All language subtitles for Let.the.Right.One.In.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,757 --> 00:00:10,010           [wind whooshing]           2 00:00:20,353 --> 00:00:22,313             sinister music          3 00:00:22,355 --> 00:00:24,399                                    4 00:00:37,120 --> 00:00:41,541      No need to be scared, son,               this is gonna work.         5 00:00:41,583 --> 00:00:44,335           Now turn around.           6 00:00:45,879 --> 00:00:49,424         You're about to miss             your first sunrise in years.     7 00:01:13,031 --> 00:01:15,909              [laughing]              8 00:01:22,957 --> 00:01:25,794              [sizzling]              9 00:01:26,795 --> 00:01:29,089                 Dad!                 10 00:01:29,130 --> 00:01:30,799               [Arthur]                              Peter!                11 00:01:32,467 --> 00:01:35,136              [screaming]             12 00:01:44,479 --> 00:01:48,066           quiet, tense music        13 00:01:48,108 --> 00:01:50,151                                    14 00:02:20,181 --> 00:02:22,225            [wind blowing]            15 00:02:30,358 --> 00:02:32,986              Excuse me.                    I'm sorry to bother you,       16 00:02:33,027 --> 00:02:35,655       but could I interest you               in a box of cookies?         17 00:02:37,365 --> 00:02:39,826     Which kind is your favorite?     18 00:02:39,868 --> 00:02:41,119               S'mores.               19 00:02:41,161 --> 00:02:43,872          Then, if it's okay                     with your mom,            20 00:02:43,913 --> 00:02:46,624    I'll get a box of those, and...  21 00:02:46,666 --> 00:02:48,376       you keep it for yourself.      22 00:02:48,418 --> 00:02:50,170           That's very kind.                       Thank you.              23 00:02:50,211 --> 00:02:51,462          Still four dollars?         24 00:02:51,504 --> 00:02:53,256              Five, now.                    How old's your daughter?       25 00:02:54,883 --> 00:02:57,218        You knew the old price,                    so I just--             26 00:02:57,260 --> 00:02:58,178             Here you go.             27 00:02:58,219 --> 00:03:00,013            What do we say?           28 00:03:00,054 --> 00:03:01,347      Thank you for your support.     29 00:03:20,408 --> 00:03:23,536           [scraping sounds]          30 00:03:23,578 --> 00:03:25,163               [tapping]              31 00:03:25,205 --> 00:03:27,624              [scraping]              32 00:03:27,665 --> 00:03:29,959               [tapping]              33 00:03:30,001 --> 00:03:32,128              -[scraping]                         -[single tap]            34 00:03:32,170 --> 00:03:34,130           quiet, tense music        35 00:03:34,172 --> 00:03:36,382                                    36 00:03:53,107 --> 00:03:55,902      [TV droning in background]      37 00:03:55,944 --> 00:03:57,195            [knock on door]           38 00:03:57,237 --> 00:03:58,821              Hustle up,                      we're gonna be late.         39 00:03:58,863 --> 00:04:00,531          Police have seemingly                     no explanation           40 00:04:00,573 --> 00:04:02,450       for the surge in homicides.     41 00:04:02,492 --> 00:04:06,204      Nowhere is that more apparent     than here in midtown Manhattan,    42 00:04:06,246 --> 00:04:08,289            where Times Square                     and Penn Station          43 00:04:08,331 --> 00:04:09,707             are eerily empty          44 00:04:09,749 --> 00:04:12,752  after a wave of brutal slayings.  45 00:04:14,587 --> 00:04:16,339         What are you wearing?        46 00:04:16,381 --> 00:04:17,465          Pretty cool, right?         47 00:04:17,507 --> 00:04:19,926           And check it out.          48 00:04:19,968 --> 00:04:21,761            Secret pockets.           49 00:04:21,803 --> 00:04:24,055           Can you go put on                    something normal?          50 00:04:24,097 --> 00:04:25,431       But I want to wear this.       51 00:04:25,473 --> 00:04:27,016         We have talked about                    in this house,            52 00:04:27,058 --> 00:04:28,017             you can wear                      whatever you want.          53 00:04:28,059 --> 00:04:29,435        But out in the world--        54 00:04:29,477 --> 00:04:30,937        But why is it my fault                   if people act--           55 00:04:30,979 --> 00:04:33,439       Just don't make yourself               such an easy target.         56 00:04:34,774 --> 00:04:36,693     I'm sorry. I-I didn't mean--     57 00:04:36,734 --> 00:04:39,737            No, it's fine.            58 00:04:39,779 --> 00:04:42,282         I'll just go change.         59 00:04:45,660 --> 00:04:48,162        -[elevator bell dings]                      -[sighs]               60 00:04:50,915 --> 00:04:53,293        Oh, you need some help?       61 00:04:53,334 --> 00:04:56,337           I'm good, thanks.                 This is me right here.        62 00:04:56,379 --> 00:04:59,299       Oh, so somebody's finally              moving in next door.         63 00:05:00,842 --> 00:05:03,678       -[whispers indistinctly]            -[Isaiah] Okay, I'm ready.      64 00:05:06,014 --> 00:05:07,974        This is my son, Isaiah.       65 00:05:08,016 --> 00:05:10,143              I am Naomi.             66 00:05:10,184 --> 00:05:11,894            Isaiah, this is                     our new neighbor.          67 00:05:11,936 --> 00:05:12,937                 Mark.                68 00:05:12,979 --> 00:05:15,440           Nice to meet you,                        Mr. Mark.              69 00:05:15,481 --> 00:05:17,942               [Isaiah]                     He seemed pretty nice, huh?     70 00:05:20,653 --> 00:05:22,905     Okay, what's wrong with him?     71 00:05:22,947 --> 00:05:24,615               Nothing.               72 00:05:26,534 --> 00:05:28,453           Don't be pissed.           