All language subtitles for Magnum Love (1999)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,240 --> 00:03:44,359 ï»żDet kanns sĂ„ skont! 2 00:05:03,880 --> 00:05:05,959 ï»żPeter Magnum. 3 00:05:07,880 --> 00:05:10,199 ï»żHur snabbt dĂ„? 4 00:05:11,840 --> 00:05:15,159 ï»żHör nu pĂ„ hĂ€r damen, nog för att jag Ă€r bĂ€sta privatdetktiven i stan- 5 00:05:15,360 --> 00:05:18,719 ï»żmen för det har jag inte 25 timmars jour! 6 00:05:23,120 --> 00:05:27,239 ï»żPeter! Fan, jag behöver den hĂ€r saken pĂ„ mer an ett sĂ€tt! 7 00:05:31,680 --> 00:05:35,799 ï»żHor pĂ„ damen, jag kan inte hjĂ€lpa att din man stuckit. 8 00:05:37,040 --> 00:05:40,639 ï»żMen efter att ha hört din röst förstĂ„r jay honom! 9 00:08:38,640 --> 00:08:41,679 ï»żHoppas det Ă€r nĂ„t bra! 10 00:08:44,960 --> 00:08:49,039 ï»żPeter Magnum... George Lee. 11 00:08:51,160 --> 00:08:55,239 ï»żTrevligt att höra frĂ„n en snut som dig! Vad hĂ€r hĂ€nt? 12 00:08:56,280 --> 00:09:00,719 ï»żVad?! Det kan int vara sant! 13 00:09:02,160 --> 00:09:07,479 ï»żHar ni nĂ„n idĂ© om vem som dödat henne? Okej, jag kommer genast 14 00:09:08,800 --> 00:09:14,799 ï»ż-Peter? Vad Ă€r det som hĂ€r hĂ€nt? -NĂ„n hĂ€r mördat Andrea 15 00:09:14,960 --> 00:09:16,759 ï»żVem Ă€r det? 16 00:09:16,960 --> 00:09:20,919 ï»żVi var tillsammans för ett Ă„r sen. Vi ses sen. 17 00:09:21,280 --> 00:09:24,639 ï»żFan Peter, jag behöver dig i ett par timmar! 18 00:09:26,160 --> 00:09:28,319 ï»żHelvete ocksĂ„! 19 00:09:29,600 --> 00:09:31,799 Öveigiven igen' 20 00:12:50,440 --> 00:12:54,039 ï»ż-Herre Gud damen, se vad ni gör! -FörlĂ„t, Ă€r ni ockej? 21 00:12:54,240 --> 00:12:58,039 -ï»żOj ursĂ€kta, jag visste inte. -FĂ„r jag sĂ€tta mig. 22 00:12:58,280 --> 00:13:03,239 ï»żDet Ă€r okej, jag kan se en del saker, och stora grejer framför mig 23 00:13:03,440 --> 00:13:06,919 ï»ż-men jag antar att det hĂ€r stĂ€llet Ă€r lite för mörkt. 24 00:13:07,120 --> 00:13:10,559 ï»ż-Jag heter Peter Magnum. -Andrea, trevligt att trĂ€ffas. 25 00:13:14,960 --> 00:13:18,079 -Är det din första gĂ„ng hĂ€r ? -Ja. 26 00:13:19,080 --> 00:13:22,719 ï»żDu kommer tycka om det, de hĂ€r god mat hĂ€r. 27 00:13:22,920 --> 00:13:27,119 -ï»żVad gör du Peter Magnum? -Jag Ă€r privatdetektiv 28 00:13:27,320 --> 00:13:31,119 ï»ż-Intressant... -Bra jobb. Du dĂ„? 29 00:13:31,320 --> 00:13:36,239 ï»ż-Jag kör skolbuss. -Vad?! Kör du skolbuss?? 30 00:13:38,240 --> 00:13:42,559 ï»żSkojade bara. Jag önskar jag fick se ansiktet pĂ„ tolk nĂ€r jag sĂ€ger sĂ„! 31 00:13:42,800 --> 00:13:45,599 ï»żDu ser mer ut som en skolpolis tycker jag! 32 00:13:45,640 --> 00:13:46,719 ï»żJasĂ„? 33 00:13:46,880 --> 00:13:49,999 ï»ż-Vill du ha ett glas vatten? -Visst. 34 00:13:56,040 --> 00:14:02,479 ï»żGodkvĂ€ll, vĂ€lkomna. Jag heter John och Ă€r er servitör ikvĂ€ll. 35 00:14:03,280 --> 00:14:07,359 ï»żVill ni bestĂ€lla innan eller etter förestĂ€llningen? 36 00:14:07,800 --> 00:14:13,039 ï»ż-Jag Ă€r ganska hungrig. -Jag ska visa vad vi har... 37 00:14:19,720 --> 00:14:24,199 ï»żTrots att det var kĂ€rlek, var det aldrig meningen att det skulle hĂ„lla 38 00:14:24,440 --> 00:14:29,279 ï»żVi delade ogonblick jag aldrig kommer fĂ„ uppleva igen... 39 00:14:31,880 --> 00:14:37,199 ï»żJag vet inte hur det hĂ€nde, men jag blev helgalen i den hĂ€r flickan. 