Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,092 --> 00:00:07,007
- Previously
on "New Amsterdam"...
2
00:00:07,050 --> 00:00:08,138
- She was dealing with a lot.
3
00:00:08,182 --> 00:00:09,531
Maybe she needed
to deal with that alone.
4
00:00:09,574 --> 00:00:11,446
- I know she did,
'cause she told me.
5
00:00:11,489 --> 00:00:13,056
- I don't know how
to be a single man.
6
00:00:13,100 --> 00:00:15,363
- Your profile is set to only
matches over 90 years old.
7
00:00:15,406 --> 00:00:17,017
If you just toggle that--
8
00:00:17,060 --> 00:00:18,322
- Oh, my gosh.
9
00:00:18,366 --> 00:00:20,237
- I'm looking
for a Horace Reynolds.
10
00:00:20,281 --> 00:00:22,674
- Hey, look, I heard
he got really sick.
11
00:00:22,718 --> 00:00:25,112
- It sounds like
a textbook example of someone
12
00:00:25,155 --> 00:00:27,157
with bipolar disorder.
13
00:00:27,201 --> 00:00:29,594
- There's been a change
of plans.
14
00:00:29,638 --> 00:00:32,510
I think I might
have to crash here.
15
00:00:32,554 --> 00:00:36,123
The truth is
you'd be doing me a favor.
16
00:00:36,166 --> 00:00:37,776
[upbeat music]
17
00:00:37,820 --> 00:00:39,039
[elevator dings]
18
00:00:39,082 --> 00:00:43,608
♪
19
00:00:43,652 --> 00:00:44,870
[elevator dings]
20
00:00:44,914 --> 00:00:46,220
- [clears throat]
21
00:00:50,137 --> 00:00:52,791
- Hmm.
22
00:00:52,835 --> 00:00:54,097
Somebody's been practicing.
23
00:00:54,141 --> 00:00:55,403
- Yeah, yeah.
24
00:00:55,446 --> 00:00:57,100
Found a nice deaf instructor
on YouTube
25
00:00:57,144 --> 00:00:59,407
who convinced me to go premium.
26
00:01:02,758 --> 00:01:04,934
You roll--y--
27
00:01:04,977 --> 00:01:06,675
I just got the word "you."
28
00:01:08,242 --> 00:01:09,634
Rolling--will you help me here?
[elevator dings]
29
00:01:09,678 --> 00:01:12,724
- [giggles]
30
00:01:12,768 --> 00:01:13,856
- I think you got this.
31
00:01:13,899 --> 00:01:15,292
- You do?
32
00:01:19,949 --> 00:01:21,559
[clears throat]
33
00:01:24,171 --> 00:01:26,782
Was it roll?
- [giggles]
34
00:01:28,914 --> 00:01:32,135
- Who--who door clock?
35
00:01:32,179 --> 00:01:34,355
No, sorry.
36
00:01:36,313 --> 00:01:38,750
Who are you door--
37
00:01:38,794 --> 00:01:41,144
who are you door punching?
That doesn't make any sense.
38
00:01:41,188 --> 00:01:44,016
Here.
Would you just...
39
00:01:44,060 --> 00:01:46,454
type it?
40
00:01:47,933 --> 00:01:49,587
Please.
- Hmm.
41
00:01:51,328 --> 00:01:54,984
[phone keyboard clacking]
42
00:01:55,027 --> 00:01:56,768
[elevator dings]
43
00:01:56,812 --> 00:01:58,118
Hmm.
44
00:01:59,075 --> 00:02:01,295
- Great.
Thank you.
45
00:02:07,257 --> 00:02:08,693
[dog barks]
46
00:02:16,527 --> 00:02:18,486
- We're all here.
- What's the big news?
47
00:02:18,529 --> 00:02:20,444
You dating another
married woman?
48
00:02:20,488 --> 00:02:22,968
- [chuckles]
Ladies, ladies.
49
00:02:23,012 --> 00:02:25,014
Let's give him some grace, huh?
50
00:02:25,057 --> 00:02:27,190
Floyd, what's going on?
51
00:02:27,234 --> 00:02:29,236
- Right.
52
00:02:29,279 --> 00:02:31,063
So as you all know,
I've been spending
53
00:02:31,107 --> 00:02:32,935
a lot of time with Dad.
- Floyd.
54
00:02:32,978 --> 00:02:36,547
- And I think that there
may be an explanation
55
00:02:36,591 --> 00:02:39,420
for his behavior
through all these years.
56
00:02:42,814 --> 00:02:44,729
I think he has
bipolar disorder.
57
00:02:47,689 --> 00:02:49,821
- Why on Earth
would you think that?
58
00:02:49,865 --> 00:02:52,172
- Well, he was acting
very strangely the other day,
59
00:02:52,215 --> 00:02:54,870
and the chair of psychiatry
suggested to me that his--
60
00:02:54,913 --> 00:02:57,829
- Have you lost your mind
along with him?
61
00:02:57,873 --> 00:03:00,484
- Oh, come on, Mama,
can't you see it?
62
00:03:00,528 --> 00:03:02,617
The erratic behavior,
his--his mania,
63
00:03:02,660 --> 00:03:04,314
all those awful stories
you told us
64
00:03:04,358 --> 00:03:05,881
about how he behaved
before he left--
65
00:03:05,924 --> 00:03:07,230
it all makes sense now.
66
00:03:07,274 --> 00:03:09,580
- Floyd, lots of people
have issues,
67
00:03:09,624 --> 00:03:11,234
but they find a way
to stick around.
68
00:03:11,278 --> 00:03:14,411
Your father didn't leave us
because he was mentally ill.
69
00:03:14,455 --> 00:03:17,980
He left us because he didn't
love us enough to try!
70
00:03:18,023 --> 00:03:19,286
- OK, OK.
All right.
71
00:03:19,329 --> 00:03:21,679
Well, let's not repeat
his mistake, right?
72
00:03:21,723 --> 00:03:25,335
Let's--let's find
enough love to reach out.
73
00:03:25,379 --> 00:03:27,468
The only way
to cut through decades
74
00:03:27,511 --> 00:03:30,340
of untreated mental illness
is just to show him
75
00:03:30,384 --> 00:03:32,255
what he could have
if he tries--
76
00:03:32,299 --> 00:03:35,258
a family.
- Oh.
77
00:03:35,302 --> 00:03:37,173
I don't wanna hear this.
78
00:03:37,217 --> 00:03:40,263
Lost his mind.
79
00:03:40,307 --> 00:03:42,222
- I honestly didn't
think you could top
80
00:03:42,265 --> 00:03:45,094
having a baby in a threesome.
81
00:03:45,137 --> 00:03:48,053
[somber music]
82
00:03:48,097 --> 00:03:49,751
♪
83
00:03:49,794 --> 00:03:50,926
- Hmm.
84
00:03:50,969 --> 00:03:52,188
♪
85
00:03:52,232 --> 00:03:55,670
- ♪ Bury me alive
or just kill me ♪
86
00:03:55,713 --> 00:03:59,195
♪ 'Cause honestly I'm tired
of just feeling ♪
87
00:03:59,239 --> 00:04:03,068
♪ Just another
black hole feeling ♪
88
00:04:03,112 --> 00:04:06,246
♪ 'Cause there's shit I've
seen that I can't forget ♪
89
00:04:06,289 --> 00:04:11,076
♪ Will you, oh
90
00:04:11,120 --> 00:04:13,253
♪ Don't you miss me when,
miss me when ♪
91
00:04:13,296 --> 00:04:17,822
♪ I'm gone
92
00:04:17,866 --> 00:04:20,956
♪ Because you're the reason
that I'm not around ♪
93
00:04:20,999 --> 00:04:24,351
♪
94
00:04:24,394 --> 00:04:25,395
- What are you--
95
00:04:25,439 --> 00:04:27,919
put that plate back.
96
00:04:27,963 --> 00:04:29,225
- It's dirty.
97
00:04:29,269 --> 00:04:30,966
- Yeah, this is
also my apartment.
98
00:04:39,627 --> 00:04:40,889
How about some breakfast?
99
00:04:40,932 --> 00:04:42,369
- God, no.
100
00:04:45,067 --> 00:04:51,247
Where are the--where are
the pills I had here?
101
00:04:51,291 --> 00:04:53,380
- Oh, I took those hours ago.
102
00:04:56,339 --> 00:04:59,821
- God, Mom screwed us up.
103
00:05:09,134 --> 00:05:12,399
- So, listen, there is work
being done on my apartment,
104
00:05:12,442 --> 00:05:14,314
like some really involved
plumbing thing.
105
00:05:14,357 --> 00:05:15,967
It's gonna be
at least a month,
106
00:05:16,011 --> 00:05:18,056
and I was thinking
that maybe I could stay--
107
00:05:18,100 --> 00:05:19,536
- Hell no.
108
00:05:22,365 --> 00:05:23,845
- I'll pay rent.
109
00:05:27,414 --> 00:05:29,111
- All right, fine,
110
00:05:29,154 --> 00:05:31,722
but you're paying up front.
111
00:05:31,766 --> 00:05:33,028
Because who knows
when you're going
112
00:05:33,071 --> 00:05:35,073
to disappear on me again?
113
00:05:35,117 --> 00:05:37,989
[soft dramatic music]
114
00:05:38,033 --> 00:05:43,473
♪
115
00:05:43,517 --> 00:05:44,996
- Oh, big mistake.
116
00:05:45,040 --> 00:05:46,476
Big, huge.
