Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,991 --> 00:00:17,071
[All the characters, businesses, groups, locales, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts]
2
00:00:36,623 --> 00:00:39,483
Why didn't you come to work on Friday?
3
00:00:39,483 --> 00:00:43,243
Choi Sang Eun, you're more professional than that.
4
00:00:44,943 --> 00:00:46,143
I...
5
00:00:47,083 --> 00:00:48,763
kept waiting for you.
6
00:00:51,683 --> 00:00:53,063
Your outfit looks a bit...
7
00:00:53,063 --> 00:00:55,833
uncomfortable for hiking.
8
00:00:55,833 --> 00:00:57,113
Yes.
9
00:00:57,113 --> 00:00:58,763
I was just going to ask
10
00:00:58,763 --> 00:01:00,743
when we're taking a break.
11
00:01:08,363 --> 00:01:10,813
I want to extend our contract.
12
00:01:13,213 --> 00:01:16,603
Are you joking? Who do you think I am?
13
00:01:18,893 --> 00:01:21,643
I said I wanted to extend the contract.
14
00:01:21,643 --> 00:01:22,783
Client.
15
00:01:22,783 --> 00:01:25,903
You're supposed to extend the contract before it expires.
16
00:01:25,903 --> 00:01:28,093
Our contract is already expired.
17
00:01:28,093 --> 00:01:30,263
You missed work on the last day.
18
00:01:30,263 --> 00:01:34,343
You said I don't have to come to work anymore. I remember clearly.
19
00:01:34,343 --> 00:01:35,783
Okay, fine. If so...
20
00:01:35,783 --> 00:01:37,703
I want to make a new contract.
21
00:01:37,703 --> 00:01:39,093
I don't want to.
22
00:01:39,943 --> 00:01:42,973
Well, you said I'm a model client.
23
00:01:42,973 --> 00:01:45,563
How could you act like a stranger just because the contract expired?
24
00:01:45,563 --> 00:01:47,243
You deceived me.
25
00:01:47,243 --> 00:01:49,043
I didn't mean it like that.
26
00:01:49,043 --> 00:01:50,053
What did you say?
27
00:01:50,053 --> 00:01:51,883
You want to help me out?
28
00:01:51,883 --> 00:01:53,383
Choi Sang Eun.
29
00:01:54,613 --> 00:01:56,733
I've never
30
00:01:56,733 --> 00:01:59,143
did anything that goes against the contract.
31
00:01:59,143 --> 00:02:00,513
What's the problem exactly?
32
00:02:00,513 --> 00:02:02,813
Do clients always have to be treated like a party in a contract?
33
00:02:02,813 --> 00:02:04,853
- What did you say?
- I...
34
00:02:06,043 --> 00:02:08,103
need you, Sang Eun.
35
00:02:10,633 --> 00:02:11,933
Why is that?
36
00:02:14,713 --> 00:02:15,813
Aigoo.
37
00:02:15,813 --> 00:02:18,323
You're eating all alone too.
38
00:02:18,393 --> 00:02:20,483
Mr. Jung, say hello.
39
00:02:20,483 --> 00:02:23,053
These are the members of the married couples' club for legal professionals you'd be joining.
40
00:02:23,053 --> 00:02:26,093
No courts in the country are as organized as we are.
41
00:02:26,093 --> 00:02:28,503
Mr. Jung might be kind of awkward,
42
00:02:28,503 --> 00:02:31,673
but his wife is the real deal. Seriously, you won't be disappointed.
43
00:02:32,713 --> 00:02:34,683
- Go ahead and eat.
- Yes.
44
00:02:35,743 --> 00:02:37,443
The party's on Friday, right?
45
00:02:37,443 --> 00:02:40,523
My queen is totally smitten by your wife.
46
00:02:40,523 --> 00:02:41,873
She spent the whole weekend trying to pick a present for her.
47
00:02:41,873 --> 00:02:44,513
She kept going back and forth, back and forth, back and forth, to the department store.
48
00:02:44,513 --> 00:02:47,513
I wish the department stores only opened once a year.
49
00:02:47,513 --> 00:02:48,863
Behave yourself.
50
00:02:48,863 --> 00:02:50,323
Eat with other people too.
51
00:02:50,323 --> 00:02:52,813
It's sad eating alone, okay?
52
00:02:52,813 --> 00:02:56,193
My work life is dependent on you now.
53
00:02:56,193 --> 00:02:57,733
The housewarming party
54
00:02:57,733 --> 00:02:59,353
and the result of the work that I did
55
00:02:59,353 --> 00:03:01,883
are your responsibilities, not mine.
56
00:03:01,883 --> 00:03:05,013
That sounds like you were aware that the housewarming party
57
00:03:05,013 --> 00:03:07,613
could have been a possibility.
58
00:03:07,613 --> 00:03:10,073
In law, we call it willful negligence.
59
00:03:10,073 --> 00:03:12,523
You can be punished for it.
60
00:03:14,113 --> 00:03:16,063
- But...
- Right.
61
00:03:16,063 --> 00:03:20,083
Also, if you look at the contract,
62
00:03:22,663 --> 00:03:24,943
in Article 8, Clause 2,
63
00:03:24,943 --> 00:03:27,243
my situation would be appropriate for a service call.
64
00:03:28,203 --> 00:03:31,163
I'm not required to go on a service call.
65
00:03:31,163 --> 00:03:34,053
I have to look into it and decide.
66
00:03:37,543 --> 00:03:39,403
Are you hurt? My gosh...
67
00:03:39,403 --> 00:03:41,853
I'm sorry. What's going on?
68
00:03:41,853 --> 00:03:44,223
Well, Choi Sang Eun.
69
00:03:44,223 --> 00:03:46,243
I'm...
70
00:03:46,243 --> 00:03:49,523
even in a group chat because of the housewarming party.
71
00:03:49,523 --> 00:03:51,403
What should I do now?
72
00:03:52,613 --> 00:03:54,273
Are you smiling?
73
00:03:54,273 --> 00:03:55,413
Fine.
74
00:03:55,413 --> 00:03:56,833
Tomorrow happens to be Monday
75
00:03:56,833 --> 00:03:59,503
and my Monday client lives right upstairs to yours.
76
00:03:59,503 --> 00:04:02,063
I'll stop by before work then.
77
00:04:05,883 --> 00:04:07,413
What do you mean, Monday?
78
00:04:07,413 --> 00:04:10,133
Aren't you supposed to see me on Mondays, Wednesdays, and Fridays?
79
00:04:10,133 --> 00:04:12,143
I used to.
80
00:04:12,143 --> 00:04:13,703
Well, then...
81
00:04:39,063 --> 00:04:41,903
What... What's wrong with him?
82
00:04:41,903 --> 00:04:43,543
I'm sorry!
83
00:04:43,543 --> 00:04:45,113
I'm sorry!
84
00:04:49,593 --> 00:04:53,243
[Love in Contract]
85
00:04:56,583 --> 00:04:59,403
[Episode 6]
86
00:05:01,943 --> 00:05:05,133
I wish I could open that curtain.
87
00:05:05,133 --> 00:05:07,493
Isn't his place so nice?
88
00:05:07,493 --> 00:05:09,793
It's my dream to live in that building.
89
00:05:09,793 --> 00:05:11,963
I wonder what it looks like inside.
90
00:05:11,963 --> 00:05:14,453
My head hurts.
91
00:05:14,453 --> 00:05:16,173
Hello, Mr. Jung.
92
00:05:17,023 --> 00:05:18,243
Mr. Jung, your leg...
93
00:05:18,243 --> 00:05:20,513
Did you get hurt...
94
00:05:23,693 --> 00:05:25,603
He's not just awkward with me,
95
00:05:25,603 --> 00:05:27,803
but he's angry with me.
96
00:05:27,803 --> 00:05:29,633
- Why?
- Come on.
97
00:05:29,633 --> 00:05:30,903
He's like that to us too.
98
00:05:30,903 --> 00:05:32,193
Should we make a plan, then?
99
00:05:32,193 --> 00:05:33,563
For the housewarming party.
100
00:05:33,563 --> 00:05:36,673
We should pay him back for how he makes us suffer working for him.
101
00:05:36,673 --> 00:05:39,033
- What do you think?
- Sounds good.
102
00:05:41,703 --> 00:05:43,393
Does this decision reflect
103
00:05:43,393 --> 00:05:45,463
what you said about
104
00:05:45,463 --> 00:05:47,603
your life being like a wounded blade of grass?
105
00:05:47,603 --> 00:05:49,953
No need to feel pressured. I decided to do this to help you.
106
00:05:49,953 --> 00:05:52,713
Do you want our contract to continue?
107
00:05:52,713 --> 00:05:54,543
Nope! No, never, ever.
108
00:05:54,593 --> 00:05:57,193
I refuse. I'm bouncing it back. Bam!
109
00:05:57,273 --> 00:05:59,133
You scared me.
110
00:05:59,133 --> 00:06:00,443
I'm sorry.
111
00:06:06,723 --> 00:06:08,063
I kept...
112
00:06:09,183 --> 00:06:11,473
- waiting for you.
- It's a lie!
113
00:06:12,993 --> 00:06:15,153
Who are you talking to? Me?
114
00:06:15,153 --> 00:06:16,563
Or...
115
00:06:17,213 --> 00:06:19,033
No, not at all.
116
00:06:19,033 --> 00:06:21,823
It's nothing. I'm sorry.
117
00:06:28,443 --> 00:06:29,953
By the way,
118
00:06:31,423 --> 00:06:33,523
why are you dressed like that at home?
119
00:06:35,023 --> 00:06:38,403
I don't maintain my dignity to be evaluated by others.
120
00:06:40,013 --> 00:06:43,023
She chose a man who doesn't even know how to use chopsticks.
121
00:06:56,383 --> 00:06:58,043
Geez!
122
00:07:07,123 --> 00:07:09,723
Don't do stuff like that.
123
00:07:09,723 --> 00:07:10,933
What is she,
124
00:07:10,933 --> 00:07:12,383
your mom or something?
125
00:07:12,383 --> 00:07:15,313
She believes she has that much power.
126
00:07:15,313 --> 00:07:18,263
Also, she's an expert in shaming others.
127
00:07:18,263 --> 00:07:19,533
So just go back to the studio.
128
00:07:19,533 --> 00:07:21,563
Make them call you "Saboonim," okay?
129
00:07:21,563 --> 00:07:23,063
It's "Sabeom," okay?
130
00:07:23,063 --> 00:07:24,263
I'm telling you...
131
00:07:24,263 --> 00:07:28,043
to go back to your everyday life quickly, okay?
132
00:07:28,043 --> 00:07:29,823
Okay.
133
00:07:32,223 --> 00:07:33,423
Did you get her permission?
134
00:07:33,423 --> 00:07:34,783
Why do I need her permission?
135
00:07:34,783 --> 00:07:36,623
I noticed a car key on the shoe cabinet.
136
00:07:36,623 --> 00:07:38,583
I thought she felt bad for you using the small car
137
00:07:38,583 --> 00:07:40,953
and left it there for you to use it.
138
00:07:40,953 --> 00:07:44,063
Don't even imagine anything beautiful like that.
139
00:07:44,063 --> 00:07:45,743
Tell her to talk to me if she has complaints.
140
00:07:45,743 --> 00:07:46,683
I'll get going.
141
00:07:46,683 --> 00:07:48,413
Take care.
142
00:08:01,233 --> 00:08:02,713
[Director]
143
00:08:07,623 --> 00:08:09,393
- Yes, hello?
- Hey!
144
00:08:09,393 --> 00:08:10,843
Come to the studio right now.
145
00:08:10,843 --> 00:08:12,113
Yes.
146
00:08:12,113 --> 00:08:13,383
Taekwon!
147
00:08:13,383 --> 00:08:15,983
Thank you, Sabeomnim!
148
00:08:15,983 --> 00:08:18,163
Well done!
149
00:08:18,163 --> 00:08:19,983
Bye.
150
00:08:19,983 --> 00:08:22,033
- Hyung!
- Hyung!
151
00:08:22,033 --> 00:08:23,573
What are you doing here?
