All language subtitles for Life.Below.Zero.S10E05.720p.WEB-DL.x264-KangMus_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:07,566 ♪ ♪ 2 00:00:07,600 --> 00:00:10,233 ANDY: Yeah, we're gonna go downriver and go get some logs. 3 00:00:10,266 --> 00:00:12,866 You wanna go? Yup. 4 00:00:13,462 --> 00:00:15,195 Boat ride, you like boat rides. 5 00:00:15,760 --> 00:00:18,590 I discovered a place downriver, 6 00:00:18,624 --> 00:00:21,824 where there's a bunch of trees down from a landslide. 7 00:00:23,624 --> 00:00:28,624 And I need about 18 or 20-foot poles for the elevator derrick that I'm building. 8 00:00:33,590 --> 00:00:35,624 I've got a big project ahead of me, 9 00:00:35,657 --> 00:00:38,157 working on building what I'm gonna call an elevator. 10 00:00:39,190 --> 00:00:42,757 And the main purpose of this is to try and get a wood stove to the 11 00:00:42,790 --> 00:00:45,157 second story of my artist-in-residence yurt. 12 00:00:46,124 --> 00:00:50,190 I've got to get some way to get this big heavy stove up to the level of the yurt. 13 00:00:50,857 --> 00:00:53,957 So, it occurred to me that I might as well make something that's permanent, 14 00:00:53,990 --> 00:00:56,957 that I can use for wood, water, and other heavy items. 15 00:00:58,157 --> 00:01:00,990 Getting this entire project together is gonna take some time. 16 00:01:01,024 --> 00:01:02,624 A lot of physical work. 17 00:01:02,657 --> 00:01:04,557 A lot of different kinds of challenges. 18 00:01:04,590 --> 00:01:07,124 And, um, a lot of potential for danger. 19 00:01:10,057 --> 00:01:12,524 (theme music plays) 20 00:01:31,224 --> 00:01:36,390 ♪ ♪ 21 00:01:37,157 --> 00:01:41,424 I'm gonna go do a reconnaissance of the, uh, of all the wood on the shoreline here. 22 00:01:43,390 --> 00:01:46,824 And I wanna try and get some logs that are relatively close to the shores. 23 00:01:47,524 --> 00:01:50,157 I'd love to be able to get right into there, if I can. 24 00:01:50,190 --> 00:01:51,357 I just don't know. 25 00:01:51,390 --> 00:01:54,524 I remember there are a lot of stumps back in here. 26 00:01:57,924 --> 00:02:00,557 Oh, that's perfect. Beautiful. 27 00:02:02,657 --> 00:02:05,524 Lot of good trees right here. Lots and lots of good trees. 28 00:02:10,624 --> 00:02:14,290 All these trees I'm going after were the trees that were up on the side of the hill. 29 00:02:14,324 --> 00:02:16,757 They came down, they got uprooted. 30 00:02:20,624 --> 00:02:22,757 The land provides for you out here. 31 00:02:22,790 --> 00:02:24,957 You just got to go get it when you need it. 32 00:02:24,990 --> 00:02:27,457 And it's the go getting it when you need it that's the hard work. 33 00:02:30,457 --> 00:02:33,190 Okay, let's find some more, Tope. 34 00:02:33,224 --> 00:02:39,390 This is a pretty heavy log, but if I could shoot this log out over here, I might be able 35 00:02:39,424 --> 00:02:44,857 to corral it with the boat, save me a lot of work. 36 00:02:45,590 --> 00:02:48,457 I think that's gonna work, though. 37 00:02:49,024 --> 00:02:51,557 Come on, Tope. Come on, Naty. In the boat. 38 00:02:51,824 --> 00:02:54,424 This was just such a sweet spot to come to. 39 00:02:54,457 --> 00:02:58,290 The amount of time that I would have had to take to find trees out in the woods, 40 00:02:58,324 --> 00:03:00,924 winch them to the shore, drag them out into the river. 41 00:03:00,957 --> 00:03:02,490 I'm way ahead. 42 00:03:02,524 --> 00:03:05,757 You know, I come here, and I can get this job done in a few hours, 43 00:03:05,790 --> 00:03:08,690 as opposed to a full day. 44 00:03:08,724 --> 00:03:10,324 All right, Tope. 45 00:03:10,357 --> 00:03:12,624 Let's see if we can get this beast in the water. 46 00:03:20,724 --> 00:03:23,357 A little stump or something under there. 47 00:03:28,457 --> 00:03:32,624 (bleep). Son of a bitch. 48 00:03:36,524 --> 00:03:40,690 This landslide basically created a tremendous eddy, there's a lot of stumps, 49 00:03:40,724 --> 00:03:42,990 a lot of debris under the water. 50 00:03:43,024 --> 00:03:45,657 It's a little bit of a problem. 51 00:03:46,224 --> 00:03:48,490 Dammit. 52 00:03:48,524 --> 00:03:53,090 Anytime I'm working along the Yukon River, in fast currents, I'm always extremely nervous. 53 00:03:53,124 --> 00:03:55,957 The one thing I do not wanna do is fall in the water. 54 00:03:56,224 --> 00:04:00,590 One mistake out here and it's all over. 55 00:04:01,957 --> 00:04:05,624 Alright. So that's four. 56 00:04:06,990 --> 00:04:08,957 That's really all I need. 57 00:04:08,990 --> 00:04:10,624 All right, let's go on, Tope. 58 00:04:10,657 --> 00:04:14,324 Let's see if we can tow this upriver, huh? 59 00:04:15,657 --> 00:04:19,390 Woohoo! There's some force on there. 60 00:04:19,423 --> 00:04:24,390 I'm trying to utilize some of these trees for a project to build an elevator. 61 00:04:24,657 --> 00:04:27,924 I think the most important thing to me out here is that this place provides me with 62 00:04:27,957 --> 00:04:31,457 all the raw materials I need to live pretty comfortably. 63 00:04:31,724 --> 00:04:34,957 It's just a function of getting out there, recognizing the raw materials, 64 00:04:34,990 --> 00:04:36,224 going and getting them. 65 00:04:36,257 --> 00:04:38,190 And then, putting them to use. 66 00:04:38,224 --> 00:04:41,124 And I think I'll, uh, get my tractor and see if I can't get 67 00:04:41,157 --> 00:04:43,124 this thing drag out of the river. 68 00:04:43,157 --> 00:04:45,690 And then get going on building the tower. 69 00:04:45,724 --> 00:04:47,990 Got to build a tower. 70 00:04:51,424 --> 00:04:54,557 CHIP: The main goal of a subsistence hunter is to get food to eat. 71 00:04:54,590 --> 00:04:56,624 It's not about a trophy, it's about food. 72 00:05:08,124 --> 00:05:09,757 AGNES: We're gonna have a long day. 73 00:05:10,457 --> 00:05:12,190 We're gonna go all the way down to the ocean. 74 00:05:12,224 --> 00:05:14,290 TINMIAQ: Maybe there's some seals at the mouth. 75 00:05:14,324 --> 00:05:16,524 They should be chasing the fish up the river by now, eh? 76 00:05:17,390 --> 00:05:19,957 -Yeah. There's got to be seals or ducks, or something down there. 77 00:05:20,590 --> 00:05:23,024 -If there's any animals out there, we'll get them. 78 00:05:23,257 --> 00:05:24,624 -I might be working around the house. 79 00:05:24,657 --> 00:05:25,924 I got a lot back here to do. 80 00:05:25,957 --> 00:05:27,490 You guys just make sure you're safe, okay? 81 00:05:27,524 --> 00:05:29,724 -Love you, dad. -Have fun. Good luck. 82 00:05:39,357 --> 00:05:45,457 ♪ ♪ 83 00:05:47,924 --> 00:05:50,157 -It's a perfect time to be out here in the water, ah? 84 00:05:50,190 --> 00:05:52,524 -Yeah. -Nice day. 85 00:05:52,557 --> 00:05:55,157 -You guys keep your eyes open, in case you see any animals. 86 00:05:55,190 --> 00:05:57,024 -Yup, I brought a shotgun. 87 00:05:57,057 --> 00:06:00,157 I brought a Mosin, in case we see a caribou on land and all. 88 00:06:00,557 --> 00:06:04,157 I also got my harpoon, in case we see seals, and we could, like, harpoon it. 89 00:06:05,024 --> 00:06:06,890 Pretty much ready for anything. 