All language subtitles for Magnum Love (1999)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:41,240 --> 00:03:44,359
ï»żDet kanns sĂ„ skont!
2
00:05:03,880 --> 00:05:05,959
ï»żPeter Magnum.
3
00:05:07,880 --> 00:05:10,199
ï»żHur snabbt dĂ„?
4
00:05:11,840 --> 00:05:15,159
ï»żHör nu pĂ„ hĂ€r damen, nog för att jag
Àr bÀsta privatdetktiven i stan-
5
00:05:15,360 --> 00:05:18,719
ï»żmen för det har
jag inte 25 timmars jour!
6
00:05:23,120 --> 00:05:27,239
ï»żPeter! Fan, jag behöver
den hÀr saken pÄ mer an ett sÀtt!
7
00:05:31,680 --> 00:05:35,799
ï»żHor pĂ„ damen, jag kan inte
hjÀlpa att din man stuckit.
8
00:05:37,040 --> 00:05:40,639
ï»żMen efter att ha hört
din röst förstÄr jay honom!
9
00:08:38,640 --> 00:08:41,679
ï»żHoppas det Ă€r nĂ„t bra!
10
00:08:44,960 --> 00:08:49,039
ï»żPeter Magnum... George Lee.
11
00:08:51,160 --> 00:08:55,239
ï»żTrevligt att höra frĂ„n en
snut som dig! Vad hÀr hÀnt?
12
00:08:56,280 --> 00:09:00,719
ï»żVad?! Det kan int vara sant!
13
00:09:02,160 --> 00:09:07,479
ï»żHar ni nĂ„n idĂ© om vem som dödat
henne? Okej, jag kommer genast
14
00:09:08,800 --> 00:09:14,799
ï»ż-Peter? Vad Ă€r det som hĂ€r hĂ€nt?
-NÄn hÀr mördat Andrea
15
00:09:14,960 --> 00:09:16,759
ï»żVem Ă€r det?
16
00:09:16,960 --> 00:09:20,919
ï»żVi var tillsammans för
ett Ă„r sen. Vi ses sen.
17
00:09:21,280 --> 00:09:24,639
ï»żFan Peter,
jag behöver dig i ett par timmar!
18
00:09:26,160 --> 00:09:28,319
ï»żHelvete ocksĂ„!
19
00:09:29,600 --> 00:09:31,799
Ăveigiven igen'
20
00:12:50,440 --> 00:12:54,039
ï»ż-Herre Gud damen, se vad ni gör!
-FörlÄt, Àr ni ockej?
21
00:12:54,240 --> 00:12:58,039
-ï»żOj ursĂ€kta, jag visste inte.
-FÄr jag sÀtta mig.
22
00:12:58,280 --> 00:13:03,239
ï»żDet Ă€r okej, jag kan se en del
saker, och stora grejer framför mig
23
00:13:03,440 --> 00:13:06,919
ï»ż-men jag antar att
det hÀr stÀllet Àr lite för mörkt.
24
00:13:07,120 --> 00:13:10,559
ï»ż-Jag heter Peter Magnum.
-Andrea, trevligt att trÀffas.
25
00:13:14,960 --> 00:13:18,079
-Ăr det din första gĂ„ng hĂ€r ?
-Ja.
26
00:13:19,080 --> 00:13:22,719
ï»żDu kommer tycka om
det, de hÀr god mat hÀr.
27
00:13:22,920 --> 00:13:27,119
-ï»żVad gör du Peter Magnum?
-Jag Àr privatdetektiv
28
00:13:27,320 --> 00:13:31,119
ï»ż-Intressant...
-Bra jobb. Du dÄ?
29
00:13:31,320 --> 00:13:36,239
ï»ż-Jag kör skolbuss.
-Vad?! Kör du skolbuss??
30
00:13:38,240 --> 00:13:42,559
ï»żSkojade bara. Jag önskar jag fick
se ansiktet pÄ tolk nÀr jag sÀger sÄ!
31
00:13:42,800 --> 00:13:45,599
ï»żDu ser mer ut som
en skolpolis tycker jag!
32
00:13:45,640 --> 00:13:46,719
ï»żJasĂ„?
33
00:13:46,880 --> 00:13:49,999
ï»ż-Vill du ha ett glas vatten?
-Visst.
34
00:13:56,040 --> 00:14:02,479
ï»żGodkvĂ€ll, vĂ€lkomna. Jag
heter John och Àr er servitör ikvÀll.
35
00:14:03,280 --> 00:14:07,359
ï»żVill ni bestĂ€lla innan
eller etter förestÀllningen?
36
00:14:07,800 --> 00:14:13,039
ï»ż-Jag Ă€r ganska hungrig.
-Jag ska visa vad vi har...
37
00:14:19,720 --> 00:14:24,199
ï»żTrots att det var kĂ€rlek, var det
aldrig meningen att det skulle hÄlla
38
00:14:24,440 --> 00:14:29,279
ï»żVi delade ogonblick jag
aldrig kommer fÄ uppleva igen...
39
00:14:31,880 --> 00:14:37,199
ï»żJag vet inte hur det hĂ€nde, men
jag blev helgalen i den hÀr flickan.
40
00:14:51,880 --> 00:14:55,679
ï»żTiden vi tillbringade tillsammans
var den lyckligaste i mitt v.
