Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,757 --> 00:00:10,010
[wind whooshing]
2
00:00:20,353 --> 00:00:22,313
sinister music
3
00:00:22,355 --> 00:00:24,399
4
00:00:37,120 --> 00:00:41,541
No need to be scared, son,
this is gonna work.
5
00:00:41,583 --> 00:00:44,335
Now turn around.
6
00:00:45,879 --> 00:00:49,424
You're about to miss
your first sunrise in years.
7
00:01:13,031 --> 00:01:15,909
[laughing]
8
00:01:22,957 --> 00:01:25,794
[sizzling]
9
00:01:26,795 --> 00:01:29,089
Dad!
10
00:01:29,130 --> 00:01:30,799
[Arthur]
Peter!
11
00:01:32,467 --> 00:01:35,136
[screaming]
12
00:01:44,479 --> 00:01:48,066
quiet, tense music
13
00:01:48,108 --> 00:01:50,151
14
00:02:20,181 --> 00:02:22,225
[wind blowing]
15
00:02:30,358 --> 00:02:32,986
Excuse me.
I'm sorry to bother you,
16
00:02:33,027 --> 00:02:35,655
but could I interest you
in a box of cookies?
17
00:02:37,365 --> 00:02:39,826
Which kind is your favorite?
18
00:02:39,868 --> 00:02:41,119
S'mores.
19
00:02:41,161 --> 00:02:43,872
Then, if it's okay
with your mom,
20
00:02:43,913 --> 00:02:46,624
I'll get a box of those, and...
21
00:02:46,666 --> 00:02:48,376
you keep it for yourself.
22
00:02:48,418 --> 00:02:50,170
That's very kind.
Thank you.
23
00:02:50,211 --> 00:02:51,462
Still four dollars?
24
00:02:51,504 --> 00:02:53,256
Five, now.
How old's your daughter?
25
00:02:54,883 --> 00:02:57,218
You knew the old price,
so I just--
26
00:02:57,260 --> 00:02:58,178
Here you go.
27
00:02:58,219 --> 00:03:00,013
What do we say?
28
00:03:00,054 --> 00:03:01,347
Thank you for your support.
29
00:03:20,408 --> 00:03:23,536
[scraping sounds]
30
00:03:23,578 --> 00:03:25,163
[tapping]
31
00:03:25,205 --> 00:03:27,624
[scraping]
32
00:03:27,665 --> 00:03:29,959
[tapping]
33
00:03:30,001 --> 00:03:32,128
-[scraping]
-[single tap]
34
00:03:32,170 --> 00:03:34,130
quiet, tense music
35
00:03:34,172 --> 00:03:36,382
36
00:03:53,107 --> 00:03:55,902
[TV droning in background]
37
00:03:55,944 --> 00:03:57,195
[knock on door]
38
00:03:57,237 --> 00:03:58,821
Hustle up,
we're gonna be late.
39
00:03:58,863 --> 00:04:00,531
Police have seemingly
no explanation
40
00:04:00,573 --> 00:04:02,450
for the surge in homicides.
41
00:04:02,492 --> 00:04:06,204
Nowhere is that more apparent
than here in midtown Manhattan,
42
00:04:06,246 --> 00:04:08,289
where Times Square
and Penn Station
43
00:04:08,331 --> 00:04:09,707
are eerily empty
44
00:04:09,749 --> 00:04:12,752
after a wave of brutal slayings.
45
00:04:14,587 --> 00:04:16,339
What are you wearing?
46
00:04:16,381 --> 00:04:17,465
Pretty cool, right?
47
00:04:17,507 --> 00:04:19,926
And check it out.
48
00:04:19,968 --> 00:04:21,761
Secret pockets.
49
00:04:21,803 --> 00:04:24,055
Can you go put on
something normal?
50
00:04:24,097 --> 00:04:25,431
But I want to wear this.
51
00:04:25,473 --> 00:04:27,016
We have talked about
in this house,
52
00:04:27,058 --> 00:04:28,017
you can wear
whatever you want.
53
00:04:28,059 --> 00:04:29,435
But out in the world--
54
00:04:29,477 --> 00:04:30,937
But why is it my fault
if people act--
55
00:04:30,979 --> 00:04:33,439
Just don't make yourself
such an easy target.
56
00:04:34,774 --> 00:04:36,693
I'm sorry. I-I didn't mean--
57
00:04:36,734 --> 00:04:39,737
No, it's fine.
58
00:04:39,779 --> 00:04:42,282
I'll just go change.
59
00:04:45,660 --> 00:04:48,162
-[elevator bell dings]
-[sighs]
60
00:04:50,915 --> 00:04:53,293
Oh, you need some help?
61
00:04:53,334 --> 00:04:56,337
I'm good, thanks.
This is me right here.
62
00:04:56,379 --> 00:04:59,299
Oh, so somebody's finally
moving in next door.
63
00:05:00,842 --> 00:05:03,678
-[whispers indistinctly]
-[Isaiah] Okay, I'm ready.
64
00:05:06,014 --> 00:05:07,974
This is my son, Isaiah.
65
00:05:08,016 --> 00:05:10,143
I am Naomi.
66
00:05:10,184 --> 00:05:11,894
Isaiah, this is
our new neighbor.
67
00:05:11,936 --> 00:05:12,937
Mark.
68
00:05:12,979 --> 00:05:15,440
Nice to meet you,
Mr. Mark.
69
00:05:15,481 --> 00:05:17,942
[Isaiah]
He seemed pretty nice, huh?
70
00:05:20,653 --> 00:05:22,905
Okay, what's wrong with him?
71
00:05:22,947 --> 00:05:24,615
Nothing.
72
00:05:26,534 --> 00:05:28,453
Don't be pissed.
73
00:05:28,494 --> 00:05:29,495
Dad!
74
00:05:29,537 --> 00:05:31,622
Hey! [laughs]
75
00:05:31,664 --> 00:05:35,668
Oh, man. Look at you.
[laughs]
76
00:05:35,710 --> 00:05:38,296
You got so big, and where did
all of this come from, huh?
77
00:05:38,338 --> 00:05:40,340
[laughs] Hey.
78
00:05:40,381 --> 00:05:42,342
Hey, now,
the last time I saw you,
79
00:05:42,383 --> 00:05:44,510
you were working on
a coin trick.
80
00:05:44,552 --> 00:05:46,179
Think you can do it with this?
81
00:05:46,220 --> 00:05:48,181
Sure.
82
00:05:48,222 --> 00:05:49,515
Why does it say,
"Three Months"?
83
00:05:49,557 --> 00:05:51,517
Well, it's, uh,
kind of an award.
84
00:05:51,559 --> 00:05:53,436
-An award?
-You watching?
85
00:05:53,478 --> 00:05:55,063
Yeah.
86
00:05:56,898 --> 00:05:58,316
[blows]
87
00:05:58,358 --> 00:06:00,735
Oh, come on now. [laughs]
88
00:06:00,777 --> 00:06:02,737
-What?
-[Naomi] Isaiah, give your dad
89
00:06:02,779 --> 00:06:05,031
his "award" back
and wait for me in the car.
90
00:06:05,073 --> 00:06:07,408
You're getting real good, son.
[laughs]
91
00:06:07,450 --> 00:06:08,868
Before you say anything--
92
00:06:08,910 --> 00:06:11,037
You can't keep doing this.
93
00:06:11,079 --> 00:06:13,539
You cannot keep
popping in and out of his life.
94
00:06:13,581 --> 00:06:14,957
[Frank] I know, I know.
That is why I stayed away
95
00:06:14,999 --> 00:06:16,959
-until I got some real sobriety.
-[scoffs]
96
00:06:17,001 --> 00:06:18,336
I've been going
to meetings every day.
97
00:06:18,378 --> 00:06:19,670
I can't have
this conversation again.
98
00:06:19,712 --> 00:06:21,339
I have a job,
I have an apartment.
99
00:06:21,381 --> 00:06:22,382
-It's too late for this.
-I-I can be a real father now.
100
00:06:22,423 --> 00:06:23,716
Look, maybe I can come over
101
00:06:23,758 --> 00:06:25,134
for dinner tonight and prove it.
102
00:06:25,176 --> 00:06:26,886
You think
I'm gonna cook for your ass?
103
00:06:26,928 --> 00:06:29,889
Well, if it's between
your cooking and take-out,
104
00:06:29,931 --> 00:06:31,474
[laughing] I'm happy
to pick something up.
105
00:06:31,516 --> 00:06:34,560
You wouldn't be doing it for me.
106
00:06:35,853 --> 00:06:38,189
-[indistinct chatter]
- slow, suspenseful music
107
00:06:38,231 --> 00:06:40,191
108
00:06:40,233 --> 00:06:44,487
Isaiah? Put your little butt
in the back seat, please.
109
00:06:57,125 --> 00:06:59,168
110
00:07:15,435 --> 00:07:17,478
[stomach growling]
111
00:07:22,108 --> 00:07:24,068
fast, pulsating music
112
00:07:24,110 --> 00:07:25,820
113
00:07:35,288 --> 00:07:37,331
[stomach growls]
114
00:07:41,752 --> 00:07:44,464
[gasps]
115
00:07:44,505 --> 00:07:46,299
[sighs]
116
00:07:51,012 --> 00:07:53,139
[sighs]
117
00:07:58,311 --> 00:08:00,771
Better?
118
00:08:00,813 --> 00:08:02,899
[sighs]
119
00:08:07,653 --> 00:08:10,031
-You okay?
-Yeah.
