All language subtitles for Love.in.Contract.E06.221006.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,991 --> 00:00:17,071 [All the characters, businesses, groups, locales, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts] 2 00:00:36,623 --> 00:00:39,483 Why didn't you come to work on Friday? 3 00:00:39,483 --> 00:00:43,243 Choi Sang Eun, you're more professional than that. 4 00:00:44,943 --> 00:00:46,143 I... 5 00:00:47,083 --> 00:00:48,763 kept waiting for you. 6 00:00:51,683 --> 00:00:53,063 Your outfit looks a bit... 7 00:00:53,063 --> 00:00:55,833 uncomfortable for hiking. 8 00:00:55,833 --> 00:00:57,113 Yes. 9 00:00:57,113 --> 00:00:58,763 I was just going to ask 10 00:00:58,763 --> 00:01:00,743 when we're taking a break. 11 00:01:08,363 --> 00:01:10,813 I want to extend our contract. 12 00:01:13,213 --> 00:01:16,603 Are you joking? Who do you think I am? 13 00:01:18,893 --> 00:01:21,643 I said I wanted to extend the contract. 14 00:01:21,643 --> 00:01:22,783 Client. 15 00:01:22,783 --> 00:01:25,903 You're supposed to extend the contract before it expires. 16 00:01:25,903 --> 00:01:28,093 Our contract is already expired. 17 00:01:28,093 --> 00:01:30,263 You missed work on the last day. 18 00:01:30,263 --> 00:01:34,343 You said I don't have to come to work anymore. I remember clearly. 19 00:01:34,343 --> 00:01:35,783 Okay, fine. If so... 20 00:01:35,783 --> 00:01:37,703 I want to make a new contract. 21 00:01:37,703 --> 00:01:39,093 I don't want to. 22 00:01:39,943 --> 00:01:42,973 Well, you said I'm a model client. 23 00:01:42,973 --> 00:01:45,563 How could you act like a stranger just because the contract expired? 24 00:01:45,563 --> 00:01:47,243 You deceived me. 25 00:01:47,243 --> 00:01:49,043 I didn't mean it like that. 26 00:01:49,043 --> 00:01:50,053 What did you say? 27 00:01:50,053 --> 00:01:51,883 You want to help me out? 28 00:01:51,883 --> 00:01:53,383 Choi Sang Eun. 29 00:01:54,613 --> 00:01:56,733 I've never 30 00:01:56,733 --> 00:01:59,143 did anything that goes against the contract. 31 00:01:59,143 --> 00:02:00,513 What's the problem exactly? 32 00:02:00,513 --> 00:02:02,813 Do clients always have to be treated like a party in a contract? 33 00:02:02,813 --> 00:02:04,853 - What did you say? - I... 34 00:02:06,043 --> 00:02:08,103 need you, Sang Eun. 35 00:02:10,633 --> 00:02:11,933 Why is that? 36 00:02:14,713 --> 00:02:15,813 Aigoo. 37 00:02:15,813 --> 00:02:18,323 You're eating all alone too. 38 00:02:18,393 --> 00:02:20,483 Mr. Jung, say hello. 39 00:02:20,483 --> 00:02:23,053 These are the members of the married couples' club for legal professionals you'd be joining. 40 00:02:23,053 --> 00:02:26,093 No courts in the country are as organized as we are. 41 00:02:26,093 --> 00:02:28,503 Mr. Jung might be kind of awkward, 42 00:02:28,503 --> 00:02:31,673 but his wife is the real deal. Seriously, you won't be disappointed. 43 00:02:32,713 --> 00:02:34,683 - Go ahead and eat. - Yes. 44 00:02:35,743 --> 00:02:37,443 The party's on Friday, right? 45 00:02:37,443 --> 00:02:40,523 My queen is totally smitten by your wife. 46 00:02:40,523 --> 00:02:41,873 She spent the whole weekend trying to pick a present for her. 47 00:02:41,873 --> 00:02:44,513 She kept going back and forth, back and forth, back and forth, to the department store. 48 00:02:44,513 --> 00:02:47,513 I wish the department stores only opened once a year. 49 00:02:47,513 --> 00:02:48,863 Behave yourself. 50 00:02:48,863 --> 00:02:50,323 Eat with other people too. 51 00:02:50,323 --> 00:02:52,813 It's sad eating alone, okay? 52 00:02:52,813 --> 00:02:56,193 My work life is dependent on you now. 53 00:02:56,193 --> 00:02:57,733 The housewarming party 54 00:02:57,733 --> 00:02:59,353 and the result of the work that I did 55 00:02:59,353 --> 00:03:01,883 are your responsibilities, not mine. 56 00:03:01,883 --> 00:03:05,013 That sounds like you were aware that the housewarming party 57 00:03:05,013 --> 00:03:07,613 could have been a possibility. 58 00:03:07,613 --> 00:03:10,073 In law, we call it willful negligence. 59 00:03:10,073 --> 00:03:12,523 You can be punished for it. 60 00:03:14,113 --> 00:03:16,063 - But... - Right. 61 00:03:16,063 --> 00:03:20,083 Also, if you look at the contract, 62 00:03:22,663 --> 00:03:24,943 in Article 8, Clause 2, 63 00:03:24,943 --> 00:03:27,243 my situation would be appropriate for a service call. 64 00:03:28,203 --> 00:03:31,163 I'm not required to go on a service call. 65 00:03:31,163 --> 00:03:34,053 I have to look into it and decide. 66 00:03:37,543 --> 00:03:39,403 Are you hurt? My gosh... 67 00:03:39,403 --> 00:03:41,853 I'm sorry. What's going on? 68 00:03:41,853 --> 00:03:44,223 Well, Choi Sang Eun. 69 00:03:44,223 --> 00:03:46,243 I'm... 70 00:03:46,243 --> 00:03:49,523 even in a group chat because of the housewarming party. 71 00:03:49,523 --> 00:03:51,403 What should I do now? 72 00:03:52,613 --> 00:03:54,273 Are you smiling? 73 00:03:54,273 --> 00:03:55,413 Fine. 74 00:03:55,413 --> 00:03:56,833 Tomorrow happens to be Monday 75 00:03:56,833 --> 00:03:59,503 and my Monday client lives right upstairs to yours. 76 00:03:59,503 --> 00:04:02,063 I'll stop by before work then. 77 00:04:05,883 --> 00:04:07,413 What do you mean, Monday? 78 00:04:07,413 --> 00:04:10,133 Aren't you supposed to see me on Mondays, Wednesdays, and Fridays? 79 00:04:10,133 --> 00:04:12,143 I used to. 80 00:04:12,143 --> 00:04:13,703 Well, then... 81 00:04:39,063 --> 00:04:41,903 What... What's wrong with him? 82 00:04:41,903 --> 00:04:43,543 I'm sorry! 83 00:04:43,543 --> 00:04:45,113 I'm sorry! 84 00:04:49,593 --> 00:04:53,243 [Love in Contract] 85 00:04:56,583 --> 00:04:59,403 [Episode 6] 86 00:05:01,943 --> 00:05:05,133 I wish I could open that curtain. 87 00:05:05,133 --> 00:05:07,493 Isn't his place so nice? 88 00:05:07,493 --> 00:05:09,793 It's my dream to live in that building. 89 00:05:09,793 --> 00:05:11,963 I wonder what it looks like inside. 90 00:05:11,963 --> 00:05:14,453 My head hurts. 91 00:05:14,453 --> 00:05:16,173 Hello, Mr. Jung. 92 00:05:17,023 --> 00:05:18,243 Mr. Jung, your leg... 93 00:05:18,243 --> 00:05:20,513 Did you get hurt... 94 00:05:23,693 --> 00:05:25,603 He's not just awkward with me, 95 00:05:25,603 --> 00:05:27,803 but he's angry with me. 96 00:05:27,803 --> 00:05:29,633 - Why? - Come on. 97 00:05:29,633 --> 00:05:30,903 He's like that to us too. 98 00:05:30,903 --> 00:05:32,193 Should we make a plan, then? 99 00:05:32,193 --> 00:05:33,563 For the housewarming party. 100 00:05:33,563 --> 00:05:36,673 We should pay him back for how he makes us suffer working for him. 101 00:05:36,673 --> 00:05:39,033 - What do you think? - Sounds good. 102 00:05:41,703 --> 00:05:43,393 Does this decision reflect 103 00:05:43,393 --> 00:05:45,463 what you said about 104 00:05:45,463 --> 00:05:47,603 your life being like a wounded blade of grass? 105 00:05:47,603 --> 00:05:49,953 No need to feel pressured. I decided to do this to help you. 106 00:05:49,953 --> 00:05:52,713 Do you want our contract to continue? 107 00:05:52,713 --> 00:05:54,543 Nope! No, never, ever. 108 00:05:54,593 --> 00:05:57,193 I refuse. I'm bouncing it back. Bam! 109 00:05:57,273 --> 00:05:59,133 You scared me. 110 00:05:59,133 --> 00:06:00,443 I'm sorry. 111 00:06:06,723 --> 00:06:08,063 I kept... 112 00:06:09,183 --> 00:06:11,473 - waiting for you. - It's a lie! 113 00:06:12,993 --> 00:06:15,153 Who are you talking to? Me? 114 00:06:15,153 --> 00:06:16,563 Or... 115 00:06:17,213 --> 00:06:19,033 No, not at all. 116 00:06:19,033 --> 00:06:21,823 It's nothing. I'm sorry. 117 00:06:28,443 --> 00:06:29,953 By the way, 118 00:06:31,423 --> 00:06:33,523 why are you dressed like that at home? 119 00:06:35,023 --> 00:06:38,403 I don't maintain my dignity to be evaluated by others. 120 00:06:40,013 --> 00:06:43,023 She chose a man who doesn't even know how to use chopsticks. 121 00:06:56,383 --> 00:06:58,043 Geez! 122 00:07:07,123 --> 00:07:09,723 Don't do stuff like that. 123 00:07:09,723 --> 00:07:10,933 What is she, 124 00:07:10,933 --> 00:07:12,383 your mom or something? 125 00:07:12,383 --> 00:07:15,313 She believes she has that much power. 126 00:07:15,313 --> 00:07:18,263 Also, she's an expert in shaming others. 127 00:07:18,263 --> 00:07:19,533 So just go back to the studio. 128 00:07:19,533 --> 00:07:21,563 Make them call you "Saboonim," okay? 129 00:07:21,563 --> 00:07:23,063 It's "Sabeom," okay? 130 00:07:23,063 --> 00:07:24,263 I'm telling you... 131 00:07:24,263 --> 00:07:28,043 to go back to your everyday life quickly, okay? 132 00:07:28,043 --> 00:07:29,823 Okay. 133 00:07:32,223 --> 00:07:33,423 Did you get her permission? 134 00:07:33,423 --> 00:07:34,783 Why do I need her permission? 135 00:07:34,783 --> 00:07:36,623 I noticed a car key on the shoe cabinet. 136 00:07:36,623 --> 00:07:38,583 I thought she felt bad for you using the small car 137 00:07:38,583 --> 00:07:40,953 and left it there for you to use it. 138 00:07:40,953 --> 00:07:44,063 Don't even imagine anything beautiful like that. 139 00:07:44,063 --> 00:07:45,743 Tell her to talk to me if she has complaints. 140 00:07:45,743 --> 00:07:46,683 I'll get going. 141 00:07:46,683 --> 00:07:48,413 Take care. 142 00:08:01,233 --> 00:08:02,713 [Director] 143 00:08:07,623 --> 00:08:09,393 - Yes, hello? - Hey! 144 00:08:09,393 --> 00:08:10,843 Come to the studio right now. 145 00:08:10,843 --> 00:08:12,113 Yes. 146 00:08:12,113 --> 00:08:13,383 Taekwon! 147 00:08:13,383 --> 00:08:15,983 Thank you, Sabeomnim! 148 00:08:15,983 --> 00:08:18,163 Well done! 149 00:08:18,163 --> 00:08:19,983 Bye. 150 00:08:19,983 --> 00:08:22,033 - Hyung! - Hyung! 