All language subtitles for Magnum Love (1999)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,240 --> 00:03:44,359 Det kanns så skont! 2 00:05:03,880 --> 00:05:05,959 Peter Magnum. 3 00:05:07,880 --> 00:05:10,199 Hur snabbt då? 4 00:05:11,840 --> 00:05:15,159 Hör nu på här damen, nog för att jag är bästa privatdetktiven i stan- 5 00:05:15,360 --> 00:05:18,719 men för det har jag inte 25 timmars jour! 6 00:05:23,120 --> 00:05:27,239 Peter! Fan, jag behöver den här saken på mer an ett sätt! 7 00:05:31,680 --> 00:05:35,799 Hor på damen, jag kan inte hjälpa att din man stuckit. 8 00:05:37,040 --> 00:05:40,639 Men efter att ha hört din röst förstår jay honom! 9 00:08:38,640 --> 00:08:41,679 Hoppas det är nåt bra! 10 00:08:44,960 --> 00:08:49,039 Peter Magnum... George Lee. 11 00:08:51,160 --> 00:08:55,239 Trevligt att höra från en snut som dig! Vad här hänt? 12 00:08:56,280 --> 00:09:00,719 Vad?! Det kan int vara sant! 13 00:09:02,160 --> 00:09:07,479 Har ni nån idé om vem som dödat henne? Okej, jag kommer genast 14 00:09:08,800 --> 00:09:14,799 -Peter? Vad är det som här hänt? -Nån här mördat Andrea 15 00:09:14,960 --> 00:09:16,759 Vem är det? 16 00:09:16,960 --> 00:09:20,919 Vi var tillsammans för ett år sen. Vi ses sen. 17 00:09:21,280 --> 00:09:24,639 Fan Peter, jag behöver dig i ett par timmar! 18 00:09:26,160 --> 00:09:28,319 Helvete också! 19 00:09:29,600 --> 00:09:31,799 Öveigiven igen' 20 00:12:50,440 --> 00:12:54,039 -Herre Gud damen, se vad ni gör! -Förlåt, är ni ockej? 21 00:12:54,240 --> 00:12:58,039 -Oj ursäkta, jag visste inte. -Får jag sätta mig. 22 00:12:58,280 --> 00:13:03,239 Det är okej, jag kan se en del saker, och stora grejer framför mig 23 00:13:03,440 --> 00:13:06,919 -men jag antar att det här stället är lite för mörkt. 24 00:13:07,120 --> 00:13:10,559 -Jag heter Peter Magnum. -Andrea, trevligt att träffas. 25 00:13:14,960 --> 00:13:18,079 -Är det din första gång här ? -Ja. 26 00:13:19,080 --> 00:13:22,719 Du kommer tycka om det, de här god mat här. 27 00:13:22,920 --> 00:13:27,119 -Vad gör du Peter Magnum? -Jag är privatdetektiv 28 00:13:27,320 --> 00:13:31,119 -Intressant... -Bra jobb. Du då? 29 00:13:31,320 --> 00:13:36,239 -Jag kör skolbuss. -Vad?! Kör du skolbuss?? 30 00:13:38,240 --> 00:13:42,559 Skojade bara. Jag önskar jag fick se ansiktet på tolk när jag säger så! 31 00:13:42,800 --> 00:13:45,599 Du ser mer ut som en skolpolis tycker jag! 32 00:13:45,640 --> 00:13:46,719 Jaså? 33 00:13:46,880 --> 00:13:49,999 -Vill du ha ett glas vatten? -Visst. 34 00:13:56,040 --> 00:14:02,479 Godkväll, välkomna. Jag heter John och är er servitör ikväll. 35 00:14:03,280 --> 00:14:07,359 Vill ni beställa innan eller etter föreställningen? 36 00:14:07,800 --> 00:14:13,039 -Jag är ganska hungrig. -Jag ska visa vad vi har... 37 00:14:19,720 --> 00:14:24,199 Trots att det var kärlek, var det aldrig meningen att det skulle hålla 38 00:14:24,440 --> 00:14:29,279 Vi delade ogonblick jag aldrig kommer få uppleva igen... 39 00:14:31,880 --> 00:14:37,199 Jag vet inte hur det hände, men jag blev helgalen i den här flickan. 