --> 00:19:08,667
Memang banyak.
381
00:19:08,750 --> 00:19:12,083
Iya. Salah satu saja.
382
00:19:14,708 --> 00:19:16,917
Pulang tengah malam dari lepau.
383
00:19:17,000 --> 00:19:20,083
[kerik jangkrik]
384
00:19:26,083 --> 00:19:27,250
[berbisik] Mak Domo.
385
00:19:28,292 --> 00:19:29,375
[pintu diketuk]
386
00:19:29,458 --> 00:19:30,583
Mak.
387
00:19:36,833 --> 00:19:38,083
Sudah kubilang…
388
00:19:38,167 --> 00:19:44,292
- Apa?
- Tahan emosimu. Aku bangunkan Sarma dulu.
389
00:19:44,375 --> 00:19:46,167
Aku akan ketuk pintu depan.
390
00:19:46,750 --> 00:19:47,792
Lanjutkan emosimu.
391
00:19:47,875 --> 00:19:53,208
[musik instrumental lambat]
392
00:20:02,583 --> 00:20:06,042
[pintu diketuk]
393
00:20:09,583 --> 00:20:10,667
Apa?
394
00:20:11,625 --> 00:20:14,042
- Gila!
- Kau yang gila!
395
00:20:15,417 --> 00:20:16,875
Heran.
396
00:20:18,042 --> 00:20:21,250
Kenapa kau pulang? Sudah kubilang.
397
00:20:21,333 --> 00:20:23,625
Kalau lewat jam 12 malam,
tak usah kau pulang.
398
00:20:23,708 --> 00:20:25,208
Menginap di lapo!
399
00:20:25,292 --> 00:20:27,542
Bagaimana tak pulang? Ini rumahku.
400
00:20:28,250 --> 00:20:30,042
Rumahmu?
401
00:20:32,625 --> 00:20:33,833
[berbisik]
402
00:20:35,333 --> 00:20:37,833
Ini juga rumahku.
Tak cuma kau yang tinggal di sini.
403
00:20:37,917 --> 00:20:39,333
Ikuti aturan!
404
00:20:39,417 --> 00:20:41,708
Rumahmu?
405
00:20:41,792 --> 00:20:44,292
Sertifikatnya saja atas namaku!
406
00:20:44,375 --> 00:20:46,667
Kalau tak mau diatur, hidup sendiri!
407
00:20:46,750 --> 00:20:47,708
Ya sudah!
408
00:20:47,792 --> 00:20:49,375
Aku bisa sendiri!
409
00:20:49,458 --> 00:20:51,333
Apa maksudmu? Kau mau pisah?
410
00:20:51,417 --> 00:20:54,958
- Kalau iya, kenapa?
- Ya sudah, ceraikan aku!
411
00:20:56,042 --> 00:20:58,792
Sarma, bilang ke abang dan adikmu,
412
00:20:58,875 --> 00:21:01,500
bapak dan mamaknya mau pisah.
413
00:21:01,583 --> 00:21:02,917
Cepat!
414
00:21:03,000 --> 00:21:04,417
Iya, Mak.
415
00:21:04,500 --> 00:21:06,208
[pintu ditutup]
416
00:21:08,375 --> 00:21:09,625
Kenapa, Kak?
417
00:21:09,708 --> 00:21:12,708
[tersedu] Bapak sama Mamak bertengkar.
418
00:21:12,792 --> 00:21:14,833
Dan, Mamak minta cerai.
419
00:21:14,917 --> 00:21:16,458
Betulkah?
420
00:21:16,542 --> 00:21:21,458
Kalau tak betul, kenapa aku
menelepon sambil menangis jam segini?
421
00:21:22,250 --> 00:21:24,417
Jadi, bagaimana ini?
422
00:21:24,500 --> 00:21:26,250
Tenang saja.
423
00:21:26,333 --> 00:21:28,000
Memang sudah tak cocok.
424
00:21:28,083 --> 00:21:31,125
Hei! Ringan sekali mulutmu.
425
00:21:31,208 --> 00:21:34,292
Tak ada istilah cerai di adat Batak kita.
426
00:21:34,375 --> 00:21:36,125
Ini bukan cuma soal adat, Bang.
427
00:21:36,208 --> 00:21:39,333
Kita ini Kristen, mana ada istilah cerai.
428
00:21:39,417 --> 00:21:42,417
Kak, bilang sama Mamak, kalau ada masalah,
429
00:21:42,500 --> 00:21:45,792
bicarakan baik-baik, cari solusinya.
430
00:21:45,875 --> 00:21:48,500
Kalian tak mau pulang mengurus ini?
431
00:21:49,167 --> 00:21:52,875
[Sarma menangis] Diam saja kalian?
Masalah besar ini.
432
00:21:52,958 --> 00:21:55,542
Terus saja
kalian pikirkan diri sendiri, ya.
433
00:21:55,625 --> 00:21:58,333
Tak usah peduli sama keluarga!
434
00:21:58,417 --> 00:22:00,708
[Domu]
Dik, bukan begitu.
435
00:22:01,333 --> 00:22:04,208
Begini, kita biarkan saja dulu mereka.
436
00:22:04,292 --> 00:22:08,500
Siapa tahu itu hanya emosi sesaat
Bapak sama Mamak.
437
00:22:08,583 --> 00:22:11,583
Nanti kalau makin gawat kondisinya,
438
00:22:11,667 --> 00:22:13,750
baru kita diskusikan lagi.
439
00:22:13,833 --> 00:22:17,625
[musik sendu mengalun]
440
00:22:22,417 --> 00:22:23,792
[musik jenaka mengalun]
441
00:22:23,875 --> 00:22:26,542
Kau ke dapur dulu,
442
00:22:27,792 --> 00:22:29,583
bikin si Sarma tahu.
443
00:22:31,083 --> 00:22:33,917
Setelah itu kau pergi.
444
00:22:34,000 --> 00:22:35,375
Tunggu saja di pinggir jalan.
445
00:22:36,708 --> 00:22:39,250
Kalau ada orang tanya,
446
00:22:40,125 --> 00:22:41,958
jawab asal saja.
447
00:22:43,583 --> 00:22:45,333
Jangan bahas soal cerai.
448
00:22:45,417 --> 00:22:47,250
Malu kita nanti.
449
00:22:48,333 --> 00:22:50,917
Kalau si Sarma tak menyusul bagaimana?
450
00:22:51,792 --> 00:22:55,000
Dia pasti menyusul. Yakin aku.
451
00:22:59,125 --> 00:23:01,375
Mau ke mana, Mak?
452
00:23:02,792 --> 00:23:04,625
Aku sudah tak berharga lagi di rumah ini.
453
00:23:06,500 --> 00:23:09,917
Suami dan anakku
cuma memikirkan dirinya sendiri.
454
00:23:10,667 --> 00:23:12,292
Aku masih punya keluarga.
455
00:23:13,000 --> 00:23:15,583
Buat mamakku, aku berharga.
456
00:23:16,792 --> 00:23:17,917
Mak.
457
00:23:20,875 --> 00:23:22,167
[pintu ditutup]
458
00:23:22,250 --> 00:23:25,708
[suara telepon tersambung]
459
00:23:25,792 --> 00:23:30,208
Ini gawat. Mamak pergi dari rumah.
460
00:23:30,292 --> 00:23:34,000
- Pergi ke mana, Kak?
- Ke rumah opung! Ke rumah mamaknya.
461
00:23:34,083 --> 00:23:37,708
- Ini gawat.
- Gawat kenapa? Aku tak mengerti.
462
00:23:37,792 --> 00:23:40,042
[Sahat]
Kalau Mamak
sudah pergi meninggalkan rumah tangganya,
463
00:23:40,125 --> 00:23:43,042
balik ke rumah orang tuanya,
berarti betul mau cerai, Bang.
464
00:23:43,125 --> 00:23:45,625
Kalau mau Mamak balik lagi ke rumah,
465
00:23:45,708 --> 00:23:49,792
secara adat, Mamak harus dijemput
sama Bapak dan keluarganya.
466
00:23:49,875 --> 00:23:52,000
-
Sudah lama perginya, Kak?
- Baru saja.
467
00:23:52,083 --> 00:23:53,833
Ya sudah, cepat kejar, Dek.
468
00:23:53,917 --> 00:23:59,167
[suara sapi dan ayam]
469
00:24:02,375 --> 00:24:05,667
[Sarma] Iya, sebentar lagi sampai. Sabar.
470
00:24:06,500 --> 00:24:09,208
Mak,
471
00:24:09,292 --> 00:24:12,083
ini anakmu, Mak.
472
00:24:12,167 --> 00:24:15,083
Mak, jangan pergi, ya.
473
00:24:15,167 --> 00:24:16,917
Tak usah sok peduli, kalian!
474
00:24:17,000 --> 00:24:20,417
Ya, pedulilah, Mak. Kami ini anak Mamak.
475
00:24:20,500 --> 00:24:24,667
[Domu]
Kita bicarakan baik-baik, ya.
Jangan pergi, Mak.
476
00:24:24,750 --> 00:24:26,667
Iya, Mak. Kita cari solusinya, ya.
477
00:24:26,750 --> 00:24:28,292
Besok kami pulang, Mak.
478
00:24:28,375 --> 00:24:29,500
[Gabe gugup]
479
00:24:29,583 --> 00:24:32,875
Aku tak bisa pulang. Ada syuting.
480
00:24:34,333 --> 00:24:36,542
Sudahlah. Kalian sibuk.
481
00:24:36,625 --> 00:24:38,292
Biar saja aku ke rumah mamakku.
482
00:24:39,042 --> 00:24:42,042
- Gabe, pakai otakmu sedikit!
- Ya sudah, Mak.
483
00:24:42,125 --> 00:24:43,750
Mamak balik ke rumah, ya.
484
00:24:43,833 --> 00:24:46,292
- Besok kami bertiga pulang.
- Iya, Mak. Pulang, ya.
485
00:24:46,375 --> 00:24:48,167
Iya, Mak?
486
00:24:51,042 --> 00:24:52,833
[motor menggerung]
487
00:24:54,208 --> 00:24:57,083
- Horas!
- Horas, Pak.
488
00:24:57,958 --> 00:24:58,792
Mau ke mana ini?
489
00:24:59,833 --> 00:25:03,000
Mau antar si Sarma pergi kerja, Pak.
490
00:25:03,083 --> 00:25:05,208
- Pergi, Nal. Iya.
- Aku berangkat, Mak.
491
00:25:05,292 --> 00:25:07,292
- Permisi, Pak.
- Iya.
492
00:25:11,875 --> 00:25:14,667
- Nak, tasmu.
- Baik.
493
00:25:15,375 --> 00:25:19,833
Kau lupa. Ini berkas-berkas kantornya.
494
00:25:19,917 --> 00:25:22,208
- Benar, Nak?
- Benar, Mak.
495
00:25:22,292 --> 00:25:25,083
- Permisi, Pak.
- Iya.
496
00:25:27,500 --> 00:25:30,167
Tidak terasa anak-anak sudah besar, ya.
497
00:25:30,250 --> 00:25:33,083
- Iya.
- Biasanya makin besar,
498
00:25:33,167 --> 00:25:36,000
makin melawan. Anak-anakmu berbeda.
499
00:25:36,083 --> 00:25:37,500
Baik-baik semua.
500
00:25:38,083 --> 00:25:39,333
Aku pergi dulu, Bu.
501
00:25:39,417 --> 00:25:40,333
Hati-hati.
502
00:25:40,417 --> 00:25:44,000
[musik piano lambat]
503
00:25:53,208 --> 00:25:55,458
Bagaimana, Bu?
504
00:25:57,667 --> 00:25:59,500
Besok mereka bertiga pulang.
505
00:25:59,583 --> 00:26:02,167
Apa kubilang.
506
00:26:02,250 --> 00:26:04,583
Kalau kau ikuti usahaku,
507
00:26:04,667 --> 00:26:05,917
pasti berhasil, 'kan?
508
00:26:06,708 --> 00:26:09,208
Iya, kau memang paling berhasil di dunia.
509
00:26:09,833 --> 00:26:11,083
Semua karena usahamu.
510
00:26:11,667 --> 00:26:13,167
Danau Toba ada pun karena kau, 'kan?
511
00:26:13,750 --> 00:26:15,250
[pintu dibuka]
512
00:26:24,708 --> 00:26:25,792
Ke mana Mamak?
513
00:26:25,875 --> 00:26:28,500
Tak tahu. Mungkin tenggelam di danau.
514
00:26:29,083 --> 00:26:30,083
[tersedak]
515
00:26:32,375 --> 00:26:33,375
Aku pergi, Pak.
516
00:26:35,625 --> 00:26:36,667
Iya, Nak.
517
00:26:36,750 --> 00:26:40,000
[musik instrumental lambat]
518
00:26:40,958 --> 00:26:43,208
Aku cuma mendalami peran.
519
00:26:43,292 --> 00:26:46,333
Sama. Aku pun cuma mendalami peran.
520
00:26:46,917 --> 00:26:49,167
Tapi kau memukul terlewat dalam.
521
00:26:50,292 --> 00:26:54,250
- [wanita] A, aku ikut, ya.
- [Domu] Tak usah, Neng.
522
00:26:54,333 --> 00:26:56,542
Nanti malah nambah masalah di sana.
523
00:26:56,625 --> 00:27:00,000
Tapi kamu pasti balik lagi, 'kan?
524
00:27:00,667 --> 00:27:03,167
Ini bukan soal
rencana pernikahan kamu di sana?
525
00:27:03,250 --> 00:27:07,167
Begini, kita itu sudah terlalu jauh
untuk mundur.
526
00:27:07,250 --> 00:27:09,417
Tolong jangan kecewakan Neny.
527
00:27:09,500 --> 00:27:11,708
Kalau soal mengecewakan Neny, tidak akan.
528
00:27:11,792 --> 00:27:13,917
Ini benar-benar
permasalahan keluarga, Pak.
529
00:27:14,583 --> 00:27:18,208
Lagi pula, saya tidak pernah ada keraguan
soal pernikahan kami.
530
00:27:18,875 --> 00:27:20,875
Soalnya gedung sudah dibayar lunas
sama Bapak.
531
00:27:20,958 --> 00:27:22,375
[musik piano lambat mengalun]
532
00:27:22,458 --> 00:27:25,000
Kalau mau kabur, ganti dulu.
533
00:27:25,625 --> 00:27:27,792
[semua tertawa]
534
00:27:27,875 --> 00:27:30,750
Uang gedungnya sangat mahal, benar, Bu?
535
00:27:30,833 --> 00:27:34,250
Mama juga habis gadaikan perhiasan.
536
00:27:34,333 --> 00:27:37,000
Kejam sekali kalau kabur.
537
00:27:38,500 --> 00:27:40,083
- [Ibu Neny] Silakan diminum.
- [Bapak Neny] Minum.
538
00:27:40,167 --> 00:27:41,917
- Iya.
- Minum.
539
00:27:42,000 --> 00:27:44,125
- Silakan.
- Biar tak terlalu tegang.
540
00:27:46,833 --> 00:27:49,375
Kalau misalnya
541
00:27:50,083 --> 00:27:53,125
saya tak bisa balik lagi, bagaimana, Pak?
542
00:27:53,917 --> 00:27:55,458
Tak apa-apa.
543
00:27:56,583 --> 00:27:59,375
Yang penting kamu pulang.
544
00:27:59,958 --> 00:28:03,208
Orang tuamu butuh kamu.
545
00:28:04,083 --> 00:28:06,583
"Urip iku urup".
546
00:28:07,583 --> 00:28:08,875
Artinya apa, Pak?
547
00:28:09,458 --> 00:28:11,708
"Urip" itu hidup.
548
00:28:12,917 --> 00:28:16,875
"Urup" artinya menyala atau bercahaya.
549
00:28:16,958 --> 00:28:18,333
Jadi,
550
00:28:19,083 --> 00:28:23,667
hidup itu harus bisa
memberikan cahaya bagi orang lain.
551
00:28:26,000 --> 00:28:29,375
Dan yang penting, di mana pun kamu,
552
00:28:30,208 --> 00:28:32,500
Kamu harus bisa bermanfaat.