90 00:06:06,924 --> 00:06:08,657 -Right on. 91 00:06:12,724 --> 00:06:17,024 -We have many miles to travel, and this is one of those days to where we're out here, 92 00:06:17,790 --> 00:06:21,157 willingly, to catch anything that comes across our path. 93 00:06:21,457 --> 00:06:24,524 It's just, uh, full of life out here, once you get away from the village and there's 94 00:06:24,557 --> 00:06:29,124 not much people, then everything is crossing the rivers, swimming here and there. 95 00:06:29,157 --> 00:06:32,357 If you just mosey along like this, and usually, you see something. 96 00:06:35,024 --> 00:06:38,190 -Carol, you ready to harpoon, since I'm driving? 97 00:06:38,224 --> 00:06:40,190 And mom shooting? 98 00:06:40,224 --> 00:06:44,157 -If we come across any animals or, uh, see animals, hopefully, I'll be able to 99 00:06:44,190 --> 00:06:46,257 take a few shots at them. 100 00:06:49,357 --> 00:06:51,590 We're almost to the ocean. 101 00:06:51,624 --> 00:06:55,824 Hopefully, there'll be a seal or two over here because look at all those waves out there. 102 00:06:56,190 --> 00:06:58,624 Maybe they'll come here to rest a little bit. 103 00:06:58,657 --> 00:07:00,690 -I'm gonna park and keep quiet, see what pops up. 104 00:07:00,724 --> 00:07:04,590 -Yeah. This is a pretty good place to be. 105 00:07:05,190 --> 00:07:08,524 There's usually seals and stuff here. 106 00:07:08,557 --> 00:07:12,557 Nothing really along the shoreline. 107 00:07:12,990 --> 00:07:15,624 Not even birds. 108 00:07:15,657 --> 00:07:18,724 I'm try and get down and go see what's up here. 109 00:07:20,590 --> 00:07:24,324 We can glass around, see if there's any animals in the country back there. 110 00:07:24,357 --> 00:07:27,390 -You gonna go climb on the beacon, Carol, and look around? 111 00:07:27,424 --> 00:07:29,590 -Careful if you climb that, okay? 112 00:07:29,624 --> 00:07:32,424 You can look all around from up there. 113 00:07:32,457 --> 00:07:35,824 We were hoping to catch some seals or probably some caribou. 114 00:07:35,857 --> 00:07:38,390 Probably even a couple ducks, you know. 115 00:07:38,424 --> 00:07:41,424 Usually this time of the year, we get something a little fresh, you know, 116 00:07:41,457 --> 00:07:42,957 some fresh meat. 117 00:07:42,990 --> 00:07:44,624 You could see all over from up there? 118 00:07:44,657 --> 00:07:46,424 -Yup. 119 00:07:46,457 --> 00:07:49,857 -Now all we got to do is sit here and wait for a little bit. 120 00:07:53,990 --> 00:07:55,890 GLENN: It's just a matter of the terrain in your mind. 121 00:07:55,924 --> 00:07:57,824 It's not a map. A map's not the country. 122 00:07:57,857 --> 00:08:00,490 I go by the actual terrain. 123 00:08:00,524 --> 00:08:02,524 It's right underneath my feet. 124 00:08:09,824 --> 00:08:11,390 Nice little duck pond here. 125 00:08:11,424 --> 00:08:13,424 What a great summer it's been. 126 00:08:13,457 --> 00:08:16,390 Just out, exploring, seeing new things every day. 127 00:08:16,424 --> 00:08:18,824 Pretty soon, it's gonna be cooling off, it's starting to get dark at night. 128 00:08:20,057 --> 00:08:22,690 Summer's gonna come to an end before I know it. 129 00:08:22,724 --> 00:08:24,924 I think it's time to head back to my camp. 130 00:08:26,257 --> 00:08:30,024 NARRATOR: Glenn Villeneuve is in Through Creek Pass, exploring the region to gain 131 00:08:30,057 --> 00:08:32,157 knowledge of its terrain and opportunities. 132 00:08:35,190 --> 00:08:40,524 But with fall only weeks away, it's now time for Glenn to begin the 20-mile journey home 133 00:08:40,557 --> 00:08:43,590 and prepare for the upcoming hunting season. 134 00:08:44,124 --> 00:08:46,757 GLENN: I don't wanna just backtrack and take the same route that got me over here. 135 00:08:46,790 --> 00:08:48,290 I wanna make a loop. 136 00:08:48,324 --> 00:08:49,757 Leave one way, come back another. 137 00:08:49,790 --> 00:08:52,757 Explore more territory on the way home. 138 00:08:52,790 --> 00:08:55,224 The next few miles here, it's all new territory. 139 00:08:55,257 --> 00:08:57,924 Then I'll come to a river. 140 00:08:57,957 --> 00:09:01,024 I should be able to follow that a good bit of the way home. 141 00:09:01,457 --> 00:09:02,924 It's not that much further. 142 00:09:02,957 --> 00:09:05,524 I just got to get down through this valley right here. 143 00:09:08,424 --> 00:09:11,024 There's a sheep. Wow. 144 00:09:11,390 --> 00:09:12,990 I'm not hunting sheep now. 145 00:09:13,024 --> 00:09:15,357 But it'll be interesting to see how close I can get to that sheep. 146 00:09:15,390 --> 00:09:18,524 They're very wary animals. 147 00:09:19,390 --> 00:09:21,124 Sheep have to be careful. 148 00:09:21,157 --> 00:09:23,690 There are a lot of predators out here. 149 00:09:23,724 --> 00:09:27,257 So, sheep are always alert, and when they sense danger, they head for the cliffs. 150 00:09:29,657 --> 00:09:31,957 That was cool. 151 00:09:35,257 --> 00:09:38,590 Oh, wow. Fast-moving creek down here. 152 00:09:38,624 --> 00:09:41,757 This should flow right into the river that I wanna get to. 153 00:09:41,790 --> 00:09:44,957 Once I get to that river, I brought a little tiny, inflatable raft with me. 154 00:09:47,024 --> 00:09:50,057 I should be able to float several miles on my way home. 155 00:09:52,990 --> 00:09:54,690 What a cool creek. 156 00:09:54,724 --> 00:09:57,490 It's dropping right down into a canyon. 157 00:09:57,524 --> 00:09:59,724 Wow. I love exploring places like this. 158 00:10:10,124 --> 00:10:13,090 Uh-oh. I got to get across. 159 00:10:13,124 --> 00:10:15,457 I can't get past this cliff. 160 00:10:18,390 --> 00:10:21,057 Hmm. 161 00:10:28,257 --> 00:10:30,390 It's not good. 162 00:10:30,657 --> 00:10:33,524 The water's going so fast, if I fell in there, I could get pulled right under. 163 00:10:34,457 --> 00:10:37,857 Probably get across down here. 164 00:10:48,057 --> 00:10:51,457 Whoa. That water's going fast. 165 00:10:57,624 --> 00:11:00,357 I've got to get up out of the canyon because it's just too narrow 166 00:11:00,390 --> 00:11:02,357 for me to keep going down the canyon. 167 00:11:02,390 --> 00:11:05,557 I'll have to backtrack a little, climb up out of the canyon, 168 00:11:05,590 --> 00:11:07,824 and then follow along the top edge. 169 00:11:07,857 --> 00:11:11,357 So, I'm making a little detour around, then hopefully, I can get back on the creek, 170 00:11:11,390 --> 00:11:14,424 where there's enough water and where it's wide enough that I can float in my raft. 171 00:11:15,124 --> 00:11:16,790 My goal is to get back home. 172 00:11:16,824 --> 00:11:20,524 And to get back home, the first thing I got to do is get around this canyon. 173 00:11:24,857 --> 00:11:28,290 JESSIE: Anything that can happen, will happen. 174 00:11:28,324 --> 00:11:30,557 And I'm just gonna be prepared for anything. 175 00:11:39,557 --> 00:11:43,624 (barking) 176 00:11:51,157 --> 00:11:53,924 I'm getting ready to head out, and, uh, I'm just gonna be heading up north of here, 177 00:11:54,957 --> 00:11:57,657 for overnight camping trip. 178 00:11:59,457 --> 00:12:02,257 I bring my .30-06 here. That's for protection. 