120
00:08:10,072 --> 00:08:12,783
It's barely a scratch.
121
00:08:15,119 --> 00:08:16,787
[clears throat]
I'm fine.
122
00:08:20,249 --> 00:08:22,168
What do you think
of the new place?
123
00:08:30,843 --> 00:08:32,803
You got the big screen?
124
00:08:32,845 --> 00:08:34,347
Oh, yes. [chuckles]
125
00:08:34,388 --> 00:08:36,098
You said it was too expensive.
126
00:08:36,140 --> 00:08:38,684
And you said
it was awesome, so...
127
00:08:43,105 --> 00:08:45,900
What's wrong? Ellie?
128
00:08:45,942 --> 00:08:48,361
Can't take any of it with us.
129
00:08:48,402 --> 00:08:49,529
What are you talking about?
130
00:08:49,570 --> 00:08:50,863
If we have to pack up and run.
131
00:08:52,323 --> 00:08:54,534
Come here.
132
00:08:56,244 --> 00:08:58,454
I'm gonna show you something.
Come here.
133
00:09:03,334 --> 00:09:05,545
Wow. A bathroom.
134
00:09:05,586 --> 00:09:08,297
Eh, correction.
A spare bathroom.
135
00:09:10,633 --> 00:09:12,718
You notice anything about it?
136
00:09:17,265 --> 00:09:19,141
No windows.
137
00:09:19,183 --> 00:09:21,018
There's no windows.
138
00:09:23,020 --> 00:09:24,897
I get my own room?
139
00:09:24,939 --> 00:09:27,191
We're home now, Ellie.
140
00:09:27,233 --> 00:09:30,486
And we're not going anywhere
for a long time,
141
00:09:30,528 --> 00:09:35,324
which means we have to be
even more careful than normal.
142
00:09:35,366 --> 00:09:36,993
I'm careful.
143
00:09:37,034 --> 00:09:39,203
Yeah, well, you're not
always great at blending in.
144
00:09:39,245 --> 00:09:42,039
-Yes, I am.
-Mm, you've got a little...
145
00:09:43,666 --> 00:09:46,794
I also have to blend in, okay?
146
00:09:46,836 --> 00:09:49,922
Which means I have
to find a legitimate job.
147
00:09:52,675 --> 00:09:56,220
And when I get back, I will
tackle those boxes, okay?
148
00:09:56,262 --> 00:09:58,097
I could do it.
149
00:09:58,139 --> 00:09:59,932
Yeah, right. [scoffs]
150
00:09:59,974 --> 00:10:02,852
This IKEA stuff,
it's just like....
151
00:10:02,893 --> 00:10:06,355
a puzzle made by a...
by a sadist.
152
00:10:06,397 --> 00:10:09,442
-I like puzzles.
-[chuckles]
153
00:10:09,483 --> 00:10:11,402
All right. [clears throat]
154
00:10:11,444 --> 00:10:14,947
Text me
if you need anything, okay?
155
00:10:18,951 --> 00:10:21,287
How old was the boy...
156
00:10:21,329 --> 00:10:23,456
who lives next door?
157
00:10:23,497 --> 00:10:28,127
I don't know. Uh, 11, 12.
158
00:10:28,169 --> 00:10:31,631
Listen, I was thinking,
when I get back later tonight,
159
00:10:31,672 --> 00:10:33,507
maybe we can go down
to Times Square.
160
00:10:33,549 --> 00:10:34,634
Ew. Why?
161
00:10:34,675 --> 00:10:36,677
There's this new
science exhibit.
162
00:10:36,719 --> 00:10:38,387
They have photos
from the Hubble.
163
00:10:39,847 --> 00:10:41,474
But if you don't want to go,
that's fine.
164
00:10:41,515 --> 00:10:43,809
I didn't say that.
Is it even open?
165
00:10:43,851 --> 00:10:45,478
What you mean? At night?
166
00:10:45,519 --> 00:10:46,937
I mean,
with all the murders going on.
167
00:10:46,979 --> 00:10:50,608
What? That's why
we get to be here, right?
168
00:10:50,650 --> 00:10:53,152
sharp, jarring music
169
00:10:53,194 --> 00:10:56,030
170
00:10:56,072 --> 00:10:57,490
What do we got?
171
00:10:57,531 --> 00:10:59,033
[groans]
172
00:10:59,075 --> 00:11:00,993
You ever seen
anything like this?
173
00:11:01,035 --> 00:11:04,497
Yeah. Hunting with my dad.
174
00:11:04,538 --> 00:11:07,249
Came across a guy got mauled
to death by a bear.
175
00:11:07,291 --> 00:11:09,669
That's a heartwarming
childhood memory.
176
00:11:09,710 --> 00:11:12,171
Hmm. One of the better ones,
actually.
177
00:11:12,213 --> 00:11:14,507
-Did you ID the victim?
-Not yet.
178
00:11:14,548 --> 00:11:16,759
There was nothing in his pockets
but some loose cash.
179
00:11:16,801 --> 00:11:18,761
They didn't take the money?
180
00:11:18,803 --> 00:11:20,137
No.
181
00:11:20,179 --> 00:11:22,473
suspenseful music
182
00:11:22,515 --> 00:11:24,016
183
00:11:24,058 --> 00:11:26,852
-Any witnesses?
-[siren wailing]
184
00:11:26,894 --> 00:11:30,022
Most of the people here last
night are out panhandling now.
185
00:11:30,064 --> 00:11:32,983
People I did talk to, I believe
the general consensus was--
186
00:11:33,025 --> 00:11:34,652
[chuckles]
"Go fuck yourself, Detective"?
187
00:11:34,694 --> 00:11:37,363
[scoffs] I would've
appreciated "Detective." Oh.
188
00:11:51,043 --> 00:11:54,088
[phone buzzing]
189
00:11:55,089 --> 00:11:57,591
[buzzing continues]
190
00:12:04,432 --> 00:12:06,517
[sighs]
191
00:12:07,768 --> 00:12:09,353
What do you want?
192
00:12:09,395 --> 00:12:13,357
Not to be hung up on,
for starters.
193
00:12:13,399 --> 00:12:15,151
That's a bit petulant,
don't you think?
194
00:12:15,192 --> 00:12:18,154
I'm busy, Dad.
What do you want?
195
00:12:18,195 --> 00:12:20,865
[sighs]
196
00:12:20,906 --> 00:12:22,867
I want you to come home.
197
00:12:22,908 --> 00:12:25,161
-[laughs]
-It's important.
198
00:12:25,202 --> 00:12:27,413
Yeah, sure, I'll just... I'll
just drop everything I'm doing
199
00:12:27,455 --> 00:12:29,623
and hop on the first plane.
200
00:12:32,626 --> 00:12:34,795
I'm dying, Claire.
201
00:12:37,131 --> 00:12:39,258
Pancreatic cancer.
202
00:12:39,300 --> 00:12:42,470
Doctors say
I could go any time now.
203
00:12:45,097 --> 00:12:47,099
There's something
I need to tell you first.
204
00:12:47,141 --> 00:12:49,101
slow, eerie music
205
00:12:49,143 --> 00:12:51,312
206
00:12:51,353 --> 00:12:52,980
It's too late to make amends.
207
00:12:56,609 --> 00:12:58,736
It's about Peter.
208
00:13:02,156 --> 00:13:04,950
What about Peter?
209
00:13:04,992 --> 00:13:07,953
You won't believe me
unless you see for yourself.
210
00:13:26,514 --> 00:13:28,599
[woman] I'm sorry, sir.
We don't open for about an hour.
211
00:13:28,641 --> 00:13:31,310
Oh. No. Yes. Uh...
212
00:13:31,352 --> 00:13:35,898
I-I was just wondering
if, uh, Zeke is in?
213
00:13:35,940 --> 00:13:38,484
Yeah. Just a moment, please.
214
00:13:41,028 --> 00:13:43,239
[sighs]
215
00:13:52,206 --> 00:13:54,333
Hi. Can I help you?
216
00:14:01,382 --> 00:14:03,509
Hey, brother.
217
00:14:08,973 --> 00:14:11,809
Cynthia...
218
00:14:11,851 --> 00:14:14,019
Can you give us a sec?
219
00:14:18,399 --> 00:14:20,693
The place looks incredible.
220
00:14:20,734 --> 00:14:23,028
Is Eleanor... Is she still...
221
00:14:23,070 --> 00:14:25,197
She's still the same. Yes.
222
00:14:25,239 --> 00:14:27,700
Look, I'm sorry to show up
223
00:14:27,741 --> 00:14:30,494
out of the blue like this.
224
00:14:30,536 --> 00:14:33,956
The thing is, Ellie and I are
back in town, and, uh--
225
00:14:33,998 --> 00:14:36,542
-And do you need money?
-No. I need a job.
226
00:14:36,584 --> 00:14:38,127
-[chuckles]
-I'll do anything.
227
00:14:38,168 --> 00:14:39,545
I'll-I'll-I'll wash dishes,
228
00:14:39,587 --> 00:14:41,046
take out the garbage, anything.
229
00:14:41,088 --> 00:14:42,464
You're serious.
230
00:14:42,506 --> 00:14:43,716
I need your help.
231
00:14:43,757 --> 00:14:45,801
And why would I ever help you?
232
00:14:47,344 --> 00:14:49,555
It's...
233
00:14:49,597 --> 00:14:51,640
what Liz would want.
234
00:14:54,810 --> 00:14:56,896
[scoffs]
235
00:15:04,945 --> 00:15:06,989
You coming?