40 00:14:51,880 --> 00:14:55,679 ï»żTiden vi tillbringade tillsammans var den lyckligaste i mitt v. 41 00:14:55,880 --> 00:15:01,199 ï»żIbland försökte hon stota bort mig, Andrea kĂ€nde sig som en börda. 42 00:15:01,440 --> 00:15:05,079 ï»żJag sa att ja inte brydde mig och att jag skulle hjĂ€lpa henne- 43 00:15:05,200 --> 00:15:06,839 ï»ż-med allt hon behövde. 44 00:15:11,520 --> 00:15:14,159 ï»żPĂ„ nĂ„t sĂ€tt gled hon ifrĂ„n mig. 45 00:15:14,800 --> 00:15:18,919 ï»żHon var övertygad om att hon hindrade mig, saktade ner mig. 46 00:15:19,080 --> 00:15:21,559 ï»żHon var rĂ€dd fĂ€r lĂ„nga förhĂ„llande. 47 00:15:23,000 --> 00:15:26,639 ï»żHon var sĂ„ rĂ€dd för att bli en börda för nĂ„n. 48 00:15:28,720 --> 00:15:33,679 ï»żKĂ€rleken svalnade sakta, men jag tĂ€nkte förtfarande pĂ„ henne. 49 00:15:33,880 --> 00:15:35,999 ï»żVad hĂ€r du för samband med mordplatsen? 50 00:15:36,160 --> 00:15:40,799 ï»żJag Ă€r en Ă€kta sopgubbe och jag kom hit för att göra mitt jobb! 51 00:15:41,000 --> 00:15:46,759 ï»żNĂ€r jag gick hit bort upptĂ€ckte jag kroppen! Helt naken! 52 00:15:52,480 --> 00:15:55,239 -ï»żVad heter du? -Rusty. 53 00:15:56,120 --> 00:16:01,039 ï»ż-NĂ€r upptĂ€ckte du kroppen? -För 45 minuter sen ungefar 54 00:16:03,720 --> 00:16:05,439 ï»żOkej... 55 00:16:05,960 --> 00:16:09,159 ï»ż-Kan ni tĂ€cka över henne? -Va hon död eller levandes dĂ„? 56 00:16:09,400 --> 00:16:17,079 ï»żJag gick fram för att titta, och ropade men hon svarade inte. 57 00:16:17,600 --> 00:16:24,999 ï»żDĂ„ fick jag panik, och sprang till telefonen för att ringa snuten. 58 00:16:26,360 --> 00:16:29,399 ï»żSen kom ni. 59 00:16:29,800 --> 00:16:34,239 ï»żJag vet att de Ă€r svart men jag hĂ€r nĂ„t jag vill du ska titta pĂ„. 60 00:16:38,840 --> 00:16:43,039 ï»żTill den blinda damen som har sĂ„ mycket liv, den hĂ€r mannen- 61 00:16:43,200 --> 00:16:45,839 -ï»żkommer bara bringa med sig död. 62 00:16:46,080 --> 00:16:50,359 ï»żJag alskade dig för att du inte kunde se vilken sorts man jag var. 63 00:16:52,600 --> 00:16:57,839 ï»żHan vinner in Nobels literaturpris direkt, vilken sjuk djĂ€vul! 64 00:17:00,680 --> 00:17:06,039 ï»żJag kan visa dig hans verk men det Ă€r inte vackerf... 65 00:17:16,640 --> 00:17:20,598 -ï»żTvĂ„ skott. -44 Magnum. 66 00:17:20,720 --> 00:17:21,999 ï»żJapp. 67 00:17:25,480 --> 00:17:33,239 ï»żVi hĂ€r en psykotisk skjutgla fan hĂ€r, med en 44:a pĂ„ fickan. 68 00:17:39,720 --> 00:17:43,039 ï»żPeter, jag vill att du sticker frĂ„n stan ett par dar. 69 00:17:45,680 --> 00:17:49,719 -ï»żJag hĂ€r ocksĂ„ en 44:a. -Jag vet! 70 00:17:51,000 --> 00:17:54,479 ï»żDĂ€rför vill jag att du sticker frĂ„n stan ett tag! 71 00:17:55,080 --> 00:17:59,919 ï»żJag kan inte ha en privatsnok som försöker leka hjĂ€lte i stan. 72 00:18:00,440 --> 00:18:03,679 ï»żPeter jag vet att du Ă€r en tuff kille. 73 00:18:04,320 --> 00:18:09,959 ï»żMen jag kan inte ha dig jagandes den hĂ€r killen, fatt du? 74 00:18:10,080 --> 00:18:13,759 ï»żJag har sett hans typ förut, han vill dö! 75 00:18:14,040 --> 00:18:19,479 ï»żOm fel kille gĂ„ pĂ„ honom, kanske han bestĂ€mmer sig för att göra me ont. 76 00:18:19,720 --> 00:18:23,239 ï»żOch dĂ„ kanske en massa oskyldiga mĂ€nniskor ryker med. 77 00:18:23,760 --> 00:18:29,679 ï»żGeorge, du Ă€r en vĂ€n och en bra snut. Men sĂ€g inte Ă„t mig vad jag ska göra. 78 00:18:31,160 --> 00:18:37,759 ï»żVi kan ta hand om det hĂ€r, inte du! 79 00:18:40,840 --> 00:18:44,519 -ï»żVi hörs sen. -Fan! 80 00:26:10,720 --> 00:26:13,839 ï»żJag var ju inte klar! 81 00:26:28,600 --> 00:26:31,399 -ï»żVem Ă€r det? -Peter Magnum. 