All language subtitles for Ma.saison.preferee.1993.FRENCH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,050 --> 00:02:42,710
Part 1:
The Departure
2
00:02:43,050 --> 00:02:47,420
She put on her boots.
Papa was driving the car.
3
00:02:47,960 --> 00:02:51,550
We drove through the woods.
The road was empty.
4
00:02:51,880 --> 00:02:54,010
Suddenly,
she told him to stop.
5
00:02:54,170 --> 00:02:57,960
She was sure it was there.
I don't know how she did it.
6
00:02:58,170 --> 00:02:59,810
She got out of the car.
7
00:02:59,960 --> 00:03:03,270
She had a cane
and went forward quickly.
8
00:03:03,420 --> 00:03:07,810
We stayed behind her.
Then, she arrived at a tree,
9
00:03:07,960 --> 00:03:09,970
she knelt down,
10
00:03:10,130 --> 00:03:13,310
and under the leaves
found: porcini mushrooms.
11
00:03:13,460 --> 00:03:15,130
She was never wrong.
12
00:03:15,300 --> 00:03:19,090
How did you guess?
I tried to do what you did,
13
00:03:19,250 --> 00:03:22,300
I searched the earth,
but there was nothing.
14
00:03:22,460 --> 00:03:25,220
It's instinctive.
You can't think.
15
00:03:30,130 --> 00:03:31,770
How do you like them?
16
00:03:32,420 --> 00:03:34,390
I shouldn't have put garlic.
17
00:03:34,550 --> 00:03:36,550
They're supposed to have it.
18
00:03:36,710 --> 00:03:39,840
Garlic, parsley, crustless bread.
It's good.
19
00:03:40,800 --> 00:03:43,130
But I'm not used
to eating so late.
20
00:03:43,300 --> 00:03:45,830
Do you mind if I go to bed?
21
00:03:47,210 --> 00:03:50,670
No. You should feel at home.
Do as you please.
22
00:03:52,460 --> 00:03:54,980
Don't get up. Good night.
23
00:04:26,800 --> 00:04:28,220
Mom?
24
00:05:10,670 --> 00:05:13,470
Me too:
when I go someplace new,
25
00:05:13,630 --> 00:05:16,090
I feel unwell,
and I can't sleep.
26
00:05:16,250 --> 00:05:17,720
Then, it passes.
27
00:05:20,050 --> 00:05:23,090
What are you suggesting?
I don't feel unwell.
28
00:05:23,250 --> 00:05:27,130
Since I rest during the day,
I want to walk at night.
29
00:05:27,800 --> 00:05:31,040
I love to walk at night.
I do it at home, too.
30
00:05:31,750 --> 00:05:35,350
- Did you hear me talk?
- I thought I did.
31
00:05:35,500 --> 00:05:39,080
It happens.
Sometimes I talk by myself.
32
00:05:40,210 --> 00:05:41,840
What was I saying?
33
00:05:42,000 --> 00:05:43,810
I don't know. I didn't hear.
34
00:05:43,960 --> 00:05:46,310
Pay no attention to it.
35
00:05:46,460 --> 00:05:49,890
I imagine talking to people
and feel unburdened.
36
00:05:50,500 --> 00:05:53,180
It bothers no one,
and it does me good.
37
00:05:53,340 --> 00:05:55,260
Better than talking to people.
38
00:05:55,420 --> 00:05:57,760
I ask, and I answer.
39
00:05:59,210 --> 00:06:01,300
It may seem strange, but...
40
00:06:01,960 --> 00:06:04,880
it's normal to do that at my age.
41
00:06:06,300 --> 00:06:08,250
It's self-protection.
42
00:06:09,090 --> 00:06:10,470
Turn on the lights.
43
00:06:10,630 --> 00:06:12,220
Why?
44
00:06:12,500 --> 00:06:14,550
You don't know the house...
45
00:06:14,710 --> 00:06:16,830
You're afraid I'll break a vase?
46
00:06:17,000 --> 00:06:20,220
Not at all.
I say it so you don't trip.
47
00:06:20,380 --> 00:06:22,250
You worry for no reason.
48
00:06:22,420 --> 00:06:25,600
In this moonlight,
I can see as clear as day.
49
00:06:26,460 --> 00:06:28,130
You're right.
50
00:06:29,170 --> 00:06:32,430
- You want some tea?
- Tea? Oh no!
51
00:06:34,050 --> 00:06:36,840
I wonder why
you bought this house.
52
00:06:37,050 --> 00:06:39,460
This pool makes it pretentious.
53
00:06:39,630 --> 00:06:41,270
But it's not important.
54
00:06:41,420 --> 00:06:44,380
You're getting up early tomorrow.
55
00:06:44,550 --> 00:06:46,130
Please, go to bed.
56
00:06:49,920 --> 00:06:54,160
- Will you stay here?
- Don't worry about me.
57
00:06:54,340 --> 00:06:56,300
I hate that.
58
00:07:25,000 --> 00:07:27,810
"A bit pretentious," I told her.
So there.
59
00:07:29,670 --> 00:07:32,550
Yes, I'm used to walking at night.
60
00:07:32,710 --> 00:07:34,560
I like it, so...
61
00:07:34,710 --> 00:07:37,050
No one can prevent me from it.
62
00:08:11,750 --> 00:08:13,590
- No kiss?
- Yes, of course.
63
00:08:15,420 --> 00:08:17,720
Let's not stay.
You have time?
64
00:08:17,880 --> 00:08:20,810
- Yes, but...
- No. No "buts".
65
00:08:28,670 --> 00:08:30,690
When I see you, it's visual.
66
00:08:30,840 --> 00:08:33,170
That occurs
in the right hemisphere.
67
00:08:33,380 --> 00:08:36,290
When I call you, it's verbal,
like memory.
68
00:08:36,460 --> 00:08:38,890
That's in the left hemisphere.
69
00:08:39,050 --> 00:08:42,100
We haven't met in years,
and I'm lecturing.
70
00:08:42,250 --> 00:08:43,390
I'm hopeless.
71
00:08:43,550 --> 00:08:46,520
No. It's your only passion.
It's interesting.
72
00:08:46,710 --> 00:08:48,760
Don't talk trifles, please.
73
00:08:51,090 --> 00:08:54,000
Are you here to give me bad news?
74
00:08:56,340 --> 00:08:58,640
I came to talk about Mom.
75
00:08:58,800 --> 00:09:00,970
She fainted.
Nothing serious.
76
00:09:02,460 --> 00:09:05,210
The postman
found her in the barn.
77
00:09:05,420 --> 00:09:06,670
When did it happen?
78
00:09:06,800 --> 00:09:08,680
A month ago.
79
00:09:09,130 --> 00:09:11,680
She didn't want us to tell you.
80
00:09:11,840 --> 00:09:14,390
A fainting spell?
You mean a seizure?
81
00:09:14,550 --> 00:09:15,770
Yes.
82
00:09:16,250 --> 00:09:19,380
She lives with me now.
83
00:09:19,550 --> 00:09:22,090
She's recovered,
healthy as a horse.
84
00:09:22,250 --> 00:09:23,640
Don't exaggerate.
85
00:09:27,050 --> 00:09:28,210
I understand now.
86
00:09:32,250 --> 00:09:33,460
You had a reason.
87
00:09:39,420 --> 00:09:40,890
I have to go back.
88
00:09:42,460 --> 00:09:44,220
Don't you want to go eat?
89
00:09:44,800 --> 00:09:46,680
- Another time.
- That's it.
90
00:09:46,880 --> 00:09:48,860
In 10 years.
Maybe before,
91
00:09:49,000 --> 00:09:51,850
to bury Mom.
- Don't say that. It's awful.
92
00:09:52,050 --> 00:09:55,010
I'm the awful one.
You're admirable.
93
00:09:55,170 --> 00:09:56,720
You take Mom in.
94
00:09:56,920 --> 00:09:59,800
You take on
the chore of coming to see me.
95
00:09:59,920 --> 00:10:02,680
It clears your conscience,
and I know it.
96
00:10:04,250 --> 00:10:06,520
You haven't changed, Antoine.
97
00:10:06,670 --> 00:10:08,290
It's a shame.
98
00:10:10,090 --> 00:10:13,340
- So we'll part ways like this?
- It's better.
99
00:10:13,500 --> 00:10:15,590
At Dad's burial, you insulted me.
100
00:10:15,750 --> 00:10:18,970
- You always insult me.
- I don't remember.
101
00:10:19,130 --> 00:10:21,430
You called my husband a boor!
102
00:10:21,590 --> 00:10:23,010
I drank.
It was funny.
103
00:10:23,420 --> 00:10:27,180
- Why don't you worry about yourself?
- I'm too fragile.
104
00:10:27,340 --> 00:10:29,510
Stop!
You think anything goes.
105
00:10:29,670 --> 00:10:32,630
You're a spoiled child,
and you lecture me.
106
00:10:32,800 --> 00:10:35,720
You're right.
We'd rather go to lunch.
107
00:10:37,750 --> 00:10:40,090
Italian or Chinese?
108
00:10:40,590 --> 00:10:43,090
If you promise to be normal.
Or calm.
109
00:10:43,250 --> 00:10:46,480
You're normal every day.
Aren't you tired of it?
110
00:10:46,630 --> 00:10:50,540
Antoine, seriously,
I forbid you to judge my life.
111
00:10:50,710 --> 00:10:53,090
- OK?
- Absolutely.
112
00:10:57,460 --> 00:11:00,430
The Duprés arrived?
The property division.
113
00:11:00,590 --> 00:11:03,720
- It's at 4:30.
- You told me 3:15.
114
00:11:03,880 --> 00:11:05,600
I put it in your notebook.
115
00:11:05,840 --> 00:11:07,060
Oh really?
116
00:11:08,920 --> 00:11:10,260
Look.
117
00:11:12,300 --> 00:11:15,140
I was convinced...
I ran like crazy!
118
00:11:15,250 --> 00:11:16,470
Give me the file.
119
00:11:16,630 --> 00:11:20,550
Bruno requested it,
with the small claims court date.
120
00:11:20,710 --> 00:11:22,430
It can't be true!
121
00:11:22,590 --> 00:11:24,010
He's in a meeting.
122
00:11:29,420 --> 00:11:31,970
- You check everything I do!
- What?
123
00:11:32,130 --> 00:11:35,010
- I want my file back.
- Yes.
124
00:11:35,840 --> 00:11:38,500
Whenever it's important,
you butt in.
125
00:11:38,670 --> 00:11:40,160
Well, we work together.
126
00:11:40,340 --> 00:11:42,970
I never blame you
for reading my files.
127
00:11:43,130 --> 00:11:46,130
- I encourage you to do so.
- Your point?
128
00:11:46,300 --> 00:11:48,300
I'm not sure of the evidence.
129
00:11:48,460 --> 00:11:51,770
It's useless, but they want it.
Other advice?
130
00:11:51,920 --> 00:11:53,970
No. Alright.
It's very good.
131
00:11:55,750 --> 00:11:57,180
Goodbye.
132
00:11:58,500 --> 00:12:00,710
- Goodbye.
- Till next week.
133
00:12:03,050 --> 00:12:05,100
- You found curtains?
- Which?
134
00:12:05,250 --> 00:12:07,010
The ones in Toulouse.
135
00:12:07,210 --> 00:12:10,260
Oh right!
No, there was nothing good there.
136
00:12:10,420 --> 00:12:13,350
You know who I met?
Antoine.
137
00:12:13,670 --> 00:12:15,760
- Did you two talk?
- Obviously.
138
00:12:15,920 --> 00:12:18,750
It's not obvious.
You never speak to him.
139
00:12:18,920 --> 00:12:20,260
You hate him.
140
00:12:20,420 --> 00:12:23,750
Don't exaggerate.
It's true he's rather annoying.
141
00:12:23,920 --> 00:12:25,640
You're lenient suddenly.
142
00:12:25,800 --> 00:12:28,210
- I invited him for Christmas.
- Him?
143
00:12:28,380 --> 00:12:30,630
Well, he has to see his mother.
144
00:12:30,800 --> 00:12:31,840
Last time,
145
00:12:32,050 --> 00:12:34,760
he fought
over the mantlepiece clock.
146
00:12:34,920 --> 00:12:37,090
He hates antiques.
For him,
147
00:12:37,250 --> 00:12:40,230
it's not how a soul is made.
It's his problem.
148
00:12:40,380 --> 00:12:42,130
He has lots of problems!
149
00:12:42,300 --> 00:12:43,720
Like everyone else.
150
00:12:43,920 --> 00:12:46,300
You told me he wouldn't come back.
151
00:12:46,460 --> 00:12:48,220
I knew you'd make a scene.
152
00:12:48,380 --> 00:12:50,260
No. But he's a pain.
153
00:12:50,420 --> 00:12:52,930
He loves to mess things up.
He's a nut.
154
00:12:53,090 --> 00:12:54,710
He happens to be funny.
155
00:12:54,880 --> 00:12:59,430
I don't think so. He's annoying.
Clowns don't make me laugh.
156
00:12:59,590 --> 00:13:02,390
Sorry,
your parents raised him badly.
157
00:13:02,550 --> 00:13:04,560
You talk as if he were 15.
158
00:13:04,710 --> 00:13:05,920
Yes. He's childish.
159
00:13:06,380 --> 00:13:09,720
Sorry, but the bill of sale
you dictated to me...
160
00:13:09,880 --> 00:13:11,520
I don't understand it.
161
00:13:11,840 --> 00:13:14,430
Part 2:
The Misstep
162
00:13:27,340 --> 00:13:28,880
It must be Antoine.
163
00:13:29,800 --> 00:13:31,340
I'm too late?
164
00:13:31,500 --> 00:13:33,510
I didn't think you'd come.
165
00:13:33,670 --> 00:13:35,670
- You could call.
- Do I dare?
166
00:13:35,840 --> 00:13:37,920
"Do I dare?" You must dare!
167
00:13:38,090 --> 00:13:42,010
You have to be brave.
I spent the day by the phone.
168
00:13:42,170 --> 00:13:44,930
Tell me one day
is less than 3 years.
169
00:13:47,300 --> 00:13:49,130
I wanted you to choose.
170
00:13:49,300 --> 00:13:52,590
"Choose"?
You invited me.
171
00:13:52,750 --> 00:13:55,800
You wanted me to come.
You're why I'm here.
172
00:13:55,960 --> 00:13:59,100
- Will you punish me for it?
- No, I'll be good.
173
00:13:59,250 --> 00:14:00,260
Too heavy?
174
00:14:00,420 --> 00:14:02,970
I'm not Bruno,
but I can carry it.
175
00:14:03,130 --> 00:14:05,590
My brain makes up for his brawn.
176
00:14:05,750 --> 00:14:07,130
You go when I arrive.
177
00:14:07,300 --> 00:14:09,310
Hi, Antoine.
Road bad?
178
00:14:09,460 --> 00:14:11,350
No. It was OK.
179
00:14:12,500 --> 00:14:15,170
- Give me that.
- Hi, Antoine.
180
00:14:15,340 --> 00:14:17,140
How's law school going?
181
00:14:17,300 --> 00:14:21,350
Classes are like a factory.
We're 50 students per seminar.
182
00:14:21,500 --> 00:14:23,890
- Coming to church?
- I don't go.
183
00:14:25,300 --> 00:14:26,470
But if I must...
184
00:14:26,630 --> 00:14:28,510
He's visiting Mom. Right?
185
00:14:28,670 --> 00:14:29,970
Of course.
186
00:14:30,710 --> 00:14:32,880
Where's the bathroom?
187
00:14:33,050 --> 00:14:36,510
Oh right! Down there.
See you later. Don't catch cold.
188
00:14:39,000 --> 00:14:41,260
Don't drink or talk too much.
189
00:14:41,420 --> 00:14:44,140
Don't be too quiet.
Don't look bored.
190
00:14:44,300 --> 00:14:46,800
Ask questions about their life.
191
00:14:47,550 --> 00:14:49,930
Anne,
did you want to be a pianist?