151 00:08:22,033 --> 00:08:23,573 What are you doing here? 152 00:08:23,573 --> 00:08:25,853 Hyung, are you really quitting because of Se Mi? 153 00:08:25,853 --> 00:08:27,973 You mean that middle school kid who followed him around? 154 00:08:27,973 --> 00:08:30,583 - Yeah. - I thought you had a talk with her. 155 00:08:30,583 --> 00:08:32,283 I guess she was embarrassed that 156 00:08:32,283 --> 00:08:34,213 she got rejected. 157 00:08:34,213 --> 00:08:36,363 So she spread that rumor everywhere. 158 00:08:36,363 --> 00:08:37,683 That Gwang Nam likes men. 159 00:08:37,683 --> 00:08:38,933 - Men? - Yeah. 160 00:08:38,933 --> 00:08:40,683 Wow, kids are scary these days. 161 00:08:40,683 --> 00:08:42,803 I know, so scary. 162 00:08:42,803 --> 00:08:44,903 But why are you quitting? You didn't do anything wrong. 163 00:08:44,903 --> 00:08:46,113 I know. 164 00:08:46,113 --> 00:08:47,923 Don't quit, Hyung. 165 00:08:47,923 --> 00:08:49,243 Woo Gwang Nam. 166 00:08:50,273 --> 00:08:51,903 Come inside. 167 00:08:54,373 --> 00:08:56,933 Why are you taking responsibility? 168 00:08:56,933 --> 00:08:58,793 By chance, is there a reason 169 00:08:58,793 --> 00:09:01,033 why Se Mi might have thought 170 00:09:01,093 --> 00:09:03,373 - you like her or something? - Pardon? 171 00:09:04,393 --> 00:09:07,773 - She's like a niece to me. How could you... - You're fine then! 172 00:09:07,773 --> 00:09:09,653 Her mom was... I mean... 173 00:09:09,653 --> 00:09:11,553 Who does she think she is... 174 00:09:11,553 --> 00:09:12,923 I yelled back at her even more loudly. 175 00:09:12,923 --> 00:09:14,693 I said I'd sue her for slander! 176 00:09:14,693 --> 00:09:17,003 I guess Se Mi got scared because of that. 177 00:09:17,003 --> 00:09:19,033 She apparently confessed that she made it all up. 178 00:09:19,033 --> 00:09:22,173 You should've told me if something like that happened. 179 00:09:22,173 --> 00:09:24,743 Aigoo, you're too nice. 180 00:09:24,743 --> 00:09:26,563 Go change into uniform. 181 00:09:26,563 --> 00:09:29,293 I kept everything in your locker. 182 00:09:29,293 --> 00:09:31,143 Don't you know how loyal martial artists are? 183 00:09:31,143 --> 00:09:33,193 I'm disappointed. 184 00:09:35,293 --> 00:09:36,513 What are you doing? 185 00:09:36,513 --> 00:09:37,973 Sir. 186 00:09:39,033 --> 00:09:40,243 I mean, Hyung. 187 00:09:40,243 --> 00:09:43,163 I haven't done anything shameful as a teacher, but... 188 00:09:43,163 --> 00:09:44,553 We all know that. 189 00:09:44,553 --> 00:09:45,893 But it is true. 190 00:09:45,893 --> 00:09:46,753 You're... 191 00:09:46,753 --> 00:09:48,713 I've thought about this a few times. 192 00:09:48,713 --> 00:09:51,573 I wasn't sure if I should tell you this. 193 00:09:51,573 --> 00:09:53,833 Just relax and tell me. Relax. 194 00:09:54,853 --> 00:09:57,573 It's true that I date men. 195 00:09:57,573 --> 00:10:01,093 Of course, I didn't let that get in the way of work. I'm strict about that. 196 00:10:01,093 --> 00:10:02,723 Since you have so much faith in me, 197 00:10:02,723 --> 00:10:05,973 I thought I should tell you about it. 198 00:10:05,973 --> 00:10:07,753 Martial artists' honor! 199 00:10:07,753 --> 00:10:09,823 I'm touched, Hyung. 200 00:10:09,823 --> 00:10:11,953 I'll get ready for class then. 201 00:10:21,003 --> 00:10:23,233 I'll just get going, then. 202 00:10:24,873 --> 00:10:27,853 Thank you so much for everything, sir. 203 00:10:36,113 --> 00:10:39,253 - Hello! - Hello! 204 00:10:49,643 --> 00:10:53,333 I think the problem is that I got too familiar. 205 00:10:53,333 --> 00:10:56,143 What if you join me 206 00:10:56,143 --> 00:10:59,333 for dinner until I prepare... 207 00:10:59,333 --> 00:11:01,163 myself... 208 00:11:04,723 --> 00:11:06,443 Okay. 209 00:11:06,443 --> 00:11:08,673 Let's call everything off. 210 00:11:09,683 --> 00:11:13,893 Instead, you can't work for the man upstairs. Because... 211 00:11:13,893 --> 00:11:15,343 Because... 212 00:11:16,543 --> 00:11:17,963 Geez... 213 00:11:27,163 --> 00:11:31,053 Why? Why do I always get nervous in front of this door? 214 00:11:40,113 --> 00:11:44,053 Regarding the housewarming party on Friday... 215 00:11:44,053 --> 00:11:46,653 I evaluated it carefully 216 00:11:48,103 --> 00:11:50,483 and decided to help you with it. 217 00:11:50,483 --> 00:11:53,353 I won't deny my responsibility. 218 00:11:59,023 --> 00:12:00,773 Like I told you, 219 00:12:00,773 --> 00:12:02,583 the head of the department 220 00:12:02,583 --> 00:12:05,953 included us in the married couples' club for legal professionals. 221 00:12:05,953 --> 00:12:09,623 He values your social skills a lot. 222 00:12:09,623 --> 00:12:12,343 It smells nice. 223 00:12:12,343 --> 00:12:14,683 They're known to be a tight group. 224 00:12:14,683 --> 00:12:16,323 I'll try not to attend as much as possible, 225 00:12:16,323 --> 00:12:17,863 but if it can't be avoided, 226 00:12:17,863 --> 00:12:21,933 I'll try to schedule it for Monday, Wednesday, or Friday. 227 00:12:21,933 --> 00:12:26,263 You mean you want to maintain the old contract? 228 00:12:27,433 --> 00:12:30,353 I find it very unpleasant when I get hired for no reason. 229 00:12:30,353 --> 00:12:32,943 I think I already told you that. 230 00:12:35,373 --> 00:12:40,063 I have a lot of speech issues. 231 00:12:40,063 --> 00:12:43,043 You agree with that, right? 232 00:12:43,043 --> 00:12:44,663 Very much so. 233 00:12:49,523 --> 00:12:52,583 I have difficulties 234 00:12:52,583 --> 00:12:55,213 in my work life. 235 00:12:55,213 --> 00:12:57,643 I'm repeatedly having issues 236 00:12:57,643 --> 00:13:00,633 with the people who work in my office. 237 00:13:00,633 --> 00:13:02,573 The only person who believes in me and supports me 238 00:13:02,573 --> 00:13:04,923 is the department head you met last time. 239 00:13:05,903 --> 00:13:08,693 Even though you're so skillful, if I don't change myself, 240 00:13:08,693 --> 00:13:11,143 I'll end up ruining everything. 241 00:13:11,143 --> 00:13:13,283 If he turns his back against me, 242 00:13:14,313 --> 00:13:16,193 I have no way to survive. 243 00:13:17,493 --> 00:13:20,193 I'll be honest. 244 00:13:20,193 --> 00:13:22,773 I need you to coach me. 245 00:13:27,333 --> 00:13:29,043 Let me make this clear. 246 00:13:29,043 --> 00:13:31,263 I don't want to feel like I owe you 247 00:13:31,263 --> 00:13:34,633 because of your weird kindness. 248 00:13:34,633 --> 00:13:37,703 Also, I need to check my schedule too. 249 00:13:39,923 --> 00:13:41,193 What do you mean, schedule? 250 00:13:41,193 --> 00:13:44,163 Kang Hae Jin is scheduled for three weeks currently. 251 00:13:44,163 --> 00:13:46,623 We don't have specific dates. 252 00:13:49,093 --> 00:13:51,753 Why don't you stick with Tuesdays, Thursdays, and Saturdays? 253 00:13:51,753 --> 00:13:54,303 I don't want to relay your suggestion and be mistaken. 254 00:13:54,303 --> 00:13:55,613 I get to have Mondays, Wednesdays, and Fridays. 255 00:13:55,613 --> 00:13:57,453 Tell him yourself, then. 256 00:14:00,133 --> 00:14:01,723 Tell him to come down here. 257 00:14:07,733 --> 00:14:08,893 Yes. 258 00:14:10,063 --> 00:14:11,993 He said you should 259 00:14:11,993 --> 00:14:13,413 come upstairs if you have something to say. 260 00:14:13,413 --> 00:14:15,753 Why do we have to discuss our contract at someone else's place? 261 00:14:15,753 --> 00:14:18,673 Because he needs to agree with it too. 262 00:14:20,583 --> 00:14:22,103 What time do you start work? 263 00:14:22,103 --> 00:14:22,953 In thirty minutes. 264 00:14:22,953 --> 00:14:24,463 You don't have to go to work yet. 265 00:14:24,463 --> 00:14:26,193 Tell him to come down here. 266 00:14:29,213 --> 00:14:30,733 Come down here. 267 00:14:31,793 --> 00:14:33,603 I told you to come down here. 268 00:14:35,583 --> 00:14:37,353 Come out with me. 269 00:14:38,243 --> 00:14:39,393 Pardon? 270 00:14:39,393 --> 00:14:41,153 What are you doing? Let's go. 271 00:14:41,153 --> 00:14:42,403 Sang Eun... 272 00:14:42,403 --> 00:14:43,693 Sang Eun? 273 00:14:43,693 --> 00:14:45,083 Hold on... 274 00:14:50,313 --> 00:14:51,853 This is the exact halfway point. 275 00:14:51,853 --> 00:14:53,793 Neither of you has complaints, right? 276 00:14:55,163 --> 00:14:56,393 What's this now? 277 00:14:56,393 --> 00:14:58,333 You're the one who broke the contract. 278 00:14:58,333 --> 00:14:59,873 Why can't you make up your mind? 279 00:14:59,873 --> 00:15:01,963 No personal attacks allowed. 280 00:15:06,463 --> 00:15:09,933 Both of you have three days a week except for Sundays 281 00:15:09,933 --> 00:15:12,503 and three months of contract period left. 282 00:15:12,503 --> 00:15:13,343 Pardon? 283 00:15:13,343 --> 00:15:15,493 I told you, I'm retiring. 284 00:15:15,493 --> 00:15:18,603 Three months is the least amount of time you can get results. 285 00:15:18,603 --> 00:15:22,473 What's left for us is to choose which days among Mondays, Tuesdays, Wednesdays, Thursdays, Fridays, and Saturdays. 286 00:15:22,473 --> 00:15:24,923 I'll choose Mondays, Wednesdays, and Fridays. 287 00:15:24,923 --> 00:15:28,033 We've had those days as a couple for five years. 288 00:15:28,033 --> 00:15:29,543 Choose different ones. 289 00:15:29,543 --> 00:15:31,573 You haven't signed the contract yet, have you? 290 00:15:31,573 --> 00:15:34,523 You're not even a client yet. You have no say in this. 291 00:15:36,023 --> 00:15:38,053 I edit the verdict statements on Tuesdays. 292 00:15:38,053 --> 00:15:40,613 And I'll look into the car owner's case on Thursday. 293 00:15:40,613 --> 00:15:41,633 I hope you understand. 294 00:15:41,633 --> 00:15:43,663 I have blah blah on Tuesdays, Thursdays, and Saturdays too. 295 00:15:43,663 --> 00:15:45,573 Excuse me, Client. 