152
00:08:23,573 --> 00:08:25,853
Hyung, are you really quitting because of Se Mi?
153
00:08:25,853 --> 00:08:27,973
You mean that middle school kid who followed him around?
154
00:08:27,973 --> 00:08:30,583
- Yeah.
- I thought you had a talk with her.
155
00:08:30,583 --> 00:08:32,283
I guess she was embarrassed that
156
00:08:32,283 --> 00:08:34,213
she got rejected.
157
00:08:34,213 --> 00:08:36,363
So she spread that rumor everywhere.
158
00:08:36,363 --> 00:08:37,683
That Gwang Nam likes men.
159
00:08:37,683 --> 00:08:38,933
- Men?
- Yeah.
160
00:08:38,933 --> 00:08:40,683
Wow, kids are scary these days.
161
00:08:40,683 --> 00:08:42,803
I know, so scary.
162
00:08:42,803 --> 00:08:44,903
But why are you quitting? You didn't do anything wrong.
163
00:08:44,903 --> 00:08:46,113
I know.
164
00:08:46,113 --> 00:08:47,923
Don't quit, Hyung.
165
00:08:47,923 --> 00:08:49,243
Woo Gwang Nam.
166
00:08:50,273 --> 00:08:51,903
Come inside.
167
00:08:54,373 --> 00:08:56,933
Why are you taking responsibility?
168
00:08:56,933 --> 00:08:58,793
By chance, is there a reason
169
00:08:58,793 --> 00:09:01,033
why Se Mi might have thought
170
00:09:01,093 --> 00:09:03,373
- you like her or something?
- Pardon?
171
00:09:04,393 --> 00:09:07,773
- She's like a niece to me. How could you...
- You're fine then!
172
00:09:07,773 --> 00:09:09,653
Her mom was... I mean...
173
00:09:09,653 --> 00:09:11,553
Who does she think she is...
174
00:09:11,553 --> 00:09:12,923
I yelled back at her even more loudly.
175
00:09:12,923 --> 00:09:14,693
I said I'd sue her for slander!
176
00:09:14,693 --> 00:09:17,003
I guess Se Mi got scared because of that.
177
00:09:17,003 --> 00:09:19,033
She apparently confessed that she made it all up.
178
00:09:19,033 --> 00:09:22,173
You should've told me if something like that happened.
179
00:09:22,173 --> 00:09:24,743
Aigoo, you're too nice.
180
00:09:24,743 --> 00:09:26,563
Go change into uniform.
181
00:09:26,563 --> 00:09:29,293
I kept everything in your locker.
182
00:09:29,293 --> 00:09:31,143
Don't you know how loyal martial artists are?
183
00:09:31,143 --> 00:09:33,193
I'm disappointed.
184
00:09:35,293 --> 00:09:36,513
What are you doing?
185
00:09:36,513 --> 00:09:37,973
Sir.
186
00:09:39,033 --> 00:09:40,243
I mean, Hyung.
187
00:09:40,243 --> 00:09:43,163
I haven't done anything shameful as a teacher, but...
188
00:09:43,163 --> 00:09:44,553
We all know that.
189
00:09:44,553 --> 00:09:45,893
But it is true.
190
00:09:45,893 --> 00:09:46,753
You're...
191
00:09:46,753 --> 00:09:48,713
I've thought about this a few times.
192
00:09:48,713 --> 00:09:51,573
I wasn't sure if I should tell you this.
193
00:09:51,573 --> 00:09:53,833
Just relax and tell me. Relax.
194
00:09:54,853 --> 00:09:57,573
It's true that I date men.
195
00:09:57,573 --> 00:10:01,093
Of course, I didn't let that get in the way of work. I'm strict about that.
196
00:10:01,093 --> 00:10:02,723
Since you have so much faith in me,
197
00:10:02,723 --> 00:10:05,973
I thought I should tell you about it.
198
00:10:05,973 --> 00:10:07,753
Martial artists' honor!
199
00:10:07,753 --> 00:10:09,823
I'm touched, Hyung.
200
00:10:09,823 --> 00:10:11,953
I'll get ready for class then.
201
00:10:21,003 --> 00:10:23,233
I'll just get going, then.
202
00:10:24,873 --> 00:10:27,853
Thank you so much for everything, sir.
203
00:10:36,113 --> 00:10:39,253
- Hello!
- Hello!
204
00:10:49,643 --> 00:10:53,333
I think the problem is that I got too familiar.
205
00:10:53,333 --> 00:10:56,143
What if you join me
206
00:10:56,143 --> 00:10:59,333
for dinner until I prepare...
207
00:10:59,333 --> 00:11:01,163
myself...
208
00:11:04,723 --> 00:11:06,443
Okay.
209
00:11:06,443 --> 00:11:08,673
Let's call everything off.
210
00:11:09,683 --> 00:11:13,893
Instead, you can't work for the man upstairs. Because...
211
00:11:13,893 --> 00:11:15,343
Because...
212
00:11:16,543 --> 00:11:17,963
Geez...
213
00:11:27,163 --> 00:11:31,053
Why? Why do I always get nervous in front of this door?
214
00:11:40,113 --> 00:11:44,053
Regarding the housewarming party on Friday...
215
00:11:44,053 --> 00:11:46,653
I evaluated it carefully
216
00:11:48,103 --> 00:11:50,483
and decided to help you with it.
217
00:11:50,483 --> 00:11:53,353
I won't deny my responsibility.
218
00:11:59,023 --> 00:12:00,773
Like I told you,
219
00:12:00,773 --> 00:12:02,583
the head of the department
220
00:12:02,583 --> 00:12:05,953
included us in the married couples' club for legal professionals.
221
00:12:05,953 --> 00:12:09,623
He values your social skills a lot.
222
00:12:09,623 --> 00:12:12,343
It smells nice.
223
00:12:12,343 --> 00:12:14,683
They're known to be a tight group.
224
00:12:14,683 --> 00:12:16,323
I'll try not to attend as much as possible,
225
00:12:16,323 --> 00:12:17,863
but if it can't be avoided,
226
00:12:17,863 --> 00:12:21,933
I'll try to schedule it for Monday, Wednesday, or Friday.
227
00:12:21,933 --> 00:12:26,263
You mean you want to maintain the old contract?
228
00:12:27,433 --> 00:12:30,353
I find it very unpleasant when I get hired for no reason.
229
00:12:30,353 --> 00:12:32,943
I think I already told you that.
230
00:12:35,373 --> 00:12:40,063
I have a lot of speech issues.
231
00:12:40,063 --> 00:12:43,043
You agree with that, right?
232
00:12:43,043 --> 00:12:44,663
Very much so.
233
00:12:49,523 --> 00:12:52,583
I have difficulties
234
00:12:52,583 --> 00:12:55,213
in my work life.
235
00:12:55,213 --> 00:12:57,643
I'm repeatedly having issues
236
00:12:57,643 --> 00:13:00,633
with the people who work in my office.
237
00:13:00,633 --> 00:13:02,573
The only person who believes in me and supports me
238
00:13:02,573 --> 00:13:04,923
is the department head you met last time.
239
00:13:05,903 --> 00:13:08,693
Even though you're so skillful, if I don't change myself,
240
00:13:08,693 --> 00:13:11,143
I'll end up ruining everything.
241
00:13:11,143 --> 00:13:13,283
If he turns his back against me,
242
00:13:14,313 --> 00:13:16,193
I have no way to survive.
243
00:13:17,493 --> 00:13:20,193
I'll be honest.
244
00:13:20,193 --> 00:13:22,773
I need you to coach me.
245
00:13:27,333 --> 00:13:29,043
Let me make this clear.
246
00:13:29,043 --> 00:13:31,263
I don't want to feel like I owe you
247
00:13:31,263 --> 00:13:34,633
because of your weird kindness.
248
00:13:34,633 --> 00:13:37,703
Also, I need to check my schedule too.
249
00:13:39,923 --> 00:13:41,193
What do you mean, schedule?
250
00:13:41,193 --> 00:13:44,163
Kang Hae Jin is scheduled for three weeks currently.
251
00:13:44,163 --> 00:13:46,623
We don't have specific dates.
252
00:13:49,093 --> 00:13:51,753
Why don't you stick with Tuesdays, Thursdays, and Saturdays?
253
00:13:51,753 --> 00:13:54,303
I don't want to relay your suggestion and be mistaken.
254
00:13:54,303 --> 00:13:55,613
I get to have Mondays, Wednesdays, and Fridays.
255
00:13:55,613 --> 00:13:57,453
Tell him yourself, then.
256
00:14:00,133 --> 00:14:01,723
Tell him to come down here.
257
00:14:07,733 --> 00:14:08,893
Yes.
258
00:14:10,063 --> 00:14:11,993
He said you should
259
00:14:11,993 --> 00:14:13,413
come upstairs if you have something to say.
260
00:14:13,413 --> 00:14:15,753
Why do we have to discuss our contract at someone else's place?
261
00:14:15,753 --> 00:14:18,673
Because he needs to agree with it too.
262
00:14:20,583 --> 00:14:22,103
What time do you start work?
263
00:14:22,103 --> 00:14:22,953
In thirty minutes.
264
00:14:22,953 --> 00:14:24,463
You don't have to go to work yet.
265
00:14:24,463 --> 00:14:26,193
Tell him to come down here.
266
00:14:29,213 --> 00:14:30,733
Come down here.
267
00:14:31,793 --> 00:14:33,603
I told you to come down here.
268
00:14:35,583 --> 00:14:37,353
Come out with me.
269
00:14:38,243 --> 00:14:39,393
Pardon?
270
00:14:39,393 --> 00:14:41,153
What are you doing? Let's go.
271
00:14:41,153 --> 00:14:42,403
Sang Eun...
272
00:14:42,403 --> 00:14:43,693
Sang Eun?
273
00:14:43,693 --> 00:14:45,083
Hold on...
274
00:14:50,313 --> 00:14:51,853
This is the exact halfway point.
275
00:14:51,853 --> 00:14:53,793
Neither of you has complaints, right?
276
00:14:55,163 --> 00:14:56,393
What's this now?
277
00:14:56,393 --> 00:14:58,333
You're the one who broke the contract.
278
00:14:58,333 --> 00:14:59,873
Why can't you make up your mind?
279
00:14:59,873 --> 00:15:01,963
No personal attacks allowed.
280
00:15:06,463 --> 00:15:09,933
Both of you have three days a week except for Sundays
281
00:15:09,933 --> 00:15:12,503
and three months of contract period left.
282
00:15:12,503 --> 00:15:13,343
Pardon?
283
00:15:13,343 --> 00:15:15,493
I told you, I'm retiring.
284
00:15:15,493 --> 00:15:18,603
Three months is the least amount of time you can get results.
285
00:15:18,603 --> 00:15:22,473
What's left for us is to choose which days among Mondays, Tuesdays, Wednesdays, Thursdays, Fridays, and Saturdays.
286
00:15:22,473 --> 00:15:24,923
I'll choose Mondays, Wednesdays, and Fridays.
287
00:15:24,923 --> 00:15:28,033
We've had those days as a couple for five years.
288
00:15:28,033 --> 00:15:29,543
Choose different ones.
289
00:15:29,543 --> 00:15:31,573
You haven't signed the contract yet, have you?
290
00:15:31,573 --> 00:15:34,523
You're not even a client yet. You have no say in this.
291
00:15:36,023 --> 00:15:38,053
I edit the verdict statements on Tuesdays.
292
00:15:38,053 --> 00:15:40,613
And I'll look into the car owner's case on Thursday.
293
00:15:40,613 --> 00:15:41,633
I hope you understand.
294
00:15:41,633 --> 00:15:43,663
I have blah blah on Tuesdays, Thursdays, and Saturdays too.
295
00:15:43,663 --> 00:15:45,573
Excuse me, Client.
296
00:15:45,573 --> 00:15:47,143
How would I not be offended?
297
00:15:47,143 --> 00:15:49,593
They say, "The rolling stone takes out the embedded stone."
298
00:15:49,593 --> 00:15:52,313
He joined late, and he's telling me what to do with my contract.
299
00:15:52,313 --> 00:15:53,873
Are you busier than Kang Hae Jin?