192
00:14:50,090 --> 00:14:51,590
Your father didn't?
193
00:14:51,750 --> 00:14:54,760
No. I mustn't say that.
194
00:14:54,920 --> 00:14:57,430
It's very good, Émilie.
Delicious.
195
00:14:57,590 --> 00:15:00,720
You did a lot.
Your family's charming.
196
00:15:00,880 --> 00:15:02,600
You see, I know it.
197
00:15:02,800 --> 00:15:06,800
Thank you for this evening.
I'm touched. I like it here.
198
00:15:06,960 --> 00:15:10,540
I don't want to go home.
I want to stay here.
199
00:15:11,670 --> 00:15:13,470
Where are you going?
200
00:15:13,960 --> 00:15:17,010
No. I can't
let myself get carried away.
201
00:15:17,170 --> 00:15:20,470
I have to catch myself
and not get caught.
202
00:15:20,630 --> 00:15:22,100
Like Émilie.
203
00:15:51,710 --> 00:15:52,760
Oh, sorry!
204
00:15:53,050 --> 00:15:56,220
- Why the hell are you here?
- I was invited.
205
00:15:56,380 --> 00:15:59,510
- Don't stop.
- Stay. I have to open oysters.
206
00:15:59,670 --> 00:16:03,140
This is Khadi. She's nice.
Thankfully she's here!
207
00:16:03,420 --> 00:16:06,850
I'm looking for my mother's room.
I'm lost.
208
00:16:07,130 --> 00:16:08,930
I heard music...
209
00:16:09,090 --> 00:16:11,920
Don't worry. He won't talk.
Right?
210
00:16:12,210 --> 00:16:14,510
Of course.
I don't see what's wrong.
211
00:16:14,670 --> 00:16:15,880
It's charming.
212
00:16:16,050 --> 00:16:18,220
Tonight, everything's charming.
213
00:16:18,380 --> 00:16:20,710
Wonderful, even.
It's wonderful.
214
00:16:20,920 --> 00:16:22,670
I'll look for champagne.
215
00:16:22,840 --> 00:16:25,220
I'm fed up.
I didn't want to. See!
216
00:16:25,420 --> 00:16:26,460
You gotta leave.
217
00:16:26,630 --> 00:16:29,430
I can't leave like that.
It's not done.
218
00:16:29,590 --> 00:16:31,730
It's not done?
It's for the best!
219
00:16:31,920 --> 00:16:33,460
It was nice to invite me.
220
00:16:33,630 --> 00:16:35,760
Eating with them is a promotion.
221
00:16:35,920 --> 00:16:39,310
Everything you do in life
is against them.
222
00:16:39,460 --> 00:16:40,770
Even love.
223
00:16:40,920 --> 00:16:44,960
It excites you to do it
when they're at Mass. It's crap.
224
00:16:45,130 --> 00:16:46,930
You didn't think so.
225
00:16:47,460 --> 00:16:50,260
No respect:
you're mad at your parents.
226
00:16:50,420 --> 00:16:52,190
They're not my parents.
227
00:16:52,340 --> 00:16:54,800
You're mad
because they're proper.
228
00:16:54,960 --> 00:16:57,710
You too.
Even if you screw everywhere.
229
00:16:57,880 --> 00:17:01,090
You're all proper.
Not me: I was born that way.
230
00:17:01,300 --> 00:17:03,300
Your birth is a pain.
231
00:17:03,460 --> 00:17:04,890
OK. Let's drop it.
232
00:17:05,050 --> 00:17:06,420
OK, but for real.
233
00:17:06,630 --> 00:17:08,350
Let's break up.
234
00:17:09,710 --> 00:17:11,630
We can turn on the lights.
235
00:17:17,000 --> 00:17:19,670
Alright, if you prefer the dark,
I do.
236
00:17:19,840 --> 00:17:21,260
It's more intimate.
237
00:17:22,380 --> 00:17:25,010
Light or dark,
it's the same to me.
238
00:17:25,170 --> 00:17:26,970
It's wonderful.
239
00:17:29,250 --> 00:17:31,510
To your health.
240
00:17:39,170 --> 00:17:41,770
It's me.
No use pretending to sleep.
241
00:17:44,420 --> 00:17:47,510
It's you?
What brought you here?
242
00:17:51,000 --> 00:17:53,420
It's not funny.
They're not funny.
243
00:17:53,670 --> 00:17:55,470
Your poor sister tries,
244
00:17:55,670 --> 00:17:56,630
but is a pain.
245
00:17:56,800 --> 00:17:59,230
"Don't you need this, or that?"
246
00:17:59,380 --> 00:18:01,840
If I say no, she insists.
I say yes,
247
00:18:02,000 --> 00:18:05,060
she says
I should have asked sooner.
248
00:18:05,210 --> 00:18:07,100
I don't know what to say.
249
00:18:07,250 --> 00:18:10,090
I don't know what to do.
I stay in my room.
250
00:18:10,550 --> 00:18:12,550
Then Bruno is...
251
00:18:12,710 --> 00:18:15,090
fed up with me.
He'd love me to go.
252
00:18:15,250 --> 00:18:18,880
He's afraid to go against
your sister, so we smile.
253
00:18:19,050 --> 00:18:20,970
Meals are a nightmare.
254
00:18:21,170 --> 00:18:23,290
"Are you OK?"
"Yes, I'm OK." You?"
255
00:18:23,460 --> 00:18:27,250
"Yes. I'm OK."
It ruins my appetite.
256
00:18:27,420 --> 00:18:28,880
Anne is strange.
257
00:18:29,050 --> 00:18:30,930
She pounds the piano all day.
258
00:18:31,090 --> 00:18:34,760
She'll break it.
Mind you, it needs a break.
259
00:18:34,920 --> 00:18:36,260
You remember Julien?
260
00:18:36,420 --> 00:18:38,890
His name's Lucien.
261
00:18:39,090 --> 00:18:40,970
He's a complete idiot.
262
00:18:41,210 --> 00:18:44,220
He'll either end up
in prison or an asylum.
263
00:18:44,380 --> 00:18:46,840
You like the brain:
examine him.
264
00:18:47,000 --> 00:18:51,020
He's seeking his real family.
Nothing else interests him.
265
00:18:52,460 --> 00:18:55,470
So, doctor?
How long do I have left?
266
00:18:55,630 --> 00:18:59,220
Hypertension is normal for your age.
You're cleared
267
00:18:59,420 --> 00:19:01,040
for Christmas dinner.
268
00:19:03,420 --> 00:19:05,920
Tell me, did you lose weight?
269
00:19:06,090 --> 00:19:07,180
No.
270
00:19:08,670 --> 00:19:09,960
Here.
271
00:19:12,460 --> 00:19:13,800
No gifts?
272
00:19:13,960 --> 00:19:16,390
I didn't have time.
Is it bad?
273
00:19:16,920 --> 00:19:17,810
Never mind.
274
00:19:17,960 --> 00:19:19,550
To your health.
275
00:19:27,300 --> 00:19:31,310
Antoine, I don't want to bother you,
but you must help me.
276
00:19:31,460 --> 00:19:33,920
I can't stay
in this house.
277
00:19:34,090 --> 00:19:36,340
I want to go home.
278
00:19:36,500 --> 00:19:38,220
It's not their fault.
279
00:19:39,050 --> 00:19:42,520
I exaggerated.
These poor people do what they can,
280
00:19:43,420 --> 00:19:46,220
but I can't feel at ease with them.
281
00:19:48,130 --> 00:19:50,590
- Maybe I'm wrong.
- Don't reproach.
282
00:19:50,750 --> 00:19:53,470
Bad comments
are better for your health.
283
00:19:55,460 --> 00:19:56,640
Get up
284
00:19:56,840 --> 00:19:59,100
and make yourself pretty. OK?
285
00:20:26,170 --> 00:20:27,460
Antoine?
286
00:20:34,840 --> 00:20:35,680
Antoine?
287
00:20:53,130 --> 00:20:55,180
Any trouble getting here?
288
00:20:55,340 --> 00:20:58,270
The dark was fine.
But there was black ice.
289
00:20:58,420 --> 00:21:01,270
- You were careful, I hope.
- Of course.
290
00:21:01,420 --> 00:21:04,350
- On the big turn?
- Yes. That's dangerous.
291
00:21:04,500 --> 00:21:09,510
You know, Bruno,
the turn by the crossroads entrance.
292
00:21:09,670 --> 00:21:12,420
- There was an accident.
- Careful.
293
00:21:12,590 --> 00:21:13,960
He's aiming at me!
294
00:21:14,130 --> 00:21:16,300
Sorry. I'm afraid when it pops.
295
00:21:16,630 --> 00:21:20,840
You're right. Each year,
at Christmas, eyes get put out.
296
00:21:21,000 --> 00:21:24,180
I remember,
when I interned at the hospital...
297
00:21:24,340 --> 00:21:27,430
- No. Don't tell horror stories.
- Yes, do tell.
298
00:21:28,090 --> 00:21:30,390
No hospital stories.
299
00:21:30,550 --> 00:21:34,670
- What do you have against hospitals?
- I just don't like it.
300
00:21:34,880 --> 00:21:38,670
It's nice. It's the place
of births and resurrections.
301
00:21:38,840 --> 00:21:41,600
When I saw you come in,
it revived me.
302
00:21:42,750 --> 00:21:45,720
It's ideal.
You should come more often.
303
00:21:50,380 --> 00:21:51,920
It's good.
304
00:21:52,090 --> 00:21:54,260
We'll talk about what we ate,
305
00:21:54,420 --> 00:21:56,340
what we'll eat.
Only that.
306
00:21:56,500 --> 00:21:59,300
That's family.
It's very charming.
307
00:21:59,460 --> 00:22:02,190
- You're saying that?
- Yes.
308
00:22:02,340 --> 00:22:04,300
Is everyone sleeping here?
309
00:22:06,420 --> 00:22:07,460
You're hoarse.
310
00:22:10,340 --> 00:22:14,250
No. I'm sorry,
but I'm working tomorrow.
311
00:22:14,460 --> 00:22:16,390
- More champagne.
- Khadi?
312
00:22:16,550 --> 00:22:17,520
Don't interfere.
313
00:22:17,710 --> 00:22:19,380
And my name's Khadija.
314
00:22:20,380 --> 00:22:24,220
- He's macho!
- It's to look interesting.
315
00:22:24,420 --> 00:22:25,630
Don't laugh, sluts!
316
00:22:25,800 --> 00:22:28,810
OK, Lulu! Don't get mad.
We're having fun.
317
00:22:30,170 --> 00:22:31,510
Merry Christmas.
318
00:22:32,750 --> 00:22:35,470
- Bruno.
- Mom. Merry Christmas.
319
00:22:35,630 --> 00:22:38,180
Merry Christmas, my children.
320
00:22:38,340 --> 00:22:41,340
- Does the youth toast?
- It has better things.
321
00:22:41,550 --> 00:22:44,060
- Some piano?
- I love music.
322
00:22:46,130 --> 00:22:47,680
Can I come with you?
323
00:23:00,250 --> 00:23:02,460
It's always the same thing.
324
00:23:02,630 --> 00:23:03,890
Quiet, Lucien.
325
00:23:04,500 --> 00:23:07,170
She plays well. Not bad.
That's good.
326
00:23:08,210 --> 00:23:09,800
Isn't it loud?
327
00:23:09,960 --> 00:23:12,210
It's true.
Anne, dear...
328
00:23:12,420 --> 00:23:14,760
Understood.
Let's go to my room?
329
00:23:16,210 --> 00:23:18,510
Who's Khadija?
She's charming.
330
00:23:18,670 --> 00:23:20,880
She works at our office.
331
00:23:21,050 --> 00:23:22,720
She's a brave girl.
332
00:23:22,880 --> 00:23:25,380
She studied law here.
She's Moroccan.
333
00:23:25,550 --> 00:23:29,010
I was afraid she'd feel lonely,
so I invited her.
334
00:23:29,250 --> 00:23:33,010
She's courteous.
I'd say she and Lucien...
335
00:23:33,170 --> 00:23:36,470
Absolutely not.
There's nothing between them.
336
00:23:36,630 --> 00:23:39,760
I said it like that.
They do what they want.
337
00:23:39,920 --> 00:23:41,180
Do you have a cold?
338
00:23:41,340 --> 00:23:45,430
Like every year, at Mass.
Those churches are cold.
339
00:23:45,590 --> 00:23:48,520
- Will you have coffee?
- Yes. For the road.
340
00:23:48,670 --> 00:23:50,600
Thankfully, the snow stopped.
341
00:23:52,920 --> 00:23:54,060
I'll help.
342
00:23:56,050 --> 00:23:57,630
Are you really working?
343
00:23:57,800 --> 00:24:00,430
No.
But I didn't want to drag on.
344
00:24:00,590 --> 00:24:02,550
See, it went very well.
345
00:24:02,750 --> 00:24:04,630
Finally, they're very nice.
346
00:24:04,800 --> 00:24:07,380
I made a mountain out of a molehill.
347
00:24:07,550 --> 00:24:10,670
Life's like that.
We're wrong all the time.
348
00:24:12,250 --> 00:24:14,930
Give me some champagne.
If I may.
349
00:24:15,090 --> 00:24:17,170
Of course, you may.
350
00:24:32,380 --> 00:24:34,260
You have nothing to tell me?
351
00:24:34,420 --> 00:24:36,510
What do you want me to say?
352
00:24:38,670 --> 00:24:42,390
That you look gloomy?
You didn't say a word.
353
00:24:47,300 --> 00:24:50,920
You don't like my mother or brother.
I know.
354
00:24:51,090 --> 00:24:53,930
I'm forcing them on you. I know.
How's that?
355
00:24:56,920 --> 00:24:59,520
You don't stop telling lies.
356
00:25:00,630 --> 00:25:03,140
And lying to me, too.
357
00:25:03,300 --> 00:25:05,090
What do you mean?
358
00:25:05,840 --> 00:25:08,930
You lied about
where you saw Antoine.
359
00:25:09,130 --> 00:25:12,010
I don't see the problem.
That changes what?
360
00:25:15,050 --> 00:25:17,460
The problem is you lied to me.
361
00:25:18,170 --> 00:25:20,420
I wonder why.
362
00:25:20,590 --> 00:25:22,920
- I want to know.
- It's nothing.
363
00:25:23,130 --> 00:25:28,140
I just said it that way.
Stop torturing me with questions.
364
00:25:29,340 --> 00:25:31,090
You almost like it.
365
00:25:33,460 --> 00:25:34,680
Alright.
366
00:25:36,380 --> 00:25:39,180
You're too serious.
It's exhausting.
367
00:25:39,340 --> 00:25:41,720
That's why I tell lies.
368
00:25:42,630 --> 00:25:44,350
To breathe a little.
369
00:25:44,500 --> 00:25:47,590
Honestly, it's not very malicious.
370
00:25:48,300 --> 00:25:50,560
I don't get what you're thinking.
371
00:25:50,710 --> 00:25:52,560
Ever since your mom came.
372
00:25:52,710 --> 00:25:54,510
Now, it's my mom's fault.
373
00:25:54,670 --> 00:25:57,050
It's never your fault.
374
00:25:58,840 --> 00:26:01,390
You judge quickly,
like a prosecutor.
375
00:26:01,750 --> 00:26:03,310
Stop now.
376
00:26:03,590 --> 00:26:05,390
I have to know.
377
00:26:05,550 --> 00:26:08,760
You reproach me for lying.
Everyone lies.
378
00:26:08,920 --> 00:26:13,010
And when I'm honest, you stop me.
It's that simple.
379
00:26:13,170 --> 00:26:17,340
You just have to say it.
So I'll do what you want.
380
00:26:20,250 --> 00:26:22,300
You're hypocritical!
381
00:26:23,300 --> 00:26:25,510
No. I'm tired, Bruno.
382
00:26:26,750 --> 00:26:28,600
You can carry it.
383
00:26:48,500 --> 00:26:50,640
I'm jealous.
You have great legs.
