All language subtitles for NCIS.Hawaii.S02E03.720p.WEB.h264-GOSSIP-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,551 --> 00:00:19,379 ♪ ♪ 2 00:00:38,758 --> 00:00:40,965 Lieutenant Commander Audry Garrett, 3 00:00:41,068 --> 00:00:42,551 reporting for duty. 4 00:00:43,689 --> 00:00:45,724 ♪ ♪ 5 00:00:47,137 --> 00:00:49,344 [deep, trembling breaths] 6 00:00:54,793 --> 00:00:56,448 [phone chimes] 7 00:00:56,551 --> 00:00:58,413 I'm sorry. 8 00:00:58,517 --> 00:01:00,724 I can't do this. 9 00:01:01,551 --> 00:01:03,206 AUTOMATED VOICE: Message sent. 10 00:01:07,517 --> 00:01:09,689 AUTOMATED VOICE: You have one new message. 11 00:01:11,137 --> 00:01:12,413 "Understood." 12 00:01:12,517 --> 00:01:14,724 [deep, trembling breaths continue] 13 00:01:23,068 --> 00:01:24,241 No. 14 00:01:24,344 --> 00:01:25,620 [tires squealing] 15 00:01:25,724 --> 00:01:27,172 No. [Gasps] 16 00:01:31,172 --> 00:01:32,482 No! 17 00:01:32,586 --> 00:01:34,551 [screams] 18 00:01:39,724 --> 00:01:41,758 ♪ ♪ 19 00:01:52,241 --> 00:01:53,344 [grunts fiercely] 20 00:01:53,448 --> 00:01:55,862 [panting] 21 00:01:55,965 --> 00:01:57,931 This time for real. 22 00:01:58,034 --> 00:02:01,206 I can tell you're holding back, so come and get it. 23 00:02:02,000 --> 00:02:04,068 [breathing heavily] 24 00:02:04,172 --> 00:02:05,448 [scoffs] 25 00:02:05,551 --> 00:02:07,586 What happened? Why'd you stop? 26 00:02:07,689 --> 00:02:09,896 Nothing. I... 27 00:02:10,000 --> 00:02:11,206 Kate? 28 00:02:11,310 --> 00:02:12,562 I'm afraid I'm gonna hurt you, okay? 29 00:02:12,586 --> 00:02:14,413 I'm like... like double your size. 30 00:02:14,517 --> 00:02:16,482 Katherine Marie Whistler, 31 00:02:16,586 --> 00:02:18,137 listen to me... you are amazing. 32 00:02:18,241 --> 00:02:19,586 Thank you. Okay. 33 00:02:19,689 --> 00:02:22,310 At so many things... Yes, cyber things, 34 00:02:22,413 --> 00:02:24,172 decorating things, Scrabble things. 35 00:02:24,275 --> 00:02:25,555 I've never beaten you, not once. 36 00:02:25,655 --> 00:02:26,941 Well, I keep telling you to save your S's. 37 00:02:26,965 --> 00:02:29,068 But this is combat training things. 38 00:02:29,172 --> 00:02:30,379 And I assure you 39 00:02:30,482 --> 00:02:32,275 from the bottom of my endless heart 40 00:02:32,379 --> 00:02:36,103 that there is no world in which you are gonna take me down. 41 00:02:36,206 --> 00:02:37,551 Look, I know. It's just... 42 00:02:37,655 --> 00:02:39,862 'Cause I know all the tricks. 43 00:02:39,965 --> 00:02:41,551 For taller opponents, 44 00:02:41,655 --> 00:02:43,689 armed opponents, multiple opponents. 45 00:02:43,793 --> 00:02:46,482 Well, now you're just trying to turn me on.[claps] 46 00:02:46,586 --> 00:02:47,482 Listen. 47 00:02:47,586 --> 00:02:49,103 The point is, 48 00:02:49,206 --> 00:02:50,896 let me help you become 49 00:02:51,000 --> 00:02:54,724 the most amazing badass fighter that I know you have in you. 50 00:02:55,724 --> 00:02:57,206 I do, okay? I have it in me. 51 00:02:57,310 --> 00:02:58,413 Yeah. I just want... 52 00:02:58,517 --> 00:03:00,137 I want "fighting bad guys" Whistler 53 00:03:00,241 --> 00:03:01,931 to be as tough as 54 00:03:02,034 --> 00:03:04,724 "responding to emails" Whistler, so let's try again. 55 00:03:04,827 --> 00:03:06,379 [breathing deeply] 56 00:03:06,482 --> 00:03:08,689 Oh, wait, wait. Oh! Really? 57 00:03:08,793 --> 00:03:11,379 Yeah. A battle cry.A... a battle what? 58 00:03:11,482 --> 00:03:13,793 It's a scream. It'll help. 59 00:03:13,896 --> 00:03:16,724 You use your voice to propel your strength. 60 00:03:16,827 --> 00:03:19,758 All the greats use it. Trust me. 61 00:03:20,758 --> 00:03:22,344 [yells fiercely] 62 00:03:22,448 --> 00:03:25,931 [both grunting] 63 00:03:28,137 --> 00:03:30,724 [exhales heavily, chuckles] 64 00:03:30,827 --> 00:03:32,000 Yep. 65 00:03:32,103 --> 00:03:34,000 [exhales heavily] 66 00:03:34,103 --> 00:03:36,137 [ringtone playing] 67 00:03:36,241 --> 00:03:37,896 I think it's your phone. 68 00:03:38,000 --> 00:03:42,103 Uh, well, I guess we're... done for today. 69 00:03:42,206 --> 00:03:44,241 That was really good. 70 00:03:44,344 --> 00:03:45,517 [chuckles] 71 00:03:45,620 --> 00:03:46,965 Yeah, well, 72 00:03:47,068 --> 00:03:49,275 you know, duty calls. 73 00:03:49,379 --> 00:03:50,413 [ringtone continues] 74 00:03:50,517 --> 00:03:52,000 Oh, yeah. Come on. 75 00:03:52,103 --> 00:03:54,310 Come on. 76 00:03:55,655 --> 00:03:57,862 ♪ ♪ 77 00:03:57,965 --> 00:03:59,379 TENNANT: Morning. KAI: Hey. 78 00:03:59,482 --> 00:04:01,172 What happened here? 79 00:04:01,275 --> 00:04:03,000 Car lost control, hit the trailer 80 00:04:03,103 --> 00:04:04,896 at what looks to be full speed. 81 00:04:05,000 --> 00:04:06,413 Victim dead on impact. 82 00:04:06,517 --> 00:04:07,586 Ooh. That's unfortunate. 83 00:04:07,689 --> 00:04:09,103 Yeah. Why did HPD call us? 84 00:04:09,206 --> 00:04:12,482 The driver is Lieutenant Commander Audry Garrett, 33. 85 00:04:12,586 --> 00:04:15,103 Driving a military vehicle with government plates. 86 00:04:15,206 --> 00:04:16,758 Even more unfortunate. 87 00:04:16,862 --> 00:04:19,275 No brake marks on the road leading up to the crash, 88 00:04:19,379 --> 00:04:21,931 so either the brakes failed or... 89 00:04:22,034 --> 00:04:23,862 She didn't use them. 90 00:04:23,965 --> 00:04:25,034 What'd you pull? 91 00:04:25,137 --> 00:04:26,586 Nothing. Car's basically empty. 92 00:04:26,689 --> 00:04:28,310 No purse, wallet, gym bag. 93 00:04:28,413 --> 00:04:30,379 Just this busted cell phone. 94 00:04:30,482 --> 00:04:32,620 Any idea where she was heading? 95 00:04:32,724 --> 00:04:35,586 Somewhere important, judging by the uniform. 96 00:04:39,517 --> 00:04:42,172 No brake marks, no personal belongings, 97 00:04:42,275 --> 00:04:44,103 dressed in her whites.Yeah. 98 00:04:44,206 --> 00:04:45,217 I was thinking the same thing. 99 00:04:45,241 --> 00:04:46,517 What? 100 00:04:46,620 --> 00:04:47,976 Maybe she didn't intend to go anywhere. 101 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 You mean like a suicide? 102 00:04:49,103 --> 00:04:51,275 It happens. 103 00:04:54,517 --> 00:04:55,896 That's odd. 104 00:04:56,000 --> 00:04:57,931 What? 105 00:04:58,034 --> 00:05:00,068 There's no officer's crest on the cover. 106 00:05:00,172 --> 00:05:01,551 That's an oversight. 107 00:05:01,655 --> 00:05:03,517 Especially for a lieutenant commander 108 00:05:03,620 --> 00:05:05,275 with over a decade in service. 109 00:05:05,379 --> 00:05:06,689 I'll check in with her CO, 110 00:05:06,793 --> 00:05:08,273 see where she might have been heading. 111 00:05:08,344 --> 00:05:09,724 Good. 112 00:05:11,965 --> 00:05:14,862 Let's go see Commander Garrett's next of kin. 113 00:05:20,379 --> 00:05:21,896 This never gets easier. 114 00:05:22,000 --> 00:05:23,344 Worst part of the job. 115 00:05:23,448 --> 00:05:25,103 [knocking]MAN: Excuse me. 116 00:05:25,206 --> 00:05:27,000 Can I help you? 117 00:05:27,103 --> 00:05:29,034 Michael Garrett? Yes. 118 00:05:29,137 --> 00:05:32,000 Jane Tennant, Special Agent in Charge, NCIS. 119 00:05:32,103 --> 00:05:34,241 What's this about? 120 00:05:34,344 --> 00:05:35,931 Your wife was, um... 121 00:05:36,034 --> 00:05:38,206 she was involved in a car accident this morning. 122 00:05:38,310 --> 00:05:39,689 WOMAN: Honey, who is it? 123 00:05:41,517 --> 00:05:42,586 MICHAEL: It's NCIS agents. 124 00:05:42,689 --> 00:05:45,344 Did something happen to the car? 125 00:05:45,448 --> 00:05:47,344 Not that I know of. 126 00:05:47,448 --> 00:05:48,758 I'm sorry, are you... 127 00:05:48,862 --> 00:05:50,517 Lieutenant Commander Audry Garrett. 