40 00:14:51,880 --> 00:14:55,679 Tiden vi tillbringade tillsammans var den lyckligaste i mitt v. 41 00:14:55,880 --> 00:15:01,199 Ibland försökte hon stota bort mig, Andrea kände sig som en börda. 42 00:15:01,440 --> 00:15:05,079 Jag sa att ja inte brydde mig och att jag skulle hjälpa henne- 43 00:15:05,200 --> 00:15:06,839 -med allt hon behövde. 44 00:15:11,520 --> 00:15:14,159 På nåt sätt gled hon ifrån mig. 45 00:15:14,800 --> 00:15:18,919 Hon var övertygad om att hon hindrade mig, saktade ner mig. 46 00:15:19,080 --> 00:15:21,559 Hon var rädd fär långa förhållande. 47 00:15:23,000 --> 00:15:26,639 Hon var så rädd för att bli en börda för nån. 48 00:15:28,720 --> 00:15:33,679 Kärleken svalnade sakta, men jag tänkte förtfarande på henne. 49 00:15:33,880 --> 00:15:35,999 Vad här du för samband med mordplatsen? 50 00:15:36,160 --> 00:15:40,799 Jag är en äkta sopgubbe och jag kom hit för att göra mitt jobb! 51 00:15:41,000 --> 00:15:46,759 När jag gick hit bort upptäckte jag kroppen! Helt naken! 52 00:15:52,480 --> 00:15:55,239 -Vad heter du? -Rusty. 53 00:15:56,120 --> 00:16:01,039 -När upptäckte du kroppen? -För 45 minuter sen ungefar 54 00:16:03,720 --> 00:16:05,439 Okej... 55 00:16:05,960 --> 00:16:09,159 -Kan ni täcka över henne? -Va hon död eller levandes då? 56 00:16:09,400 --> 00:16:17,079 Jag gick fram för att titta, och ropade men hon svarade inte. 57 00:16:17,600 --> 00:16:24,999 Då fick jag panik, och sprang till telefonen för att ringa snuten. 58 00:16:26,360 --> 00:16:29,399 Sen kom ni. 59 00:16:29,800 --> 00:16:34,239 Jag vet att de är svart men jag här nåt jag vill du ska titta på. 60 00:16:38,840 --> 00:16:43,039 Till den blinda damen som har så mycket liv, den här mannen- 61 00:16:43,200 --> 00:16:45,839 -kommer bara bringa med sig död. 62 00:16:46,080 --> 00:16:50,359 Jag alskade dig för att du inte kunde se vilken sorts man jag var. 63 00:16:52,600 --> 00:16:57,839 Han vinner in Nobels literaturpris direkt, vilken sjuk djävul! 64 00:17:00,680 --> 00:17:06,039 Jag kan visa dig hans verk men det är inte vackerf... 65 00:17:16,640 --> 00:17:20,598 -Två skott. -44 Magnum. 66 00:17:20,720 --> 00:17:21,999 Japp. 67 00:17:25,480 --> 00:17:33,239 Vi här en psykotisk skjutgla fan här, med en 44:a på fickan. 68 00:17:39,720 --> 00:17:43,039 Peter, jag vill att du sticker från stan ett par dar. 69 00:17:45,680 --> 00:17:49,719 -Jag här också en 44:a. -Jag vet! 70 00:17:51,000 --> 00:17:54,479 Därför vill jag att du sticker från stan ett tag! 71 00:17:55,080 --> 00:17:59,919 Jag kan inte ha en privatsnok som försöker leka hjälte i stan. 72 00:18:00,440 --> 00:18:03,679 Peter jag vet att du är en tuff kille. 73 00:18:04,320 --> 00:18:09,959 Men jag kan inte ha dig jagandes den här killen, fatt du? 74 00:18:10,080 --> 00:18:13,759 Jag har sett hans typ förut, han vill dö! 75 00:18:14,040 --> 00:18:19,479 Om fel kille gå på honom, kanske han bestämmer sig för att göra me ont. 76 00:18:19,720 --> 00:18:23,239 Och då kanske en massa oskyldiga människor ryker med. 77 00:18:23,760 --> 00:18:29,679 George, du är en vän och en bra snut. Men säg inte åt mig vad jag ska göra. 78 00:18:31,160 --> 00:18:37,759 Vi kan ta hand om det här, inte du! 79 00:18:40,840 --> 00:18:44,519 -Vi hörs sen. -Fan! 80 00:26:10,720 --> 00:26:13,839 Jag var ju inte klar! 81 00:26:28,600 --> 00:26:31,399 -Vem är det? -Peter Magnum. 