384
00:26:50,800 --> 00:26:52,600
If you saw her ass...
385
00:26:52,750 --> 00:26:54,250
You're bad!
386
00:26:54,420 --> 00:26:56,270
I'd be proud of that body.
387
00:26:56,420 --> 00:26:58,760
It's nice. It's a work of art.
Right?
388
00:26:58,920 --> 00:27:01,770
I agree.
Come on, a striptease!
389
00:27:01,920 --> 00:27:03,260
Shut up!
390
00:27:03,800 --> 00:27:06,880
Go on, Khadi.
Do it for me.
391
00:27:07,050 --> 00:27:09,960
It's purely aesthetic.
You won't fuss?
392
00:27:10,130 --> 00:27:13,060
I don't fuss.
I drank too much.
393
00:27:14,590 --> 00:27:15,970
We did, too.
394
00:27:16,500 --> 00:27:19,560
- I'll think about it.
- Aren't you easy?
395
00:27:19,710 --> 00:27:22,180
I'm sure you want to.
396
00:27:23,590 --> 00:27:27,430
OK, if it's art.
If not, I won't do it.
397
00:27:27,590 --> 00:27:29,800
- It's art.
- It's not sex mania.
398
00:27:29,960 --> 00:27:33,040
- I don't trust him.
- Don't worry, I'm here.
399
00:27:35,460 --> 00:27:36,670
No touching.
400
00:27:36,840 --> 00:27:39,270
Of course.
Who do you take us for?
401
00:27:41,840 --> 00:27:43,340
I have to go.
402
00:27:46,880 --> 00:27:50,720
It was wonderful.
I had a good evening.
403
00:27:50,920 --> 00:27:52,920
Wait. I have to talk to you.
404
00:27:53,090 --> 00:27:54,840
- Now?
- Yes.
405
00:27:55,000 --> 00:27:57,810
It's about you and your sister.
406
00:27:58,630 --> 00:28:01,220
- I'll leave you.
- No, Bruno.
407
00:28:01,380 --> 00:28:04,890
I'll need you, too. Sit.
408
00:28:07,920 --> 00:28:10,430
I have to arrange things
before I die.
409
00:28:10,630 --> 00:28:13,840
Stop!
You're doing well, I told you.
410
00:28:14,460 --> 00:28:17,710
It's true. Leave that
for another time. Not now.
411
00:28:17,880 --> 00:28:20,720
Yes, now.
Tomorrow, Antoine will be gone.
412
00:28:23,130 --> 00:28:26,220
It's not worth getting agitated.
It's natural.
413
00:28:26,380 --> 00:28:27,220
Eh, Bruno?
414
00:28:28,170 --> 00:28:30,220
I don't know.
415
00:28:31,840 --> 00:28:34,590
Did you draw something up?
416
00:28:35,380 --> 00:28:39,020
No. I don't know how to read.
I didn't go to school.
417
00:28:39,170 --> 00:28:41,260
That's why I need you.
418
00:28:42,420 --> 00:28:44,510
Frankly, it bothers me.
419
00:28:48,130 --> 00:28:50,050
I can't stand it.
It's awful.
420
00:28:50,210 --> 00:28:51,750
Please. Don't overdo it.
421
00:28:51,920 --> 00:28:53,770
We must talk about it.
422
00:28:53,960 --> 00:28:56,460
But I can skip it.
423
00:28:56,630 --> 00:28:58,250
Why talk about it?
424
00:28:58,420 --> 00:29:01,020
I don't get why.
I don't want to!
425
00:29:01,170 --> 00:29:02,790
Is it clear?
I want to go.
426
00:29:02,960 --> 00:29:06,170
- Don't be a child.
- Who does he think he is?
427
00:29:06,340 --> 00:29:08,350
- Screw you!
- Stop!
428
00:29:08,500 --> 00:29:11,590
You're just a clown.
A clown and a coward.
429
00:29:14,800 --> 00:29:17,430
You're sick!
What are you doing?
430
00:29:17,590 --> 00:29:20,550
- I don't want to see him. Ever!
- Be quiet.
431
00:29:20,710 --> 00:29:24,270
Stay with your family!
I'm going to bed. I'm fed up!
432
00:29:26,630 --> 00:29:29,920
The only thing left now
is to discuss the will.
433
00:29:30,090 --> 00:29:32,640
- Go on. The mood's right.
- You pain!
434
00:29:32,800 --> 00:29:34,970
That's right. I'm a pain.
435
00:29:35,670 --> 00:29:37,260
You're quick.
436
00:29:57,130 --> 00:29:58,750
Oh, son of a bitch!
437
00:30:01,670 --> 00:30:03,720
I never should have come.
438
00:30:06,210 --> 00:30:07,840
I was sure of it.
439
00:30:08,250 --> 00:30:10,800
Last week, I had a dream.
440
00:30:10,960 --> 00:30:14,600
We were all here,
and I broke something.
441
00:30:15,670 --> 00:30:19,130
The clock...
the clock on the mantlepiece.
442
00:30:19,300 --> 00:30:20,850
That one.
443
00:30:22,880 --> 00:30:27,090
You're crazy, Antoine.
Completely crazy. Damn.
444
00:30:27,750 --> 00:30:30,050
I'm ashamed.
I'm not kidding.
445
00:30:30,210 --> 00:30:34,300
Don't say that.
You did well. He insulted you.
446
00:30:34,500 --> 00:30:37,170
He hates you,
and he hates me, too.
447
00:30:37,750 --> 00:30:39,300
You say that after...
448
00:30:39,460 --> 00:30:40,840
What he did for me?
449
00:30:41,000 --> 00:30:43,140
Don't think I'm against you.
450
00:30:43,340 --> 00:30:46,800
You defend your husband.
I defend my son.
451
00:30:46,960 --> 00:30:49,630
This quarrel was silly,
but not serious.
452
00:30:49,800 --> 00:30:52,890
What worries me
is the property division.
453
00:30:53,050 --> 00:30:55,510
I leave you
what your father left me.
454
00:30:55,670 --> 00:30:58,880
- That's enough for tonight.
- It's over fast.
455
00:30:59,550 --> 00:31:01,930
I want nothing, nothing at all.
456
00:31:03,090 --> 00:31:06,390
Leave it all to Émilie:
house, land, and titles.
457
00:31:06,550 --> 00:31:08,720
Never!
You'll take what I give.
458
00:31:08,880 --> 00:31:12,010
- I want nothing.
- Antoine, let her speak.
459
00:31:12,170 --> 00:31:13,770
Let's be done with it!
460
00:31:14,340 --> 00:31:17,090
Sorry, Mom, I can't anymore.
See you later.
461
00:31:19,460 --> 00:31:20,850
"See you later?"
462
00:31:21,000 --> 00:31:23,500
I mean,
when you're at your home.
463
00:31:24,460 --> 00:31:25,850
Sooner is better.
464
00:31:26,000 --> 00:31:28,620
Take me.
I'll pack my bag.
465
00:32:43,000 --> 00:32:45,010
Sorry for interrupting.
466
00:32:45,210 --> 00:32:47,760
Anne, can you lower the music?
467
00:32:48,460 --> 00:32:49,770
What's wrong?
468
00:32:53,130 --> 00:32:55,760
- It makes you laugh!
- It's art.
469
00:32:55,920 --> 00:32:58,640
- What do you think I am?
- What you are.
470
00:32:59,250 --> 00:33:01,850
- You need help.
- You only humiliate me.
471
00:33:02,000 --> 00:33:04,520
We were having fun.
Shit, you hurt me!
472
00:33:04,960 --> 00:33:07,970
- I want you to respect me.
- I do. Truce?
473
00:33:08,130 --> 00:33:11,550
- Touch me, and I'll hit you.
- You're "sterical".
474
00:33:12,170 --> 00:33:14,550
"Hysterical."
You don't speak French.
475
00:33:21,500 --> 00:33:23,440
You know why you want a truce?
476
00:33:23,590 --> 00:33:25,800
You want sex.
But not tonight.
477
00:33:25,960 --> 00:33:28,680
If there's a next time,
you must earn it
478
00:33:28,840 --> 00:33:30,840
and treat me with respect.
479
00:33:31,090 --> 00:33:32,580
I think you're drunk.
480
00:33:32,800 --> 00:33:34,050
Good night, Lucien.
481
00:34:07,050 --> 00:34:09,220
Put that on.
You'll catch cold.
482
00:34:09,380 --> 00:34:11,680
Don't make me feel sorry.
483
00:34:12,420 --> 00:34:14,040
I'll talk to her.
484
00:34:15,710 --> 00:34:17,760
I'll convince her to stay.
485
00:34:18,000 --> 00:34:20,090
No. Take her.
486
00:34:21,090 --> 00:34:23,970
It's better that way.
Leave, both of you.
487
00:34:30,630 --> 00:34:33,920
Don't stand there!
Help her pack.
488
00:34:47,380 --> 00:34:50,510
- Am I hurting you?
- No. I swear it's nothing.
489
00:34:50,670 --> 00:34:54,060
Relax. Let me see your eyelid.
490
00:34:55,050 --> 00:34:57,680
Imagine fighting!
Men are stupid.
491
00:34:57,840 --> 00:35:00,640
Antoine and Lucien are the same.
492
00:35:00,840 --> 00:35:03,350
You can see they're sick.
493
00:35:03,880 --> 00:35:07,090
In other men,
it's harder to recognize.
494
00:35:07,250 --> 00:35:08,640
I know one at school.
495
00:35:08,840 --> 00:35:12,180
A nice, blond guy,
who's been flirting with me.
496
00:35:12,340 --> 00:35:14,130
A hypocrite, you see.
497
00:35:14,300 --> 00:35:17,590
He could be a nice guy.
I don't know.
498
00:35:17,750 --> 00:35:19,760
I don't want to be wrong.
499
00:35:19,960 --> 00:35:22,680
What did you do,
when you liked a girl?
500
00:35:23,590 --> 00:35:25,420
Just ask your mother.
501
00:35:25,590 --> 00:35:29,380
She'd do better here.
She's exaggerating about leaving.
502
00:37:08,210 --> 00:37:09,900
She forgot the chocolate.
503
00:37:15,960 --> 00:37:19,970
Can't you do that tomorrow?
It's after 5 am.
504
00:37:20,130 --> 00:37:22,510
You have to finish what you start.
505
00:37:22,670 --> 00:37:26,460
Or else you always think about it,
and it wastes time.
506
00:37:30,050 --> 00:37:33,260
- It annoys you if I sleep here?
- What's wrong?
507
00:37:33,420 --> 00:37:35,350
Are you serious?
508
00:37:36,550 --> 00:37:39,310
I need to be alone.
I sleep better here.
509
00:37:39,500 --> 00:37:41,970
- It's nothing to do with you.
- No.
510
00:37:42,710 --> 00:37:45,680
- Let's drop it.
- If you want.
511
00:37:45,840 --> 00:37:47,760
You know what you want,
512
00:37:47,920 --> 00:37:49,210
I see clearly.
513
00:37:50,630 --> 00:37:53,890
Oh really? You're lucky
to see clearly. Explain.
514
00:37:54,090 --> 00:37:55,250
Of course.
515
00:37:55,630 --> 00:37:58,840
It's simple. You're sick.
516
00:37:59,050 --> 00:38:01,350
You can't desire
something or someone.
517
00:38:02,300 --> 00:38:04,930
You force yourself to love,
but can't.
518
00:38:05,630 --> 00:38:09,350
With me, you tried,
in the beginning, the 1st year.
519
00:38:09,550 --> 00:38:14,100
Thankfully, Anne arrived.
A child changes things.
520
00:38:14,750 --> 00:38:17,270
It becomes the center;
it busied you.
521
00:38:17,420 --> 00:38:20,220
You have to be busy,
or you're lost.
522
00:38:20,380 --> 00:38:22,710
So you wanted another child.
523
00:38:22,880 --> 00:38:25,590
We adopted Lucien. Now,
524
00:38:25,750 --> 00:38:30,220
they're adults, out of the house,
so it's just us 2.
525
00:38:30,380 --> 00:38:32,600
And you decide to sleep alone.
526
00:38:36,380 --> 00:38:38,680
It's funny you see it like that.
527
00:38:39,210 --> 00:38:42,590
It's like you're reading a file.
528
00:38:49,800 --> 00:38:52,760
When I met you,
I thought you were bright,
529
00:38:53,710 --> 00:38:57,600
strong, comforting.
I was happy.
530
00:38:59,170 --> 00:39:03,510
We played hooky.
We went to make love in the hotel.
531
00:39:03,670 --> 00:39:05,940
We were full of hope.
532
00:39:08,800 --> 00:39:11,100
And now...
533
00:39:11,500 --> 00:39:15,430
when I look at you,
I see a man cold as a calculator,
534
00:39:15,590 --> 00:39:18,220
who thinks he's better than others
535
00:39:18,550 --> 00:39:21,510
and is old, above all.
536
00:39:21,630 --> 00:39:23,830
You've aged badly, Bruno.
537
00:39:24,550 --> 00:39:27,940
I don't know.
Maybe everyone loses their soul,
538
00:39:28,210 --> 00:39:31,310
maybe I also became old,
539
00:39:31,420 --> 00:39:34,020
unbearable, boring...
I don't know.
540
00:39:36,710 --> 00:39:39,130
In life,
you refuse to see yourself,
541
00:39:39,300 --> 00:39:42,090
and suddenly, it hits you.
542
00:39:44,340 --> 00:39:46,850
I can't stand what we've become.
543
00:39:48,460 --> 00:39:51,630
I can't stand it.
It horrifies me.
544
00:39:54,130 --> 00:39:56,430
What do you want us to do?
545
00:39:57,340 --> 00:39:58,480
Huh?
546
00:39:59,420 --> 00:40:01,090
Separate?
547
00:40:02,630 --> 00:40:04,720
I don't know.
548
00:40:06,670 --> 00:40:08,640
I think it'd be better.
549
00:40:10,420 --> 00:40:13,880
Anyway, it would be clearer
than sleeping apart.
550
00:40:15,090 --> 00:40:16,630
I don't know.
551
00:41:04,960 --> 00:41:07,690
It's not true.
It won't start.
552
00:41:09,670 --> 00:41:11,920
- Who is it?
- It's me. Open up?
553
00:41:12,090 --> 00:41:14,170
- It's you, Anne?
- Yes.
554
00:41:20,420 --> 00:41:22,420
Why are you locked in?
555
00:41:23,550 --> 00:41:25,980
You saw me naked,
your father did,
556
00:41:26,130 --> 00:41:29,100
Lucien saw me naked...
I'm paranoid.
557
00:41:29,250 --> 00:41:31,770
- How do you like your room?
- OK.
558
00:41:31,960 --> 00:41:33,680
Not too cramped?
559
00:41:36,130 --> 00:41:38,460
Do you mind if I sleep with you?
560
00:41:41,340 --> 00:41:45,180
Well...
I toss and turn in my sleep,
561
00:41:45,340 --> 00:41:46,680
and I snore, too.
562
00:41:46,880 --> 00:41:50,300
It will soothe me.
But one thing I can't stand:
563
00:41:50,420 --> 00:41:53,020
smelly feet.
Can I?
564
00:41:55,710 --> 00:41:57,680
Perfect. What's wrong?
565
00:41:57,840 --> 00:42:00,270
- You're tickling me.
- Sorry.
566
00:42:02,630 --> 00:42:06,220
What side do you prefer?
It's the same for me.
567
00:42:06,800 --> 00:42:09,430
I don't care, but...
568
00:42:11,050 --> 00:42:13,380
I'm not, well...
569
00:42:13,550 --> 00:42:15,170
I don't sleep with girls.
570
00:42:15,380 --> 00:42:18,920
Me neither.
But I don't trust boys.
571
00:42:19,050 --> 00:42:22,300
You can't confide in them.
It's forced relations.
572
00:42:22,460 --> 00:42:25,770
It scares me.
I dreamt of having a sister: did you?
573
00:42:27,130 --> 00:42:29,380
You're saying that to get sex.