128 00:05:50,620 --> 00:05:52,344 How can I help you? 129 00:05:56,793 --> 00:06:00,103 So you're saying this dead woman was impersonating me? 130 00:06:00,206 --> 00:06:01,689 We don't know. 131 00:06:01,793 --> 00:06:03,827 Her body was found wearing a Navy officer uniform 132 00:06:03,931 --> 00:06:06,034 with your name tags and your ribbons on it. 133 00:06:06,137 --> 00:06:07,551 That's impossible. 134 00:06:07,655 --> 00:06:09,535 My name tag, ribbons, they're all in my bedroom. 135 00:06:09,620 --> 00:06:11,482 Uh, Michael? MICHAEL: Still looking. 136 00:06:11,586 --> 00:06:14,206 We realize how disturbing this all sounds. 137 00:06:14,310 --> 00:06:17,103 Yeah. Have you noticed anything else missing? 138 00:06:17,206 --> 00:06:20,241 Like, uh, credit cards, jewelry, other valuables? 139 00:06:20,344 --> 00:06:22,000 No. No, nothing is missing. 140 00:06:22,103 --> 00:06:23,758 I barely leave the house these days. 141 00:06:23,862 --> 00:06:25,758 I mean, I am 72 months pregnant. 142 00:06:25,862 --> 00:06:28,068 Michael! MICHAEL: Got it. 143 00:06:29,103 --> 00:06:30,448 Babe, they're all here. 144 00:06:30,551 --> 00:06:33,103 Your CAC I.D., your wallet, your medals and ribbons. 145 00:06:33,206 --> 00:06:34,379 Okay. See? 146 00:06:34,482 --> 00:06:36,000 This is all just a big mistake. 147 00:06:42,448 --> 00:06:44,000 Commander, these aren't real medals. 148 00:06:45,000 --> 00:06:46,275 They're replicas. 149 00:06:46,379 --> 00:06:47,793 Yeah. Ribbons, too. 150 00:06:49,068 --> 00:06:51,379 The originals were on our victim. 151 00:06:52,413 --> 00:06:53,896 Why would someone do that? 152 00:06:54,000 --> 00:06:56,689 Hey, when was the last time you used your CAC I.D.? 153 00:06:56,793 --> 00:06:58,586 Daily until four weeks ago. 154 00:06:58,689 --> 00:06:59,896 I'm on medical leave. 155 00:07:00,000 --> 00:07:01,355 My doctor said I had to take it easy. 156 00:07:01,379 --> 00:07:03,275 This I.D. is fake. 157 00:07:03,379 --> 00:07:04,827 It's not a real bar code. 158 00:07:04,931 --> 00:07:06,571 Look, I've seen them on the island before. 159 00:07:06,655 --> 00:07:08,034 People buy them on the Internet, 160 00:07:08,137 --> 00:07:09,931 and they use them to get military discounts. 161 00:07:10,034 --> 00:07:12,827 You're saying this dead woman also stole my CAC I.D.? 162 00:07:12,931 --> 00:07:14,758 She didn't have it on her when she was found. 163 00:07:14,862 --> 00:07:17,655 [scoffs] Okay, I'm sorry, but this is insane. 164 00:07:17,758 --> 00:07:19,724 Look, we're gonna need a list of everyone 165 00:07:19,827 --> 00:07:22,137 who's visited your home in the last four weeks. 166 00:07:22,965 --> 00:07:25,344 Sure. Yeah, but, okay, to be clear, 167 00:07:25,448 --> 00:07:27,551 you think someone came into my house, 168 00:07:27,655 --> 00:07:29,724 stole my CAC I.D., my medals, my ribbons, 169 00:07:29,827 --> 00:07:31,551 and then replaced them with replicas 170 00:07:31,655 --> 00:07:33,551 all so they could get a discount at the NEX? 171 00:07:33,655 --> 00:07:35,793 We don't know yet. TENNANT: But we do know 172 00:07:35,896 --> 00:07:38,448 that someone worked really hard to impersonate you 173 00:07:38,551 --> 00:07:40,137 and now they're dead. 174 00:07:44,551 --> 00:07:46,413 [groans] 175 00:07:46,517 --> 00:07:49,172 Uh, you're a little young for a hip replacement, Luce. 176 00:07:49,275 --> 00:07:51,758 Oh, just, you know, recovering from a... 177 00:07:51,862 --> 00:07:53,793 good old-fashioned hard workout. 178 00:07:53,896 --> 00:07:55,379 What you got on Commander Garrett? 179 00:07:55,482 --> 00:07:57,862 None of Commander Garrett's credit cards were taken. 180 00:07:57,965 --> 00:08:00,241 No indication her I.D. was used to take out loans 181 00:08:00,344 --> 00:08:02,413 or any kind of purchases. 182 00:08:02,517 --> 00:08:05,586 So, if money wasn't a motive, what was? 183 00:08:05,689 --> 00:08:07,551 ERNIE: The CAC itself. 184 00:08:07,655 --> 00:08:10,241 The real Commander Garrett hasn't used it in over a month. 185 00:08:10,344 --> 00:08:13,137 But according to Navy security databases, 186 00:08:13,241 --> 00:08:16,034 the card was used to access several locations on base. 187 00:08:16,965 --> 00:08:20,000 This is her five days ago accessing a computer 188 00:08:20,103 --> 00:08:21,206 at Pac Fleet HQ. 189 00:08:21,310 --> 00:08:22,896 She even knew Garrett's pass code. 190 00:08:23,000 --> 00:08:24,560 Could this be espionage? It's possible. 191 00:08:24,620 --> 00:08:26,517 Nothing remotely top secret was accessed. 192 00:08:26,620 --> 00:08:27,907 She did go into the DEERS database 193 00:08:27,931 --> 00:08:29,586 of active duty service members. 194 00:08:29,689 --> 00:08:32,517 Possibly looking for more targets to steal from. 195 00:08:32,620 --> 00:08:35,068 But stealing what? 196 00:08:35,172 --> 00:08:38,241 [whistling a tune] 197 00:08:38,344 --> 00:08:39,551 Bam Bam. 198 00:08:39,655 --> 00:08:41,655 Can I help you? 199 00:08:41,758 --> 00:08:44,793 Ah. We met the other week. 200 00:08:46,172 --> 00:08:47,517 Potential explosion. 201 00:08:47,620 --> 00:08:49,586 I was looking for bad guys. 202 00:08:49,689 --> 00:08:52,103 You were deactivating a bomb. 203 00:08:53,206 --> 00:08:54,413 Mm-mm. 204 00:08:54,517 --> 00:08:56,275 Huh. 205 00:08:56,379 --> 00:08:58,344 Um, you're sitting at my desk. 206 00:08:58,448 --> 00:09:00,965 Oh. You're Agent Boone. 207 00:09:01,068 --> 00:09:02,241 Exactly. 208 00:09:02,344 --> 00:09:04,482 So, did you get my text about the car? 209 00:09:04,586 --> 00:09:07,413 That's why I'm here. 210 00:09:07,517 --> 00:09:09,551 [chuckles] 211 00:09:09,655 --> 00:09:11,034 And? 212 00:09:13,137 --> 00:09:15,724 Car was moving between 65 and 70 miles per hour 213 00:09:15,827 --> 00:09:17,275 at the point of impact. 214 00:09:17,379 --> 00:09:19,172 Hit the divider on the driver side. 215 00:09:19,275 --> 00:09:22,000 Engine block crushed the victim on impact. 216 00:09:22,103 --> 00:09:24,517 Any indication that the driver tried to use the brakes? 217 00:09:24,620 --> 00:09:26,655 No. Brakes work just fine. 218 00:09:26,758 --> 00:09:27,931 So it was suicide. 219 00:09:28,034 --> 00:09:28,793 Doubtful. 220 00:09:28,896 --> 00:09:31,172 Accident? Nope. 221 00:09:32,241 --> 00:09:34,206 You gonna tell me, or should I keep guessing? 222 00:09:34,310 --> 00:09:37,103 The car's supercomputer system was hacked. 223 00:09:37,206 --> 00:09:38,827 Received a message from a remote location 224 00:09:38,931 --> 00:09:40,275 moments before the accident, 225 00:09:40,379 --> 00:09:42,482 telling the vehicle to disable the brakes. 226 00:09:42,586 --> 00:09:43,931 How is that even possible? 227 00:09:44,034 --> 00:09:46,172 Oh, it's so much easier than you think. 228 00:09:46,275 --> 00:09:48,379 All cars made after 2016 are embedded 229 00:09:48,482 --> 00:09:50,965 with electronic units that help monitor and control 230 00:09:51,068 --> 00:09:53,275 core vehicle functions, so navigation, 231 00:09:53,379 --> 00:09:55,275 steering, brakes. 232 00:09:55,379 --> 00:09:57,339 Cars have essentially become a computer on wheels. 233 00:09:57,379 --> 00:09:58,551 Yep. 234 00:09:58,655 --> 00:10:00,044 This victim couldn't stop the crash. 235 00:10:00,068 --> 00:10:01,827 Didn't even know it was coming. 236 00:10:01,931 --> 00:10:03,793 This wasn't a suicide. 237 00:10:04,620 --> 00:10:06,862 It was murder. 238 00:10:12,655 --> 00:10:14,586 I've never seen this woman before. 