82 00:26:34,080 --> 00:26:35,919 Peter... 83 00:26:38,840 --> 00:26:41,439 Skont att se dig. 84 00:26:41,640 --> 00:26:45,839 Jag är ledsen för det här med Andrea vi sätter oss. 85 00:26:55,120 --> 00:26:59,159 Har du nån aning om vem som dödade henne? 86 00:26:59,480 --> 00:27:05,319 Nej, Pete. Hon var mycket för sig själv sista månaden. 87 00:27:05,880 --> 00:27:10,719 Hon hade ingen kille. De enda hon träffade var Leeka och jag. 88 00:27:13,680 --> 00:27:18,159 -Vem är Leeka? -En vän till mig, hon är okej. 89 00:27:20,080 --> 00:27:22,159 Var bor hon? 90 00:27:24,200 --> 00:27:30,879 -Hon bor nära Chinatovn. -Vet du var? 91 00:27:33,800 --> 00:27:41,959 Nej, men jag kan ta reda på det... Vill du ha det skönt? 92 00:27:42,160 --> 00:27:46,319 Jag får tacka nej den här gången. Jag ska leta upp henne. 93 00:27:46,560 --> 00:27:49,959 Kanske hon vet nåt om galningen som sköt Andrea. 94 00:27:50,160 --> 00:27:55,799 Du kan inte gå nu! Låt mig få hjälpa dig att koppla av lite. 95 00:28:55,200 --> 00:28:58,239 Du vet verkligen hur man bevisar nåt! 96 00:28:59,160 --> 00:29:01,519 Snälla, stanna! 97 00:29:04,240 --> 00:29:08,359 Säg åt din kille att han kan sluta gömma sig i sovrummet nu. 98 00:29:08,560 --> 00:29:12,999 Är det fortfarande Jessi? Han var alltid rädd för mig. 99 00:29:14,080 --> 00:29:18,279 -Du kan verkligen läsa av en tjej. -Ja, som en öppen bok. 100 00:29:25,680 --> 00:29:30,239 -Snalla kom tillbaks. -Kanske senare. 101 00:30:07,000 --> 00:30:11,759 -Har han åkt an? -Han kan lära dig ett och annat! 102 00:30:11,920 --> 00:30:19,519 Jag kommer snart Då kanske jag kan lära dig ett och annat! 103 00:30:19,640 --> 00:30:21,719 Kan du det?! 104 00:30:26,440 --> 00:30:28,999 Ses sen! 105 00:35:24,200 --> 00:35:25,639 Peter? 106 00:35:28,360 --> 00:35:30,319 Peter? 107 00:35:32,760 --> 00:35:35,759 Vad fan ler du åt? 108 00:35:41,360 --> 00:35:46,999 Du är minsann söt Laura. Vi kommer komma överens du och jag. 109 00:35:48,040 --> 00:35:56,159 Så länge du gör som jag säger så kanske du får leva ett tag till. 110 00:35:57,680 --> 00:36:01,679 Jag här sett dig förut, du heter Ellis! 111 00:36:01,960 --> 00:36:09,759 Ge fan i att se mig! Du och den där jävla horan såg mig med Andrea- 112 00:36:09,920 --> 00:36:11,959 -och sabbade allt! 113 00:36:12,440 --> 00:36:14,959 Din jävla subba! 114 00:36:23,720 --> 00:36:28,839 Ring Peter! Ring honom! 115 00:36:36,640 --> 00:36:40,999 -Hallå? -Peter, han tänker döda mig. 116 00:36:42,200 --> 00:36:44,639 Laura, vad har hänt? 117 00:36:45,840 --> 00:36:55,439 Peter, jaq vill att du säger adjö till den här vackra unga damen. 118 00:36:58,440 --> 00:37:03,599 Du borde se henne nu, vilket knull hon är 119 00:37:04,760 --> 00:37:08,759 Peter, han kommer doda mig! Gör nåt! 120 00:37:08,880 --> 00:37:12,039 De är bäst för dig att du sticker därifrån nu! 121 00:37:12,240 --> 00:37:16,199 Men Peter då, jag har ju bara lite kul! 122 00:37:17,880 --> 00:37:22,399 Jag...jag har en liten vers åt dig. 123 00:37:23,960 --> 00:37:36,159 De kommer lite regn, och lite blod. Larua upptäckte duschen! 