73 00:05:28,494 --> 00:05:29,495                 Dad!                 74 00:05:29,537 --> 00:05:31,622             Hey! [laughs]            75 00:05:31,664 --> 00:05:35,668         Oh, man. Look at you.                      [laughs]               76 00:05:35,710 --> 00:05:38,296     You got so big, and where did         all of this come from, huh?     77 00:05:38,338 --> 00:05:40,340             [laughs] Hey.            78 00:05:40,381 --> 00:05:42,342               Hey, now,                    the last time I saw you,       79 00:05:42,383 --> 00:05:44,510          you were working on                     a coin trick.            80 00:05:44,552 --> 00:05:46,179    Think you can do it with this?    81 00:05:46,220 --> 00:05:48,181                 Sure.                82 00:05:48,222 --> 00:05:49,515           Why does it say,                      "Three Months"?           83 00:05:49,557 --> 00:05:51,517            Well, it's, uh,                     kind of an award.          84 00:05:51,559 --> 00:05:53,436              -An award?                         -You watching?            85 00:05:53,478 --> 00:05:55,063                 Yeah.                86 00:05:56,898 --> 00:05:58,316                [blows]               87 00:05:58,358 --> 00:06:00,735       Oh, come on now. [laughs]      88 00:06:00,777 --> 00:06:02,737                -What?                   -[Naomi] Isaiah, give your dad    89 00:06:02,779 --> 00:06:05,031           his "award" back                and wait for me in the car.     90 00:06:05,073 --> 00:06:07,408    You're getting real good, son.                  [laughs]               91 00:06:07,450 --> 00:06:08,868       Before you say anything--      92 00:06:08,910 --> 00:06:11,037      You can't keep doing this.      93 00:06:11,079 --> 00:06:13,539            You cannot keep              popping in and out of his life.  94 00:06:13,581 --> 00:06:14,957        [Frank] I know, I know.             That is why I stayed away      95 00:06:14,999 --> 00:06:16,959  -until I got some real sobriety.                -[scoffs]              96 00:06:17,001 --> 00:06:18,336            I've been going                  to meetings every day.        97 00:06:18,378 --> 00:06:19,670             I can't have                   this conversation again.       98 00:06:19,712 --> 00:06:21,339             I have a job,                    I have an apartment.         99 00:06:21,381 --> 00:06:22,382       -It's too late for this.          -I-I can be a real father now.    100 00:06:22,423 --> 00:06:23,716      Look, maybe I can come over     101 00:06:23,758 --> 00:06:25,134  for dinner tonight and prove it.  102 00:06:25,176 --> 00:06:26,886               You think                  I'm gonna cook for your ass?     103 00:06:26,928 --> 00:06:29,889         Well, if it's between             your cooking and take-out,      104 00:06:29,931 --> 00:06:31,474         [laughing] I'm happy                 to pick something up.        105 00:06:31,516 --> 00:06:34,560  You wouldn't be doing it for me.  106 00:06:35,853 --> 00:06:38,189         -[indistinct chatter]              - slow, suspenseful music     107 00:06:38,231 --> 00:06:40,191                                    108 00:06:40,233 --> 00:06:44,487     Isaiah? Put your little butt           in the back seat, please.      109 00:06:57,125 --> 00:06:59,168                                    110 00:07:15,435 --> 00:07:17,478          [stomach growling]          111 00:07:22,108 --> 00:07:24,068         fast, pulsating music       112 00:07:24,110 --> 00:07:25,820                                    113 00:07:35,288 --> 00:07:37,331           [stomach growls]           114 00:07:41,752 --> 00:07:44,464                [gasps]               115 00:07:44,505 --> 00:07:46,299                [sighs]               116 00:07:51,012 --> 00:07:53,139                [sighs]               117 00:07:58,311 --> 00:08:00,771                Better?               118 00:08:00,813 --> 00:08:02,899                [sighs]               119 00:08:07,653 --> 00:08:10,031              -You okay?                             -Yeah.                120 00:08:10,072 --> 00:08:12,783        It's barely a scratch.        121 00:08:15,119 --> 00:08:16,787            [clears throat]                         I'm fine.              122 00:08:20,249 --> 00:08:22,168           What do you think                    of the new place?          123 00:08:30,843 --> 00:08:32,803        You got the big screen?       124 00:08:32,845 --> 00:08:34,347          Oh, yes. [chuckles]         125 00:08:34,388 --> 00:08:36,098    You said it was too expensive.    126 00:08:36,140 --> 00:08:38,684             And you said                     it was awesome, so...        127 00:08:43,105 --> 00:08:45,900         What's wrong? Ellie?         128 00:08:45,942 --> 00:08:48,361     Can't take any of it with us.    129 00:08:48,402 --> 00:08:49,529      What are you talking about?     130 00:08:49,570 --> 00:08:50,863    If we have to pack up and run.    131 00:08:52,323 --> 00:08:54,534              Come here.              132 00:08:56,244 --> 00:08:58,454     I'm gonna show you something.                 Come here.              133 00:09:03,334 --> 00:09:05,545           Wow. A bathroom.           134 00:09:05,586 --> 00:09:08,297            Eh, correction.                     A spare bathroom.          135 00:09:10,633 --> 00:09:12,718     You notice anything about it?    136 00:09:17,265 --> 00:09:19,141              No windows.             137 00:09:19,183 --> 00:09:21,018          There's no windows.         138 00:09:23,020 --> 00:09:24,897          I get my own room?          139 00:09:24,939 --> 00:09:27,191        We're home now, Ellie.        140 00:09:27,233 --> 00:09:30,486     And we're not going anywhere               for a long time,           141 00:09:30,528 --> 00:09:35,324       which means we have to be         even more careful than normal.    142 00:09:35,366 --> 00:09:36,993             I'm careful.             143 00:09:37,034 --> 00:09:39,203        Yeah, well, you're not            always great at blending in.     144 00:09:39,245 --> 00:09:42,039              -Yes, I am.                  -Mm, you've got a little...     145 00:09:43,666 --> 00:09:46,794    I also have to blend in, okay?    146 00:09:46,836 --> 00:09:49,922          Which means I have                to find a legitimate job.      147 00:09:52,675 --> 00:09:56,220      And when I get back, I will           tackle those boxes, okay?      148 00:09:56,262 --> 00:09:58,097            I could do it.            149 00:09:58,139 --> 00:09:59,932         Yeah, right. [scoffs]        150 00:09:59,974 --> 00:10:02,852           This IKEA stuff,                    it's just like....          151 00:10:02,893 --> 00:10:06,355         a puzzle made by a...                    by a sadist.             152 00:10:06,397 --> 00:10:09,442           -I like puzzles.                        -[chuckles]             153 00:10:09,483 --> 00:10:11,402      All right. [clears throat]      154 00:10:11,444 --> 00:10:14,947                Text me                    if you need anything, okay?     155 00:10:18,951 --> 00:10:21,287        How old was the boy...        156 00:10:21,329 --> 00:10:23,456         who lives next door?         157 00:10:23,497 --> 00:10:28,127       I don't know. Uh, 11, 12.      158 00:10:28,169 --> 00:10:31,631        Listen, I was thinking,          when I get back later tonight,    159 00:10:31,672 --> 00:10:33,507         maybe we can go down                   to Times Square.           160 00:10:33,549 --> 00:10:34,634               Ew. Why?               161 00:10:34,675 --> 00:10:36,677           There's this new                     science exhibit.           162 00:10:36,719 --> 00:10:38,387           They have photos                     from the Hubble.           163 00:10:39,847 --> 00:10:41,474     But if you don't want to go,                 that's fine.             164 00:10:41,515 --> 00:10:43,809          I didn't say that.                    Is it even open?           165 00:10:43,851 --> 00:10:45,478       What you mean? At night?       166 00:10:45,519 --> 00:10:46,937                I mean,                  with all the murders going on.    167 00:10:46,979 --> 00:10:50,608           What? That's why                 we get to be here, right?      168 00:10:50,650 --> 00:10:53,152          sharp, jarring music       169 00:10:53,194 --> 00:10:56,030                                    170 00:10:56,072 --> 00:10:57,490            What do we got?           171 00:10:57,531 --> 00:10:59,033               [groans]               172 00:10:59,075 --> 00:11:00,993             You ever seen                     anything like this?         173 00:11:01,035 --> 00:11:04,497      Yeah. Hunting with my dad.      174 00:11:04,538 --> 00:11:07,249     Came across a guy got mauled              to death by a bear.         175 00:11:07,291 --> 00:11:09,669         That's a heartwarming                  childhood memory.          176 00:11:09,710 --> 00:11:12,171     Hmm. One of the better ones,                   actually.              177 00:11:12,213 --> 00:11:14,507        -Did you ID the victim?                     -Not yet.              178 00:11:14,548 --> 00:11:16,759  There was nothing in his pockets          but some loose cash.         179 00:11:16,801 --> 00:11:18,761      They didn't take the money?     180 00:11:18,803 --> 00:11:20,137                  No.                 181 00:11:20,179 --> 00:11:22,473           suspenseful music         182 00:11:22,515 --> 00:11:24,016                                    183 00:11:24,058 --> 00:11:26,852            -Any witnesses?                     -[siren wailing]           184 00:11:26,894 --> 00:11:30,022     Most of the people here last        night are out panhandling now.    185 00:11:30,064 --> 00:11:32,983    People I did talk to, I believe       the general consensus was--     186 00:11:33,025 --> 00:11:34,652              [chuckles]                 "Go fuck yourself, Detective"?    187 00:11:34,694 --> 00:11:37,363          [scoffs] I would've             appreciated "Detective." Oh.     188 00:11:51,043 --> 00:11:54,088            [phone buzzing]           189 00:11:55,089 --> 00:11:57,591          [buzzing continues]         190 00:12:04,432 --> 00:12:06,517                [sighs]               191 00:12:07,768 --> 00:12:09,353           What do you want?          192 00:12:09,395 --> 00:12:13,357         Not to be hung up on,                    for starters.            193 00:12:13,399 --> 00:12:15,151        That's a bit petulant,                  don't you think?           194 00:12:15,192 --> 00:12:18,154              I'm busy, Dad.                      What do you want?          195 00:12:18,195 --> 00:12:20,865                [sighs]               196 00:12:20,906 --> 00:12:22,867       I want you to come home.       197 00:12:22,908 --> 00:12:25,161               -[laughs]                          -It's important.          198 00:12:25,202 --> 00:12:27,413     Yeah, sure, I'll just... I'll       just drop everything I'm doing    199 00:12:27,455 --> 00:12:29,623      and hop on the first plane.     200 00:12:32,626 --> 00:12:34,795          I'm dying, Claire.          201 00:12:37,131 --> 00:12:39,258          Pancreatic cancer.          202 00:12:39,300 --> 00:12:42,470               Doctors say                     I could go any time now.      203 00:12:45,097 --> 00:12:47,099            There's something                 I need to tell you first.      204 00:12:47,141 --> 00:12:49,101           slow, eerie music         205 00:12:49,143 --> 00:12:51,312                                    206 00:12:51,353 --> 00:12:52,980     It's too late to make amends.    207 00:12:56,609 --> 00:12:58,736           It's about Peter.          208 00:13:02,156 --> 00:13:04,950           What about Peter?          209 00:13:04,992 --> 00:13:07,953           You won't believe me              unless you see for yourself.    210 00:13:26,514 --> 00:13:28,599        [woman] I'm sorry, sir.        We don't open for about an hour.  211 00:13:28,641 --> 00:13:31,310          Oh. No. Yes. Uh...          212 00:13:31,352 --> 00:13:35,898        I-I was just wondering                 if, uh, Zeke is in?         213 00:13:35,940 --> 00:13:38,484     Yeah. Just a moment, please.     