41
00:14:55,880 --> 00:15:01,199
ï»żIbland försökte hon stota bort mig,
Andrea kÀnde sig som en börda.
42
00:15:01,440 --> 00:15:05,079
ï»żJag sa att ja inte brydde mig
och att jag skulle hjÀlpa henne-
43
00:15:05,200 --> 00:15:06,839
ï»ż-med allt hon behövde.
44
00:15:11,520 --> 00:15:14,159
ï»żPĂ„ nĂ„t sĂ€tt gled hon ifrĂ„n mig.
45
00:15:14,800 --> 00:15:18,919
ï»żHon var övertygad om att hon
hindrade mig, saktade ner mig.
46
00:15:19,080 --> 00:15:21,559
ï»żHon var rĂ€dd fĂ€r lĂ„nga förhĂ„llande.
47
00:15:23,000 --> 00:15:26,639
ï»żHon var sĂ„ rĂ€dd för
att bli en börda för nÄn.
48
00:15:28,720 --> 00:15:33,679
ï»żKĂ€rleken svalnade sakta,
men jag tÀnkte förtfarande pÄ henne.
49
00:15:33,880 --> 00:15:35,999
ï»żVad hĂ€r du för
samband med mordplatsen?
50
00:15:36,160 --> 00:15:40,799
ï»żJag Ă€r en Ă€kta sopgubbe och
jag kom hit för att göra mitt jobb!
51
00:15:41,000 --> 00:15:46,759
ï»żNĂ€r jag gick hit bort
upptÀckte jag kroppen! Helt naken!
52
00:15:52,480 --> 00:15:55,239
-ï»żVad heter du?
-Rusty.
53
00:15:56,120 --> 00:16:01,039
ï»ż-NĂ€r upptĂ€ckte du kroppen?
-För 45 minuter sen ungefar
54
00:16:03,720 --> 00:16:05,439
ï»żOkej...
55
00:16:05,960 --> 00:16:09,159
ï»ż-Kan ni tĂ€cka över henne?
-Va hon död eller levandes dÄ?
56
00:16:09,400 --> 00:16:17,079
ï»żJag gick fram för att titta,
och ropade men hon svarade inte.
57
00:16:17,600 --> 00:16:24,999
ï»żDĂ„ fick jag panik, och sprang
till telefonen för att ringa snuten.
58
00:16:26,360 --> 00:16:29,399
ï»żSen kom ni.
59
00:16:29,800 --> 00:16:34,239
ï»żJag vet att de Ă€r svart men
jag hÀr nÄt jag vill du ska titta pÄ.
60
00:16:38,840 --> 00:16:43,039
ï»żTill den blinda damen som har
sÄ mycket liv, den hÀr mannen-
61
00:16:43,200 --> 00:16:45,839
-ï»żkommer bara bringa med sig död.
62
00:16:46,080 --> 00:16:50,359
ï»żJag alskade dig för att du inte
kunde se vilken sorts man jag var.
63
00:16:52,600 --> 00:16:57,839
ï»żHan vinner in Nobels literaturpris
direkt, vilken sjuk djÀvul!
64
00:17:00,680 --> 00:17:06,039
ï»żJag kan visa dig hans
verk men det Àr inte vackerf...
65
00:17:16,640 --> 00:17:20,598
-ï»żTvĂ„ skott.
-44 Magnum.
66
00:17:20,720 --> 00:17:21,999
ï»żJapp.
67
00:17:25,480 --> 00:17:33,239
ï»żVi hĂ€r en psykotisk skjutgla
fan hÀr, med en 44:a pÄ fickan.
68
00:17:39,720 --> 00:17:43,039
ï»żPeter, jag vill att
du sticker frÄn stan ett par dar.
69
00:17:45,680 --> 00:17:49,719
-ï»żJag hĂ€r ocksĂ„ en 44:a.
-Jag vet!
70
00:17:51,000 --> 00:17:54,479
ï»żDĂ€rför vill jag att du
sticker frÄn stan ett tag!
71
00:17:55,080 --> 00:17:59,919
ï»żJag kan inte ha en privatsnok
som försöker leka hjÀlte i stan.
72
00:18:00,440 --> 00:18:03,679
ï»żPeter jag vet
att du Àr en tuff kille.
73
00:18:04,320 --> 00:18:09,959
ï»żMen jag kan inte ha dig
jagandes den hÀr killen, fatt du?
74
00:18:10,080 --> 00:18:13,759
ï»żJag har sett hans
typ förut, han vill dö!
75
00:18:14,040 --> 00:18:19,479
ï»żOm fel kille gĂ„ pĂ„ honom, kanske han
bestÀmmer sig för att göra me ont.
76
00:18:19,720 --> 00:18:23,239
ï»żOch dĂ„ kanske en
massa oskyldiga mÀnniskor ryker med.
77
00:18:23,760 --> 00:18:29,679
ï»żGeorge, du Ă€r en vĂ€n och en bra snut.
Men sÀg inte Ät mig vad jag ska göra.
78
00:18:31,160 --> 00:18:37,759
ï»żVi kan ta hand
om det hÀr, inte du!
79
00:18:40,840 --> 00:18:44,519
-ï»żVi hörs sen.
-Fan!