124 00:37:37,960 --> 00:37:42,359 -Säg hejdå till honom! -Snälla hjälp mig! 125 00:37:43,640 --> 00:37:46,559 -Han heter Ellis! -Vad i helvete! 126 00:37:49,280 --> 00:37:51,959 Vad är det som händer? 127 00:38:11,600 --> 00:38:18,239 Han är då ingen normal en. Dödade hende för karleken tror jag. 128 00:38:20,160 --> 00:38:24,479 Han skulle dödat henne om inte rumskompisen kommit tillbaks. 129 00:38:24,680 --> 00:38:31,839 -Vad gör ni åt saken då? -Det bästa vi kan! 130 00:38:33,560 --> 00:38:38,879 Tror du jag tycker om att vi har en galning som springer omkring lös?! 131 00:38:39,480 --> 00:38:41,639 Vad vet du om den här Leeka Nore? 132 00:38:41,840 --> 00:38:45,879 Det verkar som mördaren spårar alla Andreas vänner. 133 00:38:48,120 --> 00:38:51,239 Jag hittar inte brudfan! 134 00:38:51,680 --> 00:38:56,599 Hon sågs senast kl. 6:01 på Piers Street, vi stranden. 135 00:38:57,960 --> 00:38:59,919 Men nu är hon borta. 136 00:39:00,160 --> 00:39:03,799 Hennes flickvän var här, hon heter Sherry Oick. 137 00:39:04,360 --> 00:39:09,119 -Men hon sage ingenting. -Känner hon till nåt tror du? 138 00:39:10,480 --> 00:39:12,559 Kanske det. 139 00:39:14,360 --> 00:39:19,119 Jag skickade en av mina lama man dit för att prata med henne. 140 00:39:19,360 --> 00:39:25,439 -Hon sa inte ett ljud. -Det kanske behövs nån annan... 141 00:39:28,160 --> 00:39:32,519 Kanske du ska halla dig borta från henne! 142 00:39:33,400 --> 00:39:38,079 Säger jag åt dig hur du ska slå sanningen ur fångar på stationen? 143 00:39:38,360 --> 00:39:42,879 Du här tittat alldeles för mycket på tv! Vi sysslar inte med sånt här! 144 00:39:43,080 --> 00:39:47,319 Jag vore tacksam ocm du inte snackade sån skit om oss! 145 00:39:47,560 --> 00:39:51,919 Bra, jag behöver inte ditt snack om vem jag kan träffa och inte! 146 00:39:54,800 --> 00:39:56,079 Helvete! 147 00:40:40,560 --> 00:40:43,279 -Vem fan är du? -Peter Magnum. 148 00:40:44,280 --> 00:40:48,519 -Vad vill du? -Jag vill prat om Leeka. 149 00:40:49,520 --> 00:40:54,199 Än sen, du är inte första snuten som varit här för att snoka om henne. 150 00:40:54,520 --> 00:41:00,479 Jag är ingen snut och väldigt trött på den här skiten. Öppna dörren. 151 00:41:28,200 --> 00:41:33,239 -Vad sa du att du ville? -Jag frågar bara en gång till- 152 00:41:33,360 --> 00:41:38,599 -var är Leeka Mord? -Jag här ingen aning. 153 00:41:39,880 --> 00:41:43,079 Jag här hart att hon håller till på ett ställe som heter Ballpen... 154 00:41:43,320 --> 00:41:49,439 -Är in det ett bögställe? -Än sen? stör det dig? 155 00:41:49,960 --> 00:41:53,999 -Varför tror du att du kan... -Ta av dig blusen! 156 00:42:04,000 --> 00:42:06,879 Ta av byxoma... 157 00:42:18,240 --> 00:42:20,719 Sug min kuk nu! 158 00:43:59,000 --> 00:44:03,359 Är det så du följer order? Plikten kallar! 159 00:44:14,160 --> 00:44:15,719 Din fan! 160 00:44:37,280 --> 00:44:42,559 -Letade han efter mig? -Hej, efter Leeka. 