236
00:15:07,031 --> 00:15:08,532
[sighs]
237
00:15:13,078 --> 00:15:15,539
This is our head chef,
Danielle Wilson.
238
00:15:15,581 --> 00:15:17,625
Danielle, this is--
239
00:15:17,666 --> 00:15:18,792
-Mark.
-[Zeke] Uh...
240
00:15:18,834 --> 00:15:20,920
Uh, Mark here
241
00:15:20,961 --> 00:15:22,504
is gonna be staging
for you today.
242
00:15:22,546 --> 00:15:24,548
I have a lunch rush coming in.
243
00:15:24,590 --> 00:15:26,258
I don't have time
to babysit your friend.
244
00:15:26,300 --> 00:15:27,760
This used to be his kitchen.
245
00:15:27,801 --> 00:15:29,762
That-that was a long time ago.
246
00:15:29,803 --> 00:15:31,597
[Zeke] Just give him one shift
to prove himself.
247
00:15:31,639 --> 00:15:33,849
If he washes out, he's gone.
248
00:15:33,891 --> 00:15:35,935
Good luck.
249
00:15:37,561 --> 00:15:39,104
How's your knife skills?
250
00:15:39,146 --> 00:15:41,774
-Sorry?
-Are you good with a knife?
251
00:15:41,815 --> 00:15:43,442
Yes.
252
00:15:43,484 --> 00:15:45,110
Brunoise a quart of shallots.
253
00:15:45,152 --> 00:15:47,613
If you don't fuck it up,
we'll keep talking.
254
00:15:48,656 --> 00:15:51,575
[indistinct chatter]
255
00:15:51,617 --> 00:15:56,080
[groans] I know
you don't want to talk to me,
256
00:15:56,121 --> 00:15:59,124
so I will just sit here
for a bit.
257
00:16:01,126 --> 00:16:03,128
And when I get back up,
258
00:16:03,170 --> 00:16:05,214
maybe I'll remember
to take this with me.
259
00:16:05,255 --> 00:16:07,675
Maybe I won't.
260
00:16:11,929 --> 00:16:14,098
Last night,
I-I was trying to sleep,
261
00:16:14,139 --> 00:16:15,724
and I heard someone screaming.
262
00:16:15,766 --> 00:16:17,810
I look out, there's a guy
coming down the street,
263
00:16:17,851 --> 00:16:19,228
and he's covered in blood.
264
00:16:19,269 --> 00:16:21,605
What's the guy look like?
265
00:16:21,647 --> 00:16:24,108
White, twenties,
266
00:16:24,149 --> 00:16:26,110
sweatshirt and jeans.
267
00:16:26,151 --> 00:16:27,778
Big guy?
268
00:16:27,820 --> 00:16:30,155
Not much bigger than you.
269
00:16:31,865 --> 00:16:34,827
But... his eyes...
270
00:16:35,995 --> 00:16:38,789
What about his eyes?
271
00:16:38,831 --> 00:16:40,833
You ever, um...
272
00:16:41,458 --> 00:16:43,794
...you ever, like, take a photo
at night, instead of eyes,
273
00:16:43,836 --> 00:16:45,337
you get
these little rings of light?
274
00:16:45,379 --> 00:16:48,132
So a little guy
with the strength of a bear
275
00:16:48,173 --> 00:16:49,591
and eyes that glow in the dark?
276
00:16:49,633 --> 00:16:51,719
I'm telling you what I saw.
277
00:16:56,890 --> 00:16:59,518
How long you been using here?
278
00:17:00,519 --> 00:17:02,396
Couple months.
279
00:17:02,438 --> 00:17:04,690
You ever seen this guy around?
280
00:17:13,907 --> 00:17:15,409
He showed up this morning,
281
00:17:15,451 --> 00:17:17,828
talking about how
he's got a job now.
282
00:17:17,870 --> 00:17:19,705
-Last time he said that--
-He was dealing.
283
00:17:19,747 --> 00:17:21,123
Yeah.
284
00:17:21,165 --> 00:17:22,708
I thought his corner was uptown.
285
00:17:22,750 --> 00:17:24,168
It was. I-I just--
286
00:17:24,209 --> 00:17:25,669
I also thought
he was out of the picture.
287
00:17:25,711 --> 00:17:28,881
Look, what am I supposed to do?
288
00:17:28,922 --> 00:17:32,176
Isaiah lights up like
a Christmas tree around his dad.
289
00:17:32,217 --> 00:17:35,220
It's not like that boy
is flush with friends.
290
00:17:35,262 --> 00:17:37,347
[indistinct chatter]
291
00:17:44,605 --> 00:17:46,982
Not there, freak.
292
00:17:48,108 --> 00:17:50,235
-[kids whispering]
-[boy] Keep going.
293
00:17:54,615 --> 00:17:56,784
[indistinct chatter]
294
00:18:01,622 --> 00:18:04,583
Hey. Cool trench coat.
295
00:18:06,502 --> 00:18:08,670
Doing anything
for the talent show?
296
00:18:08,712 --> 00:18:10,839
Talent shows are for losers.
297
00:18:12,800 --> 00:18:14,593
Totally.
298
00:18:16,011 --> 00:18:18,931
-Want to see something cool?
-Jesus Christ.
299
00:18:24,520 --> 00:18:26,605
[phone chimes]
300
00:18:29,775 --> 00:18:31,735
slow, haunting music
301
00:18:31,777 --> 00:18:34,113
302
00:18:39,201 --> 00:18:42,412
[Florence + The Machine's
"Shake It Out" playing]
303
00:18:42,454 --> 00:18:44,123
Hard to dance
304
00:18:44,164 --> 00:18:45,707
With a devil on your back
305
00:18:45,749 --> 00:18:47,835
So shake him off
306
00:18:47,876 --> 00:18:49,461
Whoa-oh
307
00:18:52,422 --> 00:18:56,468
And I am done
with my graceless heart
308
00:18:56,510 --> 00:19:00,389
So tonight I'm gonna
cut it out and then restart
309
00:19:00,430 --> 00:19:04,685
'Cause I like to keep
my issues drawn
310
00:19:04,726 --> 00:19:08,939
It's always darkest
before the dawn...
311
00:19:08,981 --> 00:19:11,441
tense music
312
00:19:11,483 --> 00:19:13,735
[hissing]
313
00:19:13,777 --> 00:19:15,779
-[panting]
- Shake it out
314
00:19:15,821 --> 00:19:18,574
Shake it out, oh-whoa
315
00:19:18,615 --> 00:19:20,617
[indistinct chatter]
316
00:19:20,659 --> 00:19:23,412
upbeat music
317
00:19:23,453 --> 00:19:25,497
Ready, Chef.
318
00:19:32,629 --> 00:19:34,590
What do you want, old man?
A medal?
319
00:19:34,631 --> 00:19:36,341
Keep going.
320
00:19:38,177 --> 00:19:40,470
[rapid chopping]
321
00:19:40,512 --> 00:19:42,556
[indistinct chatter]
322
00:19:43,807 --> 00:19:45,392
[exhales]
323
00:19:53,483 --> 00:19:56,653
Figured you'd want
to be paid in cash.
324
00:19:59,489 --> 00:20:01,491
Tomorrow's shift starts
at 9:00.
325
00:20:01,533 --> 00:20:04,620
According to Danielle,
you're not a total lost cause.
326
00:20:04,661 --> 00:20:08,207
-[chuckles]
-Come on, grab a seat.
327
00:20:08,248 --> 00:20:09,666
Oh, no.
I got to get back to Ellie.
328
00:20:09,708 --> 00:20:10,834
Man, sit your ass down.
329
00:20:10,876 --> 00:20:12,544
[scoffs]
330
00:20:12,586 --> 00:20:14,796
-No, really. I got to go.
-I just gave you a job.
331
00:20:14,838 --> 00:20:17,090
Don't be an asshole.
332
00:20:22,387 --> 00:20:24,431
Yeah.
333
00:20:27,267 --> 00:20:29,061
To my goddaughter.
334
00:20:37,945 --> 00:20:40,447
-[exhales sharply]
-Mm-hmm. Mm-hmm.
335
00:20:40,489 --> 00:20:42,407
-Oh.
-Oh, God-- See?
336
00:20:42,449 --> 00:20:44,618
It's like drinking
Kathleen Turner's voice.
337
00:20:44,660 --> 00:20:46,119
-[both laugh]
-Wow.
338
00:20:46,161 --> 00:20:47,788
I have 'em make a barrel
for the restaurant
339
00:20:47,829 --> 00:20:49,206
and a whole nother one
just for me.
340
00:20:49,248 --> 00:20:51,291
-Ah, you haven't changed.
-Yeah.
341
00:20:51,333 --> 00:20:52,960
A little fatter, maybe.
342
00:20:53,001 --> 00:20:54,586
Ladies don't seem to mind.
343
00:20:54,628 --> 00:20:56,797
-Still a bachelor, I take it?
-Well,
344
00:20:56,838 --> 00:20:58,423
I did meet the perfect woman,
345
00:20:58,465 --> 00:21:00,592
but she married
my best friend instead.
346
00:21:03,470 --> 00:21:05,764
Why are you back?
347
00:21:07,641 --> 00:21:09,601
'Cause if you're gonna be
in this restaurant,
348
00:21:09,643 --> 00:21:12,271
I need to know
what just walked in that door.
349
00:21:16,149 --> 00:21:19,278
Me and Ellie can't really stay
in one place for long before--
350
00:21:19,319 --> 00:21:21,571
Before she needs a meal?