553
00:28:33,083 --> 00:28:33,958
Ya? [tertawa]
554
00:28:35,417 --> 00:28:37,583
[tertawa]
555
00:28:37,667 --> 00:28:38,583
Siap?
556
00:28:38,667 --> 00:28:42,292
Jangan ngambek, dong. Masa ngambek dia.
557
00:28:42,375 --> 00:28:43,708
[mengesah]
558
00:28:43,792 --> 00:28:45,625
- [pelawak] Naik sepeda.
- Ini ada anginnya.
559
00:28:45,708 --> 00:28:49,583
Oh, iya. Gabe suka naik sepeda
dari kecil, ya?
560
00:28:49,667 --> 00:28:52,250
- Suka. Iya.
- Sama Bapak main sepedanya?
561
00:28:52,333 --> 00:28:54,625
Terus sekarang Gabe kangen sama Bapak?
562
00:28:55,750 --> 00:28:59,125
Kangen? Bilang saja kangen,
seperti acara biasa.
563
00:28:59,208 --> 00:29:02,917
- Kangen.
- Oke, kita panggilkan
564
00:29:03,000 --> 00:29:05,750
- bapaknya Gabe!
- [bersorak]
565
00:29:05,833 --> 00:29:10,417
Ayo, bapaknya Gabe. Silakan keluar. Wih!
566
00:29:11,875 --> 00:29:14,833
[pelawak] Halo, Gabe anakku.
567
00:29:14,917 --> 00:29:17,417
[Gabe] Tolonglah, Mbak.
568
00:29:17,500 --> 00:29:20,000
Masalah keluarga ini, Mbak. Mendadak.
569
00:29:20,708 --> 00:29:23,292
Dua hari saja, ya?
570
00:29:23,375 --> 00:29:25,667
Tolong, ya.
571
00:29:27,250 --> 00:29:28,750
Mbak Dinda.
572
00:29:32,333 --> 00:29:34,083
Ya sudah, dua hari.
573
00:29:35,125 --> 00:29:36,417
Awas kalau lebih!
574
00:29:36,500 --> 00:29:37,542
Iya, janji aku.
575
00:29:37,625 --> 00:29:40,167
[musik riang mengalun]
576
00:29:40,250 --> 00:29:42,458
[suara mesin pesawat]
577
00:29:42,542 --> 00:29:44,042
BANDARA INTERNASIONAL SILANGIT
578
00:29:48,000 --> 00:29:49,458
Risih sendiri, 'kan?
579
00:29:50,167 --> 00:29:52,792
Makanya kau ikuti maunya Bapak.
580
00:29:52,875 --> 00:29:55,500
Jangan jadi pelawak biar tak terkenal.
581
00:29:57,250 --> 00:29:59,167
Kau tak terkenal, Bang,
582
00:29:59,250 --> 00:30:01,000
kenapa tak ikuti maunya Bapak?
583
00:30:02,292 --> 00:30:03,708
[berdeham]
584
00:30:04,542 --> 00:30:08,250
Enak sekarang,
bandara sudah dekat dari rumah.
585
00:30:08,333 --> 00:30:10,917
Iyalah, harus jadi lebih sering
kalian pulang.
586
00:30:11,000 --> 00:30:13,167
Untung kau sering pulang, Bang.
587
00:30:14,583 --> 00:30:15,833
Bang! Dik!
588
00:30:15,917 --> 00:30:18,042
- Dik.
- Abang!
589
00:30:18,125 --> 00:30:21,250
Aku sangat rindu, Bang.
590
00:30:21,333 --> 00:30:26,792
- Kak.
- Dik! Gabe adikku yang artis!
591
00:30:28,417 --> 00:30:30,792
Sahat!
592
00:30:30,875 --> 00:30:33,625
Rasanya baru kemarin
kau berak minta dicebokin,
593
00:30:33,708 --> 00:30:36,708
sekarang sudah berbulu.
594
00:30:37,458 --> 00:30:40,500
Bagaimana perjalanannya?
Kalian sudah lama tak jumpa.
595
00:30:40,583 --> 00:30:43,000
Pasti seru, ya. Melepas rindu.
596
00:30:43,083 --> 00:30:45,500
Seru, Kak. Sangat seru.
597
00:30:45,583 --> 00:30:47,542
Kedua abangku ini mesra sekali.
598
00:30:47,625 --> 00:30:49,917
Aku senang kita berkumpul lagi.
599
00:30:50,625 --> 00:30:52,750
Tapi jadi bingung aku.
600
00:30:52,833 --> 00:30:56,417
Harus sedih atau bersyukur
Bapak sama Mamak berantam.
601
00:30:56,500 --> 00:31:00,542
[musik sendu mengalun]
602
00:31:02,375 --> 00:31:03,583
[Bapak Domu] Jangan senang.
603
00:31:04,750 --> 00:31:07,833
Nanti mereka tak percaya kau minta cerai.
604
00:31:07,917 --> 00:31:10,125
Terus selanjutnya bagaimana, Pak?
605
00:31:10,208 --> 00:31:13,542
Harus apa biar mereka bisa di sini terus
sampai pestanya Inang?
606
00:31:14,167 --> 00:31:16,417
Pokoknya ikuti saja aku,
607
00:31:16,500 --> 00:31:18,333
kita ulur-ulur selama mungkin.
608
00:31:19,000 --> 00:31:20,833
Iya, tapi bagaimana caranya?
609
00:31:21,833 --> 00:31:23,792
Nanti kita lihat situasi saja.
610
00:31:24,542 --> 00:31:26,917
Aku kasih kode.
611
00:31:27,833 --> 00:31:29,583
Kalau kutunjuk mulutku,
612
00:31:30,167 --> 00:31:31,500
bicara, lawan aku.
613
00:31:32,792 --> 00:31:35,833
Kalau kutunjuk mataku, menangislah.
614
00:31:35,917 --> 00:31:37,917
Selain itu, diam saja.
615
00:31:40,833 --> 00:31:42,000
Ingat, Mak,
616
00:31:42,667 --> 00:31:45,167
kau harus kelihatan dingin ke anak-anakmu.
617
00:31:45,250 --> 00:31:46,208
Iya!
618
00:31:46,292 --> 00:31:48,500
Kau tunjukkan bahwa kau ada masalah!
619
00:31:49,167 --> 00:31:51,542
Iya, Pak! Aku mengerti.
620
00:31:55,500 --> 00:31:59,042
[musik piano lambat]
621
00:31:59,125 --> 00:32:03,000
[Sarma] Selain kita, jangan ada yang tahu
masalah Bapak sama Mamak ini, ya.
622
00:32:03,083 --> 00:32:06,125
Tak enak, nanti jadi omongan orang-orang.
623
00:32:07,208 --> 00:32:08,792
Jadi, apa rencana kita?
624
00:32:09,958 --> 00:32:12,667
Ya kita harus damaikan Bapak sama Mamak.
625
00:32:14,125 --> 00:32:15,750
Bagaimana caranya?
626
00:32:16,583 --> 00:32:19,083
Aku cuma bisa izin dua hari.
627
00:32:20,125 --> 00:32:22,000
Besok aku harus pulang.
628
00:32:22,083 --> 00:32:24,208
Kita langsung saja, ya.
629
00:32:24,292 --> 00:32:26,417
Jadi, nanti malam kita kumpul,
630
00:32:26,500 --> 00:32:29,083
kita bahas apa permasalahannya,
631
00:32:29,167 --> 00:32:31,500
terus kita cari solusi selain cerai.
632
00:32:34,208 --> 00:32:37,000
[Sarma] Bang, Dik, ingat,
633
00:32:37,083 --> 00:32:39,542
kita mau selesaikan
masalah Bapak dan Mamak,
634
00:32:40,333 --> 00:32:42,625
kalian jangan tambah masalah.
635
00:32:42,708 --> 00:32:44,417
Kendalikan diri kalian, ya?
636
00:32:47,500 --> 00:32:53,625
[musik riang mengalun]
637
00:33:11,833 --> 00:33:13,042
Mak.
638
00:33:14,625 --> 00:33:15,625
Mak.
639
00:33:16,833 --> 00:33:17,833
Mak.
640
00:33:20,042 --> 00:33:22,583
[musik sendu mengalun]
641
00:33:22,667 --> 00:33:24,417
[menangis]
642
00:33:24,500 --> 00:33:26,292
[terisak] Anak-anakkku.
643
00:33:27,417 --> 00:33:31,208
Mamak rindu sekali sama kalian.
644
00:33:32,583 --> 00:33:34,500
Gabe.
645
00:33:37,458 --> 00:33:38,667
Domu.
646
00:33:40,583 --> 00:33:42,042
Sahat.
647
00:33:46,125 --> 00:33:48,750
Mamak rindu.
648
00:33:51,000 --> 00:33:55,542
[babi menguik]
649
00:34:03,542 --> 00:34:05,208
Sudah sampai kalian?
650
00:34:12,333 --> 00:34:16,250
[musik sendu mengalun]
651
00:34:16,333 --> 00:34:19,167
Sudah sukses-sukses, ya, kalian.
652
00:34:20,875 --> 00:34:23,250
Sampai lupa sama yang bikin sukses.
653
00:34:36,833 --> 00:34:42,208
Domu, Gabe, Sahat, ayo makan.
654
00:34:42,292 --> 00:34:43,375
Bapak, Mak?
655
00:34:47,750 --> 00:34:49,917
[menghela napas]
656
00:35:03,042 --> 00:35:04,208
Pak.
657
00:35:05,333 --> 00:35:06,333
Pak.
658
00:35:07,750 --> 00:35:10,042
Ayo makan, Pak.
659
00:35:11,375 --> 00:35:15,542
Aku makan di lapo saja,
aku tak diajak Mamakmu.
660
00:35:15,625 --> 00:35:18,000
[mendecak]
661
00:35:18,083 --> 00:35:20,500
[Sarma] Ayolah, makan bersama.
662
00:35:31,958 --> 00:35:33,625
Makananku tak diracun, 'kan?
663
00:35:33,708 --> 00:35:34,958
Jangan begitulah, Pak.
664
00:35:35,042 --> 00:35:39,208
Ya, siapa tahu
dia mau cepat-cepat jadi janda.
665
00:35:40,708 --> 00:35:42,167
Doa.
666
00:35:44,042 --> 00:35:47,708
Sebelum makan, marilah kita berdoa.
667
00:35:47,792 --> 00:35:50,917
Terima kasih, Tuhan,
telah mempertemukan kami di sini.
668
00:35:51,667 --> 00:35:54,875
Berkatilah makanan yang sudah
disiapkan Mamak,
669
00:35:54,958 --> 00:35:59,583
semoga semua yang memakannya sehat
dan tak ada yang meninggal.
670
00:36:00,167 --> 00:36:01,167
Amin.
671
00:36:01,792 --> 00:36:03,208
Sudah aman, Pak.
672
00:36:15,625 --> 00:36:16,708
[mengesah]
673
00:36:18,333 --> 00:36:20,167
Enak sekali mi gomak buatan Mamak ini.
674
00:36:21,375 --> 00:36:24,292
Memang masakan Mamak itu
paling enak sedunia.
675
00:36:24,375 --> 00:36:26,250
Tak ada yang bisa mengalahkan.
676
00:36:26,333 --> 00:36:31,292
Tapi masakan mamakmu itu
tak sanggup bikin kau pulang, ya?
677
00:36:35,625 --> 00:36:36,500
Kenapa kau?
678
00:36:37,167 --> 00:36:38,583
Tidak, mau kasih minum buat Bapak.
679
00:36:41,583 --> 00:36:44,292
Memang begitu anak pertama, ya, Bang.
680
00:36:44,375 --> 00:36:46,667
Berbakti sekali sama orang tua.
681
00:37:01,083 --> 00:37:02,667
Masih lama mulainya?
682
00:37:03,500 --> 00:37:04,375
Aku mau ke lepau.
683
00:37:05,583 --> 00:37:06,708
[Gabe] Begini, Pak.
684
00:37:07,792 --> 00:37:11,667
Bapak pasti tahu kenapa kami pulang.
685
00:37:13,792 --> 00:37:15,458
Aku besok harus balik ke Jakarta.
686
00:37:17,333 --> 00:37:20,083
Jadi, kita selesaikan malam ini, ya.
687
00:37:20,750 --> 00:37:22,583
Selesaikan bagaimana?
688
00:37:22,667 --> 00:37:24,792
Masalahnya apa, Pak?
689
00:37:24,875 --> 00:37:27,000
Kenapa bisa kepikiran mau cerai?
690
00:37:28,833 --> 00:37:31,542
Pak, minta maaflah sama Mamak.
691
00:37:32,250 --> 00:37:34,250
Jadi, aku yang minta maaf?
692
00:37:35,875 --> 00:37:37,875
Bapak tak mau cerai, 'kan?
693
00:37:37,958 --> 00:37:39,708
Tentu tidak.
694
00:37:39,792 --> 00:37:41,667
Malu kita kalau cerai.
695
00:37:41,750 --> 00:37:44,333
Makanya minta maaflah, Pak.
696
00:37:44,417 --> 00:37:46,375
Atau, ceritalah.
697
00:37:46,458 --> 00:37:48,500
Biar kami tahu kondisinya.
698
00:37:49,250 --> 00:37:51,958
Tanya sama mamakmu, dia yang mau cerai.
699
00:37:53,000 --> 00:37:54,750
Apa masalahnya, Mak?
700
00:37:54,833 --> 00:37:56,750
Ceritalah, Mak.
701
00:38:00,458 --> 00:38:01,667
Banyak!
702
00:38:02,417 --> 00:38:04,250
Banyak sekali masalahnya!
703
00:38:04,958 --> 00:38:08,375
Kasih tahu kami, Mak.
Biar tahu cari jalan keluarnya.
704
00:38:11,833 --> 00:38:16,250
[menangis]
705
00:38:16,333 --> 00:38:19,167
[musik sendu mengalun]
706
00:38:21,375 --> 00:38:22,833
Mak.
707
00:38:22,917 --> 00:38:24,667
Kalau Mamak belum siap,
708
00:38:24,750 --> 00:38:27,625
besok saja kita bahasnya.
709
00:38:27,708 --> 00:38:28,875
Sudah.
710
00:38:28,958 --> 00:38:30,667
[Mamak Domu menangis]
711
00:38:30,750 --> 00:38:31,792
Aku ke lapo, ya.
712
00:38:39,667 --> 00:38:44,542
[menangis]
713
00:38:53,750 --> 00:38:56,167
Mamak tak bisa diadu begitu.
714
00:38:56,250 --> 00:38:59,500
Tertekan. Tak kuat dia.
715
00:39:01,125 --> 00:39:02,750
Nah.
716
00:39:02,833 --> 00:39:05,708
Bagaimana kalau kita
bikin diskusinya terpisah?
717
00:39:05,792 --> 00:39:08,833
Entah Bapak dulu, entah Mamak dulu.
718
00:39:08,917 --> 00:39:10,583
Pokoknya jangan disatukan seperti tadi.
719
00:39:11,167 --> 00:39:13,417
Tapi jangan di rumah.
720
00:39:13,500 --> 00:39:15,583
Kita cari suasana baru
721
00:39:15,667 --> 00:39:17,208
biar tak tegang.
722
00:39:18,208 --> 00:39:21,000
Kita ajak saja Mamak sama Bapak
jalan-jalan.
723
00:39:22,125 --> 00:39:23,667
Kita bikin orang tua senang.
724
00:39:24,667 --> 00:39:26,542
Siapa tahu lebih terbuka.
725
00:39:27,125 --> 00:39:28,750
Ya sudah, besok siang, ya.
726
00:39:28,833 --> 00:39:31,958
Siapa tahu bisa langsung kita damaikan.
727
00:39:32,542 --> 00:39:35,750
Jadi, malamnya aku bisa langsung pulang.
728
00:39:38,167 --> 00:39:39,458
[para pria] Satu, dua, tiga!
729
00:39:39,542 --> 00:39:43,458
♪ Agak lain kau, agak lain bapakmu ♪
730
00:39:43,542 --> 00:39:47,542
♪ Agak lain kau sekeluarga ♪
731
00:39:47,625 --> 00:39:51,833
♪ Agak lain kau, agak lain mamakmu ♪
732
00:39:51,917 --> 00:39:55,958
-
♪ Agak lain kau sekeluarga ♪
- Sekali lagi!