80
00:26:10,720 --> 00:26:13,839
ï»żJag var ju inte klar!
81
00:26:28,600 --> 00:26:31,399
-ï»żVem Ă€r det?
-Peter Magnum.
82
00:26:34,080 --> 00:26:35,919
ï»żPeter...
83
00:26:38,840 --> 00:26:41,439
ï»żSkont att se dig.
84
00:26:41,640 --> 00:26:45,839
ï»żJag Ă€r ledsen för det
hÀr med Andrea vi sÀtter oss.
85
00:26:55,120 --> 00:26:59,159
ï»żHar du nĂ„n aning om
vem som dödade henne?
86
00:26:59,480 --> 00:27:05,319
ï»żNej, Pete. Hon var mycket
för sig sjÀlv sista mÄnaden.
87
00:27:05,880 --> 00:27:10,719
ï»żHon hade ingen kille. De enda
hon trÀffade var Leeka och jag.
88
00:27:13,680 --> 00:27:18,159
ï»ż-Vem Ă€r Leeka?
-En vÀn till mig, hon Àr okej.
89
00:27:20,080 --> 00:27:22,159
ï»żVar bor hon?
90
00:27:24,200 --> 00:27:30,879
ï»ż-Hon bor nĂ€ra Chinatovn.
-Vet du var?
91
00:27:33,800 --> 00:27:41,959
ï»żNej, men jag kan ta reda
pÄ det... Vill du ha det skönt?
92
00:27:42,160 --> 00:27:46,319
ï»żJag fĂ„r tacka nej den hĂ€r gĂ„ngen.
Jag ska leta upp henne.
93
00:27:46,560 --> 00:27:49,959
ï»żKanske hon vet nĂ„t
om galningen som sköt Andrea.
94
00:27:50,160 --> 00:27:55,799
ï»żDu kan inte gĂ„ nu! LĂ„t mig
fÄ hjÀlpa dig att koppla av lite.
95
00:28:55,200 --> 00:28:58,239
ï»żDu vet verkligen
hur man bevisar nÄt!
96
00:28:59,160 --> 00:29:01,519
ï»żSnĂ€lla, stanna!
97
00:29:04,240 --> 00:29:08,359
ï»żSĂ€g Ă„t din kille att han
kan sluta gömma sig i sovrummet nu.
98
00:29:08,560 --> 00:29:12,999
Ăr det fortfarande Jessi?
Han var alltid rÀdd för mig.
99
00:29:14,080 --> 00:29:18,279
ï»ż-Du kan verkligen lĂ€sa av en tjej.
-Ja, som en öppen bok.
100
00:29:25,680 --> 00:29:30,239
ï»ż-Snalla kom tillbaks.
-Kanske senare.
101
00:30:07,000 --> 00:30:11,759
-ï»żHar han Ă„kt an?
-Han kan lÀra dig ett och annat!
102
00:30:11,920 --> 00:30:19,519
ï»żJag kommer snart DĂ„ kanske
jag kan lÀra dig ett och annat!
103
00:30:19,640 --> 00:30:21,719
ï»żKan du det?!
104
00:30:26,440 --> 00:30:28,999
Seï»żs sen!
105
00:35:24,200 --> 00:35:25,639
ï»żPeter?
106
00:35:28,360 --> 00:35:30,319
ï»żPeter?
107
00:35:32,760 --> 00:35:35,759
ï»żVad fan ler du Ă„t?
108
00:35:41,360 --> 00:35:46,999
ï»żDu Ă€r minsann söt Laura. Vi kommer
komma överens du och jag.
109
00:35:48,040 --> 00:35:56,159
ï»żSĂ„ lĂ€nge du gör som jag sĂ€ger
sÄ kanske du fÄr leva ett tag till.
110
00:35:57,680 --> 00:36:01,679
ï»żJag hĂ€r sett
dig förut, du heter Ellis!
111
00:36:01,960 --> 00:36:09,759
ï»żGe fan i att se mig! Du och den dĂ€r
jÀvla horan sÄg mig med Andrea-
112
00:36:09,920 --> 00:36:11,959
ï»ż-och sabbade allt!
113
00:36:12,440 --> 00:36:14,959
ï»żDin jĂ€vla subba!
114
00:36:23,720 --> 00:36:28,839
ï»żRing Peter! Ring honom!
115
00:36:36,640 --> 00:36:40,999
ï»ż-HallĂ„?
-Peter, han tÀnker döda mig.
116
00:36:42,200 --> 00:36:44,639
ï»żLaura, vad har hĂ€nt?
117
00:36:45,840 --> 00:36:55,439
ï»żPeter, jaq vill att du sĂ€ger adjö
till den hÀr vackra unga damen.
118
00:36:58,440 --> 00:37:03,599
ï»żDu borde se henne
nu, vilket knull hon Àr
119
00:37:04,760 --> 00:37:08,759
ï»żPeter, han
kommer doda mig! Gör nÄt!
120
00:37:08,880 --> 00:37:12,039
ï»żDe Ă€r bĂ€st för dig
att du sticker dÀrifrÄn nu!
121
00:37:12,240 --> 00:37:16,199
ï»żMen Peter dĂ„,
jag har ju bara lite kul!
122
00:37:17,880 --> 00:37:22,399
ï»żJag...jag har en liten vers Ă„t dig.