239 00:10:14,689 --> 00:10:16,275 You sure? 240 00:10:16,379 --> 00:10:17,655 Yeah, I think I'd remember 241 00:10:17,758 --> 00:10:19,113 if my creepy doppelganger came over for tea. 242 00:10:19,137 --> 00:10:21,931 You got my visitor list? KAI: Yes. 243 00:10:22,034 --> 00:10:24,206 Uh, mother-in-law, doula, housekeepers. 244 00:10:24,310 --> 00:10:26,275 And, uh, we're still following up, 245 00:10:26,379 --> 00:10:28,620 but so far, no one's raised any red flags. 246 00:10:28,724 --> 00:10:30,137 TENNANT: What about work? 247 00:10:30,241 --> 00:10:31,921 Before you went on leave, were you involved 248 00:10:31,965 --> 00:10:33,517 with any classified operations? 249 00:10:33,620 --> 00:10:35,137 [laughing]: Classified? No. 250 00:10:35,241 --> 00:10:36,551 No, I'm a pork chop. 251 00:10:36,655 --> 00:10:38,068 Supply Corps officer. 252 00:10:38,172 --> 00:10:39,803 Blankets, beans and Band-Aids. AUDRY: Exactly. 253 00:10:39,827 --> 00:10:41,620 Essential but pretty mundane. 254 00:10:41,724 --> 00:10:43,275 Definitely not classified. 255 00:10:43,379 --> 00:10:45,482 Can you think of anything that you have access to 256 00:10:45,586 --> 00:10:48,586 that might be more dangerous than canned goods? Um... 257 00:10:48,689 --> 00:10:50,137 No, not off the top of my head. 258 00:10:50,241 --> 00:10:52,655 Look, I am happy to help in any way that I can. 259 00:10:52,758 --> 00:10:54,482 And I'd like to get my CAC card back, 260 00:10:54,586 --> 00:10:56,896 put this whole mess behind me before... 261 00:10:57,000 --> 00:10:58,310 you know. 262 00:10:58,413 --> 00:11:01,000 I wish it were that simple, Commander Garrett. 263 00:11:01,103 --> 00:11:02,862 Look, we have reason to believe 264 00:11:02,965 --> 00:11:05,793 that the woman impersonating you didn't just die. 265 00:11:05,896 --> 00:11:07,413 She was murdered. 266 00:11:10,620 --> 00:11:12,206 Oh. 267 00:11:13,000 --> 00:11:14,734 Hey, we're still putting the pieces together, 268 00:11:14,758 --> 00:11:16,551 but it is possible her murder 269 00:11:16,655 --> 00:11:19,689 had something to do with why she was impersonating you. 270 00:11:19,793 --> 00:11:21,310 Am I in danger? 271 00:11:21,413 --> 00:11:24,241 We'll put a security detail on you just in case, okay? 272 00:11:24,344 --> 00:11:26,896 Let's go over that visitor list one more time. 273 00:11:31,689 --> 00:11:33,103 Dude. 274 00:11:33,206 --> 00:11:34,896 Ernie. Not used to seeing you at AFMES. 275 00:11:35,000 --> 00:11:36,206 You got a hot lead? 276 00:11:36,310 --> 00:11:37,710 Well, still trying to piece together 277 00:11:37,758 --> 00:11:38,998 our mystery woman's cell phone. 278 00:11:39,068 --> 00:11:40,527 Car she crashed turned out to be a dead end, 279 00:11:40,551 --> 00:11:42,631 stolen off a used car lot in Hawai'i Kai four days ago. 280 00:11:42,655 --> 00:11:45,000 Owner didn't even realize it was missing till I called. 281 00:11:45,103 --> 00:11:46,655 So, basically, you got nothing 282 00:11:46,758 --> 00:11:48,793 and you're hoping Chase can help.[scoffs] 283 00:11:48,896 --> 00:11:49,896 Basically.Right. 284 00:11:49,965 --> 00:11:50,976 CHASE: It's your lucky day. 285 00:11:51,000 --> 00:11:52,758 Ignorance is bliss, 286 00:11:52,862 --> 00:11:54,965 but it certainly has teeth. 287 00:11:55,068 --> 00:11:57,241 Our dead woman had very specific 288 00:11:57,344 --> 00:11:58,944 stainless steel alloys in her bridgework, 289 00:11:59,034 --> 00:12:00,517 only found in Eastern Europe. 290 00:12:00,620 --> 00:12:05,586 Hmm. So we're looking at Albania, Hungary, Moldova... 291 00:12:05,689 --> 00:12:07,689 They're Bulgarian. 292 00:12:07,793 --> 00:12:09,413 How can you be sure? 293 00:12:09,517 --> 00:12:11,413 A serial number. 294 00:12:15,517 --> 00:12:17,068 Can it be traced? 295 00:12:17,172 --> 00:12:19,113 ERNIE: Well, it's possible. There aren't databases 296 00:12:19,137 --> 00:12:20,965 that specifically deal in dental implants, 297 00:12:21,068 --> 00:12:23,241 but if I can narrow down the manufacturer... 298 00:12:23,344 --> 00:12:25,137 Vessela Toska. 299 00:12:26,517 --> 00:12:28,206 The victim's name. 300 00:12:28,310 --> 00:12:31,724 I called the dentist in Burgas and was able to confirm. 301 00:12:32,586 --> 00:12:34,931 You-you speak Bulgarian? 302 00:12:35,034 --> 00:12:37,413 Picked up a few key phrases from my ex, 303 00:12:37,517 --> 00:12:39,310 Antov Kosmanitov. 304 00:12:39,413 --> 00:12:41,586 But mostly, we spoke the language of love. 305 00:12:42,551 --> 00:12:44,655 Toska is a recent immigrant to the island, 306 00:12:44,758 --> 00:12:47,206 here on an expired H-2 visa. 307 00:12:47,310 --> 00:12:48,769 It's hard to track down temporary workers. 308 00:12:48,793 --> 00:12:49,838 They move around a lot, so... 309 00:12:49,862 --> 00:12:51,482 Toska's last known address, 310 00:12:51,586 --> 00:12:53,448 three miles from the crash site. 311 00:12:54,448 --> 00:12:55,965 Will you look at that? 312 00:12:56,068 --> 00:12:57,586 I'll alert the team. 313 00:12:57,689 --> 00:12:59,724 Thank you, Commander. 314 00:12:59,827 --> 00:13:01,793 Ernie. 315 00:13:03,413 --> 00:13:06,206 Right. Well, I... I guess I'll, uh... 316 00:13:06,310 --> 00:13:07,931 Scalpel. 317 00:13:08,758 --> 00:13:11,310 What, you've never assisted in an autopsy before? 318 00:13:17,275 --> 00:13:19,413 ♪ ♪ 319 00:13:20,896 --> 00:13:23,310 Whoa. Interesting. 320 00:13:23,413 --> 00:13:24,931 What? 321 00:13:25,034 --> 00:13:26,551 KAI: Vessela Toska with blonde hair. 322 00:13:26,655 --> 00:13:27,931 Does it remind you of anyone? 323 00:13:28,034 --> 00:13:30,793 Mm, yeah. Commander Garrett. 324 00:13:33,310 --> 00:13:34,482 Huh. 325 00:13:34,586 --> 00:13:36,517 Brown hair dye. 326 00:13:37,413 --> 00:13:39,172 And lots of it. 327 00:13:39,275 --> 00:13:41,896 KAI: No, I meant someone else we both know. 328 00:13:42,000 --> 00:13:45,103 Someone tall, blonde. 329 00:13:45,206 --> 00:13:47,758 I don't know anyone who fits that description. 330 00:13:47,862 --> 00:13:49,793 Okay, now you're just messing with me. 331 00:13:52,758 --> 00:13:53,931 Any sign of the CAC? 332 00:13:54,034 --> 00:13:55,482 No, not yet. 333 00:13:55,586 --> 00:13:59,448 But it doesn't exactly look like a hotbed of stolen goods. 334 00:14:04,206 --> 00:14:06,758 But I did find another uniform. 335 00:14:06,862 --> 00:14:08,551 Happy Housekeepers? 336 00:14:09,724 --> 00:14:11,458 Yeah, the same cleaning service the Garretts use. 337 00:14:11,482 --> 00:14:12,931 That must be how she gained access 338 00:14:13,034 --> 00:14:14,551 to Garrett's personal items. 339 00:14:14,655 --> 00:14:16,872 I thought Audry didn't recognize her from the CCTV footage. 340 00:14:16,896 --> 00:14:18,172 No, she didn't. 341 00:14:18,275 --> 00:14:20,793 Maybe someone else from the cleaning service 342 00:14:20,896 --> 00:14:23,000 stole her medals and CAC I.D. 343 00:14:23,827 --> 00:14:25,793 Vessela wasn't working alone. 344 00:14:26,586 --> 00:14:29,206 Happy Housekeepers owner Lydia Petrov. 345 00:14:29,310 --> 00:14:32,068 A 20-year immigrant, and like Vessela Toska, 346 00:14:32,172 --> 00:14:33,827 also from Bulgaria. 347 00:14:33,931 --> 00:14:36,689 Yeah, before she started her cleaning company here on Oahu, 348 00:14:36,793 --> 00:14:38,793 she had multiple indictments for identity theft 349 00:14:38,896 --> 00:14:40,586 and wire fraud on the mainland. 350 00:14:40,689 --> 00:14:42,493 WHISTLER: She was caught running a phone banking boiler room. 351 00:14:42,517 --> 00:14:44,413 Allegedly scamming seniors in the six figures. 