161 00:44:44,960 --> 00:44:49,039 Får jag stanna här i natt, jag är verkligen rädd. 162 00:44:49,160 --> 00:44:52,159 Självklart, du får stanna hur länge du vill. 163 00:44:53,720 --> 00:44:56,919 Det ser ut som din vän lämnade dig otillfredställd? 164 00:44:57,080 --> 00:45:04,719 -Ja, och vad tänker du göra åt det? -Vad tänker du göra åt det? 165 00:45:14,320 --> 00:45:16,999 Så ska det se ut! 166 01:00:37,040 --> 01:00:40,519 -Hur är läget? -Kasst. 167 01:00:40,920 --> 01:00:43,119 Jag förlorade just jobbet på det där lagret. 168 01:00:43,200 --> 01:00:46,199 -Hur gick det till? -Jag slog mig förman. 169 01:00:47,040 --> 01:00:49,399 Ge mig kardan! 170 01:00:51,000 --> 01:00:56,719 -Vad vill ni ha? -Öl till mig och Bloody Mary till tös 171 01:01:25,840 --> 01:01:29,679 -Vad vill du? -Jag heter Peter Magnum. 172 01:01:29,920 --> 01:01:33,999 Jag letar efter Leeka More, hon brukar tydligen hänga här. 173 01:01:34,280 --> 01:01:39,999 Enligt snuten är hon nästa offer för den här 44:a magnum token. 174 01:01:40,360 --> 01:01:43,319 -Är det sant? -Ja 175 01:01:44,800 --> 01:01:47,479 Jake, kom hit! 176 01:01:48,640 --> 01:01:54,599 Det finns två saker vi inte tillåter här, byteshandel och grisar! 177 01:01:55,240 --> 01:02:03,079 -Det är vi två mot dig! Oroa er inte jag ska g . 178 01:02:04,480 --> 01:02:07,359 -Jag här bara en fråga. -Vad? 179 01:02:09,280 --> 01:02:14,759 -Är du en titta eller kanske du?! -Din skithög! 180 01:03:20,160 --> 01:03:25,839 Ta ner stolen, såvida du inte vill bli ett minne blott. 181 01:03:25,960 --> 01:03:29,519 förresten är du ful nog med ett öga! 182 01:03:37,400 --> 01:03:38,439 Kom in. 183 01:03:40,480 --> 01:03:43,759 Har är mitt kort herr Magnum. 184 01:03:47,400 --> 01:03:51,559 Underbart, Ännu en privatsnok, välkommen till klubben. 185 01:03:52,600 --> 01:03:57,519 Privatdetektiv. Får jag sätta mig ner 186 01:03:58,840 --> 01:04:04,399 -Gör som du vill Gullet. -Jag är inte ett gull för dig 187 01:04:05,080 --> 01:04:08,959 Jag är aktivist för mänskliga rättighete. 188 01:04:09,160 --> 01:04:11,559 Mina källor säger att du betett dig illa på Ballpin idag. 189 01:04:11,840 --> 01:04:14,519 Det är den sista oasen många kvinnor kan gömma sig på för att- 190 01:04:14,760 --> 01:04:19,359 -slippa er män. Och ni Magnum har just förstört det lugnet. 191 01:04:19,560 --> 01:04:24,599 -Skitsnack! -Jag sjunke inte till er nivå. 192 01:04:24,840 --> 01:04:28,999 Låt oss piata affärer, jag representerar Leeka More. 193 01:04:29,200 --> 01:04:33,519 Känner du henne? Halva polishuset letar efter henne? 194 01:04:33,720 --> 01:04:36,799 -Det vet jag. -Da vet du också att det- 195 01:04:36,960 --> 01:04:39,759 -finns en galning son letar efter henne. 196 01:04:39,960 --> 01:04:44,119 Och hitta henne skjute han henne åt helvete 197 01:04:44,320 --> 01:04:48,639 Leeka och jag här insett att om vi lämnar över henne till en- 198 01:04:48,880 --> 01:04:52,999 -så mansdominerad poliskår som den, vore rena självmordet 199 01:04:53,240 --> 01:04:57,639 -Varför berättar du det här för mig? -Jag vill att du lägger av! 200 01:04:57,840 --> 01:05:02,119 Du är en enda stor bild av den amerikanska sexistiska mannen. 