82 00:26:34,080 --> 00:26:35,919 ï»żPeter... 83 00:26:38,840 --> 00:26:41,439 ï»żSkont att se dig. 84 00:26:41,640 --> 00:26:45,839 ï»żJag Ă€r ledsen för det hĂ€r med Andrea vi sĂ€tter oss. 85 00:26:55,120 --> 00:26:59,159 ï»żHar du nĂ„n aning om vem som dödade henne? 86 00:26:59,480 --> 00:27:05,319 ï»żNej, Pete. Hon var mycket för sig sjĂ€lv sista mĂ„naden. 87 00:27:05,880 --> 00:27:10,719 ï»żHon hade ingen kille. De enda hon trĂ€ffade var Leeka och jag. 88 00:27:13,680 --> 00:27:18,159 ï»ż-Vem Ă€r Leeka? -En vĂ€n till mig, hon Ă€r okej. 89 00:27:20,080 --> 00:27:22,159 ï»żVar bor hon? 90 00:27:24,200 --> 00:27:30,879 ï»ż-Hon bor nĂ€ra Chinatovn. -Vet du var? 91 00:27:33,800 --> 00:27:41,959 ï»żNej, men jag kan ta reda pĂ„ det... Vill du ha det skönt? 92 00:27:42,160 --> 00:27:46,319 ï»żJag fĂ„r tacka nej den hĂ€r gĂ„ngen. Jag ska leta upp henne. 93 00:27:46,560 --> 00:27:49,959 ï»żKanske hon vet nĂ„t om galningen som sköt Andrea. 94 00:27:50,160 --> 00:27:55,799 ï»żDu kan inte gĂ„ nu! LĂ„t mig fĂ„ hjĂ€lpa dig att koppla av lite. 95 00:28:55,200 --> 00:28:58,239 ï»żDu vet verkligen hur man bevisar nĂ„t! 96 00:28:59,160 --> 00:29:01,519 ï»żSnĂ€lla, stanna! 97 00:29:04,240 --> 00:29:08,359 ï»żSĂ€g Ă„t din kille att han kan sluta gömma sig i sovrummet nu. 98 00:29:08,560 --> 00:29:12,999 Är det fortfarande Jessi? Han var alltid rĂ€dd för mig. 99 00:29:14,080 --> 00:29:18,279 ï»ż-Du kan verkligen lĂ€sa av en tjej. -Ja, som en öppen bok. 100 00:29:25,680 --> 00:29:30,239 ï»ż-Snalla kom tillbaks. -Kanske senare. 101 00:30:07,000 --> 00:30:11,759 -ï»żHar han Ă„kt an? -Han kan lĂ€ra dig ett och annat! 102 00:30:11,920 --> 00:30:19,519 ï»żJag kommer snart DĂ„ kanske jag kan lĂ€ra dig ett och annat! 103 00:30:19,640 --> 00:30:21,719 ï»żKan du det?! 104 00:30:26,440 --> 00:30:28,999 Seï»żs sen! 105 00:35:24,200 --> 00:35:25,639 ï»żPeter? 106 00:35:28,360 --> 00:35:30,319 ï»żPeter? 107 00:35:32,760 --> 00:35:35,759 ï»żVad fan ler du Ă„t? 108 00:35:41,360 --> 00:35:46,999 ï»żDu Ă€r minsann söt Laura. Vi kommer komma överens du och jag. 109 00:35:48,040 --> 00:35:56,159 ï»żSĂ„ lĂ€nge du gör som jag sĂ€ger sĂ„ kanske du fĂ„r leva ett tag till. 110 00:35:57,680 --> 00:36:01,679 ï»żJag hĂ€r sett dig förut, du heter Ellis! 111 00:36:01,960 --> 00:36:09,759 ï»żGe fan i att se mig! Du och den dĂ€r jĂ€vla horan sĂ„g mig med Andrea- 112 00:36:09,920 --> 00:36:11,959 ï»ż-och sabbade allt! 113 00:36:12,440 --> 00:36:14,959 ï»żDin jĂ€vla subba! 114 00:36:23,720 --> 00:36:28,839 ï»żRing Peter! Ring honom! 115 00:36:36,640 --> 00:36:40,999 ï»ż-HallĂ„? -Peter, han tĂ€nker döda mig. 116 00:36:42,200 --> 00:36:44,639 ï»żLaura, vad har hĂ€nt? 117 00:36:45,840 --> 00:36:55,439 ï»żPeter, jaq vill att du sĂ€ger adjö till den hĂ€r vackra unga damen. 118 00:36:58,440 --> 00:37:03,599 ï»żDu borde se henne nu, vilket knull hon Ă€r 119 00:37:04,760 --> 00:37:08,759 ï»żPeter, han kommer doda mig! Gör nĂ„t! 120 00:37:08,880 --> 00:37:12,039 ï»żDe Ă€r bĂ€st för dig att du sticker dĂ€rifrĂ„n nu! 121 00:37:12,240 --> 00:37:16,199 ï»żMen Peter dĂ„, jag har ju bara lite kul! 122 00:37:17,880 --> 00:37:22,399 ï»żJag...jag har en liten vers Ă„t dig. 123 00:37:23,960 --> 00:37:36,159 ï»żDe kommer lite regn, och lite blod. Larua upptĂ€ckte duschen! 