179 00:12:03,190 --> 00:12:04,690 Bring my .22 rifle, 180 00:12:04,724 --> 00:12:07,224 because there's a lot of small game that a guy can hunt right now, 181 00:12:07,257 --> 00:12:09,957 and I can just have the enjoyment of living off the land while I'm out there, 182 00:12:10,557 --> 00:12:13,224 and hopefully, catching something to eat. 183 00:12:13,257 --> 00:12:16,124 Time to hit the trail. See you later, old man. 184 00:12:26,757 --> 00:12:29,224 Beautiful day to get out here. 185 00:12:29,257 --> 00:12:30,757 Got a good early start. 186 00:12:30,790 --> 00:12:33,290 Should be able to make some really good time today. 187 00:12:33,324 --> 00:12:35,590 I just, uh, hook into this trail and start heading upriver. 188 00:12:41,990 --> 00:12:44,624 The point of going out here is to kind of just hunt what's around me, 189 00:12:45,357 --> 00:12:47,324 use what's around me. 190 00:12:48,457 --> 00:12:50,957 Be nice to go out there and just spend a little bit of time. 191 00:12:50,990 --> 00:12:54,557 Beautiful scenery, eating something off the land. 192 00:12:54,590 --> 00:12:57,857 Well, there's plenty to sustain a guy out there, if luck's on your side. 193 00:13:05,657 --> 00:13:09,324 I've been hiking along up here, and I'm getting into this nice, high up area. 194 00:13:09,357 --> 00:13:13,324 I'm gonna start looking for a place to set up my camp for the evening. 195 00:13:13,357 --> 00:13:14,790 Starting to look like a good area. 196 00:13:14,824 --> 00:13:17,190 I'm seeing some dry firewood. 197 00:13:17,224 --> 00:13:19,224 Nice view up here. 198 00:13:19,257 --> 00:13:24,290 Once I get this heavy pack dropped, and get my camp set up, I'm gonna continue on down 199 00:13:24,324 --> 00:13:27,990 the hillside here, and along the river, and, uh, see what I can find for dinner. 200 00:13:29,657 --> 00:13:33,257 Just need a couple trees to string up my, uh, sleeping bag in front of. 201 00:13:34,924 --> 00:13:39,357 Oh. That's a pretty big, large-sized bear full of cranberries. 202 00:13:40,157 --> 00:13:42,824 It, that looks pretty fresh. 203 00:13:42,857 --> 00:13:46,090 Definitely a lot of bear around here, I've been seeing tons of bear scat. 204 00:13:46,124 --> 00:13:48,024 But, uh, at least I got my .30-06 with me. 205 00:13:48,057 --> 00:13:51,024 That's why I didn't just bring my, uh, hunting gun, here. 206 00:13:51,057 --> 00:13:55,490 I definitely like this area, I like my view, so I'm gonna stick within this area here. 207 00:13:55,524 --> 00:13:59,524 Gonna set myself up a nice, little spot to base out of here, for the evening 208 00:13:59,557 --> 00:14:04,124 and tomorrow, and then I'm gonna go out, and do some hunting, so. 209 00:14:04,557 --> 00:14:06,424 Looking to hopefully find some grouse. 210 00:14:06,457 --> 00:14:09,024 It's, uh, grouse season started. 211 00:14:09,057 --> 00:14:12,124 I can get up to 15 grouse, though, right now, and this is good time of year to be 212 00:14:12,157 --> 00:14:14,724 looking for grouse, so I'm pretty confident that I'm gonna 213 00:14:14,757 --> 00:14:17,157 run into some grouse, here, later on. 214 00:14:17,190 --> 00:14:18,690 Hell, anything. 215 00:14:18,724 --> 00:14:20,990 Squirrel, porcupine, whatever I come across. 216 00:14:22,157 --> 00:14:24,024 Got myself a nice camp set up here. 217 00:14:24,057 --> 00:14:27,424 Excellent view. No bugs, no rain. 218 00:14:27,457 --> 00:14:30,190 Just need to go out and find myself something good to eat. 219 00:14:30,224 --> 00:14:31,824 It's the only thing camp's missing. 220 00:14:31,857 --> 00:14:33,890 Just good eating. 221 00:14:33,924 --> 00:14:37,757 But I'm out here in some good country, and I'm sure I'm gonna find something. 222 00:14:46,190 --> 00:14:48,957 I hear some grouse thundering their wings back in there, I just heard one fly. 223 00:14:50,457 --> 00:14:52,524 This might be a good spot to pick up some grouse. 224 00:14:52,557 --> 00:14:55,124 I think I hear them back there. 225 00:14:55,857 --> 00:14:59,090 Grouse are really good eating this time of year, they're full of cranberries. 226 00:14:59,124 --> 00:15:01,357 Really sweet meat, I'd love to get myself a few for dinner. 227 00:15:08,757 --> 00:15:10,390 Oh, there's a grouse right there. 228 00:15:10,424 --> 00:15:11,990 There's a grouse right there. 229 00:15:15,457 --> 00:15:18,790 ♪ ♪ 230 00:15:20,324 --> 00:15:21,324 (gunshot). 231 00:15:26,224 --> 00:15:28,557 JESSIE: Oh, there's a grouse right there. 232 00:15:29,924 --> 00:15:31,424 (gunshot). 233 00:15:31,457 --> 00:15:32,990 There's another one over here. 234 00:15:33,024 --> 00:15:35,024 I heard one. 235 00:15:36,057 --> 00:15:37,590 (gunshot) 236 00:15:37,624 --> 00:15:39,524 Oh (bleep) he's stuck up there. 237 00:15:39,557 --> 00:15:41,057 There's another one. 238 00:15:46,757 --> 00:15:47,990 (gunshot) 239 00:15:53,390 --> 00:15:55,557 Got four grouse. 240 00:15:55,590 --> 00:15:57,024 I got to go make sure I get all of them that I shot, while I remember where they're at. 241 00:15:58,424 --> 00:16:00,557 Put this one on the main trail. 242 00:16:00,824 --> 00:16:02,957 I got to remember. 243 00:16:02,990 --> 00:16:05,757 Dang it. There it is. 244 00:16:08,757 --> 00:16:11,624 Quite a lot of excitement, but you got to be ready to seize every opportunity out here, 245 00:16:12,190 --> 00:16:15,757 so, may as well get myself plenty of dinner for while I'm out here hunting. 246 00:16:16,990 --> 00:16:19,857 I'm looking for my other grouse that I shot. 247 00:16:20,224 --> 00:16:22,157 There it is. Okay. 248 00:16:22,190 --> 00:16:25,157 That's number three, and I know I shot one up in this tree over here. 249 00:16:25,924 --> 00:16:29,024 They're a small bird, but this can feed me for my whole time out here. 250 00:16:29,590 --> 00:16:31,890 It's a land of resources out here, you may as well use them, 251 00:16:31,924 --> 00:16:34,690 and grouse is good eating, they're full of cranberries right now. 252 00:16:34,724 --> 00:16:36,424 I just got to find my other one. 253 00:16:36,457 --> 00:16:38,557 Which tree did I shoot that grouse up in? 254 00:16:38,590 --> 00:16:40,890 Must've been this tree. 255 00:16:40,924 --> 00:16:43,190 I got to account for this grouse. 256 00:16:43,224 --> 00:16:44,790 I just kind of saw a lot of grouse, 257 00:16:44,824 --> 00:16:47,757 and I just went after them to get as many as I could. 258 00:16:47,790 --> 00:16:52,190 It's like an Easter egg hunt, but up in a tree. 259 00:16:52,224 --> 00:16:55,224 They're really hard to see in these spruce trees. 260 00:16:55,257 --> 00:16:57,957 Where is that grouse? 261 00:16:57,990 --> 00:17:01,257 Problem with the spruce grouse is they're designed to blend into a spruce tree. 262 00:17:02,624 --> 00:17:05,190 That's got to be it, that dark spot up there. 263 00:17:05,223 --> 00:17:07,589 Looks like it's definitely dead. 264 00:17:07,624 --> 00:17:11,357 Damn, now I got to climb up that tree. 265 00:17:11,624 --> 00:17:14,490 I mean, unless, I can try to knock it out. 266 00:17:14,523 --> 00:17:16,656 Not gonna let it sit up there and go to waste, that's for sure. 267 00:17:20,424 --> 00:17:22,457 (gunshot) 268 00:17:26,057 --> 00:17:28,590 Yes. Nothing to complain about right there. 