574
00:42:31,840 --> 00:42:34,770
If you don't trust me,
it's a pity.
575
00:42:36,670 --> 00:42:39,550
I didn't say I don't trust you.
576
00:42:39,750 --> 00:42:41,560
But I'm not used to it.
577
00:42:41,710 --> 00:42:43,220
Wait.
578
00:42:44,420 --> 00:42:46,140
Come.
579
00:42:49,630 --> 00:42:51,510
Thanks, Khadija.
580
00:42:53,170 --> 00:42:54,590
Thank you.
581
00:43:08,880 --> 00:43:10,840
I'm fine.
582
00:43:12,420 --> 00:43:13,840
And you?
583
00:43:14,000 --> 00:43:16,300
Me too, I'm fine.
584
00:43:16,460 --> 00:43:20,010
What's wrong?
Why are you crying?
585
00:43:21,420 --> 00:43:23,140
It's nothing.
586
00:43:30,130 --> 00:43:33,800
Tell me seriously.
Do you really want to be my sister?
587
00:43:33,960 --> 00:43:36,300
- We're strangers.
- No matter.
588
00:43:36,460 --> 00:43:37,850
We'll be confidantes.
589
00:43:38,000 --> 00:43:40,720
I'll take you as you are,
with flaws.
590
00:43:40,880 --> 00:43:43,080
And you'll take me as I am.
591
00:43:45,420 --> 00:43:47,290
I don't know.
592
00:43:48,210 --> 00:43:49,750
We can try. Can we?
593
00:43:49,920 --> 00:43:52,930
I'm sure.
If we really want to.
594
00:44:30,340 --> 00:44:32,000
That's all the chocolate?
595
00:44:32,130 --> 00:44:35,260
I'll take these two.
How much do I owe you?
596
00:44:35,420 --> 00:44:36,840
12 francs.
597
00:44:38,380 --> 00:44:39,750
Merry Christmas.
598
00:44:55,460 --> 00:44:59,100
It's not wise for you to live
alone, so far away.
599
00:45:00,340 --> 00:45:02,720
- I'd take you in.
- At Toulouse?
600
00:45:02,920 --> 00:45:06,230
On the 6th floor, with no elevator!
In a city?
601
00:45:06,840 --> 00:45:10,270
With all the people and cars,
I'd have no rest.
602
00:45:11,960 --> 00:45:14,420
Your father and I went to Paris,
603
00:45:14,550 --> 00:45:18,340
to Porte de Versailles,
for the farm machine expo.
604
00:45:18,500 --> 00:45:20,670
Before Émilie was born.
605
00:45:20,840 --> 00:45:23,050
He was happy.
He wanted to stay.
606
00:45:23,210 --> 00:45:26,850
I had diarrhea.
I thought I would die.
607
00:45:27,800 --> 00:45:30,010
When we got home, nothing.
608
00:45:30,130 --> 00:45:32,520
I was fine.
609
00:45:32,710 --> 00:45:34,720
You know your father.
610
00:45:35,460 --> 00:45:38,540
He said I did it on purpose,
then brooded.
611
00:45:38,710 --> 00:45:40,880
Then, we didn't take trips again.
612
00:45:42,420 --> 00:45:44,390
And Capbreton?
613
00:45:44,550 --> 00:45:48,170
That was vacation.
It's not the same; it's not a trip.
614
00:46:17,840 --> 00:46:20,680
Go slower.
We can't see anything with snow.
615
00:46:40,210 --> 00:46:42,300
I fell asleep.
616
00:46:45,420 --> 00:46:46,910
You shouldn't let me.
617
00:46:47,090 --> 00:46:49,300
You needed it.
618
00:46:49,500 --> 00:46:53,060
The snow stopped.
It's better to drive now.
619
00:46:53,880 --> 00:46:56,600
Whenever I come here,
it's the same.
620
00:46:56,750 --> 00:46:58,220
Something strange.
621
00:46:59,460 --> 00:47:03,170
As if nothing had happened.
As if I were the same age.
622
00:47:03,300 --> 00:47:05,380
I have to dress for school,
623
00:47:05,590 --> 00:47:08,420
I have to hurry
to not miss the bus.
624
00:47:08,550 --> 00:47:11,090
As if nothing happened after that.
625
00:47:11,630 --> 00:47:14,380
I have to make an effort
626
00:47:14,590 --> 00:47:17,220
to realize I know other things.
627
00:47:20,380 --> 00:47:22,350
What time is it?
628
00:47:22,880 --> 00:47:24,680
9:15 am.
629
00:47:25,170 --> 00:47:27,680
You're always without a watch!
630
00:47:27,880 --> 00:47:30,340
You could have taken your father's.
631
00:47:30,500 --> 00:47:33,810
It's not waterproof,
and you have to wind it.
632
00:47:36,090 --> 00:47:37,680
Do you have enough logs?
633
00:47:37,840 --> 00:47:41,100
Through tomorrow.
Then, I'll sleep in my room.
634
00:47:44,630 --> 00:47:45,750
I have to go.
635
00:47:46,710 --> 00:47:48,720
Wait. I made you coffee.
636
00:47:48,880 --> 00:47:53,130
You know, something's
worried me for a long time.
637
00:47:53,630 --> 00:47:56,310
Don't get angry.
It's not serious,
638
00:47:56,460 --> 00:48:00,300
but I need to know. I...
639
00:48:00,460 --> 00:48:04,350
I ask you to tell me the truth.
I've always...
640
00:48:04,500 --> 00:48:07,550
I've always felt
you were angry at me.
641
00:48:08,380 --> 00:48:11,890
You must tell me why
you're angry, now.
642
00:48:12,050 --> 00:48:14,430
Before...
643
00:48:14,590 --> 00:48:16,010
Before I lose my mind.
644
00:48:16,170 --> 00:48:17,310
I'm not mad at you.
645
00:48:17,500 --> 00:48:19,260
What are you suggesting?
646
00:48:19,750 --> 00:48:22,010
Now I'm the one telling lies.
647
00:48:22,590 --> 00:48:26,300
Sometimes, I talk to you father,
and he reproaches me.
648
00:48:26,460 --> 00:48:29,970
It's strange.
As if I had stopped him from living.
649
00:48:30,170 --> 00:48:31,580
"From living?"
650
00:48:31,710 --> 00:48:34,310
Yes. Simply living.
651
00:48:35,500 --> 00:48:39,260
Maybe I stopped him from
following his pleasures.
652
00:48:39,460 --> 00:48:42,080
His little pleasures of his own.
653
00:48:43,550 --> 00:48:44,970
I didn't on purpose.
654
00:48:45,130 --> 00:48:48,060
He was very happy.
What are you saying?
655
00:48:48,210 --> 00:48:49,260
Did he say that?
656
00:48:49,500 --> 00:48:53,210
- He didn't say it, he showed it.
- He didn't show it.
657
00:48:53,920 --> 00:48:55,880
- Finish your coffee.
- No.
658
00:48:56,090 --> 00:48:59,510
- I must go.
- One day, this will be your house.
659
00:49:00,300 --> 00:49:02,130
Don't start that again.
660
00:49:06,460 --> 00:49:08,090
Should the grocer come?
661
00:49:08,300 --> 00:49:09,770
Not on Christmas Day!
662
00:49:09,880 --> 00:49:11,930
I'll let him know you're here.
663
00:49:12,130 --> 00:49:14,890
Don't worry.
I'm stocked up.
664
00:49:15,090 --> 00:49:17,020
Look at that!
665
00:49:19,920 --> 00:49:24,090
Part 3:
The Next Step
666
00:51:09,000 --> 00:51:10,360
- You drank?
- Yes.
667
00:51:10,550 --> 00:51:12,680
I expect the worst.
668
00:51:12,880 --> 00:51:15,970
Your voice on the phone...
Go on. I'm ready.
669
00:51:16,170 --> 00:51:18,840
It's hard enough like that.
670
00:51:20,380 --> 00:51:21,750
I need you.
671
00:51:21,920 --> 00:51:23,560
You want a drink?
672
00:51:24,710 --> 00:51:27,810
Mom fell.
We can't leave her alone anymore.
673
00:51:28,460 --> 00:51:30,840
Will you take her to your pad?
674
00:51:31,000 --> 00:51:33,390
My pad is Bruno's.
675
00:51:33,590 --> 00:51:35,760
I won't talk about
what happened.
676
00:51:35,920 --> 00:51:37,810
I'm sure if you insist...
677
00:51:38,300 --> 00:51:41,010
- I won't ask Bruno for anything.
- Why?
678
00:51:41,210 --> 00:51:43,590
I won't tell you my life story.
679
00:51:46,000 --> 00:51:47,220
Could you?
680
00:51:48,500 --> 00:51:50,310
- Can you take her?
- What?
681
00:51:50,460 --> 00:51:51,970
Have you seen my place?
682
00:51:52,130 --> 00:51:53,850
One room, no elevator.
683
00:51:54,000 --> 00:51:56,170
I'm never there.
She wouldn't.
684
00:51:56,340 --> 00:51:58,010
Yes, she would.
685
00:51:58,840 --> 00:52:00,670
I spoke to her about it.
686
00:52:02,170 --> 00:52:05,760
I think she was scared.
I've never seen her like that.
687
00:52:05,920 --> 00:52:08,420
For the 1st time,
she really seemed
688
00:52:08,590 --> 00:52:12,300
vulnerable.
And she loves you so much...
689
00:52:12,800 --> 00:52:14,140
Where will I put her?
690
00:52:14,300 --> 00:52:16,680
What you're asking is absurd!
691
00:52:19,920 --> 00:52:21,470
It's normal.
692
00:52:23,210 --> 00:52:25,300
We have to find a solution.
693
00:52:26,130 --> 00:52:28,930
- You don't realize...
- I do!
694
00:52:33,590 --> 00:52:35,640
Finally, I thought of...
695
00:52:36,920 --> 00:52:39,390
I brought you that to show you.
696
00:52:40,670 --> 00:52:41,930
It's near her home.
697
00:52:43,050 --> 00:52:46,170
She'd be less lost.
There are people she knows.
698
00:52:46,340 --> 00:52:48,680
You'd dump her in a rest home?
699
00:52:48,920 --> 00:52:51,010
What do you want us to do?
700
00:52:52,250 --> 00:52:53,840
I don't know anymore.
701
00:53:06,380 --> 00:53:10,520
Don't cry. It's useless.
I hate when you cry.
702
00:53:11,000 --> 00:53:13,090
Every problem's the same.
703
00:53:13,250 --> 00:53:16,760
You leave me on my own.
Like when we were kids.
704
00:53:16,920 --> 00:53:19,190
We're adults now.
So let's think
705
00:53:19,340 --> 00:53:21,090
and make a decision.
706
00:53:22,130 --> 00:53:23,350
What decision?
707
00:53:23,500 --> 00:53:25,800
I can't make it,
neither can you...
708
00:53:25,960 --> 00:53:28,840
We'll find one.
Come on, now.
709
00:53:29,670 --> 00:53:31,140
Get your bag.
710
00:53:31,420 --> 00:53:32,630
Come on.
711
00:53:33,000 --> 00:53:34,590
Go on. I'm coming.
712
00:53:52,380 --> 00:53:54,730
I'm sure
you've never been drunk.
713
00:53:56,500 --> 00:53:58,180
This time, I am.
714
00:53:58,840 --> 00:54:01,300
I hope
I don't get sad after drinks.
715
00:54:01,460 --> 00:54:03,130
You down them easily.
716
00:54:03,340 --> 00:54:05,590
Call me a drunkard.
I don't care.
717
00:54:05,750 --> 00:54:08,850
It's true I drink.
Rarely, but it happens.
718
00:54:09,050 --> 00:54:10,540
It's OK.
But I hold it.
719
00:54:11,460 --> 00:54:14,850
You can hold it?
That's a good one!
720
00:54:21,800 --> 00:54:24,590
I love you a lot, Antoine.
Really.
721
00:54:24,710 --> 00:54:26,600
It's true I love you a lot.
722
00:54:26,800 --> 00:54:30,260
It's easy to say,
when you're tipsy.
723
00:54:30,710 --> 00:54:33,510
For 3 years,
you didn't show it.
724
00:54:36,550 --> 00:54:38,560
You know what I did once?
725
00:54:39,250 --> 00:54:42,170
I took the car,
I stopped near your home,
726
00:54:42,300 --> 00:54:45,010
and I waited,
just to see you a bit.
727
00:54:45,170 --> 00:54:46,900
- Really?
- Yes.
728
00:54:47,090 --> 00:54:49,620
You were planting something.
What?
729
00:54:49,800 --> 00:54:51,220
I was far.
730
00:54:52,800 --> 00:54:56,340
You must have been far.
We never had a garden.
731
00:55:00,800 --> 00:55:02,720
Mom thought it was too big.
732
00:55:02,880 --> 00:55:05,880
Pretentious, even.
She told me that once.
733
00:55:06,800 --> 00:55:10,130
Why "Mom thought"?
Mom thinks.
734
00:55:12,920 --> 00:55:15,670
You think Bruno would
let her come back?
735
00:55:17,250 --> 00:55:19,600
I don't live with Bruno.
736
00:55:20,300 --> 00:55:23,670
We see each other at work,
but that's all.
737
00:55:25,250 --> 00:55:27,720
I got a room at the Hotel France.
738
00:55:29,750 --> 00:55:31,090
But...
739
00:55:33,130 --> 00:55:34,520
since when?
740
00:55:34,670 --> 00:55:36,560
Since Christmas.
741
00:55:36,710 --> 00:55:39,590
Don't make that face, Antoine.
742
00:55:40,250 --> 00:55:41,970
Everything's fine.
743
00:55:42,340 --> 00:55:44,640
I assure you, everything's fine.
744
00:55:46,960 --> 00:55:48,980
- What's wrong?
- I'll be back.
745
00:55:49,130 --> 00:55:51,480
- What?
- I'll be back. Don't move.
746
00:56:03,500 --> 00:56:05,590
Be calm. You're pleased,
747
00:56:05,750 --> 00:56:07,630
but you mustn't show it.
748
00:56:07,800 --> 00:56:10,130
You mustn't rejoice or delight.
749
00:56:10,300 --> 00:56:12,600
You mustn't laugh or cry.
750
00:56:12,750 --> 00:56:14,800
No excess, especially.
751
00:56:16,130 --> 00:56:19,470
It's not too soon.
I waited for it 20 years.
752
00:56:19,630 --> 00:56:21,470
You dared to leave him.
753
00:56:21,630 --> 00:56:26,550
You broke up with that...
Never mind. It's over.
754
00:57:13,250 --> 00:57:14,720
Sorry.
755
00:57:14,920 --> 00:57:17,300
Back up, please.
Back up. Thanks.
756
00:57:17,590 --> 00:57:20,300
Did you never see someone faint?
757
00:57:20,460 --> 00:57:21,800
Leave us.
758
00:57:22,960 --> 00:57:24,680
Breathe, Émilie.
759
00:57:25,460 --> 00:57:26,850
Breathe.
760
00:57:27,050 --> 00:57:28,760
Breathe deeper.
761
00:57:30,000 --> 00:57:32,470
Go on, breathe.
Open your eyes.
762
00:57:37,050 --> 00:57:39,130
There. Is that better?
763
00:57:48,880 --> 00:57:50,420
Is it OK?
764
00:57:52,170 --> 00:57:54,260
Can you stand?
Give me your arm.
765
00:58:01,500 --> 00:58:02,960
There.
766
00:58:16,600 --> 00:58:19,200
Can you walk a little?
767
00:58:19,400 --> 00:58:20,440
Do you want to?
768
00:58:29,900 --> 00:58:33,490
- My hotel's near the station.
- Don't speak or worry.
769
00:58:33,650 --> 00:58:37,530
I'm not upset.
I have no energy.
770
00:58:38,350 --> 00:58:40,320
By the way, I never had it.
771
00:58:41,150 --> 00:58:42,440
It's my problem.
772
00:58:42,600 --> 00:58:45,700
It's fine. I'm fed up with energy.