351
00:21:21,613 --> 00:21:25,242
I-I was gonna say before
people begin asking questions,
352
00:21:25,284 --> 00:21:27,327
-and we have to run.
-And that's different here?
353
00:21:28,912 --> 00:21:30,831
-Maybe.
-Yeah? Why?
354
00:21:31,790 --> 00:21:33,750
[Mark sighs]
355
00:21:33,792 --> 00:21:35,919
Because of all
the murders going on?
356
00:21:35,961 --> 00:21:39,298
And while the police
have their hands full with that,
357
00:21:39,339 --> 00:21:41,258
you can go about your business
unnoticed?
358
00:21:41,300 --> 00:21:43,593
-Just hold on. No, no, just--
-Oh, Jesus Christ.
359
00:21:43,635 --> 00:21:44,970
-Get the fuck out of here.
-No, no, no, no, no.
360
00:21:45,012 --> 00:21:46,263
-And don't come back!
-Let me explain.
361
00:21:46,305 --> 00:21:48,265
We had a deal!
362
00:21:48,307 --> 00:21:50,267
Listen, the only reason I agreed
363
00:21:50,309 --> 00:21:52,436
to keep Eleanor's secret
was because you promised
364
00:21:52,477 --> 00:21:54,146
that you would never stop
looking for a cure.
365
00:21:54,187 --> 00:21:56,440
What the fuck do you think
we've been doing?
366
00:21:56,481 --> 00:21:58,984
We've been everywhere!
367
00:21:59,026 --> 00:22:03,030
There were these murders
up in Canada.
368
00:22:03,071 --> 00:22:05,157
Bodies drained of blood.
369
00:22:05,198 --> 00:22:08,702
Since I heard of that,
we packed our bags and went,
370
00:22:08,744 --> 00:22:11,163
thinking that this has to be...
371
00:22:14,374 --> 00:22:15,917
There was nothing.
372
00:22:15,959 --> 00:22:18,086
It was just some sick asshole
373
00:22:18,128 --> 00:22:21,256
who liked
to preserve his victims' bodies.
374
00:22:21,298 --> 00:22:23,425
And-and later on,
375
00:22:23,467 --> 00:22:27,179
I heard about a killer who left
bite marks on his victims.
376
00:22:27,220 --> 00:22:30,432
And again, we packed and went.
377
00:22:30,474 --> 00:22:32,476
And again, nothing.
378
00:22:32,517 --> 00:22:35,854
And then again
and again and again.
379
00:22:35,896 --> 00:22:37,773
And every time, I promise Ellie,
380
00:22:37,814 --> 00:22:39,858
"Honey, this time,
it's different.
381
00:22:39,900 --> 00:22:43,528
This time
we will find the monster
382
00:22:43,570 --> 00:22:46,156
that did this to you,
383
00:22:46,198 --> 00:22:48,742
and that will lead us
to a cure."
384
00:22:49,868 --> 00:22:52,371
And every time
I would bring her hopes high,
385
00:22:52,412 --> 00:22:54,748
and then shatter them to pieces.
386
00:22:56,708 --> 00:22:58,835
I want to help,
387
00:22:58,877 --> 00:23:03,006
but just having you here puts
everyone who works for me--
388
00:23:03,048 --> 00:23:06,176
my family--
at risk.
389
00:23:06,218 --> 00:23:08,720
And I can't do that
390
00:23:08,762 --> 00:23:10,263
just so you can have cover
while you--
391
00:23:10,305 --> 00:23:12,432
No, that's not the only--
That's-- Listen to me.
392
00:23:12,474 --> 00:23:15,936
That's not the only reason
why we're back.
393
00:23:15,977 --> 00:23:18,855
These murders in Midtown,
394
00:23:18,897 --> 00:23:21,691
every one of them happened
at night,
395
00:23:21,733 --> 00:23:24,736
and the nature
of the killings...
396
00:23:24,778 --> 00:23:26,238
There's a savagery--
397
00:23:26,279 --> 00:23:28,073
You're saying that
you think the killer's a--
398
00:23:28,115 --> 00:23:30,075
No. I-I don't know.
399
00:23:30,117 --> 00:23:32,244
And as far as Ellie knows,
400
00:23:32,285 --> 00:23:34,996
the only reason we're back
401
00:23:35,038 --> 00:23:37,666
is to stop...
402
00:23:37,707 --> 00:23:40,085
running.
403
00:23:41,211 --> 00:23:45,090
It's been a nightmare,
the last ten years.
404
00:23:45,132 --> 00:23:48,510
She deserves better.
405
00:23:48,552 --> 00:23:52,806
She deserves
something resembling a life.
406
00:23:52,848 --> 00:23:55,142
[phone buzzing]
407
00:23:59,438 --> 00:24:01,398
slow, contemplative music
408
00:24:01,440 --> 00:24:03,483
409
00:24:31,678 --> 00:24:32,804
[Isaiah]
Hello?
410
00:24:32,846 --> 00:24:34,973
[wind whistling]
411
00:24:37,934 --> 00:24:39,895
Are you okay?
412
00:24:39,936 --> 00:24:41,980
You're not wearing shoes.
413
00:24:43,023 --> 00:24:45,317
Aren't you cold?
414
00:24:45,358 --> 00:24:47,319
I don't get cold.
415
00:24:47,360 --> 00:24:49,112
How come?
416
00:24:49,154 --> 00:24:51,865
I guess I've forgotten how.
417
00:24:57,245 --> 00:24:59,164
Do you live here?
418
00:25:00,457 --> 00:25:02,417
I live next door to you.
419
00:25:02,459 --> 00:25:05,504
How do you know where I live?
420
00:25:05,545 --> 00:25:08,173
-[stomach growls]
-Whoa.
421
00:25:08,215 --> 00:25:10,383
Was that you?
422
00:25:12,385 --> 00:25:15,096
You must be really hungry.
423
00:25:15,138 --> 00:25:16,806
I am.
424
00:25:16,848 --> 00:25:18,058
Oh.
425
00:25:21,937 --> 00:25:23,522
Here.
426
00:25:26,191 --> 00:25:27,859
You can have it if you want.
427
00:25:27,901 --> 00:25:29,361
I was saving it for later.
428
00:25:29,402 --> 00:25:30,695
I can't eat chocolate.
429
00:25:30,737 --> 00:25:32,531
Seriously?
430
00:25:32,572 --> 00:25:34,866
I don't know what I would do
if I couldn't eat chocolate.
431
00:25:34,908 --> 00:25:37,035
I love chocolate.
432
00:25:43,667 --> 00:25:46,211
You could... eat it for me.
433
00:25:47,212 --> 00:25:48,964
What?
434
00:25:49,923 --> 00:25:52,384
You could eat,
and I could watch.
435
00:25:54,010 --> 00:25:56,596
That's weird.
436
00:25:57,597 --> 00:25:59,558
You're right. Forget it.
437
00:25:59,599 --> 00:26:00,600
No.
438
00:26:00,642 --> 00:26:02,852
It's...
439
00:26:02,894 --> 00:26:04,646
I don't mind.
440
00:26:04,688 --> 00:26:06,648
slow, gentle music
441
00:26:06,690 --> 00:26:08,525
442
00:26:14,281 --> 00:26:15,782
[chuckles nervously]
443
00:26:15,824 --> 00:26:18,076
[wind whistling]
444
00:26:24,583 --> 00:26:26,960
It's good, huh?
445
00:26:27,002 --> 00:26:28,461
Oh, my God.
446
00:26:28,503 --> 00:26:30,797
It's so good.
447
00:26:32,382 --> 00:26:34,092
-[Eleanor chuckles]
-[Mark] Sweetheart?
448
00:26:41,308 --> 00:26:43,768
Hi, Mr. Mark.
449
00:26:48,231 --> 00:26:51,359
I got to go.
Thanks for the chocolate.
450
00:27:01,870 --> 00:27:03,663
[door bells tinkling]
451
00:27:03,705 --> 00:27:05,874
[door closes]
452
00:27:05,915 --> 00:27:08,209
Can I help you?
453
00:27:08,251 --> 00:27:12,172
Yeah. I'm-I'm looking
for something for my son.
454
00:27:12,213 --> 00:27:14,257
-Birthday?
-Sorry?
455
00:27:14,299 --> 00:27:16,635
[chuckles]
Is it a special occasion?
456
00:27:17,636 --> 00:27:20,221
I was an asshole this morning.
457
00:27:20,263 --> 00:27:22,265
Hmm.
458
00:27:22,307 --> 00:27:24,392
-How old is he?
-Twelve.
459
00:27:24,434 --> 00:27:26,561
I was gonna guess that.
460
00:27:26,603 --> 00:27:29,356
And he, um... he gets picked on,
461
00:27:29,397 --> 00:27:31,107
so if we could avoid anything
that's gonna make--
462
00:27:31,149 --> 00:27:33,777
You're saying to steer clear
of the never-ending scarf.
463
00:27:33,818 --> 00:27:35,654
[chuckles]
I have just the thing.
464
00:27:45,622 --> 00:27:48,583
Oh, I-I should've... Uh...
465
00:27:48,625 --> 00:27:53,171
He's more into the, uh,
coins and cards.
466
00:27:53,213 --> 00:27:56,007
Trust me, this...
467
00:27:56,049 --> 00:27:58,009
is gonna freak...
468
00:27:58,051 --> 00:28:00,011
his classmates out.
469
00:28:00,053 --> 00:28:03,223
Yeah, I-I just don't think
he's really
470
00:28:03,264 --> 00:28:05,558
trying to-- Oh.