733
00:39:56,042 --> 00:39:59,625
♪ Agak lain kau, agak lain bapakmu ♪
734
00:39:59,708 --> 00:40:04,167
♪ Agak lain kau sekeluarga ♪
735
00:40:04,250 --> 00:40:08,167
♪ Agak lain kau, agak lain mamakmu ♪
736
00:40:08,250 --> 00:40:12,750
♪ Agak lain kau sekeluarga ♪
737
00:40:12,833 --> 00:40:18,042
♪ Agak lain kau sekeluarga ♪
738
00:40:18,125 --> 00:40:21,875
[bersorak]
739
00:40:32,292 --> 00:40:34,417
[berbisik] Jangan marah-marah!
740
00:40:34,500 --> 00:40:36,542
Nanti anak-anak bangun.
741
00:40:36,625 --> 00:40:39,542
Besok kita mau dibawa jalan-jalan, Pak.
742
00:40:39,625 --> 00:40:41,250
Aku harus bagaimana?
743
00:40:41,333 --> 00:40:42,875
Ih.
744
00:40:42,958 --> 00:40:45,708
Senang sekali sepertinya.
745
00:40:45,792 --> 00:40:48,917
Semua orang tua juga senang
kalau bertemu anaknya.
746
00:40:49,000 --> 00:40:49,958
Kecuali kau.
747
00:40:50,542 --> 00:40:52,500
Kenapa mereka ajak jalan-jalan?
748
00:40:52,583 --> 00:40:56,500
Mau diajak diskusi terpisah, katanya.
749
00:40:56,583 --> 00:40:57,667
Bagaimana, Pak?
750
00:40:57,750 --> 00:40:59,500
Nanti saat diajak,
751
00:40:59,583 --> 00:41:02,167
pura-pura menolak, jangan langsung mau.
752
00:41:04,167 --> 00:41:09,125
[musik simbal]
753
00:41:11,917 --> 00:41:14,500
Mak, bangun.
754
00:41:15,792 --> 00:41:17,667
Kita jalan-jalan, ya.
755
00:41:17,750 --> 00:41:19,375
[mengesah]
756
00:41:20,292 --> 00:41:23,042
- Tak usahlah.
- Ayolah, Mak.
757
00:41:25,958 --> 00:41:27,208
Ayolah.
758
00:41:31,667 --> 00:41:32,500
Kutunggu di luar, Mak.
759
00:41:32,583 --> 00:41:36,667
[musik riang mengalun]
760
00:41:39,667 --> 00:41:41,208
[berbisik] Jalan-jalan.
761
00:41:42,542 --> 00:41:43,958
Sahat, kau duduk di belakang.
762
00:41:44,042 --> 00:41:46,875
♪ Antar di dongkon, antar di dongkon ♪
763
00:41:47,667 --> 00:41:51,083
♪ Na naeng parhallethon au ♪
764
00:41:51,875 --> 00:41:54,333
♪ Antar di dongkon, antar di dongkon ♪
765
00:41:55,333 --> 00:41:58,417
- Bisa, Dik?
- Bisa, Bang.
766
00:41:59,708 --> 00:42:00,708
Sarma.
767
00:42:01,875 --> 00:42:03,292
Sarma.
768
00:42:03,375 --> 00:42:05,417
Mamak di situ, ya.
769
00:42:06,792 --> 00:42:09,208
- Nak…
-
Kalau mereka mempermainkan,
770
00:42:09,292 --> 00:42:10,333
kita permainkan balik.
771
00:42:10,417 --> 00:42:14,958
[musik berlanjut]
772
00:42:15,042 --> 00:42:17,958
♪ Mulak ma jo ho ♪
773
00:42:18,042 --> 00:42:19,958
- Suka-suka aku!
- Suka-suka aku!
774
00:42:20,042 --> 00:42:22,333
- Suka-suka aku!
- Suka-suka aku!
775
00:42:22,417 --> 00:42:25,000
- Sana!
- Kau yang sana!
776
00:42:25,083 --> 00:42:27,250
- Kau!
- Kau!
777
00:42:28,125 --> 00:42:29,042
Aku di sini.
778
00:42:29,125 --> 00:42:32,042
♪ Sotung sanga muruk au annon ♪
779
00:42:32,125 --> 00:42:35,792
♪ Attar di dongkon ho
Songoni ito ♪
780
00:42:35,875 --> 00:42:39,625
♪ Holan hata hata do ito ♪
781
00:42:41,583 --> 00:42:46,375
[musik berlanjut]
782
00:42:57,625 --> 00:43:04,500
[vokal improvisasi]
783
00:43:05,667 --> 00:43:08,875
[vokal improvisasi]
784
00:43:08,958 --> 00:43:12,333
[Bapak Domu]
Selama jalan-jalan,
biasa saja,
785
00:43:12,417 --> 00:43:14,417
jangan terlihat senang.
786
00:43:16,125 --> 00:43:18,542
Bagus, ya, Pak, pemandangan Danau Toba.
787
00:43:20,125 --> 00:43:24,000
Oh, ini yang namanya Danau Toba?
788
00:43:25,167 --> 00:43:28,708
Baru kali ini aku lihat Danau Toba.
789
00:43:28,792 --> 00:43:30,125
Bagus, ya.
790
00:43:31,583 --> 00:43:33,000
[Domu] Bagus, ya, Mak,
pemandangan Danau Toba?
791
00:43:34,667 --> 00:43:36,250
Biasa saja.
792
00:43:38,583 --> 00:43:40,333
Tapi jadi bagus
793
00:43:41,167 --> 00:43:43,333
karena melihatnya sama kalian.
794
00:43:45,042 --> 00:43:46,542
Kenapa terpikir mau cerai, Mak?
795
00:43:47,125 --> 00:43:49,042
Kalau diajak bahas cerai,
796
00:43:49,125 --> 00:43:51,000
selalu ganti topiknya.
797
00:43:51,083 --> 00:43:52,417
Hei.
798
00:43:52,500 --> 00:43:54,292
Kalian tak mau foto-foto?
799
00:43:55,083 --> 00:43:56,833
Bagus, lho.
800
00:43:56,917 --> 00:43:59,750
Ayolah, jangan duduk-duduk saja.
801
00:43:59,833 --> 00:44:01,667
Kenapa terpikir mau cerai, Pak?
802
00:44:01,750 --> 00:44:02,750
Kalian tak lapar?
803
00:44:02,833 --> 00:44:04,542
Kenapa belum makan?
804
00:44:04,625 --> 00:44:06,917
Bapak bikin salah apa?
805
00:44:07,000 --> 00:44:08,000
Kasihan Mamak.
806
00:44:08,667 --> 00:44:10,750
Bapak bikin salah apa?
807
00:44:11,792 --> 00:44:13,958
Memangnya sudah pasti Bapak yang salah?
808
00:44:15,958 --> 00:44:18,167
Bapak iblis, Mamak malaikat?
809
00:44:18,833 --> 00:44:20,583
Bapak bikin salah apa?
810
00:44:21,167 --> 00:44:23,625
Kasihan Mamak selama ini.
811
00:44:23,708 --> 00:44:26,708
Bapak bikin Mamak jauh dari kalian.
812
00:44:26,792 --> 00:44:30,125
Mamak juga tak setuju sama kalian.
813
00:44:30,208 --> 00:44:34,667
Tak suka sama keputusan
dan pilihan kalian.
814
00:44:35,458 --> 00:44:38,250
Tapi tak harus begitu caranya.
815
00:44:38,333 --> 00:44:40,500
Kita ini keluarga,
816
00:44:40,583 --> 00:44:43,500
mana mungkin ikuti maunya satu orang.
817
00:44:43,583 --> 00:44:46,542
Kalian cuma sayang
sama mamak kalian, 'kan?
818
00:44:48,042 --> 00:44:51,375
Bapak tak pernah bikin apa-apa
buat kalian.
819
00:44:51,458 --> 00:44:54,375
Tak pernah berjuang
buat membesarkan kalian.
820
00:44:54,458 --> 00:44:58,208
Bapak tak pernah
capek-capek kerja untuk kuliah kalian?
821
00:44:58,292 --> 00:45:00,083
Pokoknya Bapak tak berbuat apa-apa.
822
00:45:00,167 --> 00:45:04,958
Makanya kalian tak peduli
sama maunya Bapak.
823
00:45:06,417 --> 00:45:07,875
Kita orang Batak, Pak.
824
00:45:08,917 --> 00:45:10,292
Tak ada istilah "cerai".
825
00:45:10,375 --> 00:45:13,792
Sekarang jadi peduli sama adat, ya?
826
00:45:15,250 --> 00:45:18,375
Kawin bukan sama orang Batak
itu sesuai adat?
827
00:45:19,583 --> 00:45:23,792
Anak terakhir tak di rumah
mengurus orang tua, sesuai adat?
828
00:45:24,417 --> 00:45:27,750
Melawak tak jelas itu dihormati adat?
829
00:45:27,833 --> 00:45:31,417
Jadi, lebih penting adat
daripada perasaan.
830
00:45:33,083 --> 00:45:34,708
Oh, iya.
831
00:45:34,792 --> 00:45:36,458
Mamak lupa.
832
00:45:37,792 --> 00:45:41,125
Selama ini kalian juga
lebih mempertimbangkan adat
833
00:45:41,208 --> 00:45:43,375
daripada perasaan kalian sendiri.
834
00:45:47,917 --> 00:45:50,333
Ajaklah Mamak diskusi.
835
00:45:50,417 --> 00:45:53,833
Mamak itu meniru kalian.
836
00:45:53,917 --> 00:45:56,875
Tak pernah mau dengar omongan Bapak.
837
00:45:56,958 --> 00:45:58,792
Pokoknya Bapak salah.
838
00:45:58,875 --> 00:46:00,417
Memangnya
839
00:46:00,500 --> 00:46:03,583
kalau selama ini kalian
punya masalah sama Bapak,
840
00:46:04,667 --> 00:46:06,625
kalian ajak diskusi?
841
00:46:06,708 --> 00:46:08,750
Jadi, maunya bagaimana, Mak?
842
00:46:09,875 --> 00:46:11,958
Kami juga punya urusan.
843
00:46:12,750 --> 00:46:15,083
Harus segera kita selesaikan masalah ini.
844
00:46:15,167 --> 00:46:19,083
[Bapak Domu]
Kalau sudah terpojok,
langsung bahas cerai.
845
00:46:19,167 --> 00:46:20,875
Biar mereka berhenti.
846
00:46:22,167 --> 00:46:25,500
Mamak pikir kita ke sini mau jalan-jalan.
847
00:46:27,000 --> 00:46:30,167
Tapi kalau kalian
lebih peduli sama urusan kalian sendiri,
848
00:46:30,958 --> 00:46:33,042
ya sudah, ayo pulang.
849
00:46:33,792 --> 00:46:35,833
Aku juga sudah ingin sekali
ke rumah mamakku.
850
00:46:35,917 --> 00:46:39,083
- Mak, ayo foto-foto, Mak.
- Mak, foto-foto saja, ya.
851
00:46:39,167 --> 00:46:41,667
Bang, pinjam ponselmu.
Kameranya bagus, 'kan?
852
00:46:43,625 --> 00:46:45,292
Jadi, maunya bagaimana, Pak?
853
00:46:45,375 --> 00:46:46,542
Ya sudah.
854
00:46:47,708 --> 00:46:49,625
Mamak kalian mau cerai, 'kan?
855
00:46:50,583 --> 00:46:51,875
Biar saja.
856
00:46:52,500 --> 00:46:53,917
Kali ini,
857
00:46:54,000 --> 00:46:55,458
Bapak ikuti maunya.
858
00:46:55,542 --> 00:46:57,500
- Biar sekarang Bapak bilang.
- Pak.
859
00:46:57,583 --> 00:46:59,792
Aku lapar, Pak. Mari kita makan, ya.
860
00:47:00,500 --> 00:47:01,667
Lapar.
861
00:47:02,375 --> 00:47:06,625
[musik sendu mengalun]
862
00:47:22,458 --> 00:47:24,042
[Sarma] Ada Opung.
863
00:47:26,792 --> 00:47:29,542
Jangan sampai opungmu tahu masalah kita.
864
00:47:40,500 --> 00:47:42,292
- Horas, Mamak.
- Horas, Nak.
865
00:47:42,375 --> 00:47:46,833
[Opung] Kenapa tak bilang
cucu-cucuku sudah datang?
866
00:47:48,667 --> 00:47:51,417
- [Domu] Opung.
- [Opung] Domu!
867
00:47:51,500 --> 00:47:53,250
[tertawa]
868
00:47:53,333 --> 00:47:54,875
Gabe!
869
00:47:54,958 --> 00:47:57,333
[tertawa]
870
00:47:57,417 --> 00:47:59,917
Sahat!
871
00:48:03,042 --> 00:48:04,292
Maaf, ya, Mak.
872
00:48:04,375 --> 00:48:05,458
Aku tak bilang…
873
00:48:05,542 --> 00:48:07,083
Sudahlah.
874
00:48:07,167 --> 00:48:09,125
Aku sudah tahu yang sebenarnya.
875
00:48:09,750 --> 00:48:10,750
[Opung tertawa]
876
00:48:10,833 --> 00:48:12,833
Tahu apa, Mak?
877
00:48:13,417 --> 00:48:15,625
Kalian masuk saja dulu.
878
00:48:15,708 --> 00:48:19,125
Aku mau bicara sama cucu-cucuku ini.
879
00:48:21,875 --> 00:48:22,833
[mengeluh]
880
00:48:22,917 --> 00:48:25,833
Kau cucuku rupanya?
881
00:48:27,500 --> 00:48:28,583
Iya, Mak.
882
00:48:29,458 --> 00:48:35,083
Opung sudah tahu sebenarnya kalian
punya masalah dengan Bapak kalian.
883
00:48:35,167 --> 00:48:37,333
Sarma cerita ke Opung.
884
00:48:38,083 --> 00:48:41,375
Makanya Opung takut kalian tak datang.
885
00:48:41,458 --> 00:48:44,208
[burung berkicau]
886
00:48:44,292 --> 00:48:47,542
Jadi orang tua itu berat.
887
00:48:49,083 --> 00:48:51,167
Meskipun ada masalah,
888
00:48:51,250 --> 00:48:52,792
harus diakui
889
00:48:52,875 --> 00:48:58,625
bapak kalian sudah berhasil
membesarkan dan mendidik kalian
890
00:48:58,708 --> 00:49:02,417
hingga jadi sukses-sukses seperti ini.
891
00:49:03,458 --> 00:49:05,167
Kalian tahu, tidak?
892
00:49:05,250 --> 00:49:10,000
Kenapa Opung dibuatkan pesta adat ini?
893
00:49:14,583 --> 00:49:16,083
Kalian pasti bingung.
894
00:49:16,167 --> 00:49:18,083
Wajar kalian tak tahu adat.
895
00:49:18,917 --> 00:49:21,583
Dari SMP kalian sudah merantau ke Medan,
896
00:49:21,667 --> 00:49:24,042
apa lagi sekarang jarang pulang.
897
00:49:25,750 --> 00:49:29,625
Waktu Opung dan opung dolimu menikah,
898
00:49:29,708 --> 00:49:32,292
kami tak ada uang,
899
00:49:33,125 --> 00:49:38,458
tak pakai pesta adat,
cuma pemberkatan gereja.
900
00:49:38,542 --> 00:49:41,583
Makanya Opung punya hutang.
901
00:49:41,667 --> 00:49:44,500
[musik sendu mengalun]
902
00:49:44,583 --> 00:49:46,917
Tapi bapakmu janji,
903
00:49:47,000 --> 00:49:49,292
dia akan bikin pesta adat,
904
00:49:49,958 --> 00:49:52,000
tapi dia bilang
905
00:49:52,083 --> 00:49:56,292
dia baru bisa
kalau kalian sudah lulus kuliah,
906
00:49:56,375 --> 00:49:57,958
sudah sukses.
907
00:49:59,167 --> 00:50:02,250
Kalian tahu dulu bapak kalian miskin.