124 00:37:37,960 --> 00:37:42,359 -ï»żSĂ€g hejdĂ„ till honom! -SnĂ€lla hjĂ€lp mig! 125 00:37:43,640 --> 00:37:46,559 ï»ż-Han heter Ellis! -Vad i helvete! 126 00:37:49,280 --> 00:37:51,959 ï»żVad Ă€r det som hĂ€nder? 127 00:38:11,600 --> 00:38:18,239 ï»żHan Ă€r dĂ„ ingen normal en. Dödade hende för karleken tror jag. 128 00:38:20,160 --> 00:38:24,479 ï»żHan skulle dödat henne om inte rumskompisen kommit tillbaks. 129 00:38:24,680 --> 00:38:31,839 ï»ż-Vad gör ni Ă„t saken dĂ„? -Det bĂ€sta vi kan! 130 00:38:33,560 --> 00:38:38,879 ï»żTror du jag tycker om att vi har en galning som springer omkring lös?! 131 00:38:39,480 --> 00:38:41,639 ï»żVad vet du om den hĂ€r Leeka Nore? 132 00:38:41,840 --> 00:38:45,879 ï»żDet verkar som mördaren spĂ„rar alla Andreas vĂ€nner. 133 00:38:48,120 --> 00:38:51,239 ï»żJag hittar inte brudfan! 134 00:38:51,680 --> 00:38:56,599 ï»żHon sĂ„gs senast kl. 6:01 pĂ„ Piers Street, vi stranden. 135 00:38:57,960 --> 00:38:59,919 ï»żMen nu Ă€r hon borta. 136 00:39:00,160 --> 00:39:03,799 ï»żHennes flickvĂ€n var hĂ€r, hon heter Sherry Oick. 137 00:39:04,360 --> 00:39:09,119 -ï»żMen hon sage ingenting. -KĂ€nner hon till nĂ„t tror du? 138 00:39:10,480 --> 00:39:12,559 ï»żKanske det. 139 00:39:14,360 --> 00:39:19,119 ï»żJag skickade en av mina lama man dit för att prata med henne. 140 00:39:19,360 --> 00:39:25,439 -ï»żHon sa inte ett ljud. -Det kanske behövs nĂ„n annan... 141 00:39:28,160 --> 00:39:32,519 ï»żKanske du ska halla dig borta frĂ„n henne! 142 00:39:33,400 --> 00:39:38,079 ï»żSĂ€ger jag Ă„t dig hur du ska slĂ„ sanningen ur fĂ„ngar pĂ„ stationen? 143 00:39:38,360 --> 00:39:42,879 ï»żDu hĂ€r tittat alldeles för mycket pĂ„ tv! Vi sysslar inte med sĂ„nt hĂ€r! 144 00:39:43,080 --> 00:39:47,319 ï»żJag vore tacksam ocm du inte snackade sĂ„n skit om oss! 145 00:39:47,560 --> 00:39:51,919 ï»żBra, jag behöver inte ditt snack om vem jag kan trĂ€ffa och inte! 146 00:39:54,800 --> 00:39:56,079 ï»żHelvete! 147 00:40:40,560 --> 00:40:43,279 ï»ż-Vem fan Ă€r du? -Peter Magnum. 148 00:40:44,280 --> 00:40:48,519 ï»ż-Vad vill du? -Jag vill prat om Leeka. 149 00:40:49,520 --> 00:40:54,199 Än sen, du Ă€r inte första snuten som varit hĂ€r för att snoka om henne. 150 00:40:54,520 --> 00:41:00,479 ï»żJag Ă€r ingen snut och vĂ€ldigt trött pĂ„ den hĂ€r skiten. Öppna dörren. 151 00:41:28,200 --> 00:41:33,239 -ï»żVad sa du att du ville? -Jag frĂ„gar bara en gĂ„ng till- 152 00:41:33,360 --> 00:41:38,599 ï»ż-var Ă€r Leeka Mord? -Jag hĂ€r ingen aning. 153 00:41:39,880 --> 00:41:43,079 ï»żJag hĂ€r hart att hon hĂ„ller till pĂ„ ett stĂ€lle som heter Ballpen... 154 00:41:43,320 --> 00:41:49,439 -Är in det ett bögstĂ€lle? -Än sen? stör det dig? 155 00:41:49,960 --> 00:41:53,999 ï»ż-Varför tror du att du kan... -Ta av dig blusen! 156 00:42:04,000 --> 00:42:06,879 ï»żTa av byxoma... 157 00:42:18,240 --> 00:42:20,719 ï»żSug min kuk nu! 158 00:43:59,000 --> 00:44:03,359 Är det sĂ„ du följer order? Plikten kallar! 159 00:44:14,160 --> 00:44:15,719 ï»żDin fan! 160 00:44:37,280 --> 00:44:42,559 ï»ż-Letade han efter mig? -Hej, efter Leeka. 