123
00:37:23,960 --> 00:37:36,159
ï»żDe kommer lite regn, och lite
blod. Larua upptÀckte duschen!
124
00:37:37,960 --> 00:37:42,359
-ï»żSĂ€g hejdĂ„ till honom!
-SnÀlla hjÀlp mig!
125
00:37:43,640 --> 00:37:46,559
ï»ż-Han heter Ellis!
-Vad i helvete!
126
00:37:49,280 --> 00:37:51,959
ï»żVad Ă€r det som hĂ€nder?
127
00:38:11,600 --> 00:38:18,239
ï»żHan Ă€r dĂ„ ingen normal en.
Dödade hende för karleken tror jag.
128
00:38:20,160 --> 00:38:24,479
ï»żHan skulle dödat henne om
inte rumskompisen kommit tillbaks.
129
00:38:24,680 --> 00:38:31,839
ï»ż-Vad gör ni Ă„t saken dĂ„?
-Det bÀsta vi kan!
130
00:38:33,560 --> 00:38:38,879
ï»żTror du jag tycker om att vi har en
galning som springer omkring lös?!
131
00:38:39,480 --> 00:38:41,639
ï»żVad vet du om den hĂ€r Leeka Nore?
132
00:38:41,840 --> 00:38:45,879
ï»żDet verkar som mördaren
spÄrar alla Andreas vÀnner.
133
00:38:48,120 --> 00:38:51,239
ï»żJag hittar inte brudfan!
134
00:38:51,680 --> 00:38:56,599
ï»żHon sĂ„gs senast kl. 6:01
pÄ Piers Street, vi stranden.
135
00:38:57,960 --> 00:38:59,919
ï»żMen nu Ă€r hon borta.
136
00:39:00,160 --> 00:39:03,799
ï»żHennes flickvĂ€n var hĂ€r,
hon heter Sherry Oick.
137
00:39:04,360 --> 00:39:09,119
-ï»żMen hon sage ingenting.
-KÀnner hon till nÄt tror du?
138
00:39:10,480 --> 00:39:12,559
ï»żKanske det.
139
00:39:14,360 --> 00:39:19,119
ï»żJag skickade en av mina lama
man dit för att prata med henne.
140
00:39:19,360 --> 00:39:25,439
-ï»żHon sa inte ett ljud.
-Det kanske behövs nÄn annan...
141
00:39:28,160 --> 00:39:32,519
ï»żKanske du ska
halla dig borta frÄn henne!
142
00:39:33,400 --> 00:39:38,079
ï»żSĂ€ger jag Ă„t dig hur du ska slĂ„
sanningen ur fÄngar pÄ stationen?
143
00:39:38,360 --> 00:39:42,879
ï»żDu hĂ€r tittat alldeles för mycket
pÄ tv! Vi sysslar inte med sÄnt hÀr!
144
00:39:43,080 --> 00:39:47,319
ï»żJag vore tacksam ocm
du inte snackade sÄn skit om oss!
145
00:39:47,560 --> 00:39:51,919
ï»żBra, jag behöver inte ditt
snack om vem jag kan trÀffa och inte!
146
00:39:54,800 --> 00:39:56,079
ï»żHelvete!
147
00:40:40,560 --> 00:40:43,279
ï»ż-Vem fan Ă€r du?
-Peter Magnum.
148
00:40:44,280 --> 00:40:48,519
ï»ż-Vad vill du?
-Jag vill prat om Leeka.
149
00:40:49,520 --> 00:40:54,199
Ăn sen, du Ă€r inte första snuten som
varit hÀr för att snoka om henne.
150
00:40:54,520 --> 00:41:00,479
ï»żJag Ă€r ingen snut och vĂ€ldigt trött
pĂ„ den hĂ€r skiten. Ăppna dörren.
151
00:41:28,200 --> 00:41:33,239
-ï»żVad sa du att du ville?
-Jag frÄgar bara en gÄng till-
152
00:41:33,360 --> 00:41:38,599
ï»ż-var Ă€r Leeka Mord?
-Jag hÀr ingen aning.
153
00:41:39,880 --> 00:41:43,079
ï»żJag hĂ€r hart att hon hĂ„ller till
pÄ ett stÀlle som heter Ballpen...
154
00:41:43,320 --> 00:41:49,439
-Ăr in det ett bögstĂ€lle?
-Ăn sen? stör det dig?
155
00:41:49,960 --> 00:41:53,999
ï»ż-Varför tror du att du kan...
-Ta av dig blusen!
156
00:42:04,000 --> 00:42:06,879
ï»żTa av byxoma...
157
00:42:18,240 --> 00:42:20,719
ï»żSug min kuk nu!
158
00:43:59,000 --> 00:44:03,359
Ăr det sĂ„ du
följer order? Plikten kallar!
159
00:44:14,160 --> 00:44:15,719
ï»żDin fan!
160
00:44:37,280 --> 00:44:42,559
ï»ż-Letade han efter mig?
-Hej, efter Leeka.
161
00:44:44,960 --> 00:44:49,039
ï»żFĂ„r jag stanna hĂ€r i
natt, jag Àr verkligen rÀdd.
162
00:44:49,160 --> 00:44:52,159
ï»żSjĂ€lvklart, du fĂ„r
stanna hur lÀnge du vill.
