Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,670 --> 00:00:34,670
MY OTHER HUSBAND
2
00:02:04,050 --> 00:02:05,090
Lozenge.
3
00:02:09,210 --> 00:02:12,300
I don't know. One croque-monsieur
and a double-shot espresso.
4
00:02:13,420 --> 00:02:14,460
Cynthia.
5
00:02:15,300 --> 00:02:17,630
Look what I'll wear
at your wedding.
6
00:02:21,300 --> 00:02:23,380
- What's wrong?
- It's Nino.
7
00:02:23,550 --> 00:02:24,590
Nino what?
8
00:02:25,090 --> 00:02:26,130
He wrote to her.
9
00:02:30,960 --> 00:02:35,000
Solange, I'm answering
your questions.
10
00:02:35,170 --> 00:02:36,420
To the question
11
00:02:37,170 --> 00:02:40,000
"Once and for all, will you leave
your wife for me?"
12
00:02:40,210 --> 00:02:42,300
my answer is no.
13
00:02:43,420 --> 00:02:46,380
Did you have other affairs
during ours?
14
00:02:46,960 --> 00:02:48,000
Yes.
15
00:02:49,250 --> 00:02:51,670
Are you asking me for forgiveness?
No.
16
00:02:51,840 --> 00:02:53,170
Keep reading, please.
17
00:02:53,750 --> 00:02:56,500
What got into you to ask him
all that all of a sudden?
18
00:02:58,300 --> 00:03:00,210
I wanted to shock him.
19
00:03:02,380 --> 00:03:04,960
You give me until the 15th
at midnight to decide.
20
00:03:05,670 --> 00:03:09,670
We are the 2nd at 10:45 a.m.
Here it comes:
21
00:03:10,420 --> 00:03:13,420
since you write I won't have
a chance to see you after the 15th,
22
00:03:13,590 --> 00:03:15,630
I'd rather lose hope right now.
23
00:03:18,380 --> 00:03:20,550
I'll come get my stuff
Wednesday or Thursday.
24
00:03:20,710 --> 00:03:22,210
It'll depend on the weather.
25
00:03:24,710 --> 00:03:26,090
Why the weather?
26
00:03:27,250 --> 00:03:30,670
If it's sunny, he'll take
his dwarves to the zoo.
27
00:03:31,340 --> 00:03:32,460
Stop.
28
00:03:32,590 --> 00:03:33,630
It's his third.
29
00:03:34,550 --> 00:03:37,000
You're destroying yourself. Why?
30
00:03:40,550 --> 00:03:41,880
Philippe's there.
31
00:03:42,050 --> 00:03:43,840
Honey, come!
32
00:03:45,300 --> 00:03:46,500
I'll go round the place.
33
00:04:06,840 --> 00:04:08,920
Farewell, you.
Farewell, Cynthia.
34
00:04:09,130 --> 00:04:11,590
What are you doing here?
Isn't your wedding tomorrow?
35
00:04:11,750 --> 00:04:12,960
- How's Nino?
- Great.
36
00:04:13,130 --> 00:04:14,420
What is he doing?
37
00:04:14,550 --> 00:04:17,380
He's in charge
of Eiffel Tower's renovation works.
38
00:04:17,590 --> 00:04:20,130
- Farewell, Honey.
- Let's go Philippe.
39
00:04:20,300 --> 00:04:21,880
Did you feed my little Alice?
40
00:04:22,000 --> 00:04:24,590
Did you see her skinny ass?
It'd tear a hole in a bathtub.
41
00:04:25,750 --> 00:04:27,300
Finish your croque-monsieur.
42
00:04:28,000 --> 00:04:30,710
Breathe, Philippe, breathe.
43
00:04:32,920 --> 00:04:35,050
- Where are you going today?
- To see my father.
44
00:04:35,250 --> 00:04:36,420
If you don't mind...
45
00:04:37,170 --> 00:04:40,300
- So he'll come to your wedding?
- No way. He won't accept it.
46
00:04:40,460 --> 00:04:41,550
Accept what?
47
00:04:41,750 --> 00:04:44,550
That I'm marrying
divorced leftist Jew with children.
48
00:04:45,840 --> 00:04:47,920
- It's true that...
- What?
49
00:04:48,050 --> 00:04:50,920
Nothing. When there are children,
you have always...
50
00:04:51,090 --> 00:04:52,380
Let's go, little mom.
51
00:04:52,550 --> 00:04:54,880
I'll try to call from Nairobi,
but no promise.
52
00:04:55,050 --> 00:04:57,500
You have to work hard
to pass a call there.
53
00:04:57,710 --> 00:04:59,800
- You'll take care of the practice?
- Sure.
54
00:05:00,960 --> 00:05:03,130
Bye, my Lozenge. See you tonight.
55
00:05:05,050 --> 00:05:06,840
- Bye, most pretty.
- Bye, Philippe.
56
00:05:07,670 --> 00:05:10,090
- Give Nino a kiss for me.
- Sure.
57
00:05:13,340 --> 00:05:16,840
Mr. Chemla called me.
My trial is last week.
58
00:05:17,500 --> 00:05:19,420
You're not interested. Thanks.
59
00:05:19,590 --> 00:05:21,880
I'm thinking about what I'll do
with my work.
60
00:05:22,050 --> 00:05:23,170
Don't be so touchy.
61
00:05:23,340 --> 00:05:26,250
Touchiness is other people's
sensitivity.
62
00:05:26,840 --> 00:05:28,340
Not bad, right?
63
00:05:28,500 --> 00:05:31,210
- What did I say exactly?
- I forgot.
64
00:05:33,420 --> 00:05:36,460
- He's got some cheek.
- He can, it's his line.
65
00:05:36,550 --> 00:05:38,420
You're against me?
Go with him.
66
00:05:38,960 --> 00:05:40,340
Okay.
67
00:05:40,460 --> 00:05:41,630
Look what I found.
68
00:05:41,800 --> 00:05:42,880
You know where?
69
00:05:43,050 --> 00:05:44,750
In my locker in Orly.
70
00:05:44,920 --> 00:05:46,130
A letter from my father.
71
00:05:46,840 --> 00:05:49,800
Love, Cateraggio isn't Algiers,
and yet,
72
00:05:49,960 --> 00:05:54,130
it seems the sun of here and there
ripened in the same tree, etc.
73
00:05:54,300 --> 00:05:57,340
He wrote how they colonized
Corsica, the 100-hectare vineyard.
74
00:05:57,500 --> 00:05:58,710
That's not the point.
75
00:05:58,880 --> 00:06:02,250
Do you know a man who says "Love"
to another man except his son?
76
00:06:03,000 --> 00:06:05,710
The Sanchez family will say
to the judge he's not my father
77
00:06:05,880 --> 00:06:07,460
and that the heritage isn't mine.
78
00:06:07,670 --> 00:06:11,500
But Mr. Chemla said with put them
down on their knees.
79
00:06:12,670 --> 00:06:14,750
With Mrs. Choukroune's testimony,
80
00:06:14,960 --> 00:06:17,000
my godfather
Jesus Belkacem's letters,
81
00:06:17,170 --> 00:06:20,550
and the pictures in front
of the cigarette factory...
82
00:06:24,090 --> 00:06:25,090
Hello, Sir.
83
00:06:25,750 --> 00:06:27,090
Who's that? You know him?
84
00:06:31,800 --> 00:06:32,840
My husband.
85
00:06:33,000 --> 00:06:35,210
I told you
about Mr. Santaluccia, Philippe.
86
00:06:35,380 --> 00:06:37,460
- Whose wife wanted...
- See you tonight.
87
00:06:39,710 --> 00:06:41,500
I called at your place.
88
00:06:41,710 --> 00:06:44,210
- Did you see your wife?
- No, I wasn't allowed.
89
00:06:44,420 --> 00:06:47,340
The doctor prefers it this way.
It took longer than last time.
90
00:06:47,550 --> 00:06:50,420
Her flesh is still traumatized.
It shouldn't seem weird to you.
91
00:06:51,590 --> 00:06:53,000
What do you mean, traumatized?
92
00:06:54,170 --> 00:06:56,050
Hello, Alice. I'm late.
93
00:06:56,210 --> 00:06:58,670
I thought it was Thursday.
Isn't that great?
94
00:06:59,920 --> 00:07:01,250
I didn't introduce myself.
95
00:07:02,300 --> 00:07:03,750
I'm the new wound dresser.
96
00:07:04,670 --> 00:07:07,210
I know, you Danielle.
I'm Alice, the scrub nurse.
97
00:07:08,710 --> 00:07:10,000
Shit, I...
98
00:07:10,170 --> 00:07:11,210
Sorry.
99
00:07:11,380 --> 00:07:12,460
It's okay.
100
00:07:17,340 --> 00:07:18,840
I'm out of shape.
101
00:07:22,420 --> 00:07:23,630
Look at this.
102
00:07:24,460 --> 00:07:26,090
What a mess.
103
00:07:27,380 --> 00:07:29,840
It's nothing new.
It's been going on since...
104
00:07:32,710 --> 00:07:34,710
See, Mrs. Santaluccia?
105
00:07:35,590 --> 00:07:39,340
When I remove her dressings, I...
106
00:07:40,420 --> 00:07:41,670
Your glove, Sir.
107
00:07:47,340 --> 00:07:49,590
Call me Nicolas.
108
00:08:08,750 --> 00:08:10,840
No, I... No.
109
00:08:11,000 --> 00:08:12,960
I'm out of shape.
110
00:08:15,130 --> 00:08:17,090
Listen, do the dressing.
111
00:08:21,460 --> 00:08:22,500
Compress.
112
00:08:42,710 --> 00:08:44,090
- Do you have a light?
- No.
113
00:08:48,750 --> 00:08:49,800
Have a seat.
114
00:08:53,880 --> 00:08:56,340
Ladies and gentlemen,
before we resume,
115
00:08:56,550 --> 00:09:00,210
Johann Christian wants to remind
you that this morning's rehearsal
116
00:09:01,210 --> 00:09:02,250
was dreadful,
117
00:09:03,130 --> 00:09:03,880
sad,
118
00:09:04,590 --> 00:09:05,500
pathetic.
119
00:09:11,170 --> 00:09:12,710
Right, he's his son.
120
00:09:14,880 --> 00:09:18,800
Those whose ambition is to work
in a circus orchestra
121
00:09:18,960 --> 00:09:21,000
should leave right away.
122
00:09:24,590 --> 00:09:28,090
We'll start again at bar 76.
123
00:09:35,170 --> 00:09:37,250
He lost his son when he was born.
124
00:09:37,420 --> 00:09:39,000
She didn't lost anything.
125
00:09:39,590 --> 00:09:40,800
Silence!
126
00:09:50,590 --> 00:09:51,750
She's in love with you.
127
00:09:51,920 --> 00:09:53,630
She didn't mean what she wrote.
128
00:09:53,800 --> 00:09:55,630
And you didn't write what you mean.
129
00:09:55,800 --> 00:09:57,130
I don't understand.
130
00:09:57,300 --> 00:09:59,050
- Nino!
- I'm coming.
131
00:09:59,210 --> 00:10:00,250
One second.
132
00:10:02,050 --> 00:10:04,300
What aren't your helping me?
You're silent.
133
00:10:04,960 --> 00:10:06,000
He confuses me a lot.
134
00:10:06,710 --> 00:10:08,050
He's so manly.
135
00:10:11,750 --> 00:10:13,500
You have to go.
I have work to do.
136
00:10:13,670 --> 00:10:15,250
She tried to kill herself.
137
00:10:15,420 --> 00:10:16,460
Really?
138
00:10:18,130 --> 00:10:19,800
- How?
- With gas. At her parents'.
139
00:10:19,960 --> 00:10:21,050
Shit.
140
00:10:21,170 --> 00:10:22,670
Fortunately, she's okay.
141
00:10:22,880 --> 00:10:25,300
- Right?
- Yes.
142
00:10:25,460 --> 00:10:27,170
She even asked the firemen
for a ride.
143
00:10:27,340 --> 00:10:29,420
Her rehearsal ends at 6:30.
144
00:10:29,590 --> 00:10:30,630
Go pick her up.
145
00:10:31,800 --> 00:10:33,380
Don't tell her we came.
146
00:10:35,840 --> 00:10:36,880
Okay.
147
00:10:42,340 --> 00:10:43,590
You're the best, Nino.
148
00:10:44,210 --> 00:10:46,380
Show that you're the best.
149
00:11:01,750 --> 00:11:03,380
Solange.
150
00:11:06,880 --> 00:11:07,920
Asshole.
151
00:11:08,840 --> 00:11:10,210
You think you're the best?
152
00:11:10,380 --> 00:11:12,050
Take this, asshole.
153
00:11:16,750 --> 00:11:19,000
Hello, Nino.
What are you doing here?
154
00:11:21,340 --> 00:11:22,460
I'll give you a kiss.
155
00:11:28,460 --> 00:11:30,210
I slapped his mug, you know?
156
00:11:39,800 --> 00:11:41,750
I must be dreaming.
157
00:11:41,920 --> 00:11:43,090
What will you say
158
00:11:43,250 --> 00:11:46,710
once the political police
is in every office and workshop?
159
00:11:46,920 --> 00:11:49,340
You'll be happy, right?
You'll have won.
160
00:11:49,500 --> 00:11:51,380
Don't look smug. It's useless.
161
00:11:51,590 --> 00:11:53,090
- Hello, come in.
- Hello.
162
00:11:53,250 --> 00:11:54,920
- Thanks.
- Leave them where you can.
163
00:11:55,090 --> 00:11:56,500
- Okay.
- I'll give you a check.
164
00:11:56,670 --> 00:11:58,000
- Okay.
- I'll laugh!
165
00:11:58,210 --> 00:12:01,000
The dictatorship of the proletariat
isn't from another era.
166
00:12:01,170 --> 00:12:03,750
Hello, Honey.
I'm not badmouthing socialism.
167
00:12:03,920 --> 00:12:07,590
This isn't a caricature,
unfortunately.
168
00:12:07,750 --> 00:12:09,130
It's the truth. Got it?
169
00:12:09,920 --> 00:12:13,420
Yes, it's ideological brainwashing.
The workers are used to it.
170
00:12:13,630 --> 00:12:15,840
- Hello, mom.
- Hello, baby.
171
00:12:17,710 --> 00:12:21,420
Enough with your workers, Simon.
172
00:12:21,630 --> 00:12:24,590
I'm not a worker.
So what am I, lazy?
173
00:12:32,800 --> 00:12:35,000
I lost my eyes
because I worked so much in books.
174
00:12:35,170 --> 00:12:38,960
The other day, at my check-up,
I confused a T with a 8.
175
00:12:39,170 --> 00:12:40,170
What happened?
176
00:12:40,380 --> 00:12:42,500
I got back on my feet.
I had the reading chart.
177
00:12:42,670 --> 00:12:45,630
- How?
- The cleaning lady gave it to me.
178
00:12:45,800 --> 00:12:47,340
What's her position?
179
00:12:47,550 --> 00:12:49,130
- Who?
- The cleaning lady.
180
00:12:49,300 --> 00:12:51,050
What do you mean?
181
00:12:51,210 --> 00:12:52,380
Salary-wise.
182
00:12:52,550 --> 00:12:56,050
I don't know. And you haven't
even done your communion yet!
183
00:12:56,210 --> 00:12:58,090
- You're rude.
- Why?