300
00:15:53,873 --> 00:15:55,493
I'm the embedded stone here.
301
00:15:55,493 --> 00:15:57,213
Is that so? Why didn't you stay embedded, then?
302
00:15:57,213 --> 00:15:58,263
Embedded stone...
303
00:15:58,263 --> 00:15:59,803
I'm warning both of you.
304
00:15:59,803 --> 00:16:03,533
I don't understand why I have to be treated like him...
305
00:16:06,343 --> 00:16:07,773
Anyway,
306
00:16:07,773 --> 00:16:09,443
I have the right to choose,
307
00:16:09,443 --> 00:16:11,363
and I'll never...
308
00:16:13,403 --> 00:16:15,823
Fine, I'll give up.
309
00:16:15,823 --> 00:16:17,143
Instead, there's one condition.
310
00:16:17,143 --> 00:16:21,293
Watch Jamie on Tuesdays, Thursdays, and Saturdays while Sang Eun is working.
311
00:16:22,763 --> 00:16:24,123
I hate cats.
312
00:16:24,123 --> 00:16:27,833
I hate to send Jamie to someone else's too, but
313
00:16:27,833 --> 00:16:30,583
Sang Eun is allergic to cats
314
00:16:30,583 --> 00:16:33,173
and Jamie tries to scratch her whenever she sees her.
315
00:16:33,173 --> 00:16:35,053
Forget it. You can't agree with each other.
316
00:16:35,053 --> 00:16:36,633
You don't seem to want me that much.
317
00:16:36,633 --> 00:16:38,593
- I'll...
- Fine.
318
00:16:38,593 --> 00:16:40,553
I'll take the burden
319
00:16:40,553 --> 00:16:42,693
and watch the cat.
320
00:16:42,693 --> 00:16:44,203
Burden?
321
00:16:44,203 --> 00:16:45,603
Will you be okay?
322
00:16:45,603 --> 00:16:49,723
It's better than having her exposed to tetanus three days a week.
323
00:16:49,723 --> 00:16:52,023
You think my baby is some feral animal?
324
00:16:52,023 --> 00:16:53,463
Okay, fine.
325
00:16:53,463 --> 00:16:55,263
Mr. Kang Hae Jin.
326
00:16:55,263 --> 00:16:58,153
Your schedule is empty on Tuesday evening.
327
00:16:58,153 --> 00:17:00,733
I'll do today's work that day.
328
00:17:00,733 --> 00:17:03,463
You completely memorized his schedule.
329
00:17:03,463 --> 00:17:05,443
His profession has frequent schedule changes.
330
00:17:05,443 --> 00:17:07,653
I'll see you on Wednesday then.
331
00:17:15,473 --> 00:17:18,683
I feel like one of us won.
332
00:17:18,683 --> 00:17:21,283
I'll go downstairs since we're done.
333
00:17:29,953 --> 00:17:33,263
Even a judge isn't much if you look down on him.
334
00:17:33,263 --> 00:17:35,113
Did you see how he couldn't come up?
335
00:17:35,113 --> 00:17:39,403
Maybe he felt some aura he couldn't get close to me or something.
336
00:17:39,403 --> 00:17:42,363
They say celebrities are a different breed, right?
337
00:17:43,423 --> 00:17:46,793
Maybe he didn't want to go closer upstairs.
338
00:17:46,793 --> 00:17:48,113
Pardon?
339
00:17:48,113 --> 00:17:50,563
He can't be that childish.
340
00:17:52,193 --> 00:17:53,633
Really?
341
00:18:01,163 --> 00:18:03,193
Yes, it's just for three months.
342
00:18:03,193 --> 00:18:04,523
I'm capable
343
00:18:04,523 --> 00:18:07,493
and someone needs my capability. That's all.
344
00:18:11,093 --> 00:18:12,423
I kept...
345
00:18:13,403 --> 00:18:15,383
waiting for you.
346
00:18:15,383 --> 00:18:16,703
Maybe...
347
00:18:17,553 --> 00:18:20,183
he doesn't want to say goodbye.
348
00:18:20,183 --> 00:18:22,193
Why would he wait for me otherwise?
349
00:18:22,193 --> 00:18:23,653
I...
350
00:18:23,653 --> 00:18:25,233
need you, Sang Eun.
351
00:18:25,233 --> 00:18:27,413
He waited for me because he needs me!
352
00:18:27,413 --> 00:18:29,993
He needs the single life helper, not me.
353
00:18:29,993 --> 00:18:32,403
Sang Eun is allergic to cats
354
00:18:32,403 --> 00:18:34,713
and Jamie tries to scratch her whenever she sees her.
355
00:18:34,713 --> 00:18:38,883
Fine. I'll take the burden and watch the get.
356
00:18:38,883 --> 00:18:42,133
No! Don't read into it too much, Choi Sang Eun.
357
00:18:42,133 --> 00:18:46,133
"No! Don't read into it too much."
358
00:18:46,133 --> 00:18:47,513
Hey!
359
00:18:47,513 --> 00:18:48,553
How did you come in here?
360
00:18:48,553 --> 00:18:49,693
Don't you know how to knock?
361
00:18:49,693 --> 00:18:51,343
Do I have to knock to come into my wife's room?
362
00:18:51,343 --> 00:18:54,213
Why did you tell her I'm your husband? She got the wrong idea...
363
00:18:54,213 --> 00:18:55,643
Let's just sleep together!
364
00:18:55,643 --> 00:18:57,903
I said we're married, not lovebirds.
365
00:18:57,903 --> 00:18:59,573
- Get out!
- Where should I go...
366
00:18:59,573 --> 00:19:00,583
Get out!
367
00:19:00,583 --> 00:19:02,843
I don't care. Get out!
368
00:19:02,893 --> 00:19:05,693
Geez, so annoying...
369
00:19:05,693 --> 00:19:07,933
What's wrong with him...
370
00:19:14,040 --> 00:19:17,860
Hyung, you're finished with work today. Why put on a fashion show...
371
00:19:17,860 --> 00:19:19,230
Can't you tell?
372
00:19:19,230 --> 00:19:21,060
This is a lounge look.
373
00:19:21,060 --> 00:19:22,810
I put it on without caring,
374
00:19:22,810 --> 00:19:25,030
but I look amazing for some reason.
375
00:19:25,030 --> 00:19:25,970
Aren't you leaving?
376
00:19:25,970 --> 00:19:27,930
I'll meet with my future sister-in-law first.
377
00:19:27,930 --> 00:19:29,780
Both your home and company are in an emergency situation.
378
00:19:29,780 --> 00:19:31,120
Aren't you too carefree?
379
00:19:31,120 --> 00:19:32,770
The CEO told me not to worry.
380
00:19:32,770 --> 00:19:35,040
He said he's talking to my family.
381
00:19:35,040 --> 00:19:36,790
Your mother and people from Kangjin's secretary's office
382
00:19:36,790 --> 00:19:39,000
visit the company every day trying to see you.
383
00:19:39,000 --> 00:19:40,720
He's preventing that from happening.
384
00:19:40,720 --> 00:19:42,760
He says stuff like, "Do you want to see him on the morning news again?"
385
00:19:42,760 --> 00:19:44,230
"He's not in a normal state."
386
00:19:44,230 --> 00:19:45,650
"You know he's a maniac."
387
00:19:45,650 --> 00:19:47,140
"Maniacs are driven, at least."
388
00:19:47,140 --> 00:19:49,420
"He might cause trouble if you pressure him." And so on.
389
00:19:49,420 --> 00:19:53,130
CEO Choi definitely knows what he's doing.
390
00:19:53,130 --> 00:19:56,530
I don't know who it is, but it looks like you're sincere this time.
391
00:19:56,530 --> 00:19:57,820
What?
392
00:19:57,820 --> 00:19:59,460
Do you think I'm free at home?
393
00:19:59,460 --> 00:20:00,980
Didn't you see the paparazzi outside?
394
00:20:00,980 --> 00:20:04,220
I can never just relax.
395
00:20:04,220 --> 00:20:06,420
I'm just beautifying for fans.
396
00:20:06,420 --> 00:20:09,970
That's not what I'm saying. You look so happy.
397
00:20:09,970 --> 00:20:12,140
I've never seen your face like that.
398
00:20:12,140 --> 00:20:13,690
Just leave, please!
399
00:20:13,690 --> 00:20:15,370
I'm coming into the office tomorrow.
400
00:20:15,370 --> 00:20:18,070
I'll do a briefing regarding my marriage announcement.
401
00:20:18,070 --> 00:20:19,970
Schedule a meeting with the CEO for me.
402
00:20:19,970 --> 00:20:22,490
It's just a business tactic. Don't get the wrong idea.
403
00:20:22,490 --> 00:20:23,540
Hyung,
404
00:20:23,540 --> 00:20:25,750
shouldn't you tell me who it is, at least?
405
00:20:25,750 --> 00:20:27,420
I told you to leave!
406
00:20:28,360 --> 00:20:30,210
- Sister-in-law?
- No.
407
00:20:30,210 --> 00:20:31,630
It's Jamie's cat sitter.
408
00:20:32,380 --> 00:20:33,970
Did you hire someone?
409
00:20:33,970 --> 00:20:37,300
Leave! You're invading my privacy.
410
00:20:41,020 --> 00:20:42,560
Yes, come in.
411
00:20:43,510 --> 00:20:46,110
You sure are punctual.
412
00:20:46,110 --> 00:20:47,360
Leave.
413
00:20:48,230 --> 00:20:49,460
Leave?
414
00:20:51,940 --> 00:20:54,090
- Give me your cat.
- Pick her up yourself.
415
00:20:54,090 --> 00:20:57,390
Right, you can't touch the cat. I see.
416
00:20:57,390 --> 00:20:59,950
Okay, I'll do it.
417
00:21:02,660 --> 00:21:04,540
Cat!
418
00:21:05,750 --> 00:21:07,710
Cat!
419
00:21:16,600 --> 00:21:18,140
What's this?
420
00:21:20,290 --> 00:21:21,580
Give that to me.
421
00:21:21,580 --> 00:21:23,770
Please step aside.
422
00:21:23,770 --> 00:21:25,200
Yes.
423
00:21:27,180 --> 00:21:29,420
Alright...
424
00:21:29,420 --> 00:21:31,050
Wow.
425
00:21:43,070 --> 00:21:45,570
Don't feed her anything other than this.
426
00:21:45,570 --> 00:21:46,770
Okay?
427
00:21:46,770 --> 00:21:48,130
Okay.
428
00:22:05,610 --> 00:22:07,400
You came, Sang Eun.
429
00:22:08,870 --> 00:22:12,130
You think I'm the winner too, right?
430
00:22:14,470 --> 00:22:17,530
You guys seem so neighborly.
431
00:22:44,550 --> 00:22:45,890
You're not too bad.
432
00:22:45,890 --> 00:22:49,200
What? I was a part of the genius chess player club.
433
00:22:49,200 --> 00:22:50,230
Geez...
434
00:22:51,060 --> 00:22:53,910
Why did you renew his contract, by the way?
435
00:22:53,910 --> 00:22:56,620
I didn't think you'd see him again.
436
00:22:56,620 --> 00:22:58,440
I wasn't going to.
437
00:22:58,440 --> 00:23:00,540
He said he's helping me out and stuff.
438
00:23:00,540 --> 00:23:02,940
He's such a weirdo.
439
00:23:04,420 --> 00:23:07,900
I thought he liked me, actually.
440
00:23:07,900 --> 00:23:11,950
I thought he liked me in his own strange way.
441
00:23:11,950 --> 00:23:13,160
Be honest.
442
00:23:13,160 --> 00:23:14,830
Your looks and your background.
443
00:23:14,830 --> 00:23:17,090
You thought everyone would be into you, right?
444
00:23:17,090 --> 00:23:18,260
A little.
445
00:23:19,090 --> 00:23:21,170
- Aren't I obnoxious?
- Totally.
446
00:23:21,170 --> 00:23:22,680
I can relate to that.
447
00:23:24,780 --> 00:23:27,620
But I was completely wrong.
448
00:23:28,680 --> 00:23:30,300
I don't think it'd be easy.