296 00:15:45,573 --> 00:15:47,143 How would I not be offended? 297 00:15:47,143 --> 00:15:49,593 They say, "The rolling stone takes out the embedded stone." 298 00:15:49,593 --> 00:15:52,313 He joined late, and he's telling me what to do with my contract. 299 00:15:52,313 --> 00:15:53,873 Are you busier than Kang Hae Jin? 300 00:15:53,873 --> 00:15:55,493 I'm the embedded stone here. 301 00:15:55,493 --> 00:15:57,213 Is that so? Why didn't you stay embedded, then? 302 00:15:57,213 --> 00:15:58,263 Embedded stone... 303 00:15:58,263 --> 00:15:59,803 I'm warning both of you. 304 00:15:59,803 --> 00:16:03,533 I don't understand why I have to be treated like him... 305 00:16:06,343 --> 00:16:07,773 Anyway, 306 00:16:07,773 --> 00:16:09,443 I have the right to choose, 307 00:16:09,443 --> 00:16:11,363 and I'll never... 308 00:16:13,403 --> 00:16:15,823 Fine, I'll give up. 309 00:16:15,823 --> 00:16:17,143 Instead, there's one condition. 310 00:16:17,143 --> 00:16:21,293 Watch Jamie on Tuesdays, Thursdays, and Saturdays while Sang Eun is working. 311 00:16:22,763 --> 00:16:24,123 I hate cats. 312 00:16:24,123 --> 00:16:27,833 I hate to send Jamie to someone else's too, but 313 00:16:27,833 --> 00:16:30,583 Sang Eun is allergic to cats 314 00:16:30,583 --> 00:16:33,173 and Jamie tries to scratch her whenever she sees her. 315 00:16:33,173 --> 00:16:35,053 Forget it. You can't agree with each other. 316 00:16:35,053 --> 00:16:36,633 You don't seem to want me that much. 317 00:16:36,633 --> 00:16:38,593 - I'll... - Fine. 318 00:16:38,593 --> 00:16:40,553 I'll take the burden 319 00:16:40,553 --> 00:16:42,693 and watch the cat. 320 00:16:42,693 --> 00:16:44,203 Burden? 321 00:16:44,203 --> 00:16:45,603 Will you be okay? 322 00:16:45,603 --> 00:16:49,723 It's better than having her exposed to tetanus three days a week. 323 00:16:49,723 --> 00:16:52,023 You think my baby is some feral animal? 324 00:16:52,023 --> 00:16:53,463 Okay, fine. 325 00:16:53,463 --> 00:16:55,263 Mr. Kang Hae Jin. 326 00:16:55,263 --> 00:16:58,153 Your schedule is empty on Tuesday evening. 327 00:16:58,153 --> 00:17:00,733 I'll do today's work that day. 328 00:17:00,733 --> 00:17:03,463 You completely memorized his schedule. 329 00:17:03,463 --> 00:17:05,443 His profession has frequent schedule changes. 330 00:17:05,443 --> 00:17:07,653 I'll see you on Wednesday then. 331 00:17:15,473 --> 00:17:18,683 I feel like one of us won. 332 00:17:18,683 --> 00:17:21,283 I'll go downstairs since we're done. 333 00:17:29,953 --> 00:17:33,263 Even a judge isn't much if you look down on him. 334 00:17:33,263 --> 00:17:35,113 Did you see how he couldn't come up? 335 00:17:35,113 --> 00:17:39,403 Maybe he felt some aura he couldn't get close to me or something. 336 00:17:39,403 --> 00:17:42,363 They say celebrities are a different breed, right? 337 00:17:43,423 --> 00:17:46,793 Maybe he didn't want to go closer upstairs. 338 00:17:46,793 --> 00:17:48,113 Pardon? 339 00:17:48,113 --> 00:17:50,563 He can't be that childish. 340 00:17:52,193 --> 00:17:53,633 Really? 341 00:18:01,163 --> 00:18:03,193 Yes, it's just for three months. 342 00:18:03,193 --> 00:18:04,523 I'm capable 343 00:18:04,523 --> 00:18:07,493 and someone needs my capability. That's all. 344 00:18:11,093 --> 00:18:12,423 I kept... 345 00:18:13,403 --> 00:18:15,383 waiting for you. 346 00:18:15,383 --> 00:18:16,703 Maybe... 347 00:18:17,553 --> 00:18:20,183 he doesn't want to say goodbye. 348 00:18:20,183 --> 00:18:22,193 Why would he wait for me otherwise? 349 00:18:22,193 --> 00:18:23,653 I... 350 00:18:23,653 --> 00:18:25,233 need you, Sang Eun. 351 00:18:25,233 --> 00:18:27,413 He waited for me because he needs me! 352 00:18:27,413 --> 00:18:29,993 He needs the single life helper, not me. 353 00:18:29,993 --> 00:18:32,403 Sang Eun is allergic to cats 354 00:18:32,403 --> 00:18:34,713 and Jamie tries to scratch her whenever she sees her. 355 00:18:34,713 --> 00:18:38,883 Fine. I'll take the burden and watch the get. 356 00:18:38,883 --> 00:18:42,133 No! Don't read into it too much, Choi Sang Eun. 357 00:18:42,133 --> 00:18:46,133 "No! Don't read into it too much." 358 00:18:46,133 --> 00:18:47,513 Hey! 359 00:18:47,513 --> 00:18:48,553 How did you come in here? 360 00:18:48,553 --> 00:18:49,693 Don't you know how to knock? 361 00:18:49,693 --> 00:18:51,343 Do I have to knock to come into my wife's room? 362 00:18:51,343 --> 00:18:54,213 Why did you tell her I'm your husband? She got the wrong idea... 363 00:18:54,213 --> 00:18:55,643 Let's just sleep together! 364 00:18:55,643 --> 00:18:57,903 I said we're married, not lovebirds. 365 00:18:57,903 --> 00:18:59,573 - Get out! - Where should I go... 366 00:18:59,573 --> 00:19:00,583 Get out! 367 00:19:00,583 --> 00:19:02,843 I don't care. Get out! 368 00:19:02,893 --> 00:19:05,693 Geez, so annoying... 369 00:19:05,693 --> 00:19:07,933 What's wrong with him... 370 00:19:14,040 --> 00:19:17,860 Hyung, you're finished with work today. Why put on a fashion show... 371 00:19:17,860 --> 00:19:19,230 Can't you tell? 372 00:19:19,230 --> 00:19:21,060 This is a lounge look. 373 00:19:21,060 --> 00:19:22,810 I put it on without caring, 374 00:19:22,810 --> 00:19:25,030 but I look amazing for some reason. 375 00:19:25,030 --> 00:19:25,970 Aren't you leaving? 376 00:19:25,970 --> 00:19:27,930 I'll meet with my future sister-in-law first. 377 00:19:27,930 --> 00:19:29,780 Both your home and company are in an emergency situation. 378 00:19:29,780 --> 00:19:31,120 Aren't you too carefree? 379 00:19:31,120 --> 00:19:32,770 The CEO told me not to worry. 380 00:19:32,770 --> 00:19:35,040 He said he's talking to my family. 381 00:19:35,040 --> 00:19:36,790 Your mother and people from Kangjin's secretary's office 382 00:19:36,790 --> 00:19:39,000 visit the company every day trying to see you. 383 00:19:39,000 --> 00:19:40,720 He's preventing that from happening. 384 00:19:40,720 --> 00:19:42,760 He says stuff like, "Do you want to see him on the morning news again?" 385 00:19:42,760 --> 00:19:44,230 "He's not in a normal state." 386 00:19:44,230 --> 00:19:45,650 "You know he's a maniac." 387 00:19:45,650 --> 00:19:47,140 "Maniacs are driven, at least." 388 00:19:47,140 --> 00:19:49,420 "He might cause trouble if you pressure him." And so on. 389 00:19:49,420 --> 00:19:53,130 CEO Choi definitely knows what he's doing. 390 00:19:53,130 --> 00:19:56,530 I don't know who it is, but it looks like you're sincere this time. 391 00:19:56,530 --> 00:19:57,820 What? 392 00:19:57,820 --> 00:19:59,460 Do you think I'm free at home? 393 00:19:59,460 --> 00:20:00,980 Didn't you see the paparazzi outside? 394 00:20:00,980 --> 00:20:04,220 I can never just relax. 395 00:20:04,220 --> 00:20:06,420 I'm just beautifying for fans. 396 00:20:06,420 --> 00:20:09,970 That's not what I'm saying. You look so happy. 397 00:20:09,970 --> 00:20:12,140 I've never seen your face like that. 398 00:20:12,140 --> 00:20:13,690 Just leave, please! 399 00:20:13,690 --> 00:20:15,370 I'm coming into the office tomorrow. 400 00:20:15,370 --> 00:20:18,070 I'll do a briefing regarding my marriage announcement. 401 00:20:18,070 --> 00:20:19,970 Schedule a meeting with the CEO for me. 402 00:20:19,970 --> 00:20:22,490 It's just a business tactic. Don't get the wrong idea. 403 00:20:22,490 --> 00:20:23,540 Hyung, 404 00:20:23,540 --> 00:20:25,750 shouldn't you tell me who it is, at least? 405 00:20:25,750 --> 00:20:27,420 I told you to leave! 406 00:20:28,360 --> 00:20:30,210 - Sister-in-law? - No. 407 00:20:30,210 --> 00:20:31,630 It's Jamie's cat sitter. 408 00:20:32,380 --> 00:20:33,970 Did you hire someone? 409 00:20:33,970 --> 00:20:37,300 Leave! You're invading my privacy. 410 00:20:41,020 --> 00:20:42,560 Yes, come in. 411 00:20:43,510 --> 00:20:46,110 You sure are punctual. 412 00:20:46,110 --> 00:20:47,360 Leave. 413 00:20:48,230 --> 00:20:49,460 Leave? 414 00:20:51,940 --> 00:20:54,090 - Give me your cat. - Pick her up yourself. 415 00:20:54,090 --> 00:20:57,390 Right, you can't touch the cat. I see. 416 00:20:57,390 --> 00:20:59,950 Okay, I'll do it. 417 00:21:02,660 --> 00:21:04,540 Cat! 418 00:21:05,750 --> 00:21:07,710 Cat! 419 00:21:16,600 --> 00:21:18,140 What's this? 420 00:21:20,290 --> 00:21:21,580 Give that to me. 421 00:21:21,580 --> 00:21:23,770 Please step aside. 422 00:21:23,770 --> 00:21:25,200 Yes. 423 00:21:27,180 --> 00:21:29,420 Alright... 424 00:21:29,420 --> 00:21:31,050 Wow. 425 00:21:43,070 --> 00:21:45,570 Don't feed her anything other than this. 426 00:21:45,570 --> 00:21:46,770 Okay? 427 00:21:46,770 --> 00:21:48,130 Okay. 428 00:22:05,610 --> 00:22:07,400 You came, Sang Eun. 429 00:22:08,870 --> 00:22:12,130 You think I'm the winner too, right? 430 00:22:14,470 --> 00:22:17,530 You guys seem so neighborly. 431 00:22:44,550 --> 00:22:45,890 You're not too bad. 432 00:22:45,890 --> 00:22:49,200 What? I was a part of the genius chess player club. 433 00:22:49,200 --> 00:22:50,230 Geez... 434 00:22:51,060 --> 00:22:53,910 Why did you renew his contract, by the way? 435 00:22:53,910 --> 00:22:56,620 I didn't think you'd see him again. 436 00:22:56,620 --> 00:22:58,440 I wasn't going to. 437 00:22:58,440 --> 00:23:00,540 He said he's helping me out and stuff. 438 00:23:00,540 --> 00:23:02,940 He's such a weirdo. 439 00:23:04,420 --> 00:23:07,900 I thought he liked me, actually. 440 00:23:07,900 --> 00:23:11,950 I thought he liked me in his own strange way. 441 00:23:11,950 --> 00:23:13,160 Be honest. 442 00:23:13,160 --> 00:23:14,830 Your looks and your background. 443 00:23:14,830 --> 00:23:17,090 You thought everyone would be into you, right? 