161 00:44:44,960 --> 00:44:49,039 ï»żFĂ„r jag stanna hĂ€r i natt, jag Ă€r verkligen rĂ€dd. 162 00:44:49,160 --> 00:44:52,159 ï»żSjĂ€lvklart, du fĂ„r stanna hur lĂ€nge du vill. 163 00:44:53,720 --> 00:44:56,919 ï»żDet ser ut som din vĂ€n lĂ€mnade dig otillfredstĂ€lld? 164 00:44:57,080 --> 00:45:04,719 ï»ż-Ja, och vad tĂ€nker du göra Ă„t det? -Vad tĂ€nker du göra Ă„t det? 165 00:45:14,320 --> 00:45:16,999 ï»żSĂ„ ska det se ut! 166 01:00:37,040 --> 01:00:40,519 ï»ż-Hur Ă€r lĂ€get? -Kasst. 167 01:00:40,920 --> 01:00:43,119 ï»żJag förlorade just jobbet pĂ„ det dĂ€r lagret. 168 01:00:43,200 --> 01:00:46,199 ï»ż-Hur gick det till? -Jag slog mig förman. 169 01:00:47,040 --> 01:00:49,399 ï»żGe mig kardan! 170 01:00:51,000 --> 01:00:56,719 -ï»żVad vill ni ha? -Öl till mig och Bloody Mary till tös 171 01:01:25,840 --> 01:01:29,679 ï»ż-Vad vill du? -Jag heter Peter Magnum. 172 01:01:29,920 --> 01:01:33,999 ï»żJag letar efter Leeka More, hon brukar tydligen hĂ€nga hĂ€r. 173 01:01:34,280 --> 01:01:39,999 ï»żEnligt snuten Ă€r hon nĂ€sta offer för den hĂ€r 44:a magnum token. 174 01:01:40,360 --> 01:01:43,319 -Är det sant? -Ja 175 01:01:44,800 --> 01:01:47,479 ï»żJake, kom hit! 176 01:01:48,640 --> 01:01:54,599 ï»żDet finns tvĂ„ saker vi inte tillĂ„ter hĂ€r, byteshandel och grisar! 177 01:01:55,240 --> 01:02:03,079 ï»ż-Det Ă€r vi tvĂ„ mot dig! Oroa er inte jag ska g . 178 01:02:04,480 --> 01:02:07,359 ï»ż-Jag hĂ€r bara en frĂ„ga. -Vad? 179 01:02:09,280 --> 01:02:14,759 -Är du en titta eller kanske du?! -Din skithög! 180 01:03:20,160 --> 01:03:25,839 ï»żTa ner stolen, sĂ„vida du inte vill bli ett minne blott. 181 01:03:25,960 --> 01:03:29,519 ï»żförresten Ă€r du ful nog med ett öga! 182 01:03:37,400 --> 01:03:38,439 ï»żKom in. 183 01:03:40,480 --> 01:03:43,759 ï»żHar Ă€r mitt kort herr Magnum. 184 01:03:47,400 --> 01:03:51,559 ï»żUnderbart, Ännu en privatsnok, vĂ€lkommen till klubben. 185 01:03:52,600 --> 01:03:57,519 ï»żPrivatdetektiv. FĂ„r jag sĂ€tta mig ner 186 01:03:58,840 --> 01:04:04,399 ï»ż-Gör som du vill Gullet. -Jag Ă€r inte ett gull för dig 187 01:04:05,080 --> 01:04:08,959 ï»żJag Ă€r aktivist för mĂ€nskliga rĂ€ttighete. 188 01:04:09,160 --> 01:04:11,559 ï»żMina kĂ€llor sĂ€ger att du betett dig illa pĂ„ Ballpin idag. 189 01:04:11,840 --> 01:04:14,519 ï»żDet Ă€r den sista oasen mĂ„nga kvinnor kan gömma sig pĂ„ för att- 190 01:04:14,760 --> 01:04:19,359 -ï»żslippa er mĂ€n. Och ni Magnum har just förstört det lugnet. 191 01:04:19,560 --> 01:04:24,599 -ï»żSkitsnack! -Jag sjunke inte till er nivĂ„. 192 01:04:24,840 --> 01:04:28,999 ï»żLĂ„t oss piata affĂ€rer, jag representerar Leeka More. 193 01:04:29,200 --> 01:04:33,519 ï»żKĂ€nner du henne? Halva polishuset letar efter henne? 194 01:04:33,720 --> 01:04:36,799 -ï»żDet vet jag. -Da vet du ocksĂ„ att det- 195 01:04:36,960 --> 01:04:39,759 ï»ż-finns en galning son letar efter henne. 196 01:04:39,960 --> 01:04:44,119 ï»żOch hitta henne skjute han henne Ă„t helvete 197 01:04:44,320 --> 01:04:48,639 ï»żLeeka och jag hĂ€r insett att om vi lĂ€mnar över henne till en- 198 01:04:48,880 --> 01:04:52,999 ï»ż-sĂ„ mansdominerad poliskĂ„r som den, vore rena sjĂ€lvmordet 199 01:04:53,240 --> 01:04:57,639 ï»ż-Varför berĂ€ttar du det hĂ€r för mig? -Jag vill att du lĂ€gger av! 200 01:04:57,840 --> 01:05:02,119 ï»żDu Ă€r en enda stor bild av den amerikanska sexistiska mannen. 201 01:05:02,360 --> 01:05:07,999 ï»żDu avskyr feminister för de hotar din manliga grund du stĂ„r pĂ„. 