449
00:23:30,300 --> 00:23:31,400
What?
450
00:23:31,400 --> 00:23:34,250
Seeing you for a long time and not falling for you.
451
00:23:34,250 --> 00:23:36,990
Why do you think I remembered you?
452
00:23:37,930 --> 00:23:40,670
I don't know. Was I pretty?
453
00:23:40,670 --> 00:23:44,370
I see tons of pretty women all the time.
454
00:23:44,370 --> 00:23:46,920
You're a bit different.
455
00:23:46,920 --> 00:23:48,850
Of course, you're pretty and impressive.
456
00:23:48,850 --> 00:23:50,380
Yes, you were perfect.
457
00:23:50,380 --> 00:23:51,710
But...
458
00:23:52,860 --> 00:23:54,920
I was a bit sympathetic toward you.
459
00:23:54,920 --> 00:23:56,690
She's on top of the world.
460
00:23:56,690 --> 00:23:57,840
Isn't she...
461
00:23:57,840 --> 00:24:00,270
the most impressive wife material?
462
00:24:00,270 --> 00:24:04,250
She can support her husband's business perfectly.
463
00:24:15,990 --> 00:24:17,510
Hey.
464
00:24:34,530 --> 00:24:36,030
Jamie!
465
00:24:39,730 --> 00:24:41,930
Jamie!
466
00:24:46,300 --> 00:24:50,440
I saw this woman kicking the robust castle wall.
467
00:24:50,440 --> 00:24:54,180
She was this fierce woman who fought without fear.
468
00:24:54,180 --> 00:24:56,320
But I felt a little sorry for her.
469
00:24:56,320 --> 00:24:58,430
She looked so cold.
470
00:25:01,740 --> 00:25:04,070
Is this working for you?
471
00:25:04,070 --> 00:25:06,400
Looks like you got into it.
472
00:25:06,400 --> 00:25:08,150
What are you saying?
473
00:25:10,450 --> 00:25:13,400
By the way, he said he wanted to help you.
474
00:25:13,400 --> 00:25:15,370
Doesn't it mean that he's into you?
475
00:25:15,370 --> 00:25:17,820
That's how it sounds from a male perspective.
476
00:25:17,820 --> 00:25:20,720
Be careful of that man, okay?
477
00:25:26,120 --> 00:25:27,540
Checkmate.
478
00:25:28,640 --> 00:25:29,900
What?
479
00:25:29,900 --> 00:25:31,110
What the heck?
480
00:25:31,110 --> 00:25:34,200
Don't you want to be nice to me?
481
00:25:34,200 --> 00:25:35,360
Not at all.
482
00:25:35,360 --> 00:25:37,690
Wow, you're so cruel.
483
00:25:37,690 --> 00:25:39,780
I was distracted for a second...
484
00:25:59,800 --> 00:26:02,300
How has she been?
485
00:26:02,300 --> 00:26:03,950
Jamie!
486
00:26:05,050 --> 00:26:06,520
Jamie?
487
00:26:13,510 --> 00:26:15,270
Jamie, Jamie?
488
00:26:15,270 --> 00:26:17,310
Jamie, where are you? Jamie?
489
00:26:17,310 --> 00:26:19,500
What? Jamie?
490
00:26:19,500 --> 00:26:20,880
Jamie!
491
00:26:20,880 --> 00:26:23,310
- Where's my baby?
- Amy!
492
00:26:24,330 --> 00:26:26,220
What? Amy?
493
00:26:26,220 --> 00:26:28,200
Amy!
494
00:26:30,910 --> 00:26:32,480
Jamie.
495
00:26:33,980 --> 00:26:35,850
I know it's cruel,
496
00:26:35,850 --> 00:26:37,820
but I have to trap you for a bit.
497
00:26:37,820 --> 00:26:41,570
There's no other way your owner can bring you back.
498
00:26:41,570 --> 00:26:43,720
What did you call Jamie just now?
499
00:26:43,720 --> 00:26:47,740
- Amy.
- How dare you change my cat's name?
500
00:26:47,740 --> 00:26:49,750
You saw how obedient she was.
501
00:26:49,750 --> 00:26:52,980
I won't force you to call her that. Don't worry.
502
00:26:52,980 --> 00:26:54,720
This isn't about forcing...
503
00:26:54,720 --> 00:26:56,530
If you love your cat,
504
00:26:56,530 --> 00:27:00,780
you must understand my connection with her, right?
505
00:27:00,780 --> 00:27:01,950
Okay.
506
00:27:01,950 --> 00:27:03,340
You can go now.
507
00:27:08,550 --> 00:27:09,910
Jamie.
508
00:27:09,910 --> 00:27:12,030
Are you okay?
509
00:27:14,270 --> 00:27:15,970
Bye!
510
00:27:15,970 --> 00:27:17,760
Amy.
511
00:27:49,940 --> 00:27:51,240
My gosh!
512
00:27:51,240 --> 00:27:52,530
Ms. Yoo.
513
00:27:52,530 --> 00:27:54,300
You arrived early.
514
00:27:54,300 --> 00:27:56,760
I said you don't have to come all the way here.
515
00:27:56,760 --> 00:27:58,500
Ms. Yoo, actually
516
00:27:58,500 --> 00:28:01,390
there's a really good coffee shop nearby.
517
00:28:04,690 --> 00:28:05,910
Okay.
518
00:28:05,910 --> 00:28:07,340
I guess you deserve a little preview.
519
00:28:07,340 --> 00:28:08,600
Yes.
520
00:28:11,860 --> 00:28:14,200
No, no, no. Sit down. Sit down.
521
00:28:14,200 --> 00:28:16,900
Ms. Yoo, here is the coffee.
522
00:28:16,900 --> 00:28:18,170
I thought you were
523
00:28:18,170 --> 00:28:20,850
probably swamped by the lawsuit lately...
524
00:28:20,850 --> 00:28:22,830
The company was very concerned as well...
525
00:28:22,830 --> 00:28:24,210
I'd like to meet with the chairman.
526
00:28:24,210 --> 00:28:25,820
Yes...
527
00:28:25,820 --> 00:28:27,260
Pardon?
528
00:28:27,260 --> 00:28:28,370
The chairman?
529
00:28:28,370 --> 00:28:31,490
I don't mind living the rest of my life like this,
530
00:28:31,490 --> 00:28:34,300
but I can't stand being indebted.
531
00:28:34,300 --> 00:28:37,920
And I ended up owing something to someone
532
00:28:38,740 --> 00:28:40,880
with whom I'd hate to be in debt.
533
00:28:41,790 --> 00:28:43,120
But still...
534
00:28:43,120 --> 00:28:45,940
wouldn't it be better than me visiting
535
00:28:45,940 --> 00:28:47,710
the chairman's wife?
536
00:28:48,630 --> 00:28:49,910
Hold on a second.
537
00:28:49,910 --> 00:28:52,190
- Why do we have to...
- Report back to me.
538
00:28:52,190 --> 00:28:53,630
Tell him that
539
00:28:53,630 --> 00:28:56,770
we should have a meeting about Jamie like we used to.
540
00:29:11,470 --> 00:29:13,920
Why does the Eena Group have to be controlled by that woman?
541
00:29:13,920 --> 00:29:15,310
Don't be like that...
542
00:29:15,310 --> 00:29:17,320
Seriously...
543
00:29:26,230 --> 00:29:27,310
I'm going crazy.
544
00:29:27,310 --> 00:29:28,740
You're always by his side.
545
00:29:28,740 --> 00:29:29,650
How could you not know?
546
00:29:29,650 --> 00:29:31,250
I said it makes no sense.
547
00:29:31,250 --> 00:29:33,230
Unless he's able to create a woman at home...
548
00:29:33,230 --> 00:29:34,850
Didn't he hire someone?
549
00:29:34,850 --> 00:29:36,270
He's completely capable of it.
550
00:29:36,270 --> 00:29:38,710
By the way, he looked so happy. Like he's actually in love.
551
00:29:38,710 --> 00:29:40,120
The photoshoot turned out well too.
552
00:29:40,120 --> 00:29:41,830
He can't fall in love.
553
00:29:41,830 --> 00:29:43,290
I guess you don't know.
554
00:29:43,290 --> 00:29:44,720
The way his brain works
555
00:29:44,720 --> 00:29:46,960
is exactly the same as his father.
556
00:29:46,960 --> 00:29:48,820
He feels bad for his mom now, right?
557
00:29:48,820 --> 00:29:50,210
But he's exactly like him.
558
00:29:50,210 --> 00:29:53,050
I'd never be blinded by love
559
00:29:53,050 --> 00:29:55,230
and sacrifice himself for a woman.
560
00:29:55,230 --> 00:29:56,520
I know, but...
561
00:29:56,520 --> 00:29:58,630
he tends to be deliberate...
562
00:29:58,630 --> 00:30:01,600
I guess he has a plan.
563
00:30:01,600 --> 00:30:04,730
Forget it. I'm saying it's all a show.
564
00:30:07,290 --> 00:30:10,380
My love, my love, Kang Hae Jin!
565
00:30:10,380 --> 00:30:13,150
Let's hear Actor Kang Hae Jin's briefing on his marriage.
566
00:30:13,150 --> 00:30:17,450
I'm curious what kind of genius business idea he came up with.
567
00:30:17,450 --> 00:30:19,070
Yes, let me start.
568
00:30:19,070 --> 00:30:21,390
I finally...
569
00:30:22,450 --> 00:30:24,920
fell in love.
570
00:30:24,920 --> 00:30:27,990
We can't see each other every day because we both work right now,
571
00:30:27,990 --> 00:30:29,440
but we'll get married soon.
572
00:30:29,440 --> 00:30:30,770
You know her too.
573
00:30:30,770 --> 00:30:32,480
She was married to the man downstairs.
574
00:30:32,480 --> 00:30:34,630
- Have you met her?
- My gosh.
575
00:30:34,630 --> 00:30:37,070
What the heck are you talking about right now?
576
00:30:37,070 --> 00:30:40,240
You're saying you had an affair with a housewife downstairs?
577
00:30:40,240 --> 00:30:41,840
You just moved into that place!
578
00:30:41,840 --> 00:30:43,690
How does that make sense? Be honest.
579
00:30:43,690 --> 00:30:47,240
It's true. It's not enough time to exchange feelings.
580
00:30:47,240 --> 00:30:49,540
But what if this woman was
581
00:30:49,540 --> 00:30:52,790
Kang Hae Jin's first love?
582
00:30:52,790 --> 00:30:54,830
Could it be human Jamie?
583
00:30:54,830 --> 00:30:56,350
What? Human what?
584
00:30:56,350 --> 00:30:57,780
Bingo.
585
00:30:57,780 --> 00:31:00,970
I met my first love at the building I just moved into like it was destiny.
586
00:31:00,970 --> 00:31:03,360
Instead of heating up slowly,
587
00:31:03,360 --> 00:31:05,420
it sparked like this.
588
00:31:05,420 --> 00:31:07,380
We ended up getting blinded.
589
00:31:07,380 --> 00:31:09,990
Hey! I know it's different these days, but...
590
00:31:09,990 --> 00:31:11,450
This is enough to ruin your career!
591
00:31:11,450 --> 00:31:13,430
No, adultery is not a crime.
592
00:31:13,430 --> 00:31:14,950
It might be different if it becomes a civil case, though.
593
00:31:14,950 --> 00:31:16,470
But I took care of that too.
594
00:31:16,470 --> 00:31:19,390
I reached an agreement with her husband.
595
00:31:19,390 --> 00:31:21,200
You're the only people who know about this.
596
00:31:21,200 --> 00:31:24,220
Keep it a secret until things get settled.
597
00:31:24,220 --> 00:31:25,430
Hae Jin!
598
00:31:25,430 --> 00:31:26,860
Is it true?
599
00:31:26,860 --> 00:31:28,800
Why did it have to be someone like her...
600
00:31:28,800 --> 00:31:32,440
I told you. I'm blinded by love.
601
00:31:32,440 --> 00:31:34,210
Did I get that from mom?
602
00:31:35,240 --> 00:31:37,660
I don't care if I lose everything.