444 00:23:17,090 --> 00:23:18,260 A little. 445 00:23:19,090 --> 00:23:21,170 - Aren't I obnoxious? - Totally. 446 00:23:21,170 --> 00:23:22,680 I can relate to that. 447 00:23:24,780 --> 00:23:27,620 But I was completely wrong. 448 00:23:28,680 --> 00:23:30,300 I don't think it'd be easy. 449 00:23:30,300 --> 00:23:31,400 What? 450 00:23:31,400 --> 00:23:34,250 Seeing you for a long time and not falling for you. 451 00:23:34,250 --> 00:23:36,990 Why do you think I remembered you? 452 00:23:37,930 --> 00:23:40,670 I don't know. Was I pretty? 453 00:23:40,670 --> 00:23:44,370 I see tons of pretty women all the time. 454 00:23:44,370 --> 00:23:46,920 You're a bit different. 455 00:23:46,920 --> 00:23:48,850 Of course, you're pretty and impressive. 456 00:23:48,850 --> 00:23:50,380 Yes, you were perfect. 457 00:23:50,380 --> 00:23:51,710 But... 458 00:23:52,860 --> 00:23:54,920 I was a bit sympathetic toward you. 459 00:23:54,920 --> 00:23:56,690 She's on top of the world. 460 00:23:56,690 --> 00:23:57,840 Isn't she... 461 00:23:57,840 --> 00:24:00,270 the most impressive wife material? 462 00:24:00,270 --> 00:24:04,250 She can support her husband's business perfectly. 463 00:24:15,990 --> 00:24:17,510 Hey. 464 00:24:34,530 --> 00:24:36,030 Jamie! 465 00:24:39,730 --> 00:24:41,930 Jamie! 466 00:24:46,300 --> 00:24:50,440 I saw this woman kicking the robust castle wall. 467 00:24:50,440 --> 00:24:54,180 She was this fierce woman who fought without fear. 468 00:24:54,180 --> 00:24:56,320 But I felt a little sorry for her. 469 00:24:56,320 --> 00:24:58,430 She looked so cold. 470 00:25:01,740 --> 00:25:04,070 Is this working for you? 471 00:25:04,070 --> 00:25:06,400 Looks like you got into it. 472 00:25:06,400 --> 00:25:08,150 What are you saying? 473 00:25:10,450 --> 00:25:13,400 By the way, he said he wanted to help you. 474 00:25:13,400 --> 00:25:15,370 Doesn't it mean that he's into you? 475 00:25:15,370 --> 00:25:17,820 That's how it sounds from a male perspective. 476 00:25:17,820 --> 00:25:20,720 Be careful of that man, okay? 477 00:25:26,120 --> 00:25:27,540 Checkmate. 478 00:25:28,640 --> 00:25:29,900 What? 479 00:25:29,900 --> 00:25:31,110 What the heck? 480 00:25:31,110 --> 00:25:34,200 Don't you want to be nice to me? 481 00:25:34,200 --> 00:25:35,360 Not at all. 482 00:25:35,360 --> 00:25:37,690 Wow, you're so cruel. 483 00:25:37,690 --> 00:25:39,780 I was distracted for a second... 484 00:25:59,800 --> 00:26:02,300 How has she been? 485 00:26:02,300 --> 00:26:03,950 Jamie! 486 00:26:05,050 --> 00:26:06,520 Jamie? 487 00:26:13,510 --> 00:26:15,270 Jamie, Jamie? 488 00:26:15,270 --> 00:26:17,310 Jamie, where are you? Jamie? 489 00:26:17,310 --> 00:26:19,500 What? Jamie? 490 00:26:19,500 --> 00:26:20,880 Jamie! 491 00:26:20,880 --> 00:26:23,310 - Where's my baby? - Amy! 492 00:26:24,330 --> 00:26:26,220 What? Amy? 493 00:26:26,220 --> 00:26:28,200 Amy! 494 00:26:30,910 --> 00:26:32,480 Jamie. 495 00:26:33,980 --> 00:26:35,850 I know it's cruel, 496 00:26:35,850 --> 00:26:37,820 but I have to trap you for a bit. 497 00:26:37,820 --> 00:26:41,570 There's no other way your owner can bring you back. 498 00:26:41,570 --> 00:26:43,720 What did you call Jamie just now? 499 00:26:43,720 --> 00:26:47,740 - Amy. - How dare you change my cat's name? 500 00:26:47,740 --> 00:26:49,750 You saw how obedient she was. 501 00:26:49,750 --> 00:26:52,980 I won't force you to call her that. Don't worry. 502 00:26:52,980 --> 00:26:54,720 This isn't about forcing... 503 00:26:54,720 --> 00:26:56,530 If you love your cat, 504 00:26:56,530 --> 00:27:00,780 you must understand my connection with her, right? 505 00:27:00,780 --> 00:27:01,950 Okay. 506 00:27:01,950 --> 00:27:03,340 You can go now. 507 00:27:08,550 --> 00:27:09,910 Jamie. 508 00:27:09,910 --> 00:27:12,030 Are you okay? 509 00:27:14,270 --> 00:27:15,970 Bye! 510 00:27:15,970 --> 00:27:17,760 Amy. 511 00:27:49,940 --> 00:27:51,240 My gosh! 512 00:27:51,240 --> 00:27:52,530 Ms. Yoo. 513 00:27:52,530 --> 00:27:54,300 You arrived early. 514 00:27:54,300 --> 00:27:56,760 I said you don't have to come all the way here. 515 00:27:56,760 --> 00:27:58,500 Ms. Yoo, actually 516 00:27:58,500 --> 00:28:01,390 there's a really good coffee shop nearby. 517 00:28:04,690 --> 00:28:05,910 Okay. 518 00:28:05,910 --> 00:28:07,340 I guess you deserve a little preview. 519 00:28:07,340 --> 00:28:08,600 Yes. 520 00:28:11,860 --> 00:28:14,200 No, no, no. Sit down. Sit down. 521 00:28:14,200 --> 00:28:16,900 Ms. Yoo, here is the coffee. 522 00:28:16,900 --> 00:28:18,170 I thought you were 523 00:28:18,170 --> 00:28:20,850 probably swamped by the lawsuit lately... 524 00:28:20,850 --> 00:28:22,830 The company was very concerned as well... 525 00:28:22,830 --> 00:28:24,210 I'd like to meet with the chairman. 526 00:28:24,210 --> 00:28:25,820 Yes... 527 00:28:25,820 --> 00:28:27,260 Pardon? 528 00:28:27,260 --> 00:28:28,370 The chairman? 529 00:28:28,370 --> 00:28:31,490 I don't mind living the rest of my life like this, 530 00:28:31,490 --> 00:28:34,300 but I can't stand being indebted. 531 00:28:34,300 --> 00:28:37,920 And I ended up owing something to someone 532 00:28:38,740 --> 00:28:40,880 with whom I'd hate to be in debt. 533 00:28:41,790 --> 00:28:43,120 But still... 534 00:28:43,120 --> 00:28:45,940 wouldn't it be better than me visiting 535 00:28:45,940 --> 00:28:47,710 the chairman's wife? 536 00:28:48,630 --> 00:28:49,910 Hold on a second. 537 00:28:49,910 --> 00:28:52,190 - Why do we have to... - Report back to me. 538 00:28:52,190 --> 00:28:53,630 Tell him that 539 00:28:53,630 --> 00:28:56,770 we should have a meeting about Jamie like we used to. 540 00:29:11,470 --> 00:29:13,920 Why does the Eena Group have to be controlled by that woman? 541 00:29:13,920 --> 00:29:15,310 Don't be like that... 542 00:29:15,310 --> 00:29:17,320 Seriously... 543 00:29:26,230 --> 00:29:27,310 I'm going crazy. 544 00:29:27,310 --> 00:29:28,740 You're always by his side. 545 00:29:28,740 --> 00:29:29,650 How could you not know? 546 00:29:29,650 --> 00:29:31,250 I said it makes no sense. 547 00:29:31,250 --> 00:29:33,230 Unless he's able to create a woman at home... 548 00:29:33,230 --> 00:29:34,850 Didn't he hire someone? 549 00:29:34,850 --> 00:29:36,270 He's completely capable of it. 550 00:29:36,270 --> 00:29:38,710 By the way, he looked so happy. Like he's actually in love. 551 00:29:38,710 --> 00:29:40,120 The photoshoot turned out well too. 552 00:29:40,120 --> 00:29:41,830 He can't fall in love. 553 00:29:41,830 --> 00:29:43,290 I guess you don't know. 554 00:29:43,290 --> 00:29:44,720 The way his brain works 555 00:29:44,720 --> 00:29:46,960 is exactly the same as his father. 556 00:29:46,960 --> 00:29:48,820 He feels bad for his mom now, right? 557 00:29:48,820 --> 00:29:50,210 But he's exactly like him. 558 00:29:50,210 --> 00:29:53,050 I'd never be blinded by love 559 00:29:53,050 --> 00:29:55,230 and sacrifice himself for a woman. 560 00:29:55,230 --> 00:29:56,520 I know, but... 561 00:29:56,520 --> 00:29:58,630 he tends to be deliberate... 562 00:29:58,630 --> 00:30:01,600 I guess he has a plan. 563 00:30:01,600 --> 00:30:04,730 Forget it. I'm saying it's all a show. 564 00:30:07,290 --> 00:30:10,380 My love, my love, Kang Hae Jin! 565 00:30:10,380 --> 00:30:13,150 Let's hear Actor Kang Hae Jin's briefing on his marriage. 566 00:30:13,150 --> 00:30:17,450 I'm curious what kind of genius business idea he came up with. 567 00:30:17,450 --> 00:30:19,070 Yes, let me start. 568 00:30:19,070 --> 00:30:21,390 I finally... 569 00:30:22,450 --> 00:30:24,920 fell in love. 570 00:30:24,920 --> 00:30:27,990 We can't see each other every day because we both work right now, 571 00:30:27,990 --> 00:30:29,440 but we'll get married soon. 572 00:30:29,440 --> 00:30:30,770 You know her too. 573 00:30:30,770 --> 00:30:32,480 She was married to the man downstairs. 574 00:30:32,480 --> 00:30:34,630 - Have you met her? - My gosh. 575 00:30:34,630 --> 00:30:37,070 What the heck are you talking about right now? 576 00:30:37,070 --> 00:30:40,240 You're saying you had an affair with a housewife downstairs? 577 00:30:40,240 --> 00:30:41,840 You just moved into that place! 578 00:30:41,840 --> 00:30:43,690 How does that make sense? Be honest. 579 00:30:43,690 --> 00:30:47,240 It's true. It's not enough time to exchange feelings. 580 00:30:47,240 --> 00:30:49,540 But what if this woman was 581 00:30:49,540 --> 00:30:52,790 Kang Hae Jin's first love? 582 00:30:52,790 --> 00:30:54,830 Could it be human Jamie? 583 00:30:54,830 --> 00:30:56,350 What? Human what? 584 00:30:56,350 --> 00:30:57,780 Bingo. 585 00:30:57,780 --> 00:31:00,970 I met my first love at the building I just moved into like it was destiny. 586 00:31:00,970 --> 00:31:03,360 Instead of heating up slowly, 587 00:31:03,360 --> 00:31:05,420 it sparked like this. 588 00:31:05,420 --> 00:31:07,380 We ended up getting blinded. 589 00:31:07,380 --> 00:31:09,990 Hey! I know it's different these days, but... 590 00:31:09,990 --> 00:31:11,450 This is enough to ruin your career! 591 00:31:11,450 --> 00:31:13,430 No, adultery is not a crime. 592 00:31:13,430 --> 00:31:14,950 It might be different if it becomes a civil case, though. 593 00:31:14,950 --> 00:31:16,470 But I took care of that too. 594 00:31:16,470 --> 00:31:19,390 I reached an agreement with her husband. 595 00:31:19,390 --> 00:31:21,200 You're the only people who know about this. 596 00:31:21,200 --> 00:31:24,220 Keep it a secret until things get settled. 