117
00:05:46,520 --> 00:05:47,956
- Are you quoting
"Pretty Woman"?
118
00:05:47,999 --> 00:05:49,392
- Yes, because those
dead-eyed bitches
119
00:05:49,436 --> 00:05:51,176
snubbing Vivian
is the same level of dumb
120
00:05:51,220 --> 00:05:52,961
as you moving in
with your sister.
121
00:05:53,004 --> 00:05:54,354
You're sober, Lauren.
122
00:05:54,397 --> 00:05:55,485
You can't handle
that kind of temptation.
123
00:05:55,529 --> 00:05:56,921
- What I can't handle
is guilt, OK?
124
00:05:56,965 --> 00:05:58,836
She's a mess because
I left her there with my mom.
125
00:05:58,880 --> 00:06:01,012
- She's a mess
because she gobbles up drugs
126
00:06:01,056 --> 00:06:02,536
like they're Skittles.
127
00:06:02,579 --> 00:06:04,712
A sober person living with her
isn't gonna change that.
128
00:06:04,755 --> 00:06:06,366
You haven't told her
you're sober?
129
00:06:06,409 --> 00:06:07,367
- Not yet.
- When?
130
00:06:07,410 --> 00:06:08,455
- Soon.
- Tonight.
131
00:06:08,498 --> 00:06:10,108
- I miss Casey.
132
00:06:10,152 --> 00:06:11,806
- I'll take this one.
133
00:06:11,849 --> 00:06:14,243
- Fire at a wedding venue
caused a stampede for the exit.
134
00:06:14,286 --> 00:06:15,679
Groom was crushed
against the wall.
135
00:06:15,723 --> 00:06:17,202
Mostly likely broken ribs.
- OK, O2 stats are low.
136
00:06:17,246 --> 00:06:18,856
Respirations are high.
137
00:06:18,900 --> 00:06:20,205
Let's get him to Trauma 1
and prepare for intubation.
138
00:06:20,249 --> 00:06:21,555
- Got another one.
- On it.
139
00:06:21,598 --> 00:06:23,600
- Cordelia Kaplan, 32,
minor abrasions
140
00:06:23,644 --> 00:06:25,210
and severe smoke inhalation.
141
00:06:25,254 --> 00:06:26,473
- OK, vitals are stable.
142
00:06:26,516 --> 00:06:27,648
Let's park her
at the nurse's station
143
00:06:27,691 --> 00:06:30,564
and get her on 100% O2.
144
00:06:30,607 --> 00:06:32,304
Hey, how many more
can we expect?
145
00:06:32,348 --> 00:06:33,741
- The whole damn wedding.
146
00:06:36,570 --> 00:06:38,485
- Hey, page everyone.
147
00:06:38,528 --> 00:06:41,488
[sirens blaring]
148
00:06:41,531 --> 00:06:43,446
[jazzy drumbeat]
149
00:06:43,490 --> 00:06:46,406
[indistinct chatter]
150
00:06:46,449 --> 00:06:50,322
[machines beeping]
151
00:06:50,366 --> 00:06:51,541
- Hey, where do you want me?
152
00:06:51,585 --> 00:06:53,891
- Bay 27.
Ring bearer with facial lac.
153
00:06:53,935 --> 00:06:56,894
- Hey, nice suit.
154
00:06:56,938 --> 00:07:00,724
- Collapsed lung?
- 70% on chest X-ray.
155
00:07:00,768 --> 00:07:02,422
- OK.
I will place the chest tube.
156
00:07:02,465 --> 00:07:04,685
You take the esophageal rupture
up to the OR.
157
00:07:04,728 --> 00:07:06,426
- On it.
- How can I help?
158
00:07:06,469 --> 00:07:07,731
- Is there a vax set?
159
00:07:07,775 --> 00:07:09,516
Wilder's in Trauma 1.
Massive bleed.
160
00:07:09,559 --> 00:07:11,387
- Copy.
Excuse me.
161
00:07:11,431 --> 00:07:13,998
[devices beeping]
162
00:07:14,042 --> 00:07:16,000
Hey, where are we?
163
00:07:16,044 --> 00:07:18,002
- We got
a lacerated femoral artery.
164
00:07:18,046 --> 00:07:19,613
Trying to close him up,
but I can't stop the bleed.
165
00:07:19,656 --> 00:07:22,224
He's the groom.
- How's the pressure?
166
00:07:22,267 --> 00:07:24,531
- 106/58.
167
00:07:26,184 --> 00:07:27,795
- Thank you.
168
00:07:29,405 --> 00:07:32,930
- Severe cyanosis
on both hands.
169
00:07:32,974 --> 00:07:34,671
Wait, wait, wait on the blood.
170
00:07:34,715 --> 00:07:36,194
- It's O negative.
171
00:07:36,238 --> 00:07:37,544
- Check his pockets.
172
00:07:43,201 --> 00:07:46,814
- His blood type
is Lutheran B negative.
173
00:07:46,857 --> 00:07:48,772
- His cells have an atypical
protein, making it very rare.
174
00:07:48,816 --> 00:07:50,470
- What does that mean?
175
00:07:50,513 --> 00:07:52,080
- It means that O negative is
not a universal blood for him,
176
00:07:52,123 --> 00:07:53,690
and it could kill him.
177
00:07:53,734 --> 00:07:56,171
Hey, do we have any
Lutheran B negative on hand?
178
00:07:56,214 --> 00:07:57,215
- No.
179
00:07:57,259 --> 00:08:00,218
[dramatic music]
180
00:08:00,262 --> 00:08:01,829
♪
181
00:08:01,872 --> 00:08:03,787
- OK, Ellie, well, it's
looking pretty cleaned out,
182
00:08:03,831 --> 00:08:05,310
so we'll get you
a couple stitches,
183
00:08:05,354 --> 00:08:06,877
and we'll get you out of here.
184
00:08:06,921 --> 00:08:09,706
Your mom's gonna be OK.
- See?
185
00:08:09,750 --> 00:08:12,492
Everything's gonna be OK,
just like I told you.
186
00:08:16,234 --> 00:08:18,585
Lily?
187
00:08:18,628 --> 00:08:21,283
- You doing OK, Lily?
188
00:08:21,326 --> 00:08:23,807
That's a beautiful bouquet.
189
00:08:23,851 --> 00:08:26,462
Should we get them some water?
190
00:08:26,506 --> 00:08:27,811
- Honey?
191
00:08:27,855 --> 00:08:29,509
- Can you tell me
how you're feeling, Lily?
192
00:08:32,207 --> 00:08:33,643
OK, you stay right here.
193
00:08:33,687 --> 00:08:34,818
I'm gonna go
and get some water.
194
00:08:34,862 --> 00:08:36,646
- What's wrong?
- I'm not sure.
195
00:08:36,690 --> 00:08:37,865
Close her up.
- On it.
196
00:08:37,908 --> 00:08:39,170
- Iggy?
- Yeah, yeah.
197
00:08:39,214 --> 00:08:40,476
Put it up over your nose.
Deep breaths, okay?
198
00:08:40,520 --> 00:08:41,999
Yeah?
199
00:08:42,043 --> 00:08:43,784
- OK, so the flower girl,
she's got no visible injuries,
200
00:08:43,827 --> 00:08:45,612
but she's unresponsive
to verbal and physical cues.
201
00:08:45,655 --> 00:08:47,657
- OK, oh, yeah,
I'll check that out.
202
00:08:47,701 --> 00:08:50,486
Deep breaths, OK?
Deep, slow.
203
00:08:50,530 --> 00:08:53,489
[indistinct chatter]
204
00:08:53,533 --> 00:08:56,361
[jazzy drumbeat]
205
00:08:56,405 --> 00:08:58,538
- You have to clear this area.
I'm so sorry.
206
00:08:58,581 --> 00:08:59,539
- Whoa!
207
00:08:59,582 --> 00:09:01,628
♪
208
00:09:01,671 --> 00:09:05,022
- [moaning]
209
00:09:05,066 --> 00:09:06,937
- This is why
I'm never getting married.
210
00:09:09,897 --> 00:09:10,288
.
211
00:09:10,332 --> 00:09:12,639
- Ottawa usually has two
frozen units, but they're out.
212
00:09:12,682 --> 00:09:13,335
- OK, so what's
the next closest?
213
00:09:13,378 --> 00:09:14,728
- Perth.
- Australia?
214
00:09:14,771 --> 00:09:16,294
It's 26 hours away.
215
00:09:16,338 --> 00:09:18,514
Our guy has maybe 12 hours
before complete organ failure.
216
00:09:18,558 --> 00:09:20,647
I mean, this is why
rare blood banks exist.
217
00:09:20,690 --> 00:09:23,911
How can none of them have any?
- Seriously?
218
00:09:23,954 --> 00:09:26,478
Covid, staffing limitations,
poor donor turnout.
219
00:09:26,522 --> 00:09:28,306
- Mexico City has nothing.
220
00:09:31,396 --> 00:09:33,660
You're smiling.
You're smiling.
221
00:09:33,703 --> 00:09:35,749
Does that mean somebody--
222
00:09:35,792 --> 00:09:38,316
- Toronto General has two units
of Lutheran B negative
223
00:09:38,360 --> 00:09:39,535
ready to make the trip.
224
00:09:39,579 --> 00:09:40,841
- I'm gonna get
the helicopter ready.