269 00:17:29,524 --> 00:17:31,990 Nature's bounty. Four spruce hens. 270 00:17:32,024 --> 00:17:34,224 This will make some fine food for while I'm out here. 271 00:17:34,257 --> 00:17:36,390 Pretty happy with that. 272 00:17:36,424 --> 00:17:39,024 Opportunity arises, you take it, I'm just happy to be out here, 273 00:17:39,424 --> 00:17:41,124 doing the kind of things I love doing. 274 00:17:41,157 --> 00:17:43,657 Hunting and fishing, that's when the action starts happening. 275 00:17:50,757 --> 00:17:52,757 GLENN: You don't have any trails. 276 00:17:52,790 --> 00:17:55,957 You don't have any signs telling you where to go and how far it is to get there. 277 00:17:55,990 --> 00:17:58,324 Out here, you just have to rely on your intuition. 278 00:17:58,724 --> 00:18:01,390 And your knowledge of the land. 279 00:18:11,024 --> 00:18:13,924 What a gorgeous time of the year to be walking out in these mountains. 280 00:18:14,924 --> 00:18:19,290 There are hardly any bugs. Temperature's just right. 281 00:18:19,324 --> 00:18:23,724 When the sun comes out like today, it just doesn't get any better than this. 282 00:18:25,590 --> 00:18:27,624 Big country out here. 283 00:18:27,657 --> 00:18:30,324 There are no boundaries. There are no borders. 284 00:18:30,357 --> 00:18:32,624 It doesn't get any freer than this. 285 00:18:34,324 --> 00:18:36,990 There it is. The river. 286 00:18:37,024 --> 00:18:38,957 The creek flows in right here. 287 00:18:38,990 --> 00:18:40,557 This rivers got a lot of water in it. 288 00:18:40,590 --> 00:18:43,390 I'll be able to travel on it. 289 00:18:45,457 --> 00:18:48,190 I'll put my raft in right here. 290 00:18:48,224 --> 00:18:51,724 This current's gonna carry me right down towards where my cabin is. 291 00:18:55,590 --> 00:18:57,024 This raft is a whole new thing for me. 292 00:18:57,057 --> 00:18:58,624 I've used a canoe quite a bit. 293 00:18:58,657 --> 00:19:01,524 But I've never used a little inflatable raft like this before. 294 00:19:01,557 --> 00:19:04,424 And if it works out, it's gonna be something I'll use a lot in the future because it's 295 00:19:04,457 --> 00:19:07,390 small enough and light enough, I can carry it right in my backpack, 296 00:19:07,424 --> 00:19:09,557 anywhere I'm hiking around these mountains. 297 00:19:09,590 --> 00:19:12,857 And then if I hit a river I wanna travel, blow it up, jump in. 298 00:19:13,924 --> 00:19:16,457 If this thing works out, think of the possibilities. 299 00:19:17,024 --> 00:19:20,090 Anywhere I can hike, I can carry this raft. 300 00:19:20,124 --> 00:19:24,290 And anywhere there's water, I can travel with it. 301 00:19:24,324 --> 00:19:27,857 I hope this thing's big enough for me and my pack. 302 00:19:36,324 --> 00:19:38,324 Hey, it fits! I got everything. 303 00:19:38,757 --> 00:19:40,424 I got my pack, I got my boots. 304 00:19:40,457 --> 00:19:43,190 I got my raft. I'm traveling. 305 00:19:44,157 --> 00:19:45,990 (laughs). 306 00:19:46,024 --> 00:19:48,724 Check it out. This is the way to go. This is fast. 307 00:19:50,424 --> 00:19:53,624 I love it. I'm traveling now, this is great. 308 00:19:55,657 --> 00:19:57,757 Maybe I should have brought a life jacket. 309 00:19:59,057 --> 00:20:00,824 Woohoohoo! 310 00:20:05,024 --> 00:20:06,990 AGNES: Whatever season it is, we're gonna be out here, 311 00:20:07,024 --> 00:20:09,590 because we love to be out in the country, and out in the wild. 312 00:20:10,724 --> 00:20:13,757 You just have to know what you're doing out there, if you wanna come back safe. 313 00:20:28,557 --> 00:20:31,224 See anything from up there, Carol? 314 00:20:31,257 --> 00:20:33,957 -I don't see anything. -No seals and stuff? -No. 315 00:20:44,824 --> 00:20:47,124 -No sign. 316 00:20:51,057 --> 00:20:54,424 So, we came out here to the ocean, right where the river meets the sea. 317 00:20:56,057 --> 00:20:59,790 And we sat a couple hours, hoping a seal would pop out of the water, 318 00:20:59,824 --> 00:21:02,824 or a caribou would come running from the tundra. 319 00:21:03,590 --> 00:21:07,557 But we didn't see no seals, we didn't see no caribou, we didn't see no birds. 320 00:21:09,390 --> 00:21:11,557 I guess we're about done here. 321 00:21:11,590 --> 00:21:13,924 -No sign of anything from up there, Carolyn? 322 00:21:13,957 --> 00:21:15,690 -No, I, I didn't see anything up there. 323 00:21:15,724 --> 00:21:17,357 Not even birds. 324 00:21:17,390 --> 00:21:19,424 -Yeah, there's nothing in the river either. 325 00:21:19,457 --> 00:21:22,024 -We could pick berries as we go back home. 326 00:21:22,057 --> 00:21:24,824 -Yeah. Well, better luck next time. 327 00:21:25,390 --> 00:21:27,824 -Let's stop and pick berries, so we don't go home without anything? 328 00:21:28,124 --> 00:21:30,524 -Yeah, I don't really like to go home without anything either. 329 00:21:31,324 --> 00:21:34,924 Not every hunt or not every ride is the way you want it to be. 330 00:21:35,790 --> 00:21:39,224 You can only hope for the best, but we have a long ways home and we'll stop here 331 00:21:39,257 --> 00:21:42,224 and there along the way and pick berries. 332 00:21:42,257 --> 00:21:45,390 Best to go home with berries, at least we'll have something to show. 333 00:21:51,390 --> 00:21:53,390 ANDY: My motto is, 334 00:21:53,424 --> 00:21:56,557 "A little bit of work right now, saves a lot of work later." 335 00:22:07,157 --> 00:22:11,824 ♪ ♪ 336 00:22:15,257 --> 00:22:19,190 Now that's the stove that's got to come out, and the new one's got to come in. 337 00:22:20,357 --> 00:22:24,190 Think I'll see how tall this deck is and get going on this project. 338 00:22:26,057 --> 00:22:30,157 I wanna build an elevator, a little over 20-feet tall, for my artist's yurt. 339 00:22:31,324 --> 00:22:35,224 And it's gonna be used, initially, to lift up a new stove and take out the old 340 00:22:35,257 --> 00:22:37,224 stove and get them down. 341 00:22:37,590 --> 00:22:40,224 But in the long run, this should make it easy to bring firewood up 342 00:22:40,257 --> 00:22:42,690 to this upper deck, or water. 343 00:22:42,724 --> 00:22:45,090 Both are two things that you need every day. 344 00:22:45,124 --> 00:22:48,224 And two things that are very heavy to lug up two flights of stairs. 345 00:22:53,857 --> 00:22:58,724 Building a tall elevator shaft is kind of a fun, challenging, 346 00:22:58,757 --> 00:23:01,257 and a little bit of a zany project to be doing. 347 00:23:01,824 --> 00:23:06,357 This project is definitely a, maybe a one of a kind for out in the bush. 348 00:23:09,190 --> 00:23:12,224 I tend to, uh, be quite an experimenter. 349 00:23:12,257 --> 00:23:14,557 I like to do things a little bit different. 350 00:23:14,590 --> 00:23:16,490 Sometimes I have great successes. 351 00:23:16,524 --> 00:23:18,090 Other times, I have great failures. 352 00:23:18,124 --> 00:23:20,757 But every time I do something, I learn something new. 353 00:23:20,790 --> 00:23:22,957 It's gonna be heavy. 