597 00:31:24,220 --> 00:31:25,430 Hae Jin! 598 00:31:25,430 --> 00:31:26,860 Is it true? 599 00:31:26,860 --> 00:31:28,800 Why did it have to be someone like her... 600 00:31:28,800 --> 00:31:32,440 I told you. I'm blinded by love. 601 00:31:32,440 --> 00:31:34,210 Did I get that from mom? 602 00:31:35,240 --> 00:31:37,660 I don't care if I lose everything. 603 00:31:50,700 --> 00:31:52,520 You should all go home. 604 00:31:52,520 --> 00:31:54,370 What's the helmet for? 605 00:31:54,370 --> 00:31:55,890 I thought there might be traffic. 606 00:31:55,890 --> 00:31:57,820 My gosh! You went straight home yesterday, 607 00:31:57,820 --> 00:32:00,040 but it seems like he has a date with his Mrs. tonight! 608 00:32:00,040 --> 00:32:01,870 Right? Right? 609 00:32:01,870 --> 00:32:05,860 If you find a nice restaurant, please recommend it to us too! 610 00:32:11,300 --> 00:32:13,980 He must really hate me, right? 611 00:32:13,980 --> 00:32:16,630 I won't be easy on him at the housewarming party! 612 00:32:33,060 --> 00:32:34,490 I'll be working outside today. 613 00:32:34,490 --> 00:32:39,080 Meet me at Eena Department Store in Shinsa-dong at 6:30. 614 00:32:51,420 --> 00:32:53,970 We'll have this one and this one. 615 00:32:53,970 --> 00:32:56,660 I recommend getting the couple's set like No. 2 instead. 616 00:32:56,660 --> 00:32:58,510 That makes sense. 617 00:32:58,510 --> 00:33:01,310 My company can't drink carbonated drinks. 618 00:33:01,310 --> 00:33:03,200 So he'll have an earl grey tea instead. 619 00:33:03,200 --> 00:33:05,990 Please leave out the cilantro, and we'll have extra bean sprouts. 620 00:33:05,990 --> 00:33:07,270 Yes, got it. 621 00:33:07,270 --> 00:33:09,040 Thank you. 622 00:33:16,410 --> 00:33:20,070 Thank you. We got a lot of bean sprouts thanks to you. 623 00:33:22,880 --> 00:33:25,030 Did you get close to the cat at all? 624 00:33:25,030 --> 00:33:26,490 Yes, a little. 625 00:33:27,530 --> 00:33:30,610 You hate cats, why did you... 626 00:33:30,610 --> 00:33:32,900 She was more gentle than I expected. 627 00:33:34,610 --> 00:33:37,220 How did you know where I live? 628 00:33:37,220 --> 00:33:40,320 I saw your information when we filed for divorce. 629 00:33:40,320 --> 00:33:43,310 Because you lived in the same place for a long time... 630 00:33:44,690 --> 00:33:48,030 How did you find me to begin with? 631 00:33:48,030 --> 00:33:51,670 You've been in my divorce court. 632 00:33:51,670 --> 00:33:53,160 Quite often, actually. 633 00:33:54,100 --> 00:33:57,380 You were a judge for my divorces? 634 00:33:57,380 --> 00:34:01,510 The judge's robe can make people look very different. 635 00:34:05,520 --> 00:34:08,080 I guess because my goal was to lose the cases, 636 00:34:08,080 --> 00:34:11,190 I had no reason to look at the judge longingly. 637 00:34:11,190 --> 00:34:14,290 So did you think I was a notorious gold digger 638 00:34:14,290 --> 00:34:17,140 and investigated me or something? 639 00:34:17,140 --> 00:34:19,770 I thought you might be a target of a crime. 640 00:34:19,770 --> 00:34:21,290 So I worried. 641 00:34:21,290 --> 00:34:22,710 Also... 642 00:34:22,710 --> 00:34:26,660 I was in a pretty painful situation myself too. 643 00:34:31,150 --> 00:34:33,270 Because you take privacy seriously, 644 00:34:33,270 --> 00:34:35,720 you won't ask me about it, right? 645 00:34:35,720 --> 00:34:37,290 Of course not. 646 00:34:39,370 --> 00:34:40,890 By the way, 647 00:34:40,890 --> 00:34:45,520 you told me you're working outside, not eating outside. 648 00:34:45,520 --> 00:34:47,790 Why would I eat out with my client? 649 00:34:47,790 --> 00:34:50,550 I called you because I needed a red box. 650 00:34:50,550 --> 00:34:52,130 A red box? 651 00:34:52,130 --> 00:34:54,610 The stuff you need for a housewarming party. 652 00:34:54,610 --> 00:34:57,200 A place where a single person lives is totally different from 653 00:34:57,200 --> 00:34:59,250 where a couple lives. 654 00:34:59,250 --> 00:35:01,440 Do I need to get a lot of stuff? 655 00:35:01,440 --> 00:35:03,020 A lot. 656 00:35:03,020 --> 00:35:04,770 So eat a lot. 657 00:35:05,830 --> 00:35:07,400 Yes. 658 00:35:07,400 --> 00:35:09,790 Thanks for the meal. 659 00:35:14,020 --> 00:35:18,810 ♪ Love is like sunshine hiding inside ♪ 660 00:35:20,050 --> 00:35:21,300 What kind do you like? 661 00:35:21,300 --> 00:35:23,080 How about this? 662 00:35:23,080 --> 00:35:25,440 - It looks heavy. - How about this? 663 00:35:25,440 --> 00:35:27,440 That's a little too bachelor-y 664 00:35:27,440 --> 00:35:29,060 I see... 665 00:35:29,060 --> 00:35:30,390 Isn't this kind of unique? 666 00:35:30,390 --> 00:35:31,740 That looks like a snowman. 667 00:35:31,740 --> 00:35:34,310 I do like something colorful. 668 00:35:35,830 --> 00:35:37,360 Ji Ho. 669 00:35:37,360 --> 00:35:39,640 ♪ I can feel it ♪ 670 00:35:39,640 --> 00:35:42,740 Why are you shopping for socks all of a sudden? 671 00:35:42,740 --> 00:35:44,170 All of my socks are worn out. 672 00:35:44,170 --> 00:35:45,900 I'll get them for you later. Let's look at this first. 673 00:35:45,900 --> 00:35:47,870 Sang Eun, I found a lot of cheap stuff over there. 674 00:35:47,870 --> 00:35:49,690 Why do you want so many? 675 00:35:49,690 --> 00:35:51,710 They're disposable. It's good to have a lot. 676 00:35:51,710 --> 00:35:52,960 They're not like toilet paper. 677 00:35:52,960 --> 00:35:54,330 Put them back! 678 00:35:54,330 --> 00:35:55,200 Yes... 679 00:35:55,200 --> 00:35:57,500 How about these for us? 680 00:35:58,390 --> 00:36:00,000 Could you put them up here? 681 00:36:00,000 --> 00:36:04,480 ♪ I know too well ♪ 682 00:36:04,480 --> 00:36:06,620 Oh, yes. Let's go. 683 00:36:06,620 --> 00:36:10,560 ♪ It's hard ♪ 684 00:36:10,560 --> 00:36:13,580 ♪ After meeting you ♪ 685 00:36:13,580 --> 00:36:15,380 This way. This way. 686 00:36:15,380 --> 00:36:19,600 ♪ I'm starting to change ♪ 687 00:36:19,600 --> 00:36:23,980 ♪ I can feel it ♪ 688 00:36:23,980 --> 00:36:31,510 ♪ When I'm with you. I think I found my real love ♪ 689 00:36:35,600 --> 00:36:37,630 - Your hand got dirty. - Yes... 690 00:36:37,630 --> 00:36:39,660 Hello. 691 00:36:39,660 --> 00:36:41,340 All right. 692 00:36:44,300 --> 00:36:46,430 I don't think I'd enjoy being photographed 693 00:36:46,430 --> 00:36:48,840 even if I were married. 694 00:36:48,840 --> 00:36:52,930 But Jung Ji Ho is a very sweet man who respects his wife's taste. 695 00:36:52,930 --> 00:36:54,640 You just need to smile. Smile for me. 696 00:36:54,640 --> 00:36:57,420 - That's a bit... - One, two, three! 697 00:36:58,440 --> 00:37:00,790 What's that expression? 698 00:37:00,790 --> 00:37:02,150 Here we go. 699 00:37:02,240 --> 00:37:04,140 One, two, three! 700 00:37:04,140 --> 00:37:05,540 What? 701 00:37:05,560 --> 00:37:08,590 Do you like chic, sexy, cute, or innocent? 702 00:37:08,590 --> 00:37:10,120 If you have to ask... 703 00:37:10,120 --> 00:37:11,970 I'll go with chic. 704 00:37:11,970 --> 00:37:13,930 You're handsome. 705 00:37:14,950 --> 00:37:17,510 It's a compliment. You need to know to smile like this out of the blue. 706 00:37:20,660 --> 00:37:22,450 Why are you trying to kill the flowers? 707 00:37:22,450 --> 00:37:24,880 Why are you trying to strangle them? 708 00:37:24,880 --> 00:37:27,270 - Do I smell bad? - No, not at all. 709 00:37:29,940 --> 00:37:31,910 - Smile. - Yes. 710 00:37:32,970 --> 00:37:34,470 I'm tired. 711 00:37:53,210 --> 00:37:54,740 Sang Eun! 712 00:37:55,980 --> 00:37:57,640 Thank you. 713 00:38:01,900 --> 00:38:03,440 I'll get on after you pull out. 714 00:38:03,440 --> 00:38:05,280 Yes, I'll pull out then. 715 00:38:15,740 --> 00:38:18,740 Aren't you tired? Do you wonder why people get married? 716 00:38:20,890 --> 00:38:24,060 I thought my job was to be tired all the time. 717 00:38:24,060 --> 00:38:25,360 But this isn't easy either. 718 00:38:25,360 --> 00:38:28,640 That's why a lot of couples break up preparing for marriage. 719 00:38:28,640 --> 00:38:30,220 You wouldn't know about it. 720 00:38:30,220 --> 00:38:31,740 I know too. 721 00:38:31,740 --> 00:38:33,860 I know what it's like. 722 00:38:37,350 --> 00:38:39,580 A lot of married couples come to the court because 723 00:38:39,580 --> 00:38:42,100 the problem persisted in their married lives. 724 00:38:42,100 --> 00:38:44,250 I see. 725 00:38:44,250 --> 00:38:47,650 You went through hard training today, thanks to me. 726 00:38:47,650 --> 00:38:49,670 I think I received a lifetime supply of 727 00:38:49,670 --> 00:38:52,630 criticism from women today. 728 00:38:52,630 --> 00:38:54,580 But love can grow 729 00:38:54,580 --> 00:38:57,380 while having these conflicts too. 730 00:39:07,880 --> 00:39:12,080 Well, there was a mosquito... 731 00:39:12,080 --> 00:39:14,520 I'm sorry to interrupt while you're driving. 732 00:39:35,900 --> 00:39:37,390 Right, the housewarming party! 733 00:39:37,390 --> 00:39:39,940 People will ask all sorts of questions that day. 734 00:39:39,940 --> 00:39:41,140 For... For example? 735 00:39:41,140 --> 00:39:43,880 For example, they'd ask who proposed, 736 00:39:43,880 --> 00:39:45,150 who had a crush on who first, and 737 00:39:45,150 --> 00:39:47,860 where we had our first date. Stuff like that? 738 00:39:47,860 --> 00:39:49,750 Let's say I proposed first. 739 00:39:49,750 --> 00:39:51,130 And... 740 00:39:51,130 --> 00:39:53,870 Instead, let's say you had a crush on me first. 741 00:39:53,870 --> 00:39:55,190 The first date was... 742 00:39:55,190 --> 00:39:57,140 at some charity organization event. 743 00:39:57,140 --> 00:40:00,350 And we're each other's first love. 744 00:40:01,410 --> 00:40:03,030 First love... 745 00:40:05,710 --> 00:40:08,170 But why a charity organization? 746 00:40:08,170 --> 00:40:10,460 It's to make you feel human. 