184
00:12:58,300 --> 00:13:00,090
- Why?
- Enough.
185
00:13:00,300 --> 00:13:02,800
- Why are you getting upset?
- I'm not, he's annoying me.
186
00:13:02,960 --> 00:13:04,750
Why did we give him
a Jesuit education?
187
00:13:04,920 --> 00:13:07,880
He's supposed to write
about a family picnic.
188
00:13:08,050 --> 00:13:11,050
And here's the result.
In the fifth grade.
189
00:13:11,800 --> 00:13:15,420
"A worker and his kids,
enjoying a day off,
190
00:13:15,630 --> 00:13:19,630
"which employers, disoriented
by the victory of democracy,
191
00:13:19,800 --> 00:13:21,880
"had been forced to pay for."
192
00:13:22,050 --> 00:13:23,250
He's in the fifth grade.
193
00:13:23,460 --> 00:13:26,710
"Thanks to the collaborative work
of the for once united unions,
194
00:13:26,880 --> 00:13:29,590
"they could merrily picnic
on the Marne River
195
00:13:29,800 --> 00:13:33,750
"despite the police barricades
blocking the banks
196
00:13:33,920 --> 00:13:36,710
"behind a striking factory."
197
00:13:36,880 --> 00:13:38,380
If you don't believe me, read it.
198
00:13:41,340 --> 00:13:42,590
Come take a shower.
199
00:13:44,130 --> 00:13:45,380
They tell you about this?
200
00:13:45,550 --> 00:13:47,090
No, a father does it.
201
00:13:47,250 --> 00:13:48,960
- What father?
- Léninot.
202
00:13:49,170 --> 00:13:53,550
On top of that,
he wrote "selffe-regulation."
203
00:13:53,710 --> 00:13:57,210
Good luck to enter middle school
which such a spelling.
204
00:13:57,420 --> 00:13:59,090
The other foot, please.
205
00:13:59,250 --> 00:14:01,380
- Did you buy flour for me?
- Yes.
206
00:14:01,550 --> 00:14:03,960
- I also wanted sausage meat.
- Yes.
207
00:14:04,840 --> 00:14:06,050
Why?
208
00:14:06,670 --> 00:14:08,130
I'll cook stuffed tomatoes.
209
00:14:09,710 --> 00:14:10,800
Wash him for me!
210
00:14:11,800 --> 00:14:13,250
Wash him for me!
211
00:14:14,460 --> 00:14:15,500
Your thigh.
212
00:14:16,630 --> 00:14:18,750
- What's wrong?
- It's okay, he's swimming.
213
00:14:19,460 --> 00:14:21,750
My uniform!
214
00:14:26,460 --> 00:14:28,630
When will your co-pilot
come to pick you up?
215
00:14:28,800 --> 00:14:29,920
At 8.
216
00:14:39,340 --> 00:14:40,880
Work well. See you on Tuesday.
217
00:14:44,340 --> 00:14:46,130
If a man talks to you, tell me.
218
00:14:46,250 --> 00:14:47,750
I mean, talk...
219
00:14:50,750 --> 00:14:52,050
Of course.
220
00:14:52,210 --> 00:14:54,710
Can you realize if I win
against the Sanchezes?
221
00:14:54,880 --> 00:14:58,550
With the inheritance, you wouldn't
have to work in Trouville anymore.
222
00:14:58,710 --> 00:15:02,550
I'll buy you a thalassotherapy,
with all the doctors and customers.
223
00:15:02,710 --> 00:15:04,800
I'll always need my work.
224
00:15:04,960 --> 00:15:07,300
Don't pretend.
We talked about it and it's done.
225
00:15:08,460 --> 00:15:10,840
The Sanchez brothers and I
drank the same milk.
226
00:15:11,000 --> 00:15:14,170
We played in the same team
and whacked the same ragheads.
227
00:15:14,960 --> 00:15:17,340
Are you crazy to say that?
228
00:15:19,050 --> 00:15:20,460
You know I'm not like that.
229
00:15:21,500 --> 00:15:23,170
I want you to be interested in me.
230
00:15:24,170 --> 00:15:25,300
You don't need that.
231
00:15:26,460 --> 00:15:27,590
What did Camus say?
232
00:15:27,800 --> 00:15:30,670
"A race from the sun and sea,
alive and tasty,
233
00:15:30,840 --> 00:15:33,090
"whose grandeurs comes
from its simplicity."
234
00:15:33,250 --> 00:15:34,340
That's it.
235
00:15:57,300 --> 00:15:59,000
I'll give him one
on the other side.
236
00:16:01,300 --> 00:16:03,340
She's so cruse.
It's her veneer.
237
00:16:04,050 --> 00:16:05,090
What veneer?
238
00:16:06,380 --> 00:16:09,050
Floor it. The old maid
will miss her wedding.
239
00:16:10,590 --> 00:16:12,130
At her age, having children...
240
00:16:12,340 --> 00:16:15,210
Come on, I'm 28.5 years old.
241
00:16:15,380 --> 00:16:16,420
That's what I said.
242
00:16:19,670 --> 00:16:22,090
- Faster.
- You want children?
243
00:16:22,340 --> 00:16:25,090
Not really,
Raphael already has five of them.
244
00:16:25,250 --> 00:16:28,880
They're boys. If I had a girl,
his wife and him would freak out.
245
00:16:29,050 --> 00:16:30,550
What do you mean?
246
00:16:30,710 --> 00:16:32,920
Zelda. She's great.
247
00:16:33,130 --> 00:16:35,420
They didn't get along
and got divorced.
248
00:16:35,590 --> 00:16:36,670
She loves me.
249
00:16:36,840 --> 00:16:38,960
- She'll organize the lünch.
- Lunch.
250
00:16:39,130 --> 00:16:41,590
In their house,
with their children and friends.
251
00:16:45,090 --> 00:16:46,300
Is it hard to give birth?
252
00:16:47,090 --> 00:16:48,420
I don't know.
253
00:16:50,210 --> 00:16:51,420
What do you call "hard"?
254
00:16:52,170 --> 00:16:53,210
Does it hurt?
255
00:16:53,340 --> 00:16:57,170
It can be long, yes, and painful.
256
00:16:58,550 --> 00:17:01,380
- What about painless labor?
- That doesn't exist.
257
00:17:02,300 --> 00:17:05,550
You give birth, then there is pain.
They try to split you up.
258
00:17:05,800 --> 00:17:08,340
- Do they succeed?
- Not always.
259
00:17:08,500 --> 00:17:09,550
No, then.
260
00:17:11,710 --> 00:17:14,130
- How tall is a baby?
- 50cm.
261
00:17:14,340 --> 00:17:15,380
No, then.
262
00:17:16,630 --> 00:17:19,090
And breastfeeding?
Did you breastfeed Simon?
263
00:17:19,750 --> 00:17:22,210
Yes, but not long.
I didn't have much milk.
264
00:17:22,420 --> 00:17:25,500
- We don't have to breastfeed.
- We don't have to do anything.
265
00:17:25,710 --> 00:17:27,300
If you have milk you can do it.
266
00:17:27,460 --> 00:17:29,920
Or you want to do it,
but you don't have milk.
267
00:17:30,130 --> 00:17:32,590
- I don't have milk.
- You don't know that.
268
00:17:34,630 --> 00:17:37,000
How is lactation?
269
00:17:37,170 --> 00:17:38,590
Stop that.
270
00:17:44,630 --> 00:17:45,800
I have a flat.
271
00:17:46,000 --> 00:17:49,000
- A flat what?
- A tire, what else?
272
00:18:12,090 --> 00:18:13,880
You know how to use a jack?
273
00:18:14,050 --> 00:18:15,840
I don't even know how to write it.
274
00:18:16,050 --> 00:18:18,170
We're really walking clichés.
275
00:18:18,960 --> 00:18:21,630
- Move.
- Let the humble woman pass.
276
00:18:36,670 --> 00:18:39,800
I recognize him.
He's the one we gave the finger to.
277
00:18:40,750 --> 00:18:42,170
What do you mean, "we"?
278
00:18:43,090 --> 00:18:46,130
Very well.
Take a walk while he rapes me.
279
00:18:46,300 --> 00:18:47,800
She didn't mean that.
280
00:18:58,210 --> 00:18:59,250
He's getting off.
281
00:18:59,920 --> 00:19:01,050
Is that normal?
282
00:19:02,840 --> 00:19:04,750
Don't look scared.
283
00:19:04,920 --> 00:19:07,670
It's as with dogs: just whistle.
284
00:19:15,000 --> 00:19:17,550
- I can't whistle.
- Clap your hands, then.
285
00:19:26,670 --> 00:19:28,210
He's pausing. Is that normal?
286
00:19:33,420 --> 00:19:35,050
I can't do it. It's stuck.
287
00:19:41,090 --> 00:19:43,500
- May I help you?
- No.
288
00:19:44,500 --> 00:19:45,550
No, thanks.
289
00:19:45,710 --> 00:19:47,420
- I can.
- No.
290
00:19:47,590 --> 00:19:49,710
I can. Give it to me.
291
00:20:00,880 --> 00:20:02,050
It's not him.
292
00:20:03,170 --> 00:20:04,210
You think?
293
00:20:09,630 --> 00:20:12,340
It's cold, but still not as cold
as in the forecast.
294
00:20:13,880 --> 00:20:16,920
This isn't what I'd call winter.
295
00:20:17,090 --> 00:20:19,250
Who gave me the finger, earlier?
296
00:20:21,920 --> 00:20:22,960
Who?
297
00:20:30,960 --> 00:20:32,960
Help!
298
00:20:42,380 --> 00:20:43,420
Is this a flute?
299
00:20:44,000 --> 00:20:45,050
Whose is it?
300
00:20:48,920 --> 00:20:51,000
You know what? Play me a piece.
301
00:20:52,710 --> 00:20:54,170
- A flute piece?
- Yes.
302
00:20:57,250 --> 00:20:59,380
- Right now?
- Yes.
303
00:21:06,710 --> 00:21:09,000
- What would you like?
- I don't care.
304
00:21:33,300 --> 00:21:38,380
Who gave me the finger?
305
00:22:01,800 --> 00:22:03,880
- Bye, honey.
- Bye.
306
00:22:04,090 --> 00:22:07,170
See you tomorrow, at the wedding
of this charming young woman.
307
00:22:38,300 --> 00:22:40,250
I was getting worried.
308
00:22:40,420 --> 00:22:41,920
We got a flat tire.
309
00:22:42,630 --> 00:22:43,670
Hello, honey.
310
00:22:48,090 --> 00:22:49,880
Better.
311
00:22:55,090 --> 00:22:56,380
You're cute.
312
00:22:57,800 --> 00:22:59,300
Nobody hit on you in Paris.
313
00:23:00,090 --> 00:23:01,130
No.
314
00:23:03,550 --> 00:23:07,000
You can't ask me this question
every week and all my life.
315
00:23:08,050 --> 00:23:09,550
What did you do today?
316
00:23:10,960 --> 00:23:13,250
I worked.
317
00:23:14,090 --> 00:23:15,710
There was a surgery at two.
318
00:23:17,000 --> 00:23:20,420
Then I went to the movies
to wait for Cynthia and Lozenge.
319
00:23:22,340 --> 00:23:23,670
That's it.
320
00:23:24,840 --> 00:23:25,880
Which movie?
321
00:23:29,550 --> 00:23:32,130
- They're awake?
- How come?
322
00:23:36,460 --> 00:23:38,340
You can gamble,
I'm not your mother.
323
00:23:38,500 --> 00:23:40,380
But not with the kids
all night long.
324
00:23:40,550 --> 00:23:43,340
Come on, it's 11:30.
325
00:23:45,710 --> 00:23:47,000
Why is she naked?
326
00:23:47,800 --> 00:23:50,420
We played strip poker and she lost.
327
00:23:50,590 --> 00:23:51,750
I can't believe this.
328
00:24:04,800 --> 00:24:07,000
It's late. You know it's late.
329
00:24:08,210 --> 00:24:09,380
What is that watch?
330
00:24:09,590 --> 00:24:11,460
I won it from dad.
It's his.
331
00:24:12,210 --> 00:24:13,670
- When?
- Two days ago.
332
00:24:13,880 --> 00:24:16,380
He had a three of a kind.
I asked for three cards.
333
00:24:16,590 --> 00:24:18,750
I got a full with two nines.
334
00:24:23,750 --> 00:24:25,340
Sleep now.
335
00:24:27,630 --> 00:24:29,050
Sleep tight.
336
00:24:31,500 --> 00:24:32,550
Sleep.
337
00:24:37,750 --> 00:24:39,000
Hug me.
338
00:24:41,670 --> 00:24:43,000
Tomorrow.
339
00:24:43,170 --> 00:24:44,880
Tomorrow, huggie.
340
00:24:46,090 --> 00:24:47,920
Sleep tight, pretty Paulinette.
341
00:24:49,380 --> 00:24:50,750
Sleep tight, my daughter.
342
00:24:52,800 --> 00:24:55,050
Sleep now.
343
00:25:20,550 --> 00:25:22,090
You don't want me to do it?
344
00:25:22,250 --> 00:25:23,380
No.
345
00:25:40,170 --> 00:25:41,210
What is it?
346
00:25:42,420 --> 00:25:45,380
Nothing. You're looking at me
with an enticing look.
347
00:25:46,710 --> 00:25:49,550
Absolutely not.
348
00:25:51,630 --> 00:25:53,300
I'll start taking my clothes off.
349
00:25:53,420 --> 00:25:54,460
What?
350
00:25:55,300 --> 00:25:57,550
I'll start taking my clothes off.
351
00:25:59,340 --> 00:26:00,380
Right.
352
00:26:20,420 --> 00:26:23,420
You're eating another apple?
It's the fourth.
353
00:26:23,590 --> 00:26:25,420
Yes, I quit smoking.
354
00:26:26,170 --> 00:26:27,170
So I smoke apples.
355
00:26:29,170 --> 00:26:31,670
- I only drink water now.
- Good.
356
00:26:32,550 --> 00:26:33,920
At first, it was hell.
357
00:26:35,170 --> 00:26:37,090
Then there was time
when I didn't care.
358
00:26:37,750 --> 00:26:38,800
I can't sleep now.
359
00:26:39,710 --> 00:26:40,750
When did you quit?
360
00:26:41,710 --> 00:26:44,170
At 5, today, when I left
the doctor's practice.
361
00:26:44,920 --> 00:26:45,960
Again?
362
00:26:46,710 --> 00:26:49,300
Yes, I know,
another imaginary disease.
363
00:26:50,130 --> 00:26:51,460
But this is something else.
364
00:26:51,630 --> 00:26:53,250
At some point in my head,
365
00:26:53,380 --> 00:26:56,840
I had like a free radio
366
00:26:57,840 --> 00:26:59,800
straddled over my normal waves.
367
00:27:00,800 --> 00:27:02,630
For instance,
when I thought of you,
368
00:27:02,840 --> 00:27:04,250
I heard at the same time:
369
00:27:12,210 --> 00:27:14,340
So the doctor said:
370
00:27:14,500 --> 00:27:16,750
"Alcohol and tobacco,
auf wiedersehen."
371
00:27:17,550 --> 00:27:21,500
And I must admit that tonight,
I only pick up one station.
372
00:27:21,670 --> 00:27:22,710
Mine.
373
00:27:23,170 --> 00:27:24,920
That's not an imaginary disease.