225
00:09:40,884 --> 00:09:42,190
- I will go find the bride
226
00:09:42,233 --> 00:09:43,365
and let her know
that her wedding day
227
00:09:43,408 --> 00:09:44,714
is finally looking up.
228
00:09:46,716 --> 00:09:48,457
- It was just awful.
229
00:09:48,500 --> 00:09:50,981
Not the venue,
which I had my doubts about,
230
00:09:51,025 --> 00:09:52,809
but turned out
to be quite lovely
231
00:09:52,853 --> 00:09:54,506
until all hell broke loose.
232
00:09:54,550 --> 00:09:56,160
- Well, the good news is
is most of these cuts
233
00:09:56,204 --> 00:09:57,684
appear to be superficial.
234
00:09:57,727 --> 00:09:59,424
Let's start hitting them
with antibiotic ointment,
235
00:09:59,468 --> 00:10:01,209
and let's get as many
of them glued as possible.
236
00:10:01,252 --> 00:10:03,037
- On it.
- What happened to your elbow?
237
00:10:03,080 --> 00:10:05,343
- Oh, my.
238
00:10:05,387 --> 00:10:08,259
I'm deformed!
- I'm sorry.
239
00:10:08,303 --> 00:10:10,044
I'm sure this isn't what
you pictured when you RSVP'd.
240
00:10:10,087 --> 00:10:12,133
- Ow.
No, it wasn't.
241
00:10:12,176 --> 00:10:15,615
Knowing the family, I expected
subpar food and a cash bar,
242
00:10:15,658 --> 00:10:18,574
but not an explosion
during the I dos.
243
00:10:18,618 --> 00:10:20,620
- An explosion?
I thought it was a fire.
244
00:10:20,663 --> 00:10:22,099
- Kaboom.
245
00:10:22,143 --> 00:10:24,232
Suddenly, the room was full
of smoke, the thick kind,
246
00:10:24,275 --> 00:10:26,408
like at Korean barbecue.
- Oh.
247
00:10:26,451 --> 00:10:27,670
And you said
you're feeling back pain?
248
00:10:27,714 --> 00:10:29,672
- Oh, like when
you swallow wrong,
249
00:10:29,716 --> 00:10:31,152
and it feels like
the food is stabbing your back
250
00:10:31,195 --> 00:10:32,588
from the inside.
251
00:10:32,632 --> 00:10:34,721
- Dr. Turan,
help me get him on the side.
252
00:10:34,764 --> 00:10:36,244
Nice and easy,
nice and easy, now.
253
00:10:36,287 --> 00:10:37,419
You got it.
254
00:10:37,462 --> 00:10:38,681
- Were you
at the wedding alone?
255
00:10:38,725 --> 00:10:41,466
- Alone?
I've been married for 40 years.
256
00:10:41,510 --> 00:10:43,294
I'm never anywhere alone.
257
00:10:43,338 --> 00:10:45,775
My wife's a few beds over.
Glad she's OK.
258
00:10:45,819 --> 00:10:47,037
The minute it happened,
259
00:10:47,081 --> 00:10:48,299
everyone started
screaming, running.
260
00:10:48,343 --> 00:10:49,997
- My wife needed me,
and I couldn't find her.
261
00:10:50,040 --> 00:10:51,259
Oh!
262
00:10:51,302 --> 00:10:52,869
- All right,
start an IV of Toradol.
263
00:10:52,913 --> 00:10:54,741
All right, Stan, I'm gonna have
to cut off your tux.
264
00:10:54,784 --> 00:10:56,177
- But it's a rental.
265
00:10:56,220 --> 00:10:58,832
- Agh!
Oh.
266
00:10:58,875 --> 00:11:00,355
That actually feels better.
267
00:11:00,398 --> 00:11:01,878
- Pass me some of those 4x4s.
268
00:11:01,922 --> 00:11:03,445
I'm gonna get started
on this side.
269
00:11:03,488 --> 00:11:04,751
- Set aside a week.
270
00:11:04,794 --> 00:11:06,187
- Do you have
any idea what could have
271
00:11:06,230 --> 00:11:08,668
caused so many tiny cuts?
- I don't know.
272
00:11:08,711 --> 00:11:11,627
Maybe when I ran through
the champagne glass tower.
273
00:11:11,671 --> 00:11:13,673
- Face-first.
- Need to irrigate.
274
00:11:13,716 --> 00:11:15,370
You sure
you didn't fall on your back?
275
00:11:15,413 --> 00:11:17,633
- Yes, because I remember
pushing myself up,
276
00:11:17,677 --> 00:11:19,766
like a push-up,
to look for Tamara.
277
00:11:19,809 --> 00:11:22,725
That's when the entire wedding
ran across my back.
278
00:11:24,988 --> 00:11:26,642
Everything look OK?
279
00:11:26,686 --> 00:11:29,166
- Is there any chance
you might have been shot?
280
00:11:29,210 --> 00:11:31,299
- Shot?
- Who would do that?
281
00:11:31,342 --> 00:11:33,257
Who would erect
a 10-foot-tall crystal monster
282
00:11:33,301 --> 00:11:34,868
in the middle of a party?
283
00:11:34,911 --> 00:11:36,696
Even if there hadn't been
an explosion,
284
00:11:36,739 --> 00:11:38,785
someone was going
through that thing.
285
00:11:38,828 --> 00:11:40,134
- All right.
286
00:11:40,177 --> 00:11:41,657
Well, I think
you're good to go.
287
00:11:41,701 --> 00:11:43,311
- Oh, but what about my ankle?
288
00:11:43,354 --> 00:11:45,269
- Tamara, wow.
289
00:11:45,313 --> 00:11:46,923
It's just the wedding
that keeps on giving.
290
00:11:46,967 --> 00:11:48,795
- Uh-huh.
- OK, OK.
291
00:11:48,838 --> 00:11:50,666
- Ow, ow!
292
00:11:50,710 --> 00:11:52,320
Is it broken?
293
00:11:52,363 --> 00:11:53,625
- Sprained is my guess,
but we should
294
00:11:53,669 --> 00:11:55,976
probably get an X-ray
just to be safe.
295
00:11:56,019 --> 00:11:57,978
- Ow.
296
00:11:58,021 --> 00:11:59,327
What?
297
00:11:59,370 --> 00:12:01,068
- Go ahead and dress the wound.
298
00:12:01,111 --> 00:12:02,765
Oh, how's Tamara Leckie doing?
299
00:12:02,809 --> 00:12:04,375
- Well, I think
she's done with weddings,
300
00:12:04,419 --> 00:12:06,551
but she's gonna be fine.
How's her husband?
301
00:12:06,595 --> 00:12:08,162
- Well, I was convinced
he had been shot,
302
00:12:08,205 --> 00:12:09,163
but there's
three inches of something
303
00:12:09,206 --> 00:12:10,338
jammed through his back.
304
00:12:10,381 --> 00:12:11,818
- What do you mean, something?
305
00:12:11,861 --> 00:12:13,210
- It's definitely not a bullet,
but whatever it is,
306
00:12:13,254 --> 00:12:14,777
it's long and thin.
307
00:12:14,821 --> 00:12:17,388
[jazzy drumbeat]
308
00:12:17,432 --> 00:12:19,173
- [sighs]
- Yeah.
309
00:12:19,216 --> 00:12:20,783
- Yeah.
- Okay.
310
00:12:20,827 --> 00:12:21,828
- Just give me
a few minutes.
311
00:12:24,004 --> 00:12:25,179
Hi.
312
00:12:25,222 --> 00:12:26,441
Hey, Lily.
313
00:12:26,484 --> 00:12:28,225
So I thought
it might be helpful
314
00:12:28,269 --> 00:12:29,487
to get you out
of all that chaos
315
00:12:29,531 --> 00:12:31,228
for a few minutes, right?
316
00:12:31,272 --> 00:12:32,403
A little peace and quiet.
317
00:12:34,754 --> 00:12:36,973
Also, Lily, your mom is
right outside of that window,
318
00:12:37,017 --> 00:12:39,323
so if you need her
for anything, you let me know.
319
00:12:39,367 --> 00:12:41,369
I'll take you right to her.
Deal?
320
00:12:45,982 --> 00:12:47,157
Bit of good news,
321
00:12:47,201 --> 00:12:48,550
your physical exams
all came back,
322
00:12:48,593 --> 00:12:51,379
and they show
no bodily harm whatsoever.
323
00:12:57,472 --> 00:12:59,517
I don't know
what you saw at that wedding.
324
00:12:59,561 --> 00:13:02,912
I bet it was really scary,
but I promise you,
325
00:13:02,956 --> 00:13:04,958
you are safe now.
326
00:13:08,657 --> 00:13:11,268
- Safe now.
- Yes.
327
00:13:11,312 --> 00:13:13,705
Yes, safe.
I promise.
328
00:13:16,665 --> 00:13:18,841
Lily, do you think I can
ask you some questions?
329
00:13:22,584 --> 00:13:25,979
- Lily, do you think I can
ask you some questions?
330
00:13:26,022 --> 00:13:28,895
[soft dramatic music]
331
00:13:28,938 --> 00:13:33,160
♪
332
00:13:33,203 --> 00:13:36,728
- Lily, I need you to try
to stay with me please.
333
00:13:38,121 --> 00:13:39,296
- Please.
334
00:13:42,212 --> 00:13:43,910
Please.
335
00:13:43,953 --> 00:13:49,089
♪
336
00:13:49,132 --> 00:13:51,439
- OK, I'll be right back.
337
00:13:53,963 --> 00:13:56,444
- I saw her speaking.