908
00:50:03,417 --> 00:50:07,292
Tapi dia kerja keras sama mamakmu
909
00:50:07,375 --> 00:50:09,833
sampai bisa seperti sekarang.
910
00:50:13,042 --> 00:50:15,167
Tapi tetap saja
911
00:50:15,250 --> 00:50:17,083
di adat Batak,
912
00:50:17,167 --> 00:50:21,125
harta itu bukan cuma uang.
913
00:50:21,208 --> 00:50:25,917
Yang penting itu keturunan.
914
00:50:29,708 --> 00:50:35,167
Kalian harta yang paling berharga
buat bapak kalian.
915
00:50:35,250 --> 00:50:37,500
Juga buat Opung.
916
00:50:37,583 --> 00:50:44,167
Makanya tak ada gunanya pesta ini dibuat
kalau kalian tak datang.
917
00:50:45,250 --> 00:50:46,750
[tertawa]
918
00:50:46,833 --> 00:50:50,667
Jangan galak-galak sama bapak kalian.
919
00:50:50,750 --> 00:50:52,375
Dia sangat baik.
920
00:50:53,333 --> 00:50:54,875
Tiru mamak kalian.
921
00:50:55,583 --> 00:50:59,042
Bertahun-tahun hidup sama bapak kalian…
922
00:50:59,125 --> 00:51:01,958
Bahagianya dia.
923
00:51:02,042 --> 00:51:06,417
[musik sendu berlanjut]
924
00:51:09,792 --> 00:51:10,917
KAU SUDAH DI BANDARA?
925
00:51:14,000 --> 00:51:15,792
KAU JANGAN GILA, YA,
KAU HARUS BALIK MALAM INI!
926
00:51:25,208 --> 00:51:26,875
- [Sarma] Bagaimana, Dik?
- [ponsel berdering]
927
00:51:26,958 --> 00:51:27,917
Kau jadi pulang?
928
00:51:28,000 --> 00:51:29,750
MBAK DINDA PRODUSER MENELEPON
929
00:51:29,833 --> 00:51:30,417
MENOLAK PANGGILAN
930
00:51:36,292 --> 00:51:38,417
Kalau ada yang pulang,
931
00:51:39,167 --> 00:51:41,292
Mamak pasti langsung pergi.
932
00:51:41,375 --> 00:51:44,458
Kasihan Opung, bisa kacau pestanya.
933
00:51:46,250 --> 00:51:51,875
Kita pastikan Bapak sama Mamak
datang ke pesta Opung, baru aku pulang.
934
00:51:51,958 --> 00:51:53,500
Bagaimana caranya?
935
00:51:55,125 --> 00:51:57,917
Aku pun tak tahu.
936
00:51:58,750 --> 00:52:02,708
Kalau menurut aku,
tak bisa kalau kita yang bicara.
937
00:52:03,958 --> 00:52:06,167
Kita harus minta bantuan orang.
938
00:52:06,250 --> 00:52:10,125
Yang omongannya didengar Bapak sama Mamak.
939
00:52:12,458 --> 00:52:13,625
Siapa, ya?
940
00:52:15,875 --> 00:52:20,792
[musik instrumental lambat]
941
00:52:27,833 --> 00:52:29,458
Ada Pendeta.
942
00:52:29,542 --> 00:52:30,750
Aku buatkan minum, ya.
943
00:52:31,667 --> 00:52:33,542
Pak, mau minum apa?
944
00:52:34,292 --> 00:52:35,625
Panas atau dingin?
945
00:52:35,708 --> 00:52:38,875
Apa sajalah, Mak.
Apa yang Mamak bikin pasti enak.
946
00:52:39,667 --> 00:52:43,083
Pak Pendeta sudah tahu, Mak, Pak.
947
00:52:43,167 --> 00:52:45,875
[musik jenaka mengalun]
948
00:52:45,958 --> 00:52:48,667
Silakan duduk, Ibu dan Bapak.
949
00:52:58,417 --> 00:52:59,500
Jadi
950
00:53:00,583 --> 00:53:03,958
Anak-Anak sudah cerita semua.
951
00:53:05,792 --> 00:53:10,000
Aku juga sudah janji kepada Anak-Anak
tak akan cerita ke siapa pun.
952
00:53:10,792 --> 00:53:14,458
Aku di sini cuma mau bantu
karena anak-anak
953
00:53:14,542 --> 00:53:18,250
sudah tak tahu harus berbuat apa lagi
supaya kalian mau baikan.
954
00:53:18,833 --> 00:53:21,792
Sementara, besok opungnya ada pesta.
955
00:53:21,875 --> 00:53:24,500
Jadi, Bapak dan Ibu…
956
00:53:26,542 --> 00:53:28,000
Apakah jalan keluarnya?
957
00:53:29,458 --> 00:53:31,250
Berdiskusilah.
958
00:53:36,292 --> 00:53:37,625
Atau, begini saja.
959
00:53:38,583 --> 00:53:43,875
Mungkin kalian tak nyaman dilihat.
960
00:53:44,667 --> 00:53:46,083
Diskusi di kamar saja.
961
00:53:46,167 --> 00:53:49,833
[musik instrumental berlanjut]
962
00:54:04,125 --> 00:54:06,042
Kenapa ada Pak Pendeta?
963
00:54:06,792 --> 00:54:08,542
Mana aku tahu.
964
00:54:08,625 --> 00:54:12,333
Itu tugasmu untuk cari tahu
rencana anak-anak.
965
00:54:12,417 --> 00:54:16,167
Iya, kalau tugasmu menyalahkanku.
966
00:54:17,542 --> 00:54:19,333
Jadi, bagaimana ini?
967
00:54:21,208 --> 00:54:23,500
Tetap saja sesuai rencana.
968
00:54:24,792 --> 00:54:26,542
Ya sudah, ayo.
969
00:54:26,625 --> 00:54:28,000
Sebentar.
970
00:54:28,750 --> 00:54:32,458
Jangan cepat-cepat,
nanti mereka jadi curiga.
971
00:54:32,542 --> 00:54:36,208
Kita lebih lama sedikit
dan pura-pura ribut.
972
00:54:38,250 --> 00:54:41,375
Kalau ditanya, kau jawab sambil teriak.
973
00:54:43,000 --> 00:54:45,958
Siapa di antara kita yang paling jelek?
974
00:54:47,083 --> 00:54:48,833
- Kau!
- Kau!
975
00:54:48,917 --> 00:54:50,292
- Kau!
- Lagi!
976
00:54:50,375 --> 00:54:51,625
Kau!
977
00:54:51,708 --> 00:54:55,167
- [lantang] Kau!
- [lantang] Kau!
978
00:54:57,000 --> 00:54:58,125
- Kau!
- [Pendet] Tidak apa-apa.
979
00:54:58,708 --> 00:55:00,125
Namanya juga diskusi.
980
00:55:00,208 --> 00:55:03,125
- [Pendeta] Apa lagi, topiknya penting.
- [keributan]
981
00:55:03,208 --> 00:55:06,750
- Kau!
- Kau!
982
00:55:06,833 --> 00:55:08,042
Kau!
983
00:55:26,875 --> 00:55:29,875
Bagaimana jadinya, Bapak dan Ibu?
984
00:55:32,458 --> 00:55:34,500
Kami sudah sepakat, Pak,
985
00:55:34,583 --> 00:55:39,292
tidak akan bertengkar
samai pesta opung mereka selesai.
986
00:55:41,583 --> 00:55:46,125
Asal pada saat pesta semua hadir,
987
00:55:48,042 --> 00:55:49,667
jaga rahasia,
988
00:55:49,750 --> 00:55:52,375
jaga nama baik keluarga.
989
00:55:52,458 --> 00:55:57,083
Jadi, niat Bapak dan Mamak
untuk cerai bagaimana?
990
00:55:58,083 --> 00:56:00,708
Kita bahas setelah pesta Opung selesai.
991
00:56:02,458 --> 00:56:05,375
Oke, setuju.
992
00:56:06,167 --> 00:56:08,333
Aku tunda pulang ke Jakarta.
993
00:56:11,250 --> 00:56:15,208
Kalau begitu, diskusi kita selesai.
994
00:56:17,042 --> 00:56:21,125
Terima kasih, tapi tolong, Pak,
995
00:56:22,000 --> 00:56:24,833
jangan sampai ada yang tahu masalah ini.
996
00:56:30,708 --> 00:56:34,292
- [orang-orang riuh]
- [Mamak Domu] Domu, ini cocok untuk kau.
997
00:56:34,875 --> 00:56:36,042
Cocok ini.
998
00:56:37,583 --> 00:56:39,292
Sahat, pegang dulu.
999
00:56:40,917 --> 00:56:42,333
Coba inilah.
1000
00:56:43,375 --> 00:56:44,750
MBAK DINDA PRODUSER MENELEPON
1001
00:56:46,583 --> 00:56:48,333
Lihat.
1002
00:56:48,417 --> 00:56:50,917
Cocok, ya!
1003
00:56:51,000 --> 00:56:54,000
Bagus, ya.
1004
00:56:56,250 --> 00:56:58,125
- Halo, Ibu.
- Horas, Ibu.
1005
00:56:58,208 --> 00:57:00,333
- Silakan dilihat-lihat.
- Ini buat anakku.
1006
00:57:00,417 --> 00:57:01,375
Si Sahat.
1007
00:57:01,458 --> 00:57:03,542
- Silakan.
- Bagus, 'kan?
1008
00:57:03,625 --> 00:57:04,875
Boleh.
1009
00:57:06,000 --> 00:57:08,750
[tertawa]
1010
00:57:09,542 --> 00:57:11,750
Ini, pegang dulu.
1011
00:57:12,625 --> 00:57:15,583
Ayo.
1012
00:57:15,667 --> 00:57:18,292
Ayo, kita cari yang lain.
1013
00:57:20,000 --> 00:57:21,750
Kau senang, Gabe?
1014
00:57:25,500 --> 00:57:29,708
Duduk dulu, ya.
Masih ingat kalian tempat ini?
1015
00:57:30,292 --> 00:57:34,750
- Ingat, Mak.
- Kau capek, Nak? Minum dulu.
1016
00:57:35,750 --> 00:57:37,333
Hei!
1017
00:57:37,417 --> 00:57:38,917
Akhirnya anak-anakku datang.
1018
00:57:39,625 --> 00:57:42,375
- Sudah sepuluh tahun tak ke sini.
- Iya, Pak.
1019
00:57:42,458 --> 00:57:46,458
- Apalagi si Gabe sudah jadi artis.
- Iya, Tulang.
1020
00:57:47,625 --> 00:57:51,917
Biasa, ya. Mi sop satu, mangkuknya empat.
1021
00:57:53,208 --> 00:57:57,833
Mak, jangan begitu. Kasihan.
1022
00:57:57,917 --> 00:57:59,417
Kita sudah punya uang sekarang.
1023
00:57:59,500 --> 00:58:03,125
Tak apa-apa, Mamak mau ingat zaman dulu.
1024
00:58:03,208 --> 00:58:04,917
Nostalgia.
1025
00:58:05,000 --> 00:58:07,292
Lagi pula, Mamak aneh.
1026
00:58:07,375 --> 00:58:10,583
Sedang ada masalah,
malah mengajak jalan-jalan.
1027
00:58:10,667 --> 00:58:11,708
Makan mi sop.
1028
00:58:12,917 --> 00:58:14,208
Entahlah.
1029
00:58:15,458 --> 00:58:17,542
Kalau tak ada masalah,
1030
00:58:18,333 --> 00:58:22,000
mungkin Mamak tak bisa
punya waktu seperti ini sama kalian.
1031
00:58:28,625 --> 00:58:30,417
[penjual mi sop] Percuma sudah sukses.
1032
00:58:30,500 --> 00:58:34,125
Kupikir dulu kalian seperti ini
karena tak punya uang,
1033
00:58:34,208 --> 00:58:35,792
ternyata pelit.
1034
00:58:35,875 --> 00:58:37,292
Ini, Paman.
1035
00:58:38,125 --> 00:58:42,042
Ini ganti rugi kelakuan mamakku.
1036
00:58:43,500 --> 00:58:46,917
Ini baru enak. Artis itu banyak uang.
1037
00:58:47,500 --> 00:58:49,833
Berbau TV!
1038
00:58:49,917 --> 00:58:54,917
[ombak berdebur]
1039
00:59:02,500 --> 00:59:06,958
[suara jangkrik]
1040
00:59:17,958 --> 00:59:18,792
Belum tidur, Dik?
1041
00:59:20,042 --> 00:59:21,875
Aku susah tidur, Bang.
1042
00:59:23,417 --> 00:59:25,000
Lagi ada masalah?
1043
00:59:27,208 --> 00:59:28,375
Maaf, ya,
1044
00:59:29,167 --> 00:59:31,583
karena masalah Bapak dan Mamak ini
1045
00:59:31,667 --> 00:59:33,667
kita jadi belum sempat mengobrol, Dik.
1046
00:59:34,583 --> 00:59:37,417
Tak ada masalah apa-apa, Bang.
1047
00:59:40,458 --> 00:59:43,375
Dik, aku ingat.
1048
00:59:43,458 --> 00:59:45,167
Bagaimana hubunganmu sama Nuel?
1049
00:59:46,292 --> 00:59:48,000
Sudah setahun kami putus.
1050
00:59:49,083 --> 00:59:50,333
Gara-gara apa?
1051
00:59:52,708 --> 00:59:56,292
Dia tak suka aku jadi PNS.
1052
00:59:58,917 --> 01:00:00,667
Tapi kau senang jadi PNS?
1053
01:00:02,083 --> 01:00:04,083
Senang-senang saja, Bang.
1054
01:00:10,583 --> 01:00:14,708
Dulu bukannya kau punya cita-cita
masuk sekolah masak, Dik?
1055
01:00:16,375 --> 01:00:19,667
Itu cita-cita waktu kecil, Bang.
1056
01:00:20,667 --> 01:00:22,625
Aku saja sudah lupa.
1057
01:00:26,458 --> 01:00:29,958
Jangan lupa pikirkan diri sendiri, Dik.
1058
01:00:32,167 --> 01:00:34,125
Iya, Bang. Terima kasih, ya.
1059
01:00:36,375 --> 01:00:40,125
Abang sudah bicara sama Sahat dan Gabe?
1060
01:00:42,042 --> 01:00:44,833
Mereka itu adikmu juga, Bang.
1061
01:00:47,458 --> 01:00:51,500
Kenapa kalian akrab sama aku,
1062
01:00:51,583 --> 01:00:54,458
tapi sesama kalian kaku sekali?
1063
01:00:55,458 --> 01:00:57,417
Bagaimana bilangnya, ya.
1064
01:00:59,875 --> 01:01:05,292
- [musik sendu mengalun]
- [Domu] Bapak tak pernah tunjukkan
1065
01:01:05,375 --> 01:01:07,417
rasa sayang ke kami, para laki-laki.
1066
01:01:08,042 --> 01:01:11,792
Jadi, kami yang laki-laki ini
1067
01:01:11,875 --> 01:01:15,125
tak tahu caranya bersikap
sesama laki-laki.
1068
01:01:15,750 --> 01:01:20,625
Tapi kami sering lihat Bapak dengan kau,
1069
01:01:20,708 --> 01:01:24,917
jadi kami tahu
caranya bersikap dengan kau, Dik.
1070
01:01:25,000 --> 01:01:30,000
[musik sendu berlanjut]
1071
01:01:36,333 --> 01:01:38,958
Domu, tolong ambilkan ulos di lemari.
1072
01:01:39,042 --> 01:01:40,250
[Domu] Iya, Mak.
1073
01:01:49,417 --> 01:01:52,458
[orang-orang riuh]
1074
01:01:53,833 --> 01:01:55,417
Hei, Nak. Main di sana.
1075
01:01:55,500 --> 01:01:57,958
Hei, kenapa main di sini?
1076
01:01:58,042 --> 01:01:59,792
Jangan main di sini. Sana mainnya!
1077
01:01:59,875 --> 01:02:01,042
Akan ada upacara.
1078
01:02:01,125 --> 01:02:03,458
Sana!
1079
01:02:04,042 --> 01:02:06,292
Ayo bantu di sini.