471
00:28:05,600 --> 00:28:08,186
Okay. Wow. That is, uh--
472
00:28:08,228 --> 00:28:10,146
So real. [chuckles] I know.
473
00:28:10,188 --> 00:28:12,899
Even the grown-ups can't
figure out how it's done.
474
00:28:12,941 --> 00:28:16,695
Well, isn't...
isn't that just a, uh...
475
00:28:16,736 --> 00:28:20,740
a pump in the needle and
some rubber glue on your arm?
476
00:28:20,782 --> 00:28:22,492
Also, that's not...
that's not really the way
477
00:28:22,534 --> 00:28:24,536
a puncture wound bleeds,
and the... and the color
478
00:28:24,577 --> 00:28:26,204
of the blood isn't real...
479
00:28:26,246 --> 00:28:29,040
-Sorry.
-[chuckles] So,
480
00:28:29,082 --> 00:28:31,126
cards and coins?
481
00:28:31,167 --> 00:28:33,420
Yeah, yeah. He likes, um,
482
00:28:33,461 --> 00:28:35,296
palm of the hand,
483
00:28:35,338 --> 00:28:39,092
make things vanish
and-and reappear.
484
00:28:39,134 --> 00:28:40,719
Hmm.
485
00:28:40,760 --> 00:28:43,096
What?
486
00:28:43,138 --> 00:28:46,224
I suspect he'll like this.
487
00:28:48,184 --> 00:28:51,980
Now, wait. Just, um,
why'd you go, "Hmm"?
488
00:28:52,021 --> 00:28:54,232
The magic your son is doing,
489
00:28:54,274 --> 00:28:57,736
it's pretty sophisticated.
490
00:28:57,777 --> 00:28:59,487
Delicate, even.
491
00:28:59,529 --> 00:29:02,741
Qualities rarely appreciated
by 12-year-old boys.
492
00:29:02,782 --> 00:29:04,617
If you want him
to make friends,
493
00:29:04,659 --> 00:29:07,704
I'd get him the needle instead.
494
00:29:10,457 --> 00:29:12,542
Hmm.
495
00:29:18,298 --> 00:29:21,301
-Just say it, okay?
-What?
496
00:29:21,342 --> 00:29:23,928
You clearly don't like
that I was talking to that boy.
497
00:29:24,971 --> 00:29:27,140
I want nothing more than for you
498
00:29:27,182 --> 00:29:29,726
to have someone
to talk to besides me.
499
00:29:30,935 --> 00:29:33,062
You just have to be careful,
that's it.
500
00:29:33,104 --> 00:29:35,148
I didn't even tell him my name.
501
00:29:37,817 --> 00:29:40,945
[distant voice over P.A.]
502
00:29:40,987 --> 00:29:42,989
You're not worried about me.
503
00:29:44,073 --> 00:29:46,618
You're worried
I'd do something to him.
504
00:29:51,539 --> 00:29:53,500
slow, suspenseful music
505
00:29:53,541 --> 00:29:55,794
506
00:30:05,094 --> 00:30:07,764
[laughing]
Whoa.
507
00:30:07,806 --> 00:30:09,974
It's cool, huh?
508
00:30:10,016 --> 00:30:11,559
-It's okay.
-[laughs] Oh, come on.
509
00:30:11,601 --> 00:30:13,645
It's okay.
510
00:30:15,104 --> 00:30:17,148
[Mark]
Wow.
511
00:30:18,191 --> 00:30:20,151
slow, thoughtful music
512
00:30:20,193 --> 00:30:22,237
513
00:30:44,551 --> 00:30:46,010
[female narrator]
Galaxies are like islands
514
00:30:46,052 --> 00:30:48,012
in the sea of space.
515
00:30:48,054 --> 00:30:51,975
They glow with the light
of billions of suns.
516
00:30:56,729 --> 00:30:59,858
The Hubble telescope reveals
nearby galaxies
517
00:30:59,899 --> 00:31:01,359
in exquisite detail.
518
00:31:03,695 --> 00:31:07,365
Galaxies like these
fill the universe.
519
00:31:10,577 --> 00:31:13,955
It takes billions of years
for their light to reach us.
520
00:31:13,997 --> 00:31:18,543
We see them not as they are
but as they once were.
521
00:31:20,044 --> 00:31:21,713
[woman]
Hello?
522
00:31:21,754 --> 00:31:23,298
[Mark]
The kitchen, baby.
523
00:31:25,049 --> 00:31:26,634
What's going on in here?
524
00:31:26,676 --> 00:31:28,720
-[chuckles] Okay.
-How was work?
525
00:31:28,761 --> 00:31:30,305
[woman]
Good.
526
00:31:32,348 --> 00:31:33,892
Ooh.
527
00:31:33,933 --> 00:31:36,728
-Is that from Hubble?
-Mm-hmm.
528
00:31:43,151 --> 00:31:44,777
[Eleanor]
You okay?
529
00:31:48,781 --> 00:31:50,742
Yeah.
530
00:31:50,783 --> 00:31:52,035
You good?
531
00:31:52,076 --> 00:31:54,704
[stomach growling]
532
00:31:55,914 --> 00:31:57,457
[smacks lips]
533
00:31:57,498 --> 00:31:59,626
-We got to get you home.
-It was just a pang.
534
00:31:59,667 --> 00:32:01,294
Eleanor.
535
00:32:01,336 --> 00:32:04,422
I'll be fine till tomorrow,
I promise.
536
00:32:05,465 --> 00:32:08,384
Let's not ruin tonight, okay?
537
00:32:09,385 --> 00:32:11,721
Where would you like
to go next?
538
00:32:17,393 --> 00:32:18,603
What?
539
00:32:36,829 --> 00:32:38,873
All right. Coast is clear.
540
00:32:47,006 --> 00:32:48,967
slow, majestic music
541
00:32:49,008 --> 00:32:51,803
542
00:33:15,952 --> 00:33:18,788
[glass breaking]
543
00:33:18,830 --> 00:33:21,207
[distant siren blaring]
544
00:33:25,628 --> 00:33:27,672
dramatic music
545
00:33:27,714 --> 00:33:30,174
546
00:33:31,300 --> 00:33:33,845
[Mark in distance]
Stay there!
547
00:33:47,650 --> 00:33:50,361
548
00:33:52,030 --> 00:33:54,907
[gate creaking]
549
00:34:24,687 --> 00:34:26,731
550
00:34:46,793 --> 00:34:48,920
[distant thud]
551
00:34:48,961 --> 00:34:51,172
[water dripping]
552
00:34:53,966 --> 00:34:56,928
[breathing heavily]
553
00:35:02,308 --> 00:35:04,393
[water dripping]
554
00:35:12,401 --> 00:35:14,779
[rapid scurrying]
555
00:35:25,248 --> 00:35:27,834
[scurrying grows louder]
556
00:35:31,629 --> 00:35:35,299
-[loud squealing]
-Shit. [grunts] Fuck.
557
00:35:35,341 --> 00:35:37,051
Shit! [groans]
558
00:35:37,093 --> 00:35:40,096
[panting]
559
00:35:40,138 --> 00:35:42,181
-[squealing and scurrying fade]
-[panting]
560
00:35:47,103 --> 00:35:49,814
[grunting]
561
00:35:54,944 --> 00:35:56,654
[hissing]
562
00:35:56,696 --> 00:35:58,906
[both groaning]
563
00:36:01,909 --> 00:36:04,120
[Mark groaning]
564
00:36:04,162 --> 00:36:05,997
[muffled groaning]
565
00:36:06,038 --> 00:36:07,456
Yah!
566
00:36:07,498 --> 00:36:09,208
[groaning]
567
00:36:10,418 --> 00:36:13,045
[both grunting]
568
00:36:14,964 --> 00:36:16,132
[gasps]
569
00:36:16,174 --> 00:36:18,509
-Dad, help!
-Ellie!
570
00:36:18,551 --> 00:36:21,345
[hissing]
571
00:36:21,387 --> 00:36:23,556
[grunting]
572
00:36:23,598 --> 00:36:24,807
[Mark]
I'll get him.
573
00:36:24,849 --> 00:36:26,642
[Mark grunting]
574
00:36:26,684 --> 00:36:28,519
[hissing]
575
00:36:32,648 --> 00:36:34,901
[Eleanor]
Why are you checking for fangs?
576
00:36:34,942 --> 00:36:36,736
-Doesn't make any sense.
-Why
577
00:36:36,777 --> 00:36:38,237
-are you checking for fangs?
-See his eyes?
578
00:36:38,279 --> 00:36:40,615
Look at his eyes.
579
00:36:40,656 --> 00:36:42,158
[panting]
See how they're glowing?
580
00:36:42,200 --> 00:36:43,618
Because you just shined a light
in his eyes.
581
00:36:43,659 --> 00:36:45,453
[grunts]
He was strong like you.
582
00:36:45,494 --> 00:36:47,163
Do you see a bite mark?
[panting]
583
00:36:47,205 --> 00:36:48,831
No.
584
00:36:48,873 --> 00:36:50,374
Did he try and drink your blood?
585
00:36:50,416 --> 00:36:52,293
-[sighs] No.
-Because he's not like me.
586
00:36:52,335 --> 00:36:54,462
You told me
we were done with this.
587
00:36:55,421 --> 00:36:57,215
How long till he wakes up?
588
00:36:57,256 --> 00:36:59,217
20 minutes. Maybe less.
589
00:36:59,258 --> 00:37:01,928
We should stop wasting time.
590
00:37:01,969 --> 00:37:05,264
I don't think I can make it
till tomorrow, not anymore.