It's a pain.
773
00:58:45,850 --> 00:58:48,780
There's only:
energy, performance, action.
774
00:58:48,940 --> 00:58:52,610
All that energy's terrifying.
Where does it come from?
775
00:58:52,770 --> 00:58:54,740
Because we have nothing to do.
776
00:58:54,900 --> 00:58:57,160
I mean, inside of us.
777
00:58:57,310 --> 00:59:00,870
Even outside of us.
What happens nowadays?
778
00:59:01,060 --> 00:59:03,480
You enter a profession
and continue.
779
00:59:03,600 --> 00:59:06,400
In the best case, you advance.
That's all.
780
00:59:06,730 --> 00:59:09,740
Everyone wants the energy to act.
It's simple.
781
00:59:09,900 --> 00:59:13,240
To give meaning to what we do
is another story.
782
00:59:13,440 --> 00:59:16,730
Is that why I regret what I'm doing?
783
00:59:18,230 --> 00:59:20,200
You regret leaving Bruno?
784
00:59:21,270 --> 00:59:23,830
No. But I'm afraid I'll regret it.
785
00:59:24,190 --> 00:59:26,700
I'd say you never regret anything.
786
00:59:26,810 --> 00:59:29,540
With all your jokes,
are you serious?
787
00:59:29,690 --> 00:59:31,570
I don't stop regretting.
788
00:59:31,730 --> 00:59:35,940
But it's OK: it gives you strength
to do something else,
789
00:59:36,100 --> 00:59:38,530
which you wouldn't do without it.
790
00:59:38,980 --> 00:59:42,570
What we do is not decisive:
it's what we do after.
791
00:59:42,730 --> 00:59:46,750
A misstep isn't serious.
What matters is the next step.
792
00:59:46,900 --> 00:59:48,950
For me, the next step is now.
793
00:59:49,100 --> 00:59:52,660
I'm up in the air.
I left the house.
794
00:59:52,850 --> 00:59:56,910
Maybe I was wrong,
maybe I was right.
795
00:59:57,060 --> 00:59:58,780
I wonder at what point
796
00:59:58,980 --> 01:00:01,570
does an act seem
really necessary?
797
01:00:05,400 --> 01:00:07,660
I only say these things to you.
798
01:00:07,850 --> 01:00:10,830
Me too. It reminds me of
when Mom scolded us
799
01:00:10,980 --> 01:00:14,040
when talked all night
instead of sleeping.
800
01:00:28,480 --> 01:00:29,870
Mom!
801
01:00:34,730 --> 01:00:36,150
Mom?
802
01:00:39,190 --> 01:00:40,860
Why bother your brother?
803
01:00:41,440 --> 01:00:42,730
So I'm not alone.
804
01:00:42,850 --> 01:00:45,320
I was eager to accompany you.
805
01:00:54,520 --> 01:00:59,240
You shouldn't lose that.
I only have one copy of the key.
806
01:01:00,190 --> 01:01:03,400
Look, I can also give you mine.
807
01:01:03,560 --> 01:01:06,310
Where I'm going, I won't need it.
808
01:01:08,100 --> 01:01:09,990
Well...
809
01:01:10,150 --> 01:01:11,570
I'm ready.
810
01:01:17,060 --> 01:01:18,650
It's nothing.
811
01:01:19,690 --> 01:01:21,150
It's excitement.
812
01:02:28,190 --> 01:02:29,530
Antoine!
813
01:02:36,150 --> 01:02:38,200
Why did she kill them?
814
01:02:43,350 --> 01:02:44,740
Come.
815
01:02:45,230 --> 01:02:46,530
Come, come.
816
01:03:09,440 --> 01:03:10,980
You know who I saw?
817
01:03:12,190 --> 01:03:15,230
Ms. Ridache.
You know, the seamstress.
818
01:03:20,270 --> 01:03:22,520
She's lived there for 5 years.
819
01:03:24,150 --> 01:03:27,870
She says it's nice,
and the staff is kind.
820
01:03:30,810 --> 01:03:32,500
You remember her?
821
01:03:32,900 --> 01:03:35,230
Of course. I'm not senile.
822
01:03:36,730 --> 01:03:39,190
She did my wedding dress.
823
01:03:43,480 --> 01:03:46,280
I wonder why
she remained an old maid.
824
01:03:46,440 --> 01:03:48,290
A good joke!
825
01:03:49,810 --> 01:03:52,620
She's so ugly.
And sad.
826
01:03:53,230 --> 01:03:55,430
She has eyes like a dead goat.
827
01:03:58,730 --> 01:04:01,610
Do you mind
if we go by Saint-LĂ´ Road?
828
01:04:31,020 --> 01:04:32,280
We wanted to swim.
829
01:04:32,440 --> 01:04:34,650
- And never could.
- Remember?
830
01:04:35,350 --> 01:04:37,950
You were afraid we'd get polio.
831
01:04:38,100 --> 01:04:40,690
Papa was afraid
we'd disturb the fish.
832
01:04:42,600 --> 01:04:44,740
It was his favorite spot.
833
01:04:46,310 --> 01:04:49,030
He said carp here
didn't taste like mud.
834
01:04:49,190 --> 01:04:51,900
He didn't catch carp often!
835
01:04:54,600 --> 01:04:56,940
Fishing was a pretext.
836
01:05:00,150 --> 01:05:02,410
Did you see the corn field?
837
01:05:04,190 --> 01:05:08,740
It's where he sold
his first farm machine.
838
01:05:09,980 --> 01:05:11,940
He was very proud.
839
01:05:24,270 --> 01:05:27,780
It was long ago.
You weren't born yet.
840
01:05:27,940 --> 01:05:29,950
We went into debt
841
01:05:30,100 --> 01:05:32,240
to build the warehouse.
842
01:05:32,400 --> 01:05:36,780
It was no longer a workshop.
He worked alone.
843
01:05:44,980 --> 01:05:46,190
What are you doing?
844
01:05:46,350 --> 01:05:49,900
I'm fulfilling an old dream.
845
01:05:50,060 --> 01:05:51,780
This kid's crazy!
846
01:05:52,810 --> 01:05:55,400
- Stop him, Émilie.
- If he wants to.
847
01:06:13,770 --> 01:06:15,520
Put them in your room.
848
01:06:15,650 --> 01:06:18,660
I won't stand out
by arriving with flowers.
849
01:06:18,850 --> 01:06:20,570
You want to pass by Donzac?
850
01:06:20,730 --> 01:06:22,980
You're crazy.
It'd be too long.
851
01:06:23,100 --> 01:06:24,910
- We have time.
- Yes.
852
01:06:25,230 --> 01:06:26,820
You want some music?
853
01:06:27,020 --> 01:06:29,070
You never used to need music.
854
01:06:29,190 --> 01:06:32,700
You used to sing in the car
the whole way.
855
01:06:32,900 --> 01:06:36,240
It's hunting season
All over Alaska
856
01:06:36,400 --> 01:06:40,500
Move your carcasses
You gotta go, boys
857
01:06:40,690 --> 01:06:44,150
La-la-la-la...
Scar-Faced Bill
858
01:06:44,310 --> 01:06:48,400
Devil take it
We must get ready
859
01:06:48,520 --> 01:06:52,030
A crack of the whip
Let's go, please
860
01:06:52,270 --> 01:06:56,180
When the moon shines
When the day fades
861
01:06:56,310 --> 01:06:59,440
The trappers gaily
Disappear into the night
862
01:06:59,650 --> 01:07:04,730
The Eskimo dogs
Dragging their sledge...
863
01:07:07,100 --> 01:07:10,830
And in the dark night
A sweet song of hope rises:
864
01:07:10,980 --> 01:07:14,520
Billy oh, Billy oh
Hey, ho
865
01:07:14,690 --> 01:07:18,480
Defying the wind
The sleigh all white
866
01:07:18,690 --> 01:07:21,600
Slips quietly into the night.
867
01:07:22,310 --> 01:07:25,990
A week ago
They left together
868
01:07:26,190 --> 01:07:29,780
They left the plains
For this damn country
869
01:07:29,900 --> 01:07:33,740
Following the white trail
They march non-stop
870
01:07:33,940 --> 01:07:37,820
The snow falls
Like an avalanche
871
01:07:37,940 --> 01:07:41,490
Give me a good shot of whisky...
872
01:07:41,690 --> 01:07:45,480
When the moon shines
When the day fades
873
01:07:45,650 --> 01:07:49,400
The trappers gaily
Disappear into the night
874
01:08:22,020 --> 01:08:23,510
Hello, Mrs. Dupuy.
875
01:08:24,060 --> 01:08:26,650
I'm Geneviève Costello.
It's a pleasure.
876
01:08:26,810 --> 01:08:28,400
We'll take your bags.
877
01:08:30,350 --> 01:08:32,740
This is my son, Antoine Dupuy.
878
01:08:32,900 --> 01:08:36,110
He's a brain surgeon.
Right?
879
01:08:36,270 --> 01:08:38,540
- I just research.
- He's modest.
880
01:08:38,730 --> 01:08:40,950
You should be proud of your job.
881
01:08:41,850 --> 01:08:43,660
You know my daughter?
882
01:08:43,810 --> 01:08:45,580
Yes. We've met.
883
01:08:45,730 --> 01:08:48,360
She knows files.
She's a lawyer.
884
01:08:48,560 --> 01:08:51,690
She and her husband
have an office in Blagnac.
885
01:08:52,900 --> 01:08:56,530
I have successful children.
I've taken care of them.
886
01:08:56,690 --> 01:09:00,560
Now, they would be
taking care of me,
887
01:09:00,730 --> 01:09:04,740
but in today's world...
They don't have a free minute.
888
01:09:05,480 --> 01:09:06,740
- Hello.
- Here.
889
01:09:06,900 --> 01:09:08,520
Room 11.
890
01:09:11,850 --> 01:09:17,270
Don't stand there. Run along, now.
You've lost enough time.
891
01:09:17,440 --> 01:09:18,650
Ciao.
892
01:09:24,060 --> 01:09:25,690
Why are you waiting?
893
01:09:26,060 --> 01:09:28,490
I'll show you your room.
Bye.
894
01:09:28,690 --> 01:09:29,730
Yes.
895
01:09:38,690 --> 01:09:40,110
She won't stand it.
896
01:09:40,270 --> 01:09:42,490
No, you never know.
897
01:09:46,770 --> 01:09:50,740
We'll go see her next week.
We'll see how she adjusts.
898
01:09:53,850 --> 01:09:54,940
Want my chicken?
899
01:09:55,100 --> 01:09:57,270
- Not eating?
- Not hungry.
900
01:10:00,270 --> 01:10:02,940
I asked for a TV in her room.
901
01:10:03,150 --> 01:10:05,110
Stop now.
902
01:10:05,980 --> 01:10:07,320
You spoil your life.
903
01:10:07,480 --> 01:10:09,740
You feel bad about everything.
904
01:10:09,900 --> 01:10:12,150
Even when you do nothing.
905
01:10:12,350 --> 01:10:15,440
You almost look for
ways to punish yourself.
906
01:10:17,350 --> 01:10:20,600
You remember when people
said you're pretty?
907
01:10:20,980 --> 01:10:24,870
It made you sick,
as if it were a flaw.
908
01:10:26,350 --> 01:10:28,740
All the guys were at your feet.
909
01:10:28,900 --> 01:10:31,150
But that frightened you.
910
01:10:32,480 --> 01:10:35,530
I'm not complaining.
I took advantage of it.
911
01:10:35,690 --> 01:10:37,690
Well, yes.
I'm not like you.
912
01:10:37,900 --> 01:10:40,100
I'm not gifted with joy.
913
01:10:43,270 --> 01:10:44,690
Where are you going?
914
01:10:45,850 --> 01:10:48,020
Nowhere. I want to walk.
915
01:11:11,060 --> 01:11:13,580
When we were small...
Do you suddenly
916
01:11:13,730 --> 01:11:16,120
remember a thing,
without thinking?
917
01:11:17,350 --> 01:11:20,400
We talked all the time,
I don't know what.
918
01:11:20,560 --> 01:11:23,060
We said
we'd never leave each other
919
01:11:23,190 --> 01:11:25,490
and we'd manage not to die.
920
01:11:25,650 --> 01:11:28,940
Maybe that's why
I chose to study the brain.
921
01:11:29,150 --> 01:11:33,780
You wanted to be a ballerina.
I have photo of you in a tutu,
922
01:11:33,900 --> 01:11:35,250
doing pointe ballet.
923
01:11:35,440 --> 01:11:37,770
You often look up in the photos.
924
01:11:37,940 --> 01:11:39,320
You want to fly.
925
01:11:39,440 --> 01:11:41,270
It was for the rose ballet.
926
01:11:41,440 --> 01:11:44,730
I had stage fright!
I could never be a dancer.
927
01:11:45,730 --> 01:11:48,660
You always did
what you wanted.
928
01:11:48,810 --> 01:11:49,950
You're strong.
929
01:11:50,100 --> 01:11:53,230
No. I'm not strong,
I'm very simple.
930
01:11:53,400 --> 01:11:56,150
My life is simple:
you and the brain.
931
01:11:56,350 --> 01:11:59,310
- I almost didn't settle down.
- That's strong.
932
01:11:59,440 --> 01:12:01,820
You know what you want.
933
01:12:01,980 --> 01:12:04,480
And secret to not die:
you'll find it?
934
01:12:04,650 --> 01:12:07,660
Why not?
You'll be the 1st I tell.
935
01:12:07,850 --> 01:12:10,190
Not worth it.
I'm not interested.
936
01:12:10,310 --> 01:12:12,400
What?
Everyone wants that.
937
01:12:12,560 --> 01:12:14,940
Don't tell me
death doesn't matter.
938
01:12:15,150 --> 01:12:19,150
I wonder.
You know, sometimes...
939
01:12:19,270 --> 01:12:23,820
I feel too much, like Dad.
I'm sure I get it from him.
940
01:12:23,980 --> 01:12:26,410
I think he was like that.
941
01:12:26,600 --> 01:12:29,350
Mom had her feet
on the ground, like you.
942
01:12:29,480 --> 01:12:32,360
You always said
my head was in the clouds.
943
01:12:32,560 --> 01:12:34,860
Yes, you're dreamers,
944
01:12:34,980 --> 01:12:38,690
but you're grounded:
you know what you want.
945
01:12:39,600 --> 01:12:43,110
Dad was looking...
for his place in life.
946
01:12:43,270 --> 01:12:47,530
I think he never found it.
Didn't you notice?
947
01:12:48,310 --> 01:12:50,780
He hid it:
he was sure of nothing.
948
01:12:50,940 --> 01:12:53,910
He saw himself in nothing.
He fled.
949
01:12:55,190 --> 01:12:57,650
One day,
I visited him at the shop.
950
01:12:57,810 --> 01:13:00,740
He was alone, sitting on a stool.
951
01:13:00,900 --> 01:13:04,910
He seemed so distant,
I didn't dare disturb him.
952
01:13:05,060 --> 01:13:08,770
I left.
I'm sure he always lived like that.
953
01:13:08,980 --> 01:13:12,740
He never had a close relationship
with anyone.
954
01:13:12,900 --> 01:13:15,360
I think I'm a little like him.
955
01:13:16,730 --> 01:13:19,160
- Will you go with me?
- Of course.
956
01:13:19,350 --> 01:13:21,240
Go with me to the hotel.
957
01:13:21,350 --> 01:13:23,690
No. Come by me.
I'll take you.
958
01:13:24,480 --> 01:13:26,480
Like that. Don't argue.
959
01:13:28,810 --> 01:13:31,620
18, 19, 20...
960
01:13:31,770 --> 01:13:34,450
Sorry, I have one pair of pajamas.
961
01:13:35,440 --> 01:13:37,270
Can I turn around?
962
01:13:38,560 --> 01:13:39,820
It looks good.
963
01:13:40,810 --> 01:13:44,190
You still wear this old thing?
It's not too small?