1080
01:02:07,583 --> 01:02:10,083
[orang-orang riuh]
1081
01:02:10,167 --> 01:02:13,542
[orang-orang mengobrol]
1082
01:02:17,417 --> 01:02:20,042
Itu ulos untuk orang meninggal.
1083
01:02:20,625 --> 01:02:24,125
Kalau kau bawa ulos itu,
kau mau bunuh opungmu.
1084
01:02:25,917 --> 01:02:29,208
Mana aku tahu, Pak.
Lagi pula, ini cuma ulos.
1085
01:02:30,333 --> 01:02:32,542
Makanya kau kawin sama orang Batak,
1086
01:02:32,625 --> 01:02:33,958
biar ada yang mengajari.
1087
01:02:36,125 --> 01:02:38,542
Sudah, Bang. Biar aku saja.
1088
01:02:42,292 --> 01:02:48,292
[musik gendang mengalun]
1089
01:03:10,375 --> 01:03:12,458
[teriakan samar]
1090
01:03:17,583 --> 01:03:20,042
[teriakan samar]
1091
01:03:25,500 --> 01:03:28,708
[teriakan samar]
1092
01:03:37,875 --> 01:03:40,458
[alunan musik gendang]
1093
01:03:41,958 --> 01:03:45,083
[alunan musik sarune]
1094
01:04:00,542 --> 01:04:04,292
[teriakan samar]
1095
01:04:36,000 --> 01:04:37,792
[wanita bicara samar]
1096
01:04:38,458 --> 01:04:41,167
[musik mereda]
1097
01:04:44,917 --> 01:04:47,500
Hei, aku belum dapat.
1098
01:04:47,583 --> 01:04:48,583
[obrolan samar]
1099
01:04:48,667 --> 01:04:51,542
[orang-orang mengobrol]
1100
01:04:53,208 --> 01:04:54,417
[wanita] Belum dapat katanya.
1101
01:04:58,458 --> 01:04:59,958
Untuk anakku di rumah.
1102
01:05:01,167 --> 01:05:03,792
- Iya, Namboru.
- Kenapa panggil Namboru?
1103
01:05:03,875 --> 01:05:07,042
Aku ini semarga dengan mamakmu.
1104
01:05:07,125 --> 01:05:08,417
Maaf.
1105
01:05:08,500 --> 01:05:09,750
Aku sudah lupa, Nangtulang.
1106
01:05:09,833 --> 01:05:12,708
[mengesah] Memanggil Nangtulang?
1107
01:05:12,792 --> 01:05:14,292
Kau sudah gila, Sahat?
1108
01:05:15,083 --> 01:05:15,917
Permisi, Bude.
1109
01:05:17,917 --> 01:05:20,042
Anak itu aneh.
1110
01:05:20,125 --> 01:05:22,917
- [orang-orang riuh]
- Anakmu hebat-hebat.
1111
01:05:23,000 --> 01:05:27,375
- Bisa saja.
- Itu benar.
1112
01:05:27,458 --> 01:05:33,208
Baik-baik, sukses-sukses, sangat akrab.
1113
01:05:33,833 --> 01:05:38,708
- Aku salut sama keluargamu.
- Terima kasih, Bu.
1114
01:05:38,792 --> 01:05:40,250
Ya.
1115
01:05:40,833 --> 01:05:43,000
Memang begitulah.
1116
01:05:43,083 --> 01:05:46,250
Namanya pesta adat itu mahal.
1117
01:05:46,333 --> 01:05:48,750
Iya.
1118
01:05:50,083 --> 01:05:54,208
Ada cerita,
saat opungnya si Ucok meninggal…
1119
01:05:54,292 --> 01:05:55,125
Oh.
1120
01:05:55,208 --> 01:05:57,875
…dibikinlah pesta Saur Matua.
1121
01:05:57,958 --> 01:06:00,208
Habis 50 juta.
1122
01:06:01,083 --> 01:06:04,125
Ucok bilang ke bapaknya,
1123
01:06:04,208 --> 01:06:07,792
"Lima puluh juta itu mahal.
1124
01:06:07,875 --> 01:06:11,042
Mending kita beli motor Ninja RR."
1125
01:06:11,125 --> 01:06:15,042
- Iya, iya.
- Bapaknya emosi.
1126
01:06:15,125 --> 01:06:19,000
Bapaknya bilang,
"Oke kita beli kereta Ninja RR,
1127
01:06:19,083 --> 01:06:22,083
tapi kau bonceng mayat opungmu
ke mana-mana!"
1128
01:06:22,167 --> 01:06:24,625
[semua tertawa]
1129
01:06:24,708 --> 01:06:28,000
Kau ini memang jago melawak.
1130
01:06:28,083 --> 01:06:30,458
Pantas saja si Gabe sukses jadi pelawak.
1131
01:06:30,542 --> 01:06:35,125
- Iya.
- [pria] Bakatnya turun dari kau. Hebat.
1132
01:06:35,208 --> 01:06:37,208
Sukses apa?
1133
01:06:37,292 --> 01:06:39,417
Si Gabe bilang,
dia melawak cuma sementara.
1134
01:06:40,583 --> 01:06:43,208
Dia mau jadi hakim atau jaksa.
1135
01:06:43,292 --> 01:06:45,542
Bang Gabe, minta foto.
1136
01:06:45,625 --> 01:06:48,875
[musik sendu mengalun]
1137
01:06:51,667 --> 01:06:53,167
- Kami pamit.
- Kami pamit.
1138
01:06:53,250 --> 01:06:55,625
- Hati-hati, Bapak, Ibu.
- Hati-hati.
1139
01:06:57,625 --> 01:07:00,292
Kalian tak tidur di sini saja?
1140
01:07:01,042 --> 01:07:03,083
Kami pulang saja, Inang.
1141
01:07:03,167 --> 01:07:06,792
Banyak yang mau tidur di sini.
Nanti tak muat.
1142
01:07:07,750 --> 01:07:11,958
[musik sendu berlanjut]
1143
01:07:15,500 --> 01:07:16,417
[Bapak Domu] Kenapa, Mak?
1144
01:07:18,500 --> 01:07:20,833
Terima kasih, Nak.
1145
01:07:20,917 --> 01:07:24,917
Kalau bukan karena kau,
tak akan ada pesta ini.
1146
01:07:28,167 --> 01:07:30,833
Terima kasih, Cucu-Cucuku.
1147
01:07:31,500 --> 01:07:34,708
Kalian sudah bikin Opung senang.
1148
01:07:36,000 --> 01:07:37,958
Kapan kalian pulang?
1149
01:07:38,042 --> 01:07:40,417
Sepertinya besok, Opung.
1150
01:07:43,000 --> 01:07:47,167
Kalau nanti mau pulang,
kalian pamit ke sini, ya.
1151
01:07:47,750 --> 01:07:48,583
Ya, Bu.
1152
01:07:49,208 --> 01:07:50,917
Awas kalau tidak.
1153
01:07:52,375 --> 01:07:56,875
Opung bangga sekali sama keluarga kalian.
1154
01:08:01,375 --> 01:08:04,625
[terkekeh]
1155
01:08:04,708 --> 01:08:06,542
- [Sahat] Kenapa kau, Bang?
- [Gabe tertawa]
1156
01:08:07,292 --> 01:08:10,083
"Opung bangga sekali
sama keluarga kalian."
1157
01:08:11,917 --> 01:08:14,333
Opung tak tahu saja yang sebenarnya.
1158
01:08:14,417 --> 01:08:16,708
Ini keluarga seniman,
1159
01:08:16,792 --> 01:08:19,583
isinya aktor semua. [tertawa]
1160
01:08:19,667 --> 01:08:21,083
Hei.
1161
01:08:21,167 --> 01:08:23,458
Kau tertawai keluargamu sendiri?
1162
01:08:24,667 --> 01:08:26,333
Memang kenyataannya lucu, Pak.
1163
01:08:26,417 --> 01:08:29,917
[decak] Sudahlah, Dik. Jangan mulai.
1164
01:08:30,000 --> 01:08:31,875
Lagi capek semua.
1165
01:08:34,042 --> 01:08:38,583
Pak, Mak, sampai rumah
kita bahas masalahnya, ya.
1166
01:08:40,083 --> 01:08:41,583
Besok saja, Nak.
1167
01:08:41,667 --> 01:08:43,542
Mamak capek sekali.
1168
01:08:44,333 --> 01:08:48,917
[musik sendu mengalun]
1169
01:08:55,458 --> 01:08:59,292
- Pak.
- [mengesah]
1170
01:08:59,375 --> 01:09:00,458
Bagaimana besok?
1171
01:09:00,542 --> 01:09:02,792
- [mengesah]
- Kita akan lakukan apa?
1172
01:09:03,375 --> 01:09:05,333
Lihat besok saja.
1173
01:09:06,417 --> 01:09:09,000
Pak, tak ada waktu lagi.
1174
01:09:09,083 --> 01:09:11,958
[mendesah]
1175
01:09:15,125 --> 01:09:16,500
[berdecak]
1176
01:09:21,167 --> 01:09:25,750
[musik sendu mengalun]
1177
01:09:33,500 --> 01:09:40,042
[musik sendu mengalun]
1178
01:09:46,792 --> 01:09:48,750
[ayam berkokok]
1179
01:10:16,667 --> 01:10:18,792
[Domu] Pak, kita bahas sekarang, ya.
1180
01:10:18,875 --> 01:10:22,250
[musik sendu mengalun]
1181
01:10:26,667 --> 01:10:28,875
Aku panggil Mamak, ya.
1182
01:10:37,083 --> 01:10:38,083
Mak.
1183
01:10:40,458 --> 01:10:42,083
Mak, bangun.
1184
01:10:43,458 --> 01:10:45,292
[mendesah]
1185
01:10:48,292 --> 01:10:49,417
Aduh, Mak.
1186
01:10:53,208 --> 01:10:56,125
Bang, Kak, Mamak demam.
1187
01:11:03,083 --> 01:11:05,292
Mak. Mamak tak apa-apa?
1188
01:11:07,000 --> 01:11:08,750
Tak apa-apa, Nak.
1189
01:11:09,458 --> 01:11:12,458
Mamak cuma perlu istirahat sebentar.
1190
01:11:12,542 --> 01:11:14,083
[menghela napas]
1191
01:11:15,208 --> 01:11:17,667
Mak, minum obat, ya.
1192
01:11:17,750 --> 01:11:19,208
[mendesah]
1193
01:11:20,917 --> 01:11:22,125
Pelan-pelan.
1194
01:11:22,208 --> 01:11:23,333
Minum, Mak.
1195
01:11:34,458 --> 01:11:36,125
- Sudah?
- Mak.
1196
01:11:36,208 --> 01:11:37,958
Kumasakkan bubur, ya?
1197
01:11:38,042 --> 01:11:39,250
Iya, Nak.
1198
01:11:45,208 --> 01:11:47,583
Kasihan.
1199
01:11:48,583 --> 01:11:50,625
[Bapak Domu] Domu, Gabe.
1200
01:11:51,750 --> 01:11:52,667
[mengesah]
1201
01:11:53,833 --> 01:11:54,958
Tunggu, ya, Mak.
1202
01:12:08,833 --> 01:12:10,917
Tidak apa-apa mamak kalian?
1203
01:12:12,000 --> 01:12:13,792
Tak apa-apa, Pak.
1204
01:12:13,875 --> 01:12:16,208
Sepertinya cuma butuh istirahat sebentar.
1205
01:12:18,375 --> 01:12:20,167
Karena mamak kalian sakit,
1206
01:12:21,042 --> 01:12:22,750
kita saja yang diskusi.
1207
01:12:25,625 --> 01:12:26,917
Domu.
1208
01:12:27,833 --> 01:12:30,125
Jadi, kau harus kawin
dengan gadis Sunda itu?
1209
01:12:31,792 --> 01:12:33,333
Kenapa jadi bahas aku, Pak?
1210
01:12:33,417 --> 01:12:35,875
Tak apa-apa. Mumpung bertemu.
1211
01:12:36,458 --> 01:12:38,917
Mau bahas mamak kalian, tapi sedang sakit.
1212
01:12:41,125 --> 01:12:42,667
Iya, Pak. Harus.
1213
01:12:43,333 --> 01:12:44,292
Tak bisa!
1214
01:12:44,375 --> 01:12:46,500
Kau harus kawin sama gadis Batak.
1215
01:12:46,583 --> 01:12:49,958
Mau gadis Batak, gadis Sunda,
gadis apa pun itu, Pak,
1216
01:12:51,083 --> 01:12:53,333
kita sama-sama manusia.
1217
01:12:53,417 --> 01:12:55,875
Kalau soal adat,
nanti nikahnya bisa pakai adat Batak.
1218
01:12:55,958 --> 01:12:58,208
Tapi tetap saja dia bukan Batak!
1219
01:12:58,292 --> 01:13:00,083
Dia tidak akan mengerti adat Batak.
1220
01:13:00,167 --> 01:13:02,125
Ya, terserah Bapak kalau itu.
1221
01:13:02,208 --> 01:13:04,250
Asal Bapak tahu saja,
kami sudah bayar gedung.
1222
01:13:04,333 --> 01:13:05,417
Kenapa bisa?
1223
01:13:05,500 --> 01:13:07,083
Aku belum setuju.
1224
01:13:07,667 --> 01:13:11,667
Kawin itu hanya butuh persetujuan orang
yang dikawini, Pak.
1225
01:13:11,750 --> 01:13:13,792
Persetujuan sisanya itu tak penting.
1226
01:13:21,417 --> 01:13:24,000
Oke, Pemirsa, saatnya beralih ke Gabe.
1227
01:13:24,083 --> 01:13:27,542
Kapan kau mau melamar
jadi hakim atau jaksa?
1228
01:13:27,625 --> 01:13:28,875
Benar, 'kan, Pemirsa?
1229
01:13:28,958 --> 01:13:31,667
- Apa kubilang?
- Jangan semua kau jadikan lawakan.
1230
01:13:32,292 --> 01:13:37,208
Kau sia-siakan kuliah hukummu,
kau sia-siakan perjuanganku.
1231
01:13:37,958 --> 01:13:39,917
Sia-sia, Pak?
1232
01:13:40,000 --> 01:13:41,375
Tak ada yang sia-sia, Pak.
1233
01:13:42,042 --> 01:13:43,500
Aku jadi pintar.
1234
01:13:43,583 --> 01:13:46,625
Cuma anak yang pintar
yang berani melawan bapaknya.
1235
01:13:46,708 --> 01:13:47,958
Apalagi, bapaknya kolot.
1236
01:13:49,958 --> 01:13:52,792
Oke, Pemirsa, sekarang giliran Sahat.
1237
01:13:52,875 --> 01:13:54,833
Sahat, semangat!
1238
01:13:59,250 --> 01:14:00,375
Sahat!
1239
01:14:01,375 --> 01:14:02,417
Kau tahu
1240
01:14:02,500 --> 01:14:07,583
orang Batak selalu mewariskan rumahnya
kepada anak laki-lakinya yang terakhir.
1241
01:14:07,667 --> 01:14:10,125
Rumah ini akan diwariskan pada kau.
1242
01:14:10,208 --> 01:14:13,125
Tapi kalau kau tidak mengurus
orang tuamu di sini,
1243
01:14:13,208 --> 01:14:15,000
kau tidak layak dapat warisan.
1244
01:14:15,667 --> 01:14:17,333
- Iya, Pak.
- Iya apa?
1245
01:14:18,000 --> 01:14:19,625
Iya, tak usah dapat warisan.
1246
01:14:26,167 --> 01:14:30,083
[musik sendu mengalun]
1247
01:14:34,250 --> 01:14:38,625
[mendesah]
1248
01:14:40,000 --> 01:14:43,125
[ponsel berdering]
1249
01:14:44,958 --> 01:14:46,542
Halo, siapa ini?
1250
01:14:46,625 --> 01:14:49,750
[wanita]
Halo, mohon maaf ganggu.
1251
01:14:49,833 --> 01:14:51,708
Saya dapat nomor Mas dari teman.
1252
01:14:51,792 --> 01:14:55,083
Saya produsernya Gabe. Ada Gabe?
1253
01:14:56,750 --> 01:14:57,750
Hei.