374
00:27:26,300 --> 00:27:27,630
I can't be inventing this.
375
00:27:31,630 --> 00:27:33,130
Sleep, thou blessed child.
376
00:27:34,250 --> 00:27:36,210
She's an amazing kid.
377
00:27:36,420 --> 00:27:39,000
She's pretty, serious, not chatty.
She's got it all.
378
00:27:39,800 --> 00:27:41,750
That's our wedding. She was 20.
379
00:27:42,420 --> 00:27:44,670
That's last year in Paris,
when I found her back.
380
00:27:44,840 --> 00:27:46,460
I said: "She looks the same."
381
00:27:46,670 --> 00:27:49,500
And yet, we were apart
for almost ten years.
382
00:27:50,550 --> 00:27:51,840
- Really?
- Yes.
383
00:27:59,920 --> 00:28:01,420
It's obvious, since she left.
384
00:28:01,670 --> 00:28:04,960
She was young; the difference
between us was difficult for her.
385
00:28:05,090 --> 00:28:07,340
I always in the air,
she always on the ground.
386
00:28:12,750 --> 00:28:15,550
- There was Mauricette too.
- That's not the reason.
387
00:28:16,750 --> 00:28:18,670
You knew Mauricette.
388
00:28:18,840 --> 00:28:20,460
She was annoying.
389
00:28:20,630 --> 00:28:22,960
She'd show me all the planes
in Orly and say:
390
00:28:23,130 --> 00:28:26,090
"You'll own Air France one day.
All those will be ours."
391
00:28:27,130 --> 00:28:29,250
My wife has always been Alice.
392
00:28:29,960 --> 00:28:31,920
One day, I saw her again
by chance in Paris.
393
00:28:32,130 --> 00:28:34,300
I was with our little boy.
I had kept him with me.
394
00:28:37,880 --> 00:28:38,920
At last.
395
00:28:39,960 --> 00:28:41,840
What had she done in the meantime?
396
00:28:42,710 --> 00:28:44,420
She hadn't moved an inch.
397
00:28:44,670 --> 00:28:46,670
She had started working,
that was all.
398
00:28:46,880 --> 00:28:48,750
Half in Paris, half in Trouville.
399
00:28:48,960 --> 00:28:50,380
She stays at a friend's there.
400
00:28:50,590 --> 00:28:51,670
She's a quiet woman.
401
00:28:51,840 --> 00:28:54,750
She has me and the children,
her job here and in Paris.
402
00:28:54,920 --> 00:28:57,880
She lives at a friend's
who plays the flute.
403
00:28:58,050 --> 00:29:00,920
I don't want to disturb her
with my health problems.
404
00:29:01,750 --> 00:29:04,960
You're like her.
You think I'm fine.
405
00:29:05,170 --> 00:29:07,630
You think I'm a Mrs. Bovary.
406
00:29:07,840 --> 00:29:12,250
Yesterday, when I told you I had
to stop smoking and drinking,
407
00:29:12,420 --> 00:29:13,670
you didn't say a thing.
408
00:29:14,960 --> 00:29:16,250
What's worrisome is this:
409
00:29:16,420 --> 00:29:19,250
when I crouch and stand up,
I see butterflies again.
410
00:29:20,130 --> 00:29:22,960
In my opinion,
I should stop Corridex pills,
411
00:29:23,130 --> 00:29:25,500
go from 15 to 25g of Syrafol,
412
00:29:25,670 --> 00:29:27,960
while still taking Belzebion.
And we'll see.
413
00:29:28,800 --> 00:29:32,590
I have to go now.
I have a class at ten.
414
00:29:34,550 --> 00:29:36,670
- How much do I one you?
- 200 Francs.
415
00:29:37,300 --> 00:29:38,420
Alice.
416
00:29:42,420 --> 00:29:43,460
Hey, Thérèse.
417
00:29:44,920 --> 00:29:46,130
Show me.
418
00:29:46,750 --> 00:29:49,880
Lean on the water. Do it.
419
00:29:54,210 --> 00:29:55,250
Amazing.
420
00:29:56,000 --> 00:29:57,050
Again.
421
00:30:00,420 --> 00:30:01,960
Alice, a phone call for you.
422
00:30:05,050 --> 00:30:06,250
It's personal.
423
00:30:06,420 --> 00:30:10,590
Let me remind you employees
shouldn't get personal phone calls.
424
00:30:12,670 --> 00:30:14,840
- Wait for me.
- Sure.
425
00:30:16,250 --> 00:30:17,420
Who is it?
426
00:30:17,630 --> 00:30:20,420
It's me, mom. The oven's broken and
it's not the fuse.
427
00:30:20,550 --> 00:30:21,840
What should I do?
428
00:30:24,880 --> 00:30:26,670
No, otherwise I'm fine. Why?
429
00:30:28,300 --> 00:30:29,960
My lunch is inside, that's why.
430
00:30:31,250 --> 00:30:33,380
What? Some gratin.
431
00:30:34,710 --> 00:30:36,170
You can't help me?
432
00:30:37,340 --> 00:30:38,550
Yes.
433
00:30:38,710 --> 00:30:40,210
I'll eat ham.
434
00:30:41,380 --> 00:30:43,420
Sorry I worried you.
435
00:30:43,590 --> 00:30:44,960
Yes, me too.
436
00:30:53,300 --> 00:30:56,300
I'm sorry, but I have to cancel
the hot pies.
437
00:30:58,500 --> 00:30:59,880
I can offer you fruits
438
00:31:00,880 --> 00:31:01,920
or chocolate.
439
00:31:02,090 --> 00:31:03,550
- Fruits.
- Chocolate.
440
00:31:03,710 --> 00:31:04,590
Chocolate.
441
00:31:04,800 --> 00:31:07,500
What fruits?
I have apples and grapes.
442
00:31:07,670 --> 00:31:10,550
- How much are the apples?
- 2 Francs. Grapes: 2.50.
443
00:31:10,750 --> 00:31:11,750
Grapes.
444
00:31:11,920 --> 00:31:13,960
You'll make bills
so that we can have fun?
445
00:31:14,130 --> 00:31:15,170
Yes.
446
00:31:18,170 --> 00:31:20,090
Never tell my mother
I'm making you pay.
447
00:31:20,250 --> 00:31:21,380
She'd gouge my eyes out.
448
00:31:21,550 --> 00:31:23,590
- You tell her we're invited?
- No, nothing.
449
00:31:24,550 --> 00:31:27,960
Vautrin: one tuna-mayonnaise,
450
00:31:29,050 --> 00:31:30,090
one brain,
451
00:31:31,380 --> 00:31:34,050
one chabichou, and grapes.
452
00:31:34,210 --> 00:31:35,250
And water.
453
00:31:35,460 --> 00:31:37,050
That's on me.
454
00:31:37,750 --> 00:31:38,800
Thanks.
455
00:31:39,710 --> 00:31:41,500
You don't have hazelnut chocolate?
456
00:31:41,670 --> 00:31:42,960
No, only milk.
457
00:31:43,170 --> 00:31:45,670
- That's okay.
- It's not expensive.
458
00:31:46,460 --> 00:31:48,050
What did you eat first?
459
00:31:49,800 --> 00:31:50,880
Tuna, like Vautrin.
460
00:31:51,050 --> 00:31:54,000
- And then?
- Sideburns, apple-mousseline.
461
00:31:54,210 --> 00:31:57,460
Sideburns, plain yoghurt,
chocolate.
462
00:31:58,750 --> 00:32:01,250
- It got more expensive?
- Everything does.
463
00:32:03,210 --> 00:32:05,500
Antonioni: one salad,
464
00:32:06,340 --> 00:32:08,000
one escalope Saint-Jean de Passy.
465
00:32:08,170 --> 00:32:10,800
Once again, it was great.
466
00:32:11,000 --> 00:32:14,130
It's my first time here,
and it was amazing.
467
00:32:14,380 --> 00:32:16,960
My brain was perfect.
I don't know how you do it.
468
00:32:17,210 --> 00:32:19,050
Just poached,
with some lemon juice.
469
00:32:19,250 --> 00:32:20,840
Really?
470
00:32:21,710 --> 00:32:22,750
Here you go.
471
00:32:23,550 --> 00:32:25,840
- I don't have change.
- Give it to me.
472
00:32:31,170 --> 00:32:34,090
- Do we leave a tip?
- No, everything's included.
473
00:32:42,590 --> 00:32:45,670
- I'm late?
- No, Pauline just got out.
474
00:32:52,550 --> 00:32:54,130
Your blue dress! Yeah!
475
00:32:54,340 --> 00:32:56,500
- You like this much?
- Yes.
476
00:32:56,710 --> 00:32:58,710
- To my arm.
- No, you're too old.
477
00:32:58,880 --> 00:33:01,090
- Dad isn't out yet?
- He's coming.
478
00:33:08,670 --> 00:33:09,800
Why are you laughing?
479
00:33:09,960 --> 00:33:12,590
I'm not. I'm smiling to relax.
480
00:33:12,750 --> 00:33:13,800
I'm at my wits' end.
481
00:33:16,670 --> 00:33:18,550
Let's go.
Wear your gloves.
482
00:33:23,920 --> 00:33:26,550
I'm keeping my cool, but I didn't
expect it to be so hard.
483
00:33:26,710 --> 00:33:29,550
I could kill for a cigarette
484
00:33:29,710 --> 00:33:32,340
if it weren't for health reasons.
485
00:33:34,170 --> 00:33:35,800
Maybe you quit too suddenly.
486
00:33:35,960 --> 00:33:38,630
No, I just have to keep my cool.
487
00:33:39,340 --> 00:33:41,750
- Hello, Mrs. Cogneau.
- Hello.
488
00:33:42,000 --> 00:33:45,210
She was elected Miss Calvados
in 1952, you know?
489
00:33:45,460 --> 00:33:46,800
- I didn't know.
- She was.
490
00:33:52,090 --> 00:33:53,210
Have a good day!
491
00:33:54,590 --> 00:33:55,630
I'm keeping my cool.
492
00:33:55,800 --> 00:33:56,840
Bitch!
493
00:33:57,380 --> 00:33:58,420
Come.
494
00:34:11,670 --> 00:34:14,840
You're not wearing
your striped dress?
495
00:34:17,960 --> 00:34:19,710
Stop ogling me.
496
00:34:19,920 --> 00:34:21,210
The blue dress. I win.
497
00:34:22,380 --> 00:34:24,880
Okay, wait.
498
00:34:25,050 --> 00:34:26,090
You win.
499
00:34:27,590 --> 00:34:28,630
Five Francs.
500
00:34:29,250 --> 00:34:30,300
Hop in.
501
00:34:36,210 --> 00:34:37,920
It's just a harmless bet.
502
00:34:38,800 --> 00:34:41,250
Let's bet you run over someone.
503
00:34:41,420 --> 00:34:42,920
- Two Francs.
- No!
504
00:34:46,590 --> 00:34:49,340
Hurry up, we'll be late
for dad's wedding.
505
00:34:49,460 --> 00:34:51,550
Hurry up.
506
00:34:51,750 --> 00:34:53,920
Once again, today,
507
00:34:54,130 --> 00:34:57,670
I'm fortunate to welcome
in this wedding hall
508
00:34:57,880 --> 00:35:01,340
a child from Trouville
we all saw grow up.
509
00:35:01,960 --> 00:35:03,750
Paulette Champollion,
510
00:35:03,920 --> 00:35:06,590
who has in her all the goods
of a happy childhood,
511
00:35:06,750 --> 00:35:09,710
is going to get married today.
512
00:35:09,880 --> 00:35:12,550
It is always with same emotion
513
00:35:12,710 --> 00:35:14,380
that I host this ceremony,
514
00:35:14,590 --> 00:35:17,170
the most pleasant as a mayor.
515
00:35:18,500 --> 00:35:21,340
I'll read you some articles
of the civil code...
516
00:35:21,500 --> 00:35:22,800
What's wrong with him?
517
00:35:23,960 --> 00:35:26,840
Shut up. He's depressed.
518
00:35:30,250 --> 00:35:32,460
- Did she know?
- No.
519
00:35:32,630 --> 00:35:33,880
It started this morning.
520
00:35:34,090 --> 00:35:35,670
The newlyweds take care together
521
00:35:35,880 --> 00:35:37,880
of the family's
moral and financial life.
522
00:35:38,880 --> 00:35:41,170
They ensure
their children's education
523
00:35:41,380 --> 00:35:42,750
and plan for their future.
524
00:35:43,340 --> 00:35:45,170
Article 214...
525
00:35:45,340 --> 00:35:47,050
How did it happen?
526
00:35:49,170 --> 00:35:51,670
He forecasts weather.
527
00:35:52,750 --> 00:35:54,050
He worries too much.
528
00:35:55,670 --> 00:35:58,250
He already made all fishermen
come back three times
529
00:35:58,420 --> 00:35:59,920
by forecasting a storm.
530
00:36:00,710 --> 00:36:03,000
When they come back,
their wives are on the beach.
531
00:36:03,210 --> 00:36:07,130
Do you take Mr. Baumert Raphael
as your husband?
532
00:36:08,630 --> 00:36:09,670
I do.
533
00:36:09,880 --> 00:36:12,380
Mr. Baumert,
do you take as your wife
534
00:36:12,500 --> 00:36:15,380
Miss Champollion Paulette?
535
00:36:15,920 --> 00:36:18,460
I guess that's what I'll do.
536
00:36:42,300 --> 00:36:44,880
Hello, I'm Zelda,
Raphael's ex-wife.
537
00:36:50,460 --> 00:36:52,550
- You're not dancing?
- Not all the time.
538
00:36:53,210 --> 00:36:55,090
Have some caviar?
539
00:36:55,670 --> 00:36:57,000
I already had some 11 times.
540
00:36:59,300 --> 00:37:02,420
I give them the second floor.
Isn't that great?
541
00:37:03,550 --> 00:37:06,250
I'm Zelda, Raphael's ex-wife.
Didn't I tell you?
542
00:37:06,420 --> 00:37:07,710
You did, several times.
543
00:37:09,550 --> 00:37:12,380
- May I pass a phone call?
- Yes, behind the plants.
544
00:37:15,800 --> 00:37:16,960
I'm exhausted.
545
00:37:22,880 --> 00:37:24,380
There's a phone call for me.
546
00:37:24,840 --> 00:37:26,170
I wonder who it is.
547
00:37:34,130 --> 00:37:38,000
I'm delighted, actually.
I'm so excited.
548
00:37:38,750 --> 00:37:40,460
- It doesn't show?
- No.
549
00:37:40,630 --> 00:37:41,800
I know.
550
00:37:41,960 --> 00:37:46,130
- Nino?
- This is 738 20 00.
551
00:37:46,300 --> 00:37:48,050
This is an answering machine.
552
00:37:48,210 --> 00:37:50,920
I don't know when I'll come back.
In the night, maybe.
553
00:37:51,550 --> 00:37:52,880
If it's you, Solange,
554
00:37:53,550 --> 00:37:55,130
don't leave a message.
555
00:37:55,340 --> 00:37:56,840
It's completely useless.
556
00:37:57,590 --> 00:38:01,750
I don't want
to hear about you anymore.
557
00:38:02,420 --> 00:38:05,920
Other people, wait for the beep
in a few seconds.
558
00:38:07,130 --> 00:38:09,960
Nino, I miss you.
I love you.