That's good, right?
338
00:13:56,487 --> 00:14:00,361
- So this is not...
339
00:14:00,404 --> 00:14:02,754
just trauma.
340
00:14:02,798 --> 00:14:04,844
Your daughter
is suffering from catatonia.
341
00:14:06,193 --> 00:14:09,892
- That's not--she just needs
to go home and rest.
342
00:14:09,936 --> 00:14:13,374
- No, she needs to be admitted
to the behavioral health ward.
343
00:14:13,417 --> 00:14:14,505
Right now.
344
00:14:14,549 --> 00:14:18,248
♪
345
00:14:18,292 --> 00:14:22,078
[devices beeping]
346
00:14:22,122 --> 00:14:24,776
- No pulse.
- Go again.
347
00:14:28,215 --> 00:14:29,694
- He's back.
348
00:14:29,738 --> 00:14:31,479
- The blood just arrived
in New York.
349
00:14:31,522 --> 00:14:32,872
- I need it here.
- I know.
350
00:14:32,915 --> 00:14:34,786
They should be calling me
any second.
351
00:14:34,830 --> 00:14:36,963
- How'd the bride react?
- I couldn't find her.
352
00:14:37,006 --> 00:14:38,138
They must have
taken her to Baptist.
353
00:14:38,181 --> 00:14:39,748
[phone ringing]
- Hold on.
354
00:14:39,791 --> 00:14:41,054
Yeah.
355
00:14:41,097 --> 00:14:42,533
- Let's get more Propofol.
356
00:14:42,577 --> 00:14:44,274
♪
357
00:14:44,318 --> 00:14:45,667
- No, no, no.
358
00:14:45,710 --> 00:14:47,060
I don't really care
about protocol.
359
00:14:47,103 --> 00:14:48,931
There's
an extenuating circumstance.
360
00:14:48,975 --> 00:14:50,150
I have--can you--
361
00:14:50,193 --> 00:14:52,892
if you'd listen--
362
00:14:52,935 --> 00:14:59,594
♪
363
00:14:59,637 --> 00:15:00,943
The blood is stuck in customs.
364
00:15:00,987 --> 00:15:02,249
Homeland Security
won't release it
365
00:15:02,292 --> 00:15:03,206
for two to three days.
366
00:15:03,250 --> 00:15:07,254
♪
367
00:15:07,297 --> 00:15:09,212
- This man
will be dead before that.
368
00:15:09,256 --> 00:15:12,955
♪
369
00:15:15,262 --> 00:15:15,479
.
370
00:15:15,523 --> 00:15:17,394
- Yeah, hi,
this is Dr. Max Goodwin,
371
00:15:17,438 --> 00:15:18,830
medical director
of New Amsterdam.
372
00:15:18,874 --> 00:15:20,136
Can you do me a favor
and connect me with the head
373
00:15:20,180 --> 00:15:22,269
of Memorial's rare blood bank?
374
00:15:22,312 --> 00:15:24,271
- So you're OK letting
a precious lifesaving resource
375
00:15:24,314 --> 00:15:26,099
rot in a warehouse
because of red tape?
376
00:15:26,142 --> 00:15:28,666
- Yes, yes, that's two units
of Lutheran B negative.
377
00:15:28,710 --> 00:15:30,842
Memorial Hospital in Seattle
said you might have some.
378
00:15:30,886 --> 00:15:33,410
- Just say you are OK with
someone dying because of it.
379
00:15:33,454 --> 00:15:35,282
I will leave you alone.
- You're my fifth call.
380
00:15:35,325 --> 00:15:37,371
- You are my ninth call.
- Lutheran B negative.
381
00:15:37,414 --> 00:15:39,764
- You are my 11th call.
- You're my 14th--
382
00:15:39,808 --> 00:15:40,809
- Call.
- No?
383
00:15:40,852 --> 00:15:43,072
[soft dramatic music]
384
00:15:43,116 --> 00:15:45,509
[phone ringing]
385
00:15:45,553 --> 00:15:47,294
What?
I know.
386
00:15:47,337 --> 00:15:48,643
I know it's a long shot,
but this guy
387
00:15:48,686 --> 00:15:50,384
is getting married today,
and I was kind of hoping
388
00:15:50,427 --> 00:15:52,734
for a miracle.
389
00:15:52,777 --> 00:15:54,257
[knocking]
390
00:15:54,301 --> 00:15:55,955
You're not gonna believe it.
391
00:15:55,998 --> 00:15:57,826
- You found
Lutheran B negative?
392
00:15:57,869 --> 00:15:59,480
- I found Rh-null.
393
00:15:59,523 --> 00:16:02,744
- Are you serious?
- Sorry. What is Rh-null?
394
00:16:02,787 --> 00:16:05,442
- Rh-null is the only
universal blood for people
395
00:16:05,486 --> 00:16:07,096
with rare blood types.
396
00:16:07,140 --> 00:16:09,098
- One in 3,000 people
who have Lutheran B negative,
397
00:16:09,142 --> 00:16:12,014
but less than 50 people
have ever been known
398
00:16:12,058 --> 00:16:14,016
to have Rh-null.
I mean ever.
399
00:16:14,060 --> 00:16:16,323
That's why they call it--
- Golden blood.
400
00:16:16,366 --> 00:16:18,281
- And there are
two fresh units of it
401
00:16:18,325 --> 00:16:19,891
waiting for us
at a small hospital
402
00:16:19,935 --> 00:16:22,024
in Hamilton, Bermuda.
403
00:16:22,068 --> 00:16:26,159
- In Bermuda?
- 90 minutes away.
404
00:16:26,202 --> 00:16:27,769
- That won't help us.
405
00:16:27,812 --> 00:16:29,379
Any blood that we import
is gonna get stuck in customs.
406
00:16:29,423 --> 00:16:31,381
- I know, and that's why we're
not gonna import the blood.
407
00:16:31,425 --> 00:16:33,253
- OK, so what
are we gonna do?
408
00:16:33,296 --> 00:16:34,994
- We're gonna
import the donor.
409
00:16:35,037 --> 00:16:38,736
And we're gonna leave
in 45 minutes.
410
00:16:38,780 --> 00:16:39,911
- ♪ 'Cause when you see me
411
00:16:39,955 --> 00:16:41,696
[upbeat soca music]
412
00:16:41,739 --> 00:16:44,351
♪
413
00:16:44,394 --> 00:16:47,528
- So the medical director
of Hamilton United designated
414
00:16:47,571 --> 00:16:49,356
two units of Rh-null blood
to be released to you
415
00:16:49,399 --> 00:16:51,227
upon completing
this export request.
416
00:16:51,271 --> 00:16:53,577
- Actually, change of plans.
We don't need the blood.
417
00:16:53,621 --> 00:16:55,797
We just need the--
418
00:16:55,840 --> 00:16:57,451
the donor.
419
00:17:03,152 --> 00:17:06,764
- Yeah, well,
I'm afraid, unfortunately,
420
00:17:06,808 --> 00:17:08,201
donor information
is confidential.
421
00:17:08,244 --> 00:17:09,767
They may not even live here.
422
00:17:09,811 --> 00:17:11,204
People donate
in other cities all the time.
423
00:17:11,247 --> 00:17:12,901
- Mm-hm,
but the two units of blood
424
00:17:12,944 --> 00:17:14,337
set aside for me
weren't frozen,
425
00:17:14,381 --> 00:17:16,600
which means they were donated
in the last 42 days,
426
00:17:16,644 --> 00:17:18,559
and this bank
has had a steady supply
427
00:17:18,602 --> 00:17:20,865
of Rh-null
since 2017, which tells me
428
00:17:20,909 --> 00:17:22,215
that the donor does live here.
429
00:17:22,258 --> 00:17:24,782
I just really need you
to tell me where that is.
430
00:17:24,826 --> 00:17:26,175
- Understood.
431
00:17:26,219 --> 00:17:28,090
Again, I cannot give out
personal information.
432
00:17:28,134 --> 00:17:29,352
- You can.
You can, actually.
433
00:17:29,396 --> 00:17:31,224
We have--
434
00:17:31,267 --> 00:17:34,053
- Sir, would you mind just--
435
00:17:34,096 --> 00:17:35,793
just taking a look
at the donor's file.
436
00:17:35,837 --> 00:17:37,230
You don't have
to show it to us.
437
00:17:37,273 --> 00:17:39,406
Just take a look at it.
438
00:17:42,409 --> 00:17:44,585
- OK.
I'm looking at it.
439
00:17:44,628 --> 00:17:47,718
- OK, now look
at all the donations
440
00:17:47,762 --> 00:17:50,591
that he or she has given
in the last five years.
441
00:17:50,634 --> 00:17:53,115
I mean, think about all
the lives that they have saved.
442
00:17:53,159 --> 00:17:55,944
This is--
this is someone who really
443
00:17:55,987 --> 00:17:57,685
wants to help other people.
444
00:18:02,690 --> 00:18:03,952
- Look, I'm sorry,
but I can't just--
445
00:18:03,995 --> 00:18:05,258
- Listen...
446
00:18:05,301 --> 00:18:06,563
- All I can give you
is the forms.
447
00:18:06,607 --> 00:18:07,608
- Somebody's gonna die
unless you
448
00:18:07,651 --> 00:18:08,783
give us this information.
No, what?
449
00:18:08,826 --> 00:18:10,176
- No, it's fine.
- It's not fine.