1254
01:14:58,417 --> 01:14:59,667
Produsermu, nih.
1255
01:15:03,333 --> 01:15:05,417
Halo, apa kabar, Mbak?
1256
01:15:05,500 --> 01:15:07,042
[produser Gabe]
Kau memang gila, ya.
1257
01:15:07,125 --> 01:15:10,333
Pokoknya kalau tak segera balik,
kau kupecat!
1258
01:15:10,417 --> 01:15:11,917
Kau bayar penalti kontrak!
1259
01:15:12,000 --> 01:15:13,458
Iya, Mbak. Aku usahakan…
1260
01:15:13,542 --> 01:15:16,833
- [telepon ditutup]
- [mendecak]
1261
01:15:16,917 --> 01:15:19,458
[menghela napas]
1262
01:15:21,583 --> 01:15:27,583
[burung berkicau]
1263
01:15:27,667 --> 01:15:30,750
[musik sendu mengalun]
1264
01:15:39,792 --> 01:15:41,125
[Gabe] Tak bisa lagi.
1265
01:15:42,667 --> 01:15:44,625
[Gabe] Aku harus cepat pulang.
1266
01:15:44,708 --> 01:15:48,333
[mendecak] Harusnya bisa dibahas hari ini.
1267
01:15:48,417 --> 01:15:50,125
Mamak malah sakit.
1268
01:15:51,333 --> 01:15:52,917
Bapak pun aneh.
1269
01:15:53,542 --> 01:15:57,917
Masalah orang cepat dibahas,
masalah dia tak mau.
1270
01:15:58,000 --> 01:16:01,292
Iya, aku dibikin emosi sekali.
1271
01:16:02,583 --> 01:16:05,417
Ya sudah, besok terakhir.
1272
01:16:05,500 --> 01:16:08,667
Kalau dia malah mengajak ribut,
aku langsung cabut.
1273
01:16:13,125 --> 01:16:17,500
[musik sendu mengalun]
1274
01:16:57,708 --> 01:17:00,500
Mak, sudah sembuh?
1275
01:17:00,583 --> 01:17:02,458
Sudah, Nak.
1276
01:17:03,167 --> 01:17:04,417
Mana Bapak?
1277
01:17:06,333 --> 01:17:08,333
Pergi dari pagi, Mak.
1278
01:17:08,417 --> 01:17:09,625
Tidak tahu ke mana.
1279
01:17:11,708 --> 01:17:13,042
Mak.
1280
01:17:13,625 --> 01:17:16,000
Mamak sudah sembuh.
1281
01:17:16,667 --> 01:17:19,458
Mamak masih rindu sekali sama kalian.
1282
01:17:20,042 --> 01:17:22,583
- Kita jalan-jalan lagi, ya.
- Sudahlah, Mak.
1283
01:17:22,667 --> 01:17:24,333
Istirahat saja, Mak.
1284
01:17:24,417 --> 01:17:26,542
Lagi pula, kami pun masih suntuk.
1285
01:17:34,042 --> 01:17:38,625
[pria] Kenapa para istri marah
kalau suaminya di lepau?
1286
01:17:38,708 --> 01:17:42,125
Padahal suami ke lepau
itu untuk istri juga.
1287
01:17:42,875 --> 01:17:47,792
Kalau aku pulang dari lapo,
istriku terlihat cantik sekali.
1288
01:17:49,917 --> 01:17:53,500
- Tahu apa yang bikin istrimu marah?
- Apa?
1289
01:17:53,583 --> 01:17:56,500
Kalau kau lagi mabuk, jadi jelek.
1290
01:17:57,792 --> 01:17:59,125
- [tertawa]
- Tidaklah.
1291
01:18:02,542 --> 01:18:04,125
[Bapak Domu tertawa]
1292
01:18:04,708 --> 01:18:06,958
Kenapa kalian berhenti?
1293
01:18:07,042 --> 01:18:08,750
Ada istri kalian datang?
1294
01:18:13,417 --> 01:18:15,000
Istriku yang datang!
1295
01:18:16,583 --> 01:18:19,375
Dia sudah datang,
ada panggilan dari pusat.
1296
01:18:20,458 --> 01:18:25,000
- Lanjut saja.
- Iya. Dia lucu sekali.
1297
01:18:25,083 --> 01:18:26,583
[Bapak Domu] Sudah kubilang.
1298
01:18:27,458 --> 01:18:29,625
Jangan jemput-jemput ke lepau.
1299
01:18:29,708 --> 01:18:31,833
Lepau terus yang kau pikirkan.
1300
01:18:31,917 --> 01:18:33,625
Anak-anak mau pergi.
1301
01:18:33,708 --> 01:18:37,458
Bagaimana biar mereka tetap di sini,
aku masih rindu.
1302
01:18:39,667 --> 01:18:41,583
Apa aku langsung ancam lagi?
1303
01:18:41,667 --> 01:18:44,792
Sudah susah anak-anak itu.
1304
01:18:44,875 --> 01:18:47,042
Mumpung mereka di sini, lebih baik
1305
01:18:47,125 --> 01:18:48,792
kita bahas saja masalah mereka.
1306
01:18:48,875 --> 01:18:52,250
Tak bisa, Pak. Harus ada cara lain.
1307
01:18:52,333 --> 01:18:55,458
Pokoknya jangan bahas mereka,
nanti mereka pergi.
1308
01:18:55,542 --> 01:19:00,792
Justru yakinkan anak-anak
supaya mau ikut kita.
1309
01:19:00,875 --> 01:19:03,792
Pak, sekali ini saja dengarkan aku.
1310
01:19:03,875 --> 01:19:06,208
Jangan kau paksakan maumu.
1311
01:19:06,292 --> 01:19:10,042
Kalau anak-anak pergi,
sia-sia semua, tak ada yang berubah.
1312
01:19:10,125 --> 01:19:12,333
Anak-anak tak akan pernah mau pulang lagi.
1313
01:19:12,417 --> 01:19:16,500
- Sudah. Ikuti saja aku. Aku yang paham.
- Tidak.
1314
01:19:16,583 --> 01:19:18,375
Kau tak paham apa-apa.
1315
01:19:22,083 --> 01:19:23,083
Horas.
1316
01:19:23,167 --> 01:19:24,833
- Horas, Pak.
- Horas, Pak.
1317
01:19:24,917 --> 01:19:27,500
Bagaimana? Kalian sudah damai?
1318
01:19:29,167 --> 01:19:30,792
- Sudah…
- Belum.
1319
01:19:34,083 --> 01:19:35,375
Sedikit lagi, Bapak.
1320
01:19:35,458 --> 01:19:36,542
Sedikit lagi, ya?
1321
01:19:36,625 --> 01:19:37,833
Iya, Bapak.
1322
01:19:37,917 --> 01:19:39,458
Oke, deh.
1323
01:19:45,042 --> 01:19:47,583
[burung berkicau]
1324
01:19:47,667 --> 01:19:51,833
[musik sendu mengalun]
1325
01:20:04,167 --> 01:20:05,625
[menghela napas]
1326
01:20:07,083 --> 01:20:08,917
Pak, Mak.
1327
01:20:11,625 --> 01:20:14,708
Mungkin ini terakhir kita bisa kumpul.
1328
01:20:16,250 --> 01:20:18,417
Kami tak bisa terus di sini.
1329
01:20:19,625 --> 01:20:21,333
Kami harus pulang.
1330
01:20:23,500 --> 01:20:28,750
Jadi, kita bahas dan selesaikan
masalah Bapak dan Mamak, ya?
1331
01:20:32,708 --> 01:20:34,083
Jadi, bagaimana, Mak?
1332
01:20:36,958 --> 01:20:38,792
Kalian mau pulang, 'kan?
1333
01:20:39,875 --> 01:20:41,083
Sama.
1334
01:20:41,875 --> 01:20:44,375
Aku juga ingin pulang ke rumah mamakku.
1335
01:20:48,250 --> 01:20:50,625
Ya sudah, cerai saja.
1336
01:20:57,625 --> 01:20:59,083
Kami sudah sepakat
1337
01:21:00,125 --> 01:21:02,708
untuk mengikuti maunya Mamak sama Bapak.
1338
01:21:04,917 --> 01:21:07,458
Kalau memang itu keputusannya,
1339
01:21:08,667 --> 01:21:10,625
mau tak mau,
1340
01:21:11,708 --> 01:21:13,167
kami harus terima.
1341
01:21:14,500 --> 01:21:17,167
Kalau dari Bapak bagaimana?
1342
01:21:23,583 --> 01:21:24,750
Ya sudah,
1343
01:21:25,792 --> 01:21:27,958
keputusannya cerai.
1344
01:21:35,250 --> 01:21:39,750
Kalau memang
itu sudah keputusan Bapak dan Mamak,
1345
01:21:40,917 --> 01:21:42,875
ya sudah, akan kami ikuti.
1346
01:21:44,875 --> 01:21:47,542
Sekalian kami juga mau pamit pulang, Mak.
1347
01:21:51,167 --> 01:21:52,042
Pak.
1348
01:21:59,958 --> 01:22:01,542
Sekarang gantian.
1349
01:22:01,625 --> 01:22:03,208
Bapak mau bahas kalian.
1350
01:22:09,250 --> 01:22:10,542
Hei!
1351
01:22:12,333 --> 01:22:14,667
Kapan kalian mau dengarkan Bapak?
1352
01:22:15,917 --> 01:22:19,250
Bapak sudah capek-capek besarkan kalian.
1353
01:22:19,333 --> 01:22:21,625
Sekolahkan kalian.
1354
01:22:21,708 --> 01:22:24,000
Sekarang lihat, apa balasan kalian?
1355
01:22:24,083 --> 01:22:26,458
Suka-suka kalian semua.
1356
01:22:27,542 --> 01:22:29,542
Tak kalian anggap ada Bapak?
1357
01:22:33,833 --> 01:22:36,792
Jangan diam semua! Jawab!
1358
01:22:37,542 --> 01:22:39,375
Anggap Bapak ada!
1359
01:22:40,208 --> 01:22:42,000
Ini hidupku, Pak.
1360
01:22:42,792 --> 01:22:46,083
Biarkan aku milih
apa yang bikin aku bahagia.
1361
01:22:46,167 --> 01:22:47,958
Urus saja diri Bapak sendiri.
1362
01:22:48,042 --> 01:22:50,292
Hidup Bapak ya kalian.
1363
01:22:50,375 --> 01:22:52,875
Kalian yang bikin Bapak bahagia.
1364
01:22:53,667 --> 01:22:55,375
Tapi caranya Bapak,
1365
01:22:55,458 --> 01:22:58,000
maunya Bapak itu
tak bikin kami bahagia, Pak.
1366
01:22:58,083 --> 01:23:00,250
Memangnya mau cara kalian?
1367
01:23:01,125 --> 01:23:03,667
Cara kalian yang bikin Bapak bahagia?
1368
01:23:05,917 --> 01:23:10,375
Kalian semua sekarang melawan.
Dulu kalian penurut.
1369
01:23:11,625 --> 01:23:14,958
Dulu bukan menurut, Pak,
tapi tak berani melawan.
1370
01:23:15,042 --> 01:23:17,000
Kami sering tak suka perintah Bapak.
1371
01:23:17,083 --> 01:23:20,167
Tapi kami belum cukup dewasa
untuk melawan.
1372
01:23:20,250 --> 01:23:21,583
Sekarang beda, Pak.
1373
01:23:21,667 --> 01:23:23,000
Kami sudah besar.
1374
01:23:23,083 --> 01:23:26,250
[mendengus] Kalau sudah besar
boleh melawan?
1375
01:23:27,792 --> 01:23:29,708
Boleh merasa benar sendiri?
1376
01:23:33,542 --> 01:23:35,708
Kalian semua
1377
01:23:35,792 --> 01:23:38,375
selalu merasa benar sendiri sekarang.
1378
01:23:39,167 --> 01:23:40,583
[Mamak Domu] Kau pikir
1379
01:23:42,958 --> 01:23:45,167
kau tak merasa benar sendiri?
1380
01:23:47,333 --> 01:23:48,625
Kau pikir
1381
01:23:49,917 --> 01:23:51,375
anak-anakmu belajar dari siapa?
1382
01:23:51,458 --> 01:23:53,458
- Diam kau, Mak!
- Tidak!
1383
01:23:53,542 --> 01:23:55,667
[musik sendu mengalun]
1384
01:23:55,750 --> 01:23:57,875
Sekarang aku tak akan diam.
1385
01:23:59,000 --> 01:24:01,208
Selama ini aku sudah diam.
1386
01:24:02,208 --> 01:24:03,750
Kuturuti maumu.
1387
01:24:05,417 --> 01:24:08,000
Apa-apa kau putuskan sendiri.
1388
01:24:09,208 --> 01:24:10,625
Aku diam.
1389
01:24:12,208 --> 01:24:15,042
Kau jauhkan aku dari anak-anakku.
1390
01:24:16,250 --> 01:24:17,458
Aku diam.
1391
01:24:19,083 --> 01:24:22,000
Kau suruh aku berbohong ke anak-anakku.
1392
01:24:22,958 --> 01:24:24,542
Kuturuti kau.
1393
01:24:25,833 --> 01:24:27,208
Sekarang
1394
01:24:28,500 --> 01:24:30,208
kau yang diam!
1395
01:24:31,292 --> 01:24:32,750
Bohong?
1396
01:24:37,750 --> 01:24:39,500
Maksudnya bohong apa, Mak?
1397
01:24:43,875 --> 01:24:44,875
Bapak…
1398
01:24:46,292 --> 01:24:49,417
Bapak suruh Mamak
1399
01:24:49,500 --> 01:24:51,417
pura-pura mau cerai.
1400
01:24:53,333 --> 01:24:55,333
Biar kalian mau pulang.
1401
01:24:57,083 --> 01:25:00,125
Biar kalian datang ke pesta opung.
1402
01:25:00,208 --> 01:25:02,333
[musik sendu mengalun]
1403
01:25:02,417 --> 01:25:05,917
Biar dia bisa bahas
masalah-masalah kalian.
1404
01:25:08,875 --> 01:25:10,542
Asal kau tahu, Pak,
1405
01:25:12,417 --> 01:25:15,542
niat mau cerainya memang pura-pura,
1406
01:25:17,292 --> 01:25:21,250
tapi alasan-alasanku mau cerai
1407
01:25:21,333 --> 01:25:23,542
bukan pura-pura.
1408
01:25:26,417 --> 01:25:28,500
Semua betul-betul kurasakan.
1409
01:25:29,542 --> 01:25:30,750
Kak Sarma.
1410
01:25:31,458 --> 01:25:33,042
Kak tahu soal ini?
1411
01:25:33,125 --> 01:25:37,208
Kakak tahu Bapak sama Mamak bohong?
1412
01:25:37,292 --> 01:25:39,000
- Kak.
- Kak, jawab.
1413
01:25:41,083 --> 01:25:42,375
Dik.
1414
01:25:42,458 --> 01:25:43,750
Kau tahu, 'kan?
1415
01:25:45,417 --> 01:25:49,792
Kalau Bapak dan Mamak
yang menghubungi, aku pasti curiga.
1416
01:25:49,875 --> 01:25:51,333
Tapi karena kau
1417
01:25:51,417 --> 01:25:52,792
mohon-mohon…
1418
01:25:54,458 --> 01:25:56,833
Aku mau balik ke rumah ini.
1419
01:25:57,542 --> 01:26:00,375
Di rumah ini cuma kau yang kupercaya, Dik.
1420
01:26:01,583 --> 01:26:03,292
Aku pun.
1421
01:26:03,375 --> 01:26:06,000
Sekarang sudah tak ada yang kupercaya.
1422
01:26:06,083 --> 01:26:08,292
Tak tahu aku ini rumah siapa,
1423
01:26:08,375 --> 01:26:10,958
tak tahu aku keluarga siapa.
1424
01:26:11,042 --> 01:26:12,917
Kenapa kau tega bohongi kami?
1425
01:26:13,000 --> 01:26:15,958
[menangis]
1426
01:26:17,375 --> 01:26:19,625
[Domu]
Kalau makin gawat kondisinya,
1427
01:26:19,708 --> 01:26:22,500
nanti kita diskusikan lagi, ya, Dik.