747 00:40:10,460 --> 00:40:12,720 So let's say we met through a charity organization. 748 00:40:12,720 --> 00:40:16,640 Right, I need to know about your parents too. 749 00:40:16,640 --> 00:40:20,070 I'm an orphan. Both of them died when I was young. 750 00:40:23,740 --> 00:40:24,820 I'm sorry. 751 00:40:24,820 --> 00:40:26,780 It was a long time ago. 752 00:40:27,680 --> 00:40:31,110 Both of mine died too when I was young. 753 00:40:35,750 --> 00:40:37,540 Is that so? 754 00:40:37,540 --> 00:40:39,890 You turned out so well. So admirable. 755 00:40:39,890 --> 00:40:43,230 You're admirable too. You turned out well. 756 00:40:45,470 --> 00:40:47,470 We're kind of funny. 757 00:40:47,470 --> 00:40:50,330 We're saying "You turned out well" to each other. 758 00:40:53,020 --> 00:40:55,570 Why is it so hot? 759 00:40:57,340 --> 00:40:59,530 There are so many mosquitos too. 760 00:41:09,430 --> 00:41:13,120 Well, I read this from a book on social interactions. 761 00:41:13,120 --> 00:41:16,630 If someone shares something they haven't shared before, you're supposed to do the same in return. 762 00:41:16,630 --> 00:41:19,010 That's an unspoken rule in relationships. 763 00:41:19,010 --> 00:41:22,530 You mentioned your parents, so... 764 00:41:22,530 --> 00:41:24,340 You remember stuff like that now. 765 00:41:24,340 --> 00:41:27,160 That must mean I taught you well today. 766 00:41:27,160 --> 00:41:29,020 Let's hear it, then. 767 00:41:30,440 --> 00:41:33,070 I had my first love. 768 00:41:35,410 --> 00:41:38,280 I married my first love too. 769 00:41:40,540 --> 00:41:44,360 I'm not sure if I should talk about stuff like this. 770 00:41:45,330 --> 00:41:47,380 But I have to, right? 771 00:41:49,340 --> 00:41:53,420 Anyway, thanks for driving me around. You did a lot. 772 00:42:36,830 --> 00:42:39,410 Gosh, seriously... 773 00:42:39,410 --> 00:42:42,270 Geez, stupid mountain... 774 00:42:42,340 --> 00:42:45,740 I think I'm going to die, Noona. I really... 775 00:42:45,830 --> 00:42:48,330 I think I'm going to die! 776 00:42:48,330 --> 00:42:51,350 I thought you were into sports. Why are you so weak? 777 00:42:51,350 --> 00:42:53,450 You're only level 4 in taekwondo. 778 00:42:53,450 --> 00:42:56,750 How dare you mock someone who's level 18? Huh? 779 00:42:56,750 --> 00:42:58,510 No, that's not why. 780 00:42:58,510 --> 00:43:01,540 You know, I was into triathlon for a while. That's why. 781 00:43:01,540 --> 00:43:04,410 Not being able to relax is like an illness, too, okay? 782 00:43:04,410 --> 00:43:06,810 But now that you work for the busiest celebrity in Korea, 783 00:43:06,810 --> 00:43:08,010 you get to take a day off too. That's nice. 784 00:43:08,010 --> 00:43:10,050 You must get paid because it's the client who's busy. 785 00:43:10,050 --> 00:43:12,570 I only get paid when I work. 786 00:43:12,570 --> 00:43:15,500 Tell me what happened with Mr. Wednesday and Friday yesterday. 787 00:43:15,500 --> 00:43:17,270 You've been out of it all day. 788 00:43:17,270 --> 00:43:18,940 - What's the deal with you anyway? - I'm not out of it! 789 00:43:18,940 --> 00:43:21,330 I knew you were having 790 00:43:21,330 --> 00:43:23,280 a belated first love affair. I just knew it. 791 00:43:23,280 --> 00:43:27,080 But how could you have no understanding of yourself? 792 00:43:27,080 --> 00:43:30,740 I think the most childish, corny, and absurd thing in the world is 793 00:43:30,740 --> 00:43:32,580 the words "first love." 794 00:43:32,580 --> 00:43:34,230 Don't get too excited. 795 00:43:34,230 --> 00:43:35,930 Did Mr. Money tell you about his first love? 796 00:43:35,930 --> 00:43:38,380 What the heck are you talking about? 797 00:43:38,380 --> 00:43:40,830 Why do you keep talking to me like that? 798 00:43:40,830 --> 00:43:42,360 Wow... 799 00:43:42,360 --> 00:43:45,660 Look at your face. He broke all the bones in your body. 800 00:43:45,660 --> 00:43:47,450 You look just like boneless meat! 801 00:43:47,450 --> 00:43:49,640 What? Boneless meat? 802 00:43:49,640 --> 00:43:51,460 How could you? Come over here. 803 00:43:51,460 --> 00:43:53,680 - Have you been beaten up by boneless meat? - No, Noona. It's too crowded here. 804 00:43:53,680 --> 00:43:54,700 It's too crowded, Noona. 805 00:43:54,700 --> 00:43:55,920 - Geez! - Let me warm up. Come here. 806 00:43:55,920 --> 00:43:57,620 - Why here? What's wrong with you? - Come here! 807 00:43:57,620 --> 00:43:58,960 - Come over here! - Why are we doing this here? 808 00:43:58,960 --> 00:44:00,540 Come here! 809 00:44:01,480 --> 00:44:04,910 Wow, how long will it take to go down? 810 00:44:04,910 --> 00:44:07,010 How did Mr. Money follow you here? 811 00:44:07,010 --> 00:44:08,700 He was wearing a suit and dress shoes. 812 00:44:09,540 --> 00:44:11,990 How far did he come? Halfway? 813 00:44:13,410 --> 00:44:14,650 Well, then... 814 00:44:24,060 --> 00:44:26,110 Who am I talking to? Geez... 815 00:44:48,180 --> 00:44:49,710 Cut! Okay! 816 00:44:49,710 --> 00:44:51,960 Wow, amazing! That was great... 817 00:44:51,960 --> 00:44:53,500 That was great! 818 00:44:53,500 --> 00:44:55,180 That was really amazing. 819 00:44:55,180 --> 00:44:56,410 Yes, yes... 820 00:44:56,410 --> 00:44:59,290 - Well done! - Thank you. 821 00:45:08,100 --> 00:45:09,270 Yes, Client? 822 00:45:09,270 --> 00:45:11,490 - What's this about... - What do you mean? 823 00:45:11,490 --> 00:45:14,010 I'm being watched wherever I go. 824 00:45:14,010 --> 00:45:18,990 What kind of man who announced marriage doesn't even talk to his fiancée all day? 825 00:45:20,550 --> 00:45:22,820 Honey, have you eaten? 826 00:45:22,820 --> 00:45:25,040 What did you eat? Was it good? 827 00:45:25,040 --> 00:45:26,420 No. 828 00:45:26,420 --> 00:45:28,740 Didn't you say you have a grueling schedule today? 829 00:45:28,740 --> 00:45:32,050 Yes, the makeup started at 2 a.m., and shooting started at 5. 830 00:45:32,050 --> 00:45:35,320 I've been killing people from Baekje for 12 hours now. 831 00:45:35,320 --> 00:45:39,420 By the way, the man downstairs is more than just a psychopath. 832 00:45:40,580 --> 00:45:43,490 - Why? - He changed Jamie's name. 833 00:45:43,490 --> 00:45:45,530 I still can't believe it. 834 00:45:45,530 --> 00:45:47,200 Why does it have to be Amy? 835 00:45:47,200 --> 00:45:48,700 Is that his favorite actor's name? 836 00:45:48,700 --> 00:45:50,580 He changed her name when her owner is right upstairs. 837 00:45:50,580 --> 00:45:51,780 Mr. Kang? 838 00:45:51,780 --> 00:45:53,300 From what I've heard so far, 839 00:45:53,300 --> 00:45:55,840 I don't think it's really necessary for us to talk. 840 00:45:55,840 --> 00:45:57,210 Well then. 841 00:45:58,030 --> 00:45:59,160 What? 842 00:45:59,160 --> 00:46:00,490 Did she hang up? 843 00:46:01,690 --> 00:46:03,770 - How mean. - Hyung! 844 00:46:04,690 --> 00:46:06,210 - We're shooting again. - Yes. 845 00:46:06,210 --> 00:46:08,380 - Did you talk to Jamie? - Yes. 846 00:46:08,380 --> 00:46:10,370 I have to talk to Jamie. 847 00:46:10,370 --> 00:46:12,100 - You said you just did. - That was Jamie. 848 00:46:12,100 --> 00:46:15,530 Hey, tell them I need five minutes. Say I went to the restroom, okay? 849 00:46:16,380 --> 00:46:17,820 Wait... 850 00:46:17,820 --> 00:46:19,440 Amy? 851 00:46:19,440 --> 00:46:20,850 Why? 852 00:46:20,850 --> 00:46:25,330 [Amy - Jamie] 853 00:46:25,330 --> 00:46:27,590 [Amy] I really don't get him. 854 00:46:33,840 --> 00:46:34,940 Are you staying somewhere else again? 855 00:46:34,940 --> 00:46:36,590 You're back to your old routine. 856 00:46:36,590 --> 00:46:38,670 The red box. I haven't seen it in a while. 857 00:46:38,670 --> 00:46:39,730 Do you have a housewarming party? 858 00:46:39,730 --> 00:46:41,030 Be a good wife. 859 00:46:41,030 --> 00:46:42,840 Don't say no to love shots. Drink up. 860 00:46:43,820 --> 00:46:46,450 I never drink during work. Don't you know my golden rule? 861 00:46:46,450 --> 00:46:48,820 Is that really work? 862 00:46:48,820 --> 00:46:50,470 I'm kidding, I'm kidding. 863 00:46:50,470 --> 00:46:51,440 You're so stuck up. 864 00:46:51,440 --> 00:46:54,630 This is a good opportunity to show off your charm to your love interest. 865 00:46:54,630 --> 00:46:55,870 Show off my charm? 866 00:46:55,870 --> 00:46:57,730 Why would I do such a thing? 867 00:46:57,730 --> 00:46:59,180 I'll be right back. 868 00:47:00,460 --> 00:47:03,650 Aigoo, aigoo. She's such a newbie in love. 869 00:47:03,650 --> 00:47:05,600 Whatever. I'm sleepy. 870 00:47:52,530 --> 00:47:56,000 There's no way you have a white-collar job. 871 00:48:01,670 --> 00:48:04,580 I do have a white-collar job, okay? 872 00:48:04,580 --> 00:48:06,010 I need to sleep 873 00:48:06,010 --> 00:48:07,640 I need to go to bed. 874 00:48:09,320 --> 00:48:12,510 Aigoo, I need some sleep. 875 00:48:32,740 --> 00:48:34,260 Geez, you scared me! 876 00:48:34,260 --> 00:48:35,710 What's the deal? 877 00:48:35,710 --> 00:48:37,900 Were you sleeping? 878 00:48:37,900 --> 00:48:39,730 I just came back. 879 00:48:39,730 --> 00:48:40,950 You slept somewhere else? 880 00:48:42,030 --> 00:48:43,500 With Mr. Wednesday/Friday? 881 00:48:45,150 --> 00:48:47,810 What's this? Your apron... Did you get kicked out? 882 00:48:47,810 --> 00:48:50,230 Or is he into that? 883 00:48:52,000 --> 00:48:54,470 I ran away. 884 00:48:58,780 --> 00:49:01,120 At first, things were normal. 885 00:49:01,120 --> 00:49:03,490 It's something I've done all the time. 886 00:49:03,490 --> 00:49:06,310 It was a piece of cake to me. 887 00:49:06,310 --> 00:49:09,150 Yes, I just got inside. 