352 00:14:44,517 --> 00:14:47,275 FBI ultimately didn't have enough evidence to convict. 353 00:14:47,379 --> 00:14:49,000 Stolen money was never recovered. 354 00:14:49,103 --> 00:14:51,458 Sounds like all the makings of a small-time criminal mastermind. 355 00:14:51,482 --> 00:14:53,241 JESSE: Uh, now she's on to something else. 356 00:14:53,344 --> 00:14:54,931 Ernie found two other sailors, 357 00:14:55,034 --> 00:14:56,655 one in logistics and one in finance, 358 00:14:56,758 --> 00:14:58,137 whose CAC I.D.'s are gone. 359 00:14:58,241 --> 00:14:59,482 Let me guess... they both used 360 00:14:59,586 --> 00:15:01,275 Happy House Cleaners to clean their homes. 361 00:15:01,379 --> 00:15:02,379 Exactly. 362 00:15:02,413 --> 00:15:03,931 Logistics, supplies and finance. 363 00:15:04,034 --> 00:15:05,586 They all have to be related. 364 00:15:05,689 --> 00:15:07,862 But nothing's been stolen. Whatever Lydia was up to, 365 00:15:07,965 --> 00:15:09,586 it was worth murdering Vessela Toska. 366 00:15:09,689 --> 00:15:11,448 Why don't we roll up the other housekeepers, 367 00:15:11,551 --> 00:15:13,562 get 'em to flip? TENNANT: We don't have enough leverage. 368 00:15:13,586 --> 00:15:15,448 We don't even know why Toska was impersonating 369 00:15:15,551 --> 00:15:17,310 Commander Garrett in the first place. 370 00:15:17,413 --> 00:15:20,448 We need to get into the Happy Housekeepers operation. 371 00:15:20,551 --> 00:15:22,758 Oh, I volunteer my apartment to be cleaned. 372 00:15:22,862 --> 00:15:24,793 I second that idea. 373 00:15:25,586 --> 00:15:28,034 I mean, if-if it'll help with the case. 374 00:15:28,137 --> 00:15:30,172 TENNANT: Okay, but we need to get in deeper. 375 00:15:30,275 --> 00:15:32,172 We need to understand why Petrov wanted someone 376 00:15:32,275 --> 00:15:33,931 to impersonate Commander Garrett. 377 00:15:34,034 --> 00:15:35,689 KAI: Hey, maybe that's our way in. 378 00:15:35,793 --> 00:15:37,793 If Petrov still has Garrett's CAC I.D., 379 00:15:37,896 --> 00:15:39,856 then maybe she's looking for another impersonator. 380 00:15:39,896 --> 00:15:43,551 What, like send in another brunette to finish the job? 381 00:15:43,655 --> 00:15:44,793 That's a stretch. 382 00:15:44,896 --> 00:15:46,241 Is it, though? 383 00:15:46,344 --> 00:15:48,079 I mean, even if Petrov doesn't take the bait, 384 00:15:48,103 --> 00:15:49,527 we still learn more than we know now. 385 00:15:49,551 --> 00:15:50,965 LUCY: Which isn't much. 386 00:15:51,068 --> 00:15:52,448 It's worth a shot. 387 00:16:00,551 --> 00:16:03,965 If only we knew someone who could pass as Garrett... 388 00:16:04,068 --> 00:16:09,172 Fair-skinned, athletic, tall. 389 00:16:10,827 --> 00:16:12,068 [gasps] 390 00:16:12,172 --> 00:16:13,827 Oh, I see it now. 391 00:16:13,931 --> 00:16:15,655 [sighs] 392 00:16:17,379 --> 00:16:19,758 Wh-When I said it was worth a shot, I-I didn't mean... 393 00:16:22,689 --> 00:16:25,586 Okay, you sure this is gonna come out? 394 00:16:25,689 --> 00:16:26,724 Yeah, it's just a rinse. 395 00:16:26,827 --> 00:16:28,068 It'll come out in a few washes. 396 00:16:28,172 --> 00:16:29,517 Maybe ten. 397 00:16:29,620 --> 00:16:32,103 [laughs]This was a terrible idea. 398 00:16:32,206 --> 00:16:34,448 Oh, come on. "Everyday Brown" 399 00:16:34,551 --> 00:16:36,448 was the best option that the drugstore had. 400 00:16:36,551 --> 00:16:38,344 Not that. Sending me in on this mission. 401 00:16:38,448 --> 00:16:40,448 I mean, I'm only just getting my feet wet 402 00:16:40,551 --> 00:16:41,448 as a field agent. 403 00:16:41,551 --> 00:16:43,344 And you're crushing it, Kate. 404 00:16:43,448 --> 00:16:46,206 All I heard at that barbecue was how much FBI loves you. 405 00:16:46,310 --> 00:16:48,586 But this is different. I've never gone undercover. 406 00:16:48,689 --> 00:16:51,448 I mean, what-what if I freeze when Petrov asks me questions? 407 00:16:51,551 --> 00:16:53,275 You won't freeze. 408 00:16:53,379 --> 00:16:56,275 You're gonna do great. You may even have some fun. 409 00:16:56,379 --> 00:16:57,965 Yeah, I don't get to play poker, Lucy. 410 00:16:58,068 --> 00:16:59,310 I'm cleaning houses. 411 00:16:59,413 --> 00:17:01,068 And that is if I succeed at the interview. 412 00:17:01,172 --> 00:17:03,724 Don't underestimate yourself. 413 00:17:03,827 --> 00:17:06,586 Like this morning... You floored me. 414 00:17:06,689 --> 00:17:08,172 Me, Lucy Tara. 415 00:17:09,344 --> 00:17:11,620 I've seen you come up against a lot of obstacles, 416 00:17:11,724 --> 00:17:13,620 and every time, you overcome them. 417 00:17:13,724 --> 00:17:15,448 Like winning you back with singing? 418 00:17:15,551 --> 00:17:16,448 Exactly. 419 00:17:16,551 --> 00:17:17,551 [laughs] 420 00:17:17,620 --> 00:17:19,586 But don't do that tomorrow. 421 00:17:19,689 --> 00:17:21,241 The singing. 422 00:17:22,241 --> 00:17:23,862 [both chuckle]But... 423 00:17:23,965 --> 00:17:25,827 I have complete faith in you. 424 00:17:29,758 --> 00:17:31,172 Thank you. 425 00:17:31,275 --> 00:17:32,758 Mm-hmm. 426 00:17:37,241 --> 00:17:38,620 What's that, now? 427 00:17:38,724 --> 00:17:40,862 FBI manual on going undercover. Gonna read it. 428 00:17:40,965 --> 00:17:42,620 Oh, okay, yeah. 429 00:17:42,724 --> 00:17:44,827 I'm gonna just... 430 00:17:44,931 --> 00:17:47,034 sit here. 431 00:17:55,620 --> 00:17:58,275 Okay, but what if she asks to speak to references? 432 00:17:58,379 --> 00:17:59,862 Uh, it's not Goldman Sachs. 433 00:17:59,965 --> 00:18:01,310 KAI: Hey, if she does, 434 00:18:01,413 --> 00:18:02,965 just call Ernie. 435 00:18:03,068 --> 00:18:04,793 Yeah, keep it simple, Whistler, you know? 436 00:18:04,896 --> 00:18:08,482 You're just a down-on-your-luck lady looking for a job. 437 00:18:08,586 --> 00:18:10,448 And we're right here if something goes wrong. 438 00:18:10,551 --> 00:18:12,010 No, I'm good. I mean, I was up all night 439 00:18:12,034 --> 00:18:13,275 reading the FBI manual. 440 00:18:13,379 --> 00:18:14,838 Got all the way to "Affects and Accents." 441 00:18:14,862 --> 00:18:17,241 Okay, well, hopefully, it wasn't alphabetical. 442 00:18:17,344 --> 00:18:18,793 Do you remember your back story? 443 00:18:18,896 --> 00:18:21,413 Yes. We talked about a... a bad breakup, maybe a bad boss. 444 00:18:21,517 --> 00:18:22,965 KAI: Expired work visa, 445 00:18:23,068 --> 00:18:24,620 desperate to make ends meet, dark past. 446 00:18:24,724 --> 00:18:26,758 [sighs] Okay. 447 00:18:26,862 --> 00:18:28,482 [phone beeps] 448 00:18:28,586 --> 00:18:30,793 [sighs] 449 00:18:30,896 --> 00:18:32,620 [clears throat] 450 00:18:38,758 --> 00:18:41,517 Uh, excuse me. I-I was hoping to... 451 00:18:41,620 --> 00:18:43,413 We don't take walk-ins. 452 00:18:44,275 --> 00:18:45,517 The thing is, I'm... 453 00:18:45,620 --> 00:18:47,655 I'm looking for a job in a hurry and... 454 00:18:47,758 --> 00:18:49,482 [sighs] Fill out form online. 455 00:18:49,586 --> 00:18:52,517 We'll contact you in seven to ten business days. Goodbye. 456 00:18:58,172 --> 00:19:01,827 [breathes heavily, sobs] 457 00:19:01,931 --> 00:19:03,655 Sorry. 458 00:19:06,275 --> 00:19:08,034 I was just... 459 00:19:08,137 --> 00:19:10,034 I was really hoping this would work. 460 00:19:10,137 --> 00:19:12,758 I'm desperate for a job. 461 00:19:12,862 --> 00:19:14,413 Oh, come now. 462 00:19:14,517 --> 00:19:18,482 No reason to have such pretty girl cry in my office. 463 00:19:19,758 --> 00:19:22,862 Come, sit down. Let's talk. 464 00:19:24,275 --> 00:19:25,931 Okay. 465 00:19:33,448 --> 00:19:34,862 LYDIA: Tell me, why are you looking 466 00:19:34,965 --> 00:19:36,172 for job cleaning houses? 