591
00:37:05,306 --> 00:37:07,308
[water dripping]
592
00:37:07,350 --> 00:37:10,770
dramatic string music
593
00:37:10,811 --> 00:37:12,897
All right.
594
00:37:15,942 --> 00:37:18,945
[grunts]
Okay.
595
00:37:18,986 --> 00:37:20,738
[sniffing]
596
00:37:22,615 --> 00:37:24,158
[Eleanor grunts loudly]
597
00:37:24,200 --> 00:37:25,576
What's wrong?
598
00:37:25,618 --> 00:37:27,828
-He's on something.
-What?
599
00:37:27,870 --> 00:37:30,957
I don't know.
It's nothing I've tasted before.
600
00:37:30,998 --> 00:37:34,043
[phone buzzes]
601
00:37:44,887 --> 00:37:48,099
I would like us
to raise our 7UPs
602
00:37:48,140 --> 00:37:50,559
and thank your mother
for this fantastic meal.
603
00:37:50,601 --> 00:37:53,437
-[chuckles]
-I don't know about fantastic.
604
00:37:53,479 --> 00:37:55,273
-[laughs]
-Excuse me.
605
00:37:55,314 --> 00:37:58,901
Hey, your mother worked
very hard on this dinner.
606
00:37:58,943 --> 00:38:01,487
Although it wouldn't kill you
to add a little salt.
607
00:38:01,529 --> 00:38:02,571
-I know, right?
-[soft rock plays quietly]
608
00:38:02,613 --> 00:38:04,282
[laughing]
609
00:38:04,323 --> 00:38:06,826
You are most welcome
to cook next time.
610
00:38:06,867 --> 00:38:09,745
[Frank laughing]
611
00:38:09,787 --> 00:38:11,664
What?
612
00:38:11,706 --> 00:38:13,541
You said "next time."
613
00:38:13,582 --> 00:38:15,293
Mm.
614
00:38:15,334 --> 00:38:17,295
[phone buzzes]
615
00:38:17,336 --> 00:38:19,922
Ah. [smacks lips]
616
00:38:23,134 --> 00:38:25,594
We try not to have our phones
at the table.
617
00:38:25,636 --> 00:38:28,264
Oh. Sorry.
618
00:38:29,223 --> 00:38:31,767
[tea kettle whistling]
619
00:38:31,809 --> 00:38:33,686
I'll be back in a second.
620
00:38:33,728 --> 00:38:35,813
[Frank chuckling]
621
00:38:40,151 --> 00:38:43,070
I got to run, little man.
622
00:38:43,112 --> 00:38:46,282
You got any, uh, magic
to show me before I go?
623
00:38:46,324 --> 00:38:47,825
Actually...
624
00:38:47,867 --> 00:38:49,994
What?
625
00:38:50,036 --> 00:38:52,204
There's this talent show
tomorrow night at school.
626
00:38:52,246 --> 00:38:53,664
I was gonna skip it,
but if you--
627
00:38:53,706 --> 00:38:55,124
What time's the show?
628
00:38:55,166 --> 00:38:57,918
-Seven.
-Ah.
629
00:38:57,960 --> 00:39:01,756
Hey, I got a coin
for you to practice with.
630
00:39:01,797 --> 00:39:04,967
-Dad, I have quarters.
-No, but this one is lucky.
631
00:39:05,009 --> 00:39:06,385
How come?
632
00:39:06,427 --> 00:39:08,179
Check out the year.
633
00:39:10,890 --> 00:39:13,809
Boom. [laughs]
634
00:39:15,019 --> 00:39:17,605
See you around, David Blaine.
635
00:39:19,231 --> 00:39:21,817
[mouths]
636
00:39:31,494 --> 00:39:33,913
You sure you're not hurt?
637
00:39:33,954 --> 00:39:36,374
I'm fine.
Let's just go home.
638
00:39:36,415 --> 00:39:39,877
All right, look, I'm gonna
meet you there, okay?
639
00:39:41,837 --> 00:39:43,798
What?
640
00:39:43,839 --> 00:39:45,257
What's wrong?
641
00:39:45,299 --> 00:39:47,718
Hey, Ellie? Hey.
642
00:39:47,760 --> 00:39:49,345
We were having a good day.
643
00:39:49,970 --> 00:39:53,182
I can't remember the last time
we had. And then you leave me
644
00:39:53,224 --> 00:39:54,850
-to chase down--
-Now, just hold on one second.
645
00:39:54,892 --> 00:39:56,560
You're the one who said
we have to be careful.
646
00:39:56,602 --> 00:39:59,105
That we'll only get to stay here
if we're super careful.
647
00:39:59,146 --> 00:40:00,731
And then you go running
into a freaking sewer
648
00:40:00,773 --> 00:40:03,109
-and almost get yourself killed.
-Okay. Okay, okay.
649
00:40:03,734 --> 00:40:06,821
You're right. That was reckless,
and I'm sorry.
650
00:40:06,862 --> 00:40:08,656
And-and-and you were
absolutely right
651
00:40:08,697 --> 00:40:10,408
when you said
that man wasn't like you.
652
00:40:10,449 --> 00:40:13,411
But he was on some drug
that you'd never tasted before.
653
00:40:13,452 --> 00:40:15,538
Look, listen!
654
00:40:15,579 --> 00:40:18,499
Whatever he was on
had him acting like you.
655
00:40:18,541 --> 00:40:20,334
So maybe
there's still something here.
656
00:40:20,376 --> 00:40:21,710
I need to eat.
657
00:40:21,752 --> 00:40:23,546
I know that disgusts you, but--
658
00:40:23,587 --> 00:40:25,005
No, it doesn't disgust me.
659
00:40:25,047 --> 00:40:26,424
-Yes, it does.
-It doesn't!
660
00:40:26,465 --> 00:40:28,175
You can't even look at me
when I feed.
661
00:40:28,217 --> 00:40:29,510
Nah, I don't have time
for that shit right now, Ellie.
662
00:40:29,552 --> 00:40:31,053
-Come on, let's go.
-Then maybe
663
00:40:31,095 --> 00:40:32,596
-I'll go find my own dinner.
-That's-that...
664
00:40:32,638 --> 00:40:34,056
No, no. No,
you-you're not gonna do that.
665
00:40:34,098 --> 00:40:35,266
-Why not?
-'Cause that's the rule.
666
00:40:35,307 --> 00:40:37,059
-You do not do that.
-Why not?!
667
00:40:37,101 --> 00:40:38,477
[speaking Spanish]
668
00:40:38,519 --> 00:40:40,604
That's not who you are!
669
00:40:44,191 --> 00:40:45,860
What if it is?
670
00:40:47,319 --> 00:40:49,822
What if this is all
I'll ever be?
671
00:40:49,864 --> 00:40:51,866
It's not.
672
00:40:53,117 --> 00:40:54,952
I promise it's not.
673
00:40:54,994 --> 00:40:56,620
-Okay?
-[sniffles]
674
00:41:01,000 --> 00:41:03,252
Go home, please.
675
00:41:04,712 --> 00:41:06,839
I'll meet you there later, okay?
676
00:41:06,881 --> 00:41:08,632
And I will bring you dinner.
677
00:41:08,674 --> 00:41:09,967
Go.
678
00:41:10,009 --> 00:41:11,969
slow, haunting music
679
00:41:12,011 --> 00:41:15,139
-
-[sniffling]
680
00:41:27,485 --> 00:41:29,153
[knocking at door]
681
00:41:30,154 --> 00:41:33,532
Evening, Dr. Logan.
My name's Matthew.
682
00:41:34,533 --> 00:41:37,161
Your father's waiting
for you inside.
683
00:41:42,374 --> 00:41:44,668
You'll have to forgive
the state of things.
684
00:41:44,710 --> 00:41:47,046
After the lawsuits piled up,
your dad was forced
685
00:41:47,087 --> 00:41:49,256
to let the rest of his staff go.
686
00:41:53,260 --> 00:41:55,221
Poor guy.
687
00:41:55,262 --> 00:41:57,473
Gets millions of people hooked
on painkillers,
688
00:41:57,515 --> 00:42:01,560
and they take everything from
him but his waterfront mansion.
689
00:42:01,602 --> 00:42:03,896
Well, perhaps as you get older,
690
00:42:03,938 --> 00:42:08,275
you'll experience pain in
a more profound and acute way.
691
00:42:08,317 --> 00:42:10,694
And you won't find
692
00:42:10,736 --> 00:42:13,822
its amelioration
such an ignoble pursuit.
693
00:42:16,158 --> 00:42:18,202
[Arthur sighs]
694
00:42:18,244 --> 00:42:20,579
Thank you, Matthew.
695
00:42:25,417 --> 00:42:27,378
Welcome home.
696
00:42:27,419 --> 00:42:30,172
This isn't my home.
697
00:42:30,214 --> 00:42:32,383
Well, I left it to you
in my will.
698
00:42:32,424 --> 00:42:34,009
You had something
to tell me about Peter?
699
00:42:34,051 --> 00:42:36,178
"How are you feeling, Dad?
700
00:42:36,220 --> 00:42:38,806
Is there anything
I can do for you?"
701
00:42:39,765 --> 00:42:41,892
You don't, do you?
702
00:42:41,934 --> 00:42:44,645
-Selfish as always.
-Of course you'd bait me here
703
00:42:44,687 --> 00:42:46,063
with Peter,
when really all you want to do
704
00:42:46,105 --> 00:42:47,565
is buy back my forgiveness.