559
00:38:12,550 --> 00:38:15,630
My poor Nino, are you going
to chase after me everywhere?
560
00:38:16,380 --> 00:38:17,840
What's the point?
561
00:38:23,210 --> 00:38:25,590
Let me talk or I'll hang up.
562
00:38:28,960 --> 00:38:30,170
That's...
563
00:38:30,840 --> 00:38:31,880
Very well...
564
00:38:33,340 --> 00:38:34,380
He's a wreck.
565
00:38:39,250 --> 00:38:40,300
Yes?
566
00:38:40,920 --> 00:38:42,550
Yes.
567
00:38:43,340 --> 00:38:45,420
No, it's Lozenge. Hello.
568
00:38:47,000 --> 00:38:49,380
I'll give you Cynthia right away.
569
00:38:50,550 --> 00:38:52,500
Cynthia, hurry up.
570
00:38:52,710 --> 00:38:55,250
- It's from very far.
- I'm coming.
571
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
Yes?
572
00:39:11,250 --> 00:39:12,590
It's nice of you to call.
573
00:39:14,090 --> 00:39:15,130
Yes, thanks.
574
00:39:17,840 --> 00:39:19,460
It's very nice, thanks.
575
00:39:21,090 --> 00:39:25,250
Alice already went back to work.
576
00:39:26,380 --> 00:39:28,380
The bride's crazy.
Alice is here.
577
00:39:28,500 --> 00:39:29,460
Who is it?
578
00:39:31,210 --> 00:39:32,590
The group from Nairobi.
579
00:39:33,300 --> 00:39:35,420
Take it in the room.
We can't hear a thing.
580
00:39:37,960 --> 00:39:40,750
Yes, I'll take it in the room.
581
00:39:45,840 --> 00:39:48,750
Moumouche,
guess who was in the place.
582
00:39:48,920 --> 00:39:50,170
Mr. Chemla.
583
00:39:50,380 --> 00:39:52,960
They went to see my mother
in her retirement home.
584
00:39:53,130 --> 00:39:54,710
Can you believe it?
585
00:39:54,840 --> 00:39:56,130
In her retirement home!
586
00:39:56,380 --> 00:39:59,170
Who? What are you talking about?
587
00:39:59,340 --> 00:40:00,380
Why your mother?
588
00:40:00,500 --> 00:40:02,460
My half-brothers, the Sanchezes.
589
00:40:02,670 --> 00:40:06,000
To make her say that on top
of my father, she had other men.
590
00:40:06,210 --> 00:40:07,800
I could be anyone's son.
591
00:40:08,550 --> 00:40:10,800
I'll kill them.
592
00:40:11,670 --> 00:40:14,920
Since she can't write,
at 89 she isn't fully sane,
593
00:40:15,090 --> 00:40:16,710
they told them
it was for the radio.
594
00:40:16,880 --> 00:40:18,800
They made her sing on tape.
595
00:40:18,960 --> 00:40:22,590
"Sing about your old lovers.
You can win a camera."
596
00:40:23,420 --> 00:40:25,380
What pictures would she take?
597
00:40:26,250 --> 00:40:27,300
Yes, I have the tape.
598
00:40:27,460 --> 00:40:29,300
They gave it to Mr. Chemla.
It's the law.
599
00:40:29,460 --> 00:40:31,840
Listen. No, listen!
600
00:40:33,630 --> 00:40:37,460
I've had so many lovers.
601
00:40:37,630 --> 00:40:41,670
Frenchmen and Germans.
602
00:40:41,880 --> 00:40:43,550
- I had...
- Listen!
603
00:40:43,710 --> 00:40:47,840
So many, for Christ's sake!
604
00:40:48,000 --> 00:40:52,670
I didn't even know their names.
605
00:40:53,550 --> 00:40:54,750
Calm down.
606
00:40:54,960 --> 00:40:57,670
I understand,
but you have to calm down.
607
00:40:57,840 --> 00:41:00,550
A tape cannot be used as a proof.
608
00:41:00,710 --> 00:41:02,050
Didn't Mr. Chemla tell you?
609
00:41:02,210 --> 00:41:04,710
I'm going to work.
610
00:41:08,380 --> 00:41:11,880
It doesn't constitute evidence.
I didn't know the legal term.
611
00:41:12,090 --> 00:41:13,130
Why do you...?
612
00:41:14,630 --> 00:41:17,630
Why are you getting so upset
if Mr. Chemla told you?
613
00:41:18,800 --> 00:41:19,840
What?
614
00:41:20,590 --> 00:41:22,420
When are you coming back to France?
615
00:41:24,460 --> 00:41:26,000
I'm going, honey.
616
00:41:30,710 --> 00:41:31,750
Something wrong?
617
00:41:32,630 --> 00:41:33,880
What's wrong with you?
618
00:41:42,000 --> 00:41:43,050
Stop!
619
00:41:46,340 --> 00:41:48,170
What a nice chat.
620
00:41:48,380 --> 00:41:50,880
This call will cost millions,
but it's okay.
621
00:41:52,130 --> 00:41:53,630
You're cute. I love you.
622
00:41:53,750 --> 00:41:55,710
Me too!
623
00:41:55,840 --> 00:41:57,710
I've had enough now!
624
00:41:57,920 --> 00:42:00,670
You're cute, meow...
I'm going to hang up.
625
00:42:00,880 --> 00:42:03,710
Who said "Me too"?
It must be Lozenge.
626
00:42:03,920 --> 00:42:06,000
I'll smack her nose
when I arrive in Paris.
627
00:42:06,170 --> 00:42:07,550
No use asking me why.
628
00:42:13,750 --> 00:42:16,170
It wasn't Solange.
I'm alone and I love you.
629
00:42:16,340 --> 00:42:18,000
Calm down, okay?
630
00:42:19,960 --> 00:42:21,300
I love you, Philippe.
631
00:42:22,880 --> 00:42:23,920
Yes.
632
00:42:25,500 --> 00:42:26,960
No, I'm not talking to anyone.
633
00:42:27,090 --> 00:42:28,340
Come back quickly.
634
00:43:09,210 --> 00:43:11,500
Hello, Mrs. Belhomme.
Hello, Mr. Belhomme.
635
00:43:13,630 --> 00:43:15,420
Please get in.
636
00:43:35,000 --> 00:43:36,750
We can't meet here anymore.
637
00:43:37,340 --> 00:43:40,250
One day, she'll come in
and it'll be a disaster.
638
00:43:41,210 --> 00:43:43,050
It was our last kiss, Jeff.
639
00:43:43,250 --> 00:43:45,840
- You don't have to worry.
- Don't take it the wrong way.
640
00:43:46,960 --> 00:43:49,590
- I love you, fool.
- You and I are through.
641
00:43:50,300 --> 00:43:51,550
I wanted to tell you.
642
00:43:51,750 --> 00:43:54,800
Since I only see you here
and you didn't come last month...
643
00:43:55,670 --> 00:43:58,590
A private investigator
cannot choose where he works.
644
00:43:59,300 --> 00:44:00,590
I was following someone.
645
00:44:09,710 --> 00:44:11,170
Turn around. Raise your arm.
646
00:44:13,050 --> 00:44:14,210
Enough.
647
00:44:16,170 --> 00:44:17,750
Hello, Mr. Belhomme.
648
00:44:17,880 --> 00:44:20,630
I didn't have time to greet you.
649
00:44:20,800 --> 00:44:22,710
I told your wife...
650
00:44:22,880 --> 00:44:24,340
My respects, my Lady.
651
00:44:25,210 --> 00:44:28,250
Considering your fidelity,
652
00:44:28,420 --> 00:44:31,420
12 days almost every month
for two years,
653
00:44:31,500 --> 00:44:35,630
this place will now grant you
the student discount.
654
00:44:35,800 --> 00:44:37,130
It's very swell of you.
655
00:44:37,250 --> 00:44:38,670
I'll go now.
656
00:44:41,590 --> 00:44:45,090
Cynthia, don't rush Mr. Belhomme,
657
00:44:45,840 --> 00:44:48,880
but don't forget there's a bus
of Japanese waiting.
658
00:44:50,380 --> 00:44:51,630
Understood.
659
00:45:02,170 --> 00:45:03,460
Don't come close.
660
00:45:04,250 --> 00:45:06,130
Are you indifferent
to my naked body?
661
00:45:06,300 --> 00:45:08,380
Yes. Turn around.
662
00:45:09,590 --> 00:45:12,300
- What do you mean, "yes"?
- I'm a married woman.
663
00:45:12,460 --> 00:45:13,500
The other side.
664
00:45:15,250 --> 00:45:18,630
- What did you say?
- I got married today at 12:45.
665
00:45:18,800 --> 00:45:19,840
Your back.
666
00:45:22,800 --> 00:45:24,960
I'll never forget this break-up.
667
00:45:28,590 --> 00:45:31,210
It's a nightmare. I'll wake up.
668
00:45:32,840 --> 00:45:34,250
I'm going to wake up, right?
669
00:45:35,050 --> 00:45:36,380
Please, Jeff.
670
00:45:40,420 --> 00:45:42,340
I can't live without your body.
671
00:45:43,210 --> 00:45:44,920
I want your smell of fern,
672
00:45:45,130 --> 00:45:47,420
your wails of wounded beast
when in ecstasy.
673
00:45:57,960 --> 00:45:59,130
Did it feel good?
674
00:46:06,630 --> 00:46:07,670
Next.
675
00:46:09,550 --> 00:46:10,590
Next!
676
00:46:11,250 --> 00:46:12,550
More.
677
00:46:14,840 --> 00:46:16,670
- Do it!
- I'm tired.
678
00:46:16,880 --> 00:46:18,960
You're not tired. Do it.
679
00:46:19,130 --> 00:46:20,800
- More.
- I'm exhausted.
680
00:46:21,000 --> 00:46:22,840
You can do it. Come on!
681
00:46:24,670 --> 00:46:27,460
- More.
- Yes.
682
00:46:30,460 --> 00:46:34,500
The person of this morning
called three times.
683
00:46:35,460 --> 00:46:38,630
The third time, I unfortunately
told him to leave a message.
684
00:46:38,800 --> 00:46:41,710
This is it.
685
00:46:45,550 --> 00:46:47,130
Let's consider a leftist farmer
686
00:46:47,340 --> 00:46:50,000
who could sell
his 6,400kg potato harvest
687
00:46:50,210 --> 00:46:53,840
for 29.60 Francs per quintal
to a regiment of paratroopers.
688
00:46:54,050 --> 00:46:56,090
Yet, he chooses to sell them
to a car factory
689
00:46:56,250 --> 00:46:58,000
for 1.40 Francs per 5 kilos.
690
00:46:58,170 --> 00:47:00,170
What is his remaining profit
691
00:47:00,380 --> 00:47:02,500
if you consider
that after a short brawl,
692
00:47:02,750 --> 00:47:05,050
the workers forced him
to give back in cash
693
00:47:05,250 --> 00:47:08,550
what amounted to the quarter
of rotten potatoes?
694
00:47:08,710 --> 00:47:09,800
Here it is.
695
00:47:14,590 --> 00:47:15,710
Did it feel good?
696
00:47:20,710 --> 00:47:24,250
My rule is to never meddle
in my employees' life.
697
00:47:24,420 --> 00:47:27,590
Someone else would have told you
she thought you were a mother of 2
698
00:47:27,750 --> 00:47:30,500
going to the middle school
where their father teaches.
699
00:47:30,710 --> 00:47:34,250
I would have told that someone
it is true.
700
00:47:35,050 --> 00:47:37,460
Why do they ask you
about their schoolwork then?
701
00:47:39,750 --> 00:47:40,800
I don't know.
702
00:47:41,710 --> 00:47:42,710
You're right.
703
00:47:42,920 --> 00:47:46,090
In any case, if I have
to keep being your secretary,
704
00:47:46,210 --> 00:47:48,090
I'd rather work without you.
705
00:47:48,880 --> 00:47:52,050
- You won't do that.
- You won't bribe me.
706
00:48:01,210 --> 00:48:02,960
You're crazy, Simon.
707
00:48:03,130 --> 00:48:05,050
You called me
about a fuse this morning.
708
00:48:05,210 --> 00:48:06,920
Now it's about school.
709
00:48:07,130 --> 00:48:09,170
I told you, only when it's serious.
710
00:48:11,000 --> 00:48:13,250
What do you mean,
it's not about school?
711
00:48:14,420 --> 00:48:17,750
How can you win a trip to Moscow?
712
00:48:18,340 --> 00:48:20,960
Where did you find that? Who...?
713
00:48:22,670 --> 00:48:25,920
I'll go talk to Léninot,
because he's starting to...
714
00:48:32,880 --> 00:48:33,920
It's me.
715
00:48:36,380 --> 00:48:39,750
What do you mean,
you can't be a reactionary?
716
00:48:39,920 --> 00:48:42,130
Simon.
717
00:48:42,300 --> 00:48:44,500
You're not going
to win a trip to Moscow.
718
00:48:44,670 --> 00:48:46,880
I'm going to lose my job.
719
00:48:48,250 --> 00:48:49,840
You understand?
720
00:48:51,380 --> 00:48:54,340
You don't understand?
721
00:48:57,750 --> 00:49:00,710
I don't care
about your paratroopers
722
00:49:01,500 --> 00:49:02,920
and your potatoes.
723
00:49:03,670 --> 00:49:05,250
I don't care about Léninot,
724
00:49:05,880 --> 00:49:08,670
his farmer and his profit.
725
00:49:10,630 --> 00:49:12,590
Don't call me anymore!
726
00:49:13,630 --> 00:49:16,130
You don't get it?!
727
00:49:23,710 --> 00:49:27,380
Yes, call me.
728
00:49:27,550 --> 00:49:28,960
My love.
729
00:49:29,800 --> 00:49:30,840
Honey.
730
00:49:31,500 --> 00:49:32,670
I love you.
731
00:49:33,880 --> 00:49:36,050
I love you.
732
00:49:36,210 --> 00:49:39,130
Call me even if it's nothing.
733
00:49:40,960 --> 00:49:43,550
I need you.
734
00:49:44,880 --> 00:49:45,920
Honey.
735
00:49:48,460 --> 00:49:51,210
I need you, my baby.
736
00:49:55,130 --> 00:49:56,170
Yes.
737
00:50:10,750 --> 00:50:11,800
Arms.
738
00:50:11,880 --> 00:50:13,670
Whom were you talking to?
739
00:50:13,840 --> 00:50:15,750
- Where are you crying?
- Arms.
740
00:50:16,420 --> 00:50:18,750
Shit! Shit!
741
00:50:20,250 --> 00:50:21,800
No, honey.
742
00:50:21,960 --> 00:50:24,300
No, I'm sorry.
743
00:50:25,000 --> 00:50:26,340
Sorry, honey.
744
00:50:28,590 --> 00:50:29,800
My love.
745
00:50:31,210 --> 00:50:32,590
I'm sorry.
746
00:50:41,590 --> 00:50:44,380
- What's wrong?
- Pauline won.
747
00:50:44,630 --> 00:50:47,840
We said one Franc if she said
"Shit" before the rain.
748
00:50:48,090 --> 00:50:50,460
Enough of that
and go get mom's bag.
749
00:50:50,630 --> 00:50:51,670
Yes, dad.
750
00:50:55,130 --> 00:50:56,170
What's wrong?
751
00:50:58,670 --> 00:50:59,880
I was out of coins.