163
00:44:53,720 --> 00:44:56,919
ï»żDet ser ut som din
vÀn lÀmnade dig otillfredstÀlld?
164
00:44:57,080 --> 00:45:04,719
ï»ż-Ja, och vad tĂ€nker du göra Ă„t det?
-Vad tÀnker du göra Ät det?
165
00:45:14,320 --> 00:45:16,999
ï»żSĂ„ ska det se ut!
166
01:00:37,040 --> 01:00:40,519
ï»ż-Hur Ă€r lĂ€get?
-Kasst.
167
01:00:40,920 --> 01:00:43,119
ï»żJag förlorade just
jobbet pÄ det dÀr lagret.
168
01:00:43,200 --> 01:00:46,199
ï»ż-Hur gick det till?
-Jag slog mig förman.
169
01:00:47,040 --> 01:00:49,399
ï»żGe mig kardan!
170
01:00:51,000 --> 01:00:56,719
-ï»żVad vill ni ha?
-Ăl till mig och Bloody Mary till tös
171
01:01:25,840 --> 01:01:29,679
ï»ż-Vad vill du?
-Jag heter Peter Magnum.
172
01:01:29,920 --> 01:01:33,999
ï»żJag letar efter Leeka More,
hon brukar tydligen hÀnga hÀr.
173
01:01:34,280 --> 01:01:39,999
ï»żEnligt snuten Ă€r hon nĂ€sta offer
för den hÀr 44:a magnum token.
174
01:01:40,360 --> 01:01:43,319
-Ăr det sant?
-Ja
175
01:01:44,800 --> 01:01:47,479
ï»żJake, kom hit!
176
01:01:48,640 --> 01:01:54,599
ï»żDet finns tvĂ„ saker vi inte
tillÄter hÀr, byteshandel och grisar!
177
01:01:55,240 --> 01:02:03,079
ï»ż-Det Ă€r vi tvĂ„ mot dig!
Oroa er inte jag ska g .
178
01:02:04,480 --> 01:02:07,359
ï»ż-Jag hĂ€r bara en frĂ„ga.
-Vad?
179
01:02:09,280 --> 01:02:14,759
-Ăr du en titta eller kanske du?!
-Din skithög!
180
01:03:20,160 --> 01:03:25,839
ï»żTa ner stolen, sĂ„vida
du inte vill bli ett minne blott.
181
01:03:25,960 --> 01:03:29,519
ï»żförresten Ă€r du ful nog med ett öga!
182
01:03:37,400 --> 01:03:38,439
ï»żKom in.
183
01:03:40,480 --> 01:03:43,759
ï»żHar Ă€r mitt kort herr Magnum.
184
01:03:47,400 --> 01:03:51,559
ï»żUnderbart, Ănnu en privatsnok,
vÀlkommen till klubben.
185
01:03:52,600 --> 01:03:57,519
ï»żPrivatdetektiv. FĂ„r jag sĂ€tta mig ner
186
01:03:58,840 --> 01:04:04,399
ï»ż-Gör som du vill Gullet.
-Jag Àr inte ett gull för dig
187
01:04:05,080 --> 01:04:08,959
ï»żJag Ă€r aktivist
för mÀnskliga rÀttighete.
188
01:04:09,160 --> 01:04:11,559
ï»żMina kĂ€llor sĂ€ger att du
betett dig illa pÄ Ballpin idag.
189
01:04:11,840 --> 01:04:14,519
ï»żDet Ă€r den sista oasen mĂ„nga
kvinnor kan gömma sig pÄ för att-
190
01:04:14,760 --> 01:04:19,359
-ï»żslippa er mĂ€n. Och ni
Magnum har just förstört det lugnet.
191
01:04:19,560 --> 01:04:24,599
-ï»żSkitsnack!
-Jag sjunke inte till er nivÄ.
192
01:04:24,840 --> 01:04:28,999
ï»żLĂ„t oss piata affĂ€rer, jag
representerar Leeka More.
193
01:04:29,200 --> 01:04:33,519
ï»żKĂ€nner du henne?
Halva polishuset letar efter henne?
194
01:04:33,720 --> 01:04:36,799
-ï»żDet vet jag.
-Da vet du ocksÄ att det-
195
01:04:36,960 --> 01:04:39,759
ï»ż-finns en galning
son letar efter henne.
196
01:04:39,960 --> 01:04:44,119
ï»żOch hitta henne
skjute han henne Ă„t helvete
197
01:04:44,320 --> 01:04:48,639
ï»żLeeka och jag hĂ€r insett att om vi
lÀmnar över henne till en-
198
01:04:48,880 --> 01:04:52,999
ï»ż-sĂ„ mansdominerad poliskĂ„r
som den, vore rena sjÀlvmordet
199
01:04:53,240 --> 01:04:57,639
ï»ż-Varför berĂ€ttar du det hĂ€r för mig?
-Jag vill att du lÀgger av!
200
01:04:57,840 --> 01:05:02,119
ï»żDu Ă€r en enda stor bild av den
amerikanska sexistiska mannen.
201
01:05:02,360 --> 01:05:07,999
ï»żDu avskyr feminister för de
hotar din manliga grund du stÄr pÄ.