705
00:42:47,606 --> 00:42:49,775
Oh. I see we're still clinging
706
00:42:49,817 --> 00:42:52,528
to the narrative
I was a terrible father.
707
00:42:52,570 --> 00:42:54,280
Uh, no, you were fantastic.
708
00:42:54,321 --> 00:42:56,031
You and Peter wanted
for nothing.
709
00:42:56,073 --> 00:42:58,367
Do you remember what
you told us after Mom took off?
710
00:42:59,660 --> 00:43:01,453
Do you?
711
00:43:01,495 --> 00:43:05,416
You said, "She was always happy
till you two came around."
712
00:43:06,375 --> 00:43:08,711
I raised Peter,
713
00:43:08,752 --> 00:43:12,798
while you were off having
some museum named in your honor.
714
00:43:12,840 --> 00:43:15,968
I was the one helping him
with his homework,
715
00:43:16,010 --> 00:43:20,055
putting him to bed,
putting off college.
716
00:43:20,097 --> 00:43:22,182
And when I finally went,
717
00:43:22,224 --> 00:43:24,351
I hadn't even finished my
freshman year when you called
718
00:43:24,393 --> 00:43:26,604
to tell me
you'd taken him hunting.
719
00:43:26,645 --> 00:43:30,774
And he'd somehow come between
a mother bear and her cub.
720
00:43:30,816 --> 00:43:35,029
And when I came home
for the funeral...
721
00:43:35,070 --> 00:43:39,116
his casket had barely
been put in the ground
722
00:43:39,158 --> 00:43:42,119
when you turned to me
and you said,
723
00:43:42,161 --> 00:43:45,581
"I guess you should be
getting back to school."
724
00:43:45,623 --> 00:43:48,042
So you're right.
725
00:43:49,460 --> 00:43:52,087
You were
Father of the Fucking Year.
726
00:43:52,129 --> 00:43:55,299
Have a nice death.
727
00:43:58,344 --> 00:44:00,346
I never took Peter hunting.
728
00:44:00,387 --> 00:44:02,348
quiet, dramatic music
729
00:44:02,389 --> 00:44:04,516
730
00:44:04,558 --> 00:44:06,060
[Claire scoffs]
731
00:44:06,101 --> 00:44:10,689
And what attacked him...
732
00:44:10,731 --> 00:44:12,608
it wasn't a bear.
733
00:44:12,650 --> 00:44:16,820
I'm not leaving you this house
734
00:44:16,862 --> 00:44:18,989
to buy back my guilt.
735
00:44:19,031 --> 00:44:21,158
I need you to continue my work.
736
00:44:21,200 --> 00:44:23,744
For ten years,
I have been trying
737
00:44:23,786 --> 00:44:26,121
to develop a cure,
738
00:44:26,163 --> 00:44:29,166
and I am so close.
739
00:44:29,208 --> 00:44:31,585
A cure for what?
740
00:44:33,629 --> 00:44:35,839
For your brother.
741
00:44:37,216 --> 00:44:39,510
What the fuck are you
talking about?
742
00:44:40,803 --> 00:44:42,513
[knock at door]
743
00:44:42,554 --> 00:44:45,015
I can't really talk.
I need to work on my routine.
744
00:44:45,057 --> 00:44:49,853
Hey, speaking of,
I got you something.
745
00:44:49,895 --> 00:44:52,064
You went to Tannen's?!
746
00:44:53,649 --> 00:44:56,026
Oh. Cool, thanks.
747
00:44:56,068 --> 00:44:58,529
Um, that's not all
that's in there.
748
00:45:00,406 --> 00:45:02,991
No way.
Do you even know what this is?
749
00:45:03,033 --> 00:45:06,245
[chuckles] I was just hoping
I didn't pay for an empty bag.
750
00:45:07,579 --> 00:45:09,915
You want to show me
how it works?
751
00:45:09,957 --> 00:45:12,126
You don't like magic.
752
00:45:12,167 --> 00:45:14,253
-That-That's not true.
-Hey,
753
00:45:14,294 --> 00:45:15,754
I saw some kids
out in the courtyard.
754
00:45:15,796 --> 00:45:17,381
Maybe I can show them?
755
00:45:17,423 --> 00:45:19,758
I know you don't want me
to make myself
756
00:45:19,800 --> 00:45:21,760
an easy target.
I just thought maybe
757
00:45:21,802 --> 00:45:23,846
-I could at least try--
-Sweetheart. Sweetheart.
758
00:45:23,887 --> 00:45:25,681
Listen.
759
00:45:27,891 --> 00:45:29,309
Look.
760
00:45:29,351 --> 00:45:33,188
If the world were good,
761
00:45:33,230 --> 00:45:36,400
you could... you could wear
whatever you want
762
00:45:36,442 --> 00:45:39,695
and be exactly who you are.
763
00:45:39,737 --> 00:45:41,697
And if I could do a magic trick,
764
00:45:41,739 --> 00:45:43,991
it'd be to make the world
more like you.
765
00:45:44,032 --> 00:45:47,161
Make it worthy of you.
766
00:45:47,202 --> 00:45:49,580
The world's...
767
00:45:55,544 --> 00:45:57,296
I just want you safe.
768
00:46:00,090 --> 00:46:01,842
[exhales]
769
00:46:03,552 --> 00:46:05,179
[Isaiah whispers]
I got it.
770
00:46:10,142 --> 00:46:12,102
No further than the courtyard.
771
00:46:13,353 --> 00:46:14,772
Lights out by 9:00.
772
00:46:15,731 --> 00:46:17,775
Thanks, Mom.
773
00:46:18,984 --> 00:46:22,237
[inhales and exhales deeply]
774
00:46:24,198 --> 00:46:26,200
[indistinct chatter]
775
00:46:26,241 --> 00:46:28,243
slow, suspenseful music
776
00:46:28,285 --> 00:46:30,454
777
00:46:39,171 --> 00:46:41,423
[phone buzzes]
778
00:46:47,971 --> 00:46:50,390
[groaning softly]
779
00:46:53,769 --> 00:46:56,230
[stomach growling]
780
00:46:56,271 --> 00:46:57,940
[indistinct chatter]
781
00:46:57,981 --> 00:47:00,150
Hi, guys. How's it hanging?
782
00:47:00,192 --> 00:47:02,319
Did y'all hear something?
783
00:47:02,361 --> 00:47:04,154
-No. Did you?
-No.
784
00:47:04,196 --> 00:47:06,114
You want to play some Xbox?
785
00:47:06,156 --> 00:47:08,659
Hell yeah,
and I get first player.
786
00:47:10,285 --> 00:47:13,080
[kids laughing]
787
00:47:13,121 --> 00:47:16,416
[stomach growling]
788
00:47:16,458 --> 00:47:18,460
[clinking in distance]
789
00:47:18,502 --> 00:47:20,462
tense music
790
00:47:20,504 --> 00:47:22,631
791
00:47:22,673 --> 00:47:25,133
[clinking continues]
792
00:47:43,610 --> 00:47:45,279
Hey.
793
00:47:45,320 --> 00:47:47,739
How's it hanging?
794
00:47:47,781 --> 00:47:50,200
I mean, how's it going?
795
00:47:52,744 --> 00:47:54,872
Can I show you something
real quick?
796
00:47:54,913 --> 00:47:56,832
But you got to come close.
797
00:47:56,874 --> 00:47:59,293
[knuckles cracking]
798
00:48:07,175 --> 00:48:09,011
Just a regular quarter, right?
799
00:48:09,052 --> 00:48:11,972
[heartbeat thumping]
800
00:48:18,729 --> 00:48:20,731
[chiming]
801
00:48:22,608 --> 00:48:24,568
[heartbeat thumping]
802
00:48:28,071 --> 00:48:29,948
quiet, gentle music
803
00:48:29,990 --> 00:48:32,075
804
00:48:46,340 --> 00:48:48,008
I don't get it.
805
00:48:48,050 --> 00:48:51,762
Well... [blows]
806
00:48:51,803 --> 00:48:54,806
It's magic.
807
00:48:54,848 --> 00:48:57,267
Whoa.
808
00:48:57,309 --> 00:48:59,269
What?
809
00:48:59,311 --> 00:49:00,771
What's with your eyes?
810
00:49:00,812 --> 00:49:03,941
That's so cool.
How do you make 'em do that?
811
00:49:05,901 --> 00:49:07,694
With magic.
812
00:49:07,736 --> 00:49:09,363
soft, gentle music
813
00:49:09,404 --> 00:49:11,198
814
00:49:11,239 --> 00:49:12,741
I should go.
815
00:49:14,701 --> 00:49:16,954
I'm Isaiah, by the way.
816
00:49:19,247 --> 00:49:22,125
I'm Eleanor.
817
00:49:38,308 --> 00:49:41,103
Excuse me? Hi.
818
00:49:41,144 --> 00:49:42,813
Can I help you?
819
00:49:42,854 --> 00:49:44,398
Uh, yeah. Um,
820
00:49:44,439 --> 00:49:47,734
I'm interested
in what-what you're selling.
821
00:49:47,776 --> 00:49:50,028
What would that be?
822
00:49:50,070 --> 00:49:54,074
I heard
there's something new out there?
823
00:49:54,116 --> 00:49:55,367
Something strong?
824
00:49:55,409 --> 00:49:57,327
[scoffing]
825
00:49:57,369 --> 00:50:00,372
No, no, no.
Wait, wait, wait. Wait.
826
00:50:00,414 --> 00:50:03,291
I have money.
Look, I'm not a cop.
827
00:50:03,333 --> 00:50:04,918
You have yourself a nice night.