752
00:51:02,670 --> 00:51:04,800
I'll buy you a lot of coins.
753
00:51:07,130 --> 00:51:08,670
Whom were you talking to?
754
00:51:09,460 --> 00:51:12,300
To the carpenter. He got me upset
because of the cupboards.
755
00:51:13,210 --> 00:51:15,800
With that tiny house
where we're out of space...
756
00:51:17,420 --> 00:51:19,800
I'll buy you one with the phone.
757
00:51:21,630 --> 00:51:22,670
No.
758
00:51:25,250 --> 00:51:27,090
You didn't notice I had a bike.
759
00:51:27,960 --> 00:51:29,250
You completely missed it.
760
00:52:03,000 --> 00:52:04,300
It's driving me crazy.
761
00:52:04,460 --> 00:52:07,460
In school,
we toil to teach them French.
762
00:52:07,630 --> 00:52:09,210
When they arrive home...
763
00:52:09,380 --> 00:52:10,420
Listen.
764
00:52:11,210 --> 00:52:14,800
After this magnificent sukiyako...
765
00:52:14,960 --> 00:52:17,170
It's a sashimi-kaido counter!
766
00:52:17,340 --> 00:52:20,500
This is third consecutive taitamu.
767
00:52:20,670 --> 00:52:23,550
The Frenchman did his best, but...
768
00:52:24,300 --> 00:52:27,460
That's a regional channel.
769
00:52:27,670 --> 00:52:29,880
I want to smoke.
770
00:52:30,670 --> 00:52:31,710
What's wrong?
771
00:52:32,920 --> 00:52:34,250
Nothing...
772
00:52:35,090 --> 00:52:37,130
I take care of kid at work.
773
00:52:37,300 --> 00:52:39,340
She asked me to help her
with a contest.
774
00:52:40,500 --> 00:52:41,550
I'm struggling.
775
00:52:49,210 --> 00:52:52,710
Let's consider a leftist farmer
776
00:52:53,460 --> 00:52:57,340
who could sell
his 6,400kg potato harvest...
777
00:52:58,340 --> 00:53:00,000
Give me a kiss on the mouth.
778
00:53:02,800 --> 00:53:05,670
The farmer has this left:
779
00:53:05,840 --> 00:53:09,590
1,344 Francs after tax
780
00:53:10,380 --> 00:53:14,590
after the brawl with the workers.
781
00:53:15,750 --> 00:53:18,250
You shouldn't take into account...
782
00:53:19,300 --> 00:53:20,340
Alice?
783
00:53:20,500 --> 00:53:22,170
I thought I lost you.
784
00:53:23,050 --> 00:53:25,550
You shouldn't take into account
785
00:53:25,710 --> 00:53:27,840
the paratroopers.
786
00:53:28,590 --> 00:53:30,840
It's a trap.
787
00:53:31,710 --> 00:53:34,420
I have to tell him
788
00:53:35,210 --> 00:53:39,670
to bake a cake
789
00:53:39,840 --> 00:53:44,090
for his father's birthday.
790
00:53:45,090 --> 00:53:49,630
No, I'm not really alone.
791
00:53:50,630 --> 00:53:52,380
You see?
792
00:53:54,000 --> 00:53:56,170
He's asleep next to me.
793
00:53:57,050 --> 00:54:00,590
Let's say we had a rough night.
794
00:54:02,210 --> 00:54:05,050
In any case,
we still have to get up.
795
00:54:06,090 --> 00:54:09,090
Yes, very happy.
796
00:54:47,050 --> 00:54:49,550
I'll take a five-minute break.
797
00:54:49,750 --> 00:54:50,800
You're all white.
798
00:54:55,460 --> 00:54:57,170
It's okay.
799
00:54:57,380 --> 00:54:59,840
I've been running for 10 minutes.
I should be red.
800
00:55:00,500 --> 00:55:03,300
- It was a joke.
- A bad one.
801
00:55:07,710 --> 00:55:08,750
Hello.
802
00:55:09,550 --> 00:55:12,090
Hello, Mr. Santaluccia.
803
00:55:12,250 --> 00:55:13,550
Why are you in Trouville?
804
00:55:13,710 --> 00:55:15,670
I'm resting, like you.
805
00:55:15,880 --> 00:55:18,550
My sister has a small house
in Villers.
806
00:55:18,750 --> 00:55:20,920
So you could see your wife?
807
00:55:21,130 --> 00:55:22,710
I'm happy.
I didn't recognize her.
808
00:55:23,840 --> 00:55:25,420
- How is your husband?
- Great.
809
00:55:26,920 --> 00:55:28,420
That's a hasty thing to say.
810
00:55:28,590 --> 00:55:30,340
- What's wrong?
- I'm going with you.
811
00:55:30,920 --> 00:55:32,920
He quit drinking and smoking.
812
00:55:33,090 --> 00:55:34,340
He shouldn't have.
813
00:55:34,500 --> 00:55:37,630
This morning, he kicked out
17 out of 25 students.
814
00:55:37,800 --> 00:55:40,550
- I didn't tell you that.
- He's a fool.
815
00:55:42,750 --> 00:55:43,920
Bye.
816
00:56:09,500 --> 00:56:10,880
Now!
817
00:56:16,550 --> 00:56:17,750
Now!
818
00:56:21,500 --> 00:56:25,460
If you don't find the culprit
in the next hour,
819
00:56:25,670 --> 00:56:29,420
and if he's not kicked
out of school, I'll quit.
820
00:56:31,380 --> 00:56:32,420
I will!
821
00:56:34,800 --> 00:56:35,960
He used to be so nice.
822
00:56:37,380 --> 00:56:38,420
Sorry.
823
00:56:38,630 --> 00:56:41,380
The parents shouldn't try
to intervene.
824
00:56:41,550 --> 00:56:44,000
They shouldn't.
It's him or me.
825
00:56:46,420 --> 00:56:49,920
- Where will I go to school now?
- I don't know, you idiot.
826
00:56:50,090 --> 00:56:51,670
I didn't do it on purpose.
827
00:56:51,880 --> 00:56:53,670
You should've purposely
not done it.
828
00:56:53,840 --> 00:56:57,920
Miss Veugeot said that a teacher
who has his son kicked out
829
00:56:58,130 --> 00:57:00,920
is a first since Jules Ferry,
in the 19th century.
830
00:57:01,130 --> 00:57:02,170
Silence.
831
00:57:07,840 --> 00:57:09,750
What will you become
if no one wants you?
832
00:57:09,960 --> 00:57:12,670
In any case, my dream is to be
a racing cyclist.
833
00:57:12,840 --> 00:57:14,210
They don't go to school.
834
00:57:20,000 --> 00:57:21,630
What will mom say?
835
00:57:23,130 --> 00:57:24,380
She'll get upset?
836
00:57:25,960 --> 00:57:27,000
What do you bet?
837
00:57:27,920 --> 00:57:28,960
Nothing.
838
00:57:34,090 --> 00:57:36,170
The high school is more than full.
839
00:57:36,800 --> 00:57:38,840
I called Ste-Marguerite too.
840
00:57:40,170 --> 00:57:42,250
There's only
the Great Sparrow left.
841
00:57:42,420 --> 00:57:43,920
It's far, on the way to Le Havre.
842
00:57:44,840 --> 00:57:45,920
It's very expensive.
843
00:57:46,920 --> 00:57:47,960
And it sucks.
844
00:57:54,550 --> 00:57:57,340
Whenever there's a problem,
they hide.
845
00:58:13,380 --> 00:58:14,710
It's for me?
846
00:58:16,750 --> 00:58:20,460
Who is 52? You?
847
00:58:21,090 --> 00:58:22,380
My son.
848
00:58:22,550 --> 00:58:24,500
And the crowd is cheering for me.
849
00:58:25,250 --> 00:58:26,420
What time is it?
850
00:58:27,170 --> 00:58:29,960
- 7:50.
- When does the court open?
851
00:58:30,130 --> 00:58:31,670
I don't know, why?
What did I do?
852
00:58:31,840 --> 00:58:34,420
My trial is decided today.
853
00:58:34,590 --> 00:58:36,550
- Chemla is supposed to call.
- Blow them.
854
00:58:37,340 --> 00:58:38,880
I'll blow them when I want;
855
00:58:39,050 --> 00:58:41,300
this is my own cake.
856
00:58:41,460 --> 00:58:43,500
I'm enjoying it.
857
00:58:44,460 --> 00:58:48,130
Careful!
858
00:58:52,800 --> 00:58:54,920
Thank you for your kindness,
Mr. Director.
859
00:58:55,130 --> 00:58:56,710
It's not a matter of kindness.
860
00:58:58,000 --> 00:59:00,460
The parents' association
is going to demonstrate.
861
00:59:01,210 --> 00:59:03,750
They printed big posters
of your son to put on placards.
862
00:59:03,920 --> 00:59:05,170
This must end.
863
00:59:06,210 --> 00:59:09,380
- There's a collection at the gate?
- Yes, I saw it when I came.
864
00:59:09,550 --> 00:59:10,800
What did you do?
865
00:59:11,710 --> 00:59:12,880
I gave money.
866
00:59:13,090 --> 00:59:16,050
This must end. Go back to school,
and your son too.
867
00:59:17,090 --> 00:59:19,130
I'll call my wife. She'll be glad.
868
00:59:31,050 --> 00:59:32,090
Yes?
869
00:59:32,250 --> 00:59:34,960
What? No, Alice isn't here.
870
00:59:35,130 --> 00:59:36,210
Solange either.
871
00:59:36,380 --> 00:59:38,380
She's in Chartres to record a CD.
872
00:59:39,250 --> 00:59:40,340
Alice?
873
00:59:41,250 --> 00:59:42,460
Yes, you can reach her.
874
00:59:43,420 --> 00:59:45,960
- She has two numbers.
- What do you mean?
875
00:59:46,880 --> 00:59:49,130
That's the clinic's but the other?
876
00:59:49,840 --> 00:59:51,500
613...
877
00:59:53,250 --> 00:59:55,500
38 13.
878
00:59:56,130 --> 00:59:57,170
What is that?
879
01:00:00,300 --> 01:00:03,500
If you do go to a great school,
you can still become a chef.
880
01:00:03,710 --> 01:00:04,880
Your cake is...
881
01:00:06,880 --> 01:00:10,090
I'm such a lucky fellow.
I'm embarrassed.
882
01:00:10,250 --> 01:00:11,800
Remove the label at least.
883
01:00:13,300 --> 01:00:16,090
The gloves are to bike.
I don't bike, but...
884
01:00:16,250 --> 01:00:18,050
I like them a lot.
885
01:00:18,210 --> 01:00:19,750
And to eat cake...
886
01:00:20,750 --> 01:00:21,800
It's perfect.
887
01:00:21,960 --> 01:00:23,960
I know, I...
888
01:00:25,090 --> 01:00:26,670
You'll get the others.
889
01:00:27,630 --> 01:00:30,050
What is your trial about?
You never told me.
890
01:00:30,250 --> 01:00:31,960
You're too young to understand.
891
01:00:32,130 --> 01:00:34,840
- I'll tell you when you're 18.
- No, now.
892
01:00:35,000 --> 01:00:36,840
Try to explain.
893
01:00:40,630 --> 01:00:42,460
Dad's dad
894
01:00:42,630 --> 01:00:44,420
liked grandma a lot.
895
01:00:44,590 --> 01:00:47,300
But because of the vagaries of life
896
01:00:47,460 --> 01:00:49,130
they never...
897
01:00:50,710 --> 01:00:51,750
wed.
898
01:00:51,920 --> 01:00:55,210
From this love
came a beautiful fruit, dad.
899
01:00:55,880 --> 01:00:58,670
He didn't have the name
of the tree which...
900
01:00:59,460 --> 01:01:00,500
Grandpa's.
901
01:01:01,300 --> 01:01:04,800
Since grandpa is in heaven now,
902
01:01:04,920 --> 01:01:07,800
and since he had
other fruits before
903
01:01:08,550 --> 01:01:10,000
with another branch
904
01:01:11,710 --> 01:01:12,670
than grandma...
905
01:01:12,880 --> 01:01:15,960
You mean you're a bastard
whose father didn't recognize.
906
01:01:16,090 --> 01:01:18,840
You're suing the legal heirs
to get some of the inheritance.
907
01:01:19,000 --> 01:01:20,300
I thought so.
908
01:01:30,590 --> 01:01:32,340
It's Chemla!
909
01:01:34,550 --> 01:01:35,590
Yes?
910
01:01:35,750 --> 01:01:38,710
Hello, this is Mr. Vincent Dubois.
911
01:01:38,880 --> 01:01:41,630
- I'd like to talk to my wife.
- It's a mistake.
912
01:01:43,210 --> 01:01:45,630
Mr. Vincent Dubois would like
to talk to his wife.
913
01:01:46,380 --> 01:01:47,800
Shall we eat lunch together?
914
01:01:48,710 --> 01:01:51,000
Hey, shall we eat lunch together?
915
01:01:52,960 --> 01:01:55,670
I can't. I must eat with my boss.
916
01:01:55,840 --> 01:01:56,960
The doctor?
917
01:01:57,800 --> 01:01:59,340
Yes, I don't know what he wants.
918
01:02:00,750 --> 01:02:01,800
Yes,
919
01:02:01,960 --> 01:02:04,670
This isn't 613 38 13?
920
01:02:07,130 --> 01:02:09,170
- Alice isn't there?
- She is.
921
01:02:12,750 --> 01:02:14,960
I'll explain later. It's funny.
922
01:02:15,880 --> 01:02:18,630
There's an Alice, but she's not
your wife, she's mine.
923
01:02:20,170 --> 01:02:21,300
Funny.
924
01:02:21,960 --> 01:02:23,170
No, there's no other.
925
01:02:24,250 --> 01:02:26,500
It's okay, it can happen to anyone.
926
01:02:26,670 --> 01:02:27,880
You're welcome.
927
01:02:28,050 --> 01:02:30,000
Bye.
928
01:02:31,800 --> 01:02:33,210
His wife is called Alice.
929
01:02:37,050 --> 01:02:38,090
I'm going.
930
01:02:40,050 --> 01:02:41,210
Bye, my love.
931
01:02:49,300 --> 01:02:50,710
Is this your party card?
932
01:02:50,840 --> 01:02:52,340
No, it's my bus card.
933
01:02:55,340 --> 01:02:59,630
I wanted to tell you we're going
to Nice on the 22nd.
934
01:03:01,210 --> 01:03:02,840
You have to come with me.
935
01:03:04,170 --> 01:03:06,750
We'll eat dinner
with local big wigs.
936
01:03:08,300 --> 01:03:11,380
I'll perform surgery in the morning
and we'll come back at noon.
937
01:03:12,420 --> 01:03:13,840
We'll have to take the plane?
938
01:03:14,800 --> 01:03:16,590
- You're still scared?
- Yes.
939
01:03:17,920 --> 01:03:19,130
What can happen?
940
01:03:20,550 --> 01:03:22,170
- It could fall.
- Yes.
941
01:03:23,500 --> 01:03:26,500
You should live more dangerously.
942
01:03:29,170 --> 01:03:32,630
Anyway,
943
01:03:34,590 --> 01:03:35,880
my wife is amazing.
944
01:03:37,630 --> 01:03:40,170
She is what I call someone who...
945
01:03:40,380 --> 01:03:43,170
At age 48, she resumed
her history of arts studies.