888 00:49:09,150 --> 00:49:10,350 Don't worry about setting things up. 889 00:49:10,350 --> 00:49:12,540 Just make sure to be on time. 890 00:49:12,540 --> 00:49:13,940 Yes. 891 00:49:24,940 --> 00:49:26,910 Yes! Hello, come in. 892 00:49:26,910 --> 00:49:29,070 It's in there. How have you been? 893 00:49:29,070 --> 00:49:31,160 I want something clean and stylish... 894 00:50:13,343 --> 00:50:15,903 - Hello. - My gosh, hello! 895 00:50:15,903 --> 00:50:17,013 Hello! 896 00:50:17,013 --> 00:50:19,133 Thank you. You shouldn't have. 897 00:50:19,133 --> 00:50:20,983 Hurry up and come in. 898 00:50:20,983 --> 00:50:23,243 Here you go! 899 00:50:23,243 --> 00:50:25,773 - Hello, ma'am. - Hello! 900 00:50:25,773 --> 00:50:28,383 Thank you. Please go inside. 901 00:50:28,383 --> 00:50:29,953 It's so nice. 902 00:50:34,093 --> 00:50:36,073 Wow. 903 00:50:36,073 --> 00:50:38,573 My gosh, Honey. Look at that ring light! 904 00:50:38,573 --> 00:50:40,233 Doesn't it look like an angel's halo? 905 00:50:40,233 --> 00:50:42,133 Let's get one... 906 00:50:42,133 --> 00:50:43,703 That's enough. That's enough. 907 00:50:43,703 --> 00:50:44,913 Ours is old. 908 00:50:44,913 --> 00:50:46,163 We have a nice one too. 909 00:50:46,163 --> 00:50:47,403 It's so modern. 910 00:50:47,403 --> 00:50:49,313 It's elegant. 911 00:50:49,313 --> 00:50:51,273 Please take a picture of me. 912 00:50:52,233 --> 00:50:53,903 One, two, three! 913 00:50:59,123 --> 00:51:01,453 What did you do to my place... 914 00:51:01,453 --> 00:51:04,143 I'll turn everything back to normal. 915 00:51:04,143 --> 00:51:06,963 Stop acting like you're at a stranger's place! 916 00:51:08,373 --> 00:51:09,603 It's true! 917 00:51:09,603 --> 00:51:12,193 - Kang Hae Jin lives in this building too! - Really? 918 00:51:12,193 --> 00:51:13,723 We should've invited you sooner. 919 00:51:13,723 --> 00:51:16,023 You must be hungry. Should we eat first? 920 00:51:16,023 --> 00:51:18,623 Actually, I told everyone to bring a plus-one. 921 00:51:18,623 --> 00:51:21,493 I was worried the coldhearted Mr. Jung treats his wife poorly. 922 00:51:21,493 --> 00:51:22,443 So I wanted him to learn. 923 00:51:22,443 --> 00:51:24,823 But this is... Wow. 924 00:51:24,823 --> 00:51:27,103 I think I need to learn from him. I feel humble. 925 00:51:27,103 --> 00:51:29,683 When did they go on all those trips? 926 00:51:29,683 --> 00:51:31,193 They've been everywhere. 927 00:51:31,193 --> 00:51:34,673 I wonder if I misunderstood Mr. Jung for over a decade. 928 00:51:34,673 --> 00:51:37,353 You're a very happy couple. 929 00:51:38,823 --> 00:51:40,183 Shall we sit down? 930 00:51:40,183 --> 00:51:42,393 Okay, let's sit. 931 00:51:42,393 --> 00:51:45,593 My gosh, Honey. These are gold utensils! 932 00:51:45,593 --> 00:51:48,073 My goodness, my goodness. 933 00:51:54,783 --> 00:51:57,883 I even went to the Great Wall of China. 934 00:52:07,063 --> 00:52:10,303 I'll make a toast in French* tonight. (In Korean: Buleoh) 935 00:52:10,303 --> 00:52:12,113 Raise your glasses. 936 00:52:13,013 --> 00:52:14,113 Clank them. 937 00:52:14,113 --> 00:52:15,523 Clank them! 938 00:52:15,523 --> 00:52:17,843 - Pull them. - Pull them! 939 00:52:17,843 --> 00:52:20,183 - Drink up. - Drink up! 940 00:52:20,183 --> 00:52:21,753 Shake them. 941 00:52:22,753 --> 00:52:24,233 What a beautiful night! 942 00:52:24,233 --> 00:52:27,073 It's so tasty! 943 00:52:27,073 --> 00:52:30,893 So? Everything went professionally, like you said. 944 00:52:30,893 --> 00:52:32,183 Yes. 945 00:52:32,183 --> 00:52:35,453 It should've stayed professional like that. 946 00:52:35,453 --> 00:52:37,633 They're really on another level. 947 00:52:37,633 --> 00:52:38,743 Aren't you jealous? 948 00:52:38,743 --> 00:52:41,813 A place like this, and a wife who looks like an actress. 949 00:52:41,813 --> 00:52:43,613 And seeing his wife 950 00:52:43,613 --> 00:52:46,663 makes me see Mr. Jung through a completely different lens. 951 00:52:46,663 --> 00:52:49,533 If I had a place like this and a judge husband, 952 00:52:49,533 --> 00:52:51,473 I'd be an angel too. My face is... 953 00:52:51,473 --> 00:52:54,593 Also, you noticed how they didn't drink a drop, right? 954 00:52:54,593 --> 00:52:58,353 She's trying to make a good impression by pretending to be elegant without drinking, and she'll 955 00:52:58,353 --> 00:53:00,743 take notes if anyone makes a mistake and use that. 956 00:53:00,743 --> 00:53:04,193 I think she's on a whole other level than Jung Ji Ho. 957 00:53:04,193 --> 00:53:06,413 My gosh. How do you know that, though? 958 00:53:06,413 --> 00:53:09,813 My job is to find out the truth in people's marriages, you know? 959 00:53:09,813 --> 00:53:11,273 Instead of focusing on appearances, 960 00:53:11,273 --> 00:53:14,133 you should look at the truth within. 961 00:53:14,133 --> 00:53:18,383 This will make the party even more interesting! 962 00:53:20,463 --> 00:53:23,973 I'll do it in Russian now. Raise your glasses-ski. 963 00:53:23,973 --> 00:53:25,783 Clank them-ski. 964 00:53:25,783 --> 00:53:27,683 Pull them-ski. 965 00:53:30,373 --> 00:53:31,773 Here, have some. 966 00:53:31,773 --> 00:53:33,063 You know I don't drink. 967 00:53:33,063 --> 00:53:36,713 You're the host tonight. Have just one glass. 968 00:53:36,713 --> 00:53:37,813 Take it. 969 00:53:37,813 --> 00:53:39,853 I'll take it! 970 00:53:40,803 --> 00:53:44,213 Well, I thought you weren't drinking because you're planning to get pregnant. 971 00:53:44,213 --> 00:53:47,123 I can't resist a good whiskey. 972 00:53:47,123 --> 00:53:49,503 I love single malts! 973 00:53:49,503 --> 00:53:51,183 You have so much love! 974 00:53:52,563 --> 00:53:55,173 Of course, here. 975 00:53:57,603 --> 00:53:59,353 Shall we do a wave, then? 976 00:53:59,353 --> 00:54:02,043 - Let's start from here! - From here! 977 00:54:02,043 --> 00:54:03,453 Aigoo. 978 00:54:11,423 --> 00:54:12,513 Here comes a wave. 979 00:54:12,513 --> 00:54:13,713 Alright! 980 00:54:13,713 --> 00:54:15,133 Round two! 981 00:54:15,133 --> 00:54:16,853 Let me refill your glass! 982 00:54:16,853 --> 00:54:18,113 Thank you! 983 00:54:19,693 --> 00:54:21,363 - You can drink, right? - Yes. 984 00:54:21,363 --> 00:54:23,553 I'll pour myself a glass too. 985 00:54:23,553 --> 00:54:26,053 - Drink up, drink up! - Shall we do the wave one more time? 986 00:54:26,053 --> 00:54:27,893 Let's start here! 987 00:54:27,893 --> 00:54:30,013 Let's start here! 988 00:54:30,013 --> 00:54:31,943 I'm about to get drowned. 989 00:54:38,303 --> 00:54:40,443 You drank? 990 00:54:40,443 --> 00:54:42,713 Geez, you smell! 991 00:54:42,713 --> 00:54:43,883 So? 992 00:54:44,613 --> 00:54:45,893 You didn't... 993 00:54:46,653 --> 00:54:49,353 - do the talent show, did you? - Nope! 994 00:54:49,353 --> 00:54:51,163 I held back. 995 00:54:51,163 --> 00:54:52,543 Why? 996 00:54:52,543 --> 00:54:56,243 The host should never misbehave. 997 00:54:57,203 --> 00:55:00,003 ♪ The department head of the court ♪ 998 00:55:00,003 --> 00:55:02,493 ♪ has one wish ♪ 999 00:55:02,493 --> 00:55:05,433 ♪ and it's for Mr. Jung to turn out well ♪ 1000 00:55:05,433 --> 00:55:07,963 ♪ and communicate with others ♪ 1001 00:55:07,963 --> 00:55:11,403 ♪ The department head sincerely ♪ 1002 00:55:11,403 --> 00:55:13,983 ♪ supports him, but... ♪ 1003 00:55:13,983 --> 00:55:16,663 ♪ I might not seem like it ♪ 1004 00:55:16,663 --> 00:55:20,383 ♪ But I know how to dance ♪ 1005 00:55:20,383 --> 00:55:23,813 ♪ Wonderful, wonderful ♪ 1006 00:55:23,813 --> 00:55:27,213 ♪ Everyone let loose and dance ♪ 1007 00:55:27,213 --> 00:55:30,713 ♪ Bravo! Bravo! Bravo! Bravo! ♪ 1008 00:55:30,713 --> 00:55:34,343 ♪ Let's all dance! ♪ 1009 00:55:37,053 --> 00:55:39,783 Wow, our hostess is so impressive. 1010 00:55:39,783 --> 00:55:42,693 I played the drum when I was in college. 1011 00:55:42,693 --> 00:55:45,413 Wow, she knows how to do everything! 1012 00:55:45,413 --> 00:55:48,303 I should've split the tempo a bit more. 1013 00:55:48,303 --> 00:55:49,553 - Okay! - What are you doing, Honey? 1014 00:55:49,553 --> 00:55:51,563 I have something to say. 1015 00:55:51,563 --> 00:55:53,423 I was going to do this 1016 00:55:53,423 --> 00:55:55,793 depending on the mood. 1017 00:55:55,793 --> 00:55:58,213 To quote our chief, 1018 00:55:58,213 --> 00:56:00,643 "If you don't want to be called stuck up, 1019 00:56:00,643 --> 00:56:02,333 open up your wallet first!" 1020 00:56:02,333 --> 00:56:07,373 To the couple who wins the first prize at this talent show, 1021 00:56:07,373 --> 00:56:10,583 I'm giving away cash! 1022 00:56:14,023 --> 00:56:17,673 It's not the green one, it's yellow! 1023 00:56:20,733 --> 00:56:23,003 Okay, okay. Let me show you how it's done. 1024 00:56:23,003 --> 00:56:24,243 This is an impression. 1025 00:56:24,243 --> 00:56:26,303 Impression? 1026 00:56:26,303 --> 00:56:28,123 "I'm not making this noise with my mouth. 1027 00:56:28,913 --> 00:56:30,773 I'm making this noise with my hands." 1028 00:56:30,773 --> 00:56:32,593 Stop it, stop. 1029 00:56:32,593 --> 00:56:33,843 You can't even act. 1030 00:56:33,843 --> 00:56:35,453 Okay, okay... 1031 00:56:35,453 --> 00:56:37,333 Okay, let's get started now! 1032 00:56:37,333 --> 00:56:39,913 Get ready! Go! 1033 00:56:39,913 --> 00:56:41,063 I'll start, I'll start! 1034 00:56:41,063 --> 00:56:42,743 Who wants to go? Do you want to go first, Mr. Kang? 1035 00:56:42,743 --> 00:56:45,123 - Who wants to go first? - Let's go first. 1036 00:56:47,983 --> 00:56:50,523 I'll try miming a bit. 1037 00:56:59,653 --> 00:57:01,973 Wow! Come out, Chief! 