202 01:05:10,040 --> 01:05:13,319 -ï»żDu skĂ€mta med mig! -Du ve vad jag snackar om. 203 01:05:13,520 --> 01:05:15,479 ï»żKvinnan föddes son sĂ€llskap till mannen- 204 01:05:15,640 --> 01:05:16,959 -ï»żoch sen blir vi hans slav 205 01:05:17,200 --> 01:05:20,119 ï»żVi Ă€r mer Ă€n bara tomma hĂ„l du kan tömma din sperma i. 206 01:05:20,320 --> 01:05:25,479 ï»żVi avböjer den starka brutaliteten som kommer frĂ„n mannen passion. 207 01:05:26,080 --> 01:05:28,559 ï»żSom mim tonĂ„ring till dotter skulle sĂ€ga: 208 01:05:28,760 --> 01:05:30,919 ï»żVi Ă€r trötta pĂ„ er mĂ€n! 209 01:05:32,440 --> 01:05:35,159 -Är du klar? -Knappast 210 01:05:36,400 --> 01:05:43,679 ï»żVi hĂ€r alltid funnits till hand för att ni mĂ€n ska fĂ„ utlösning. 211 01:05:44,880 --> 01:05:48,879 ï»żJag hĂ€r lite litteratur hĂ€r, som visar skillnaden pĂ„ oss. 212 01:05:49,080 --> 01:05:54,199 ï»żDet Ă€r som ett sadomasochistiskt mönster. 213 01:05:57,760 --> 01:06:00,399 ï»żCarina, jag kan bara tala för mig sjalv- 214 01:06:00,560 --> 01:06:04,599 ï»ż-men jag hĂ€r ett talesĂ€tt. KĂ€nns det bra, sĂ„ gör det! 215 01:06:06,800 --> 01:06:11,879 ï»żJag Ă€r lite otrĂ€nad. Är alla lika stora nuförtiden? 216 01:06:12,280 --> 01:06:14,559 ï»żNej, bara Magnums... 217 01:15:21,200 --> 01:15:23,279 ï»żMed en Magnum vid min sida... Har jag ett meddelande frĂ„n Satan... 218 01:15:24,560 --> 01:15:32,279 ï»żMed en Magnum vid min sida... Har jag ett meddelande frĂ„n Satan... 219 01:16:14,600 --> 01:16:21,079 ï»żInte illa för att vara en sĂ„n ledsam skit som jag! 220 01:16:52,760 --> 01:16:54,399 ï»żDet Ă€r öppet! 221 01:16:56,560 --> 01:17:00,919 ï»żHej Ellis! Jag Ă€r Betty Goodsen, jag kommer frĂ„n samarittjĂ€nsten. 222 01:17:01,080 --> 01:17:03,439 ï»żJag vill prata lite med dig. 223 01:17:10,800 --> 01:17:14,679 ï»ż-Vet du vad det dĂ€r Ă€r? -NĂ„n sorts leksak. 224 01:17:14,920 --> 01:17:17,999 ï»ż-Vem fan har skickat dig? -TĂ€nk pĂ„ ditt sprĂ„k! 225 01:17:18,240 --> 01:17:21,079 ï»żDin hyresvĂ€rd ringde och sa att det fanns en lugn tin kille i huset- 226 01:17:21,280 --> 01:17:24,199 ï»ż-som vi kanske kunde hjĂ€lpa. Och hĂ€r Ă€r jag. 227 01:17:25,880 --> 01:17:30,679 ï»żRör dig inte! Jag satt inte och skrev pĂ„ en sĂ„ng om du tror det. 228 01:17:30,960 --> 01:17:37,399 ï»żEllis, sĂ„ hĂ€r fĂ„r man inga vĂ€nner. Ja ser att jag hĂ€r mycket jobb med dig! 229 01:17:37,560 --> 01:17:40,959 ï»żSlĂ€pp mig jag mĂ„ste anteckna lite. 230 01:17:54,560 --> 01:17:59,559 -Först... har du nĂ„gra vĂ€nner? -Nej. 231 01:18:01,280 --> 01:18:10,399 ï»żDet kan vi lĂ€tt ordna. Du mĂ„ste börja med att stĂ€da. Och bĂ€dda sĂ€ngen! 232 01:18:11,120 --> 01:18:15,559 -Hï»żar du nĂ„t badrum? -DĂ€r borta. 233 01:18:15,960 --> 01:18:17,959 ï»żJag kommer strax. 234 01:18:43,840 --> 01:18:48,399 ï»żEllis! Det hĂ€r badrummet Ă€r vidrigt! 235 01:18:52,160 --> 01:18:57,719 ï»żEllis, det Ă€r inte vidare artigt, att gĂ„ igenom en flickas handvĂ€ska! 236 01:19:03,400 --> 01:19:09,039 ï»ż-Vem Ă€r Crana Lamara? -En flicka i en av mina grupper 237 01:19:10,040 --> 01:19:15,439 -ï»żBor hon ensam? -Nej med vĂ€nner, hursĂ„? 