603
00:31:50,700 --> 00:31:52,520
You should all go home.
604
00:31:52,520 --> 00:31:54,370
What's the helmet for?
605
00:31:54,370 --> 00:31:55,890
I thought there might be traffic.
606
00:31:55,890 --> 00:31:57,820
My gosh! You went straight home yesterday,
607
00:31:57,820 --> 00:32:00,040
but it seems like he has a date with his Mrs. tonight!
608
00:32:00,040 --> 00:32:01,870
Right? Right?
609
00:32:01,870 --> 00:32:05,860
If you find a nice restaurant, please recommend it to us too!
610
00:32:11,300 --> 00:32:13,980
He must really hate me, right?
611
00:32:13,980 --> 00:32:16,630
I won't be easy on him at the housewarming party!
612
00:32:33,060 --> 00:32:34,490
I'll be working outside today.
613
00:32:34,490 --> 00:32:39,080
Meet me at Eena Department Store in Shinsa-dong at 6:30.
614
00:32:51,420 --> 00:32:53,970
We'll have this one and this one.
615
00:32:53,970 --> 00:32:56,660
I recommend getting the couple's set like No. 2 instead.
616
00:32:56,660 --> 00:32:58,510
That makes sense.
617
00:32:58,510 --> 00:33:01,310
My company can't drink carbonated drinks.
618
00:33:01,310 --> 00:33:03,200
So he'll have an earl grey tea instead.
619
00:33:03,200 --> 00:33:05,990
Please leave out the cilantro, and we'll have extra bean sprouts.
620
00:33:05,990 --> 00:33:07,270
Yes, got it.
621
00:33:07,270 --> 00:33:09,040
Thank you.
622
00:33:16,410 --> 00:33:20,070
Thank you. We got a lot of bean sprouts thanks to you.
623
00:33:22,880 --> 00:33:25,030
Did you get close to the cat at all?
624
00:33:25,030 --> 00:33:26,490
Yes, a little.
625
00:33:27,530 --> 00:33:30,610
You hate cats, why did you...
626
00:33:30,610 --> 00:33:32,900
She was more gentle than I expected.
627
00:33:34,610 --> 00:33:37,220
How did you know where I live?
628
00:33:37,220 --> 00:33:40,320
I saw your information when we filed for divorce.
629
00:33:40,320 --> 00:33:43,310
Because you lived in the same place for a long time...
630
00:33:44,690 --> 00:33:48,030
How did you find me to begin with?
631
00:33:48,030 --> 00:33:51,670
You've been in my divorce court.
632
00:33:51,670 --> 00:33:53,160
Quite often, actually.
633
00:33:54,100 --> 00:33:57,380
You were a judge for my divorces?
634
00:33:57,380 --> 00:34:01,510
The judge's robe can make people look very different.
635
00:34:05,520 --> 00:34:08,080
I guess because my goal was to lose the cases,
636
00:34:08,080 --> 00:34:11,190
I had no reason to look at the judge longingly.
637
00:34:11,190 --> 00:34:14,290
So did you think I was a notorious gold digger
638
00:34:14,290 --> 00:34:17,140
and investigated me or something?
639
00:34:17,140 --> 00:34:19,770
I thought you might be a target of a crime.
640
00:34:19,770 --> 00:34:21,290
So I worried.
641
00:34:21,290 --> 00:34:22,710
Also...
642
00:34:22,710 --> 00:34:26,660
I was in a pretty painful situation myself too.
643
00:34:31,150 --> 00:34:33,270
Because you take privacy seriously,
644
00:34:33,270 --> 00:34:35,720
you won't ask me about it, right?
645
00:34:35,720 --> 00:34:37,290
Of course not.
646
00:34:39,370 --> 00:34:40,890
By the way,
647
00:34:40,890 --> 00:34:45,520
you told me you're working outside, not eating outside.
648
00:34:45,520 --> 00:34:47,790
Why would I eat out with my client?
649
00:34:47,790 --> 00:34:50,550
I called you because I needed a red box.
650
00:34:50,550 --> 00:34:52,130
A red box?
651
00:34:52,130 --> 00:34:54,610
The stuff you need for a housewarming party.
652
00:34:54,610 --> 00:34:57,200
A place where a single person lives is totally different from
653
00:34:57,200 --> 00:34:59,250
where a couple lives.
654
00:34:59,250 --> 00:35:01,440
Do I need to get a lot of stuff?
655
00:35:01,440 --> 00:35:03,020
A lot.
656
00:35:03,020 --> 00:35:04,770
So eat a lot.
657
00:35:05,830 --> 00:35:07,400
Yes.
658
00:35:07,400 --> 00:35:09,790
Thanks for the meal.
659
00:35:14,020 --> 00:35:18,810
♪ Love is like sunshine hiding inside ♪
660
00:35:20,050 --> 00:35:21,300
What kind do you like?
661
00:35:21,300 --> 00:35:23,080
How about this?
662
00:35:23,080 --> 00:35:25,440
- It looks heavy.
- How about this?
663
00:35:25,440 --> 00:35:27,440
That's a little too bachelor-y
664
00:35:27,440 --> 00:35:29,060
I see...
665
00:35:29,060 --> 00:35:30,390
Isn't this kind of unique?
666
00:35:30,390 --> 00:35:31,740
That looks like a snowman.
667
00:35:31,740 --> 00:35:34,310
I do like something colorful.
668
00:35:35,830 --> 00:35:37,360
Ji Ho.
669
00:35:37,360 --> 00:35:39,640
♪ I can feel it ♪
670
00:35:39,640 --> 00:35:42,740
Why are you shopping for socks all of a sudden?
671
00:35:42,740 --> 00:35:44,170
All of my socks are worn out.
672
00:35:44,170 --> 00:35:45,900
I'll get them for you later. Let's look at this first.
673
00:35:45,900 --> 00:35:47,870
Sang Eun, I found a lot of cheap stuff over there.
674
00:35:47,870 --> 00:35:49,690
Why do you want so many?
675
00:35:49,690 --> 00:35:51,710
They're disposable. It's good to have a lot.
676
00:35:51,710 --> 00:35:52,960
They're not like toilet paper.
677
00:35:52,960 --> 00:35:54,330
Put them back!
678
00:35:54,330 --> 00:35:55,200
Yes...
679
00:35:55,200 --> 00:35:57,500
How about these for us?
680
00:35:58,390 --> 00:36:00,000
Could you put them up here?
681
00:36:00,000 --> 00:36:04,480
♪ I know too well ♪
682
00:36:04,480 --> 00:36:06,620
Oh, yes. Let's go.
683
00:36:06,620 --> 00:36:10,560
♪ It's hard ♪
684
00:36:10,560 --> 00:36:13,580
♪ After meeting you ♪
685
00:36:13,580 --> 00:36:15,380
This way. This way.
686
00:36:15,380 --> 00:36:19,600
♪ I'm starting to change ♪
687
00:36:19,600 --> 00:36:23,980
♪ I can feel it ♪
688
00:36:23,980 --> 00:36:31,510
♪ When I'm with you. I think I found my real love ♪
689
00:36:35,600 --> 00:36:37,630
- Your hand got dirty.
- Yes...
690
00:36:37,630 --> 00:36:39,660
Hello.
691
00:36:39,660 --> 00:36:41,340
All right.
692
00:36:44,300 --> 00:36:46,430
I don't think I'd enjoy being photographed
693
00:36:46,430 --> 00:36:48,840
even if I were married.
694
00:36:48,840 --> 00:36:52,930
But Jung Ji Ho is a very sweet man who respects his wife's taste.
695
00:36:52,930 --> 00:36:54,640
You just need to smile. Smile for me.
696
00:36:54,640 --> 00:36:57,420
- That's a bit...
- One, two, three!
697
00:36:58,440 --> 00:37:00,790
What's that expression?
698
00:37:00,790 --> 00:37:02,150
Here we go.
699
00:37:02,240 --> 00:37:04,140
One, two, three!
700
00:37:04,140 --> 00:37:05,540
What?
701
00:37:05,560 --> 00:37:08,590
Do you like chic, sexy, cute, or innocent?
702
00:37:08,590 --> 00:37:10,120
If you have to ask...
703
00:37:10,120 --> 00:37:11,970
I'll go with chic.
704
00:37:11,970 --> 00:37:13,930
You're handsome.
705
00:37:14,950 --> 00:37:17,510
It's a compliment. You need to know to smile like this out of the blue.
706
00:37:20,660 --> 00:37:22,450
Why are you trying to kill the flowers?
707
00:37:22,450 --> 00:37:24,880
Why are you trying to strangle them?
708
00:37:24,880 --> 00:37:27,270
- Do I smell bad?
- No, not at all.
709
00:37:29,940 --> 00:37:31,910
- Smile.
- Yes.
710
00:37:32,970 --> 00:37:34,470
I'm tired.
711
00:37:53,210 --> 00:37:54,740
Sang Eun!
712
00:37:55,980 --> 00:37:57,640
Thank you.
713
00:38:01,900 --> 00:38:03,440
I'll get on after you pull out.
714
00:38:03,440 --> 00:38:05,280
Yes, I'll pull out then.
715
00:38:15,740 --> 00:38:18,740
Aren't you tired? Do you wonder why people get married?
716
00:38:20,890 --> 00:38:24,060
I thought my job was to be tired all the time.
717
00:38:24,060 --> 00:38:25,360
But this isn't easy either.
718
00:38:25,360 --> 00:38:28,640
That's why a lot of couples break up preparing for marriage.
719
00:38:28,640 --> 00:38:30,220
You wouldn't know about it.
720
00:38:30,220 --> 00:38:31,740
I know too.
721
00:38:31,740 --> 00:38:33,860
I know what it's like.
722
00:38:37,350 --> 00:38:39,580
A lot of married couples come to the court because
723
00:38:39,580 --> 00:38:42,100
the problem persisted in their married lives.
724
00:38:42,100 --> 00:38:44,250
I see.
725
00:38:44,250 --> 00:38:47,650
You went through hard training today, thanks to me.
726
00:38:47,650 --> 00:38:49,670
I think I received a lifetime supply of
727
00:38:49,670 --> 00:38:52,630
criticism from women today.
728
00:38:52,630 --> 00:38:54,580
But love can grow
729
00:38:54,580 --> 00:38:57,380
while having these conflicts too.
730
00:39:07,880 --> 00:39:12,080
Well, there was a mosquito...
731
00:39:12,080 --> 00:39:14,520
I'm sorry to interrupt while you're driving.
732
00:39:35,900 --> 00:39:37,390
Right, the housewarming party!
733
00:39:37,390 --> 00:39:39,940
People will ask all sorts of questions that day.
734
00:39:39,940 --> 00:39:41,140
For... For example?
735
00:39:41,140 --> 00:39:43,880
For example, they'd ask who proposed,
736
00:39:43,880 --> 00:39:45,150
who had a crush on who first, and
737
00:39:45,150 --> 00:39:47,860
where we had our first date. Stuff like that?
738
00:39:47,860 --> 00:39:49,750
Let's say I proposed first.
739
00:39:49,750 --> 00:39:51,130
And...
740
00:39:51,130 --> 00:39:53,870
Instead, let's say you had a crush on me first.
741
00:39:53,870 --> 00:39:55,190
The first date was...
742
00:39:55,190 --> 00:39:57,140
at some charity organization event.
743
00:39:57,140 --> 00:40:00,350
And we're each other's first love.
744
00:40:01,410 --> 00:40:03,030
First love...
745
00:40:05,710 --> 00:40:08,170
But why a charity organization?
746
00:40:08,170 --> 00:40:10,460
It's to make you feel human.
747
00:40:10,460 --> 00:40:12,720
So let's say we met through a charity organization.
748
00:40:12,720 --> 00:40:16,640
Right, I need to know about your parents too.
749
00:40:16,640 --> 00:40:20,070
I'm an orphan. Both of them died when I was young.
750
00:40:23,740 --> 00:40:24,820
I'm sorry.
751
00:40:24,820 --> 00:40:26,780
It was a long time ago.
752
00:40:27,680 --> 00:40:31,110
Both of mine died too when I was young.