201 01:05:02,360 --> 01:05:07,999 Du avskyr feminister för de hotar din manliga grund du står på. 202 01:05:10,040 --> 01:05:13,319 -Du skämta med mig! -Du ve vad jag snackar om. 203 01:05:13,520 --> 01:05:15,479 Kvinnan föddes son sällskap till mannen- 204 01:05:15,640 --> 01:05:16,959 -och sen blir vi hans slav 205 01:05:17,200 --> 01:05:20,119 Vi är mer än bara tomma hål du kan tömma din sperma i. 206 01:05:20,320 --> 01:05:25,479 Vi avböjer den starka brutaliteten som kommer från mannen passion. 207 01:05:26,080 --> 01:05:28,559 Som mim tonåring till dotter skulle säga: 208 01:05:28,760 --> 01:05:30,919 Vi är trötta på er män! 209 01:05:32,440 --> 01:05:35,159 -Är du klar? -Knappast 210 01:05:36,400 --> 01:05:43,679 Vi här alltid funnits till hand för att ni män ska få utlösning. 211 01:05:44,880 --> 01:05:48,879 Jag här lite litteratur här, som visar skillnaden på oss. 212 01:05:49,080 --> 01:05:54,199 Det är som ett sadomasochistiskt mönster. 213 01:05:57,760 --> 01:06:00,399 Carina, jag kan bara tala för mig sjalv- 214 01:06:00,560 --> 01:06:04,599 -men jag här ett talesätt. Känns det bra, så gör det! 215 01:06:06,800 --> 01:06:11,879 Jag är lite otränad. Är alla lika stora nuförtiden? 216 01:06:12,280 --> 01:06:14,559 Nej, bara Magnums... 217 01:15:21,200 --> 01:15:23,279 Med en Magnum vid min sida... Har jag ett meddelande från Satan... 218 01:15:24,560 --> 01:15:32,279 Med en Magnum vid min sida... Har jag ett meddelande från Satan... 219 01:16:14,600 --> 01:16:21,079 Inte illa för att vara en sån ledsam skit som jag! 220 01:16:52,760 --> 01:16:54,399 Det är öppet! 221 01:16:56,560 --> 01:17:00,919 Hej Ellis! Jag är Betty Goodsen, jag kommer från samarittjänsten. 222 01:17:01,080 --> 01:17:03,439 Jag vill prata lite med dig. 223 01:17:10,800 --> 01:17:14,679 -Vet du vad det där är? -Nån sorts leksak. 224 01:17:14,920 --> 01:17:17,999 -Vem fan har skickat dig? -Tänk på ditt språk! 225 01:17:18,240 --> 01:17:21,079 Din hyresvärd ringde och sa att det fanns en lugn tin kille i huset- 226 01:17:21,280 --> 01:17:24,199 -som vi kanske kunde hjälpa. Och här är jag. 227 01:17:25,880 --> 01:17:30,679 Rör dig inte! Jag satt inte och skrev på en sång om du tror det. 228 01:17:30,960 --> 01:17:37,399 Ellis, så här får man inga vänner. Ja ser att jag här mycket jobb med dig! 229 01:17:37,560 --> 01:17:40,959 Släpp mig jag måste anteckna lite. 230 01:17:54,560 --> 01:17:59,559 -Först... har du några vänner? -Nej. 231 01:18:01,280 --> 01:18:10,399 Det kan vi lätt ordna. Du måste börja med att städa. Och bädda sängen! 232 01:18:11,120 --> 01:18:15,559 -Har du nåt badrum? -Där borta. 233 01:18:15,960 --> 01:18:17,959 Jag kommer strax. 234 01:18:43,840 --> 01:18:48,399 Ellis! Det här badrummet är vidrigt! 235 01:18:52,160 --> 01:18:57,719 Ellis, det är inte vidare artigt, att gå igenom en flickas handväska! 236 01:19:03,400 --> 01:19:09,039 -Vem är Crana Lamara? -En flicka i en av mina grupper 237 01:19:10,040 --> 01:19:15,439 -Bor hon ensam? -Nej med vänner, hurså? 238 01:19:16,280 --> 01:19:19,879 För jag känner för att ställa frågor. 