354 00:23:22,990 --> 00:23:27,990 It's gonna be a challenge to lift it, but, uh, once it's up, it'll all be good. 355 00:23:32,824 --> 00:23:35,624 There was a lot of chainsaw work in this. 356 00:23:35,657 --> 00:23:38,524 A lot of cutting, notching and nailing. 357 00:23:38,557 --> 00:23:42,157 I'm trying to do a good job with all my joinery work on it so it's a good strong tower. 358 00:23:42,457 --> 00:23:46,157 So, when I stand it up, I don't have to worry about it collapsing 359 00:23:46,190 --> 00:23:48,724 and it will hopefully last for many years. 360 00:23:48,757 --> 00:23:50,657 Oh, man. 361 00:23:55,357 --> 00:23:58,224 I wanna make it as nice and as permanent as I can. 362 00:23:58,257 --> 00:24:00,790 That's kind of the way I try and do things now. 363 00:24:00,824 --> 00:24:04,357 When I first came here, I spent a lot of time building things kind of temporary. 364 00:24:05,357 --> 00:24:08,024 From now on, everything's gonna be pretty permanent. 365 00:24:11,424 --> 00:24:15,590 All right. I think I need to get a gin pole on there. 366 00:24:17,924 --> 00:24:20,957 Yeah, this one might be long enough. Don't break. 367 00:24:22,590 --> 00:24:27,557 The toughest thing about this entire project is the standing up process. 368 00:24:27,590 --> 00:24:30,624 It's a lot of work to go get the logs, it's a lot of work to do all the chainsaw work. 369 00:24:31,324 --> 00:24:35,724 But the real challenge is how do you take something that's 6x6 and 20-foot-long 370 00:24:37,457 --> 00:24:41,957 and try and stand it up vertical from a horizontal position. 371 00:24:43,224 --> 00:24:47,490 All this gin pole is doing is giving me leverage and mechanical advantage on 372 00:24:47,524 --> 00:24:49,357 getting it started to come up. 373 00:24:49,390 --> 00:24:51,157 Yeah, the key is this pole. 374 00:24:51,190 --> 00:24:54,557 If this pole snaps, then, uh, the whole thing's not gonna work. 375 00:24:55,457 --> 00:24:58,290 I have no idea whether the gin pole I have is gonna be able to withstand 376 00:24:58,324 --> 00:25:01,290 the pressures and the forces on it. 377 00:25:01,324 --> 00:25:06,190 But if I tie everything upright and really pay attention to where ropes are 378 00:25:07,257 --> 00:25:11,324 attached and how they're attached, I'm hoping I can get it to go up. 379 00:25:11,590 --> 00:25:13,190 Uh, I think I'm ready to give it a shot. 380 00:25:13,224 --> 00:25:18,157 It's either gonna be damn good or damn bad, one or the other. 381 00:25:18,590 --> 00:25:21,624 If that pole doesn't break, I'm in good shape. 382 00:25:21,657 --> 00:25:24,890 If these posts don't slide, I'm in good shape. 383 00:25:24,924 --> 00:25:27,290 If these posts don't buckle, I'm in good shape. 384 00:25:27,324 --> 00:25:30,724 And if any one of those things goes wrong, I'm in really, really bad shape. 385 00:25:31,524 --> 00:25:37,090 I'm really unsure about this elevator shaft going from horizontal to vertical. 386 00:25:37,124 --> 00:25:41,424 When I start lifting, if I don't hear anything popping or cracking, I'll be okay. 387 00:25:41,457 --> 00:25:47,490 But I could get it halfway up and the whole thing fails and comes crashing down. 388 00:25:47,524 --> 00:25:51,457 I'm just gonna have to go slow and hope like heck I can get it vertical. 389 00:25:52,624 --> 00:25:55,557 Posts are bending. It's leaning quite a bit too. 390 00:25:58,924 --> 00:26:01,790 It's bending those posts right over. 391 00:26:05,790 --> 00:26:06,924 Whoa, whoa! 392 00:26:11,957 --> 00:26:14,457 ANDY: Bending those posts right over. 393 00:26:21,424 --> 00:26:23,157 Whoa, whoa. 394 00:26:23,190 --> 00:26:25,024 (bleep). 395 00:26:25,057 --> 00:26:28,590 Well, that bracket just failed. 396 00:26:29,657 --> 00:26:33,657 I got to get it on the ground before I do anything else. 397 00:26:42,257 --> 00:26:46,624 Yeah. Well, it's up. 398 00:26:48,990 --> 00:26:51,424 I think I had some failures, but it's up. 399 00:26:51,457 --> 00:26:55,857 These brackets definitely failed. 400 00:26:56,557 --> 00:26:58,490 But it's success, it's up in the air. 401 00:26:58,524 --> 00:27:00,424 That feels pretty good. 402 00:27:00,457 --> 00:27:03,457 It looks a lot taller up in the air than it did on the ground. 403 00:27:05,157 --> 00:27:07,824 I'm pretty happy with it, it's nice to see it standing vertical. 404 00:27:08,590 --> 00:27:11,257 That gin pole worked good. 405 00:27:11,990 --> 00:27:15,957 Anytime you're doing something new, there's always the unforeseen. 406 00:27:15,990 --> 00:27:18,724 And today was no exception for that. 407 00:27:18,757 --> 00:27:21,457 Just a lot of little things trying to figure out how to do it 408 00:27:21,724 --> 00:27:23,157 when you're working by yourself. 409 00:27:23,190 --> 00:27:25,157 And that's what it boils down to for me. 410 00:27:25,424 --> 00:27:27,790 You know, two people, a lot of these jobs go pretty easy. 411 00:27:27,824 --> 00:27:30,490 One person, you really got to think it through. 412 00:27:30,524 --> 00:27:34,590 But, uh, with a little bit of perseverance and, uh, a few oh (bleep) moments, 413 00:27:35,257 --> 00:27:38,657 the job got done. 414 00:27:40,624 --> 00:27:43,824 Oh, yeah, look at that elevator. 415 00:27:44,724 --> 00:27:48,924 This looks good. Good project, good day. 416 00:27:48,957 --> 00:27:52,557 It's beer thirty. Maybe two beer thirties after that. 417 00:28:02,224 --> 00:28:04,724 AGNES: As long as you have an idea of what you're trying to go out and 418 00:28:04,757 --> 00:28:07,724 go get then you should be able to be successful. 419 00:28:08,024 --> 00:28:10,524 And that's one of our values we have here. 420 00:28:23,757 --> 00:28:25,824 That looks like a good place to stop over there. 421 00:28:27,657 --> 00:28:32,790 Since we didn't see anything at the, um, ocean, might as well stop and see if there's a 422 00:28:32,824 --> 00:28:36,357 few berries so we don't have to go home empty-handed. 423 00:28:36,390 --> 00:28:40,524 We usually take this time of the year to pick as much berries as we can. 424 00:28:41,190 --> 00:28:44,457 The first berry to ripe was the salmonberry, which we call the akpiks. 425 00:28:45,224 --> 00:28:47,690 They usually grow down by the coast. 426 00:28:47,724 --> 00:28:49,757 TINMIAQ: Let's go pick us some berries. 427 00:28:50,357 --> 00:28:53,357 AGNES: Let's go pick us some berries. 428 00:28:53,657 --> 00:28:58,224 Today, we went down to the ocean and hunted around for a while, but no seals showed up. 429 00:28:58,257 --> 00:29:00,690 No caribou on the land showed up. 430 00:29:00,724 --> 00:29:03,424 Birds didn't even fly over. 431 00:29:03,457 --> 00:29:07,157 We should have a couple hours left of daylight so, um, better pick berries 432 00:29:07,190 --> 00:29:09,590 instead of go home empty-handed. 433 00:29:09,857 --> 00:29:13,024 Definitely would have been nice to catch a seal or a caribou. 434 00:29:14,590 --> 00:29:17,324 Well, at least we got some salmonberries. 435 00:29:17,357 --> 00:29:19,757 Definitely not a wasted trip. 436 00:29:19,790 --> 00:29:21,890 This should be enough for a couple gallons. 