214 00:13:41,028 --> 00:13:43,239                [sighs]               215 00:13:52,206 --> 00:13:54,333          Hi. Can I help you?         216 00:14:01,382 --> 00:14:03,509             Hey, brother.            217 00:14:08,973 --> 00:14:11,809              Cynthia...              218 00:14:11,851 --> 00:14:14,019        Can you give us a sec?        219 00:14:18,399 --> 00:14:20,693      The place looks incredible.     220 00:14:20,734 --> 00:14:23,028     Is Eleanor... Is she still...    221 00:14:23,070 --> 00:14:25,197      She's still the same. Yes.      222 00:14:25,239 --> 00:14:27,700      Look, I'm sorry to show up      223 00:14:27,741 --> 00:14:30,494      out of the blue like this.      224 00:14:30,536 --> 00:14:33,956     The thing is, Ellie and I are           back in town, and, uh--       225 00:14:33,998 --> 00:14:36,542        -And do you need money?                -No. I need a job.          226 00:14:36,584 --> 00:14:38,127              -[chuckles]                      -I'll do anything.          227 00:14:38,168 --> 00:14:39,545      I'll-I'll-I'll wash dishes,     228 00:14:39,587 --> 00:14:41,046    take out the garbage, anything.  229 00:14:41,088 --> 00:14:42,464            You're serious.           230 00:14:42,506 --> 00:14:43,716           I need your help.          231 00:14:43,757 --> 00:14:45,801    And why would I ever help you?    232 00:14:47,344 --> 00:14:49,555                It's...               233 00:14:49,597 --> 00:14:51,640         what Liz would want.         234 00:14:54,810 --> 00:14:56,896               [scoffs]               235 00:15:04,945 --> 00:15:06,989              You coming?             236 00:15:07,031 --> 00:15:08,532                [sighs]               237 00:15:13,078 --> 00:15:15,539        This is our head chef,                  Danielle Wilson.           238 00:15:15,581 --> 00:15:17,625          Danielle, this is--         239 00:15:17,666 --> 00:15:18,792                -Mark.                            -[Zeke] Uh...            240 00:15:18,834 --> 00:15:20,920             Uh, Mark here            241 00:15:20,961 --> 00:15:22,504          is gonna be staging                    for you today.            242 00:15:22,546 --> 00:15:24,548    I have a lunch rush coming in.    243 00:15:24,590 --> 00:15:26,258           I don't have time                 to babysit your friend.       244 00:15:26,300 --> 00:15:27,760     This used to be his kitchen.     245 00:15:27,801 --> 00:15:29,762    That-that was a long time ago.    246 00:15:29,803 --> 00:15:31,597    [Zeke] Just give him one shift              to prove himself.          247 00:15:31,639 --> 00:15:33,849     If he washes out, he's gone.     248 00:15:33,891 --> 00:15:35,935              Good luck.              249 00:15:37,561 --> 00:15:39,104       How's your knife skills?       250 00:15:39,146 --> 00:15:41,774                -Sorry?                    -Are you good with a knife?     251 00:15:41,815 --> 00:15:43,442                 Yes.                 252 00:15:43,484 --> 00:15:45,110     Brunoise a quart of shallots.    253 00:15:45,152 --> 00:15:47,613       If you don't fuck it up,                we'll keep talking.         254 00:15:48,656 --> 00:15:51,575         [indistinct chatter]         255 00:15:51,617 --> 00:15:56,080            [groans] I know               you don't want to talk to me,    256 00:15:56,121 --> 00:15:59,124        so I will just sit here                    for a bit.              257 00:16:01,126 --> 00:16:03,128        And when I get back up,       258 00:16:03,170 --> 00:16:05,214          maybe I'll remember                 to take this with me.        259 00:16:05,255 --> 00:16:07,675            Maybe I won't.            260 00:16:11,929 --> 00:16:14,098              Last night,                   I-I was trying to sleep,       261 00:16:14,139 --> 00:16:15,724    and I heard someone screaming.    262 00:16:15,766 --> 00:16:17,810       I look out, there's a guy             coming down the street,       263 00:16:17,851 --> 00:16:19,228      and he's covered in blood.      264 00:16:19,269 --> 00:16:21,605       What's the guy look like?      265 00:16:21,647 --> 00:16:24,108           White, twenties,           266 00:16:24,149 --> 00:16:26,110         sweatshirt and jeans.        267 00:16:26,151 --> 00:16:27,778               Big guy?               268 00:16:27,820 --> 00:16:30,155       Not much bigger than you.      269 00:16:31,865 --> 00:16:34,827          But... his eyes...          270 00:16:35,995 --> 00:16:38,789         What about his eyes?         271 00:16:38,831 --> 00:16:40,833            You ever, um...           272 00:16:41,458 --> 00:16:43,794    ...you ever, like, take a photo       at night, instead of eyes,      273 00:16:43,836 --> 00:16:45,337                you get                   these little rings of light?     274 00:16:45,379 --> 00:16:48,132            So a little guy                with the strength of a bear     275 00:16:48,173 --> 00:16:49,591    and eyes that glow in the dark?  276 00:16:49,633 --> 00:16:51,719      I'm telling you what I saw.     277 00:16:56,890 --> 00:16:59,518     How long you been using here?    278 00:17:00,519 --> 00:17:02,396            Couple months.            279 00:17:02,438 --> 00:17:04,690    You ever seen this guy around?    280 00:17:13,907 --> 00:17:15,409      He showed up this morning,      281 00:17:15,451 --> 00:17:17,828           talking about how                   he's got a job now.         282 00:17:17,870 --> 00:17:19,705       -Last time he said that--                -He was dealing.           283 00:17:19,747 --> 00:17:21,123                 Yeah.                284 00:17:21,165 --> 00:17:22,708  I thought his corner was uptown.  285 00:17:22,750 --> 00:17:24,168          It was. I-I just--          286 00:17:24,209 --> 00:17:25,669            I also thought                 he was out of the picture.      