467 00:19:36,275 --> 00:19:38,068 Well, you know, I've always liked cleaning. 468 00:19:38,172 --> 00:19:40,068 Organizing, really. 469 00:19:40,172 --> 00:19:41,655 Uh, closets, pantries. 470 00:19:41,758 --> 00:19:44,448 My mother used to say that clutter was nothing more 471 00:19:44,551 --> 00:19:46,275 than postponed decisions. Shh! 472 00:19:46,379 --> 00:19:48,137 Why do you need a job cleaning houses? 473 00:19:48,241 --> 00:19:50,137 Clearly, this is not your best option. 474 00:19:50,241 --> 00:19:52,862 I lost my work visa. 475 00:19:52,965 --> 00:19:54,517 I'm from Canada originally. 476 00:19:54,620 --> 00:19:56,413 Long way from home. Why come here? 477 00:19:56,517 --> 00:19:58,357 Well, I had a boyfriend who worked in shipping, 478 00:19:58,413 --> 00:19:59,655 and I came here with him. 479 00:19:59,758 --> 00:20:02,103 Then I got a job in hospitality, but, you know, 480 00:20:02,206 --> 00:20:03,551 that didn't work out. 481 00:20:03,655 --> 00:20:05,172 With guy or with job? 482 00:20:05,275 --> 00:20:06,551 Both. 483 00:20:06,655 --> 00:20:08,482 What did you do in Canada? 484 00:20:09,310 --> 00:20:11,000 I-I was a baker. 485 00:20:11,103 --> 00:20:12,586 In Toronto. 486 00:20:12,689 --> 00:20:14,000 You know, uh, 487 00:20:14,103 --> 00:20:15,689 bread, cookies, occasionally cakes. 488 00:20:15,793 --> 00:20:17,551 I-I like working with my hands. 489 00:20:17,655 --> 00:20:19,724 You know, being outside or-or inside. 490 00:20:19,827 --> 00:20:21,665 You know, whatever... whatever the job calls for. 491 00:20:21,689 --> 00:20:23,896 Have you ever been convicted of a felony? 492 00:20:24,000 --> 00:20:25,310 No. 493 00:20:26,137 --> 00:20:27,655 You seem nervous. 494 00:20:28,482 --> 00:20:30,103 I'm... [sighs] 495 00:20:30,206 --> 00:20:32,827 Sorry, I-I am nervous. I just... 496 00:20:33,965 --> 00:20:35,862 Look, I could really use the money right now. 497 00:20:35,965 --> 00:20:38,827 I'm just... I'm willing to do just about anything. 498 00:20:42,000 --> 00:20:43,413 Okay. Interview over. 499 00:20:43,517 --> 00:20:45,137 Oh, please, if-if you... if you just 500 00:20:45,241 --> 00:20:47,137 give me a chance, then I can... I can... 501 00:20:47,241 --> 00:20:48,724 Go to this address at noon. 502 00:20:48,827 --> 00:20:50,827 Meet with my girls. 503 00:20:51,896 --> 00:20:54,000 To... 504 00:20:54,103 --> 00:20:55,344 To clean? 505 00:20:55,448 --> 00:20:57,241 No, to bake cake. 506 00:20:57,344 --> 00:20:58,413 Yes, to clean. 507 00:20:58,517 --> 00:20:59,827 It's trial run. 508 00:20:59,931 --> 00:21:01,931 If it goes well, if my girls like you, 509 00:21:02,034 --> 00:21:03,344 then I will call you, 510 00:21:03,448 --> 00:21:05,206 see if I have position for your skill set. 511 00:21:05,310 --> 00:21:06,965 Yes. Thank you. 512 00:21:07,068 --> 00:21:09,172 I-I won't let you down, Ms. Petrov. 513 00:21:09,275 --> 00:21:10,275 We shall see. 514 00:21:10,344 --> 00:21:11,689 [chuckles] 515 00:21:11,793 --> 00:21:12,793 No. 516 00:21:12,896 --> 00:21:14,103 Now you go. 517 00:21:14,206 --> 00:21:16,413 ♪ ♪ 518 00:21:23,896 --> 00:21:25,586 [chuckles] 519 00:21:25,689 --> 00:21:27,034 Hear that? I got a trial. 520 00:21:27,137 --> 00:21:28,379 You did. Yeah. Nice. 521 00:21:28,482 --> 00:21:30,241 Nice job, Whistler. 522 00:21:31,137 --> 00:21:33,793 Okay. Well, I mean, I'm ready for notes. 523 00:21:33,896 --> 00:21:35,448 What'd I do wrong? 524 00:21:36,310 --> 00:21:38,793 Nothing. Uh, I loved the crying part. 525 00:21:38,896 --> 00:21:40,793 Yeah. Yeah, way to flip the script. 526 00:21:40,896 --> 00:21:42,827 That was... nice. 527 00:21:43,655 --> 00:21:45,310 Okay, guys, just, you know, be honest. 528 00:21:45,413 --> 00:21:47,724 I can take the feedback. You know... 529 00:21:48,551 --> 00:21:49,827 ...maybe tomorrow, talk about 530 00:21:49,931 --> 00:21:51,517 things that are a little closer to home. 531 00:21:51,620 --> 00:21:52,896 Like, keep it personal. 532 00:21:53,000 --> 00:21:55,172 KAI: Or just... 533 00:21:55,275 --> 00:21:57,000 just stick to the story we agreed on, 534 00:21:57,103 --> 00:21:58,620 like... criminal past. 535 00:21:58,724 --> 00:22:02,517 Yeah. Not so much detail that's, uh... 536 00:22:02,620 --> 00:22:04,379 unnecessary. Unnecessary? 537 00:22:04,482 --> 00:22:06,724 LUCY [over radio]: Good news, guys. It's gonna be a slog, 538 00:22:06,827 --> 00:22:08,803 but Ernie thinks he can build a fake Canadian website 539 00:22:08,827 --> 00:22:11,068 for Whistler's fake Canadian baking business ASAP. 540 00:22:11,172 --> 00:22:13,655 Hey, Lucy. Whistler's here. 541 00:22:13,758 --> 00:22:16,448 LUCY [feigning enthusiasm]: Oh. Hi! 542 00:22:16,551 --> 00:22:18,551 Great job. 543 00:22:18,655 --> 00:22:20,827 Right. Unnecessary. 544 00:22:23,724 --> 00:22:25,310 What's the haps, Ernie? 545 00:22:25,413 --> 00:22:27,000 No idea who hacked Vessela's car, 546 00:22:27,103 --> 00:22:29,862 but I did get the last text messages off her burner. 547 00:22:31,448 --> 00:22:33,931 "I'm sorry. I can't do this anymore." 548 00:22:34,034 --> 00:22:35,862 And then someone replied: "Understood." 549 00:22:35,965 --> 00:22:38,005 Yeah, 20 seconds later, her car goes out of control. 550 00:22:38,068 --> 00:22:40,482 What was it that she can't do anymore? Don't know. 551 00:22:40,586 --> 00:22:42,517 But I do know she was using Garrett's CAC I.D. 552 00:22:42,620 --> 00:22:44,103 to access her supply accounts. 553 00:22:44,206 --> 00:22:46,689 What for? Could be anything. 554 00:22:46,793 --> 00:22:48,527 I'm combing through thousands of supply orders 555 00:22:48,551 --> 00:22:49,793 for multiple ships. 556 00:22:49,896 --> 00:22:51,482 Medical supplies, sports equipment, 557 00:22:51,586 --> 00:22:53,000 frozen burritos. 558 00:22:53,103 --> 00:22:55,310 All right, well, let's assume that Lydia and her crew 559 00:22:55,413 --> 00:22:58,344 weren't willing to kill over frozen food. 560 00:22:59,586 --> 00:23:01,344 But maybe something more valuable. 561 00:23:01,448 --> 00:23:03,689 Gonna take me a while to comb through these logs. 562 00:23:03,793 --> 00:23:07,000 The supply budget for one ship alone is $13 million. 563 00:23:07,103 --> 00:23:08,655 Good news. 564 00:23:08,758 --> 00:23:10,803 Commander Garrett got clearance from her doctor to come in. 565 00:23:10,827 --> 00:23:12,344 Baby's coming soon but not today. 566 00:23:12,448 --> 00:23:14,355 TENNANT: Perfect. I feel like I'm missing something. 567 00:23:14,379 --> 00:23:16,689 I've asked Commander Garrett to help us with the case. 568 00:23:17,586 --> 00:23:18,827 Garrett's coming here? 569 00:23:18,931 --> 00:23:21,620 Yeah, she's gonna help comb through the orders. 570 00:23:22,586 --> 00:23:24,068 Are you okay? 571 00:23:25,103 --> 00:23:26,310 This office isn't set up 572 00:23:26,413 --> 00:23:27,527 for Commander Garrett in her condition. 573 00:23:27,551 --> 00:23:28,896 Pregnant women need things, 574 00:23:29,000 --> 00:23:30,631 like a workstation with an ergonomic chair. 575 00:23:30,655 --> 00:23:31,803 Is there still an air purifier in the kitchen? 576 00:23:31,827 --> 00:23:32,724 TENNANT: Hey, Ernie. 577 00:23:32,827 --> 00:23:34,068 We know that Commander Garrett 578 00:23:34,172 --> 00:23:36,275 is pregnant, but I think you will soon find out 579 00:23:36,379 --> 00:23:38,275 she is one tough cookie. 