437 00:29:21,924 --> 00:29:24,390 -Harder to find akpiks by Noorvik anyways. 438 00:29:24,424 --> 00:29:27,357 -Yup. -Probably the last time we'll get to pick berries, too. 439 00:29:28,224 --> 00:29:29,757 I'm glad we decided to stop. 440 00:29:29,790 --> 00:29:32,424 -Yup, not bad spot. 441 00:29:39,824 --> 00:29:42,624 Hopefully we'll come up at least with, um, five gallons. 442 00:29:44,157 --> 00:29:46,257 Five gallons of salmonberries will make me happy. 443 00:29:47,557 --> 00:29:49,957 Berries is always a good sweet something. 444 00:29:49,990 --> 00:29:52,224 When you eat something a little sweet, it always cheers everybody up. 445 00:29:52,957 --> 00:29:54,924 So, berries are well worth it. 446 00:29:54,957 --> 00:29:56,290 We love our berries. 447 00:29:56,324 --> 00:29:58,524 It's a real good part of our diet. 448 00:29:59,724 --> 00:30:02,357 -Between the three of us, we picked a lot of berries. 449 00:30:02,724 --> 00:30:04,824 -I ate a lot of berries. 450 00:30:05,790 --> 00:30:07,924 -Good couple gallons with all three of us pick together, huh? 451 00:30:08,424 --> 00:30:10,424 -Yeah. 452 00:30:10,457 --> 00:30:13,024 We can start picking towards the boat now and call it a day for picking berries. 453 00:30:18,857 --> 00:30:20,624 Today has been pretty good. 454 00:30:20,657 --> 00:30:24,324 Even though we didn't catch a seal or a caribou or anything else, 455 00:30:24,357 --> 00:30:26,324 we picked quite a few berries. 456 00:30:26,357 --> 00:30:29,390 So, this whole trip didn't go to waste. 457 00:30:29,757 --> 00:30:33,490 I just love to be outdoors, whether it'd be berry picking, hunting, 458 00:30:33,524 --> 00:30:37,057 running away from mosquitos, you know, just being out here this time of the year, 459 00:30:38,024 --> 00:30:40,557 it's a great place to be. 460 00:30:45,757 --> 00:30:48,190 JESSIE: Opportunity is something you got to seize out here. 461 00:30:48,224 --> 00:30:51,557 You wait one second, it's one second too late. 462 00:30:51,790 --> 00:30:54,590 You got to jump on it, got to have steel nerves, go for what you want. 463 00:31:05,857 --> 00:31:09,357 ♪ ♪ 464 00:31:09,790 --> 00:31:11,324 Get this breast here. 465 00:31:11,357 --> 00:31:14,390 Breast meat is really good. 466 00:31:14,757 --> 00:31:17,690 Breast is where the best meat is on these birds. 467 00:31:17,724 --> 00:31:20,190 Good nutritious meat, these grouse are. 468 00:31:20,224 --> 00:31:24,024 Just kind of pulled up to this little trail and looked like there was 469 00:31:24,057 --> 00:31:26,757 a lot of cranberries out, and I know the grouse like cranberries, 470 00:31:27,057 --> 00:31:29,924 so, just kind of went for where the cranberries are and ran 471 00:31:29,957 --> 00:31:32,757 into a whole flock of them, and there's more out there, 472 00:31:32,790 --> 00:31:35,424 but I'm happy with what I got here. 473 00:31:36,024 --> 00:31:38,557 This is enough to make a few good meals. 474 00:31:40,524 --> 00:31:42,324 Good, healthy, clean food, right here. 475 00:31:42,357 --> 00:31:45,090 The kind of food I like to eat. 476 00:31:45,124 --> 00:31:48,124 Nothing gives me energy like meat that comes off the land that surrounds me. 477 00:31:50,590 --> 00:31:53,524 I'm not the only thing that likes to eat these. 478 00:31:53,557 --> 00:31:57,990 This is a great attractant for lynx or marten, come wintertime. 479 00:32:01,124 --> 00:32:04,524 My gizzard. This part of it is like a delicacy to me. 480 00:32:06,624 --> 00:32:08,957 I could never get tired of eating gizzards. 481 00:32:08,990 --> 00:32:11,590 Especially cranberry-flavored gizzards. 482 00:32:12,990 --> 00:32:15,524 Now, I got myself some meals, here. 483 00:32:15,557 --> 00:32:18,624 I'm gonna head back to camp and cook this up for dinner and get some sleep tonight. 484 00:32:25,957 --> 00:32:29,824 ♪ ♪ 485 00:32:30,057 --> 00:32:31,857 Oh, (bleep). 486 00:32:33,324 --> 00:32:35,590 Looks like a bear got into my camp. 487 00:32:35,624 --> 00:32:37,590 And it could be around here, somewhere. 488 00:32:44,590 --> 00:32:46,557 JESSIE: Camp's somewhere around here. 489 00:32:46,590 --> 00:32:49,857 There it is. Oh, (bleep). 490 00:32:50,924 --> 00:32:53,857 Looks like a bear got into my camp, right there. 491 00:32:55,224 --> 00:32:57,624 And it could be around here, somewhere. 492 00:32:57,657 --> 00:33:03,124 Definitely. Oh, look at that bear (bleep). 493 00:33:04,424 --> 00:33:06,024 That's really fresh, right there. 494 00:33:06,057 --> 00:33:07,524 That's brand-new. 495 00:33:07,557 --> 00:33:09,890 He could've smelled me coming in. 496 00:33:09,924 --> 00:33:12,424 The wind's blowing right to him. 497 00:33:12,457 --> 00:33:15,224 It definitely looks like a bear got into my camp. 498 00:33:22,357 --> 00:33:24,357 Got to make sure that this bear's not around here 499 00:33:24,390 --> 00:33:27,824 before I start looking through things. 500 00:33:27,857 --> 00:33:31,624 I bet you, with the wind, he smelled me coming in and took off down this hill somewhere. 501 00:33:33,790 --> 00:33:36,590 I hope he didn't damage anything too bad. 502 00:33:36,957 --> 00:33:40,190 Definitely gonna keep my gun close on me, right now. 503 00:33:41,557 --> 00:33:44,857 Yup, tore my mosquito net, there. 504 00:33:45,224 --> 00:33:47,490 Looks like claw marks. 505 00:33:47,524 --> 00:33:51,124 Gonna have to patch up my mosquito net in here. 506 00:33:51,157 --> 00:33:53,824 Bears mauling up my net. 507 00:33:55,857 --> 00:33:58,724 Awesome air mattress is flat, here. 508 00:33:58,757 --> 00:34:00,790 Looks like he stomped on it. 509 00:34:00,824 --> 00:34:02,724 Chewed on it, yes. 510 00:34:02,757 --> 00:34:06,924 Aw, man. Gosh. Frigging rascally bear! 511 00:34:06,957 --> 00:34:09,956 I don't even got nothing it can eat, here! Dammit. 512 00:34:14,590 --> 00:34:17,790 Probably just a young bear wanna horse around. 513 00:34:17,824 --> 00:34:20,556 Yeah, he totally got into everything over here. 514 00:34:21,357 --> 00:34:24,757 See how he's been busy while I've been gone. 515 00:34:25,024 --> 00:34:26,224 That's what happens, though. 516 00:34:26,257 --> 00:34:27,924 This is all bear country, out here. 517 00:34:27,956 --> 00:34:29,824 It's not like you're gonna be like, 518 00:34:29,857 --> 00:34:31,889 "I'm gonna go camp somewhere where there's no bears." 519 00:34:31,924 --> 00:34:34,790 He missed the butter. 520 00:34:34,824 --> 00:34:37,224 Rascal. 521 00:34:40,024 --> 00:34:43,924 Well, he's kind of had his fun while I was gone, it looks like. 522 00:34:46,190 --> 00:34:48,123 What can you do? It's bear country. 523 00:34:48,456 --> 00:34:50,389 It's all bear country. 524 00:34:50,424 --> 00:34:53,157 This is like, why I like coming out into places like this, it's wild out here. 525 00:34:53,824 --> 00:34:57,357 You never know what you're gonna see, you got to be prepared. 526 00:34:57,390 --> 00:34:59,224 Count my losses as nothing major. 