1428
01:26:31,833 --> 01:26:32,833
Nak.
1429
01:26:35,042 --> 01:26:36,750
Bantu Bapak, ya?
1430
01:26:38,125 --> 01:26:40,542
Abang dan adikmu, kalau tak seperti ini
1431
01:26:41,333 --> 01:26:43,042
tak akan mau pulang.
1432
01:26:45,583 --> 01:26:47,958
Tapi jangan sampai Mamak tahu, ya?
1433
01:26:48,042 --> 01:26:49,417
Ya?
1434
01:26:49,500 --> 01:26:51,750
[Sarma]
Mamak selalu bilang
1435
01:26:52,583 --> 01:26:58,333
perempuan tak boleh melawan,
perempuan harus menurut.
1436
01:26:59,458 --> 01:27:02,333
Tapi karena tadi kulihat Mamak melawan,
1437
01:27:02,417 --> 01:27:06,167
aku tak akan diam, Mak.
1438
01:27:08,750 --> 01:27:14,000
Kalian tak tahu rasanya
jadi anak perempuan di keluarga ini.
1439
01:27:14,667 --> 01:27:16,500
Serba salah.
1440
01:27:17,625 --> 01:27:22,250
Kalian melawan sama Bapak,
aku tak pernah ribut,
1441
01:27:22,333 --> 01:27:25,208
tak pernah protes.
1442
01:27:25,292 --> 01:27:29,333
Aku tak melawan Bapak, aku milih menurut,
1443
01:27:29,417 --> 01:27:31,208
kalian yang ribut,
1444
01:27:31,292 --> 01:27:33,708
kalian yang protes.
1445
01:27:35,583 --> 01:27:40,458
Abang tahu kenapa aku putus sama Nuel?
1446
01:27:41,417 --> 01:27:44,958
Karena Bapak akhirnya tahu
dia orang Jawa, Bang.
1447
01:27:46,125 --> 01:27:52,417
Kata Bapak, kalau Abang kawin sama Sunda,
dan aku kawin sama Jawa,
1448
01:27:52,500 --> 01:27:54,417
malu dia, Bang.
1449
01:27:54,500 --> 01:27:57,458
Katanya malu dia, Bang.
1450
01:27:59,167 --> 01:28:06,000
Dik, kau tahu kakakmu ini diterima
di sekolah masak di Bali?
1451
01:28:06,083 --> 01:28:11,542
Tapi karena Bapak bilang,
"Kerjalah yang jelas, Nak.
1452
01:28:11,625 --> 01:28:14,833
Jangan seperti Gabe."
1453
01:28:14,917 --> 01:28:18,667
Aku buang mimpiku, Dik.
1454
01:28:18,750 --> 01:28:22,083
[menangis]
1455
01:28:22,167 --> 01:28:27,250
"Kalau kau ke Bali,
yang mengurus kami siapa, Nak?
1456
01:28:27,333 --> 01:28:31,042
Adikmu si Sahat tak mau pulang."
1457
01:28:31,125 --> 01:28:35,875
Kau tak mau pulang, 'kan?
1458
01:28:38,042 --> 01:28:40,458
Abang pernah bilang ke aku
1459
01:28:41,792 --> 01:28:46,167
"Jangan lupa pikirkan dirimu sendiri",
benar, Bang?
1460
01:28:47,792 --> 01:28:50,917
Sekarang aku tanya,
1461
01:28:51,000 --> 01:28:54,000
kalau aku pikirkan diriku sendiri,
1462
01:28:54,083 --> 01:28:58,792
yang memikirkan Bapak dan Mamak siapa?
1463
01:28:59,458 --> 01:29:01,333
Siapa?
1464
01:29:01,417 --> 01:29:06,250
[menangis]
1465
01:29:11,958 --> 01:29:13,292
Pening kepalaku!
1466
01:29:14,542 --> 01:29:16,417
Besok saja kita bahas lagi.
1467
01:29:18,833 --> 01:29:20,208
Tidak bisa, Pak.
1468
01:29:21,708 --> 01:29:23,792
Aku harus balik ke Jakarta.
1469
01:29:24,958 --> 01:29:28,417
Pak, semua harus selesai hari ini!
1470
01:29:30,042 --> 01:29:31,417
Iya.
1471
01:29:32,125 --> 01:29:33,292
Iya.
1472
01:29:34,000 --> 01:29:36,833
Tak usah kau dengarkan orang lain!
1473
01:29:36,917 --> 01:29:41,083
[musik sendu mengalun]
1474
01:29:41,167 --> 01:29:44,958
Kalau kau memang sudah tak peduli lagi
sama keluarga ini,
1475
01:29:45,875 --> 01:29:47,708
ya sudah!
1476
01:29:48,500 --> 01:29:52,458
- Selesai sudah keluarga ini di sini!
- Mak.
1477
01:29:52,542 --> 01:29:55,583
♪ Mi Cina memang enak ♪
1478
01:29:56,667 --> 01:30:03,292
♪ Tapi mi gomak lebih enak ♪
1479
01:30:03,958 --> 01:30:10,625
♪ Karena mi gomak enak ♪
1480
01:30:11,250 --> 01:30:17,833
♪ Aku selalu terbayang ♪
1481
01:30:19,208 --> 01:30:25,792
♪ Yang punya kuasa ♪
1482
01:30:26,458 --> 01:30:32,458
♪ Jangan serakah ♪
1483
01:30:33,917 --> 01:30:40,250
♪ Ingat hidup rakyat ♪
1484
01:30:41,125 --> 01:30:48,042
♪ Yang berjuang untuk bertahan ♪
1485
01:30:49,292 --> 01:30:55,542
♪ Kau, orang Batak ♪
1486
01:30:56,208 --> 01:31:02,042
♪ Jaga kesehatan ♪
1487
01:31:03,375 --> 01:31:09,500
♪ Harta tak berarti ♪
1488
01:31:10,667 --> 01:31:16,958
♪ Setelah kau tiada ♪
1489
01:31:17,792 --> 01:31:24,042
♪ Itu sebabnya
Ingatlah kampung halamanmu ♪
1490
01:31:25,250 --> 01:31:30,625
♪ Tempat asalnya Raja Batak ♪
1491
01:31:44,208 --> 01:31:45,500
[Bapak Domu] Dari mana kau?
1492
01:31:46,417 --> 01:31:47,958
Dari rumah Opung, Pak.
1493
01:31:49,417 --> 01:31:53,625
Berarti Mamak
dan yang lainnya di rumah Opung?
1494
01:31:55,667 --> 01:31:58,958
[ombak berdebur]
1495
01:32:17,375 --> 01:32:21,833
Mamak dan Kak Sarma
tadi malam berangkat ke rumah Opung.
1496
01:32:24,375 --> 01:32:26,083
Ke rumah opung Mamak.
1497
01:32:27,542 --> 01:32:29,000
Bukan opung Bapak.
1498
01:32:33,125 --> 01:32:37,000
Domu dan Bang Gabe
juga tadi malam sudah pulang.
1499
01:32:43,667 --> 01:32:45,542
Kau kenapa masih ada di sini?
1500
01:32:52,000 --> 01:32:54,042
Tadi malam kutelepon Pak Pomo.
1501
01:32:58,292 --> 01:33:00,333
Aku ceritakan semuanya.
1502
01:33:03,250 --> 01:33:05,208
Bilang aku mau pulang.
1503
01:33:07,083 --> 01:33:09,167
Dia suruh aku jangan pulang dulu.
1504
01:33:11,833 --> 01:33:14,250
Jangan tinggalkan bapakmu sendiri,
1505
01:33:16,875 --> 01:33:18,583
pamit sama Opung,
1506
01:33:19,500 --> 01:33:21,167
pamit sama Bapak.
1507
01:33:22,917 --> 01:33:26,250
Itu contoh kecil
kenapa aku milih tinggal sama Pak Pomo.
1508
01:33:29,042 --> 01:33:30,875
Dia mau mendengarkan.
1509
01:33:33,917 --> 01:33:36,333
Aku belajar mendengar,
1510
01:33:36,417 --> 01:33:37,667
belajar hidup,
1511
01:33:39,958 --> 01:33:41,917
belajar banyak hal dari dia.
1512
01:33:47,042 --> 01:33:49,042
Yang seharusnya itu kudapat dari Bapak,
1513
01:33:52,792 --> 01:33:54,167
bukan dari orang lain.
1514
01:33:54,250 --> 01:33:57,500
[musik sendu mengalun]
1515
01:34:09,833 --> 01:34:10,958
Aku pulang, ya, Pak.
1516
01:34:19,583 --> 01:34:20,583
Sahat.
1517
01:34:25,875 --> 01:34:27,833
Opung tahu soal ini?
1518
01:34:28,875 --> 01:34:29,875
Tidak, Pak.
1519
01:34:31,125 --> 01:34:32,792
Aku tak cerita apa-apa sama Opung.
1520
01:34:34,208 --> 01:34:37,750
[musik dramatis mengalun]
1521
01:34:39,042 --> 01:34:45,292
♪ Hamu anakkonhu ♪
1522
01:34:46,792 --> 01:34:52,875
♪ Tampuk ni pusu-pusuki ♪
1523
01:34:55,208 --> 01:35:01,583
♪ Pasabar ma amang
Pasabar ma boru ♪
1524
01:35:01,667 --> 01:35:08,417
♪ Laho pature-ture ahu ♪
1525
01:35:10,208 --> 01:35:16,292
♪ Nunga matua ahu ♪
1526
01:35:17,500 --> 01:35:21,042
♪ Jala sitogu-toguon i ♪
1527
01:35:22,333 --> 01:35:25,542
- Main.
- Ayo!
1528
01:35:25,625 --> 01:35:26,750
Kenapa kau…
1529
01:35:26,833 --> 01:35:32,333
♪ Sulangan mangan ahu, Siparidion ahu ♪
1530
01:35:32,417 --> 01:35:36,708
♪ Alani parsahitanonki ♪
1531
01:35:40,458 --> 01:35:43,333
♪ So marlapatan ♪
1532
01:35:43,417 --> 01:35:49,000
♪ Marende, margondang, marembas hamu ♪
1533
01:35:49,083 --> 01:35:55,833
♪ Molo dung mate ahu ♪
1534
01:35:55,917 --> 01:35:59,708
♪ So marlapatan ♪
1535
01:35:59,792 --> 01:36:04,125
♪ Nauli, Nadenggan patupahonmu ♪
1536
01:36:04,208 --> 01:36:10,833
♪ Molo dung mate ahu ♪
1537
01:36:12,500 --> 01:36:18,083
♪ Uju dingolukon ma nian ♪
1538
01:36:19,875 --> 01:36:26,833
♪ Tupa ma bahen angka nadenggan ♪
1539
01:36:27,958 --> 01:36:32,750
♪ Asa tarida sasude ♪
1540
01:36:32,833 --> 01:36:34,458
Ada apa, Nak?
1541
01:36:35,125 --> 01:36:37,042
Mamak masak apa?
1542
01:36:37,125 --> 01:36:38,792
Lapar aku, Mak.
1543
01:36:38,875 --> 01:36:42,250
Ya ampun, anakku ini.
1544
01:36:42,333 --> 01:36:43,583
Ayo. Masuk dulu.
1545
01:36:43,667 --> 01:36:49,125
♪ Holongni rohami namarna tua… ♪
1546
01:36:49,750 --> 01:36:50,667
[Opung] Enak, 'kan?
1547
01:36:51,542 --> 01:36:53,458
Enaklah, Mak.
1548
01:36:54,708 --> 01:36:58,208
Memang masakan Mamak paling enak sedunia.
1549
01:36:58,292 --> 01:36:59,542
Tak terkalahkan!
1550
01:37:00,792 --> 01:37:04,792
Tapi bukan masakanku
yang bikin kau ke sini, 'kan?
1551
01:37:10,708 --> 01:37:13,125
Mamak sudah tahu.
1552
01:37:15,000 --> 01:37:18,208
Seminggu yang lalu si Sarma menelepon.
1553
01:37:22,708 --> 01:37:23,958
[terisak]
1554
01:37:31,167 --> 01:37:32,792
[terisak] Maafkan aku, Mak.
1555
01:37:36,083 --> 01:37:37,875
Maafkan aku, Mak.
1556
01:37:39,792 --> 01:37:41,208
Aku yang salah.
1557
01:37:43,000 --> 01:37:44,667
Sudah.
1558
01:37:44,750 --> 01:37:45,875
Sudah.
1559
01:37:47,250 --> 01:37:50,625
Bukan sama aku kau harus minta maaf.
1560
01:37:52,042 --> 01:37:54,125
Kenapa Mamak tak ke rumah?
1561
01:37:55,750 --> 01:37:57,875
Kenapa Mamak tak mengurusku?
1562
01:37:59,333 --> 01:38:02,958
Biar kau rasakan hidup sendiri.
1563
01:38:04,458 --> 01:38:06,417
Biar kau sadar
1564
01:38:06,500 --> 01:38:09,667
kau butuh istri dan anak-anakmu itu.
1565
01:38:11,083 --> 01:38:13,625
Kenapa kalian berantam?
1566
01:38:15,875 --> 01:38:18,500
Aku gagal jadi bapak, Mak.
1567
01:38:21,167 --> 01:38:23,625
Padahal aku niru Bapak.
1568
01:38:23,708 --> 01:38:25,875
Aku niru caranya Bapak.
1569
01:38:27,458 --> 01:38:32,708
Karena Bapak berhasil
membesarkan kami, anak-anaknya.
1570
01:38:34,167 --> 01:38:39,042
Bapakmu berhasil
untuk anak seperti kalian.
1571
01:38:39,750 --> 01:38:42,417
Yang tinggal di sini,
1572
01:38:42,500 --> 01:38:45,542
sekolahnya cuma sampai SMP,
1573
01:38:45,625 --> 01:38:46,625
SMA.
1574
01:38:47,417 --> 01:38:51,708
Tapi kau sekolahkan anakmu jauh-jauh,
1575
01:38:51,792 --> 01:38:53,250
tinggi-tinggi.
1576
01:38:54,500 --> 01:39:00,083
Kalau anakmu jadi pintar, pandai berpikir,
1577
01:39:00,167 --> 01:39:01,667
jangan kau marah.
1578
01:39:03,000 --> 01:39:04,958
Kau yang bikin.
1579
01:39:11,875 --> 01:39:13,750
Jadi, harus bagaimana, Mak?
1580
01:39:15,583 --> 01:39:16,917
[menghela napas]
1581
01:39:18,042 --> 01:39:20,458
Mamak pun tak tahu.
1582
01:39:22,542 --> 01:39:24,875
Tapi ingat, Nak,
1583
01:39:24,958 --> 01:39:27,292
kalau anak berkembang,
1584
01:39:28,250 --> 01:39:31,667
orang tua pun harus berkembang.
1585
01:39:31,750 --> 01:39:35,167
Jadi orang tua itu tak ada tamatnya.
1586
01:39:36,375 --> 01:39:38,833
Harus belajar terus.
1587
01:39:40,375 --> 01:39:41,583
Mak.
1588
01:39:42,958 --> 01:39:45,250
Kita jemput mamak anak-anak dulu, ya?
1589
01:39:45,833 --> 01:39:47,542
Nak.
1590
01:39:47,625 --> 01:39:50,542
Menjemput itu ada adatnya.
1591
01:39:50,625 --> 01:39:52,833
Harus sama keluarga.
1592
01:39:54,917 --> 01:39:57,125
Nanti orang-orang jadi tahu.
1593
01:40:00,708 --> 01:40:03,583
Iya, Mak. Tak apa-apa.
1594
01:40:05,708 --> 01:40:09,833
[musik sendu mengalun]
1595
01:40:09,917 --> 01:40:11,000
Mak.
1596
01:40:13,667 --> 01:40:15,042
Mamak.
1597
01:40:18,000 --> 01:40:20,875
Saya mewakili Pak Domu,
1598
01:40:20,958 --> 01:40:22,500
meminta maaf padamu.
1599
01:40:23,250 --> 01:40:25,125
Kami berharap
1600
01:40:25,208 --> 01:40:29,000
kau berkenan kembali
pulang bersama kami ke rumah.