753
00:40:35,750 --> 00:40:37,540
Is that so?
754
00:40:37,540 --> 00:40:39,890
You turned out so well. So admirable.
755
00:40:39,890 --> 00:40:43,230
You're admirable too. You turned out well.
756
00:40:45,470 --> 00:40:47,470
We're kind of funny.
757
00:40:47,470 --> 00:40:50,330
We're saying "You turned out well" to each other.
758
00:40:53,020 --> 00:40:55,570
Why is it so hot?
759
00:40:57,340 --> 00:40:59,530
There are so many mosquitos too.
760
00:41:09,430 --> 00:41:13,120
Well, I read this from a book on social interactions.
761
00:41:13,120 --> 00:41:16,630
If someone shares something they haven't shared before, you're supposed to do the same in return.
762
00:41:16,630 --> 00:41:19,010
That's an unspoken rule in relationships.
763
00:41:19,010 --> 00:41:22,530
You mentioned your parents, so...
764
00:41:22,530 --> 00:41:24,340
You remember stuff like that now.
765
00:41:24,340 --> 00:41:27,160
That must mean I taught you well today.
766
00:41:27,160 --> 00:41:29,020
Let's hear it, then.
767
00:41:30,440 --> 00:41:33,070
I had my first love.
768
00:41:35,410 --> 00:41:38,280
I married my first love too.
769
00:41:40,540 --> 00:41:44,360
I'm not sure if I should talk about stuff like this.
770
00:41:45,330 --> 00:41:47,380
But I have to, right?
771
00:41:49,340 --> 00:41:53,420
Anyway, thanks for driving me around. You did a lot.
772
00:42:36,830 --> 00:42:39,410
Gosh, seriously...
773
00:42:39,410 --> 00:42:42,270
Geez, stupid mountain...
774
00:42:42,340 --> 00:42:45,740
I think I'm going to die, Noona. I really...
775
00:42:45,830 --> 00:42:48,330
I think I'm going to die!
776
00:42:48,330 --> 00:42:51,350
I thought you were into sports. Why are you so weak?
777
00:42:51,350 --> 00:42:53,450
You're only level 4 in taekwondo.
778
00:42:53,450 --> 00:42:56,750
How dare you mock someone who's level 18? Huh?
779
00:42:56,750 --> 00:42:58,510
No, that's not why.
780
00:42:58,510 --> 00:43:01,540
You know, I was into triathlon for a while. That's why.
781
00:43:01,540 --> 00:43:04,410
Not being able to relax is like an illness, too, okay?
782
00:43:04,410 --> 00:43:06,810
But now that you work for the busiest celebrity in Korea,
783
00:43:06,810 --> 00:43:08,010
you get to take a day off too. That's nice.
784
00:43:08,010 --> 00:43:10,050
You must get paid because it's the client who's busy.
785
00:43:10,050 --> 00:43:12,570
I only get paid when I work.
786
00:43:12,570 --> 00:43:15,500
Tell me what happened with Mr. Wednesday and Friday yesterday.
787
00:43:15,500 --> 00:43:17,270
You've been out of it all day.
788
00:43:17,270 --> 00:43:18,940
- What's the deal with you anyway?
- I'm not out of it!
789
00:43:18,940 --> 00:43:21,330
I knew you were having
790
00:43:21,330 --> 00:43:23,280
a belated first love affair. I just knew it.
791
00:43:23,280 --> 00:43:27,080
But how could you have no understanding of yourself?
792
00:43:27,080 --> 00:43:30,740
I think the most childish, corny, and absurd thing in the world is
793
00:43:30,740 --> 00:43:32,580
the words "first love."
794
00:43:32,580 --> 00:43:34,230
Don't get too excited.
795
00:43:34,230 --> 00:43:35,930
Did Mr. Money tell you about his first love?
796
00:43:35,930 --> 00:43:38,380
What the heck are you talking about?
797
00:43:38,380 --> 00:43:40,830
Why do you keep talking to me like that?
798
00:43:40,830 --> 00:43:42,360
Wow...
799
00:43:42,360 --> 00:43:45,660
Look at your face. He broke all the bones in your body.
800
00:43:45,660 --> 00:43:47,450
You look just like boneless meat!
801
00:43:47,450 --> 00:43:49,640
What? Boneless meat?
802
00:43:49,640 --> 00:43:51,460
How could you? Come over here.
803
00:43:51,460 --> 00:43:53,680
- Have you been beaten up by boneless meat?
- No, Noona. It's too crowded here.
804
00:43:53,680 --> 00:43:54,700
It's too crowded, Noona.
805
00:43:54,700 --> 00:43:55,920
- Geez!
- Let me warm up. Come here.
806
00:43:55,920 --> 00:43:57,620
- Why here? What's wrong with you?
- Come here!
807
00:43:57,620 --> 00:43:58,960
- Come over here!
- Why are we doing this here?
808
00:43:58,960 --> 00:44:00,540
Come here!
809
00:44:01,480 --> 00:44:04,910
Wow, how long will it take to go down?
810
00:44:04,910 --> 00:44:07,010
How did Mr. Money follow you here?
811
00:44:07,010 --> 00:44:08,700
He was wearing a suit and dress shoes.
812
00:44:09,540 --> 00:44:11,990
How far did he come? Halfway?
813
00:44:13,410 --> 00:44:14,650
Well, then...
814
00:44:24,060 --> 00:44:26,110
Who am I talking to? Geez...
815
00:44:48,180 --> 00:44:49,710
Cut! Okay!
816
00:44:49,710 --> 00:44:51,960
Wow, amazing! That was great...
817
00:44:51,960 --> 00:44:53,500
That was great!
818
00:44:53,500 --> 00:44:55,180
That was really amazing.
819
00:44:55,180 --> 00:44:56,410
Yes, yes...
820
00:44:56,410 --> 00:44:59,290
- Well done!
- Thank you.
821
00:45:08,100 --> 00:45:09,270
Yes, Client?
822
00:45:09,270 --> 00:45:11,490
- What's this about...
- What do you mean?
823
00:45:11,490 --> 00:45:14,010
I'm being watched wherever I go.
824
00:45:14,010 --> 00:45:18,990
What kind of man who announced marriage doesn't even talk to his fiancée all day?
825
00:45:20,550 --> 00:45:22,820
Honey, have you eaten?
826
00:45:22,820 --> 00:45:25,040
What did you eat? Was it good?
827
00:45:25,040 --> 00:45:26,420
No.
828
00:45:26,420 --> 00:45:28,740
Didn't you say you have a grueling schedule today?
829
00:45:28,740 --> 00:45:32,050
Yes, the makeup started at 2 a.m., and shooting started at 5.
830
00:45:32,050 --> 00:45:35,320
I've been killing people from Baekje for 12 hours now.
831
00:45:35,320 --> 00:45:39,420
By the way, the man downstairs is more than just a psychopath.
832
00:45:40,580 --> 00:45:43,490
- Why?
- He changed Jamie's name.
833
00:45:43,490 --> 00:45:45,530
I still can't believe it.
834
00:45:45,530 --> 00:45:47,200
Why does it have to be Amy?
835
00:45:47,200 --> 00:45:48,700
Is that his favorite actor's name?
836
00:45:48,700 --> 00:45:50,580
He changed her name when her owner is right upstairs.
837
00:45:50,580 --> 00:45:51,780
Mr. Kang?
838
00:45:51,780 --> 00:45:53,300
From what I've heard so far,
839
00:45:53,300 --> 00:45:55,840
I don't think it's really necessary for us to talk.
840
00:45:55,840 --> 00:45:57,210
Well then.
841
00:45:58,030 --> 00:45:59,160
What?
842
00:45:59,160 --> 00:46:00,490
Did she hang up?
843
00:46:01,690 --> 00:46:03,770
- How mean.
- Hyung!
844
00:46:04,690 --> 00:46:06,210
- We're shooting again.
- Yes.
845
00:46:06,210 --> 00:46:08,380
- Did you talk to Jamie?
- Yes.
846
00:46:08,380 --> 00:46:10,370
I have to talk to Jamie.
847
00:46:10,370 --> 00:46:12,100
- You said you just did.
- That was Jamie.
848
00:46:12,100 --> 00:46:15,530
Hey, tell them I need five minutes. Say I went to the restroom, okay?
849
00:46:16,380 --> 00:46:17,820
Wait...
850
00:46:17,820 --> 00:46:19,440
Amy?
851
00:46:19,440 --> 00:46:20,850
Why?
852
00:46:20,850 --> 00:46:25,330
[Amy - Jamie]
853
00:46:25,330 --> 00:46:27,590
[Amy]
I really don't get him.
854
00:46:33,840 --> 00:46:34,940
Are you staying somewhere else again?
855
00:46:34,940 --> 00:46:36,590
You're back to your old routine.
856
00:46:36,590 --> 00:46:38,670
The red box. I haven't seen it in a while.
857
00:46:38,670 --> 00:46:39,730
Do you have a housewarming party?
858
00:46:39,730 --> 00:46:41,030
Be a good wife.
859
00:46:41,030 --> 00:46:42,840
Don't say no to love shots. Drink up.
860
00:46:43,820 --> 00:46:46,450
I never drink during work. Don't you know my golden rule?
861
00:46:46,450 --> 00:46:48,820
Is that really work?
862
00:46:48,820 --> 00:46:50,470
I'm kidding, I'm kidding.
863
00:46:50,470 --> 00:46:51,440
You're so stuck up.
864
00:46:51,440 --> 00:46:54,630
This is a good opportunity to show off your charm to your love interest.
865
00:46:54,630 --> 00:46:55,870
Show off my charm?
866
00:46:55,870 --> 00:46:57,730
Why would I do such a thing?
867
00:46:57,730 --> 00:46:59,180
I'll be right back.
868
00:47:00,460 --> 00:47:03,650
Aigoo, aigoo. She's such a newbie in love.
869
00:47:03,650 --> 00:47:05,600
Whatever. I'm sleepy.
870
00:47:52,530 --> 00:47:56,000
There's no way you have a white-collar job.
871
00:48:01,670 --> 00:48:04,580
I do have a white-collar job, okay?
872
00:48:04,580 --> 00:48:06,010
I need to sleep
873
00:48:06,010 --> 00:48:07,640
I need to go to bed.
874
00:48:09,320 --> 00:48:12,510
Aigoo, I need some sleep.
875
00:48:32,740 --> 00:48:34,260
Geez, you scared me!
876
00:48:34,260 --> 00:48:35,710
What's the deal?
877
00:48:35,710 --> 00:48:37,900
Were you sleeping?
878
00:48:37,900 --> 00:48:39,730
I just came back.
879
00:48:39,730 --> 00:48:40,950
You slept somewhere else?
880
00:48:42,030 --> 00:48:43,500
With Mr. Wednesday/Friday?
881
00:48:45,150 --> 00:48:47,810
What's this? Your apron... Did you get kicked out?
882
00:48:47,810 --> 00:48:50,230
Or is he into that?
883
00:48:52,000 --> 00:48:54,470
I ran away.
884
00:48:58,780 --> 00:49:01,120
At first, things were normal.
885
00:49:01,120 --> 00:49:03,490
It's something I've done all the time.
886
00:49:03,490 --> 00:49:06,310
It was a piece of cake to me.
887
00:49:06,310 --> 00:49:09,150
Yes, I just got inside.
888
00:49:09,150 --> 00:49:10,350
Don't worry about setting things up.
889
00:49:10,350 --> 00:49:12,540
Just make sure to be on time.
890
00:49:12,540 --> 00:49:13,940
Yes.
891
00:49:24,940 --> 00:49:26,910
Yes! Hello, come in.
892
00:49:26,910 --> 00:49:29,070
It's in there. How have you been?
893
00:49:29,070 --> 00:49:31,160
I want something clean and stylish...
894
00:50:13,343 --> 00:50:15,903
- Hello.
- My gosh, hello!
895
00:50:15,903 --> 00:50:17,013
Hello!
896
00:50:17,013 --> 00:50:19,133
Thank you. You shouldn't have.
897
00:50:19,133 --> 00:50:20,983
Hurry up and come in.
898
00:50:20,983 --> 00:50:23,243
Here you go!