202
01:05:10,040 --> 01:05:13,319
-ï»żDu skĂ€mta med mig!
-Du ve vad jag snackar om.
203
01:05:13,520 --> 01:05:15,479
ï»żKvinnan föddes
son sÀllskap till mannen-
204
01:05:15,640 --> 01:05:16,959
-ï»żoch sen blir vi hans slav
205
01:05:17,200 --> 01:05:20,119
ï»żVi Ă€r mer Ă€n bara tomma
hÄl du kan tömma din sperma i.
206
01:05:20,320 --> 01:05:25,479
ï»żVi avböjer den starka brutaliteten
som kommer frÄn mannen passion.
207
01:05:26,080 --> 01:05:28,559
ï»żSom mim tonĂ„ring
till dotter skulle sÀga:
208
01:05:28,760 --> 01:05:30,919
ï»żVi Ă€r trötta pĂ„ er mĂ€n!
209
01:05:32,440 --> 01:05:35,159
-Ăr du klar?
-Knappast
210
01:05:36,400 --> 01:05:43,679
ï»żVi hĂ€r alltid funnits till hand
för att ni mÀn ska fÄ utlösning.
211
01:05:44,880 --> 01:05:48,879
ï»żJag hĂ€r lite litteratur hĂ€r,
som visar skillnaden pÄ oss.
212
01:05:49,080 --> 01:05:54,199
ï»żDet Ă€r som
ett sadomasochistiskt mönster.
213
01:05:57,760 --> 01:06:00,399
ï»żCarina, jag kan
bara tala för mig sjalv-
214
01:06:00,560 --> 01:06:04,599
ï»ż-men jag hĂ€r ett talesĂ€tt.
KÀnns det bra, sÄ gör det!
215
01:06:06,800 --> 01:06:11,879
ï»żJag Ă€r lite otrĂ€nad.
Ăr alla lika stora nuförtiden?
216
01:06:12,280 --> 01:06:14,559
ï»żNej, bara Magnums...
217
01:15:21,200 --> 01:15:23,279
ï»żMed en Magnum vid min sida...
Har jag ett meddelande frÄn Satan...
218
01:15:24,560 --> 01:15:32,279
ï»żMed en Magnum vid min sida...
Har jag ett meddelande frÄn Satan...
219
01:16:14,600 --> 01:16:21,079
ï»żInte illa för att vara
en sÄn ledsam skit som jag!
220
01:16:52,760 --> 01:16:54,399
ï»żDet Ă€r öppet!
221
01:16:56,560 --> 01:17:00,919
ï»żHej Ellis! Jag Ă€r Betty Goodsen,
jag kommer frÄn samarittjÀnsten.
222
01:17:01,080 --> 01:17:03,439
ï»żJag vill prata lite med dig.
223
01:17:10,800 --> 01:17:14,679
ï»ż-Vet du vad det dĂ€r Ă€r?
-NĂ„n sorts leksak.
224
01:17:14,920 --> 01:17:17,999
ï»ż-Vem fan har skickat dig?
-TÀnk pÄ ditt sprÄk!
225
01:17:18,240 --> 01:17:21,079
ï»żDin hyresvĂ€rd ringde och sa att
det fanns en lugn tin kille i huset-
226
01:17:21,280 --> 01:17:24,199
ï»ż-som vi kanske kunde hjĂ€lpa.
Och hÀr Àr jag.
227
01:17:25,880 --> 01:17:30,679
ï»żRör dig inte! Jag satt inte
och skrev pÄ en sÄng om du tror det.
228
01:17:30,960 --> 01:17:37,399
ï»żEllis, sĂ„ hĂ€r fĂ„r man inga vĂ€nner. Ja
ser att jag hÀr mycket jobb med dig!
229
01:17:37,560 --> 01:17:40,959
ï»żSlĂ€pp mig jag mĂ„ste anteckna lite.
230
01:17:54,560 --> 01:17:59,559
-Först... har du nÄgra vÀnner?
-Nej.
231
01:18:01,280 --> 01:18:10,399
ï»żDet kan vi lĂ€tt ordna. Du mĂ„ste börja
med att stÀda. Och bÀdda sÀngen!
232
01:18:11,120 --> 01:18:15,559
-Hï»żar du nĂ„t badrum?
-DĂ€r borta.
233
01:18:15,960 --> 01:18:17,959
ï»żJag kommer strax.
234
01:18:43,840 --> 01:18:48,399
ï»żEllis! Det hĂ€r badrummet Ă€r vidrigt!
235
01:18:52,160 --> 01:18:57,719
ï»żEllis, det Ă€r inte vidare artigt,
att gÄ igenom en flickas handvÀska!
236
01:19:03,400 --> 01:19:09,039
ï»ż-Vem Ă€r Crana Lamara?
-En flicka i en av mina grupper
237
01:19:10,040 --> 01:19:15,439
-ï»żBor hon ensam?
-Nej med vÀnner, hursÄ?
238
01:19:16,280 --> 01:19:19,879
För jag kÀnner
för att stÀlla frÄgor.
239
01:19:21,920 --> 01:19:25,279
ï»żEllis, man Ă€r bara sĂ„
söt som man kÀnner sig.
240
01:19:25,360 --> 01:19:29,559
-ï»żFar Ă„t helvete!