527 00:34:59,257 --> 00:35:02,557 I'd rather it be my sleeping mat than me whenever I was sleeping on my sleeping mat. 528 00:35:03,657 --> 00:35:06,724 I know one thing, this is a really good spot to come back and hunt bear at. 529 00:35:07,624 --> 00:35:09,990 Gonna call this hill Bear Hill. 530 00:35:10,024 --> 00:35:12,657 In the future, I can come back here and try to get that rascal. 531 00:35:15,857 --> 00:35:18,324 Well, shoot I got, got. 532 00:35:18,590 --> 00:35:20,524 Yogi Bear got me this time. 533 00:35:20,557 --> 00:35:23,957 But like I said, I'll be back. 534 00:35:28,190 --> 00:35:31,224 GLENN: I go from landmark to landmark, I just follow the country. 535 00:35:31,257 --> 00:35:34,157 I look for the landmarks, the terrain, the mountains, the rivers. 536 00:35:34,190 --> 00:35:36,990 I just let my legs do the walking. 537 00:35:45,557 --> 00:35:48,357 As much as I like exploring, it sure is nice to be headed home. 538 00:35:49,590 --> 00:35:51,690 I probably got less than 10 miles to go. 539 00:35:51,724 --> 00:35:54,124 I just need to float a little further down that stream. 540 00:35:54,157 --> 00:35:56,524 These are all familiar mountains over here. 541 00:35:56,557 --> 00:35:58,290 My lake's right in that valley. 542 00:35:58,324 --> 00:36:00,557 I can see the ridge to the north of my camp, 543 00:36:00,590 --> 00:36:03,657 and the mountains that are further to the east. 544 00:36:06,824 --> 00:36:10,490 This little raft has taken me as far as I can go with it. 545 00:36:10,524 --> 00:36:14,557 If I go any further, I'll go behind the mountain up here and I'll miss my lake. 546 00:36:23,024 --> 00:36:25,224 Oh, wow, holy cow. 547 00:36:25,257 --> 00:36:27,357 A cow moose with a calf. 548 00:36:27,390 --> 00:36:30,190 It's been a while since I saw a cow with a calf. Neat. 549 00:36:31,990 --> 00:36:35,024 That's good to see, because in just over a month from now, I'm gonna be hunting moose. 550 00:36:35,990 --> 00:36:38,757 And where there are cow moose, the bulls are gonna come. 551 00:36:39,557 --> 00:36:40,957 They're looking for cows to mate with. 552 00:36:40,990 --> 00:36:42,724 That's good for me. 553 00:36:42,757 --> 00:36:44,790 If it wasn't for moose out here, I wouldn't be able to live out here. 554 00:36:44,824 --> 00:36:47,290 That's the main animal I hunt every year. 555 00:36:47,324 --> 00:36:49,757 Six months' meat right there. 556 00:36:49,790 --> 00:36:52,724 A hunter wants to keep track of the animals, even when he's not hunting them. 557 00:36:52,757 --> 00:36:56,124 Just like a farmer, he keeps track of his crops even when he's not harvesting them. 558 00:37:02,657 --> 00:37:07,390 After spending some time exploring, it's kind of nice to be back in a forest I know. 559 00:37:08,124 --> 00:37:10,757 Here's my canoe. Right where I left it. 560 00:37:14,457 --> 00:37:16,390 I left my canoe right over here on the edge of the lake 561 00:37:16,424 --> 00:37:19,557 when I left earlier this summer. 562 00:37:26,724 --> 00:37:30,724 I love it, being out and exploring, but I love getting back home, too. 563 00:37:30,757 --> 00:37:33,090 It's just so comfortable back in the cabin after sleeping in a little tent 564 00:37:33,124 --> 00:37:35,524 for days and days. 565 00:37:35,557 --> 00:37:39,024 When I left the lake, it was still spring, there was still ice on part of the lake. 566 00:37:39,624 --> 00:37:43,257 And I made a big loop and came back, and now it's towards the end of the summer. 567 00:37:45,390 --> 00:37:48,257 Things will be changing real fast. 568 00:37:54,224 --> 00:37:57,024 Made it back. 569 00:37:57,357 --> 00:38:00,324 There are a lot of beautiful places to explore in these mountains. 570 00:38:00,357 --> 00:38:03,624 But still, there's no place quite like home. 571 00:38:04,324 --> 00:38:07,357 It's good to be back. 572 00:38:12,857 --> 00:38:15,290 ANDY: One of the unique things about living this lifestyle is you have 573 00:38:15,324 --> 00:38:17,424 to be very creative and very inventive. 574 00:38:17,790 --> 00:38:20,557 You don't always have the resources to work with. 575 00:38:35,190 --> 00:38:38,024 NARRATOR: Andy has spent several days building an elevator shaft using 576 00:38:38,057 --> 00:38:41,024 harvested materials along the Yukon River. 577 00:38:43,424 --> 00:38:46,490 The elevator will help him raise a 300-pound custom-built stove to 578 00:38:46,524 --> 00:38:48,624 the second floor of his yurt. 579 00:38:49,657 --> 00:38:52,157 -Oh, yeah. 580 00:38:52,190 --> 00:38:55,557 NARRATOR: After raising the shaft and attaching cables and a winch to power the elevator, 581 00:38:57,024 --> 00:38:59,590 Andy is now ready for the final test. 582 00:39:01,024 --> 00:39:04,624 -I've made a, a new stove. I'm pretty excited about this. 583 00:39:04,657 --> 00:39:07,357 It's gonna make this yurt very comfortable year-round. 584 00:39:08,057 --> 00:39:11,824 Right now, it's a three-season structure, and this stove is gonna allow 585 00:39:11,857 --> 00:39:14,790 me to have this become a four-season structure. 586 00:39:18,357 --> 00:39:20,557 Whoa, that ain't gonna happen. 587 00:39:21,790 --> 00:39:26,090 Holy mackerel. 588 00:39:26,124 --> 00:39:28,624 Come on, baby. 589 00:39:29,924 --> 00:39:34,057 Yeah. It's on! 590 00:39:35,790 --> 00:39:39,457 And not on my foot, that's a good thing. 591 00:39:39,757 --> 00:39:43,224 Thank God I have a tractor. 592 00:39:43,257 --> 00:39:47,424 It's on the elevator, I didn't tip it over, I didn't break the glass door. 593 00:39:47,457 --> 00:39:49,957 And I didn't break my back. 594 00:39:55,324 --> 00:39:58,190 Here we go. Let's hope it clears. 595 00:40:04,124 --> 00:40:09,957 Come on up, baby. I'm home. 596 00:40:12,424 --> 00:40:16,557 I don't think I'm gonna be able to tip this, but if I can get it to roll. 597 00:40:17,957 --> 00:40:20,957 Oh yeah, that's heavy. 598 00:40:29,757 --> 00:40:31,690 Come on, fit. 599 00:40:31,724 --> 00:40:35,790 It's gonna be tight. Holy mackerel. 600 00:40:36,124 --> 00:40:42,124 Man. Come on. Dammit. 601 00:40:45,757 --> 00:40:48,524 Come on, (bleep). 602 00:40:54,224 --> 00:40:56,090 I don't think I'm gonna make it. 603 00:40:56,124 --> 00:40:58,657 Not without taking the damn door off. 604 00:40:59,924 --> 00:41:03,124 Are you (bleep) kidding me? Unbelievable. 605 00:41:05,224 --> 00:41:06,924 (frustrated groan) 606 00:41:12,824 --> 00:41:14,790 ANDY: Are you (bleep) kidding me? 607 00:41:14,824 --> 00:41:17,590 Sixteenth of an inch. That's how much I need. 608 00:41:21,457 --> 00:41:27,590 Come on. There we go. 609 00:41:29,790 --> 00:41:31,890 Boy, if I had made it an eighth of an inch bigger, 610 00:41:31,924 --> 00:41:33,624 it wouldn't have gone through that door. 611 00:41:33,657 --> 00:41:36,224 I didn't even think about that when I was building it. 612 00:41:36,257 --> 00:41:37,824 But somehow it made it. 613 00:41:37,857 --> 00:41:40,757 It's a lot of work to move a whole bunch of steel like that 614 00:41:40,790 --> 00:41:42,524 and it was a bit of a struggle. 615 00:41:42,557 --> 00:41:45,524 It was pretty much at the limits of what I could carry and move by myself, 616 00:41:46,124 --> 00:41:48,857 but mission accomplished. 