964
01:13:44,440 --> 01:13:48,610
After 20,
you don't grow anymore, you know.
965
01:13:49,100 --> 01:13:50,190
Where's your bed?
966
01:13:50,400 --> 01:13:53,520
I'm on call.
I'll come back for breakfast.
967
01:13:53,650 --> 01:13:56,950
- What time do I wake you up?
- My alarm is at 8.
968
01:13:59,100 --> 01:14:02,680
I have a signing at 9:30.
I hope I'll be in form.
969
01:14:02,810 --> 01:14:05,400
You'll be as fresh
as a daisy with that.
970
01:14:06,100 --> 01:14:07,560
What? You'll drug me?
971
01:14:07,690 --> 01:14:11,610
To get rid of dark thoughts.
Just drink up.
972
01:14:11,980 --> 01:14:13,140
OK.
973
01:14:15,100 --> 01:14:17,150
Windows open or closed?
974
01:14:17,940 --> 01:14:19,440
Depends on the noise.
975
01:14:19,600 --> 01:14:21,650
With your ears: "closed".
976
01:14:21,810 --> 01:14:24,160
- My ears?
- Sensitive hearing.
977
01:14:24,310 --> 01:14:27,160
You think a normal voice
is shouting.
978
01:14:27,810 --> 01:14:29,700
I'll try to speak softly.
979
01:14:29,900 --> 01:14:31,780
I always did that with you.
980
01:14:31,900 --> 01:14:33,320
Seriously?
981
01:14:33,560 --> 01:14:36,730
Yes. But no need for
an ear-nose-throat doctor.
982
01:14:36,850 --> 01:14:40,070
They're sadists.
It's like seeing an eye-doctor
983
01:14:40,230 --> 01:14:41,870
if your vision's good.
984
01:14:42,100 --> 01:14:45,730
What's the reason?
A brain thing?
985
01:14:45,850 --> 01:14:48,820
- You want me to explain?
- No. Not tonight.
986
01:14:49,190 --> 01:14:50,780
Another time.
987
01:14:51,520 --> 01:14:53,110
Tomorrow then?
988
01:14:53,270 --> 01:14:55,440
We'll meet tomorrow.
Right?
989
01:14:55,600 --> 01:14:57,060
We'll see.
990
01:15:04,310 --> 01:15:08,020
You don't spend every night
alone at the hotel?
991
01:15:08,230 --> 01:15:10,200
Yes.
What do you want me to do?
992
01:15:11,650 --> 01:15:14,490
Don't look like that.
It suits me fine.
993
01:15:16,310 --> 01:15:17,870
You don't have a lover?
994
01:15:19,650 --> 01:15:21,980
No. It's not my thing.
995
01:15:22,150 --> 01:15:25,360
I'm not looking for a lover
or a husband.
996
01:15:25,480 --> 01:15:28,900
I'm looking for nothing.
I swear, nothing.
997
01:15:29,150 --> 01:15:31,860
You won't live like that,
like a vegetable.
998
01:15:31,980 --> 01:15:34,360
Starting now,
we meet every day, OK?
999
01:15:34,520 --> 01:15:37,650
- You'll get bored.
- With you? Never!
1000
01:15:38,150 --> 01:15:39,730
I promise.
1001
01:15:41,440 --> 01:15:45,280
I've seen you drink
with Anne and Lucien.
1002
01:15:47,650 --> 01:15:51,660
When I came to live here,
I thought I could
1003
01:15:51,810 --> 01:15:54,370
get close to them,
as a confidante.
1004
01:15:56,270 --> 01:15:58,360
Then I realized
1005
01:15:58,560 --> 01:16:00,470
that annoyed them.
1006
01:16:00,600 --> 01:16:03,610
Actually, they need to forget me.
1007
01:16:03,810 --> 01:16:06,060
They don't see me as a person.
1008
01:16:06,190 --> 01:16:08,620
They see me
as a mother who...
1009
01:16:08,810 --> 01:16:11,940
I don't know,
tries to protect them too much,
1010
01:16:12,060 --> 01:16:15,740
who worries for them so much
it stifles their freedom.
1011
01:16:17,350 --> 01:16:19,110
That's normal.
1012
01:16:19,270 --> 01:16:23,060
Yes. That's why I decided
to leave them alone,
1013
01:16:23,650 --> 01:16:24,990
to not burden them.
1014
01:16:41,270 --> 01:16:44,120
I hope I didn't lose it.
I lose everything.
1015
01:16:44,400 --> 01:16:46,110
Oh no! Here it is.
1016
01:16:49,650 --> 01:16:51,450
Look. It's weird.
1017
01:17:07,440 --> 01:17:09,030
You look happy.
1018
01:17:09,150 --> 01:17:11,150
I learned: life is beautiful.
1019
01:17:11,310 --> 01:17:13,940
It's stupid.
Life is shit.
1020
01:17:14,150 --> 01:17:17,230
Don't say that, Lucien.
People are great.
1021
01:17:17,440 --> 01:17:19,160
Besides, it's spring.
1022
01:17:19,350 --> 01:17:23,810
Screw people, especially chicks.
They piss me off.
1023
01:17:25,650 --> 01:17:27,070
You remember Khadi?
1024
01:17:27,310 --> 01:17:29,780
She comes here with her sister.
1025
01:17:29,900 --> 01:17:32,330
That idiot Anne
calls herself Lena.
1026
01:17:32,520 --> 01:17:35,730
- They're here?
- Yes. They're here every night.
1027
01:17:35,900 --> 01:17:38,780
Even lonely Monday nights.
Just to mock me.
1028
01:17:38,940 --> 01:17:42,200
It'll end in blood, I swear.
1029
01:18:05,100 --> 01:18:08,440
- We're closing.
- He can't stand us having fun.
1030
01:18:08,900 --> 01:18:09,990
I have orders.
1031
01:18:10,150 --> 01:18:12,940
The boss is gone.
You're just being pissy.
1032
01:18:13,150 --> 01:18:15,110
- Jerk!
- Your mouth, slut!
1033
01:18:15,350 --> 01:18:16,690
I'll break his jaw!
1034
01:18:17,980 --> 01:18:19,320
Let me go!
1035
01:18:19,480 --> 01:18:21,860
I'll kill him!
I'll cut your balls!
1036
01:18:21,980 --> 01:18:24,660
- Break your jaw!
- Be calm. It's not bad.
1037
01:18:24,850 --> 01:18:27,730
- Come. Let's go.
- It's just words.
1038
01:18:27,850 --> 01:18:29,790
Come on! Let's go!
1039
01:18:30,850 --> 01:18:33,980
"Slut." We don't talk like that.
You're bad.
1040
01:18:34,100 --> 01:18:36,040
She started it.
1041
01:18:38,520 --> 01:18:41,820
Don't cry.
It's not serious.
1042
01:18:42,100 --> 01:18:44,980
He didn't mean it.
That's all.
1043
01:18:46,230 --> 01:18:49,820
- You won't mention it?
- To whom?
1044
01:18:49,980 --> 01:18:51,370
At the office.
1045
01:18:51,520 --> 01:18:55,080
I'll say nothing.
Provided we all go for a drink.
1046
01:18:55,270 --> 01:18:56,310
I'd rather die!
1047
01:19:02,940 --> 01:19:05,270
It'd be better to leave them.
1048
01:19:10,940 --> 01:19:12,540
What's wrong?
1049
01:19:12,730 --> 01:19:15,860
He's a college friend
I thought liked me.
1050
01:19:15,980 --> 01:19:17,730
I'm sadly mistaken.
1051
01:19:17,900 --> 01:19:18,940
You don't have class?
1052
01:19:19,100 --> 01:19:22,100
I don't go.
It's all over and done with.
1053
01:19:22,270 --> 01:19:24,780
I don't want to be a lawyer.
Too bad.
1054
01:19:24,940 --> 01:19:26,320
What do you do?
1055
01:19:26,520 --> 01:19:29,190
Nothing.
I sleep, think, find my way.
1056
01:19:29,310 --> 01:19:31,450
I work in a music store.
1057
01:19:31,600 --> 01:19:32,450
Dad knows?
1058
01:19:32,650 --> 01:19:34,190
- Yes.
- He says nothing?
1059
01:19:34,350 --> 01:19:37,950
No: since my mother left,
not a word. He's a wall.
1060
01:19:38,100 --> 01:19:40,740
At first,
I went to take care of him.
1061
01:19:40,940 --> 01:19:43,980
I felt able to, but he refused.
1062
01:19:44,150 --> 01:19:46,780
He withdraws,
sees no one.
1063
01:19:46,980 --> 01:19:48,140
Doesn't open up.
1064
01:19:48,270 --> 01:19:49,990
It doesn't surprise me.
1065
01:19:50,190 --> 01:19:52,640
Nothing is worse than pride.
1066
01:19:54,230 --> 01:19:58,020
Do you know the blond guy
chatting with your sister?
1067
01:19:58,190 --> 01:20:01,030
He must be her ex.
She's had so many!
1068
01:20:01,230 --> 01:20:02,570
You're not the 1st.
1069
01:20:07,900 --> 01:20:09,780
My brother, Jean-Luc.
1070
01:20:11,100 --> 01:20:12,530
Can you help me?
1071
01:20:12,690 --> 01:20:14,490
You just work like everyone.
1072
01:20:14,650 --> 01:20:17,440
Work's not much.
100 francs.
1073
01:20:17,650 --> 01:20:20,350
- I'll pay you back.
- Liar.
1074
01:20:27,230 --> 01:20:28,270
Here.
1075
01:20:29,600 --> 01:20:32,320
- You could say thanks.
- I was going to.
1076
01:20:32,520 --> 01:20:33,860
Thanks.
1077
01:20:37,600 --> 01:20:39,820
I want to talk to you.
1078
01:20:39,980 --> 01:20:41,350
Not now.
1079
01:20:43,400 --> 01:20:47,070
Here's my number.
Call me when you want.
1080
01:20:55,060 --> 01:20:56,350
Hi.
1081
01:20:58,190 --> 01:21:00,190
I'm listening, Lucien.
1082
01:21:00,310 --> 01:21:02,610
Either talk or go away.
1083
01:21:04,100 --> 01:21:05,480
Well...
1084
01:21:05,850 --> 01:21:07,940
I can't stop thinking of you.
1085
01:21:08,980 --> 01:21:10,600
I think I love you.
1086
01:21:11,600 --> 01:21:13,060
I swear, it's true.
1087
01:21:13,230 --> 01:21:16,540
I get a hard-on
just listening to you.
1088
01:21:18,190 --> 01:21:21,530
It's not normal.
I think it's love, don't you?
1089
01:21:22,600 --> 01:21:26,360
You mix up everything.
That's not love, it's lust.
1090
01:21:26,520 --> 01:21:29,860
- It's very different.
- But if it makes me sick,
1091
01:21:30,100 --> 01:21:34,190
if it makes my head burst, it's love.
You agree?
1092
01:21:35,850 --> 01:21:37,820
It's debatable.
1093
01:21:37,980 --> 01:21:39,530
Let me sleep with you.
1094
01:21:39,690 --> 01:21:41,740
I don't want to get together.
1095
01:21:44,230 --> 01:21:45,950
Do you see your mother?
1096
01:21:46,150 --> 01:21:48,480
No. I think she's dangerous.
1097
01:21:48,650 --> 01:21:49,720
How so?
1098
01:21:49,850 --> 01:21:52,650
Like Grandma and you.
1099
01:21:52,810 --> 01:21:55,910
You're a crazy family.
You 3 are all crazy.
1100
01:21:56,100 --> 01:21:57,690
Sorry. It's the truth.
1101
01:21:57,850 --> 01:22:00,370
- You mean "stark raving mad?"
- Yes.
1102
01:22:01,480 --> 01:22:03,680
Aren't you exaggerating?
1103
01:22:03,810 --> 01:22:05,400
I don't exaggerate.
1104
01:22:05,600 --> 01:22:08,650
Dad did everything
to attract Mom,
1105
01:22:08,810 --> 01:22:11,150
but you came back and wrecked it.
1106
01:22:11,270 --> 01:22:13,650
With 3 against 1,
he couldn't win.
1107
01:22:16,270 --> 01:22:20,280
If she had taken a lover,
he could have fought. But now...
1108
01:22:20,440 --> 01:22:23,100
It's a different story.
It's deeper.
1109
01:22:23,270 --> 01:22:25,400
We all have our old demons.
1110
01:22:25,560 --> 01:22:30,020
Stop. It's unhealthy.
Besides, I'll never be on your side.
1111
01:22:33,600 --> 01:22:35,360
Are you growing?
1112
01:22:40,310 --> 01:22:43,260
I do la-la-la-la
1113
01:22:50,850 --> 01:22:54,160
Time will pass by
1114
01:22:54,310 --> 01:22:57,770
It will all fade away
1115
01:22:57,940 --> 01:23:01,400
The story will slip by
1116
01:23:01,560 --> 01:23:04,030
I'll be gone
1117
01:23:05,020 --> 01:23:08,200
But in that time
1118
01:23:08,850 --> 01:23:12,110
I'll look at all those things
1119
01:23:12,270 --> 01:23:15,190
I'll hear all those things
1120
01:23:15,350 --> 01:23:18,900
And I do la-la-la-la
1121
01:23:19,060 --> 01:23:22,490
We'll dance on the air
1122
01:23:22,650 --> 01:23:26,700
We'll sing la-la-la-la
1123
01:23:30,190 --> 01:23:33,910
We'll be gone
1124
01:23:34,100 --> 01:23:37,450
Time will pass
1125
01:23:37,560 --> 01:23:40,940
It will all fade away
1126
01:23:41,150 --> 01:23:44,320
The story will slip by
1127
01:23:44,520 --> 01:23:47,900
I'll be gone
1128
01:23:48,400 --> 01:23:51,730
But in that time...
1129
01:23:53,480 --> 01:23:56,110
- What time is it?
- I don't know.
1130
01:25:06,190 --> 01:25:09,150
Part 4:
The Return
1131
01:25:28,400 --> 01:25:31,280
This peach:
my occipital lobe sees it.
1132
01:25:31,600 --> 01:25:34,900
My temporal lobe says,
"It looks good!"
1133
01:25:35,060 --> 01:25:37,990
My parietal lobe concludes,
"I'll eat it."
1134
01:25:38,650 --> 01:25:41,410
My frontal lobe says,
"I'll munch on it."
1135
01:25:41,600 --> 01:25:43,320
My motor cortex does that,
1136
01:25:43,480 --> 01:25:47,110
with my somatosensory cortex,
and my brain rejoices.
1137
01:25:48,350 --> 01:25:50,360
But it's very simple.
1138
01:25:50,980 --> 01:25:55,230
When you look at me,
I think you see me as a peach.
1139
01:25:55,440 --> 01:25:58,480
I'm talking food.
It's the only real link
1140
01:25:58,650 --> 01:26:00,950
between man and nature.
No other.
1141
01:26:01,100 --> 01:26:03,400
You're not food.
You're a person.
1142
01:26:03,560 --> 01:26:05,700
I won't eat you.
1143
01:26:06,940 --> 01:26:08,900
I get the feeling
1144
01:26:09,060 --> 01:26:11,360
people matter little to you.
1145
01:26:14,060 --> 01:26:15,440
Depends on whom.
1146
01:26:15,600 --> 01:26:19,230
I'll do you a favor.
Look at this apartment.
1147
01:26:19,400 --> 01:26:21,980
You have sun, trees, the river...
1148
01:26:22,230 --> 01:26:23,980
Everything you love. No?
1149
01:26:25,150 --> 01:26:27,400
You prefer to be at the hotel?
1150
01:26:27,560 --> 01:26:29,530
No. It's not the problem.
1151
01:26:30,480 --> 01:26:34,020
What then? You miss Blagnac?
And your husband?
1152
01:26:35,480 --> 01:26:37,650
No, Antoine. It's not that.
1153
01:26:39,190 --> 01:26:42,650
I wonder if it's not a bit absurd.
1154
01:26:44,190 --> 01:26:48,490
A brother and sister living together.