580 00:23:38,379 --> 00:23:41,000 Cookies. That's what we need. 581 00:23:47,344 --> 00:23:49,551 [trembling breaths] 582 00:23:51,965 --> 00:23:53,241 Hey. 583 00:23:53,344 --> 00:23:54,586 I-I'm Kate. Lydia sent me. 584 00:23:54,689 --> 00:23:56,241 Where's your equipment? 585 00:23:56,344 --> 00:23:58,827 Oh, I... I didn't know I was supposed to bring anything. 586 00:23:58,931 --> 00:24:02,689 So you... [chuckles] show up to someone's house empty-handed? 587 00:24:03,482 --> 00:24:04,862 I... 588 00:24:04,965 --> 00:24:07,344 Sh-Should I go get some... 589 00:24:07,448 --> 00:24:09,724 She's messing with you. Come in. 590 00:24:10,758 --> 00:24:12,862 You can start in the kitchen. 591 00:24:14,379 --> 00:24:15,517 [speaks Bulgarian] 592 00:24:15,620 --> 00:24:17,586 Mm-hmm. 593 00:24:20,551 --> 00:24:21,793 What'd I miss? 594 00:24:21,896 --> 00:24:23,896 So far, so good. Chips, please. 595 00:24:24,000 --> 00:24:25,827 Yeah, mostly a lot of cleaning 596 00:24:25,931 --> 00:24:28,241 and, uh, the other girls speaking in Bulgarian. 597 00:24:28,344 --> 00:24:30,586 Okay. What are they saying? 598 00:24:31,448 --> 00:24:33,172 Commander? CHASE [over radio]: Uh... 599 00:24:33,275 --> 00:24:35,586 It's mostly chitchat and a couple of insults 600 00:24:35,689 --> 00:24:37,379 about the way Whistler cleans. 601 00:24:37,482 --> 00:24:39,275 JESSE: Anything more specific? 602 00:24:39,379 --> 00:24:41,551 Sorry. My Bulgarian was a poet. 603 00:24:41,655 --> 00:24:43,310 He mostly spoke in verse. 604 00:24:43,413 --> 00:24:44,827 Great. [chuckles] 605 00:24:44,931 --> 00:24:46,620 WHISTLER [over radio]: Nice house, right? 606 00:24:46,724 --> 00:24:48,724 Imagine living here. 607 00:24:52,896 --> 00:24:54,275 So, uh, 608 00:24:54,379 --> 00:24:57,103 how long have you been with Happy Housekeepers? 609 00:24:57,206 --> 00:24:58,724 Uh, a couple years. 610 00:24:59,620 --> 00:25:01,000 How'd you meet Lydia? 611 00:25:02,517 --> 00:25:03,689 We're Bulgarian. 612 00:25:03,793 --> 00:25:05,827 WHISTLER: Right. 613 00:25:05,931 --> 00:25:07,931 Lydia brought us over for new life. 614 00:25:08,034 --> 00:25:09,275 Mm. 615 00:25:09,379 --> 00:25:11,379 What about you, Cinderella? 616 00:25:11,482 --> 00:25:13,172 Why you want job like this, huh? 617 00:25:13,275 --> 00:25:16,241 Your nice Canada family cut you off? 618 00:25:17,068 --> 00:25:18,689 I don't have a family. Not anymore. 619 00:25:18,793 --> 00:25:21,275 Well, you must have somebody looking after you. 620 00:25:23,413 --> 00:25:25,965 Well, I... I had a brother. 621 00:25:26,068 --> 00:25:29,137 He was my best friend, but he died. 622 00:25:30,275 --> 00:25:32,655 Oh. How? 623 00:25:34,068 --> 00:25:35,896 Bomb in Iraq. 624 00:25:38,206 --> 00:25:40,517 He was a soldier. 625 00:25:44,758 --> 00:25:46,068 My family gone, too. 626 00:25:47,482 --> 00:25:48,965 It's hard. 627 00:25:50,172 --> 00:25:52,000 Yeah. 628 00:25:53,655 --> 00:25:57,586 You know, you think you'll get used to the loneliness, but... 629 00:25:57,689 --> 00:26:00,068 you just... you don't. 630 00:26:03,689 --> 00:26:05,275 You know, I stopped... 631 00:26:05,379 --> 00:26:08,724 I stopped going to school, seeing friends. 632 00:26:08,827 --> 00:26:11,620 Making any connections, really. 633 00:26:11,724 --> 00:26:14,241 I... I figured at some point 634 00:26:14,344 --> 00:26:16,896 I'd find my way, open up again, but... 635 00:26:18,241 --> 00:26:20,655 I never did. 636 00:26:24,344 --> 00:26:26,034 Well... 637 00:26:26,137 --> 00:26:28,344 now open yourself up to more mopping. 638 00:26:28,448 --> 00:26:30,344 Elena! [Scoffs] Be nice. 639 00:26:30,448 --> 00:26:32,310 She's one of us. 640 00:26:40,172 --> 00:26:43,172 Wow. That was so much better. 641 00:26:43,275 --> 00:26:45,137 Is any of it true? 642 00:26:45,931 --> 00:26:49,379 Uh, Whistler's brother died when he was overseas. 643 00:26:49,482 --> 00:26:51,379 I knew that part. 644 00:26:51,482 --> 00:26:53,827 Not sure about the rest. 645 00:26:53,931 --> 00:26:55,965 Look, your girl did great. 646 00:26:56,068 --> 00:26:59,068 Now we wait and see if they take the bait. 647 00:27:01,655 --> 00:27:03,931 ♪ ♪ 648 00:27:04,034 --> 00:27:05,586 Mm.That the spot? 649 00:27:05,689 --> 00:27:07,068 Oh, it is all the spot. 650 00:27:07,172 --> 00:27:08,689 Long day, huh?[sighs] 651 00:27:08,793 --> 00:27:11,344 College, grad school, DoD and FBI... 652 00:27:11,448 --> 00:27:14,000 Never have I worked so hard as I did today. 653 00:27:14,103 --> 00:27:15,551 But worth it, though, right? 654 00:27:15,655 --> 00:27:16,896 You kidding? 655 00:27:17,000 --> 00:27:18,965 I didn't get a shred of evidence. 656 00:27:19,068 --> 00:27:21,103 The only thing I got were blisters and a... 657 00:27:21,206 --> 00:27:24,034 I mean, a pretty decent Bulgarian cheese pie recipe. 658 00:27:24,137 --> 00:27:25,517 Babe, have a little patience. 659 00:27:25,620 --> 00:27:27,931 This was all planting seeds with Lydia Petrov. 660 00:27:28,034 --> 00:27:29,137 I'm sure she'll call. 661 00:27:29,241 --> 00:27:32,172 You know, Rome wasn't built in a day. 662 00:27:32,275 --> 00:27:36,275 Or, in this case, vacuumed. [chuckles] 663 00:27:36,379 --> 00:27:37,931 Oh, I just want to... 664 00:27:38,034 --> 00:27:40,655 I just want to see what this feels like. 665 00:27:40,758 --> 00:27:42,068 [sighs heavily] 666 00:27:42,172 --> 00:27:43,379 [inhales deeply] 667 00:27:43,482 --> 00:27:45,172 [exhales] 668 00:27:46,344 --> 00:27:49,310 Pretty deep stuff you got into today. 669 00:27:49,413 --> 00:27:51,448 About your brother. 670 00:27:51,551 --> 00:27:53,206 Oh, well... 671 00:27:53,310 --> 00:27:55,517 you know, you guys kept telling me to make it personal. 672 00:27:55,620 --> 00:27:57,413 Oh, and you did. 673 00:27:58,310 --> 00:28:01,000 But some of it, you've never even told me. 674 00:28:01,103 --> 00:28:03,655 I mean, if you want to talk about it, you can. 675 00:28:03,758 --> 00:28:06,655 I appreciate that. 676 00:28:06,758 --> 00:28:08,586 But maybe we can just, you know, 677 00:28:08,689 --> 00:28:11,517 put a pin in it until we catch the evil maid ring. 678 00:28:11,620 --> 00:28:12,862 [chuckles] Yeah. 679 00:28:12,965 --> 00:28:14,241 Of course. 680 00:28:14,344 --> 00:28:16,517 Whenever y...[cell phone buzzing] 681 00:28:16,620 --> 00:28:18,758 I got it.[both grunt] 682 00:28:20,310 --> 00:28:22,068 It's Petrov. Says you're hired. 683 00:28:22,172 --> 00:28:23,827 She wants you to come to the office 684 00:28:23,931 --> 00:28:26,413 tomorrow morning, 8:00 a.m. sharp. 685 00:28:27,620 --> 00:28:29,137 See, what'd I tell you? 686 00:28:29,241 --> 00:28:31,448 Sometimes you just need to trust the process. 687 00:28:31,551 --> 00:28:33,793 [snoring softly] 688 00:28:39,310 --> 00:28:40,689 Going in. 689 00:28:40,793 --> 00:28:42,379 Here goes nothing. 690 00:28:47,379 --> 00:28:49,206 Ms. Petrov? 691 00:28:50,827 --> 00:28:52,758 Hello? 692 00:28:56,724 --> 00:28:58,827 Ms. Petrov? 693 00:29:01,655 --> 00:29:03,931 Ms. Petrov? 694 00:29:08,103 --> 00:29:10,068 You lied to us. 695 00:29:18,827 --> 00:29:19,907 You need to explain yourself. 696 00:29:19,931 --> 00:29:21,827 Sorry? You said you had 697 00:29:21,931 --> 00:29:22,965 no felony convictions. 698 00:29:23,068 --> 00:29:24,379 That was lie. 699 00:29:25,551 --> 00:29:26,896 Who are these guys? 700 00:29:27,000 --> 00:29:28,448 Grand theft of properties 701 00:29:28,551 --> 00:29:30,448 over $950 in value. 702 00:29:30,551 --> 00:29:33,137 That's why your visa was revoked. 703 00:29:33,965 --> 00:29:35,689 [sighs] 704 00:29:35,793 --> 00:29:37,586 I... 705 00:29:37,689 --> 00:29:40,000 Look, I-I was afraid you wouldn't give me a job. 706 00:29:40,103 --> 00:29:41,344 Because you're illegal. 