239 01:19:21,920 --> 01:19:25,279 Ellis, man är bara så söt som man känner sig. 240 01:19:25,360 --> 01:19:29,559 -Far åt helvete! -Ellis, jag vill vara din vän. 241 01:19:31,240 --> 01:19:36,919 Jag kan skjuta skallen av dig! Och du vill vara min vän?! 242 01:19:40,160 --> 01:19:46,359 Vart är världen påvag? Jag fattar inte! 243 01:19:51,760 --> 01:19:58,479 Jag hörde du hade träffat Peter Magnum? Hur var han? 244 01:19:59,640 --> 01:20:02,839 Leeka, han är ett odjur! 245 01:20:05,480 --> 01:20:09,279 Andrea tyckte att han var en jättego kille. 246 01:20:09,480 --> 01:20:14,399 -Vad gjorde han med dig? -Jag behöver nåt att dricka. 247 01:20:37,680 --> 01:20:42,319 Berätta om ditt möte med Peter Magnum! 248 01:20:44,880 --> 01:20:49,879 -Leeka, han är ett odjur! -Jaså? 249 01:20:52,400 --> 01:20:56,959 Jag gick dit och berättade att vi inte tänkte slänga dig i klorna- 250 01:20:57,200 --> 01:21:01,439 -på ett gäng mansgrisar. Där strippade jag honom på egot! 251 01:21:01,640 --> 01:21:08,479 Sen sa jag som det var, vilken idiot han var! 252 01:21:09,760 --> 01:21:13,439 -Han blev skakad! -Vad gjorde han? 253 01:21:14,000 --> 01:21:20,399 -Han vsade upp sig... -Jag har hört tt han har en stor! 254 01:21:22,160 --> 01:21:29,839 Ja, den va stor! Den var hemsk! En kuk som stirrade mig i ansiktet! 255 01:21:31,520 --> 01:21:36,559 -Jag funderade på att bita av den! -Det hade varit dumt! 256 01:21:37,720 --> 01:21:41,399 Funderade du inte ens på att suga på den!? 257 01:21:42,800 --> 01:21:44,919 Leeka, fy skäms! 258 01:21:47,000 --> 01:21:50,519 Du vet att jag aldrig skulle vara otrogen. 259 01:21:50,760 --> 01:21:55,559 Visst, hur är det med Winstone, Laura... och alla andra 260 01:21:55,680 --> 01:21:58,959 -Vi är bara vänner. -Det låter bra. 261 01:21:59,160 --> 01:22:03,919 Berattade du för Magnum om det dar äcklet Elli som va hos Andrea? 262 01:22:05,080 --> 01:22:09,199 Jag fick inte chansen, men han kommer hit 263 01:22:09,920 --> 01:22:13,559 Gör han? Det gillar jag! 264 01:22:17,960 --> 01:22:20,119 Carina, fortsätt! 265 01:30:29,440 --> 01:30:35,079 -Okej, då ska vi se. -Kan du inte hålla kätt! 266 01:30:36,160 --> 01:30:38,879 -Kan du inte sticka nu? -Jag vill bara hjälpa dig. 267 01:30:38,880 --> 01:30:44,119 -Okej, då ska vi se. -Kan du inte hålla kätt! 268 01:30:45,200 --> 01:30:51,119 -Kan du inte sticka nu? -Jag vill bara hjälpa dig. 269 01:30:51,720 --> 01:30:57,319 Hjälp nån som behöver det då! Seså stick! 270 01:31:12,920 --> 01:31:15,479 Vem kan det vara så här sent? 271 01:31:26,240 --> 01:31:27,559 Laura? 272 01:31:31,760 --> 01:31:35,479 -Vad gör du här? -Jag är så orolig för dig! 273 01:31:35,720 --> 01:31:39,399 -Den där Ellis skrämde verkligen mig! -Är du okej? 274 01:31:39,560 --> 01:31:43,639 -Jag är orolig för dig! -Vad är det som händer? 275 01:31:44,280 --> 01:31:49,159 Det verkar som om den dar Ellis besökte Laura idag! 276 01:31:51,120 --> 01:31:53,759 Godkväll mina damer! 277 01:31:54,120 --> 01:31:56,759 Hi har två val... 278 01:31:59,560 --> 01:32:05,599 -Magnum eller kniven i fickan... -Låt henne gå! 279 01:32:08,680 --> 01:32:14,199 -Vilket väljer ni? -Ellis, minns du mig? 280 01:32:15,680 --> 01:32:19,479 Ja fina tuttar. Är de äkta? 281 01:32:21,040 --> 01:32:26,479 Vet inte, men om du släpper henne så kan du ta reda på det... 282 01:32:28,680 --> 01:32:32,399 Varför skulle du göra så för? 283 01:33:02,600 --> 01:33:04,039 Vänta! 