450
00:18:10,219 --> 00:18:13,222
No, we--we flew here for--
what are you--
451
00:18:13,266 --> 00:18:14,310
- We should go.
It's fine.
452
00:18:14,354 --> 00:18:15,442
It's fine.
- Thank you.
453
00:18:15,485 --> 00:18:17,313
- Hey, thank you.
- Have a good day.
454
00:18:17,357 --> 00:18:19,750
- Uh, I'm sorry.
What--what was that?
455
00:18:19,794 --> 00:18:21,839
I mean, what was that?
Will you help me out?
456
00:18:21,883 --> 00:18:24,494
We came all this way, and you
push me out of the room?
457
00:18:24,538 --> 00:18:26,583
I'm one minute away.
What?
458
00:18:26,627 --> 00:18:28,803
- There's no need.
459
00:18:28,846 --> 00:18:30,544
He looked at the donor's file
long enough
460
00:18:30,587 --> 00:18:31,806
for me to get this.
461
00:18:31,849 --> 00:18:33,155
- What is that?
462
00:18:33,199 --> 00:18:36,071
[soft dramatic music]
463
00:18:36,115 --> 00:18:37,333
♪
464
00:18:37,377 --> 00:18:40,031
That's the donor's address.
465
00:18:40,075 --> 00:18:41,990
How?
466
00:18:42,033 --> 00:18:43,644
- Well, when you're deaf,
467
00:18:43,687 --> 00:18:45,472
you pay a lot more attention
to reflections.
468
00:18:45,515 --> 00:18:48,170
You know, like, glasses,
for example.
469
00:18:48,214 --> 00:18:51,521
- Hm.
- Oh, you're good.
470
00:18:51,565 --> 00:18:54,176
- I know.
471
00:18:54,220 --> 00:18:56,178
- She's good.
- I know.
472
00:18:56,222 --> 00:18:58,180
- Let's go!
- Well, let's go.
473
00:18:58,224 --> 00:19:00,574
Yeah, we're going, OK.
- All right.
474
00:19:00,617 --> 00:19:04,230
- She's tenacious.
475
00:19:07,189 --> 00:19:09,322
- Oh, my Lord.
476
00:19:09,365 --> 00:19:12,412
- Yep, that definitely
is a high heel.
477
00:19:12,455 --> 00:19:14,501
- Yeah, and it is
really in there.
478
00:19:14,544 --> 00:19:16,938
- You were trying to rescue me,
479
00:19:16,981 --> 00:19:19,027
like my knight
in shining armor,
480
00:19:19,070 --> 00:19:20,681
and I trampled you.
481
00:19:20,724 --> 00:19:23,249
- Honey, honey.
- Don't be nice to me.
482
00:19:23,292 --> 00:19:24,728
I ran over you like roadkill.
483
00:19:24,772 --> 00:19:27,209
- You've been walking
all over me for 40 years.
484
00:19:27,253 --> 00:19:28,776
Now we have a picture
to commemorate it.
485
00:19:28,819 --> 00:19:31,866
- The good news is that it
missed all your vital organs.
486
00:19:31,909 --> 00:19:35,478
- Which means that,
despite the last several hours,
487
00:19:35,522 --> 00:19:37,219
you two are actually
pretty lucky.
488
00:19:37,263 --> 00:19:38,742
- [chuckles]
489
00:19:40,309 --> 00:19:42,398
- Whoa, whoa!
- Tamara!
490
00:19:42,442 --> 00:19:44,661
- Need a little help here.
- No, no, no, no, no, no, no.
491
00:19:44,705 --> 00:19:45,967
Do not move, OK?
492
00:19:46,010 --> 00:19:47,142
If the heel moves
in the wrong way,
493
00:19:47,186 --> 00:19:48,709
you could die.
- But what's happening?
494
00:19:48,752 --> 00:19:50,232
- There's nothing
blocking her airways.
495
00:19:50,276 --> 00:19:51,799
- [groans]
- All right, all right.
496
00:19:51,842 --> 00:19:53,670
OK, OK.
I got you.
497
00:19:53,714 --> 00:19:55,542
I got--wait, what's--
498
00:19:55,585 --> 00:19:57,239
what are these cuts?
What are all these cuts?
499
00:19:57,283 --> 00:19:58,545
- When everyone
rushed the door,
500
00:19:58,588 --> 00:20:01,243
she crashed
into the champagne tower.
501
00:20:01,287 --> 00:20:02,375
She inhaled the glass.
502
00:20:02,418 --> 00:20:03,463
- It's shredding
her intestines.
503
00:20:03,506 --> 00:20:04,899
We need to get her
to an OR now.
504
00:20:04,942 --> 00:20:06,901
- Is she gonna be OK?
Is she gonna be OK?
505
00:20:06,944 --> 00:20:08,207
Is she gonna be OK?
506
00:20:08,250 --> 00:20:15,344
♪
507
00:20:18,217 --> 00:20:20,219
- Hey.
508
00:20:20,262 --> 00:20:23,047
The waiting is hell, I know.
509
00:20:23,091 --> 00:20:25,267
♪
510
00:20:25,311 --> 00:20:27,661
Did the doctors explain
the meds she's on?
511
00:20:27,704 --> 00:20:30,446
- They tried.
I could barely focus.
512
00:20:30,490 --> 00:20:33,144
Was it benzo
something, something?
513
00:20:33,188 --> 00:20:36,539
- Benzodiazepine, yeah.
It's basically a calming agent.
514
00:20:36,583 --> 00:20:38,280
It's often very effective
at easing people
515
00:20:38,324 --> 00:20:40,630
out of catatonic states, so...
516
00:20:43,154 --> 00:20:45,156
- Often, not always?
517
00:20:47,550 --> 00:20:49,204
- Yeah.
518
00:20:54,340 --> 00:20:56,211
- What if she
doesn't come back?
519
00:20:56,255 --> 00:20:57,473
- Hey, hey.
520
00:20:57,517 --> 00:21:00,433
I promise you we're doing
everything we can.
521
00:21:00,476 --> 00:21:03,262
OK?
- She's got to wake up.
522
00:21:03,305 --> 00:21:05,916
Please make her wake up.
523
00:21:05,960 --> 00:21:08,310
I keep replaying it in my mind.
524
00:21:08,354 --> 00:21:09,964
After that maniac
started the fire,
525
00:21:10,007 --> 00:21:12,880
she must have been so scared.
- I'm sorry.
526
00:21:12,923 --> 00:21:15,274
I thought--someone started
the fire on purpose?
527
00:21:15,317 --> 00:21:16,666
I thought it was an explosion.
528
00:21:19,016 --> 00:21:22,150
- Protect your children.
529
00:21:22,193 --> 00:21:25,153
We all need
to protect our children.
530
00:21:25,196 --> 00:21:26,894
[device emitting flat tone]
531
00:21:26,937 --> 00:21:28,374
What's happening?
532
00:21:28,417 --> 00:21:30,854
- I need a team in here now!
- She's seizing!
533
00:21:30,898 --> 00:21:33,466
- Crash cart!
- I'm right behind you.
534
00:21:33,509 --> 00:21:35,250
- Come on, guys,
make room, make room.
535
00:21:35,294 --> 00:21:37,296
- All right, on it.
- Call zero stats.
536
00:21:37,339 --> 00:21:39,298
- Paging OR 3.
- Start on Lorazepam drip.
537
00:21:45,173 --> 00:21:45,304
.
538
00:21:45,347 --> 00:21:47,697
- Give me an army-navy.
- But there's no time to work--
539
00:21:47,741 --> 00:21:50,047
- Heart rate's rising.
540
00:21:50,091 --> 00:21:52,572
- She's bleeding.
- From where?
541
00:21:52,615 --> 00:21:55,357
- I cleared the stomach.
No glass.
542
00:21:55,401 --> 00:21:58,229
- BP's dropping.
Give me another unit a blood.
543
00:21:58,273 --> 00:21:59,796
- Must have passed
into her small intestine.
544
00:21:59,840 --> 00:22:02,321
I'm gonna run the valve.
545
00:22:02,364 --> 00:22:05,280
[soft dramatic music]
546
00:22:05,324 --> 00:22:07,151
- OK.
547
00:22:07,195 --> 00:22:13,723
♪
548
00:22:13,767 --> 00:22:15,812
- All right,
how are you doing, Stan?
549
00:22:18,859 --> 00:22:21,905
- I abandoned my wife.
550
00:22:21,949 --> 00:22:24,430
- Stan, even if you didn't
have a serious injury,
551
00:22:24,473 --> 00:22:26,736
there's no way they would have
let you in the OR with her.
552
00:22:26,780 --> 00:22:31,132
- No, I abandoned her
at the wedding.
553
00:22:35,658 --> 00:22:37,965
- A tetanus jab, please.
554
00:22:38,008 --> 00:22:39,445
- When I heard
that explosion,
555
00:22:39,488 --> 00:22:41,011
I just took off.
556
00:22:42,883 --> 00:22:44,058
I didn't look for her.
557
00:22:44,101 --> 00:22:45,886
I didn't even think about her.
558
00:22:48,149 --> 00:22:49,106
I ran.
559
00:22:50,978 --> 00:22:52,240
I left her behind.
560
00:22:52,283 --> 00:22:53,981
Now she might die
because of it.
561
00:22:54,024 --> 00:22:57,637
- Hey, you can't
blame yourself for that.
562
00:22:57,680 --> 00:22:58,986
- Watch me.