238 01:19:16,280 --> 01:19:19,879 För jag kĂ€nner för att stĂ€lla frĂ„gor. 239 01:19:21,920 --> 01:19:25,279 ï»żEllis, man Ă€r bara sĂ„ söt som man kĂ€nner sig. 240 01:19:25,360 --> 01:19:29,559 -ï»żFar Ă„t helvete! -Ellis, jag vill vara din vĂ€n. 241 01:19:31,240 --> 01:19:36,919 ï»żJag kan skjuta skallen av dig! Och du vill vara min vĂ€n?! 242 01:19:40,160 --> 01:19:46,359 ï»żVart Ă€r vĂ€rlden pĂ„vag? Jag fattar inte! 243 01:19:51,760 --> 01:19:58,479 ï»żJag hörde du hade trĂ€ffat Peter Magnum? Hur var han? 244 01:19:59,640 --> 01:20:02,839 ï»żLeeka, han Ă€r ett odjur! 245 01:20:05,480 --> 01:20:09,279 Andrea tyckte att han var en jĂ€ttego kille. 246 01:20:09,480 --> 01:20:14,399 ï»ż-Vad gjorde han med dig? -Jag behöver nĂ„t att dricka. 247 01:20:37,680 --> 01:20:42,319 ï»żBerĂ€tta om ditt möte med Peter Magnum! 248 01:20:44,880 --> 01:20:49,879 ï»ż-Leeka, han Ă€r ett odjur! -JasĂ„? 249 01:20:52,400 --> 01:20:56,959 ï»żJag gick dit och berĂ€ttade att vi inte tĂ€nkte slĂ€nga dig i klorna- 250 01:20:57,200 --> 01:21:01,439 ï»ż-pĂ„ ett gĂ€ng mansgrisar. DĂ€r strippade jag honom pĂ„ egot! 251 01:21:01,640 --> 01:21:08,479 ï»żSen sa jag som det var, vilken idiot han var! 252 01:21:09,760 --> 01:21:13,439 ï»ż-Han blev skakad! -Vad gjorde han? 253 01:21:14,000 --> 01:21:20,399 ï»ż-Han vsade upp sig... -Jag har hört tt han har en stor! 254 01:21:22,160 --> 01:21:29,839 ï»żJa, den va stor! Den var hemsk! En kuk som stirrade mig i ansiktet! 255 01:21:31,520 --> 01:21:36,559 ï»ż-Jag funderade pĂ„ att bita av den! -Det hade varit dumt! 256 01:21:37,720 --> 01:21:41,399 ï»żFunderade du inte ens pĂ„ att suga pĂ„ den!? 257 01:21:42,800 --> 01:21:44,919 ï»żLeeka, fy skĂ€ms! 258 01:21:47,000 --> 01:21:50,519 ï»żDu vet att jag aldrig skulle vara otrogen. 259 01:21:50,760 --> 01:21:55,559 ï»żVisst, hur Ă€r det med Winstone, Laura... och alla andra 260 01:21:55,680 --> 01:21:58,959 ï»ż-Vi Ă€r bara vĂ€nner. -Det lĂ„ter bra. 261 01:21:59,160 --> 01:22:03,919 ï»żBerattade du för Magnum om det dar Ă€cklet Elli som va hos Andrea? 262 01:22:05,080 --> 01:22:09,199 ï»żJag fick inte chansen, men han kommer hit 263 01:22:09,920 --> 01:22:13,559 Gör han? Det gillar jag! 264 01:22:17,960 --> 01:22:20,119 ï»żCarina, fortsĂ€tt! 265 01:30:29,440 --> 01:30:35,079 -ï»żOkej, dĂ„ ska vi se. -Kan du inte hĂ„lla kĂ€tt! 266 01:30:36,160 --> 01:30:38,879 -ï»żKan du inte sticka nu? -Jag vill bara hjĂ€lpa dig. 267 01:30:38,880 --> 01:30:44,119 ï»ż-Okej, dĂ„ ska vi se. -Kan du inte hĂ„lla kĂ€tt! 268 01:30:45,200 --> 01:30:51,119 -ï»żKan du inte sticka nu? -Jag vill bara hjĂ€lpa dig. 269 01:30:51,720 --> 01:30:57,319 ï»żHjĂ€lp nĂ„n som behöver det dĂ„! SesĂ„ stick! 270 01:31:12,920 --> 01:31:15,479 ï»żVem kan det vara sĂ„ hĂ€r sent? 271 01:31:26,240 --> 01:31:27,559 ï»żLaura? 272 01:31:31,760 --> 01:31:35,479 -ï»żVad gör du hĂ€r? -Jag Ă€r sĂ„ orolig för dig! 273 01:31:35,720 --> 01:31:39,399 -ï»żDen dĂ€r Ellis skrĂ€mde verkligen mig! -Är du okej? 274 01:31:39,560 --> 01:31:43,639 -ï»żJag Ă€r orolig för dig! -Vad Ă€r det som hĂ€nder? 275 01:31:44,280 --> 01:31:49,159 ï»żDet verkar som om den dar Ellis besökte Laura idag! 276 01:31:51,120 --> 01:31:53,759 ï»żGodkvĂ€ll mina damer! 277 01:31:54,120 --> 01:31:56,759 ï»żHi har tvĂ„ val... 278 01:31:59,560 --> 01:32:05,599 -ï»żMagnum eller kniven i fickan... -LĂ„t henne gĂ„! 