899
00:50:23,243 --> 00:50:25,773
- Hello, ma'am.
- Hello!
900
00:50:25,773 --> 00:50:28,383
Thank you. Please go inside.
901
00:50:28,383 --> 00:50:29,953
It's so nice.
902
00:50:34,093 --> 00:50:36,073
Wow.
903
00:50:36,073 --> 00:50:38,573
My gosh, Honey. Look at that ring light!
904
00:50:38,573 --> 00:50:40,233
Doesn't it look like an angel's halo?
905
00:50:40,233 --> 00:50:42,133
Let's get one...
906
00:50:42,133 --> 00:50:43,703
That's enough. That's enough.
907
00:50:43,703 --> 00:50:44,913
Ours is old.
908
00:50:44,913 --> 00:50:46,163
We have a nice one too.
909
00:50:46,163 --> 00:50:47,403
It's so modern.
910
00:50:47,403 --> 00:50:49,313
It's elegant.
911
00:50:49,313 --> 00:50:51,273
Please take a picture of me.
912
00:50:52,233 --> 00:50:53,903
One, two, three!
913
00:50:59,123 --> 00:51:01,453
What did you do to my place...
914
00:51:01,453 --> 00:51:04,143
I'll turn everything back to normal.
915
00:51:04,143 --> 00:51:06,963
Stop acting like you're at a stranger's place!
916
00:51:08,373 --> 00:51:09,603
It's true!
917
00:51:09,603 --> 00:51:12,193
- Kang Hae Jin lives in this building too!
- Really?
918
00:51:12,193 --> 00:51:13,723
We should've invited you sooner.
919
00:51:13,723 --> 00:51:16,023
You must be hungry. Should we eat first?
920
00:51:16,023 --> 00:51:18,623
Actually, I told everyone to bring a plus-one.
921
00:51:18,623 --> 00:51:21,493
I was worried the coldhearted Mr. Jung treats his wife poorly.
922
00:51:21,493 --> 00:51:22,443
So I wanted him to learn.
923
00:51:22,443 --> 00:51:24,823
But this is... Wow.
924
00:51:24,823 --> 00:51:27,103
I think I need to learn from him. I feel humble.
925
00:51:27,103 --> 00:51:29,683
When did they go on all those trips?
926
00:51:29,683 --> 00:51:31,193
They've been everywhere.
927
00:51:31,193 --> 00:51:34,673
I wonder if I misunderstood Mr. Jung for over a decade.
928
00:51:34,673 --> 00:51:37,353
You're a very happy couple.
929
00:51:38,823 --> 00:51:40,183
Shall we sit down?
930
00:51:40,183 --> 00:51:42,393
Okay, let's sit.
931
00:51:42,393 --> 00:51:45,593
My gosh, Honey. These are gold utensils!
932
00:51:45,593 --> 00:51:48,073
My goodness, my goodness.
933
00:51:54,783 --> 00:51:57,883
I even went to the Great Wall of China.
934
00:52:07,063 --> 00:52:10,303
I'll make a toast in French* tonight.
(In Korean: Buleoh)
935
00:52:10,303 --> 00:52:12,113
Raise your glasses.
936
00:52:13,013 --> 00:52:14,113
Clank them.
937
00:52:14,113 --> 00:52:15,523
Clank them!
938
00:52:15,523 --> 00:52:17,843
- Pull them.
- Pull them!
939
00:52:17,843 --> 00:52:20,183
- Drink up.
- Drink up!
940
00:52:20,183 --> 00:52:21,753
Shake them.
941
00:52:22,753 --> 00:52:24,233
What a beautiful night!
942
00:52:24,233 --> 00:52:27,073
It's so tasty!
943
00:52:27,073 --> 00:52:30,893
So? Everything went professionally, like you said.
944
00:52:30,893 --> 00:52:32,183
Yes.
945
00:52:32,183 --> 00:52:35,453
It should've stayed professional like that.
946
00:52:35,453 --> 00:52:37,633
They're really on another level.
947
00:52:37,633 --> 00:52:38,743
Aren't you jealous?
948
00:52:38,743 --> 00:52:41,813
A place like this, and a wife who looks like an actress.
949
00:52:41,813 --> 00:52:43,613
And seeing his wife
950
00:52:43,613 --> 00:52:46,663
makes me see Mr. Jung through a completely different lens.
951
00:52:46,663 --> 00:52:49,533
If I had a place like this and a judge husband,
952
00:52:49,533 --> 00:52:51,473
I'd be an angel too. My face is...
953
00:52:51,473 --> 00:52:54,593
Also, you noticed how they didn't drink a drop, right?
954
00:52:54,593 --> 00:52:58,353
She's trying to make a good impression by pretending to be elegant without drinking, and she'll
955
00:52:58,353 --> 00:53:00,743
take notes if anyone makes a mistake and use that.
956
00:53:00,743 --> 00:53:04,193
I think she's on a whole other level than Jung Ji Ho.
957
00:53:04,193 --> 00:53:06,413
My gosh. How do you know that, though?
958
00:53:06,413 --> 00:53:09,813
My job is to find out the truth in people's marriages, you know?
959
00:53:09,813 --> 00:53:11,273
Instead of focusing on appearances,
960
00:53:11,273 --> 00:53:14,133
you should look at the truth within.
961
00:53:14,133 --> 00:53:18,383
This will make the party even more interesting!
962
00:53:20,463 --> 00:53:23,973
I'll do it in Russian now. Raise your glasses-ski.
963
00:53:23,973 --> 00:53:25,783
Clank them-ski.
964
00:53:25,783 --> 00:53:27,683
Pull them-ski.
965
00:53:30,373 --> 00:53:31,773
Here, have some.
966
00:53:31,773 --> 00:53:33,063
You know I don't drink.
967
00:53:33,063 --> 00:53:36,713
You're the host tonight. Have just one glass.
968
00:53:36,713 --> 00:53:37,813
Take it.
969
00:53:37,813 --> 00:53:39,853
I'll take it!
970
00:53:40,803 --> 00:53:44,213
Well, I thought you weren't drinking because you're planning to get pregnant.
971
00:53:44,213 --> 00:53:47,123
I can't resist a good whiskey.
972
00:53:47,123 --> 00:53:49,503
I love single malts!
973
00:53:49,503 --> 00:53:51,183
You have so much love!
974
00:53:52,563 --> 00:53:55,173
Of course, here.
975
00:53:57,603 --> 00:53:59,353
Shall we do a wave, then?
976
00:53:59,353 --> 00:54:02,043
- Let's start from here!
- From here!
977
00:54:02,043 --> 00:54:03,453
Aigoo.
978
00:54:11,423 --> 00:54:12,513
Here comes a wave.
979
00:54:12,513 --> 00:54:13,713
Alright!
980
00:54:13,713 --> 00:54:15,133
Round two!
981
00:54:15,133 --> 00:54:16,853
Let me refill your glass!
982
00:54:16,853 --> 00:54:18,113
Thank you!
983
00:54:19,693 --> 00:54:21,363
- You can drink, right?
- Yes.
984
00:54:21,363 --> 00:54:23,553
I'll pour myself a glass too.
985
00:54:23,553 --> 00:54:26,053
- Drink up, drink up!
- Shall we do the wave one more time?
986
00:54:26,053 --> 00:54:27,893
Let's start here!
987
00:54:27,893 --> 00:54:30,013
Let's start here!
988
00:54:30,013 --> 00:54:31,943
I'm about to get drowned.
989
00:54:38,303 --> 00:54:40,443
You drank?
990
00:54:40,443 --> 00:54:42,713
Geez, you smell!
991
00:54:42,713 --> 00:54:43,883
So?
992
00:54:44,613 --> 00:54:45,893
You didn't...
993
00:54:46,653 --> 00:54:49,353
- do the talent show, did you?
- Nope!
994
00:54:49,353 --> 00:54:51,163
I held back.
995
00:54:51,163 --> 00:54:52,543
Why?
996
00:54:52,543 --> 00:54:56,243
The host should never misbehave.
997
00:54:57,203 --> 00:55:00,003
♪ The department head of the court ♪
998
00:55:00,003 --> 00:55:02,493
♪ has one wish ♪
999
00:55:02,493 --> 00:55:05,433
♪ and it's for Mr. Jung to turn out well ♪
1000
00:55:05,433 --> 00:55:07,963
♪ and communicate with others ♪
1001
00:55:07,963 --> 00:55:11,403
♪ The department head sincerely ♪
1002
00:55:11,403 --> 00:55:13,983
♪ supports him, but... ♪
1003
00:55:13,983 --> 00:55:16,663
♪ I might not seem like it ♪
1004
00:55:16,663 --> 00:55:20,383
♪ But I know how to dance ♪
1005
00:55:20,383 --> 00:55:23,813
♪ Wonderful, wonderful ♪
1006
00:55:23,813 --> 00:55:27,213
♪ Everyone let loose and dance ♪
1007
00:55:27,213 --> 00:55:30,713
♪ Bravo! Bravo! Bravo! Bravo! ♪
1008
00:55:30,713 --> 00:55:34,343
♪ Let's all dance! ♪
1009
00:55:37,053 --> 00:55:39,783
Wow, our hostess is so impressive.
1010
00:55:39,783 --> 00:55:42,693
I played the drum when I was in college.
1011
00:55:42,693 --> 00:55:45,413
Wow, she knows how to do everything!
1012
00:55:45,413 --> 00:55:48,303
I should've split the tempo a bit more.
1013
00:55:48,303 --> 00:55:49,553
- Okay!
- What are you doing, Honey?
1014
00:55:49,553 --> 00:55:51,563
I have something to say.
1015
00:55:51,563 --> 00:55:53,423
I was going to do this
1016
00:55:53,423 --> 00:55:55,793
depending on the mood.
1017
00:55:55,793 --> 00:55:58,213
To quote our chief,
1018
00:55:58,213 --> 00:56:00,643
"If you don't want to be called stuck up,
1019
00:56:00,643 --> 00:56:02,333
open up your wallet first!"
1020
00:56:02,333 --> 00:56:07,373
To the couple who wins the first prize at this talent show,
1021
00:56:07,373 --> 00:56:10,583
I'm giving away cash!
1022
00:56:14,023 --> 00:56:17,673
It's not the green one, it's yellow!
1023
00:56:20,733 --> 00:56:23,003
Okay, okay. Let me show you how it's done.
1024
00:56:23,003 --> 00:56:24,243
This is an impression.
1025
00:56:24,243 --> 00:56:26,303
Impression?
1026
00:56:26,303 --> 00:56:28,123
"I'm not making this noise with my mouth.
1027
00:56:28,913 --> 00:56:30,773
I'm making this noise with my hands."
1028
00:56:30,773 --> 00:56:32,593
Stop it, stop.
1029
00:56:32,593 --> 00:56:33,843
You can't even act.
1030
00:56:33,843 --> 00:56:35,453
Okay, okay...
1031
00:56:35,453 --> 00:56:37,333
Okay, let's get started now!
1032
00:56:37,333 --> 00:56:39,913
Get ready! Go!
1033
00:56:39,913 --> 00:56:41,063
I'll start, I'll start!
1034
00:56:41,063 --> 00:56:42,743
Who wants to go? Do you want to go first, Mr. Kang?
1035
00:56:42,743 --> 00:56:45,123
- Who wants to go first?
- Let's go first.
1036
00:56:47,983 --> 00:56:50,523
I'll try miming a bit.
1037
00:56:59,653 --> 00:57:01,973
Wow! Come out, Chief!
1038
00:57:03,383 --> 00:57:05,673
My gosh! She got hit.
1039
00:57:05,673 --> 00:57:07,683
- My goodness!
- Are you...
1040
00:57:07,683 --> 00:57:09,053
Are you okay?
1041
00:57:09,053 --> 00:57:10,983
Didn't it look more real like that?
1042
00:57:13,533 --> 00:57:15,153
You're the best!
1043
00:57:18,683 --> 00:57:22,063
I'm taking a belly dancing lesson these days.
1044
00:57:22,063 --> 00:57:23,543
But since I'm too flexible,
1045
00:57:23,543 --> 00:57:25,733
I switched to an advanced class in two weeks.