946
01:03:45,840 --> 01:03:49,050
She's from a very big family:
the Justdies.
947
01:03:49,590 --> 01:03:52,840
I don't know if you've heard
about it: they sell pesticides.
948
01:03:53,630 --> 01:03:57,210
She is educated, has good taste,
949
01:03:57,420 --> 01:04:00,050
and she has the beauty of her age.
950
01:04:01,340 --> 01:04:06,460
She and I are amazing close.
951
01:04:07,500 --> 01:04:09,380
But you want to sleep with me?
952
01:04:13,750 --> 01:04:16,380
- The jackrabbit?
- For me.
953
01:04:20,550 --> 01:04:21,590
Thanks.
954
01:04:22,840 --> 01:04:26,590
- No problem with Mr. Vand...?
- Vanderbrecht.
955
01:04:27,880 --> 01:04:31,500
His social security paperwork
is going fine?
956
01:04:32,550 --> 01:04:36,210
- Do I have to wear this hat?
- It's the tradition.
957
01:04:36,920 --> 01:04:39,340
- I filled all the paperwork.
- Perfect.
958
01:04:41,250 --> 01:04:42,300
Perfect.
959
01:04:47,380 --> 01:04:48,550
What's wrong?
960
01:04:51,250 --> 01:04:52,550
I'm not attracted to you.
961
01:04:53,210 --> 01:04:55,460
Of course, with this...
962
01:04:58,050 --> 01:04:59,090
Still.
963
01:05:01,960 --> 01:05:04,130
Plus, I'm quite tired.
964
01:05:10,000 --> 01:05:12,500
- Do you want anything?
- No.
965
01:05:31,800 --> 01:05:32,920
Hey, baby.
966
01:05:34,420 --> 01:05:35,460
So,
967
01:05:37,500 --> 01:05:38,550
chocolate.
968
01:05:40,710 --> 01:05:41,750
Sugar.
969
01:05:42,750 --> 01:05:44,170
- Flour.
- Thanks.
970
01:05:44,340 --> 01:05:46,000
Why are you working in the kitchen?
971
01:05:46,170 --> 01:05:47,670
- Your father's here?
- Yes.
972
01:05:47,800 --> 01:05:49,420
- Philippe?
- Here!
973
01:05:49,630 --> 01:05:50,630
The gloves.
974
01:05:50,840 --> 01:05:52,420
I have good news and bad news.
975
01:05:52,630 --> 01:05:54,920
- With what do I start?
- The bad news?
976
01:05:55,170 --> 01:05:57,250
Lozenge tried to killed herself.
She failed.
977
01:05:57,420 --> 01:06:00,300
But I won my trial!
978
01:06:00,500 --> 01:06:01,710
Six million!
979
01:06:02,670 --> 01:06:04,460
600 million! Where are you going?
980
01:06:04,670 --> 01:06:07,420
- Which hospital?
- Ambroise Parré.
981
01:06:07,590 --> 01:06:10,130
Wait, I'm coming!
982
01:06:15,460 --> 01:06:16,800
Raphael!
983
01:06:21,300 --> 01:06:22,710
Hello.
984
01:06:24,250 --> 01:06:25,420
We're going to Venice.
985
01:06:25,590 --> 01:06:27,340
Really? I didn't know.
986
01:06:27,550 --> 01:06:29,710
We decided to do it so suddenly.
987
01:06:30,590 --> 01:06:31,630
I'm thrilled.
988
01:06:32,630 --> 01:06:34,800
- Hey.
- So?
989
01:06:36,550 --> 01:06:39,000
I bought sandwiches too.
990
01:06:39,130 --> 01:06:40,170
Thanks.
991
01:06:40,710 --> 01:06:42,710
How are you?
Is Lozenge out?
992
01:06:42,920 --> 01:06:43,920
She's fine.
993
01:06:44,800 --> 01:06:47,050
She went to Tunisia
to camp with her parents.
994
01:06:47,210 --> 01:06:48,670
Why did you come by train?
995
01:06:49,300 --> 01:06:51,590
I killed Philippe's car,
as he says.
996
01:06:53,840 --> 01:06:54,880
Hurry.
997
01:06:58,500 --> 01:07:00,550
Hurry, there are two seats there.
998
01:07:00,710 --> 01:07:02,670
Hello and goodbye.
999
01:07:02,880 --> 01:07:04,250
- Hello.
- Bye.
1000
01:07:05,460 --> 01:07:07,880
I'm so glad to be happy again.
1001
01:07:16,800 --> 01:07:17,960
Bye.
1002
01:07:51,250 --> 01:07:53,500
- You lost everything to gambling.
- Hop in.
1003
01:07:56,000 --> 01:07:57,210
Come down and hop in.
1004
01:08:01,460 --> 01:08:02,750
You bought my gloves?
1005
01:08:04,840 --> 01:08:06,000
Tell me, Vincent.
1006
01:08:06,590 --> 01:08:07,630
Wait.
1007
01:08:12,380 --> 01:08:13,420
Classy.
1008
01:08:13,960 --> 01:08:15,000
Really.
1009
01:08:16,000 --> 01:08:17,210
Tell me.
1010
01:08:20,050 --> 01:08:21,250
You're smoking again.
1011
01:08:22,050 --> 01:08:23,300
I know.
1012
01:08:23,500 --> 01:08:25,250
I told the doctor
I'd quit quitting.
1013
01:08:25,420 --> 01:08:26,590
It's too bad for me.
1014
01:08:26,750 --> 01:08:30,460
In order to start again smoothly,
I started taking tranquilizers.
1015
01:08:32,090 --> 01:08:34,250
I also gave some to the doctor.
1016
01:08:34,920 --> 01:08:35,960
He's in trouble.
1017
01:08:36,710 --> 01:08:37,880
I can tell you what.
1018
01:08:40,090 --> 01:08:41,750
- Where are we going?
- To the beach.
1019
01:08:54,050 --> 01:08:55,750
Tell me you didn't buy a boat.
1020
01:08:56,340 --> 01:08:58,420
I'm telling you. Turn around.
1021
01:09:02,000 --> 01:09:03,050
That's it.
1022
01:09:04,250 --> 01:09:06,630
- It what?
- It's ours.
1023
01:09:11,380 --> 01:09:12,500
With what money?
1024
01:09:13,210 --> 01:09:15,250
I took a loan.
Easy, 20 years.
1025
01:09:16,880 --> 01:09:17,960
20 years?
1026
01:09:18,170 --> 01:09:22,090
You said we lived
in a tiny place, so...
1027
01:09:23,710 --> 01:09:25,090
But that's too big.
1028
01:09:25,960 --> 01:09:27,880
How many rooms?
1029
01:09:28,000 --> 01:09:31,340
12. There are many holes, but you
can see the sea through them.
1030
01:09:32,960 --> 01:09:34,590
We have our entire lives to...
1031
01:09:37,670 --> 01:09:39,210
Mom, come and see my room.
1032
01:09:42,130 --> 01:09:43,800
Mom, come and see my room.
1033
01:09:50,880 --> 01:09:53,590
- Vincent.
- Yes, what is it about?
1034
01:09:57,300 --> 01:09:59,300
- You did this?
- For you.
1035
01:11:16,800 --> 01:11:18,800
It had been going on
for one year and a half.
1036
01:11:19,380 --> 01:11:21,300
I knew it couldn't continue.
1037
01:11:22,340 --> 01:11:23,670
What can I do?
1038
01:11:23,880 --> 01:11:26,210
I married Philippe when I was 20.
1039
01:11:26,380 --> 01:11:29,380
I was in love with him
and I was expecting Simon.
1040
01:11:30,300 --> 01:11:33,090
Philippe had entrusted me
to his large family's care,
1041
01:11:33,250 --> 01:11:34,710
like an abandoned child.
1042
01:11:35,550 --> 01:11:37,420
I was abandoned, but by him.
1043
01:11:37,630 --> 01:11:39,590
He was 10,000m above my life.
1044
01:11:39,750 --> 01:11:41,380
Look, it's Philippe!
1045
01:11:41,550 --> 01:11:44,710
Hey, Philippe, my son!
1046
01:11:58,460 --> 01:12:01,210
Girl, bring something to drink
for the men.
1047
01:12:01,380 --> 01:12:02,840
Hurry up!
1048
01:12:04,880 --> 01:12:07,250
One day, I escaped.
I never saw them again.
1049
01:12:07,710 --> 01:12:12,050
I was wrong and what was still
Philippe's family had kept Simon.
1050
01:12:13,000 --> 01:12:15,920
I came back to Paris
guilty and free.
1051
01:12:18,840 --> 01:12:22,000
I only had two things in mind:
work and work.
1052
01:12:22,670 --> 01:12:24,000
Solange provided for me.
1053
01:12:24,710 --> 01:12:27,210
I found my job as a secretary
by myself
1054
01:12:27,380 --> 01:12:28,880
after an internship.
1055
01:12:29,050 --> 01:12:32,750
Cynthia found me a job
at Trouville's thalassotherapy.
1056
01:12:34,880 --> 01:12:37,500
When I met Vincent, I didn't tell
him about my real life.
1057
01:12:38,300 --> 01:12:40,800
I didn't know how to tell him
I had left Simon.
1058
01:12:40,960 --> 01:12:42,420
I thought I was bad.
1059
01:12:44,210 --> 01:12:45,380
We're good?
1060
01:12:46,920 --> 01:12:50,250
I chose silence,
which is my favorite color.
1061
01:12:51,500 --> 01:12:52,840
We had our two children.
1062
01:12:53,590 --> 01:12:55,960
Vincent opposed marriage,
which was good.
1063
01:13:00,880 --> 01:13:02,800
One day, in Paris, in the crowd,
1064
01:13:03,340 --> 01:13:06,090
a ten-year-and-two-month kid
bumped into me.
1065
01:13:06,210 --> 01:13:07,880
You can't apologize?
1066
01:13:17,340 --> 01:13:19,750
I think it's the best encounter
in my life.
1067
01:13:23,670 --> 01:13:25,420
I hadn't seen them in ten years.
1068
01:13:25,590 --> 01:13:28,500
They had aged. They were beautiful
and lived alone.
1069
01:13:29,880 --> 01:13:30,920
You live in Paris?
1070
01:13:31,670 --> 01:13:32,710
You live...
1071
01:13:36,170 --> 01:13:39,590
It's mom. It's your mom.
1072
01:13:41,050 --> 01:13:44,130
I couldn't tell them
I had another man,
1073
01:13:44,340 --> 01:13:46,960
another little boy
and a little girl.
1074
01:13:50,960 --> 01:13:53,710
I knew right away
it would be too late then.
1075
01:13:55,670 --> 01:13:58,920
This is the apartment.
It's true you've never seen it.
1076
01:13:59,090 --> 01:14:01,710
This is my latest gift.
He was so happy for Christmas.
1077
01:14:01,880 --> 01:14:03,630
He insisted so I gave it to him.
1078
01:14:03,800 --> 01:14:05,420
Philippe didn't ask me anything.
1079
01:14:05,590 --> 01:14:06,630
His father was dead
1080
01:14:06,800 --> 01:14:08,710
and he was suing his former family.
1081
01:14:08,880 --> 01:14:10,420
He was raising Simon by himself.
1082
01:14:11,090 --> 01:14:13,920
We hadn't divorced
and he never went after me.
1083
01:14:15,590 --> 01:14:17,500
Of course, he had other women.
1084
01:14:17,670 --> 01:14:21,590
But when I entered their place,
I saw my picture on a wall.
1085
01:14:22,550 --> 01:14:23,920
He hadn't replaced me.
1086
01:14:24,630 --> 01:14:27,460
We'll see later.
You may look, this is your place.
1087
01:14:30,590 --> 01:14:31,630
And now,
1088
01:14:32,500 --> 01:14:34,750
I loved them day by day
and they loved me.
1089
01:14:35,340 --> 01:14:37,210
It wasn't my fault or theirs.
1090
01:14:37,460 --> 01:14:39,960
Even less Simon's, Pauline's,
and Jean's.
1091
01:14:42,130 --> 01:14:44,000
I didn't know how to end this.
1092
01:14:44,210 --> 01:14:47,340
But I think
I didn't want it to end.
1093
01:14:49,050 --> 01:14:52,090
I'm not saying
I'm the perfect woman.
1094
01:14:54,090 --> 01:14:55,880
Until then, I had succeeded.
1095
01:14:56,050 --> 01:14:58,340
Twice a year,
during Philippe's travels,
1096
01:14:58,550 --> 01:15:00,500
Vincent had come to Paris
at my request.
1097
01:15:00,710 --> 01:15:01,750
Time to eat.
1098
01:15:06,380 --> 01:15:09,340
Another time, Vincent being
in India with a group,
1099
01:15:09,550 --> 01:15:11,210
Philippe had come to Trouville.
1100
01:15:12,550 --> 01:15:13,750
It's nice here.
1101
01:15:15,590 --> 01:15:16,630
What is this?
1102
01:15:19,300 --> 01:15:20,750
Canned couscous.
1103
01:15:21,000 --> 01:15:24,050
I had guessed about the
canned part. Not the couscous part.
1104
01:15:27,050 --> 01:15:28,960
Yet, some time
after we bought the house,
1105
01:15:29,170 --> 01:15:31,210
the danger became
more and more real.
1106
01:15:32,000 --> 01:15:35,460
There was that awful day
when I took the train to Paris.
1107
01:15:35,630 --> 01:15:38,460
I knew Philippe would wait for me
on the platform.
1108
01:15:40,090 --> 01:15:42,210
Surprise!
1109
01:15:42,880 --> 01:15:45,960
A gas pipe got broken at school.
1110
01:15:46,170 --> 01:15:48,710
A gas pipe had gotten broken
at school.
1111
01:15:48,880 --> 01:15:50,250
School was cancelled.
1112
01:15:50,500 --> 01:15:52,750
They had entrusted a neighbor
with Pauline.
1113
01:15:52,920 --> 01:15:55,750
We're going to Paris to celebrate.
1114
01:15:55,920 --> 01:15:56,960
Nice, right?
1115
01:15:59,420 --> 01:16:03,210
At the change in Lisieux,
I said I had to call someone.
1116
01:16:03,380 --> 01:16:04,960
I was frightened.
1117
01:16:05,090 --> 01:16:06,590
Hurry up.
1118
01:16:16,920 --> 01:16:19,130
I let the train depart without me.
1119
01:16:26,090 --> 01:16:27,130
Alice!
1120
01:16:30,710 --> 01:16:31,960
I'll call you from Paris.
1121
01:16:37,960 --> 01:16:41,300
I learned later that the crash
still almost took place.
1122
01:16:49,170 --> 01:16:50,210
Look.
1123
01:17:13,840 --> 01:17:15,210
She's probably there.
1124
01:17:21,800 --> 01:17:24,630
At the same time,
Philippe had other issues.
1125
01:17:24,800 --> 01:17:25,960
Hop in.
1126
01:17:26,170 --> 01:17:28,170
- I have news.
- Good and bad news?
1127
01:17:28,340 --> 01:17:29,670
Only bad news.
1128
01:17:29,840 --> 01:17:30,880
Where do I start?
1129
01:17:33,050 --> 01:17:36,340
First, the 600 million were frozen
by the procedure.
1130
01:17:36,460 --> 01:17:38,550
The Sanchez family
had lodged an appeal
1131
01:17:38,750 --> 01:17:41,550
and was asking for a blood test.