279 01:32:08,680 --> 01:32:14,199 ï»ż-Vilket vĂ€ljer ni? -Ellis, minns du mig? 280 01:32:15,680 --> 01:32:19,479 ï»żJa fina tuttar. Är de Ă€kta? 281 01:32:21,040 --> 01:32:26,479 ï»żVet inte, men om du slĂ€pper henne sĂ„ kan du ta reda pĂ„ det... 282 01:32:28,680 --> 01:32:32,399 ï»żVarför skulle du göra sĂ„ för? 283 01:33:02,600 --> 01:33:04,039 ï»żVĂ€nta! 284 01:33:05,680 --> 01:33:09,879 ï»żDe borde inte... De fĂ„r inte gĂ„... 285 01:33:10,400 --> 01:33:13,439 ï»żLugna dig, jag finns hĂ€r... 286 01:37:36,640 --> 01:37:39,119 ï»żBe damen om ursĂ€kt! 287 01:37:42,520 --> 01:37:48,479 ï»żJag hĂ€r min egen Magnum, Magnum! SĂ„ gör inget dumt! 288 01:37:49,640 --> 01:37:54,519 ï»żJag vet inte, nĂ„t sĂ„ger mig att min pistol Ă€r vĂ€rre, ska vi se efter? 289 01:37:55,920 --> 01:38:02,479 ï»ż-Varför dödade du Andrea? -Hon ville trĂ€ffa mig- 290 01:38:02,680 --> 01:38:07,279 -ï»żtill hon fick reda pĂ„ hur mitt ansikte sĂ„g ut 291 01:38:07,440 --> 01:38:11,919 ï»żHennes vĂ€nner mĂ„ste ha berĂ€ttat det. Jag trodde hon var annorlunda! 292 01:38:12,160 --> 01:38:18,559 -ï»żMen hon Ă€r likadan som alla andra! -DĂ€r har du fel Ellis, sĂ„ fel... 293 01:38:25,200 --> 01:38:27,719 ï»żKom, nu gĂ„r vi! 294 01:38:55,360 --> 01:38:59,599 ï»żJag hittade den hĂ€r lappen i Ellis rum. 295 01:39:06,240 --> 01:39:13,239 ï»żEn del Ă€lskas andra Ă€r ensamma, 3 flickor mĂ„ste bort. 296 01:39:14,560 --> 01:39:22,159 ï»żJag hĂ€r tvĂ„ kvar, att döda, att finna. NĂ€r de Ă€r borta Ă€r Ellis borta 297 01:39:25,640 --> 01:39:29,079 ï»żJag antar att vi bevisade att han hade fel. 298 01:39:32,440 --> 01:39:35,879 ï»żDu gjorde ett bra jobb, jag Ă€r stolt över dig. 299 01:39:36,240 --> 01:39:41,679 ï»żSkulle du kunna tĂ€nka dig att jobba pĂ„ kĂ„ren? Vi skulle behöva dig dĂ€r. 300 01:39:44,000 --> 01:39:47,839 ï»żJag far tacka nej den hĂ€r gĂ„ngen, kanske nĂ€sta gĂ„ng. 301 01:39:48,760 --> 01:39:52,239 Ät du upp din lunch. Jag ska ta en liten promenad. 302 01:39:53,320 --> 01:39:55,399 ï»żTack an en gĂ„ng. 303 01:40:18,040 --> 01:40:19,399 ï»żKom in! 304 01:40:21,240 --> 01:40:23,159 ï»żMagnum? 305 01:40:24,520 --> 01:40:28,119 ï»żJag Ă€r sĂ„ ledsen om jag stör nĂ€r ni Ă€ter. 306 01:40:28,440 --> 01:40:34,559 ï»żMen jag hĂ€r hört sĂ„ mycket om er, jag var tvungen att fĂ„ trĂ€ffa er! 307 01:40:36,320 --> 01:40:43,639 ï»żDet kanns som jag Ă€r skyldig dig en tjĂ€nst, ni rĂ€ddade ju livet pĂ„ mig. 308 01:40:48,000 --> 01:40:58,839 ï»żJag funderade lĂ€nge och hĂ„rt hur jag skulle betala tillbaks... 309 01:41:03,000 --> 01:41:05,239 ï»żJag hoppas du tycker om det! 310 01:54:53,320 --> 01:54:57,119 ï»żHerr Magnum, vilken man ni Ă€r! 311 01:55:00,880 --> 01:55:02,839 ï»żKalla mig Peter! 312 01:55:07,160 --> 01:55:09,439 ï»żJa, Peter! 313 01:55:19,040 --> 01:55:24,039 ï»żEllis var en man som bodde ensam, isolerad frĂ„n oss andra 314 01:55:26,640 --> 01:55:31,199 ï»żHan hade samma önskningar som oss alla, att ha nĂ„n som bryr sig. 315 01:55:33,840 --> 01:55:37,559 ï»żNĂ€r Andrea nekade honom bestĂ€mde han sig för att den enda sĂ€ttet- 316 01:55:37,760 --> 01:55:40,639 -ï»żför honom att fĂ„ lite uppmĂ€rksamhet var att döda. 317 01:55:47,880 --> 01:55:50,519 ï»żJag har Inga svar pĂ„ alla galna frĂ„gör i vĂ€rlden. 318 01:55:50,680 --> 01:55:52,359 ï»żJag Ă€r bara Peter Magnum- 319 01:55:52,560 --> 01:55:55,159 ï»ż-privatdetektiv som försöker göra sitt jobb. 320 01:55:55,400 --> 01:56:00,959 ï»żJag tar en dag i sĂ€nder... Det Ă€r allt en man kan göra 28483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.