563
00:22:59,029 --> 00:23:00,770
Oh, you don't know
what it is to know
564
00:23:00,814 --> 00:23:04,165
you failed someone you love...
565
00:23:04,208 --> 00:23:07,690
to know they're hurt
because of you.
566
00:23:07,734 --> 00:23:10,258
- And you think
back to that moment,
567
00:23:10,301 --> 00:23:13,348
wishing you could have
done something different,
568
00:23:13,392 --> 00:23:16,917
but you couldn't
because you weren't in control.
569
00:23:16,960 --> 00:23:20,224
Your body decided
that it had to survive.
570
00:23:22,575 --> 00:23:25,229
And now your soul's stuck
picking up the pieces.
571
00:23:26,796 --> 00:23:28,407
Right?
572
00:23:30,844 --> 00:23:32,889
I'm telling you
you can't blame yourself.
573
00:23:32,933 --> 00:23:34,630
No good comes of it.
574
00:23:34,674 --> 00:23:38,939
All you can try to do is atone.
575
00:23:41,637 --> 00:23:43,160
- How do I do that?
576
00:23:46,250 --> 00:23:48,818
- By telling her the truth.
- [sighs]
577
00:23:48,862 --> 00:23:51,647
♪
578
00:23:51,691 --> 00:23:55,042
- Come on, come on.
God.
579
00:23:55,085 --> 00:23:57,697
I'm not feeling any resistance.
580
00:23:57,740 --> 00:23:59,786
- BP down 60 over palp.
581
00:23:59,829 --> 00:24:01,918
- It's got to be
in here somewhere.
582
00:24:01,962 --> 00:24:04,399
- Dr. Reynolds,
we're losing her.
583
00:24:04,443 --> 00:24:06,836
♪
584
00:24:06,880 --> 00:24:09,752
- The shard, It's cut
its way out of the bowel.
585
00:24:09,796 --> 00:24:10,840
It's in her abdomen.
586
00:24:10,884 --> 00:24:12,712
- HR, 78 BPM.
587
00:24:12,755 --> 00:24:14,931
- Dr. Reynolds,
use the forceps.
588
00:24:14,975 --> 00:24:16,455
- I've got to be able
to feel the glass.
589
00:24:16,498 --> 00:24:17,543
- It could cut your glove.
590
00:24:17,586 --> 00:24:18,935
- Come on.
Where are you?
591
00:24:18,979 --> 00:24:21,285
- Up on the monitor.
592
00:24:21,329 --> 00:24:24,811
- Where are you?
593
00:24:24,854 --> 00:24:31,905
♪
594
00:24:31,948 --> 00:24:33,689
- One minute,
you're Mr. By-The-Book,
595
00:24:33,733 --> 00:24:34,690
the next,
you're "Indiana Jones",
596
00:24:34,734 --> 00:24:35,822
just going at it on your own.
597
00:24:35,865 --> 00:24:37,911
- Yeah, well,
I should have waited.
598
00:24:37,954 --> 00:24:39,826
- Maybe she's alive
because you didn't.
599
00:24:39,869 --> 00:24:45,005
♪
600
00:24:45,048 --> 00:24:47,007
- All right, let's repair
the bowel and close her up.
601
00:24:48,574 --> 00:24:50,053
Whew.
602
00:24:55,145 --> 00:24:56,277
[knocks]
603
00:25:00,150 --> 00:25:03,719
- Yes, can I help you?
- I really hope so.
604
00:25:03,763 --> 00:25:04,981
I'm Max Goodwin,
medical director
605
00:25:05,025 --> 00:25:07,157
of New Amsterdam Hospital
in New York City.
606
00:25:07,201 --> 00:25:08,855
This is Dr. Wilder,
the chair of hematology,
607
00:25:08,898 --> 00:25:11,858
and we are here because we are
trying to save a man's life,
608
00:25:11,901 --> 00:25:13,468
and we are running out of time.
609
00:25:13,512 --> 00:25:16,297
Is there someone in this home
with Rh-null blood type?
610
00:25:16,340 --> 00:25:18,604
- How did you get this address?
611
00:25:18,647 --> 00:25:20,954
- Uh...
612
00:25:20,997 --> 00:25:25,132
- Well, um, we stole it
613
00:25:25,175 --> 00:25:27,482
from the donor registry
at the blood bank.
614
00:25:27,526 --> 00:25:31,965
- Uh, wow.
OK, yeah, we did do that.
615
00:25:32,008 --> 00:25:33,880
But does that person live here?
616
00:25:33,923 --> 00:25:36,273
- If you stole it,
you know they do.
617
00:25:36,317 --> 00:25:38,580
- Can we speak to that person?
- No.
618
00:25:38,624 --> 00:25:40,147
No, you can't.
619
00:25:40,190 --> 00:25:42,410
Showing up to someone's house
to demand their blood is--
620
00:25:42,453 --> 00:25:43,629
I don't even have
a word for it.
621
00:25:43,672 --> 00:25:44,978
You're doctors.
622
00:25:45,021 --> 00:25:46,632
- Yes, we are,
which is why we're trying
623
00:25:46,675 --> 00:25:48,503
to save our patient's life
the only way we know how,
624
00:25:48,547 --> 00:25:50,418
and that is to bring the donor
back to New York with us
625
00:25:50,461 --> 00:25:53,029
in one hour where they can
donate their blood in person.
626
00:25:53,073 --> 00:25:54,901
- Please leave.
627
00:25:54,944 --> 00:25:56,772
- Respectfully,
we can't do that.
628
00:25:56,816 --> 00:25:58,121
We need to speak to the donor.
629
00:26:02,125 --> 00:26:04,214
- The donor
doesn't need to talk to you.
630
00:26:04,258 --> 00:26:07,435
All they do is give and give
to doctors, to scientists,
631
00:26:07,478 --> 00:26:09,002
to anyone who begs them
for their blood,
632
00:26:09,045 --> 00:26:11,221
even when there's
none left to give,
633
00:26:11,265 --> 00:26:13,180
even when they turn yellow
from anemia,
634
00:26:13,223 --> 00:26:14,616
even when they need
their family
635
00:26:14,660 --> 00:26:16,009
to carry them to bed
because they're too weak
636
00:26:16,052 --> 00:26:18,794
to make it up the stairs.
637
00:26:18,838 --> 00:26:21,188
Today, their daughter
is giving birth,
638
00:26:21,231 --> 00:26:23,233
and I'm not
gonna let them miss it.
639
00:26:23,277 --> 00:26:26,933
For once, they're gonna get
to be just like everyone else.
640
00:26:28,282 --> 00:26:30,066
- But they are not
like everyone else.
641
00:26:30,110 --> 00:26:31,502
They're special.
642
00:26:31,546 --> 00:26:34,549
They can save lives
that nobody else can save.
643
00:26:34,593 --> 00:26:37,987
What is a better legacy
to bestow on a child than that?
644
00:26:39,815 --> 00:26:41,904
- Don't come back here.
645
00:26:41,948 --> 00:26:44,254
- Ma'am, please, if we--
646
00:26:53,960 --> 00:26:55,657
- Hey, Lily.
647
00:26:55,701 --> 00:26:58,834
My gosh, you gave us all
quite the scare earlier.
648
00:26:58,878 --> 00:27:01,402
But you know, we got your meds
right in the sweet spot now.
649
00:27:01,445 --> 00:27:04,579
Everything's looking good.
How are you feeling?
650
00:27:04,623 --> 00:27:07,190
You--you hurt anywhere?
You OK?
651
00:27:09,671 --> 00:27:12,065
You know, no one
is gonna make you talk.
652
00:27:12,108 --> 00:27:13,893
I promise you that,
653
00:27:13,936 --> 00:27:17,070
but if you want to,
I'm here, OK?
654
00:27:17,113 --> 00:27:19,942
No rush,
no pressure whatsoever.
655
00:27:19,986 --> 00:27:21,552
In fact, I'm low-key
kind of psyched,
656
00:27:21,596 --> 00:27:24,033
because that means I get to do
with you what I never
657
00:27:24,077 --> 00:27:25,905
get to do with my patients.
658
00:27:25,948 --> 00:27:28,081
I get to talk.
Yes.
659
00:27:28,124 --> 00:27:29,952
[laughs]
Lucky you.
660
00:27:29,996 --> 00:27:32,259
Dr. Frome is in the building.
661
00:27:32,302 --> 00:27:34,827
You know, your day today
in a lot of ways
662
00:27:34,870 --> 00:27:37,612
reminded me of my own wedding,
believe it or not.
663
00:27:37,656 --> 00:27:42,095
So I decided to bring along
these bad boys to show you.
664
00:27:42,138 --> 00:27:45,838
Look at this.
See?
665
00:27:45,881 --> 00:27:49,058
Two grooms, me and my husband.
666
00:27:49,102 --> 00:27:51,800
I know, he's very handsome,
isn't he?
667
00:27:51,844 --> 00:27:55,586
We had an officiant
who was an ordained priest
668
00:27:55,630 --> 00:27:58,807
but also a stand-up comedian,
so that was a lot.
669
00:27:58,851 --> 00:28:00,330
And--oh, my niece.
670
00:28:00,374 --> 00:28:01,941
My niece was the flower girl.
671
00:28:01,984 --> 00:28:05,161
And what's fun about her is
that during my father-in-law's
672
00:28:05,205 --> 00:28:08,295
lovely toast, she decided
to tackle the ring bearer,
673
00:28:08,338 --> 00:28:11,428
grab the ring,
and try to eat it.