287 00:17:25,711 --> 00:17:28,881    Look, what am I supposed to do?  288 00:17:28,922 --> 00:17:32,176         Isaiah lights up like         a Christmas tree around his dad.  289 00:17:32,217 --> 00:17:35,220        It's not like that boy               is flush with friends.        290 00:17:35,262 --> 00:17:37,347         [indistinct chatter]         291 00:17:44,605 --> 00:17:46,982           Not there, freak.          292 00:17:48,108 --> 00:17:50,235       -[kids whispering]                      -[boy] Keep going.          293 00:17:54,615 --> 00:17:56,784         [indistinct chatter]         294 00:18:01,622 --> 00:18:04,583        Hey. Cool trench coat.        295 00:18:06,502 --> 00:18:08,670            Doing anything                    for the talent show?         296 00:18:08,712 --> 00:18:10,839     Talent shows are for losers.     297 00:18:12,800 --> 00:18:14,593               Totally.               298 00:18:16,011 --> 00:18:18,931     -Want to see something cool?                -Jesus Christ.            299 00:18:24,520 --> 00:18:26,605            [phone chimes]            300 00:18:29,775 --> 00:18:31,735          slow, haunting music       301 00:18:31,777 --> 00:18:34,113                                    302 00:18:39,201 --> 00:18:42,412        [Florence + The Machine's              "Shake It Out" playing]       303 00:18:42,454 --> 00:18:44,123             Hard to dance           304 00:18:44,164 --> 00:18:45,707       With a devil on your back     305 00:18:45,749 --> 00:18:47,835            So shake him off         306 00:18:47,876 --> 00:18:49,461                Whoa-oh              307 00:18:52,422 --> 00:18:56,468              And I am done                  with my graceless heart       308 00:18:56,510 --> 00:19:00,389           So tonight I'm gonna            cut it out and then restart     309 00:19:00,430 --> 00:19:04,685          'Cause I like to keep                  my issues drawn           310 00:19:04,726 --> 00:19:08,939           It's always darkest                  before the dawn...         311 00:19:08,981 --> 00:19:11,441              tense music            312 00:19:11,483 --> 00:19:13,735               [hissing]              313 00:19:13,777 --> 00:19:15,779              -[panting]                         - Shake it out           314 00:19:15,821 --> 00:19:18,574         Shake it out, oh-whoa       315 00:19:18,615 --> 00:19:20,617         [indistinct chatter]         316 00:19:20,659 --> 00:19:23,412              upbeat music           317 00:19:23,453 --> 00:19:25,497             Ready, Chef.             318 00:19:32,629 --> 00:19:34,590      What do you want, old man?                    A medal?               319 00:19:34,631 --> 00:19:36,341              Keep going.             320 00:19:38,177 --> 00:19:40,470           [rapid chopping]           321 00:19:40,512 --> 00:19:42,556         [indistinct chatter]         322 00:19:43,807 --> 00:19:45,392               [exhales]              323 00:19:53,483 --> 00:19:56,653          Figured you'd want                   to be paid in cash.         324 00:19:59,489 --> 00:20:01,491        Tomorrow's shift starts                     at 9:00.               325 00:20:01,533 --> 00:20:04,620        According to Danielle,           you're not a total lost cause.    326 00:20:04,661 --> 00:20:08,207              -[chuckles]                    -Come on, grab a seat.        327 00:20:08,248 --> 00:20:09,666                Oh, no.                    I got to get back to Ellie.     328 00:20:09,708 --> 00:20:10,834        Man, sit your ass down.       329 00:20:10,876 --> 00:20:12,544               [scoffs]               330 00:20:12,586 --> 00:20:14,796       -No, really. I got to go.             -I just gave you a job.       331 00:20:14,838 --> 00:20:17,090         Don't be an asshole.         332 00:20:22,387 --> 00:20:24,431                 Yeah.                333 00:20:27,267 --> 00:20:29,061          To my goddaughter.          334 00:20:37,945 --> 00:20:40,447          -[exhales sharply]                    -Mm-hmm. Mm-hmm.           335 00:20:40,489 --> 00:20:42,407                 -Oh.                            -Oh, God-- See?           336 00:20:42,449 --> 00:20:44,618          It's like drinking                Kathleen Turner's voice.       337 00:20:44,660 --> 00:20:46,119             -[both laugh]                            -Wow.                338 00:20:46,161 --> 00:20:47,788       I have 'em make a barrel                for the restaurant          339 00:20:47,829 --> 00:20:49,206        and a whole nother one                    just for me.             340 00:20:49,248 --> 00:20:51,291       -Ah, you haven't changed.                     -Yeah.                341 00:20:51,333 --> 00:20:52,960        A little fatter, maybe.       342 00:20:53,001 --> 00:20:54,586      Ladies don't seem to mind.      343 00:20:54,628 --> 00:20:56,797     -Still a bachelor, I take it?                   -Well,                344 00:20:56,838 --> 00:20:58,423     I did meet the perfect woman,    345 00:20:58,465 --> 00:21:00,592            but she married                  my best friend instead.       346 00:21:03,470 --> 00:21:05,764           Why are you back?          347 00:21:07,641 --> 00:21:09,601       'Cause if you're gonna be               in this restaurant,         348 00:21:09,643 --> 00:21:12,271            I need to know               what just walked in that door.    349 00:21:16,149 --> 00:21:19,278    Me and Ellie can't really stay       in one place for long before--    350 00:21:19,319 --> 00:21:21,571       Before she needs a meal?       351 00:21:21,613 --> 00:21:25,242       I-I was gonna say before          people begin asking questions,    352 00:21:25,284 --> 00:21:27,327         -and we have to run.              -And that's different here?     353 00:21:28,912 --> 00:21:30,831                -Maybe.                            -Yeah? Why?             354 00:21:31,790 --> 00:21:33,750             [Mark sighs]             355 00:21:33,792 --> 00:21:35,919            Because of all                    the murders going on?        356 00:21:35,961 --> 00:21:39,298         And while the police          have their hands full with that,  357 00:21:39,339 --> 00:21:41,258    you can go about your business                 unnoticed?              