At 20, it's understandable,
1155
01:26:48,650 --> 01:26:51,860
but at our age,
I think it's ridiculous.
1156
01:26:52,020 --> 01:26:53,820
Screw "ridiculous."
1157
01:26:53,980 --> 01:26:57,060
Still, it's not very normal.
1158
01:26:57,440 --> 01:27:00,650
Yes. We're made for each other.
It's biological.
1159
01:27:00,770 --> 01:27:03,070
It's 2 brains from the same womb.
1160
01:27:03,270 --> 01:27:04,890
It really doesn't matter.
1161
01:27:05,600 --> 01:27:08,270
Sometimes you paint these pictures!
1162
01:27:08,400 --> 01:27:09,490
I'll explain.
1163
01:27:09,690 --> 01:27:11,440
No!
You'll explain nothing.
1164
01:27:11,600 --> 01:27:13,280
You have lots of theories,
1165
01:27:13,440 --> 01:27:15,640
but living together isn't theory.
1166
01:27:15,810 --> 01:27:17,570
You never lived with anyone.
1167
01:27:19,020 --> 01:27:21,650
I went to a lot of trouble.
1168
01:27:21,850 --> 01:27:24,350
I found a splendid apartment,
1169
01:27:24,520 --> 01:27:27,270
so if you don't like it,
you can leave.
1170
01:27:27,440 --> 01:27:28,930
- Don't shout.
- I'm not.
1171
01:27:30,400 --> 01:27:33,030
I'm not saying I don't want to.
1172
01:27:33,190 --> 01:27:38,020
I'm just saying I'm not sure
we have the right...
1173
01:27:38,190 --> 01:27:40,270
the right to live like that.
1174
01:27:40,440 --> 01:27:43,480
- I don't know if I have the right.
- Idiocy!
1175
01:27:43,690 --> 01:27:46,860
You can do everything,
as long as you enjoy it.
1176
01:27:47,020 --> 01:27:48,990
That's the only criterion.
1177
01:27:49,150 --> 01:27:52,320
You're too proud.
You pass by simple pleasures.
1178
01:27:53,230 --> 01:27:54,980
It's disgusting.
1179
01:27:56,020 --> 01:27:58,900
I don't get what you're afraid of.
1180
01:27:59,100 --> 01:28:01,830
I'm not afraid, Antoine.
That's it.
1181
01:28:02,980 --> 01:28:04,830
We were both too close.
1182
01:28:08,150 --> 01:28:10,780
We're not kids anymore.
1183
01:28:10,940 --> 01:28:12,660
You refuse.
That scares me.
1184
01:28:12,850 --> 01:28:16,320
Yes, we're kids.
What does it mean to be an adult?
1185
01:28:16,940 --> 01:28:19,830
You left your man.
Is that being an adult?
1186
01:28:19,980 --> 01:28:21,450
It's stupid.
1187
01:28:22,310 --> 01:28:25,990
Don't try to be an adult.
That's what causes problems.
1188
01:28:26,150 --> 01:28:28,480
You need many lives, but no time.
1189
01:28:28,650 --> 01:28:32,400
Besides, time doesn't exist.
Many agree on that.
1190
01:28:32,560 --> 01:28:36,120
I spent
my first 20 years with you.
1191
01:28:36,270 --> 01:28:38,570
We're mistaken.
We distort things.
1192
01:28:38,730 --> 01:28:42,450
You think I'm afraid of nothing.
But that's false.
1193
01:28:42,600 --> 01:28:44,110
I was always sick.
1194
01:28:44,270 --> 01:28:46,820
I got food-poisoning from snails.
1195
01:28:46,980 --> 01:28:48,940
You ate more and were fine.
1196
01:28:49,100 --> 01:28:53,060
You're stronger.
I was sickly.
1197
01:28:53,230 --> 01:28:55,360
You taught me everything.
1198
01:28:55,520 --> 01:28:59,410
If you hadn't been there,
maybe I wouldn't love life.
1199
01:29:13,060 --> 01:29:16,820
She refuses to go out,
doesn't go to the lunch room.
1200
01:29:16,980 --> 01:29:20,440
She says the elevator broke.
She doesn't need it.
1201
01:29:20,600 --> 01:29:23,030
Food is prohibited in bedrooms.
1202
01:29:23,190 --> 01:29:24,610
I see. We'll talk.
1203
01:29:32,310 --> 01:29:34,070
Maybe she's sleeping.
1204
01:29:47,480 --> 01:29:48,970
What's are you doing?
1205
01:29:49,150 --> 01:29:50,530
I came to see you.
1206
01:29:51,440 --> 01:29:54,860
I thought you had an accident.
I saw it on TV.
1207
01:29:55,020 --> 01:29:57,270
We saw a wreck and a crowd,
1208
01:29:57,440 --> 01:29:59,570
but I still recognized you.
1209
01:29:59,730 --> 01:30:01,740
Then they said it.
1210
01:30:02,350 --> 01:30:05,440
It doesn't surprise me.
You drive too fast.
1211
01:30:05,600 --> 01:30:07,290
You drive like a madman.
1212
01:30:07,980 --> 01:30:10,410
I warned you.
So did your father.
1213
01:30:10,850 --> 01:30:13,950
But you don't listen,
and see what happens.
1214
01:30:15,650 --> 01:30:19,700
They said it was a pity
because you were so young
1215
01:30:19,850 --> 01:30:22,690
and you could
do so many things in life.
1216
01:30:22,850 --> 01:30:26,230
Don't listen to the TV.
They talk nonsense.
1217
01:30:27,850 --> 01:30:29,690
Who's with you?
1218
01:30:30,980 --> 01:30:32,900
It's me, Mom.
1219
01:30:33,810 --> 01:30:36,080
It's you?
Why are you hiding?
1220
01:30:36,270 --> 01:30:38,970
You always hide
behind your brother.
1221
01:30:39,690 --> 01:30:42,940
Were you at the accident?
They didn't mention you.
1222
01:30:43,850 --> 01:30:47,280
It's normal.
They can't mention everyone.
1223
01:30:48,690 --> 01:30:51,320
There was no accident, you see.
1224
01:30:51,980 --> 01:30:55,440
You think they can tell me lies?
1225
01:30:57,100 --> 01:31:00,810
It's like that: I'm aware of
everything that goes on.
1226
01:31:01,650 --> 01:31:05,980
The other night, the house
burned down because of the storm.
1227
01:31:07,600 --> 01:31:10,950
Your father forgot
to buy a lighting rod.
1228
01:31:11,350 --> 01:31:15,040
He forgets everything.
He'll forget his head one day.
1229
01:31:15,940 --> 01:31:18,020
But thank you anyway.
1230
01:31:18,560 --> 01:31:20,440
It was nice to visit me.
1231
01:31:20,650 --> 01:31:22,600
I can't stay here anymore.
1232
01:31:24,060 --> 01:31:26,980
The other day, a gentleman left.
1233
01:31:28,060 --> 01:31:29,780
They caught him.
1234
01:31:32,270 --> 01:31:35,280
We'll prepare your things.
Help me, Émilie?
1235
01:31:35,440 --> 01:31:36,480
Yes.
1236
01:31:37,270 --> 01:31:39,270
We must pay Colette.
1237
01:31:39,900 --> 01:31:41,500
She's the hairdresser.
1238
01:31:42,350 --> 01:31:45,900
She comes once a week
to do my hair.
1239
01:31:47,850 --> 01:31:48,900
Not the coat.
1240
01:31:49,100 --> 01:31:50,310
I'll put it on.
1241
01:31:50,480 --> 01:31:52,200
In this heat?
1242
01:31:52,520 --> 01:31:56,200
I don't care about heat.
I won't look like a beggar.
1243
01:31:59,730 --> 01:32:03,150
What's that again?
We can never have peace.
1244
01:32:06,520 --> 01:32:08,920
It's nothing.
It's the storm.
1245
01:32:11,270 --> 01:32:13,120
Stop. Dress her.
1246
01:32:31,600 --> 01:32:33,770
Is that how you examined her?
1247
01:32:33,980 --> 01:32:36,410
High blood pressure, that's it?
God!
1248
01:32:36,560 --> 01:32:38,830
You're a murderer.
I'll prosecute!
1249
01:32:39,440 --> 01:32:40,280
Sorry.
1250
01:32:40,440 --> 01:32:42,650
It's easy.
You could've warned me.
1251
01:32:42,810 --> 01:32:46,570
I understand your emotion,
but you could have worried...
1252
01:32:46,730 --> 01:32:48,230
Screw you!
1253
01:33:25,900 --> 01:33:29,620
Don't worry about the payment.
We'll settle it later.
1254
01:34:26,190 --> 01:34:28,200
Look. You see it's there.
1255
01:34:28,480 --> 01:34:29,820
It didn't catch fire.
1256
01:35:22,730 --> 01:35:25,910
Don't be afraid.
I won't hurt you.
1257
01:35:28,600 --> 01:35:30,790
Look at this little light.
1258
01:35:32,100 --> 01:35:34,150
Go on. Follow the light.
1259
01:35:35,810 --> 01:35:39,910
There. Very good.
Now on the left.
1260
01:35:41,560 --> 01:35:44,770
Perfect. Now, look up.
1261
01:35:45,980 --> 01:35:49,290
There. Very good.
1262
01:35:49,940 --> 01:35:51,100
Perfect.
1263
01:35:51,350 --> 01:35:53,650
Can you stand?
Can you walk?
1264
01:35:59,900 --> 01:36:03,950
Now, take my fingers,
and squeeze them.
1265
01:36:05,440 --> 01:36:06,710
Harder.
1266
01:36:07,980 --> 01:36:11,240
Harder, Mom.
Go on. Harder.
1267
01:36:13,560 --> 01:36:15,070
That's good.
1268
01:36:15,440 --> 01:36:18,610
That's good.
Put your feet together.
1269
01:36:22,100 --> 01:36:23,860
Close your eyes.
1270
01:36:25,980 --> 01:36:28,780
Very good.
That's good.
1271
01:36:29,520 --> 01:36:31,270
- Can I sit?
- Yes.
1272
01:36:36,850 --> 01:36:39,020
Lie down.
1273
01:36:47,730 --> 01:36:49,720
I'm going to tickle you.
1274
01:37:07,810 --> 01:37:09,860
There, madam.
It's all done.
1275
01:37:10,650 --> 01:37:13,570
You can lie down in your bed.
1276
01:37:14,310 --> 01:37:16,940
Don't be afraid.
It's doesn't hurt.
1277
01:37:17,520 --> 01:37:19,070
Just get in.
1278
01:37:20,520 --> 01:37:22,060
Are you comfortable?
1279
01:37:23,650 --> 01:37:25,700
There. Lie down.
1280
01:37:56,440 --> 01:37:59,120
Close your eyes, please, ma'am.
1281
01:38:00,730 --> 01:38:03,820
It's just for the scan.
Hold perfectly still.
1282
01:38:10,400 --> 01:38:13,570
You can open your eyes.
Don't move.
1283
01:38:13,770 --> 01:38:15,190
The test is starting.
1284
01:38:38,810 --> 01:38:39,970
Well?
1285
01:38:40,900 --> 01:38:43,810
She had a stroke.
1286
01:38:44,020 --> 01:38:46,740
She doesn't recognize
past or present.
1287
01:38:46,900 --> 01:38:50,440
An artery is blocked.
It caused damage.
1288
01:38:52,310 --> 01:38:54,110
Is it fatal?
1289
01:38:56,520 --> 01:38:58,270
It's serious.
1290
01:39:01,600 --> 01:39:05,110
I got her a room.
I'll take care of her.
1291
01:39:09,020 --> 01:39:11,070
No reason for you to stay.
1292
01:39:11,230 --> 01:39:13,240
I'll see you tonight.
1293
01:39:15,440 --> 01:39:17,950
- Can I see her?
- No.
1294
01:39:19,190 --> 01:39:21,740
It's better if she rests.
1295
01:39:23,810 --> 01:39:26,190
I'll call you a taxi, at the desk.
1296
01:39:27,060 --> 01:39:30,900
No. It's not worth it.
I'll handle it. Go on.
1297
01:41:07,500 --> 01:41:09,210
Émilie?
1298
01:41:12,750 --> 01:41:14,830
Your father wants to talk.
1299
01:41:17,120 --> 01:41:18,630
Sit.
1300
01:41:22,500 --> 01:41:24,330
What are you waiting for?
1301
01:41:25,540 --> 01:41:28,100
Would you like to have a brother?
1302
01:41:28,250 --> 01:41:29,510
No.
1303
01:41:29,830 --> 01:41:32,500
I don't need one.
I like it like this.
1304
01:41:36,450 --> 01:41:39,070
You'd be less lonely.
1305
01:41:40,410 --> 01:41:42,880
I'm not lonely.
I have you.
1306
01:43:10,620 --> 01:43:12,090
Émilie?
1307
01:44:05,040 --> 01:44:06,340
Émilie?
1308
01:44:16,160 --> 01:44:18,920
Émilie, you told me
Bruno was on vacation.
1309
01:44:19,080 --> 01:44:21,330
I know you're there.
Open up.
1310
01:44:24,790 --> 01:44:27,570
Don't make me make a scene.
You know me.
1311
01:44:27,750 --> 01:44:29,550
Don't push me.
1312
01:44:29,750 --> 01:44:32,960
If you don't talk,
I'll force the door - I can.
1313
01:44:33,120 --> 01:44:35,570
I need to be alone.
Go away.
1314
01:44:35,750 --> 01:44:38,210
Stay calm.
Don't wake the neighbors.
1315
01:44:38,370 --> 01:44:41,170
We were supposed to meet.
You didn't show.
1316
01:44:41,330 --> 01:44:43,200
You owe me an explanation.
1317
01:44:43,370 --> 01:44:45,800
That's all I ask.
It's natural.
1318
01:44:45,950 --> 01:44:47,920
Nothing to say.
I need sleep.
1319
01:44:48,450 --> 01:44:51,090
Let's stop making a scene.
Open up.
1320
01:44:51,870 --> 01:44:54,040
Stop your show.
Piss off!
1321
01:44:54,250 --> 01:44:55,500
Why that tone?
1322
01:44:55,660 --> 01:44:59,120
The show's over.
I get your game. Go away.
1323
01:44:59,330 --> 01:45:01,710
I'll go to bed.
Be a jerk all night.
1324
01:45:01,870 --> 01:45:03,160
I have ear plugs.
1325
01:45:12,370 --> 01:45:13,760
Émilie?
1326
01:45:16,870 --> 01:45:19,830
The neighbors' dog
doesn't like noise.
1327
01:45:20,040 --> 01:45:21,580
He's very mean.
1328
01:45:51,580 --> 01:45:53,540
Don't bother breaking things.
1329
01:45:54,250 --> 01:45:55,670
What's wrong?
1330
01:45:55,830 --> 01:45:58,250
Why lock yourself in?
Take your pulse.
1331
01:46:03,250 --> 01:46:04,800
You hit me.
1332
01:46:05,370 --> 01:46:07,540
You realize you hit me?
1333
01:46:07,870 --> 01:46:10,040
I will again if you touch me.
1334
01:46:10,200 --> 01:46:12,750
What got into you?
What did I do?
1335
01:46:12,910 --> 01:46:13,960
What did you do?
1336
01:46:14,160 --> 01:46:15,630
You want me to tell?
1337
01:46:15,790 --> 01:46:18,420
You can't even realize it yourself!
1338
01:46:18,580 --> 01:46:20,880
It's no shock.
You hide the truth.
1339
01:46:21,160 --> 01:46:23,380
What truth?
What do you mean?
1340
01:46:23,540 --> 01:46:24,580
You're a doctor.
1341
01:46:24,790 --> 01:46:28,000
You knew she had fainted.
And fainted again.
1342
01:46:28,160 --> 01:46:30,460
But you did nothing.
You see?
1343
01:46:33,040 --> 01:46:35,500
You could have saved her.
Too late.
1344
01:46:35,700 --> 01:46:39,670
You neglected her as
if you wanted to get rid of her.