284 01:33:05,680 --> 01:33:09,879 De borde inte... De får inte gå... 285 01:33:10,400 --> 01:33:13,439 Lugna dig, jag finns här... 286 01:37:36,640 --> 01:37:39,119 Be damen om ursäkt! 287 01:37:42,520 --> 01:37:48,479 Jag här min egen Magnum, Magnum! Så gör inget dumt! 288 01:37:49,640 --> 01:37:54,519 Jag vet inte, nåt såger mig att min pistol är värre, ska vi se efter? 289 01:37:55,920 --> 01:38:02,479 -Varför dödade du Andrea? -Hon ville träffa mig- 290 01:38:02,680 --> 01:38:07,279 -till hon fick reda på hur mitt ansikte såg ut 291 01:38:07,440 --> 01:38:11,919 Hennes vänner måste ha berättat det. Jag trodde hon var annorlunda! 292 01:38:12,160 --> 01:38:18,559 -Men hon är likadan som alla andra! -Där har du fel Ellis, så fel... 293 01:38:25,200 --> 01:38:27,719 Kom, nu går vi! 294 01:38:55,360 --> 01:38:59,599 Jag hittade den här lappen i Ellis rum. 295 01:39:06,240 --> 01:39:13,239 En del älskas andra är ensamma, 3 flickor måste bort. 296 01:39:14,560 --> 01:39:22,159 Jag här två kvar, att döda, att finna. När de är borta är Ellis borta 297 01:39:25,640 --> 01:39:29,079 Jag antar att vi bevisade att han hade fel. 298 01:39:32,440 --> 01:39:35,879 Du gjorde ett bra jobb, jag är stolt över dig. 299 01:39:36,240 --> 01:39:41,679 Skulle du kunna tänka dig att jobba på kåren? Vi skulle behöva dig där. 300 01:39:44,000 --> 01:39:47,839 Jag far tacka nej den här gången, kanske nästa gång. 301 01:39:48,760 --> 01:39:52,239 Ät du upp din lunch. Jag ska ta en liten promenad. 302 01:39:53,320 --> 01:39:55,399 Tack an en gång. 303 01:40:18,040 --> 01:40:19,399 Kom in! 304 01:40:21,240 --> 01:40:23,159 Magnum? 305 01:40:24,520 --> 01:40:28,119 Jag är så ledsen om jag stör när ni äter. 306 01:40:28,440 --> 01:40:34,559 Men jag här hört så mycket om er, jag var tvungen att få träffa er! 307 01:40:36,320 --> 01:40:43,639 Det kanns som jag är skyldig dig en tjänst, ni räddade ju livet på mig. 308 01:40:48,000 --> 01:40:58,839 Jag funderade länge och hårt hur jag skulle betala tillbaks... 309 01:41:03,000 --> 01:41:05,239 Jag hoppas du tycker om det! 310 01:54:53,320 --> 01:54:57,119 Herr Magnum, vilken man ni är! 311 01:55:00,880 --> 01:55:02,839 Kalla mig Peter! 312 01:55:07,160 --> 01:55:09,439 Ja, Peter! 313 01:55:19,040 --> 01:55:24,039 Ellis var en man som bodde ensam, isolerad från oss andra 314 01:55:26,640 --> 01:55:31,199 Han hade samma önskningar som oss alla, att ha nån som bryr sig. 315 01:55:33,840 --> 01:55:37,559 När Andrea nekade honom bestämde han sig för att den enda sättet- 316 01:55:37,760 --> 01:55:40,639 -för honom att få lite uppmärksamhet var att döda. 317 01:55:47,880 --> 01:55:50,519 Jag har Inga svar på alla galna frågör i världen. 318 01:55:50,680 --> 01:55:52,359 Jag är bara Peter Magnum- 319 01:55:52,560 --> 01:55:55,159 -privatdetektiv som försöker göra sitt jobb. 320 01:55:55,400 --> 01:56:00,959 Jag tar en dag i sänder... Det är allt en man kan göra 28483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.