358 00:21:41,300 --> 00:21:43,593     -Just hold on. No, no, just--             -Oh, Jesus Christ.          359 00:21:43,635 --> 00:21:44,970      -Get the fuck out of here.              -No, no, no, no, no.         360 00:21:45,012 --> 00:21:46,263         -And don't come back!                  -Let me explain.           361 00:21:46,305 --> 00:21:48,265            We had a deal!            362 00:21:48,307 --> 00:21:50,267  Listen, the only reason I agreed  363 00:21:50,309 --> 00:21:52,436       to keep Eleanor's secret             was because you promised       364 00:21:52,477 --> 00:21:54,146       that you would never stop               looking for a cure.         365 00:21:54,187 --> 00:21:56,440      What the fuck do you think                we've been doing?          366 00:21:56,481 --> 00:21:58,984        We've been everywhere!        367 00:21:59,026 --> 00:22:03,030       There were these murders                   up in Canada.            368 00:22:03,071 --> 00:22:05,157       Bodies drained of blood.       369 00:22:05,198 --> 00:22:08,702        Since I heard of that,            we packed our bags and went,     370 00:22:08,744 --> 00:22:11,163    thinking that this has to be...  371 00:22:14,374 --> 00:22:15,917          There was nothing.          372 00:22:15,959 --> 00:22:18,086     It was just some sick asshole    373 00:22:18,128 --> 00:22:21,256               who liked               to preserve his victims' bodies.  374 00:22:21,298 --> 00:22:23,425           And-and later on,          375 00:22:23,467 --> 00:22:27,179    I heard about a killer who left       bite marks on his victims.      376 00:22:27,220 --> 00:22:30,432    And again, we packed and went.    377 00:22:30,474 --> 00:22:32,476          And again, nothing.         378 00:22:32,517 --> 00:22:35,854            And then again                    and again and again.         379 00:22:35,896 --> 00:22:37,773  And every time, I promise Ellie,  380 00:22:37,814 --> 00:22:39,858          "Honey, this time,                     it's different.           381 00:22:39,900 --> 00:22:43,528               This time                    we will find the monster       382 00:22:43,570 --> 00:22:46,156         that did this to you,        383 00:22:46,198 --> 00:22:48,742         and that will lead us                     to a cure."             384 00:22:49,868 --> 00:22:52,371            And every time                I would bring her hopes high,    385 00:22:52,412 --> 00:22:54,748  and then shatter them to pieces.  386 00:22:56,708 --> 00:22:58,835            I want to help,           387 00:22:58,877 --> 00:23:03,006     but just having you here puts         everyone who works for me--     388 00:23:03,048 --> 00:23:06,176              my family--                           at risk.               389 00:23:06,218 --> 00:23:08,720          And I can't do that         390 00:23:08,762 --> 00:23:10,263      just so you can have cover                   while you--             391 00:23:10,305 --> 00:23:12,432       No, that's not the only--             That's-- Listen to me.        392 00:23:12,474 --> 00:23:15,936      That's not the only reason                 why we're back.           393 00:23:15,977 --> 00:23:18,855       These murders in Midtown,      394 00:23:18,897 --> 00:23:21,691      every one of them happened                    at night,              395 00:23:21,733 --> 00:23:24,736            and the nature                     of the killings...          396 00:23:24,778 --> 00:23:26,238         There's a savagery--         397 00:23:26,279 --> 00:23:28,073          You're saying that               you think the killer's a--      398 00:23:28,115 --> 00:23:30,075          No. I-I don't know.         399 00:23:30,117 --> 00:23:32,244      And as far as Ellie knows,      400 00:23:32,285 --> 00:23:34,996      the only reason we're back      401 00:23:35,038 --> 00:23:37,666             is to stop...            402 00:23:37,707 --> 00:23:40,085               running.               403 00:23:41,211 --> 00:23:45,090          It's been a nightmare,                 the last ten years.         404 00:23:45,132 --> 00:23:48,510           She deserves better.        405 00:23:48,552 --> 00:23:52,806               She deserves                  something resembling a life.    406 00:23:52,848 --> 00:23:55,142            [phone buzzing]           407 00:23:59,438 --> 00:24:01,398       slow, contemplative music     408 00:24:01,440 --> 00:24:03,483                                    409 00:24:31,678 --> 00:24:32,804               [Isaiah]                              Hello?                410 00:24:32,846 --> 00:24:34,973           [wind whistling]           411 00:24:37,934 --> 00:24:39,895             Are you okay?            412 00:24:39,936 --> 00:24:41,980       You're not wearing shoes.      413 00:24:43,023 --> 00:24:45,317           Aren't you cold?           414 00:24:45,358 --> 00:24:47,319           I don't get cold.          415 00:24:47,360 --> 00:24:49,112               How come?              416 00:24:49,154 --> 00:24:51,865      I guess I've forgotten how.     417 00:24:57,245 --> 00:24:59,164           Do you live here?          418 00:25:00,457 --> 00:25:02,417       I live next door to you.       419 00:25:02,459 --> 00:25:05,504     How do you know where I live?    420 00:25:05,545 --> 00:25:08,173           -[stomach growls]                         -Whoa.                421 00:25:08,215 --> 00:25:10,383             Was that you?            422 00:25:12,385 --> 00:25:15,096      You must be really hungry.      423 00:25:15,138 --> 00:25:16,806                 I am.                424 00:25:16,848 --> 00:25:18,058                  Oh.                 425 00:25:21,937 --> 00:25:23,522                 Here.                426 00:25:26,191 --> 00:25:27,859     You can have it if you want.     427 00:25:27,901 --> 00:25:29,361      I was saving it for later.      