707 00:29:41,448 --> 00:29:43,551 You should be back in Canada right now. 708 00:29:43,655 --> 00:29:45,379 Please, look, I... 709 00:29:45,482 --> 00:29:47,965 I just need to make a little money so that I can move on 710 00:29:48,068 --> 00:29:50,275 and-and get my life back on track. 711 00:29:51,344 --> 00:29:53,862 I may have opportunity for you. 712 00:29:56,068 --> 00:29:58,310 Very lucrative opportunity. 713 00:29:58,413 --> 00:30:01,137 It may help you to get back on track. 714 00:30:02,068 --> 00:30:04,931 Yes. I mean, anything. 715 00:30:05,034 --> 00:30:06,931 Job is simple. Malkie? 716 00:30:07,034 --> 00:30:08,586 [snaps fingers] 717 00:30:08,689 --> 00:30:12,206 All you have to do is put on this uniform... 718 00:30:14,310 --> 00:30:15,758 ...and sign for some cargo. 719 00:30:15,862 --> 00:30:17,724 What kind of cargo? 720 00:30:17,827 --> 00:30:19,310 There's old Bulgarian saying 721 00:30:19,413 --> 00:30:22,068 which basically translates to: None of your business. 722 00:30:24,931 --> 00:30:26,103 Yeah, okay. 723 00:30:26,206 --> 00:30:27,724 I guess I'll do it. 724 00:30:27,827 --> 00:30:29,620 Excellent. We go now. 725 00:30:29,724 --> 00:30:31,931 As in n-now now? 726 00:30:32,034 --> 00:30:33,689 I mean, don't I have time to prepare? 727 00:30:33,793 --> 00:30:35,310 No time to lose. Put on uniform. 728 00:30:37,758 --> 00:30:39,931 [snaps fingers]Leave. 729 00:30:40,689 --> 00:30:42,517 [door opens] 730 00:30:45,448 --> 00:30:47,206 [door closes] 731 00:30:48,241 --> 00:30:50,344 Time is money.Mm-hmm. 732 00:30:50,448 --> 00:30:52,896 [static crackling] 733 00:30:53,000 --> 00:30:55,448 [exhales heavily] We go in, right? 734 00:30:55,551 --> 00:30:56,827 She just lost her comms. 735 00:30:56,931 --> 00:30:58,182 We have no idea what they're doing in there. 736 00:30:58,206 --> 00:30:59,655 It sounds like they're gonna take her 737 00:30:59,758 --> 00:31:01,206 to sign for cargo as Garrett. 738 00:31:01,310 --> 00:31:02,769 Kind of exactly what we were hoping for, isn't it? 739 00:31:02,793 --> 00:31:04,073 Yeah, but it-it's too dangerous. 740 00:31:04,103 --> 00:31:05,665 We don't even know who's in there with her. 741 00:31:05,689 --> 00:31:07,148 TENNANT [over radio]: We go in now, we get nothing. 742 00:31:07,172 --> 00:31:08,724 No crime's been committed yet. 743 00:31:08,827 --> 00:31:11,079 ERNIE: We got all the cargo shipments of last week pulled up. 744 00:31:11,103 --> 00:31:12,379 If she's signing for something, 745 00:31:12,482 --> 00:31:14,655 she's likely going to Pier 1 in Honolulu. 746 00:31:14,758 --> 00:31:15,862 All right, see, Lucy? 747 00:31:15,965 --> 00:31:17,344 Pier 1. That's where she's going. 748 00:31:17,448 --> 00:31:19,248 Yeah, but we should... we should pull her out. 749 00:31:20,068 --> 00:31:22,241 Would you want to be pulled out? 750 00:31:24,034 --> 00:31:26,241 Let's wait a beat. 751 00:31:30,448 --> 00:31:32,310 JESSE: Hey, something's happening outside. 752 00:31:38,896 --> 00:31:39,896 [camera clicks] 753 00:31:40,000 --> 00:31:42,034 We got Whistler, Lydia, Malkie 754 00:31:42,137 --> 00:31:44,551 and two unidentified men heading to an SUV. 755 00:31:49,931 --> 00:31:51,482 She just threw us a shaka. 756 00:31:51,586 --> 00:31:52,827 [camera clicks] 757 00:31:52,931 --> 00:31:54,275 KAI: She wants to stay in. 758 00:31:54,379 --> 00:31:55,793 TENNANT: Okay, we stay on her. 759 00:31:55,896 --> 00:31:58,517 Follow close behind. Whatever this operation is, 760 00:31:58,620 --> 00:31:59,620 it's on. 761 00:31:59,689 --> 00:32:02,000 ♪ ♪ 762 00:32:08,931 --> 00:32:10,275 Why are we here? What do I say? 763 00:32:10,379 --> 00:32:11,734 I just need a little more information. 764 00:32:11,758 --> 00:32:14,275 Just sign this name... Audry Garrett. 765 00:32:27,551 --> 00:32:29,172 Everything okay? 766 00:32:30,965 --> 00:32:32,793 Yes, ma'am. 767 00:32:32,896 --> 00:32:34,310 Sign here. 768 00:32:39,448 --> 00:32:42,413 Locator 236 Alpha. All yours. 769 00:32:49,689 --> 00:32:51,724 SUV just stopped behind a row of containers. 770 00:32:51,827 --> 00:32:54,275 No line of sight, but we just saw two guards head away. 771 00:32:54,379 --> 00:32:56,179 I think they're in. TENNANT: Okay. Hold tight. 772 00:32:56,275 --> 00:32:57,555 Where are we with serial numbers? 773 00:32:57,586 --> 00:33:00,206 Swimming in them, but so far, no red flags. 774 00:33:00,310 --> 00:33:02,655 BICU two triple-zero three one. 775 00:33:03,862 --> 00:33:05,206 Meal essentials. 776 00:33:05,310 --> 00:33:07,896 30 pounds flour, 750 cans chicken broth. 777 00:33:08,000 --> 00:33:10,551 Most of these materials I remember procuring, 778 00:33:10,655 --> 00:33:12,172 but some... totally new. 779 00:33:12,275 --> 00:33:13,551 Okay, that's what you focus on. 780 00:33:13,655 --> 00:33:17,103 BICU seven double-zero four two three zero one. 781 00:33:17,206 --> 00:33:20,068 AUDRY: Tactical medical: Gauze, tape, 782 00:33:20,172 --> 00:33:22,689 face masks, decompression needles... 783 00:33:22,793 --> 00:33:25,724 and some equipment I don't remember ordering. 784 00:33:27,482 --> 00:33:29,137 Well, now, that's interesting. 785 00:33:29,241 --> 00:33:31,172 LYDIA: Go. 786 00:33:33,068 --> 00:33:34,896 Should we get out, too? 787 00:33:35,000 --> 00:33:37,310 I wouldn't recommend it. 788 00:33:47,655 --> 00:33:49,931 WHISTLER: Is that an X-ray machine? 789 00:33:50,034 --> 00:33:51,379 I don't know. 790 00:33:51,482 --> 00:33:53,586 [whirring] 791 00:34:03,241 --> 00:34:04,896 What is going on here? 792 00:34:05,000 --> 00:34:07,620 Let's just keep quiet and get this over with. 793 00:34:09,931 --> 00:34:11,275 Everything will be okay. 794 00:34:12,724 --> 00:34:14,413 Cesium-137. 795 00:34:14,517 --> 00:34:15,655 What? 796 00:34:15,758 --> 00:34:17,413 Cs-137. Radioactive energy source. 797 00:34:17,517 --> 00:34:20,034 I definitely don't remember ordering that. 798 00:34:20,137 --> 00:34:21,655 You-you didn't, specifically. 799 00:34:21,758 --> 00:34:23,482 It's a salt-like substance commonly used 800 00:34:23,586 --> 00:34:25,482 in radiation machines which treat cancer. 801 00:34:25,586 --> 00:34:27,448 Why would Lydia and her team want that? 802 00:34:27,551 --> 00:34:29,689 Because it's radioactive. 803 00:34:29,793 --> 00:34:32,310 If extracted, just four tablespoons could be used 804 00:34:32,413 --> 00:34:34,413 to build a dirty bomb that could take out Waikiki. 805 00:34:34,517 --> 00:34:37,379 TENNANT: A black market weapon of mass destruction. 806 00:34:37,482 --> 00:34:39,965 We're getting Whistler out now. Guys, move in. 807 00:34:40,068 --> 00:34:42,275 ♪ ♪ 808 00:34:48,034 --> 00:34:49,793 No sign of the suspects. 809 00:34:51,620 --> 00:34:53,413 It's clear! 810 00:34:56,000 --> 00:34:58,551 [engine starts, revs] 811 00:35:03,000 --> 00:35:05,172 Guys, I got visual. 812 00:35:08,068 --> 00:35:09,413 But you're not gonna like it. 813 00:35:18,827 --> 00:35:20,172 Why are we on a boat? 814 00:35:20,275 --> 00:35:22,148 To drop off package, then we go back to Honolulu. 815 00:35:22,172 --> 00:35:23,862 Then why is our ride leaving? 816 00:35:23,965 --> 00:35:25,620 What? 817 00:35:27,275 --> 00:35:28,586 Where are you taking us? 818 00:35:28,689 --> 00:35:30,724 Slight detour. Absolutely not. 819 00:35:30,827 --> 00:35:34,482 I did my part... CAC I.D., uniforms, look-alikes. 