1046
00:57:29,763 --> 00:57:32,283
Wow! You're so good!
1047
00:57:32,283 --> 00:57:34,533
Woah!
1048
00:57:36,353 --> 00:57:37,753
What?
1049
00:57:37,753 --> 00:57:40,103
Wow!
1050
00:57:40,103 --> 00:57:42,013
You're so cool!
1051
00:57:42,013 --> 00:57:44,203
Wow!
1052
00:57:45,463 --> 00:57:48,273
You're so good!
1053
00:58:16,213 --> 00:58:18,203
You're the best!
1054
00:58:22,503 --> 00:58:24,233
The best!
1055
00:58:26,653 --> 00:58:27,783
Aigoo.
1056
00:58:27,783 --> 00:58:29,833
You were so amazing.
1057
00:58:30,793 --> 00:58:32,303
I respect!
1058
00:58:32,303 --> 00:58:33,663
Okay, okay, everyone!
1059
00:58:33,663 --> 00:58:35,303
Let me try to keep the mood up.
1060
00:58:35,303 --> 00:58:38,143
My talent is pig wrestling.
1061
00:58:38,143 --> 00:58:41,093
I can beat anyone in pig wrestling.
1062
00:58:41,093 --> 00:58:42,743
Each person from a team
1063
00:58:42,743 --> 00:58:44,773
will be fighting me.
1064
00:58:44,773 --> 00:58:46,763
Let's go!
1065
00:58:46,763 --> 00:58:48,363
I can do this!
1066
00:58:50,203 --> 00:58:51,573
It's mine.
1067
00:58:57,343 --> 00:59:00,723
Ready, go!
1068
00:59:03,003 --> 00:59:04,683
Honey!
1069
00:59:07,823 --> 00:59:09,943
Honey! You can do it!
1070
00:59:17,303 --> 00:59:18,513
Let's go!
1071
00:59:18,513 --> 00:59:20,583
Go! Go!
1072
00:59:26,533 --> 00:59:28,213
Is your back okay?
1073
00:59:30,753 --> 00:59:32,253
So, let me...
1074
00:59:32,253 --> 00:59:35,943
thank the hostess for showing off her talent tonight.
1075
00:59:35,943 --> 00:59:38,273
A round of applause, please!
1076
00:59:39,973 --> 00:59:41,323
Tonight's finale!
1077
00:59:41,323 --> 00:59:42,863
The No. 1 team is...
1078
00:59:45,763 --> 00:59:49,083
It's the one who beat all the couples with her flashy dance moves!
1079
00:59:49,083 --> 00:59:51,403
Inspector Kim Yoo Mi!
1080
00:59:53,393 --> 00:59:56,723
Thank you! I've never won a prize!
1081
00:59:56,723 --> 00:59:58,853
I've never been No. 1 in my life!
1082
00:59:58,853 --> 01:00:01,933
I was a one-person team, even!
1083
01:00:01,933 --> 01:00:04,423
Let me do a toast, then!
1084
01:00:04,423 --> 01:00:06,403
I don't think that's fair.
1085
01:00:07,483 --> 01:00:09,663
She can't be No. 1.
1086
01:00:09,663 --> 01:00:11,243
I'm sure everyone agrees.
1087
01:00:11,243 --> 01:00:12,933
If this is really about talents,
1088
01:00:12,933 --> 01:00:15,343
No. 1 should be Choi Sang...
1089
01:00:15,373 --> 01:00:19,013
my wife. I want you to acknowledge that.
1090
01:00:19,013 --> 01:00:21,423
Honey, you're making a very unique joke again...
1091
01:00:21,423 --> 01:00:22,823
It's not a joke.
1092
01:00:22,823 --> 01:00:25,383
I'm not asking for the prize money.
1093
01:00:25,383 --> 01:00:28,273
You need to acknowledge that our team is No. 1.
1094
01:00:28,273 --> 01:00:29,923
I was in the first place in the pig wrestling too.
1095
01:00:29,923 --> 01:00:31,853
You won because you cheated.
1096
01:00:31,853 --> 01:00:33,553
What do you mean I cheated?
1097
01:00:33,553 --> 01:00:36,143
You made a dirty move by kicking from behind.
1098
01:00:36,143 --> 01:00:37,783
Isn't that how you're supposed to win?
1099
01:00:37,783 --> 01:00:41,133
We all held our ankles from the beginning. How is that cheating?
1100
01:00:41,133 --> 01:00:43,663
I'll give it to you, I'll give it to you.
1101
01:00:44,673 --> 01:00:45,693
I don't want the prize.
1102
01:00:45,693 --> 01:00:47,403
You said you're No. 1.
1103
01:00:47,403 --> 01:00:49,083
Here, take it!
1104
01:00:50,963 --> 01:00:52,973
Congratulations!
1105
01:00:52,973 --> 01:00:55,423
Applaud to No. 1!
1106
01:00:56,413 --> 01:00:57,973
- Give that to me!
- Yes.
1107
01:00:58,913 --> 01:01:00,813
We'll redo it next year!
1108
01:01:00,813 --> 01:01:02,183
Put it away!
1109
01:01:03,093 --> 01:01:05,183
He still has a long way to go.
1110
01:01:06,583 --> 01:01:07,823
Wow.
1111
01:01:07,823 --> 01:01:10,603
Jung Ji Ho was definitely Jung Ji Ho.
1112
01:01:10,603 --> 01:01:13,583
How could he be so competitive?
1113
01:01:13,583 --> 01:01:16,523
I started drinking heavily from that point on. Why?
1114
01:01:16,523 --> 01:01:21,803
I had to erase everyone's memory that night.
1115
01:01:21,803 --> 01:01:24,143
Why did you run away, then?
1116
01:01:24,143 --> 01:01:25,643
Run away?
1117
01:01:29,113 --> 01:01:30,353
Geez...
1118
01:01:30,353 --> 01:01:33,333
Something really fascinating is happening right now.
1119
01:01:33,333 --> 01:01:34,233
Do you know what it is?
1120
01:01:34,233 --> 01:01:37,383
I'm keeping my eyes open without sleeping right now.
1121
01:01:37,383 --> 01:01:39,303
But interestingly,
1122
01:01:39,303 --> 01:01:41,093
my memory is going away.
1123
01:01:41,093 --> 01:01:42,893
What did I say?
1124
01:01:42,893 --> 01:01:46,293
How did I excuse myself and end up at home?
1125
01:01:46,293 --> 01:01:48,003
Just plop down and sleep.
1126
01:01:48,003 --> 01:01:50,313
- No, no.
- It's okay. Plop down and sleep.
1127
01:01:50,313 --> 01:01:52,903
No, I can't plop down!
1128
01:01:53,993 --> 01:01:57,293
I have a plan with Kang Hae Jin this morning.
1129
01:01:57,293 --> 01:02:00,663
So as long as I don't sleep and plop down...
1130
01:02:00,663 --> 01:02:02,483
I... Yes!
1131
01:02:02,483 --> 01:02:04,693
I don't even get hungover.
1132
01:02:04,693 --> 01:02:08,503
I really need to get some fresh air.
1133
01:02:08,503 --> 01:02:11,423
I think I'm getting drunk.
1134
01:02:13,813 --> 01:02:15,393
Sang Eun, you came.
1135
01:02:17,013 --> 01:02:18,583
What... What's wrong?
1136
01:02:18,583 --> 01:02:20,063
Are you not feeling well?
1137
01:02:20,063 --> 01:02:22,243
Are you in shock or something?
1138
01:02:22,243 --> 01:02:25,623
I heard this building has a really nice garden.
1139
01:02:25,623 --> 01:02:26,893
Would you like to go on a walk
1140
01:02:26,893 --> 01:02:30,293
with me, so we get photographed?
1141
01:03:24,573 --> 01:03:25,953
Sang Eun.
1142
01:03:26,823 --> 01:03:28,563
Sang Eun.
1143
01:03:30,513 --> 01:03:32,573
I think you need some sleep.
1144
01:03:33,443 --> 01:03:36,373
No, I'm not undisciplined like that.
1145
01:03:36,373 --> 01:03:37,953
I'll go home then.
1146
01:03:39,093 --> 01:03:40,773
Well, let me at least call the taxi...
1147
01:03:40,773 --> 01:03:43,933
- It's okay. I hate being coddled.
- Well...
1148
01:04:14,723 --> 01:04:16,653
Do you want to sleep in the guest room?
1149
01:04:16,653 --> 01:04:18,203
Looks like you drank a lot.
1150
01:04:19,013 --> 01:04:22,693
No, it's because I haven't slept.
1151
01:04:22,693 --> 01:04:25,883
Your insomnia license must've gotten canceled about 10 times now.
1152
01:04:25,883 --> 01:04:28,323
Did you drink with the man downstairs?
1153
01:04:29,743 --> 01:04:32,443
How could he let you drink that much...
1154
01:05:03,833 --> 01:05:05,873
Thank you, neighbor.
1155
01:05:38,063 --> 01:05:41,403
I never disliked people peeping at me.
1156
01:05:49,253 --> 01:05:51,603
Let's spin it.
1157
01:05:54,133 --> 01:05:55,683
Kiss!
1158
01:05:55,683 --> 01:05:57,513
Kiss!
1159
01:05:57,513 --> 01:05:59,233
Kiss!
1160
01:05:59,233 --> 01:06:01,343
How could you be so old-fashioned in this day and age?
1161
01:06:01,343 --> 01:06:02,803
A forced display of affection
1162
01:06:02,803 --> 01:06:04,653
is considered a sexual assault, don't you know?
1163
01:06:04,673 --> 01:06:07,763
- According to Article 298 of the constitution...
- It's that law talk again.
1164
01:06:07,763 --> 01:06:09,443
He's not the only one who studied law.
1165
01:06:09,443 --> 01:06:11,373
You're all legal professionals. How can you...
1166
01:06:11,373 --> 01:06:14,083
I should shut his chatty mouth.
1167
01:06:40,113 --> 01:06:42,403
[Interpersonal Relationships]
1168
01:06:52,823 --> 01:06:55,183
It's because you're my first love.
1169
01:07:22,443 --> 01:07:26,913
♪ Sometimes I feel all the love ♪
1170
01:07:26,913 --> 01:07:31,133
♪ Sometimes I just want to be loved ♪
1171
01:07:31,133 --> 01:07:35,673
♪ I know too well ♪
1172
01:07:35,673 --> 01:07:41,383
♪ It's hard ♪
1173
01:07:41,383 --> 01:07:46,073
♪ After meeting you ♪
1174
01:07:46,073 --> 01:07:50,303
♪ I'm starting to change ♪
1175
01:07:50,303 --> 01:07:52,863
♪ I can feel it ♪
1176
01:07:52,863 --> 01:07:57,393
[Love in Contract]
1177
01:07:57,393 --> 01:07:59,343
You have no thoughts about our kiss?
1178
01:07:59,343 --> 01:08:00,413
It was my first kiss!
1179
01:08:00,413 --> 01:08:01,463
Give me my first kiss back!
1180
01:08:01,463 --> 01:08:03,333
I'm the only sincere one, aren't I? Aren't I?
1181
01:08:03,333 --> 01:08:05,123
Do I really have feelings for her?
1182
01:08:05,123 --> 01:08:07,763
This service was highly rated by the customers.
1183
01:08:07,763 --> 01:08:09,773
I should try that service too.
1184
01:08:09,773 --> 01:08:12,083
I'll clear the table if your work is done this evening.
1185
01:08:12,083 --> 01:08:13,553
I wanted to see her face.
1186
01:08:13,553 --> 01:08:15,343
She's so rough.
1187
01:08:15,343 --> 01:08:16,853
Your eyelashes are so pretty.
1188
01:08:16,853 --> 01:08:18,533
I must be crazy. I'm sure I'm crazy.
1189
01:08:18,533 --> 01:08:20,933
Geez! The evil spirit...
1190
01:08:20,933 --> 01:08:25,003
I'm afraid you'd grow to hate me, Sang Eun.
1191
01:08:25,003 --> 01:08:32,303
Ripped and resynced by YoungJedi
84045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.