-Ellis, jag vill vara din vÀn.
241
01:19:31,240 --> 01:19:36,919
ï»żJag kan skjuta skallen av
dig! Och du vill vara min vÀn?!
242
01:19:40,160 --> 01:19:46,359
ï»żVart Ă€r
vÀrlden pÄvag? Jag fattar inte!
243
01:19:51,760 --> 01:19:58,479
ï»żJag hörde du hade trĂ€ffat
Peter Magnum? Hur var han?
244
01:19:59,640 --> 01:20:02,839
ï»żLeeka, han Ă€r ett odjur!
245
01:20:05,480 --> 01:20:09,279
Andrea tyckte att
han var en jÀttego kille.
246
01:20:09,480 --> 01:20:14,399
ï»ż-Vad gjorde han med dig?
-Jag behöver nÄt att dricka.
247
01:20:37,680 --> 01:20:42,319
ï»żBerĂ€tta om ditt
möte med Peter Magnum!
248
01:20:44,880 --> 01:20:49,879
ï»ż-Leeka, han Ă€r ett odjur!
-JasÄ?
249
01:20:52,400 --> 01:20:56,959
ï»żJag gick dit och berĂ€ttade att
vi inte tÀnkte slÀnga dig i klorna-
250
01:20:57,200 --> 01:21:01,439
ï»ż-pĂ„ ett gĂ€ng mansgrisar.
DÀr strippade jag honom pÄ egot!
251
01:21:01,640 --> 01:21:08,479
ï»żSen sa jag som
det var, vilken idiot han var!
252
01:21:09,760 --> 01:21:13,439
ï»ż-Han blev skakad!
-Vad gjorde han?
253
01:21:14,000 --> 01:21:20,399
ï»ż-Han vsade upp sig...
-Jag har hört tt han har en stor!
254
01:21:22,160 --> 01:21:29,839
ï»żJa, den va stor! Den var hemsk!
En kuk som stirrade mig i ansiktet!
255
01:21:31,520 --> 01:21:36,559
ï»ż-Jag funderade pĂ„ att bita av den!
-Det hade varit dumt!
256
01:21:37,720 --> 01:21:41,399
ï»żFunderade du inte
ens pÄ att suga pÄ den!?
257
01:21:42,800 --> 01:21:44,919
ï»żLeeka, fy skĂ€ms!
258
01:21:47,000 --> 01:21:50,519
ï»żDu vet att jag
aldrig skulle vara otrogen.
259
01:21:50,760 --> 01:21:55,559
ï»żVisst, hur Ă€r det
med Winstone, Laura... och alla andra
260
01:21:55,680 --> 01:21:58,959
ï»ż-Vi Ă€r bara vĂ€nner.
-Det lÄter bra.
261
01:21:59,160 --> 01:22:03,919
ï»żBerattade du för Magnum om det
dar Àcklet Elli som va hos Andrea?
262
01:22:05,080 --> 01:22:09,199
ï»żJag fick inte
chansen, men han kommer hit
263
01:22:09,920 --> 01:22:13,559
Gör han? Det gillar jag!
264
01:22:17,960 --> 01:22:20,119
ï»żCarina, fortsĂ€tt!
265
01:30:29,440 --> 01:30:35,079
-ï»żOkej, dĂ„ ska vi se.
-Kan du inte hÄlla kÀtt!
266
01:30:36,160 --> 01:30:38,879
-ï»żKan du inte sticka nu?
-Jag vill bara hjÀlpa dig.
267
01:30:38,880 --> 01:30:44,119
ï»ż-Okej, dĂ„ ska vi se.
-Kan du inte hÄlla kÀtt!
268
01:30:45,200 --> 01:30:51,119
-ï»żKan du inte sticka nu?
-Jag vill bara hjÀlpa dig.
269
01:30:51,720 --> 01:30:57,319
ï»żHjĂ€lp nĂ„n som
behöver det dÄ! SesÄ stick!
270
01:31:12,920 --> 01:31:15,479
ï»żVem kan det vara sĂ„ hĂ€r sent?
271
01:31:26,240 --> 01:31:27,559
ï»żLaura?
272
01:31:31,760 --> 01:31:35,479
-ï»żVad gör du hĂ€r?
-Jag Àr sÄ orolig för dig!
273
01:31:35,720 --> 01:31:39,399
-ï»żDen dĂ€r Ellis skrĂ€mde verkligen mig!
-Ăr du okej?
274
01:31:39,560 --> 01:31:43,639
-ï»żJag Ă€r orolig för dig!
-Vad Àr det som hÀnder?
275
01:31:44,280 --> 01:31:49,159
ï»żDet verkar som om den
dar Ellis besökte Laura idag!
276
01:31:51,120 --> 01:31:53,759
ï»żGodkvĂ€ll mina damer!
277
01:31:54,120 --> 01:31:56,759
ï»żHi har tvĂ„ val...
278
01:31:59,560 --> 01:32:05,599
-ï»żMagnum eller kniven i fickan...
-LÄt henne gÄ!
279
01:32:08,680 --> 01:32:14,199
ï»ż-Vilket vĂ€ljer ni?
-Ellis, minns du mig?
280
01:32:15,680 --> 01:32:19,479
ï»żJa fina tuttar. Ăr de Ă€kta?