1132
01:17:42,500 --> 01:17:45,750
And you know where we're going?
To the police station.
1133
01:17:45,840 --> 01:17:49,050
Mr. Simon got arrested
during a demonstration.
1134
01:17:49,250 --> 01:17:51,050
- No!
- Yes.
1135
01:17:52,210 --> 01:17:55,000
For the right
of napping in factories.
1136
01:17:55,210 --> 01:17:56,920
How is that his business?
1137
01:18:01,050 --> 01:18:02,670
I'll put you in a reform school.
1138
01:18:03,250 --> 01:18:06,550
I found one with worker-priests.
You'll be happy there.
1139
01:18:10,550 --> 01:18:12,050
Hello Mom!
1140
01:18:12,210 --> 01:18:14,300
Look what I'm doing!
1141
01:18:14,420 --> 01:18:15,340
Hello, love.
1142
01:18:15,460 --> 01:18:17,420
In Trouville, though,
it was peaceful.
1143
01:18:18,000 --> 01:18:20,380
My three little pigs
were fixing the house.
1144
01:18:20,590 --> 01:18:23,590
Vincent smoked and drank:
he was much better,
1145
01:18:23,800 --> 01:18:26,380
despite
a few psychosomatic relapses.
1146
01:18:28,000 --> 01:18:30,050
There is no salt in there, right?
1147
01:18:30,210 --> 01:18:31,460
I'm allowed to eat salt.
1148
01:18:33,380 --> 01:18:36,550
Then, there was
that 23rd of December.
1149
01:18:37,420 --> 01:18:39,960
I had flown to Nice with my boss
the previous day.
1150
01:18:40,170 --> 01:18:43,090
Don't cry
whenever you're alone with me.
1151
01:18:45,250 --> 01:18:47,250
I'm as annoyed as you are.
1152
01:18:49,300 --> 01:18:51,840
These days, I can cry over nothing.
1153
01:18:52,000 --> 01:18:53,050
Why?
1154
01:18:53,880 --> 01:18:55,250
It makes sense,
1155
01:18:56,210 --> 01:18:59,960
I drank alcohol
mixed with tranquilizers.
1156
01:19:00,130 --> 01:19:02,130
To give you a glimpse,
1157
01:19:02,300 --> 01:19:05,170
the expansion
of pharmaceutical demand
1158
01:19:05,340 --> 01:19:09,800
was of 54.9% this year.
1159
01:19:09,960 --> 01:19:11,130
Gross data.
1160
01:19:11,840 --> 01:19:16,250
This means the region
ranks third domestically.
1161
01:19:16,380 --> 01:19:18,300
I was pathetic.
1162
01:19:18,960 --> 01:19:20,500
It's amazing.
1163
01:19:45,340 --> 01:19:46,630
I'll go get my suitcase.
1164
01:19:50,460 --> 01:19:51,500
Why are you here?
1165
01:19:52,880 --> 01:19:54,590
- I'm inviting you for lunch.
- Why?
1166
01:19:56,160 --> 01:19:57,580
To ask you to marry me.
1167
01:19:59,870 --> 01:20:01,410
I made a reservation up there.
1168
01:20:03,450 --> 01:20:05,160
I don't see why it is ludicrous.
1169
01:20:05,370 --> 01:20:06,950
I didn't say that.
1170
01:20:08,040 --> 01:20:09,080
Thanks.
1171
01:20:09,250 --> 01:20:11,790
I thought you opposed marriage.
1172
01:20:13,790 --> 01:20:16,540
I did, but it's different now.
1173
01:20:16,660 --> 01:20:19,870
We have Jean, Pauline,
the house for life.
1174
01:20:20,950 --> 01:20:22,790
And we're starting
to like each other.
1175
01:20:23,580 --> 01:20:24,660
So...
1176
01:20:25,660 --> 01:20:27,910
Today's Wednesday.
I've come to propose.
1177
01:20:29,500 --> 01:20:30,540
I don't want to.
1178
01:20:31,410 --> 01:20:34,040
- Explain.
- No.
1179
01:20:37,410 --> 01:20:39,370
Who is it?
1180
01:20:41,120 --> 01:20:42,450
You didn't expect this.
1181
01:20:42,620 --> 01:20:44,410
We came back. You know why?
1182
01:20:44,620 --> 01:20:46,660
- Hello, Sir.
- Hello.
1183
01:20:46,790 --> 01:20:49,410
I was hijacked for the first time.
You know by whom?
1184
01:20:49,580 --> 01:20:51,250
Ilouze! Don't look at me like that.
1185
01:20:51,450 --> 01:20:53,660
The son of Ilouze Abraham,
my father's friend.
1186
01:20:53,830 --> 01:20:54,870
Great, right?
1187
01:20:55,080 --> 01:20:56,910
He came in
and I recognized his voice.
1188
01:20:57,120 --> 01:20:59,870
"Hands up!" I turned around
and took his hood down.
1189
01:21:00,660 --> 01:21:02,870
"So, Maurice,
you don't say please?"
1190
01:21:03,040 --> 01:21:04,660
We fell in each other's arms.
1191
01:21:04,870 --> 01:21:07,830
He was hijacking a Boeing
because of non-paid film earnings.
1192
01:21:08,040 --> 01:21:10,660
I said: "What?
And you're hijacking me?"
1193
01:21:10,870 --> 01:21:13,250
"It wasn't written
in Gothic letters on the plane!"
1194
01:21:13,410 --> 01:21:15,660
Sorry.
He went back to his seat
1195
01:21:15,870 --> 01:21:17,580
but the rules say
we have to go back.
1196
01:21:17,790 --> 01:21:20,290
So here am I.
How are you, my little wife?
1197
01:21:20,500 --> 01:21:22,910
See my new pea jacket?
Striking, right?
1198
01:21:24,330 --> 01:21:25,370
Have a seat.
1199
01:21:29,330 --> 01:21:31,330
May I have one whisky, please?
1200
01:21:31,500 --> 01:21:32,870
Do you want a drink?
1201
01:21:33,040 --> 01:21:35,500
I'm drinking Bordeaux.
I'm eating peas, so...
1202
01:21:36,160 --> 01:21:37,950
One Desire of Venus, Charlie.
1203
01:21:42,450 --> 01:21:43,500
Vincent,
1204
01:21:44,660 --> 01:21:46,200
I have a child with Philippe.
1205
01:21:49,580 --> 01:21:50,620
Philippe,
1206
01:21:52,040 --> 01:21:53,910
when I found you last year,
1207
01:21:55,160 --> 01:21:57,500
I didn't tell you
I was living with Vincent.
1208
01:21:57,700 --> 01:22:00,120
We have a little boy
and a little girl.
1209
01:22:05,790 --> 01:22:09,040
I have a big sense of humor,
but not for such things.
1210
01:22:09,200 --> 01:22:10,870
Me neither.
I'm like you.
1211
01:22:14,950 --> 01:22:17,040
- It's true.
- What's true?
1212
01:22:19,160 --> 01:22:21,120
One whisky, one Desire.
1213
01:22:30,910 --> 01:22:31,950
One whisky.
1214
01:22:35,290 --> 01:22:37,120
It's horrible. I'm out of grapes.
1215
01:22:37,750 --> 01:22:39,500
It's okay. It's great like this.
1216
01:22:40,790 --> 01:22:41,830
Why you...?
1217
01:22:42,040 --> 01:22:43,580
- Go first.
- Please.
1218
01:22:44,330 --> 01:22:45,660
Why didn't you tell me?
1219
01:22:45,830 --> 01:22:47,160
Why are you telling me?
1220
01:22:48,790 --> 01:22:49,830
Here you go.
1221
01:22:51,950 --> 01:22:53,000
But...
1222
01:22:54,790 --> 01:22:55,830
We're the only ones?
1223
01:22:56,000 --> 01:22:57,120
Of course.
1224
01:22:58,000 --> 01:22:59,950
- Of course.
- Yes, of course.
1225
01:23:01,160 --> 01:23:03,620
Of course, the Lozenge
was your cover while you...
1226
01:23:05,700 --> 01:23:07,040
I'll give her this.
1227
01:23:07,200 --> 01:23:08,700
Come on, Philippe.
1228
01:23:09,750 --> 01:23:11,450
So I'm the one you prefer
in the end?
1229
01:23:12,700 --> 01:23:14,000
No.
1230
01:23:16,370 --> 01:23:17,410
You do.
1231
01:23:18,540 --> 01:23:21,910
No, old chap.
1232
01:23:22,120 --> 01:23:25,410
Remove your hand from my wife.
You didn't ask me.
1233
01:23:25,580 --> 01:23:27,450
Your wife? Where?
1234
01:23:27,620 --> 01:23:29,910
There! That's my wife.
1235
01:23:30,080 --> 01:23:31,080
Let it go!
1236
01:23:31,250 --> 01:23:33,250
See how rude he is? Who is he?
1237
01:23:33,410 --> 01:23:35,080
Get up and go home right away.
1238
01:23:35,290 --> 01:23:37,500
- I saw her first!
- Stop that!
1239
01:23:45,870 --> 01:23:49,160
We'll go for a walk.
1240
01:25:19,660 --> 01:25:21,000
Hello Philippe.
1241
01:25:21,200 --> 01:25:23,120
- What's up?
- Nothing.
1242
01:25:30,950 --> 01:25:32,870
It feels like older times.
1243
01:25:34,160 --> 01:25:36,290
It's the kind of story
Balzac wrote.
1244
01:25:37,450 --> 01:25:39,080
Don't exaggerate.
1245
01:25:44,450 --> 01:25:46,330
What are you going to do, Alice?
1246
01:25:47,450 --> 01:25:48,500
I don't know.
1247
01:25:50,250 --> 01:25:51,290
What about you?
1248
01:25:54,500 --> 01:25:55,540
Listen...
1249
01:25:57,330 --> 01:25:58,870
I lost my temper, earlier,
1250
01:25:59,080 --> 01:26:01,620
under the pressure
of the situation, but...
1251
01:26:03,500 --> 01:26:06,700
No thanks, smoking has just killed
two of my friends.
1252
01:26:09,160 --> 01:26:10,620
I was first, it's true.
1253
01:26:12,370 --> 01:26:13,620
But not any more.
1254
01:26:16,120 --> 01:26:17,250
Life took over.
1255
01:26:20,120 --> 01:26:22,160
I'm the one
who should stand aside.
1256
01:26:24,040 --> 01:26:26,080
You can see Simon
whenever you want.
1257
01:26:29,330 --> 01:26:30,790
Go.
1258
01:26:34,450 --> 01:26:35,910
Go, now.
1259
01:26:38,700 --> 01:26:40,000
Do you like smoking?
1260
01:26:43,790 --> 01:26:45,410
He's a wonderful person.
1261
01:26:47,950 --> 01:26:50,620
I did know that you'd been married,
before me.
1262
01:26:51,790 --> 01:26:53,040
How did you know?
1263
01:26:54,450 --> 01:26:56,080
I had time to look into it.
1264
01:26:57,500 --> 01:27:01,500
But I didn't know he'd come back
and you'd had a child.
1265
01:27:01,660 --> 01:27:02,910
Why didn't you say?
1266
01:27:05,450 --> 01:27:06,750
Because you didn't.
1267
01:27:08,120 --> 01:27:09,370
We were all right.
1268
01:27:13,120 --> 01:27:14,750
He's a wonderful person.
1269
01:27:18,040 --> 01:27:19,160
Wonderful.
1270
01:27:20,580 --> 01:27:21,830
Let me in!
1271
01:27:24,700 --> 01:27:27,410
Let me in! Let me in!
1272
01:27:33,290 --> 01:27:34,500
Alice!
1273
01:27:36,080 --> 01:27:36,910
Alice!
1274
01:27:39,620 --> 01:27:40,830
Alice!
1275
01:27:41,000 --> 01:27:42,330
Philippe.
1276
01:27:42,540 --> 01:27:44,540
My love,
I'm here to set you free.
1277
01:27:44,700 --> 01:27:46,120
He's mad.
1278
01:27:46,330 --> 01:27:48,200
Pack your suitcase, quickly!
1279
01:27:48,370 --> 01:27:49,750
The engine's running.
1280
01:27:49,950 --> 01:27:53,000
- What's got into you, you said...
- I take it all back.
1281
01:27:53,200 --> 01:27:55,410
You took me off-guard,
I take it back.
1282
01:27:55,580 --> 01:27:59,120
I can't live without you.
I tried for 10 years, I couldn't.
1283
01:27:59,290 --> 01:28:01,330
I'm sorry, I can't.
1284
01:28:01,540 --> 01:28:02,540
What is he doing?
1285
01:28:02,750 --> 01:28:05,200
Get out or I call the police.
It's trespass.
1286
01:28:05,450 --> 01:28:09,330
Involve the police in a love story?
How common!
1287
01:28:09,500 --> 01:28:11,870
You were living with a man
who is common.
1288
01:28:13,450 --> 01:28:16,200
Don't touch this!
Don't touch this, I said!
1289
01:28:16,370 --> 01:28:17,410
Let go!
1290
01:28:19,120 --> 01:28:21,290
- I'm going to kill him!
- Vincent!
1291
01:28:28,330 --> 01:28:30,910
Stop it! Stop it!
1292
01:28:31,120 --> 01:28:33,370
He's poked me in the eye,
I can't see!
1293
01:28:33,540 --> 01:28:34,410
Vincent!
1294
01:28:34,620 --> 01:28:37,540
It's not even true!
Run away, while I've got him!
1295
01:28:37,700 --> 01:28:40,200
You're both completely crazy!
1296
01:28:40,370 --> 01:28:42,500
Philippe!
1297
01:28:42,700 --> 01:28:44,910
Philippe!
Stop it!
1298
01:28:46,080 --> 01:28:50,040
It's Christmas, tonight!
1299
01:28:50,200 --> 01:28:53,200
It's Christmas!
1300
01:29:02,160 --> 01:29:04,040
Fine, a truce, until tomorrow.
1301
01:29:05,330 --> 01:29:07,160
- Again!
- Who is it?
1302
01:29:07,370 --> 01:29:09,950
It's Philippe,
Mummy was married to him before.
1303
01:29:10,120 --> 01:29:12,290
They have a little child, like you.
1304
01:29:12,450 --> 01:29:14,410
- A boy?
- Yes.
1305
01:29:14,660 --> 01:29:16,790
- Brilliant!
- Yeah!
1306
01:29:19,120 --> 01:29:20,250
Go and get him.
1307
01:29:31,790 --> 01:29:32,830
Your turn.
1308
01:30:24,910 --> 01:30:28,580
That evening, luckily,
Pauline had a temperature,
1309
01:30:28,750 --> 01:30:30,120
so I slept with her.
1310
01:30:30,290 --> 01:30:33,160
As the two little boys wanted
to stay together,
1311
01:30:33,330 --> 01:30:35,830
and only one other room was warm,
1312
01:30:35,950 --> 01:30:39,290
Vincent and Philippe shared it,
in outright hostility.
1313
01:30:39,450 --> 01:30:42,290
I want to be loyal to you,
I'll never leave her.
1314
01:30:43,410 --> 01:30:44,660
Neither will I.
1315
01:30:44,830 --> 01:30:45,870
Fine.
1316
01:30:47,580 --> 01:30:48,620
Good night.
1317
01:30:50,080 --> 01:30:51,160
Good night.
1318
01:31:11,040 --> 01:31:13,080
I'll see you on Monday.