1038 00:57:03,383 --> 00:57:05,673 My gosh! She got hit. 1039 00:57:05,673 --> 00:57:07,683 - My goodness! - Are you... 1040 00:57:07,683 --> 00:57:09,053 Are you okay? 1041 00:57:09,053 --> 00:57:10,983 Didn't it look more real like that? 1042 00:57:13,533 --> 00:57:15,153 You're the best! 1043 00:57:18,683 --> 00:57:22,063 I'm taking a belly dancing lesson these days. 1044 00:57:22,063 --> 00:57:23,543 But since I'm too flexible, 1045 00:57:23,543 --> 00:57:25,733 I switched to an advanced class in two weeks. 1046 00:57:29,763 --> 00:57:32,283 Wow! You're so good! 1047 00:57:32,283 --> 00:57:34,533 Woah! 1048 00:57:36,353 --> 00:57:37,753 What? 1049 00:57:37,753 --> 00:57:40,103 Wow! 1050 00:57:40,103 --> 00:57:42,013 You're so cool! 1051 00:57:42,013 --> 00:57:44,203 Wow! 1052 00:57:45,463 --> 00:57:48,273 You're so good! 1053 00:58:16,213 --> 00:58:18,203 You're the best! 1054 00:58:22,503 --> 00:58:24,233 The best! 1055 00:58:26,653 --> 00:58:27,783 Aigoo. 1056 00:58:27,783 --> 00:58:29,833 You were so amazing. 1057 00:58:30,793 --> 00:58:32,303 I respect! 1058 00:58:32,303 --> 00:58:33,663 Okay, okay, everyone! 1059 00:58:33,663 --> 00:58:35,303 Let me try to keep the mood up. 1060 00:58:35,303 --> 00:58:38,143 My talent is pig wrestling. 1061 00:58:38,143 --> 00:58:41,093 I can beat anyone in pig wrestling. 1062 00:58:41,093 --> 00:58:42,743 Each person from a team 1063 00:58:42,743 --> 00:58:44,773 will be fighting me. 1064 00:58:44,773 --> 00:58:46,763 Let's go! 1065 00:58:46,763 --> 00:58:48,363 I can do this! 1066 00:58:50,203 --> 00:58:51,573 It's mine. 1067 00:58:57,343 --> 00:59:00,723 Ready, go! 1068 00:59:03,003 --> 00:59:04,683 Honey! 1069 00:59:07,823 --> 00:59:09,943 Honey! You can do it! 1070 00:59:17,303 --> 00:59:18,513 Let's go! 1071 00:59:18,513 --> 00:59:20,583 Go! Go! 1072 00:59:26,533 --> 00:59:28,213 Is your back okay? 1073 00:59:30,753 --> 00:59:32,253 So, let me... 1074 00:59:32,253 --> 00:59:35,943 thank the hostess for showing off her talent tonight. 1075 00:59:35,943 --> 00:59:38,273 A round of applause, please! 1076 00:59:39,973 --> 00:59:41,323 Tonight's finale! 1077 00:59:41,323 --> 00:59:42,863 The No. 1 team is... 1078 00:59:45,763 --> 00:59:49,083 It's the one who beat all the couples with her flashy dance moves! 1079 00:59:49,083 --> 00:59:51,403 Inspector Kim Yoo Mi! 1080 00:59:53,393 --> 00:59:56,723 Thank you! I've never won a prize! 1081 00:59:56,723 --> 00:59:58,853 I've never been No. 1 in my life! 1082 00:59:58,853 --> 01:00:01,933 I was a one-person team, even! 1083 01:00:01,933 --> 01:00:04,423 Let me do a toast, then! 1084 01:00:04,423 --> 01:00:06,403 I don't think that's fair. 1085 01:00:07,483 --> 01:00:09,663 She can't be No. 1. 1086 01:00:09,663 --> 01:00:11,243 I'm sure everyone agrees. 1087 01:00:11,243 --> 01:00:12,933 If this is really about talents, 1088 01:00:12,933 --> 01:00:15,343 No. 1 should be Choi Sang... 1089 01:00:15,373 --> 01:00:19,013 my wife. I want you to acknowledge that. 1090 01:00:19,013 --> 01:00:21,423 Honey, you're making a very unique joke again... 1091 01:00:21,423 --> 01:00:22,823 It's not a joke. 1092 01:00:22,823 --> 01:00:25,383 I'm not asking for the prize money. 1093 01:00:25,383 --> 01:00:28,273 You need to acknowledge that our team is No. 1. 1094 01:00:28,273 --> 01:00:29,923 I was in the first place in the pig wrestling too. 1095 01:00:29,923 --> 01:00:31,853 You won because you cheated. 1096 01:00:31,853 --> 01:00:33,553 What do you mean I cheated? 1097 01:00:33,553 --> 01:00:36,143 You made a dirty move by kicking from behind. 1098 01:00:36,143 --> 01:00:37,783 Isn't that how you're supposed to win? 1099 01:00:37,783 --> 01:00:41,133 We all held our ankles from the beginning. How is that cheating? 1100 01:00:41,133 --> 01:00:43,663 I'll give it to you, I'll give it to you. 1101 01:00:44,673 --> 01:00:45,693 I don't want the prize. 1102 01:00:45,693 --> 01:00:47,403 You said you're No. 1. 1103 01:00:47,403 --> 01:00:49,083 Here, take it! 1104 01:00:50,963 --> 01:00:52,973 Congratulations! 1105 01:00:52,973 --> 01:00:55,423 Applaud to No. 1! 1106 01:00:56,413 --> 01:00:57,973 - Give that to me! - Yes. 1107 01:00:58,913 --> 01:01:00,813 We'll redo it next year! 1108 01:01:00,813 --> 01:01:02,183 Put it away! 1109 01:01:03,093 --> 01:01:05,183 He still has a long way to go. 1110 01:01:06,583 --> 01:01:07,823 Wow. 1111 01:01:07,823 --> 01:01:10,603 Jung Ji Ho was definitely Jung Ji Ho. 1112 01:01:10,603 --> 01:01:13,583 How could he be so competitive? 1113 01:01:13,583 --> 01:01:16,523 I started drinking heavily from that point on. Why? 1114 01:01:16,523 --> 01:01:21,803 I had to erase everyone's memory that night. 1115 01:01:21,803 --> 01:01:24,143 Why did you run away, then? 1116 01:01:24,143 --> 01:01:25,643 Run away? 1117 01:01:29,113 --> 01:01:30,353 Geez... 1118 01:01:30,353 --> 01:01:33,333 Something really fascinating is happening right now. 1119 01:01:33,333 --> 01:01:34,233 Do you know what it is? 1120 01:01:34,233 --> 01:01:37,383 I'm keeping my eyes open without sleeping right now. 1121 01:01:37,383 --> 01:01:39,303 But interestingly, 1122 01:01:39,303 --> 01:01:41,093 my memory is going away. 1123 01:01:41,093 --> 01:01:42,893 What did I say? 1124 01:01:42,893 --> 01:01:46,293 How did I excuse myself and end up at home? 1125 01:01:46,293 --> 01:01:48,003 Just plop down and sleep. 1126 01:01:48,003 --> 01:01:50,313 - No, no. - It's okay. Plop down and sleep. 1127 01:01:50,313 --> 01:01:52,903 No, I can't plop down! 1128 01:01:53,993 --> 01:01:57,293 I have a plan with Kang Hae Jin this morning. 1129 01:01:57,293 --> 01:02:00,663 So as long as I don't sleep and plop down... 1130 01:02:00,663 --> 01:02:02,483 I... Yes! 1131 01:02:02,483 --> 01:02:04,693 I don't even get hungover. 1132 01:02:04,693 --> 01:02:08,503 I really need to get some fresh air. 1133 01:02:08,503 --> 01:02:11,423 I think I'm getting drunk. 1134 01:02:13,813 --> 01:02:15,393 Sang Eun, you came. 1135 01:02:17,013 --> 01:02:18,583 What... What's wrong? 1136 01:02:18,583 --> 01:02:20,063 Are you not feeling well? 1137 01:02:20,063 --> 01:02:22,243 Are you in shock or something? 1138 01:02:22,243 --> 01:02:25,623 I heard this building has a really nice garden. 1139 01:02:25,623 --> 01:02:26,893 Would you like to go on a walk 1140 01:02:26,893 --> 01:02:30,293 with me, so we get photographed? 1141 01:03:24,573 --> 01:03:25,953 Sang Eun. 1142 01:03:26,823 --> 01:03:28,563 Sang Eun. 1143 01:03:30,513 --> 01:03:32,573 I think you need some sleep. 1144 01:03:33,443 --> 01:03:36,373 No, I'm not undisciplined like that. 1145 01:03:36,373 --> 01:03:37,953 I'll go home then. 1146 01:03:39,093 --> 01:03:40,773 Well, let me at least call the taxi... 1147 01:03:40,773 --> 01:03:43,933 - It's okay. I hate being coddled. - Well... 1148 01:04:14,723 --> 01:04:16,653 Do you want to sleep in the guest room? 1149 01:04:16,653 --> 01:04:18,203 Looks like you drank a lot. 1150 01:04:19,013 --> 01:04:22,693 No, it's because I haven't slept. 1151 01:04:22,693 --> 01:04:25,883 Your insomnia license must've gotten canceled about 10 times now. 1152 01:04:25,883 --> 01:04:28,323 Did you drink with the man downstairs? 1153 01:04:29,743 --> 01:04:32,443 How could he let you drink that much... 1154 01:05:03,833 --> 01:05:05,873 Thank you, neighbor. 1155 01:05:38,063 --> 01:05:41,403 I never disliked people peeping at me. 1156 01:05:49,253 --> 01:05:51,603 Let's spin it. 1157 01:05:54,133 --> 01:05:55,683 Kiss! 1158 01:05:55,683 --> 01:05:57,513 Kiss! 1159 01:05:57,513 --> 01:05:59,233 Kiss! 1160 01:05:59,233 --> 01:06:01,343 How could you be so old-fashioned in this day and age? 1161 01:06:01,343 --> 01:06:02,803 A forced display of affection 1162 01:06:02,803 --> 01:06:04,653 is considered a sexual assault, don't you know? 1163 01:06:04,673 --> 01:06:07,763 - According to Article 298 of the constitution... - It's that law talk again. 1164 01:06:07,763 --> 01:06:09,443 He's not the only one who studied law. 1165 01:06:09,443 --> 01:06:11,373 You're all legal professionals. How can you... 1166 01:06:11,373 --> 01:06:14,083 I should shut his chatty mouth. 1167 01:06:40,113 --> 01:06:42,403 [Interpersonal Relationships] 1168 01:06:52,823 --> 01:06:55,183 It's because you're my first love. 1169 01:07:22,443 --> 01:07:26,913 ♪ Sometimes I feel all the love ♪ 1170 01:07:26,913 --> 01:07:31,133 ♪ Sometimes I just want to be loved ♪ 1171 01:07:31,133 --> 01:07:35,673 ♪ I know too well ♪ 1172 01:07:35,673 --> 01:07:41,383 ♪ It's hard ♪ 1173 01:07:41,383 --> 01:07:46,073 ♪ After meeting you ♪ 1174 01:07:46,073 --> 01:07:50,303 ♪ I'm starting to change ♪ 1175 01:07:50,303 --> 01:07:52,863 ♪ I can feel it ♪ 1176 01:07:52,863 --> 01:07:57,393 [Love in Contract] 1177 01:07:57,393 --> 01:07:59,343 You have no thoughts about our kiss? 1178 01:07:59,343 --> 01:08:00,413 It was my first kiss! 1179 01:08:00,413 --> 01:08:01,463 Give me my first kiss back! 1180 01:08:01,463 --> 01:08:03,333 I'm the only sincere one, aren't I? Aren't I? 1181 01:08:03,333 --> 01:08:05,123 Do I really have feelings for her? 1182 01:08:05,123 --> 01:08:07,763 This service was highly rated by the customers. 1183 01:08:07,763 --> 01:08:09,773 I should try that service too. 1184 01:08:09,773 --> 01:08:12,083 I'll clear the table if your work is done this evening. 1185 01:08:12,083 --> 01:08:13,553 I wanted to see her face. 1186 01:08:13,553 --> 01:08:15,343 She's so rough. 1187 01:08:15,343 --> 01:08:16,853 Your eyelashes are so pretty. 1188 01:08:16,853 --> 01:08:18,533 I must be crazy. I'm sure I'm crazy. 1189 01:08:18,533 --> 01:08:20,933 Geez! The evil spirit... 1190 01:08:20,933 --> 01:08:25,003 I'm afraid you'd grow to hate me, Sang Eun. 1191 01:08:25,003 --> 01:08:32,303 Ripped and resynced by YoungJedi 84045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.