281
01:32:21,040 --> 01:32:26,479
ï»żVet inte, men om du slĂ€pper
henne sÄ kan du ta reda pÄ det...
282
01:32:28,680 --> 01:32:32,399
ï»żVarför skulle du göra sĂ„ för?
283
01:33:02,600 --> 01:33:04,039
ï»żVĂ€nta!
284
01:33:05,680 --> 01:33:09,879
ï»żDe borde inte...
De fÄr inte gÄ...
285
01:33:10,400 --> 01:33:13,439
ï»żLugna dig, jag finns hĂ€r...
286
01:37:36,640 --> 01:37:39,119
ï»żBe damen om ursĂ€kt!
287
01:37:42,520 --> 01:37:48,479
ï»żJag hĂ€r min egen Magnum, Magnum!
SÄ gör inget dumt!
288
01:37:49,640 --> 01:37:54,519
ï»żJag vet inte, nĂ„t sĂ„ger mig att
min pistol Àr vÀrre, ska vi se efter?
289
01:37:55,920 --> 01:38:02,479
ï»ż-Varför dödade du Andrea?
-Hon ville trÀffa mig-
290
01:38:02,680 --> 01:38:07,279
-ï»żtill hon fick reda
pÄ hur mitt ansikte sÄg ut
291
01:38:07,440 --> 01:38:11,919
ï»żHennes vĂ€nner mĂ„ste ha berĂ€ttat
det. Jag trodde hon var annorlunda!
292
01:38:12,160 --> 01:38:18,559
-ï»żMen hon Ă€r likadan som alla andra!
-DÀr har du fel Ellis, sÄ fel...
293
01:38:25,200 --> 01:38:27,719
ï»żKom, nu gĂ„r vi!
294
01:38:55,360 --> 01:38:59,599
ï»żJag hittade den
hÀr lappen i Ellis rum.
295
01:39:06,240 --> 01:39:13,239
ï»żEn del Ă€lskas andra Ă€r
ensamma, 3 flickor mÄste bort.
296
01:39:14,560 --> 01:39:22,159
ï»żJag hĂ€r tvĂ„ kvar, att döda, att
finna. NÀr de Àr borta Àr Ellis borta
297
01:39:25,640 --> 01:39:29,079
ï»żJag antar att
vi bevisade att han hade fel.
298
01:39:32,440 --> 01:39:35,879
ï»żDu gjorde ett bra jobb,
jag Àr stolt över dig.
299
01:39:36,240 --> 01:39:41,679
ï»żSkulle du kunna tĂ€nka dig att jobba
pÄ kÄren? Vi skulle behöva dig dÀr.
300
01:39:44,000 --> 01:39:47,839
ï»żJag far tacka nej den
hÀr gÄngen, kanske nÀsta gÄng.
301
01:39:48,760 --> 01:39:52,239
Ăt du upp din lunch.
Jag ska ta en liten promenad.
302
01:39:53,320 --> 01:39:55,399
ï»żTack an en gĂ„ng.
303
01:40:18,040 --> 01:40:19,399
ï»żKom in!
304
01:40:21,240 --> 01:40:23,159
ï»żMagnum?
305
01:40:24,520 --> 01:40:28,119
ï»żJag Ă€r sĂ„ ledsen
om jag stör nÀr ni Àter.
306
01:40:28,440 --> 01:40:34,559
ï»żMen jag hĂ€r hört sĂ„ mycket om
er, jag var tvungen att fÄ trÀffa er!
307
01:40:36,320 --> 01:40:43,639
ï»żDet kanns som jag Ă€r skyldig dig en
tjÀnst, ni rÀddade ju livet pÄ mig.
308
01:40:48,000 --> 01:40:58,839
ï»żJag funderade lĂ€nge och
hÄrt hur jag skulle betala tillbaks...
309
01:41:03,000 --> 01:41:05,239
ï»żJag hoppas du tycker om det!
310
01:54:53,320 --> 01:54:57,119
ï»żHerr Magnum, vilken man ni Ă€r!
311
01:55:00,880 --> 01:55:02,839
ï»żKalla mig Peter!
312
01:55:07,160 --> 01:55:09,439
ï»żJa, Peter!
313
01:55:19,040 --> 01:55:24,039
ï»żEllis var en man som bodde
ensam, isolerad frÄn oss andra
314
01:55:26,640 --> 01:55:31,199
ï»żHan hade samma önskningar som
oss alla, att ha nÄn som bryr sig.
315
01:55:33,840 --> 01:55:37,559
ï»żNĂ€r Andrea nekade honom bestĂ€mde
han sig för att den enda sÀttet-
316
01:55:37,760 --> 01:55:40,639
-ï»żför honom att fĂ„ lite
uppmÀrksamhet var att döda.
317
01:55:47,880 --> 01:55:50,519
ï»żJag har Inga svar
pÄ alla galna frÄgör i vÀrlden.
318
01:55:50,680 --> 01:55:52,359
ï»żJag Ă€r bara Peter Magnum-
319
01:55:52,560 --> 01:55:55,159
ï»ż-privatdetektiv
som försöker göra sitt jobb.
320
01:55:55,400 --> 01:56:00,959
ï»żJag tar en dag i
sÀnder... Det Àr allt en man kan göra
28483