1319
01:31:13,290 --> 01:31:15,080
How come,
"See you on Monday"?
1320
01:31:15,290 --> 01:31:17,000
I'm going to work.
1321
01:31:18,450 --> 01:31:19,700
I'm on call.
1322
01:31:19,910 --> 01:31:22,250
I'll come with you.
Pass me the ladder!
1323
01:31:22,410 --> 01:31:24,700
No, absolutely not!
1324
01:31:24,870 --> 01:31:26,910
No one is going anywhere.
1325
01:31:28,580 --> 01:31:31,830
"No one is going anywhere?"
I am, you tell him!
1326
01:31:32,000 --> 01:31:34,450
He's right, Philippe,
stay for a few days.
1327
01:31:34,660 --> 01:31:37,250
There's fresh air,
the children are alive.
1328
01:31:37,410 --> 01:31:39,000
I'm going, I'll be back.
1329
01:31:40,540 --> 01:31:43,450
Vincent, Pauline is better,
but ring the doctor.
1330
01:31:43,620 --> 01:31:47,200
Wait a moment,
what are we going to do?
1331
01:31:47,370 --> 01:31:48,910
Is it for ever?
1332
01:31:51,290 --> 01:31:52,120
Yes.
1333
01:31:52,290 --> 01:31:56,450
Exactly, think about it together,
discuss it democratically.
1334
01:31:56,620 --> 01:31:59,790
You both take notes,
and we'll decide when I get back.
1335
01:32:00,950 --> 01:32:02,660
See you on Monday, everyone!
1336
01:32:02,830 --> 01:32:06,290
- Cheerio, little ones!
- Bye, mummy!
1337
01:32:06,450 --> 01:32:08,500
Philippe, I'm taking your car!
1338
01:32:11,200 --> 01:32:13,620
Is she taking the mickey?
I can't tell.
1339
01:32:13,790 --> 01:32:14,830
I'm not sure.
1340
01:32:16,160 --> 01:32:18,500
In fact, I had already decided.
1341
01:32:18,660 --> 01:32:22,450
But I didn't know, then,
that I wouldn't see Philippe again.
1342
01:32:23,790 --> 01:32:26,620
Yet, thinking back
to the times that followed,
1343
01:32:26,790 --> 01:32:28,040
I just can't be sad.
1344
01:32:43,290 --> 01:32:45,370
Without you,
no longer I can live.
1345
01:32:47,040 --> 01:32:48,080
Helmut...
1346
01:32:50,040 --> 01:32:52,000
What I enjoyed eminently,
1347
01:32:52,200 --> 01:32:55,080
during our last two nights
of love...
1348
01:33:00,120 --> 01:33:02,950
Your kisses, your thighs,
your hair, your noses.
1349
01:33:03,120 --> 01:33:04,410
Me too.
1350
01:33:04,540 --> 01:33:06,040
Very good.
1351
01:33:07,290 --> 01:33:08,870
Your hands, everything.
1352
01:33:10,080 --> 01:33:11,410
Your feet exquisite.
1353
01:33:11,540 --> 01:33:13,290
Yes.
1354
01:33:15,200 --> 01:33:18,450
The charming nonsense you talk
when you lose it.
1355
01:33:20,290 --> 01:33:22,500
All right, let's stop here.
1356
01:33:24,410 --> 01:33:26,620
The breasts, too.
Both of them.
1357
01:33:26,790 --> 01:33:28,120
Absolutely.
1358
01:33:28,290 --> 01:33:31,700
Alice, have you met Helmut?
1359
01:33:31,870 --> 01:33:32,910
I have.
1360
01:33:33,080 --> 01:33:33,910
And...
1361
01:33:34,080 --> 01:33:34,910
Yes.
1362
01:33:35,950 --> 01:33:38,200
- Are you well?
- I am.
1363
01:33:38,330 --> 01:33:40,410
What about you, the femme fatale?
1364
01:33:40,580 --> 01:33:42,120
Not fatale, fatalistic.
1365
01:33:43,410 --> 01:33:45,410
How are things at the harem?
1366
01:33:45,580 --> 01:33:46,620
Stop it!
1367
01:33:51,830 --> 01:33:54,540
Look at his table manners!
1368
01:33:56,750 --> 01:33:57,790
Tell him!
1369
01:34:00,120 --> 01:34:01,660
You are his mummy, now.
1370
01:34:01,910 --> 01:34:05,000
No, it's awkward.
He's used to giving me orders.
1371
01:34:06,450 --> 01:34:07,500
Please.
1372
01:34:09,040 --> 01:34:10,660
Do you want me to help you?
1373
01:34:26,620 --> 01:34:27,660
Hello!
1374
01:34:28,790 --> 01:34:29,950
Here they come.
1375
01:34:30,120 --> 01:34:33,160
Why can't I go
to the swimming pool? I'm fed up!
1376
01:34:33,410 --> 01:34:36,660
- Little girls who've been ill...
- I'm not a little girl!
1377
01:34:36,870 --> 01:34:39,410
Women who've been ill don't go
in the water,
1378
01:34:39,620 --> 01:34:41,660
if they don't want
to be ill again.
1379
01:34:41,870 --> 01:34:43,080
Carry me!
1380
01:34:43,250 --> 01:34:45,120
- Pardon?
- I said "Carry me!"
1381
01:34:52,620 --> 01:34:55,620
Did you comb your hair
with a vegetable mill, Simon?
1382
01:34:59,580 --> 01:35:02,410
He taught me how to swim
like a little Capitalist.
1383
01:35:02,580 --> 01:35:03,910
What is it?
1384
01:35:04,080 --> 01:35:07,370
You push the water to the side,
and you swim sideways.
1385
01:35:07,540 --> 01:35:09,500
It used to be called sidestroke.
1386
01:35:10,620 --> 01:35:13,790
Simon, we'll have a word
about this, later!
1387
01:35:30,910 --> 01:35:32,290
I'm all shivery.
1388
01:35:39,200 --> 01:35:41,700
He's always ill,
I'll catch something.
1389
01:35:41,870 --> 01:35:43,160
It's germ warfare.
1390
01:35:44,410 --> 01:35:46,660
When are you coming back,
for a start?
1391
01:35:46,830 --> 01:35:49,120
You said Monday,
it's Tuesday, today.
1392
01:35:50,250 --> 01:35:51,910
I thought you worked here!
1393
01:35:53,910 --> 01:35:55,870
What do you mean,
"It's closed"?
1394
01:35:57,200 --> 01:36:00,700
What about Chemla,
has he not phoned?
1395
01:36:01,750 --> 01:36:03,000
About the results.
1396
01:36:04,200 --> 01:36:06,330
The blood test,
not the French Cup.
1397
01:36:10,000 --> 01:36:11,330
Do you love me?
1398
01:36:11,500 --> 01:36:12,540
Do you love me?
1399
01:36:13,790 --> 01:36:14,790
Yes, I'm fine.
1400
01:36:14,950 --> 01:36:16,000
I'm not worried,
1401
01:36:16,160 --> 01:36:18,540
I'll have some tests,
I'm sure I'm cured.
1402
01:36:18,700 --> 01:36:20,580
Guess where am I calling from?
1403
01:36:20,750 --> 01:36:22,000
From our house.
1404
01:36:22,160 --> 01:36:23,950
They've just been fitting it.
1405
01:36:24,160 --> 01:36:27,410
I'll hand you over to Betty Boop,
she's sitting on my lap.
1406
01:36:29,330 --> 01:36:30,370
Yes?
1407
01:36:32,160 --> 01:36:34,660
I was showing Jeff around,
he's dazzled.
1408
01:36:38,540 --> 01:36:40,620
I'm getting divorced,
I'm so happy!
1409
01:36:40,790 --> 01:36:44,160
I love Raphaël so much,
and he loves Zelda so much...
1410
01:36:44,370 --> 01:36:46,870
Given the way they treat him,
at work...
1411
01:36:47,040 --> 01:36:48,750
He went back, after Venice.
1412
01:36:48,910 --> 01:36:50,450
They said he was too timid.
1413
01:36:50,620 --> 01:36:52,910
On Sunday,
he sent all the boats out.
1414
01:36:53,080 --> 01:36:54,120
Fog.
1415
01:36:54,330 --> 01:36:56,830
A fishing boat went straight
into a buoy.
1416
01:36:57,000 --> 01:36:58,580
44 dead.
1417
01:36:58,790 --> 01:37:02,200
No, lobsters.
But still, how embarrassing!
1418
01:37:02,370 --> 01:37:04,580
Hold on,
Vincent wants to talk to you.
1419
01:37:06,700 --> 01:37:08,330
When are you coming back?
1420
01:37:08,500 --> 01:37:09,790
Saturday.
1421
01:37:11,410 --> 01:37:12,450
Me too.
1422
01:37:20,370 --> 01:37:22,910
- I'm going for lunch.
- All right.
1423
01:37:23,120 --> 01:37:24,750
- Bye-bye.
- Bye.
1424
01:37:38,700 --> 01:37:40,450
- Shallots!
- Shallots.
1425
01:37:45,830 --> 01:37:47,040
Lemon!
1426
01:37:48,500 --> 01:37:49,790
Lemon.
1427
01:37:49,870 --> 01:37:51,200
A trickle.
1428
01:37:52,830 --> 01:37:54,290
- Parsley!
- Coming!
1429
01:37:55,410 --> 01:37:56,700
Are the others ready?
1430
01:37:56,910 --> 01:37:58,830
Does it hurt,
to have a blood test?
1431
01:37:59,000 --> 01:38:00,620
This time, it does, yes.
1432
01:38:00,790 --> 01:38:02,370
600!
1433
01:38:05,160 --> 01:38:08,660
600 millions,
gone in a test tube this big!
1434
01:38:08,830 --> 01:38:11,580
I shouldn't talk about it
in front of children,
1435
01:38:11,750 --> 01:38:13,040
but I can't help.
1436
01:38:13,200 --> 01:38:14,250
600!
1437
01:38:15,450 --> 01:38:17,830
- It's ready!
- Home-made scallops!
1438
01:38:19,790 --> 01:38:21,750
How much is that in Swiss francs?
1439
01:38:21,910 --> 01:38:23,700
I don't know.
1440
01:38:24,830 --> 01:38:26,370
1,840,000.
1441
01:38:26,540 --> 01:38:29,750
- And in Canadian dollars?
- I don't know.
1442
01:38:29,950 --> 01:38:32,620
- And in Yens?
- I don't know, stop it!
1443
01:38:32,790 --> 01:38:34,330
Look at this beauty!
1444
01:38:34,500 --> 01:38:38,200
My son is a genius,
we're going to enjoy this.
1445
01:38:38,410 --> 01:38:40,700
And I didn't tell you
about my check-up.
1446
01:38:40,870 --> 01:38:44,500
They're making me retire,
just because my heart's a bit weak.
1447
01:38:44,700 --> 01:38:46,870
Come on, children,
your plates!
1448
01:38:49,370 --> 01:38:52,200
And where are you planning
on retiring?
1449
01:38:52,330 --> 01:38:53,910
It's not down to me.
1450
01:38:57,000 --> 01:38:59,540
A negative match,
it's called.
1451
01:38:59,700 --> 01:39:02,540
- I'll get a second opinion.
- I should hope so.
1452
01:39:02,700 --> 01:39:05,330
I don't know
what saddens me the most.
1453
01:39:05,500 --> 01:39:08,160
The millions slipping
through my fingers,
1454
01:39:08,330 --> 01:39:11,790
or finding out at my age
that my dad was not my dad?
1455
01:39:15,660 --> 01:39:17,700
I'd say it's the 600 millions.
1456
01:39:19,750 --> 01:39:21,500
- You think it's funny?
- Yes.
1457
01:39:21,660 --> 01:39:22,910
You're heartless.
1458
01:39:23,080 --> 01:39:26,660
How did you manage
to get my little Alice to like you?
1459
01:39:26,830 --> 01:39:29,540
It can't have been your physique.
1460
01:39:29,750 --> 01:39:32,790
It was, absolutely.
1461
01:39:33,000 --> 01:39:35,660
Keep going or we'll miss her.
When is her train?
1462
01:39:35,830 --> 01:39:38,290
At 16:08, and it is...
Wait.
1463
01:39:38,450 --> 01:39:39,500
Wait.
1464
01:39:40,950 --> 01:39:44,450
It is... Ten to four.
1465
01:39:45,910 --> 01:39:47,700
This is a nice watch.
1466
01:39:47,870 --> 01:39:49,790
Yes, it's an old watch.
1467
01:39:49,950 --> 01:39:52,040
It strikes the hours,
it's unique.
1468
01:39:52,200 --> 01:39:54,660
It's an old watch
and it strikes the hours,
1469
01:39:54,830 --> 01:39:56,160
but it's not unique.
1470
01:39:56,290 --> 01:39:57,660
Really, why?
1471
01:39:57,830 --> 01:39:59,540
Because I have the same one!
1472
01:40:26,620 --> 01:40:29,790
I need to walk, it hurts!
1473
01:40:29,950 --> 01:40:32,410
I'm stuck, it hurts, here!
1474
01:40:34,450 --> 01:40:36,040
Do you want me to...
1475
01:40:36,200 --> 01:40:40,830
Do you want me
to call Doctor Gomina?
1476
01:41:01,830 --> 01:41:03,290
Philippe?
1477
01:41:04,620 --> 01:41:05,660
Philippe?
1478
01:41:09,250 --> 01:41:10,290
Philippe?
1479
01:41:10,500 --> 01:41:13,290
For goodness sake,
we're late as it is.
1480
01:41:13,450 --> 01:41:16,830
Let me sit here,
stop messing about!
1481
01:41:17,000 --> 01:41:18,040
Philippe!
1482
01:41:19,250 --> 01:41:24,790
You, people from Algeria,
you're funny for a bit, but then...
1483
01:41:24,950 --> 01:41:28,080
At least, we, White people,
we know when to stop.
1484
01:41:31,870 --> 01:41:32,910
Philippe!
1485
01:41:34,700 --> 01:41:35,750
Philippe!
1486
01:41:57,450 --> 01:42:00,120
Shit! Philippe!
1487
01:42:02,290 --> 01:42:03,330
Shit.
1488
01:43:04,700 --> 01:43:05,750
Simon!
1489
01:43:08,450 --> 01:43:09,500
Simon!
1490
01:43:10,540 --> 01:43:12,160
Pass me the ball!
1491
01:43:23,950 --> 01:43:27,910
Come on, run, Simon!
1492
01:43:28,080 --> 01:43:29,750
- Go on!
- Pass the ball!
1493
01:43:29,950 --> 01:43:31,660
To me, to me!
1494
01:43:31,830 --> 01:43:33,160
There, great!
1495
01:43:34,370 --> 01:43:36,580
- Watch out!
- Come on!
1496
01:43:38,080 --> 01:43:39,370
Yeah!
1497
01:43:39,540 --> 01:43:41,040
Yeah!
1498
01:43:43,830 --> 01:43:47,540
Yeah, great! Well done!
1499
01:43:47,700 --> 01:43:51,790
We won! We won!
1500
01:43:59,700 --> 01:44:01,410
Well done, Simon! Yeah!
1501
01:44:01,620 --> 01:44:03,370
- Yeah!
- Yeah!
1502
01:45:16,290 --> 01:45:20,250
SUBTITLES: RED BEE MEDIA FRANCE
96990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.