820 00:35:34,586 --> 00:35:36,827 I want my money, and I want off this boat. 821 00:35:36,931 --> 00:35:38,103 You'll be taken care of. 822 00:35:38,206 --> 00:35:39,424 LYDIA: That's not what we agreed upon. 823 00:35:39,448 --> 00:35:40,931 You let us go right now. 824 00:35:41,758 --> 00:35:44,241 Don't think I don't know you murdered that girl. 825 00:35:44,344 --> 00:35:46,137 If you don't take us back right now... 826 00:35:46,241 --> 00:35:47,862 [gunshot][grunts] 827 00:35:48,724 --> 00:35:51,241 We don't need them anymore. 828 00:35:53,172 --> 00:35:54,310 Get her. 829 00:35:55,137 --> 00:35:57,586 The ship is registered to a Bulgarian security company 830 00:35:57,689 --> 00:35:59,482 known for its black market activity. 831 00:35:59,586 --> 00:36:02,482 Got I.D.'s on the two thugs, both wanted criminals. 832 00:36:02,586 --> 00:36:04,306 Coast Guard is sending every asset they have 833 00:36:04,379 --> 00:36:05,793 to cut off the ship's course. 834 00:36:05,896 --> 00:36:08,310 [siren's wailing] 835 00:36:13,241 --> 00:36:14,827 TENNANT: You'll make contact first. 836 00:36:14,931 --> 00:36:16,172 You hear that? 837 00:36:16,275 --> 00:36:18,310 There's no way that ship's outrunning us. 838 00:36:25,655 --> 00:36:26,689 [yells] 839 00:36:26,793 --> 00:36:28,448 [groans] 840 00:36:44,965 --> 00:36:47,517 ♪ ♪ 841 00:36:48,275 --> 00:36:49,586 [grunting] 842 00:36:50,551 --> 00:36:53,482 [Malkie calling out in Bulgarian] 843 00:37:02,793 --> 00:37:05,344 MALKIE [in distance]: Cinderella. 844 00:37:07,586 --> 00:37:09,793 Nowhere else for you to go. 845 00:37:14,793 --> 00:37:16,827 ♪ ♪ 846 00:37:21,034 --> 00:37:23,000 Come on, now. 847 00:37:23,103 --> 00:37:24,862 I just want to talk. 848 00:37:27,896 --> 00:37:29,827 Then get you your money. 849 00:37:36,931 --> 00:37:39,241 No more violence. 850 00:37:39,344 --> 00:37:41,275 [yells] 851 00:37:42,655 --> 00:37:45,275 [both grunting, panting] 852 00:38:02,379 --> 00:38:05,140 GUARDSMAN [over speaker]: By order of the United States Coast Guard... 853 00:38:05,172 --> 00:38:07,827 Hands. Hands. 854 00:38:11,103 --> 00:38:12,103 It's Lydia, not Whistler. 855 00:38:12,206 --> 00:38:13,655 I'm gonna go find her. 856 00:38:13,758 --> 00:38:16,000 Go. I'll handle these guys. 857 00:38:19,068 --> 00:38:22,000 [both grunting] 858 00:38:38,482 --> 00:38:40,689 ♪ ♪ 859 00:38:48,275 --> 00:38:51,344 [breathing heavily, grunting] 860 00:38:55,724 --> 00:38:57,482 [short, gasping breaths] 861 00:38:57,586 --> 00:39:00,413 [groaning, panting] 862 00:39:07,344 --> 00:39:08,758 Whistler do all this? 863 00:39:08,862 --> 00:39:10,448 We can ask her when we find her. 864 00:39:10,551 --> 00:39:12,379 [Whistler yelling fiercely][thudding] 865 00:39:12,482 --> 00:39:15,344 What the hell was that? A battle cry. 866 00:39:15,448 --> 00:39:17,793 [both grunting] 867 00:39:22,620 --> 00:39:24,379 [tool clanks on floor] 868 00:39:30,034 --> 00:39:31,965 [panting] 869 00:39:32,068 --> 00:39:33,517 [yells] 870 00:39:35,517 --> 00:39:37,344 [screams]Hey, hey. Hey, hey. 871 00:39:37,448 --> 00:39:39,137 At ease, sailor. 872 00:39:39,241 --> 00:39:41,689 [breathing heavily] 873 00:39:43,034 --> 00:39:44,172 Are you okay? 874 00:39:44,275 --> 00:39:45,793 Oh, yeah, I'm good. 875 00:39:45,896 --> 00:39:47,034 She's not. 876 00:39:50,413 --> 00:39:52,103 Hi. Hi. 877 00:39:52,206 --> 00:39:54,379 [laughing] 878 00:39:57,310 --> 00:39:58,689 Spinach, broccoli, 879 00:39:58,793 --> 00:40:01,413 lentils for folates and brain development, 880 00:40:01,517 --> 00:40:03,413 and walnuts for B6. 881 00:40:04,379 --> 00:40:05,758 Thank you. 882 00:40:05,862 --> 00:40:07,622 TENNANT: Okay, the cesium is safely retrieved 883 00:40:07,689 --> 00:40:09,068 and surrendered to the NRC. 884 00:40:09,172 --> 00:40:11,172 Malkie and her men were selling it 885 00:40:11,275 --> 00:40:12,931 to Eastern European separatists. 886 00:40:13,034 --> 00:40:14,862 Like you do. 887 00:40:14,965 --> 00:40:16,862 You know which one of them hacked Vessela's car? 888 00:40:16,965 --> 00:40:18,769 TENNANT: All pointing fingers at each other, but... 889 00:40:18,793 --> 00:40:22,206 Malkie did study computer science at Varna University. 890 00:40:23,034 --> 00:40:25,000 Thank you so much, Lieutenant Commander Garrett, 891 00:40:25,103 --> 00:40:26,275 for all your help. 892 00:40:26,379 --> 00:40:27,931 Thank you. This was definitely more fun 893 00:40:28,034 --> 00:40:29,517 than blankets, beans and Band-Aids. 894 00:40:29,620 --> 00:40:31,827 [laughs]Best of luck to you and your new baby. 895 00:40:32,655 --> 00:40:35,517 You know, I'd be happy to visit once the baby's born. 896 00:40:35,620 --> 00:40:38,689 I have a great source for bulk spirulina. 897 00:40:39,758 --> 00:40:42,586 Please tell me that's some sort of beer? 898 00:40:42,689 --> 00:40:44,793 Uh, it's blue algae that reduces inflammation. 899 00:40:45,655 --> 00:40:46,896 Okay, well... 900 00:40:47,000 --> 00:40:49,103 [stammers]: It's really... 901 00:40:49,206 --> 00:40:51,379 It's good to meet you, Ernie. 902 00:40:51,482 --> 00:40:53,413 Take care. 903 00:40:55,827 --> 00:40:57,482 Oh, you forgot your smoothie! 904 00:40:57,586 --> 00:40:59,758 No, she didn't. 905 00:41:06,827 --> 00:41:08,896 I am so proud of my... 906 00:41:09,000 --> 00:41:10,482 Ow! 907 00:41:10,586 --> 00:41:12,379 Better? Uh-huh. 908 00:41:12,482 --> 00:41:13,655 [chuckles] 909 00:41:13,758 --> 00:41:16,206 ...my fierce warrior lady girlfriend. 910 00:41:16,310 --> 00:41:18,413 [laughs] Thank you. 911 00:41:18,517 --> 00:41:20,068 [grunts] You know what? 912 00:41:20,172 --> 00:41:21,655 I just want to... 913 00:41:21,758 --> 00:41:23,482 I just want to sit behind a desk and... 914 00:41:23,586 --> 00:41:24,965 just file paperwork. 915 00:41:25,068 --> 00:41:27,965 Exactly what you get to do tomorrow, my love. 916 00:41:28,068 --> 00:41:30,724 Lots and lots of paperwork.[laughs] 917 00:41:30,827 --> 00:41:33,620 But then, you know, maybe we could hit the gym again? 918 00:41:33,724 --> 00:41:35,896 You know, so I'm ready for next time. 919 00:41:36,000 --> 00:41:38,068 Oh, there's gonna be a next time?[laughs] 920 00:41:38,172 --> 00:41:39,976 I don't think I have anything left to teach you. 921 00:41:40,000 --> 00:41:41,379 Oh, come on. You teach me things, 922 00:41:41,482 --> 00:41:42,586 and you don't even know it. 923 00:41:42,689 --> 00:41:44,034 [laughs] I do? Like what? 924 00:41:44,137 --> 00:41:45,758 [sighs] Like... 925 00:41:45,862 --> 00:41:47,896 how to be a more open person. 926 00:41:49,344 --> 00:41:52,172 You know... [grunts, groans] 927 00:41:54,379 --> 00:41:58,413 You know, what I said yesterday 928 00:41:58,517 --> 00:42:00,931 about my brother dying was true. 929 00:42:01,034 --> 00:42:04,310 It did close me off, and I thought I'd never recover. 930 00:42:04,413 --> 00:42:08,517 But being with you... 931 00:42:08,620 --> 00:42:11,241 it's changed everything. 932 00:42:11,344 --> 00:42:13,620 So thank you, Lucy Tara. 933 00:42:14,689 --> 00:42:17,448 You're welcome, Kate Whistler. 934 00:42:17,551 --> 00:42:19,551 [chuckles softly] 935 00:42:19,655 --> 00:42:20,965 Okay, now I better start getting 936 00:42:21,068 --> 00:42:22,620 this "Everyday Brown" out of my hair. 937 00:42:22,724 --> 00:42:26,068 Oh, or, uh, you could keep it. 938 00:42:26,172 --> 00:42:28,241 For one more night? 939 00:42:29,724 --> 00:42:31,551 Ow. [Stammers] Sorry. I... 940 00:42:31,655 --> 00:42:32,758 Just... okay, don't worry. 941 00:42:32,862 --> 00:42:34,793 Um, yep.[laughing]: It's fine. 942 00:42:34,896 --> 00:42:36,965 Captioning sponsored by CBS 943 00:42:41,586 --> 00:42:44,965 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.