617 00:41:50,957 --> 00:41:53,424 Whew. The elevator worked. 618 00:41:53,457 --> 00:41:58,390 I just squeaked by getting up with the, the length of the stove, but it's in. 619 00:41:59,824 --> 00:42:03,790 And, uh, the yurt's gonna say warm now at 50 below zero. 620 00:42:03,824 --> 00:42:06,357 It's gonna be very comfortable in here. 621 00:42:06,390 --> 00:42:09,390 And I've got something that I made instead of something factory-made. 622 00:42:10,057 --> 00:42:14,024 This whole yurt and everything in it is produced in Alaska, 623 00:42:15,824 --> 00:42:18,590 or from the land around Calico Bluff. 624 00:42:18,624 --> 00:42:21,190 All the lumber, all the materials. 625 00:42:21,224 --> 00:42:24,657 Right on. Oh, man. 626 00:42:26,624 --> 00:42:29,590 That was a back breaker. Whew. 627 00:42:30,624 --> 00:42:34,324 All the work that's gone into building this yurt, building this tower, building this 628 00:42:34,357 --> 00:42:36,990 stove, today was kind of a big payoff for that. 629 00:42:40,524 --> 00:42:44,690 Just to be able to walk out and sit on the deck and enjoy the scenery in the beautiful 630 00:42:44,724 --> 00:42:47,557 Yukon River and have a cold beer and know that this 631 00:42:47,590 --> 00:42:49,890 project's done made it all worthwhile. 632 00:42:49,924 --> 00:42:53,357 It's just very peaceful, tranquil. 633 00:42:53,390 --> 00:42:55,957 It's one thing that I have worked hard for up here, 634 00:42:55,990 --> 00:42:58,190 and that is to live comfortably here. 635 00:42:58,224 --> 00:43:00,090 And sometimes you got to work your butt off to 636 00:43:00,124 --> 00:43:02,390 make it to where you can live comfortably. 637 00:43:02,424 --> 00:43:05,790 Hmm, that's a good beer. 638 00:43:07,790 --> 00:43:09,390 (sighs) 639 00:43:18,257 --> 00:43:21,490 AGNES: The kids are pretty much following Chip and I's footsteps. 640 00:43:21,524 --> 00:43:25,457 Pretty soon they'll go out on their own and teach their own families in their own home. 641 00:43:36,157 --> 00:43:38,357 (spray paint) 642 00:43:43,057 --> 00:43:47,057 Hello there. 643 00:43:48,057 --> 00:43:49,390 -Hi, dad. 644 00:43:49,424 --> 00:43:51,390 CHIP: It's been pretty windy. 645 00:43:51,424 --> 00:43:53,124 Did you guys see any seals? 646 00:43:53,157 --> 00:43:55,624 -No, we didn't see any seals. I didn't even shoot my gun. 647 00:43:56,190 --> 00:43:57,524 -Oh, that's all right. 648 00:43:57,557 --> 00:43:59,357 Oh, look like you got nice berries, though. 649 00:43:59,390 --> 00:44:01,190 -Yup. -Let's have breakfast for dinner. 650 00:44:01,224 --> 00:44:03,590 I'll whip you guys up some bacon and pancakes or something. 651 00:44:04,024 --> 00:44:07,090 -Salmonberry syrup sounds wonderful. 652 00:44:07,124 --> 00:44:09,024 -Breakfast for dinner. 653 00:44:16,424 --> 00:44:19,190 -I'm glad you ladies scored these fresh, fresh akpiks, man, that's pretty killer. 654 00:44:20,157 --> 00:44:22,157 You can always count on at least there being some akpiks. 655 00:44:22,190 --> 00:44:24,590 But seals you can't count on because they migrate. 656 00:44:25,124 --> 00:44:27,624 -Good to have something sweet anyways. 657 00:44:27,657 --> 00:44:29,690 CHIP: The fact is you filled the boat with something. 658 00:44:29,724 --> 00:44:32,657 You came back with something, and that's what counts. 659 00:44:32,924 --> 00:44:35,590 It's important for these kids to be able to utilize what's around them. 660 00:44:35,624 --> 00:44:38,024 They know how to make food, they know how to go get food. 661 00:44:38,057 --> 00:44:40,290 So, when I'm gone or my wife's gone or we're both gone, 662 00:44:40,324 --> 00:44:42,690 my kids can take care of themselves. 663 00:44:42,724 --> 00:44:44,824 You know, we want the girls to be able to have a good life. 664 00:44:44,857 --> 00:44:46,324 And I think they like doing this. 665 00:44:46,357 --> 00:44:48,790 And they like the food, that's for sure. 666 00:44:49,157 --> 00:44:51,557 There you girls go. 667 00:44:51,590 --> 00:44:53,924 Some pancakes, some syrup, some tea. 668 00:44:54,957 --> 00:44:57,557 -Yay. -Yum. -I love breakfast for dinner. 669 00:44:59,757 --> 00:45:02,290 -Hmm, these pancakes are really good, too, dad. 670 00:45:02,324 --> 00:45:04,757 -Good, it'll warm you guys up anyway. 671 00:45:07,624 --> 00:45:09,790 -Real good breakfast for dinner. 672 00:45:09,824 --> 00:45:12,624 -Especially fresh food like that, not even 24 hours picked. 673 00:45:12,657 --> 00:45:14,224 -Yeah. -The ripest berries. 674 00:45:14,257 --> 00:45:16,590 CHIP: Yup, those were tasty. Thank you. 675 00:45:20,390 --> 00:45:21,557 JESSIE: I'm an animal, too. 676 00:45:21,590 --> 00:45:23,790 I got to eat to get by. 677 00:45:23,824 --> 00:45:27,157 And I wanna be part of this system, not observing it always. 678 00:45:27,990 --> 00:45:30,657 I like watching the animals, but I also like eating them. 679 00:45:40,724 --> 00:45:44,524 ♪ ♪ 680 00:45:44,557 --> 00:45:47,990 I, uh, hiked out here to do some, uh, hunting and camping, 681 00:45:48,024 --> 00:45:50,424 and now I'm making up a pot of tea and cooking up my grouse. 682 00:45:51,124 --> 00:45:53,957 This is definitely gonna be a feast in itself, right here. 683 00:45:53,990 --> 00:45:57,457 Throw in some of these gizzards and hearts and livers. 684 00:45:57,724 --> 00:45:59,390 That's the good stuff, right there. 685 00:45:59,424 --> 00:46:01,990 Nothing like good, fresh meat out here to eat. 686 00:46:02,224 --> 00:46:04,524 I'd rather eat this than some kind of farm-raised chicken any day. 687 00:46:06,457 --> 00:46:09,190 One of the things I like to do when I'm out on a trip like this is I like to eat 688 00:46:09,224 --> 00:46:11,624 something off the land and sit around the fire and kind of 689 00:46:11,657 --> 00:46:14,324 just meditate on the coming season. 690 00:46:14,357 --> 00:46:16,224 It's gonna be a big season for me. 691 00:46:16,257 --> 00:46:19,757 So, it's good just to get out there and clear my head, and I tend to think the best 692 00:46:19,790 --> 00:46:22,924 when I'm out in the wilderness, and that's my happy place. 693 00:46:23,790 --> 00:46:25,824 There you have it, right there, an amazing meal, 694 00:46:25,857 --> 00:46:28,124 provided by the country around me. 695 00:46:28,157 --> 00:46:30,590 That's as good as it gets. 696 00:46:32,657 --> 00:46:35,524 Feel like you just got to take each day and seize it and live 697 00:46:36,657 --> 00:46:40,857 the way you wanna live that day, because you're never guaranteed tomorrow. 698 00:46:42,224 --> 00:46:44,290 This is, like, such a good meal. 699 00:46:44,324 --> 00:46:47,190 This grouse is amazing, and the spruce tea with the cranberries is, 700 00:46:47,224 --> 00:46:48,757 like, a delight. 701 00:46:50,324 --> 00:46:52,924 I don't know why I don't make that more often. 702 00:46:53,957 --> 00:46:57,257 Sitting out here, with this tea, and this grouse, and this fire, and this camp, 703 00:46:57,824 --> 00:47:00,424 I feel like I got all a fella needs, right now. 704 00:47:00,457 --> 00:47:02,424 Living the dream. 60948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.