828
00:50:04,960 --> 00:50:07,587
-No, no, no, no. Just wait.
-We're done here.
829
00:50:09,381 --> 00:50:12,592
-[grunting]
-[hissing]
830
00:50:12,634 --> 00:50:14,678
[grunting]
831
00:50:24,312 --> 00:50:26,356
[breathing deeply]
832
00:50:31,236 --> 00:50:32,529
[gasps]
833
00:50:32,571 --> 00:50:34,698
[footsteps approaching]
834
00:50:38,785 --> 00:50:41,204
[Mark] I'm gonna ask you
some questions,
835
00:50:41,246 --> 00:50:43,373
and if you're honest with me,
836
00:50:43,415 --> 00:50:45,500
there's a chance
837
00:50:45,542 --> 00:50:47,669
you walk out of here alive.
838
00:50:47,711 --> 00:50:49,796
Do you understand?
839
00:50:56,470 --> 00:50:58,513
I found these
in your jacket pocket.
840
00:50:58,555 --> 00:51:00,390
What is it?
841
00:51:00,432 --> 00:51:02,768
I-I don't know.
842
00:51:02,809 --> 00:51:06,021
No, no. Just-just take it easy.
I swear, I-I don't know.
843
00:51:06,063 --> 00:51:07,439
Look, I-I'll tell you
everything.
844
00:51:07,481 --> 00:51:10,150
Just-just be cool, okay? Um...
845
00:51:10,192 --> 00:51:12,527
A couple weeks ago,
I was... I was...
846
00:51:12,569 --> 00:51:14,404
I was coming out
of an AA meeting,
847
00:51:14,446 --> 00:51:16,198
and this guy asked me
if I wanted to make some money.
848
00:51:16,239 --> 00:51:17,699
Every night,
he texts me an address.
849
00:51:17,741 --> 00:51:19,409
I go there,
he gives me product to sell.
850
00:51:19,451 --> 00:51:21,703
The next night,
it's a new address.
851
00:51:21,745 --> 00:51:24,539
I go give the man his money, he
gives me more product to sell.
852
00:51:24,581 --> 00:51:25,916
-What is the man's name?
-I-I don't know.
853
00:51:25,957 --> 00:51:27,584
-What's his number?
-I don't know.
854
00:51:27,626 --> 00:51:31,171
[grunts] I swear to Christ,
I don't know, okay?
855
00:51:31,213 --> 00:51:34,091
Look, h-he's just a middleman,
but I heard him talking
856
00:51:34,132 --> 00:51:36,259
about some woman who is
in charge of this whole thing.
857
00:51:36,301 --> 00:51:38,762
-What woman?
-I-I don't fucking know.
858
00:51:38,804 --> 00:51:40,680
You are not giving me
anything useful,
859
00:51:40,722 --> 00:51:42,933
-and that is not good for you.
-Okay, listen, listen.
860
00:51:42,974 --> 00:51:44,935
In my jacket pocket,
there's a phone.
861
00:51:44,976 --> 00:51:46,394
The guy that I work for--
862
00:51:46,436 --> 00:51:48,271
he will text me tomorrow
with a new address.
863
00:51:48,313 --> 00:51:51,108
If you want to find this dude,
he will be there tomorrow.
864
00:51:51,149 --> 00:51:53,193
[panting]
865
00:51:56,530 --> 00:51:57,989
What do you know
about this drug?
866
00:51:58,031 --> 00:52:00,075
Not much.
867
00:52:00,117 --> 00:52:03,245
Uh, the people who buy it say
that-that it's a primal high.
868
00:52:03,286 --> 00:52:05,747
It makes 'em feel like they can
run through walls, except--
869
00:52:05,789 --> 00:52:07,290
Except what?
870
00:52:07,332 --> 00:52:09,459
Apparently,
the hangover's brutal.
871
00:52:09,501 --> 00:52:11,169
Makes them feel like...
872
00:52:11,211 --> 00:52:12,754
When they go out in the sun,
it makes them feel like
873
00:52:12,796 --> 00:52:14,756
their skin is on fire.
874
00:52:14,798 --> 00:52:16,800
W-What else?
875
00:52:16,842 --> 00:52:19,386
That's all I know.
876
00:52:19,427 --> 00:52:21,138
You ever used it yourself?
877
00:52:21,179 --> 00:52:22,931
-No way.
-Don't lie to me!
878
00:52:22,973 --> 00:52:25,225
-I'm not lying.
-If you are not clean,
879
00:52:25,267 --> 00:52:27,644
you have to say it now.
880
00:52:27,686 --> 00:52:29,729
Look in my pocket, okay?
881
00:52:30,689 --> 00:52:32,899
My pants pocket,
look inside, okay?
882
00:52:32,941 --> 00:52:35,152
Okay. Okay. Shh.
883
00:52:38,280 --> 00:52:41,074
See? Three months.
884
00:52:41,116 --> 00:52:43,785
I haven't had a drink,
much less a drug. I am clean.
885
00:52:43,827 --> 00:52:47,164
Didn't mean to get mixed up
in this shit, man. I just...
886
00:52:47,205 --> 00:52:48,665
I just have a... I have a son.
887
00:52:48,707 --> 00:52:50,375
I-I don't want to hear
about your family.
888
00:52:50,417 --> 00:52:52,169
Yeah, I'm try-trying to make
some money, and I can't
889
00:52:52,210 --> 00:52:53,670
-even take 'em to dinner.
-I don't want to hear about it.
890
00:52:53,712 --> 00:52:54,713
-I can't get an apartment.
-Please stop that!
891
00:52:54,754 --> 00:52:55,797
I'm not gonna say it again!
892
00:52:55,839 --> 00:52:57,174
Do you have a kid? [panting]
893
00:52:59,759 --> 00:53:01,636
Then you know.
894
00:53:01,678 --> 00:53:03,513
You know.
895
00:53:05,223 --> 00:53:07,684
That boy is
my light in the dark.
896
00:53:07,726 --> 00:53:10,145
[crying]
And I want to see him again.
897
00:53:10,187 --> 00:53:11,730
And I am so sorry
898
00:53:11,771 --> 00:53:14,316
that I got mixed up
in all this mess, man.
899
00:53:14,357 --> 00:53:16,526
I'm-I'm just trying
to take care of my kid.
900
00:53:16,568 --> 00:53:19,196
-[crying]
-So am I.
901
00:53:25,827 --> 00:53:27,913
[Mark muttering in Spanish]
902
00:53:33,585 --> 00:53:35,545
[elevator bell dings]
903
00:53:35,587 --> 00:53:38,048
pulsating, dramatic music
904
00:53:38,089 --> 00:53:40,634
905
00:54:02,239 --> 00:54:04,908
[panting]
906
00:54:16,628 --> 00:54:18,546
slow, suspenseful music
907
00:54:18,588 --> 00:54:20,632
908
00:54:23,927 --> 00:54:25,971
[sighs]
909
00:54:33,228 --> 00:54:35,272
This way.
910
00:54:40,110 --> 00:54:42,112
eerie, haunting music
911
00:54:42,153 --> 00:54:44,281
912
00:54:48,076 --> 00:54:51,871
I pulled him out of the sun
before it was too late.
913
00:54:54,666 --> 00:54:58,044
You should brace yourself
for what you're about to see.
914
00:54:59,587 --> 00:55:01,589
915
00:55:27,449 --> 00:55:30,660
[soft, labored breathing]
916
00:55:42,839 --> 00:55:44,174
Claire?
917
00:55:44,215 --> 00:55:46,343
[crying]
918
00:55:49,387 --> 00:55:52,015
Is that really you?
919
00:55:53,016 --> 00:55:55,852
[crying softly]
920
00:56:03,860 --> 00:56:05,820
[quietly]
Yeah.
921
00:56:05,862 --> 00:56:08,865
Yeah. [laughs]
922
00:56:08,907 --> 00:56:12,535
Pete. [sniffles, cries]
923
00:56:21,378 --> 00:56:24,047
I'm here.
924
00:56:28,426 --> 00:56:30,720
[Peter]
I can't believe it's you.
925
00:56:32,806 --> 00:56:35,308
You look so...
926
00:56:35,350 --> 00:56:37,644
[Claire]
What?
927
00:56:37,685 --> 00:56:39,687
[Peter]
Grown-up.
928
00:56:39,729 --> 00:56:41,773
929
00:57:03,378 --> 00:57:05,422
-[faucet squeaks]
-[water shuts off]
930
00:57:09,676 --> 00:57:12,762
[door creaks]
931
00:57:55,805 --> 00:57:58,808
"Sweet Child O' Mine"
by Guns N' Roses
932
00:57:58,850 --> 00:58:01,311
933
00:58:19,370 --> 00:58:21,456
934
00:58:41,726 --> 00:58:45,230
She's got a smile
that it seems to me
935
00:58:45,271 --> 00:58:48,900
Reminds me
of childhood memories
936
00:58:48,942 --> 00:58:51,611
Where everything was
as fresh
937
00:58:51,653 --> 00:58:54,864
As the bright blue sky
938
00:58:57,075 --> 00:59:00,286
Now and then
when I see her face
939
00:59:00,328 --> 00:59:03,790
She takes me away
to that special place
940
00:59:03,831 --> 00:59:06,042
And if I stare too long
941
00:59:06,084 --> 00:59:09,671
I'd probably break down
and cry
942
00:59:11,756 --> 00:59:14,467
Whoa, oh, oh
943
00:59:14,509 --> 00:59:15,802
Sweet child o' mine
106461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.