674
00:28:11,472 --> 00:28:13,648
She's four.
It's not her fault.
675
00:28:13,692 --> 00:28:15,781
But I would say that,
all in all,
676
00:28:15,824 --> 00:28:18,653
if I had to choose one word
to describe that day,
677
00:28:18,697 --> 00:28:22,701
it would be beautiful.
678
00:28:22,744 --> 00:28:24,311
It was a beautiful day.
679
00:28:27,183 --> 00:28:28,619
What about you?
680
00:28:28,663 --> 00:28:31,666
If you had
to describe the wedding
681
00:28:31,710 --> 00:28:33,755
that you were at today
in one word,
682
00:28:33,799 --> 00:28:35,714
what would that word be?
683
00:28:35,757 --> 00:28:38,586
♪
684
00:28:38,629 --> 00:28:41,720
Well, I wasn't there,
but I would go
685
00:28:41,763 --> 00:28:44,026
with something like scary?
686
00:28:46,115 --> 00:28:48,509
You know, your mom told me
the fire was not an accident,
687
00:28:48,552 --> 00:28:50,990
and I don't think there's
anything scarier
688
00:28:51,033 --> 00:28:52,469
than seeing somebody
do something bad.
689
00:28:52,513 --> 00:28:56,299
You know these scared feelings
you have?
690
00:28:56,343 --> 00:28:58,040
They're tricky because
they don't--they don't go away
691
00:28:58,084 --> 00:29:00,129
unless you talk about them.
692
00:29:00,173 --> 00:29:01,522
And it's totally OK
if you don't
693
00:29:01,565 --> 00:29:02,610
have the words to tell me.
694
00:29:02,653 --> 00:29:04,177
You know,
that's why I brought this.
695
00:29:04,220 --> 00:29:06,527
I find that it's helpful
if you make the story
696
00:29:06,570 --> 00:29:09,399
about them and not about you.
697
00:29:09,443 --> 00:29:13,142
All right, so why don't we--
why don't we start easy, OK?
698
00:29:13,186 --> 00:29:14,622
Why don't you show me
699
00:29:14,665 --> 00:29:18,757
where the bride
and the groom were?
700
00:29:22,630 --> 00:29:24,240
Can you do that?
701
00:29:33,859 --> 00:29:35,991
Nice.
OK.
702
00:29:36,035 --> 00:29:37,210
Good.
703
00:29:39,081 --> 00:29:41,562
Good, very good.
704
00:29:41,605 --> 00:29:42,693
All right.
705
00:29:42,737 --> 00:29:44,043
Let's keep this party
rolling here.
706
00:29:44,086 --> 00:29:46,567
What about the flower girl
and the ring bearer?
707
00:29:46,610 --> 00:29:49,875
Where were they?
Can you do the same thing?
708
00:29:49,918 --> 00:29:52,094
Show me where they were.
709
00:29:52,138 --> 00:29:54,618
Thank you.
710
00:29:54,662 --> 00:29:58,709
♪
711
00:29:58,753 --> 00:30:00,668
Yes, good.
712
00:30:00,711 --> 00:30:03,236
So good, so good.
713
00:30:04,628 --> 00:30:06,979
Where was the person
who started the fire?
714
00:30:07,022 --> 00:30:08,894
Where were they?
715
00:30:08,937 --> 00:30:15,857
♪
716
00:30:21,950 --> 00:30:23,691
Do you know them?
717
00:30:23,734 --> 00:30:30,654
♪
718
00:30:35,050 --> 00:30:37,183
Oh, a mask?
719
00:30:37,226 --> 00:30:38,401
They were wearing a mask?
720
00:30:38,445 --> 00:30:40,012
OK.
All right.
721
00:30:40,055 --> 00:30:42,623
So a--
a man wearing a full mask
722
00:30:42,666 --> 00:30:45,321
standing next to the bride
started the fire on purpose.
723
00:30:46,670 --> 00:30:48,803
That's good.
724
00:30:48,847 --> 00:30:51,545
Lily, that's really good.
725
00:30:51,588 --> 00:30:53,112
Thank you.
726
00:30:53,155 --> 00:30:54,417
You know,
I know today was scary,
727
00:30:54,461 --> 00:30:56,680
but you are by far
the bravest flower girl
728
00:30:56,724 --> 00:30:57,768
I have ever met.
729
00:31:00,467 --> 00:31:02,686
Yeah, I know what I know.
730
00:31:02,730 --> 00:31:09,693
♪
731
00:31:09,737 --> 00:31:12,696
[eerie music]
732
00:31:12,740 --> 00:31:14,829
♪
733
00:31:14,873 --> 00:31:17,136
Yeah.
734
00:31:17,179 --> 00:31:23,969
♪
735
00:31:24,012 --> 00:31:25,971
- Is he OK?
736
00:31:26,014 --> 00:31:28,669
♪
737
00:31:28,712 --> 00:31:31,150
- Who?
738
00:31:31,193 --> 00:31:32,847
- My husband.
739
00:31:32,891 --> 00:31:34,718
♪
740
00:31:37,417 --> 00:31:37,808
.
741
00:31:37,852 --> 00:31:39,941
[phone ringing]
742
00:31:39,985 --> 00:31:42,596
- [sighs]
It's the hospital.
743
00:31:42,639 --> 00:31:45,164
I'll let them know.
Hey.
744
00:31:49,646 --> 00:31:51,083
Wait, wait.
745
00:31:52,911 --> 00:31:54,913
What about CPS?
746
00:32:00,179 --> 00:32:03,660
No, no, no, just--just
lock down the whole hospital
747
00:32:03,704 --> 00:32:07,403
until the police get there, OK?
Yeah.
748
00:32:07,447 --> 00:32:10,145
[soft dramatic music]
749
00:32:10,189 --> 00:32:11,320
- What's wrong?
750
00:32:16,021 --> 00:32:17,326
Tell me.
751
00:32:19,198 --> 00:32:22,636
- The groom, the man
that we've been flying
752
00:32:22,679 --> 00:32:23,811
between countries to save,
753
00:32:23,854 --> 00:32:25,465
he was about to marry
a little girl.
754
00:32:25,508 --> 00:32:29,469
♪
755
00:32:29,512 --> 00:32:32,646
It was a child wedding.
756
00:32:32,689 --> 00:32:39,653
♪
757
00:32:39,696 --> 00:32:41,133
- Dr. Goodwin?
758
00:32:44,005 --> 00:32:45,789
- Did the donor
change their mind?
759
00:32:45,833 --> 00:32:47,704
- Yes, I did.
760
00:32:49,228 --> 00:32:51,186
I wouldn't be able
to look at my granddaughter
761
00:32:51,230 --> 00:32:54,189
knowing that someone died
because I didn't help them.
762
00:32:54,233 --> 00:33:01,196
♪
763
00:33:16,907 --> 00:33:18,997
- I don't-- I don't get it.
764
00:33:20,476 --> 00:33:23,392
I mean, we've all treated
bad people before.
765
00:33:25,351 --> 00:33:27,222
This time
just feels different.
766
00:33:30,095 --> 00:33:32,184
- Different is
an understatement.
767
00:33:35,187 --> 00:33:38,190
- I feel like
I need 10 showers.
768
00:33:38,233 --> 00:33:40,061
- I mean,
I've treated murderers
769
00:33:40,105 --> 00:33:42,585
and straight-up killers.
770
00:33:42,629 --> 00:33:44,544
I shouldn't feel like this.
771
00:33:44,587 --> 00:33:50,941
♪
772
00:33:50,985 --> 00:33:53,422
- So why do we?
773
00:33:57,122 --> 00:33:58,862
- Because it was all of them.
774
00:33:58,906 --> 00:34:00,473
It wasn't just
the mother or the groom.
775
00:34:00,516 --> 00:34:03,824
It was every one of those
patients supported this.
776
00:34:03,867 --> 00:34:10,918
♪
777
00:34:10,961 --> 00:34:12,702
- So...
[clears throat]
778
00:34:12,746 --> 00:34:17,446
It turns out it wasn't a fire.
It was a smoke bomb.
779
00:34:17,490 --> 00:34:21,276
Lily's older brother,
who was only 15 himself,
780
00:34:21,320 --> 00:34:22,973
he wasn't trying
to hurt anybody.
781
00:34:23,017 --> 00:34:25,411
He was just--he was trying
to save his sister.
782
00:34:25,454 --> 00:34:27,935
- Yeah, well, at least
there's one sane person
783
00:34:27,978 --> 00:34:29,589
in that poor girl's family.
784
00:34:29,632 --> 00:34:32,026
- The police should lock up
every last one of those people
785
00:34:32,070 --> 00:34:33,506
and lose the key.
786
00:34:35,508 --> 00:34:36,987
- Yeah.
787
00:34:38,815 --> 00:34:40,600
Nobody's getting arrested.
788
00:34:40,643 --> 00:34:42,689
- What?
789
00:34:42,732 --> 00:34:44,778
- Because there's
no federal law
790
00:34:44,821 --> 00:34:46,910
against child marriage
in this country.
791
00:34:46,954 --> 00:34:49,217
That's why.
792
00:34:49,261 --> 00:34:52,090
Because it only became illegal
in New York last year,
793
00:34:52,133 --> 00:34:55,005
so Lily's mother
drove up to West Virginia
794
00:34:55,049 --> 00:34:58,313
and got herself
a 100% legal marriage license.