1601
01:40:30,583 --> 01:40:33,792
Boleh aku bicara berdua sama Pak Domu?
1602
01:40:36,042 --> 01:40:39,875
[musik sendu mengalun]
1603
01:40:41,958 --> 01:40:42,917
Mak.
1604
01:40:44,458 --> 01:40:45,500
Mari kita pulang.
1605
01:40:51,833 --> 01:40:53,542
Bagaimana pekerjaanmu?
1606
01:40:54,208 --> 01:40:55,583
Tak kulanjut, Pak.
1607
01:40:55,667 --> 01:40:56,917
Aku di sini saja, ya.
1608
01:40:58,250 --> 01:40:59,667
Kami pamit.
1609
01:41:00,667 --> 01:41:05,458
[musik sendu mengalun]
1610
01:41:13,625 --> 01:41:16,292
- [orang-orang riuh]
- [tertawa]
1611
01:41:17,667 --> 01:41:19,250
- Ayo!
- Oh, ya. Sini.
1612
01:41:19,833 --> 01:41:23,292
Saat main tebak-tebakan seperti ini,
1613
01:41:23,375 --> 01:41:24,625
jadi ingat sama bapakmu, ya?
1614
01:41:26,167 --> 01:41:29,542
Kasar. Tak begitu caranya
kalau mau menjebak.
1615
01:41:29,625 --> 01:41:33,667
Harusnya diajak mengobrol dulu,
baru masuk kalau mau menjebak.
1616
01:41:33,750 --> 01:41:37,833
Sudah, jawab saja.
Kau rindu, tidak, sama bapakmu?
1617
01:41:37,917 --> 01:41:40,000
- Panggil.
- Bapaknya Acho!
1618
01:41:40,083 --> 01:41:44,167
[bersorak]
1619
01:41:46,375 --> 01:41:50,875
[musik dramatis mengalun]
1620
01:41:55,542 --> 01:41:58,375
- [semua bersorak]
- [tertawa]
1621
01:41:58,458 --> 01:42:02,333
Bapaknya dia yang datang! Rasakan!
1622
01:42:04,708 --> 01:42:09,208
- Mirip sekali. Beda tak ada konde saja.
- Iya.
1623
01:42:09,292 --> 01:42:11,958
Bapak bangga punya anak pelawak?
1624
01:42:16,417 --> 01:42:17,250
Tidak.
1625
01:42:17,333 --> 01:42:19,375
[semua tertawa]
1626
01:42:19,458 --> 01:42:22,833
Harusnya jawab "bangga", Pak.
'Kan sudah masuk TV.
1627
01:42:23,875 --> 01:42:27,583
Gabe cerita sama mamaknya,
tapi sama saya tidak.
1628
01:42:28,667 --> 01:42:30,375
Memang anak durhaka kau!
1629
01:42:30,458 --> 01:42:33,333
- Cerita kau ke bapaknya.
- Ke mamaknya dia cerita apa, Pak?
1630
01:42:33,417 --> 01:42:35,208
Gabe bilang,
1631
01:42:35,792 --> 01:42:39,417
dia bahagia jadi pelawak
1632
01:42:39,500 --> 01:42:41,458
karena bikin orang senang.
1633
01:42:43,167 --> 01:42:47,875
Jadi, saya bangga atau tidak,
itu tidak penting.
1634
01:42:49,042 --> 01:42:55,833
Yang penting si Gabe sudah melakukan
apa yang bisa bikin dia bahagia.
1635
01:43:00,000 --> 01:43:01,417
Jadi, Gabe,
1636
01:43:03,083 --> 01:43:04,792
Bapak minta maaf…
1637
01:43:07,917 --> 01:43:12,417
karena selama ini
bikin Gabe tidak bahagia.
1638
01:43:16,333 --> 01:43:20,333
- Kenapa ini jadi pada menangis?
- Gabe, peluklah bapaknya.
1639
01:43:20,417 --> 01:43:21,917
Kasih tertawa.
1640
01:43:22,875 --> 01:43:24,625
Bapak yang peluk.
1641
01:43:24,708 --> 01:43:27,958
[semua tertawa]
1642
01:43:29,625 --> 01:43:32,792
[musik sendu mengalun]
1643
01:43:32,875 --> 01:43:34,833
Silakan diminum,
1644
01:43:37,500 --> 01:43:38,542
Amangboru.
1645
01:43:42,250 --> 01:43:44,125
Kau tahu panggilan Amangboru?
1646
01:43:45,250 --> 01:43:48,292
Domu sedikit-sedikit suka mengajari
adat Batak, Amangboru.
1647
01:43:52,292 --> 01:43:53,500
Nantulang tak ikut?
1648
01:43:59,042 --> 01:44:00,250
"Amangboru" itu
1649
01:44:01,167 --> 01:44:03,083
pasangannya "Namboru".
1650
01:44:04,125 --> 01:44:05,542
Kalau "Tulang"
1651
01:44:06,208 --> 01:44:08,083
baru pasangannya "Nantulang".
1652
01:44:09,833 --> 01:44:11,333
Oh.
1653
01:44:12,333 --> 01:44:15,750
Maaf, Amangboru.
Domu mengajarinya belum sampai situ.
1654
01:44:18,208 --> 01:44:20,667
Kenapa kau mau sama si Domu?
1655
01:44:22,542 --> 01:44:24,000
Langsung ke intinya, ya.
1656
01:44:25,417 --> 01:44:29,458
Domu itu, walaupun tampilan luarnya keras,
1657
01:44:29,542 --> 01:44:31,625
tapi sebenarnya dia baik sekali.
1658
01:44:32,208 --> 01:44:36,917
Bisa dipercaya, dan saya tak ada alasan
untuk meragukannya, Amangboru.
1659
01:44:38,208 --> 01:44:40,042
Mau kau kawin pakai adat Batak?
1660
01:44:40,125 --> 01:44:41,917
- Mau.
- Mau?
1661
01:44:42,833 --> 01:44:46,792
Mau. Saya suka sama pernikahan Batak.
1662
01:44:46,875 --> 01:44:51,083
Pernikahan Batak itu rasanya unik, sakral,
1663
01:44:51,167 --> 01:44:52,917
dan emosional.
1664
01:44:54,375 --> 01:44:56,792
Saya sudah minta sama Domu,
1665
01:44:56,875 --> 01:44:59,958
tapi katanya Amangboru tak akan mau.
1666
01:45:02,375 --> 01:45:04,167
[pintu diketuk]
1667
01:45:04,250 --> 01:45:05,500
Iya.
1668
01:45:08,208 --> 01:45:09,500
Silakan.
1669
01:45:10,750 --> 01:45:14,083
Ini rumahnya Pak Pomo, 'kan?
1670
01:45:14,875 --> 01:45:16,083
Iya, saya.
1671
01:45:16,875 --> 01:45:19,458
Saya bapaknya si Sahat.
1672
01:45:19,542 --> 01:45:20,542
Hormas!
1673
01:45:21,167 --> 01:45:22,083
Hormas?
1674
01:45:23,542 --> 01:45:26,375
Itu "Assalamualaikum"-nya Batak, 'kan?
1675
01:45:26,458 --> 01:45:28,833
Oh, "horas"!
1676
01:45:28,917 --> 01:45:30,333
[tertawa]
1677
01:45:30,417 --> 01:45:32,125
- Horas!
- Horas!
1678
01:45:32,208 --> 01:45:35,083
Maaf, sudah tua, Pak. Lupa.
1679
01:45:35,167 --> 01:45:37,125
Silakan. Mari.
1680
01:45:38,292 --> 01:45:40,875
Saat KKN di desa ini,
1681
01:45:41,708 --> 01:45:47,792
Sahat dan teman-temannya
tidur di sini, Pak. Di rumah saya.
1682
01:45:47,875 --> 01:45:51,833
Saya gelarkan tikar di sini. [tertawa]
1683
01:45:52,417 --> 01:45:57,583
Dia memimpin kelompok
yang kebanyakan anak-anak Batak.
1684
01:45:58,167 --> 01:45:59,500
Hebatnya,
1685
01:46:00,208 --> 01:46:04,125
dia dicintai dan disukai warga.
1686
01:46:04,208 --> 01:46:08,417
Padahal orang-orang di sini,
orang Jawa semua.
1687
01:46:08,500 --> 01:46:15,167
Dan saat KKN, dia sempat bilang ke saya
kalau setelah lulus nanti,
1688
01:46:15,250 --> 01:46:19,125
dia akan kembali dan tinggal di sini.
1689
01:46:19,208 --> 01:46:22,542
Saya pikir itu cuma bercanda.
1690
01:46:24,500 --> 01:46:27,792
Ternyata benar. Dia datang ke sini.
1691
01:46:27,875 --> 01:46:30,458
Terus membantu warga,
1692
01:46:30,542 --> 01:46:35,583
mengajari cara bertani yang baru.
1693
01:46:35,667 --> 01:46:38,625
Bikin hasilnya lebih baik.
1694
01:46:38,708 --> 01:46:44,458
Dan cara menjualnya lebih mahal,
dan itu berhasil.
1695
01:46:44,542 --> 01:46:47,250
Saya kagum betul sama anak itu.
1696
01:46:47,333 --> 01:46:49,542
Dan warga di sini
1697
01:46:49,625 --> 01:46:52,250
sangat mencintai Sahat, Pak.
1698
01:47:05,542 --> 01:47:07,083
[klakson mobil]
1699
01:47:10,583 --> 01:47:15,667
[musik dramatis mengalun]
1700
01:47:24,083 --> 01:47:25,208
Mak.
1701
01:47:25,292 --> 01:47:26,917
Waktu itu Mamak bilang apa ke Bapak?
1702
01:47:28,917 --> 01:47:30,417
[Mamak Domu]
Pak Domu.
1703
01:47:31,000 --> 01:47:33,542
Kalau kau memang sudah berubah,
1704
01:47:34,583 --> 01:47:35,833
dengarkan aku,
1705
01:47:37,542 --> 01:47:41,667
yang harusnya
menjemput aku dan Sarma ke sini
1706
01:47:42,583 --> 01:47:44,917
bukan keluargamu yang ini.
1707
01:47:46,000 --> 01:47:49,375
[musik dramatis mengalun]
1708
01:47:51,625 --> 01:47:54,208
Mak Domu, ayolah.
1709
01:47:54,875 --> 01:47:55,875
Kita pulang.
1710
01:48:00,000 --> 01:48:01,125
Tak bisa.
1711
01:48:06,333 --> 01:48:08,083
Aku lagi makan.
1712
01:48:09,375 --> 01:48:11,042
Tunggulah selesai makan.
1713
01:48:12,708 --> 01:48:13,917
Makan apa, Mak?
1714
01:48:14,000 --> 01:48:16,542
- Mi gomak.
- [Gabe] Yang masak?
1715
01:48:16,625 --> 01:48:17,542
Mamak.
1716
01:48:18,750 --> 01:48:20,792
Mau bagaimana lagi. Harus menunggu, Pak.
1717
01:48:20,875 --> 01:48:23,542
[musik dramatis mengalun]
1718
01:48:36,458 --> 01:48:38,208
[Mamak Domu] Ayolah, ikut makan.
1719
01:48:40,375 --> 01:48:42,542
Tak kuracun, Pak.
1720
01:48:44,083 --> 01:48:46,333
Kalau kau tak percaya,
1721
01:48:47,667 --> 01:48:49,833
suruh si Gabe doakan.
1722
01:48:51,042 --> 01:48:54,833
[musik riang mengalun]
1723
01:48:59,583 --> 01:49:04,208
♪ Di parbissar mataniari ♪
1724
01:49:05,083 --> 01:49:09,083
♪ Hehe au sian podomani ♪
1725
01:49:10,375 --> 01:49:14,000
♪ Mangullus ma alogo ♪
1726
01:49:15,500 --> 01:49:18,000
[Bapak Domu] Betul rupanya tak diracun.
1727
01:49:18,083 --> 01:49:22,292
Sudah lima sendok kumakan, masih sehat.
1728
01:49:22,375 --> 01:49:25,167
[Gabe] Karena memang sudah kudoakan, Pak.
1729
01:49:25,250 --> 01:49:30,917
- Jika manjur, doakan mukamu ganteng.
- [semua tertawa]
1730
01:49:31,000 --> 01:49:32,083
[Gabe] Benar juga, Pak.
1731
01:49:32,167 --> 01:49:33,833
[semua tertawa]
1732
01:49:33,917 --> 01:49:36,042
- [Sahat] Ayo lagi, Pak.
- [semua tertawa]
1733
01:49:37,292 --> 01:49:41,083
♪ Huingot tikkina ujui ♪
1734
01:49:41,750 --> 01:49:46,958
♪ Diparborhat au ♪
1735
01:49:47,042 --> 01:49:52,917
♪ Tu parjalanganki ♪
1736
01:49:53,000 --> 01:49:56,708
♪ Di huta na martuai ♪
1737
01:49:58,000 --> 01:50:02,958
♪ Tongtong lao tu si ma rohakki ♪
1738
01:50:03,042 --> 01:50:08,125
♪ Na di topi taoi ♪
1739
01:50:08,208 --> 01:50:13,708
♪ Siingotonki ♪
1740
01:50:13,792 --> 01:50:19,625
♪ Uju haheteonki ♪
1741
01:50:19,708 --> 01:50:22,750
♪ Oh ♪
1742
01:50:30,417 --> 01:50:33,833
♪ Di tikki borngini ♪
1743
01:50:35,125 --> 01:50:39,375
♪ Poltak ma bulan tuai ♪
1744
01:50:40,458 --> 01:50:45,625
♪ Marmeam meam ma akka dakdanaki ♪
1745
01:50:45,708 --> 01:50:50,917
♪ Marendei ma au disi ♪
1746
01:50:51,000 --> 01:50:55,667
♪ Rap dohot donganki ♪
1747
01:50:55,750 --> 01:51:00,583
♪ Di huta na martuai ♪
1748
01:51:01,792 --> 01:51:07,333
♪ Tongtong lao tu si ma rohakki ♪
1749
01:51:07,417 --> 01:51:11,292
♪ Na di topi taoi ♪
1750
01:51:12,208 --> 01:51:17,750
♪ Siingotonki ♪
1751
01:51:17,833 --> 01:51:23,083
♪ Uju haheteonki ♪
1752
01:51:23,167 --> 01:51:27,250
♪ Di huta na martuai ♪
1753
01:51:28,417 --> 01:51:33,667
♪ Tongtong lao tu si ma rohakki ♪
1754
01:51:33,750 --> 01:51:38,000
♪ Na di topi taoi ♪
1755
01:51:38,917 --> 01:51:44,125
♪ Siingotonki ♪
1756
01:51:44,208 --> 01:51:51,125
♪ Uju haheteonki ♪
1757
01:52:01,042 --> 01:52:04,542
♪ Di tikki borngini ♪
1758
01:52:05,875 --> 01:52:09,833
♪ Poltak ma bulan tuai ♪
1759
01:52:11,208 --> 01:52:16,292
♪ Marmeam meam ma akka dakdanaki ♪
1760
01:52:16,375 --> 01:52:21,458
♪ Marendei ma au disi ♪
1761
01:52:21,542 --> 01:52:27,292
♪ Rap dohot donganki ♪
1762
01:52:27,375 --> 01:52:31,208
♪ Di huta na martuai ♪
1763
01:52:32,417 --> 01:52:37,917
♪ Tongtong lao tu si ma rohakki ♪
1764
01:52:38,000 --> 01:52:42,000
♪ Na di topi taoi ♪
1765
01:52:42,833 --> 01:52:48,250
♪ Siingotonki ♪
1766
01:52:48,333 --> 01:52:53,792
♪ Uju haheteonki ♪
1767
01:52:53,875 --> 01:52:57,917
♪ Di huta na martuai ♪
1768
01:52:59,042 --> 01:53:04,625
♪ Tongtong lao tu si ma rohakki ♪
1769
01:53:04,708 --> 01:53:08,708
♪ Na di topi taoi ♪
1770
01:53:09,500 --> 01:53:14,792
♪ Siingotonki ♪
1771
01:53:14,875 --> 01:53:21,542
♪ Uju haheteonki ♪
1772
01:53:23,375 --> 01:53:29,042
[musik berlanjut]
120507