1345
01:46:41,040 --> 01:46:42,970
You accuse me of that?
1346
01:46:45,790 --> 01:46:49,500
It's true I refused to think
she could die.
1347
01:46:49,660 --> 01:46:52,710
That's why
I wanted to stay ignorant.
1348
01:46:52,870 --> 01:46:56,000
But you use it to...
1349
01:46:56,160 --> 01:46:59,460
It's not the 1st time
you wanted to humiliate me.
1350
01:46:59,620 --> 01:47:02,340
You remember
when I stole your records?
1351
01:47:02,500 --> 01:47:05,220
You made me return them publicly.
1352
01:47:06,000 --> 01:47:09,170
You love it when I feel shame.
1353
01:47:09,330 --> 01:47:11,210
It excites you.
1354
01:47:11,370 --> 01:47:13,170
You need it to feel secure.
1355
01:47:13,370 --> 01:47:16,300
- You've no right to say it.
- "Right?"
1356
01:47:16,450 --> 01:47:18,370
Always the right with you.
1357
01:47:18,540 --> 01:47:20,590
You hide behind the right.
1358
01:47:20,750 --> 01:47:23,010
There's nothing else in your life.
1359
01:47:23,950 --> 01:47:26,880
Your career
and your husband are the right.
1360
01:47:27,370 --> 01:47:30,500
Piss off. You're a public menace.
Piss off!
1361
01:47:44,330 --> 01:47:46,590
I wish you didn't exist.
1362
01:47:46,750 --> 01:47:48,630
That would suit you.
1363
01:47:49,000 --> 01:47:50,950
Then, you'd be the favorite.
1364
01:47:52,750 --> 01:47:55,380
You only feel hate for her.
1365
01:47:55,540 --> 01:47:57,130
Nothing else.
1366
01:47:58,040 --> 01:48:02,260
Because she didn't love you enough,
like you wanted.
1367
01:48:02,410 --> 01:48:05,590
Despite your efforts
to try to please her.
1368
01:48:07,500 --> 01:48:10,090
It's terrible to hate your mother.
1369
01:50:09,200 --> 01:50:10,710
Help.
1370
01:50:12,370 --> 01:50:13,710
I fell very far.
1371
01:50:28,870 --> 01:50:32,200
You're a pain, Antoine.
That's all we needed.
1372
01:50:32,370 --> 01:50:33,530
Go!
1373
01:50:34,700 --> 01:50:36,920
You always try to attack me.
1374
01:50:37,080 --> 01:50:40,590
That's blackmail.
I won't have it. Let's cross.
1375
01:50:43,200 --> 01:50:44,700
It could've killed you.
1376
01:50:45,580 --> 01:50:47,710
You did it just to spite me.
1377
01:50:47,870 --> 01:50:50,950
I'm saying nothing. I'm stoic.
1378
01:50:51,120 --> 01:50:54,620
- You're ridiculous.
- And proud of it.
1379
01:50:55,910 --> 01:50:57,870
Must we walk to see Mom?
1380
01:50:59,910 --> 01:51:03,170
The hospital's far, I'm tired,
and my leg hurts.
1381
01:51:03,330 --> 01:51:05,200
We'll take a taxi.
1382
01:51:08,790 --> 01:51:10,740
It's weird you don't drive.
1383
01:51:10,910 --> 01:51:13,250
No licence -
very revealing.
1384
01:51:13,410 --> 01:51:15,530
Screw what it reveals.
Taxi!
1385
01:51:15,700 --> 01:51:17,790
- Call it.
- Shut up! Come.
1386
01:51:17,950 --> 01:51:19,540
Shit. See!
1387
01:51:19,700 --> 01:51:22,250
- Do what you want.
- It's too late.
1388
01:51:29,870 --> 01:51:34,090
Minor damage involving
the right thalamic region,
1389
01:51:34,250 --> 01:51:36,120
with a ventricular mass.
1390
01:51:36,290 --> 01:51:39,130
This hyperdense damage
is most likely
1391
01:51:39,290 --> 01:51:42,250
hemorrhagic damage. Period.
1392
01:51:42,410 --> 01:51:46,540
No focalized damage
or other anomalies.
1393
01:51:59,830 --> 01:52:01,920
You see, I was right.
1394
01:52:02,580 --> 01:52:05,840
You had a stroke.
Why didn't you tell me?
1395
01:52:07,040 --> 01:52:08,710
Will I stay long?
1396
01:52:09,200 --> 01:52:11,620
There are still tests to run.
1397
01:52:11,790 --> 01:52:13,960
Routine exams.
1398
01:52:15,250 --> 01:52:18,580
If you're tired, don't talk.
1399
01:52:18,750 --> 01:52:20,170
Right, Antoine?
1400
01:52:21,040 --> 01:52:24,790
At my age,
it's normal to be tired, right?
1401
01:52:26,830 --> 01:52:28,880
Where will I go then?
1402
01:52:29,040 --> 01:52:32,920
I don't want to return to
the rest home with the strangers.
1403
01:52:35,160 --> 01:52:37,250
You won't return there.
1404
01:52:39,290 --> 01:52:41,790
I promise.
Don't think about it.
1405
01:52:47,290 --> 01:52:49,620
Don't get upset.
1406
01:52:51,120 --> 01:52:53,500
It's all because of your father.
1407
01:52:54,790 --> 01:52:57,540
You must only think of resting.
1408
01:52:57,950 --> 01:53:00,040
He wanted you to be modern.
1409
01:53:00,450 --> 01:53:03,120
"Modern"
was all he could talk about.
1410
01:53:03,290 --> 01:53:05,420
He'd say to me...
1411
01:53:06,330 --> 01:53:09,210
"They must go to school...
1412
01:53:15,290 --> 01:53:16,830
"because...
1413
01:53:18,910 --> 01:53:21,260
"because they must be better.
1414
01:53:21,410 --> 01:53:25,000
"Better than us.
Because we...
1415
01:53:25,160 --> 01:53:29,180
"because we didn't have enough
to succeed...
1416
01:53:29,330 --> 01:53:31,960
"to succeed in today's world,
1417
01:53:32,120 --> 01:53:34,660
"with all the progress."
1418
01:53:36,000 --> 01:53:38,300
I think his dream
1419
01:53:38,450 --> 01:53:43,120
was for you to be as you are:
modern.
1420
01:53:43,290 --> 01:53:45,750
I'm sure he's happy.
1421
01:53:47,870 --> 01:53:50,920
But I have one regret, which is
1422
01:53:52,330 --> 01:53:56,670
that I didn't have...
didn't have another child.
1423
01:53:57,370 --> 01:53:59,540
Because maybe...
1424
01:54:02,200 --> 01:54:05,300
he could have taken me to his home
1425
01:54:07,330 --> 01:54:10,420
without making a fuss.
1426
01:54:11,620 --> 01:54:13,240
You understand?
1427
01:56:21,080 --> 01:56:23,710
Excuse me.
I'm renting a house nearby.
1428
01:56:23,910 --> 01:56:25,630
You know, by the woods.
1429
01:56:26,830 --> 01:56:29,910
I must say
the roof of your mother's home...
1430
01:56:30,080 --> 01:56:32,960
There was a storm.
It damaged the roof.
1431
01:56:34,450 --> 01:56:35,660
"Damaged"?
1432
01:56:35,870 --> 01:56:37,580
By lightning?
1433
01:56:37,750 --> 01:56:39,920
Yes. It's not wise to leave it.
1434
01:56:40,080 --> 01:56:43,290
There may be more damage.
You should go there.
1435
01:56:44,160 --> 01:56:47,540
If you need repairs,
I know someone.
1436
01:56:48,700 --> 01:56:51,420
Thank you.
I'll take care of it.
1437
01:56:58,330 --> 01:57:00,180
Are there eggs at home?
1438
01:57:00,410 --> 01:57:01,460
That, I...
1439
01:57:02,410 --> 01:57:05,170
I don't know
if there's enough for...
1440
01:57:06,250 --> 01:57:08,170
How many are we? Seven.
1441
01:57:10,700 --> 01:57:12,250
I'll find some.
1442
01:57:21,500 --> 01:57:23,760
Wait. I'll go with you.
1443
01:57:23,910 --> 01:57:27,090
No, it's OK; I'll take care of it.
Wait for them.
1444
01:57:52,750 --> 01:57:54,750
Don't stay there.
1445
01:58:08,410 --> 01:58:11,330
Don't shake me.
It'll break my teeth in.
1446
01:58:13,700 --> 01:58:14,920
Come on, now.
1447
01:59:21,120 --> 01:59:24,630
- I wanna play the piano.
- You're crazy. Not today.
1448
01:59:24,790 --> 01:59:26,380
I'm upset.
1449
01:59:26,540 --> 01:59:29,340
You didn't know her.
You met once.
1450
01:59:29,500 --> 01:59:31,710
She was spiteful.
1451
01:59:31,870 --> 01:59:34,370
Don't say that.
She had character.
1452
01:59:35,370 --> 01:59:37,720
Maybe it's a generation thing.
1453
01:59:38,580 --> 01:59:41,840
We're not very important persons.
1454
01:59:45,080 --> 01:59:48,500
I can't speak to you,
so I wrote that.
1455
01:59:50,290 --> 01:59:52,740
I should have given it to you before,
1456
01:59:52,910 --> 01:59:57,080
but whenever I saw you,
I wanted to remain cold.
1457
01:59:58,000 --> 02:00:00,970
I wanted to show you
I was strong, free.
1458
02:00:03,950 --> 02:00:06,880
I rewrote it often.
I thought it was bad
1459
02:00:07,040 --> 02:00:10,130
and needed things.
It wasn't finalised.
1460
02:00:11,910 --> 02:00:16,460
I have a gift for words,
but when it comes to feelings,
1461
02:00:16,620 --> 02:00:18,490
I'm illiterate.
1462
02:00:20,120 --> 02:00:23,170
OK, I'll set the table.
1463
02:00:23,540 --> 02:00:24,910
Wait.
1464
02:00:26,830 --> 02:00:29,220
Maybe we could eat outside.
1465
02:00:29,370 --> 02:00:31,330
Yes. It's a good idea.
1466
02:00:47,910 --> 02:00:50,590
How long will you wear the cast?
1467
02:00:53,790 --> 02:00:56,090
3 weeks. A long time.
1468
02:00:57,370 --> 02:01:00,100
Especially in this heat.
Must be awful.
1469
02:01:00,250 --> 02:01:04,220
It happened to me while skiing.
Luckily, it was winter.
1470
02:01:04,410 --> 02:01:06,000
I didn't know you ski.
1471
02:01:06,160 --> 02:01:07,960
You never asked.
1472
02:01:08,120 --> 02:01:11,550
I love the mountains,
especially the snow.
1473
02:01:11,700 --> 02:01:15,050
That's why I love winter.
It's my favorite season.
1474
02:01:15,500 --> 02:01:18,140
You, Dad?
What's your favorite season?
1475
02:01:19,080 --> 02:01:20,700
Autumn.
1476
02:01:20,870 --> 02:01:23,620
Don't ask me why.
1477
02:01:23,790 --> 02:01:28,130
You're so mysterious.
You could open up a little.
1478
02:01:29,290 --> 02:01:34,000
Autumn, because it's always
the start of something.
1479
02:01:35,290 --> 02:01:38,220
The start of the school year.
1480
02:01:38,700 --> 02:01:42,040
When I was a student,
I met your mother. There.
1481
02:01:42,200 --> 02:01:44,210
Now, you know why.
1482
02:01:46,910 --> 02:01:48,300
And you, Lulu?
1483
02:01:48,790 --> 02:01:50,840
Spring, because of chicks.
1484
02:01:51,000 --> 02:01:54,170
They wear light clothes.
You see figures, legs.
1485
02:01:54,330 --> 02:01:56,170
You don't surprise me.
1486
02:01:56,790 --> 02:01:59,370
Lena,
what's your favorite season?
1487
02:02:00,040 --> 02:02:02,170
Really, I don't know.
1488
02:02:02,330 --> 02:02:04,660
That why I asked the others.
1489
02:02:05,580 --> 02:02:08,040
You're lucky to know.
1490
02:02:08,200 --> 02:02:09,510
And you, Antoine?
1491
02:02:09,750 --> 02:02:12,500
Like Émilie: summer.
1492
02:02:12,660 --> 02:02:14,500
Sorry, I'm exhausted.
1493
02:02:14,660 --> 02:02:16,910
It's this damn leg.
1494
02:02:21,330 --> 02:02:24,000
I think we all need rest.
1495
02:02:27,910 --> 02:02:31,010
Can I take your car
to bring Antoine back?
1496
02:02:34,540 --> 02:02:38,910
If you want to sleep here...
we have enough rooms.
1497
02:02:39,200 --> 02:02:40,990
No, thanks.
I want to go.
1498
02:02:41,160 --> 02:02:44,420
- I'll go with you.
- No, Émilie.
1499
02:02:44,580 --> 02:02:47,170
Don't get mixed up.
I need to be alone.
1500
02:02:47,790 --> 02:02:49,740
- I'll call.
- Don't bother.
1501
02:02:49,950 --> 02:02:51,840
I won't be home.
1502
02:02:52,000 --> 02:02:55,540
I'll be at the club.
I love to see people dance.
1503
02:02:55,700 --> 02:02:57,330
Dancing's beautiful.
1504
02:02:57,500 --> 02:02:58,840
Will the youth go?
1505
02:02:59,040 --> 02:03:01,760
I have to.
I work there.
1506
02:03:02,450 --> 02:03:04,790
Tonight, it might be...
1507
02:03:05,450 --> 02:03:06,500
improper.
1508
02:03:06,700 --> 02:03:10,050
Even so, I'm going.
Khadija will dance. OK?
1509
02:03:12,450 --> 02:03:13,660
OK.
1510
02:03:13,830 --> 02:03:16,920
Can't you stay?
You want me to play piano?
1511
02:03:17,250 --> 02:03:19,880
No. I don't really like piano.
1512
02:03:24,540 --> 02:03:26,840
Can anyone here sing?
1513
02:03:27,000 --> 02:03:28,040
I think not.
1514
02:03:28,370 --> 02:03:30,120
Unless Khadija...
1515
02:03:30,330 --> 02:03:31,550
I sing badly.
1516
02:03:32,660 --> 02:03:34,350
I know a song.
1517
02:03:35,580 --> 02:03:38,840
But you don't sing it.
Speaking it's enough.
1518
02:03:39,750 --> 02:03:41,950
I learned it at boarding school.
1519
02:03:42,120 --> 02:03:44,550
I recited it
when I couldn't sleep,
1520
02:03:44,700 --> 02:03:46,550
to feel brave.
1521
02:03:46,750 --> 02:03:48,710
Brave enough to do what?
1522
02:03:49,910 --> 02:03:53,500
To wait.
And all I did was wait.
1523
02:03:53,660 --> 02:03:56,290
I waited my whole life,
like everyone.
1524
02:03:56,450 --> 02:03:59,960
I waited for vacation,
I waited to see Antoine.
1525
02:04:02,200 --> 02:04:04,040
Go on. We're listening.
1526
02:04:11,950 --> 02:04:14,470
Where is the friend
I'm seeking?
1527
02:04:14,620 --> 02:04:17,470
Since daybreak,
my desire only grows
1528
02:04:17,620 --> 02:04:20,550
And when night fades,
I call in vain
1529
02:04:20,700 --> 02:04:24,170
I see his footprints.
I know he's here
1530
02:04:24,330 --> 02:04:27,640
I feel he's wherever
strength rises up
1531
02:04:27,790 --> 02:04:31,250
Where flowers grow
or wheat bends
1532
02:04:31,540 --> 02:04:34,580
I feel him in air
whose breath caresses me
1533
02:04:34,870 --> 02:04:37,040
And I breathe with delight
1534
02:04:37,200 --> 02:04:40,750
And I hear his voice
blend in the song of summer
1535
02:06:46,750 --> 02:06:49,870
Subtitles: Eclair Group
102091