795
00:35:00,794 --> 00:35:02,535
- In some of these states,
they could have married her off
796
00:35:02,578 --> 00:35:04,145
when she was five.
797
00:35:06,582 --> 00:35:09,933
- Right, so nobody is
gonna get punished for this.
798
00:35:11,283 --> 00:35:12,936
- Just Lily.
799
00:35:12,980 --> 00:35:19,943
♪
800
00:35:19,987 --> 00:35:22,946
[acoustic music]
801
00:35:22,990 --> 00:35:28,300
♪
802
00:35:28,343 --> 00:35:32,304
- ♪ So we're walking through
the valley of a place ♪
803
00:35:32,347 --> 00:35:34,480
♪ We shouldn't go
804
00:35:34,523 --> 00:35:35,829
♪
805
00:35:35,872 --> 00:35:37,004
- [clears throat]
806
00:35:37,047 --> 00:35:39,963
♪
807
00:35:40,007 --> 00:35:41,487
[sighs]
808
00:35:41,530 --> 00:35:43,793
- ♪ And it might
be hard for you to know it ♪
809
00:35:43,837 --> 00:35:47,406
♪ But the less you know,
the better ♪
810
00:35:47,449 --> 00:35:48,842
- Iggy.
811
00:35:48,885 --> 00:35:50,626
♪
812
00:35:50,670 --> 00:35:51,975
Uh...
813
00:35:54,239 --> 00:35:57,024
It--it's not your night.
- I know, I know.
814
00:35:57,067 --> 00:35:59,069
Can I just, um--
815
00:36:01,071 --> 00:36:02,682
Can I just see the kids?
816
00:36:02,725 --> 00:36:04,466
♪
817
00:36:04,510 --> 00:36:06,773
- Yeah.
Yeah, babe, of course.
818
00:36:06,816 --> 00:36:09,471
- ♪ Trusting me coming down
819
00:36:09,515 --> 00:36:12,605
- ♪ If we can pass this test
820
00:36:12,648 --> 00:36:15,738
♪ There's hope
821
00:36:15,782 --> 00:36:19,873
- Hey.
- Hey.
822
00:36:19,916 --> 00:36:22,180
Listen, there's something
that I want to tell you and--
823
00:36:22,223 --> 00:36:24,530
- You know what?
Me first.
824
00:36:26,314 --> 00:36:28,360
Look, I'm sorry
for how I acted this morning.
825
00:36:28,403 --> 00:36:32,190
It's--I mean,
it's complicated, right?
826
00:36:32,233 --> 00:36:33,713
We're--we're complicated,
827
00:36:33,756 --> 00:36:37,630
but I really appreciate
that you're trying
828
00:36:37,673 --> 00:36:38,892
to make up for stuff, and I--
829
00:36:38,935 --> 00:36:42,025
I love that we're...
830
00:36:42,069 --> 00:36:44,463
you know, bonding.
831
00:36:44,506 --> 00:36:47,030
Or, I don't know,
whatever this is.
832
00:36:47,074 --> 00:36:49,468
So...
833
00:36:49,511 --> 00:36:50,817
- Me too, Ness.
834
00:36:50,860 --> 00:36:53,428
- ♪ And it might
be hard for you to know ♪
835
00:36:53,472 --> 00:36:54,821
- Uh, OK.
836
00:36:54,864 --> 00:36:57,302
So, sorry, you--you wanted
to tell me something.
837
00:37:00,043 --> 00:37:01,436
- It was just that I love you.
838
00:37:05,571 --> 00:37:07,312
- Uh, you know what?
839
00:37:11,968 --> 00:37:15,450
To the Bloom sisters.
840
00:37:21,239 --> 00:37:24,329
Barely functional,
but a ton of fun.
841
00:37:28,158 --> 00:37:29,725
All right, cheers.
842
00:37:33,338 --> 00:37:34,164
Ah.
843
00:37:34,208 --> 00:37:41,302
♪
844
00:37:45,567 --> 00:37:47,308
- May I come in?
845
00:37:47,352 --> 00:37:50,485
- I don't remember us
making any plans.
846
00:37:57,492 --> 00:37:59,625
- Uh, Dad.
847
00:38:02,280 --> 00:38:05,195
I got to say something
that's gonna be hard to hear.
848
00:38:10,375 --> 00:38:12,333
I think you may be bipolar.
849
00:38:13,639 --> 00:38:14,857
- Bipolar?
850
00:38:14,901 --> 00:38:16,772
- Yes, and I think
that you've been living
851
00:38:16,816 --> 00:38:19,253
with it for most of your life.
852
00:38:21,386 --> 00:38:25,825
So all the times
you made choices that, uh,
853
00:38:25,868 --> 00:38:28,784
caused you to...
854
00:38:28,828 --> 00:38:32,135
lose things, I--
855
00:38:32,179 --> 00:38:33,789
I think this is--
856
00:38:33,833 --> 00:38:35,269
I think this is why.
857
00:38:35,313 --> 00:38:41,623
♪
858
00:38:41,667 --> 00:38:44,322
- So this bipolar,
859
00:38:44,365 --> 00:38:46,411
this is
a real medical condition?
860
00:38:46,454 --> 00:38:48,151
- Yes.
861
00:38:49,805 --> 00:38:52,025
- So all the stuff
I did to you, your mama,
862
00:38:52,068 --> 00:38:54,375
to your sisters--
863
00:38:54,419 --> 00:38:56,334
- It's not your fault.
864
00:38:58,336 --> 00:39:00,338
- It's not my fault?
865
00:39:01,687 --> 00:39:03,515
- No, Dad.
866
00:39:03,558 --> 00:39:06,300
- Everybody been making me out
to be the bad guy,
867
00:39:06,344 --> 00:39:08,563
but I'm just a sick man?
868
00:39:08,607 --> 00:39:10,391
- That's right.
869
00:39:10,435 --> 00:39:14,134
So I'm gonna need you
to come in to New Amsterdam
870
00:39:14,177 --> 00:39:16,484
tomorrow, OK?
- For what?
871
00:39:16,528 --> 00:39:18,878
- Oh, for testing,
and so we can come up
872
00:39:18,921 --> 00:39:20,488
with a plan for treatment.
873
00:39:20,532 --> 00:39:22,838
- I don't want
to do any of that,
874
00:39:22,882 --> 00:39:25,319
but I do think your mama
owes me an apology.
875
00:39:25,363 --> 00:39:27,974
Your sisters too.
- What?
876
00:39:28,017 --> 00:39:29,367
- I'm not
all those names
877
00:39:29,410 --> 00:39:30,890
they've been calling me
for years.
878
00:39:30,933 --> 00:39:33,545
None of it is my fault.
I couldn't control none of it.
879
00:39:33,588 --> 00:39:36,417
I'm sick!
I got a condition.
880
00:39:38,245 --> 00:39:40,247
I got to make some calls!
881
00:39:40,290 --> 00:39:44,077
- ♪ Hardly fanciful
882
00:39:44,120 --> 00:39:49,996
♪
883
00:39:50,039 --> 00:39:53,391
♪ And it might be
in your interest too ♪
884
00:39:53,434 --> 00:39:55,393
♪ Remember nights I
885
00:39:55,436 --> 00:39:57,046
- Hey
- Hey.
886
00:39:57,090 --> 00:40:02,443
♪
887
00:40:02,487 --> 00:40:06,969
- Yeah, I was breaking down ♪
888
00:40:07,013 --> 00:40:10,756
♪ And I won't wait a moment
till you drown ♪
889
00:40:10,799 --> 00:40:12,148
♪
890
00:40:12,192 --> 00:40:14,107
♪ Till you drown
891
00:40:14,150 --> 00:40:15,587
♪
892
00:40:15,630 --> 00:40:19,504
♪ You won't trust in me
coming down, oh ♪
893
00:40:19,547 --> 00:40:23,333
♪ You feed, and the price
he picks is hope ♪
894
00:40:23,377 --> 00:40:24,509
♪
895
00:40:24,552 --> 00:40:27,860
♪ She says hello
896
00:40:27,903 --> 00:40:30,950
♪
897
00:40:30,993 --> 00:40:33,605
♪ And I say hello
898
00:40:33,648 --> 00:40:37,347
♪ To all the people
I'd abandon anymore ♪
899
00:40:37,391 --> 00:40:43,005
♪
900
00:40:43,049 --> 00:40:46,356
♪ And I say hello
to all the people ♪
901
00:40:46,400 --> 00:40:49,664
- Go?
Hug.
902
00:40:55,017 --> 00:40:57,846
- Mm-hmm.
903
00:40:57,890 --> 00:41:02,590
♪
904
00:41:02,634 --> 00:41:03,983
- [chuckles]
905
00:41:04,026 --> 00:41:10,903
♪
906
00:41:22,871 --> 00:41:25,700
Hey, Lu,
you know what I was thinking?
907
00:41:25,744 --> 00:41:26,919
- What?
908
00:41:26,962 --> 00:41:28,398
- Maybe I'll sleep here
with you tonight.
909
00:41:28,442 --> 00:41:30,052
What do you think?
- Good.
910
00:41:30,096 --> 00:41:31,750
- Yeah?
Yeah.
911
00:41:34,100 --> 00:41:35,362
Goodnight, baby.
912
00:41:35,405 --> 00:41:37,233
- Goodnight.
913
00:41:40,323 --> 00:41:43,196
- Love you, Lu.
- Love you.
914
00:41:43,239 --> 00:41:49,855
♪
915
00:41:49,905 --> 00:41:54,455
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.