428 00:25:29,402 --> 00:25:30,695        I can't eat chocolate.        429 00:25:30,737 --> 00:25:32,531              Seriously?              430 00:25:32,572 --> 00:25:34,866     I don't know what I would do         if I couldn't eat chocolate.     431 00:25:34,908 --> 00:25:37,035           I love chocolate.          432 00:25:43,667 --> 00:25:46,211      You could... eat it for me.     433 00:25:47,212 --> 00:25:48,964                 What?                434 00:25:49,923 --> 00:25:52,384            You could eat,                     and I could watch.          435 00:25:54,010 --> 00:25:56,596             That's weird.            436 00:25:57,597 --> 00:25:59,558       You're right. Forget it.       437 00:25:59,599 --> 00:26:00,600                  No.                 438 00:26:00,642 --> 00:26:02,852                It's...               439 00:26:02,894 --> 00:26:04,646             I don't mind.            440 00:26:04,688 --> 00:26:06,648           slow, gentle music        441 00:26:06,690 --> 00:26:08,525                                    442 00:26:14,281 --> 00:26:15,782         [chuckles nervously]         443 00:26:15,824 --> 00:26:18,076           [wind whistling]           444 00:26:24,583 --> 00:26:26,960            It's good, huh?           445 00:26:27,002 --> 00:26:28,461              Oh, my God.             446 00:26:28,503 --> 00:26:30,797             It's so good.            447 00:26:32,382 --> 00:26:34,092          -[Eleanor chuckles]                  -[Mark] Sweetheart?         448 00:26:41,308 --> 00:26:43,768             Hi, Mr. Mark.            449 00:26:48,231 --> 00:26:51,359             I got to go.                   Thanks for the chocolate.      450 00:27:01,870 --> 00:27:03,663         [door bells tinkling]        451 00:27:03,705 --> 00:27:05,874             [door closes]            452 00:27:05,915 --> 00:27:08,209            Can I help you?           453 00:27:08,251 --> 00:27:12,172         Yeah. I'm-I'm looking              for something for my son.      454 00:27:12,213 --> 00:27:14,257              -Birthday?                             -Sorry?               455 00:27:14,299 --> 00:27:16,635              [chuckles]                    Is it a special occasion?      456 00:27:17,636 --> 00:27:20,221    I was an asshole this morning.    457 00:27:20,263 --> 00:27:22,265                 Hmm.                 458 00:27:22,307 --> 00:27:24,392            -How old is he?                         -Twelve.               459 00:27:24,434 --> 00:27:26,561        I was gonna guess that.       460 00:27:26,603 --> 00:27:29,356  And he, um... he gets picked on,  461 00:27:29,397 --> 00:27:31,107     so if we could avoid anything             that's gonna make--         462 00:27:31,149 --> 00:27:33,777     You're saying to steer clear          of the never-ending scarf.      463 00:27:33,818 --> 00:27:35,654              [chuckles]                     I have just the thing.        464 00:27:45,622 --> 00:27:48,583      Oh, I-I should've... Uh...      465 00:27:48,625 --> 00:27:53,171        He's more into the, uh,                 coins and cards.           466 00:27:53,213 --> 00:27:56,007           Trust me, this...          467 00:27:56,049 --> 00:27:58,009           is gonna freak...          468 00:27:58,051 --> 00:28:00,011          his classmates out.         469 00:28:00,053 --> 00:28:03,223      Yeah, I-I just don't think                   he's really             470 00:28:03,264 --> 00:28:05,558            trying to-- Oh.           471 00:28:05,600 --> 00:28:08,186       Okay. Wow. That is, uh--       472 00:28:08,228 --> 00:28:10,146      So real. [chuckles] I know.     473 00:28:10,188 --> 00:28:12,899       Even the grown-ups can't             figure out how it's done.      474 00:28:12,941 --> 00:28:16,695            Well, isn't...                  isn't that just a, uh...       475 00:28:16,736 --> 00:28:20,740       a pump in the needle and           some rubber glue on your arm?    476 00:28:20,782 --> 00:28:22,492          Also, that's not...               that's not really the way      477 00:28:22,534 --> 00:28:24,536       a puncture wound bleeds,             and the... and the color       478 00:28:24,577 --> 00:28:26,204      of the blood isn't real...      479 00:28:26,246 --> 00:28:29,040                -Sorry.                          -[chuckles] So,           480 00:28:29,082 --> 00:28:31,126           cards and coins?           481 00:28:31,167 --> 00:28:33,420       Yeah, yeah. He likes, um,      482 00:28:33,461 --> 00:28:35,296           palm of the hand,          483 00:28:35,338 --> 00:28:39,092          make things vanish                    and-and reappear.          484 00:28:39,134 --> 00:28:40,719                 Hmm.                 485 00:28:40,760 --> 00:28:43,096                 What?                486 00:28:43,138 --> 00:28:46,224      I suspect he'll like this.      487 00:28:48,184 --> 00:28:51,980         Now, wait. Just, um,                 why'd you go, "Hmm"?         488 00:28:52,021 --> 00:28:54,232     The magic your son is doing,     489 00:28:54,274 --> 00:28:57,736      it's pretty sophisticated.      490 00:28:57,777 --> 00:28:59,487            Delicate, even.           491 00:28:59,529 --> 00:29:02,741     Qualities rarely appreciated             by 12-year-old boys.         492 00:29:02,782 --> 00:29:04,617            If you want him                     to make friends,           493 00:29:04,659 --> 00:29:07,704    I'd get him the needle instead.  494 00:29:10,457 --> 00:29:12,542                 Hmm.                 495 00:29:18,298 --> 00:29:21,301          -Just say it, okay?                        -What?                496 00:29:21,342 --> 00:29:23,928        You clearly don't like           that I was talking to that boy.  497 00:29:24,971 --> 00:29:27,140  I want nothing more than for you  498 00:29:27,182 --> 00:29:29,726            to have someone                  to talk to besides me.        499 00:29:30,935 --> 00:29:33,062     You just have to be careful,                  that's it.              500 00:29:33,104 --> 00:29:35,148    I didn't even tell him my name.  501 00:29:37,817 --> 00:29:40,945       [distant voice over P.A.]      502 00:29:40,987 --> 00:29:42,989     You're not worried about me.     503 00:29:44,073 --> 00:29:46,618           You're worried                   I'd do something to him.       504 00:29:51,539 --> 00:29:53,500        slow, suspenseful music      505 00:29:53,541 --> 00:29:55,794                                    506 00:30:05,094 --> 00:30:07,764              [laughing]                              Whoa.                507 00:30:07,806 --> 00:30:09,974            It's cool, huh?           508 00:30:10,016 --> 00:30:11,559              -It's okay.                    -[laughs] Oh, come on.        509 00:30:11,601 --> 00:30:13,645              It's okay.              510 00:30:15,104 --> 00:30:17,148                [Mark]                                Wow.                 511 00:30:18,191 --> 00:30:20,151         slow, thoughtful music      512 00:30:20,193 --> 00:30:22,237                                    513 00:30:44,551 --> 00:30:46,010           [female narrator]                 Galaxies are like islands      514 00:30:46,052 --> 00:30:48,012           in the sea of space.        515 00:30:48,054 --> 00:30:51,975         They glow with the light                of billions of suns.        516 00:30:56,729 --> 00:30:59,858       The Hubble telescope reveals                nearby galaxies           517 00:30:59,899 --> 00:31:01,359           in exquisite detail.        518 00:31:03,695 --> 00:31:07,365           Galaxies like these                    fill the universe.         519 00:31:10,577 --> 00:31:13,955        It takes billions of years           for their light to reach us.    520 00:31:13,997 --> 00:31:18,543       We see them not as they are              but as they once were.       521 00:31:20,044 --> 00:31:21,713                [woman]                                Hello?               522 00:31:21,754 --> 00:31:23,298                [Mark]                           The kitchen, baby.         523 00:31:25,049 --> 00:31:26,634       What's going on in here?       524 00:31:26,676 --> 00:31:28,720           -[chuckles] Okay.                     -How was work?            525 00:31:28,761 --> 00:31:30,305                [woman]                               Good.                526 00:31:32,348 --> 00:31:33,892                 Ooh.                 527 00:31:33,933 --> 00:31:36,728         -Is that from Hubble?                      -Mm-hmm.               528 00:31:43,151 --> 00:31:44,777               [Eleanor]                            You okay?              529 00:31:48,781 --> 00:31:50,742                 Yeah.                530 00:31:50,783 --> 00:31:52,035               You good?              531 00:31:52,076 --> 00:31:54,704          [stomach growling]          532 00:31:55,914 --> 00:31:57,457             [smacks lips]            533 00:31:57,498 --> 00:31:59,626       -We got to get you home.               -It was just a pang.         534 00:31:59,667 --> 00:32:01,294               Eleanor.               535 00:32:01,336 --> 00:32:04,422      I'll be fine till tomorrow,                  I promise.              536 00:32:05,465 --> 00:32:08,384     Let's not ruin tonight, okay?    537 00:32:09,385 --> 00:32:11,721       Where would you like                        to go next?             538 00:32:17,393 --> 00:32:18,603                 What?                539 00:32:36,829 --> 00:32:38,873      All right. Coast is clear.      540 00:32:47,006 --> 00:32:48,967          slow, majestic music       541 00:32:49,008 --> 00:32:51,803                                    542 00:33:15,952 --> 00:33:18,788           [glass breaking]           543 00:33:18,830 --> 00:33:21,207        [distant siren blaring]       544 00:33:25,628 --> 00:33:27,672             dramatic music          545 00:33:27,714 --> 00:33:30,174                                    546 00:33:31,300 --> 00:33:33,845          [Mark in distance]                       Stay there!             547 00:33:47,650 --> 00:33:50,361                                    548 00:33:52,030 --> 00:33:54,907            [gate creaking]           549 00:34:24,687 --> 00:34:26,731                                    550 00:34:46,793 --> 00:34:48,920            [distant thud]            551 00:34:48,961 --> 00:34:51,172           [water dripping]           552 00:34:53,966 --> 00:34:56,928          [breathing heavily]         553 00:35:02,308 --> 00:35:04,393           [water dripping]           554 00:35:12,401 --> 00:35:14,779           [rapid scurrying]          555 00:35:25,248 --> 00:35:27,834       [scurrying grows louder]       556 00:35:31,629 --> 00:35:35,299           -[loud squealing]                  -Shit. [grunts] Fuck.        557 00:35:35,341 --> 00:35:37,051            Shit! [groans]            558 00:35:37,093 --> 00:35:40,096               [panting]              559 00:35:40,138 --> 00:35:42,181    -[squealing and scurrying fade]               -[panting]              560 00:35:47,103 --> 00:35:49,814              [grunting]              561 00:35:54,944 --> 00:35:56,654               [hissing]              562 00:35:56,696 --> 00:35:58,906            [both groaning]           563 00:36:01,909 --> 00:36:04,120            [Mark groaning]           564 00:36:04,162 --> 00:36:05,997          [muffled groaning]          565 00:36:06,038 --> 00:36:07,456                 Yah!                 566 00:36:07,498 --> 00:36:09,208              [groaning]              567 00:36:10,418 --> 00:36:13,045            [both grunting]           568 00:36:14,964 --> 00:36:16,132                [gasps]               569 00:36:16,174 --> 00:36:18,509              -Dad, help!                            -Ellie!               570 00:36:18,551 --> 00:36:21,345               [hissing]              571 00:36:21,387 --> 00:36:23,556              [grunting]              572 00:36:23,598 --> 00:36:24,807                [Mark]                            I'll get him.            573 00:36:24,849 --> 00:36:26,642            [Mark grunting]           574 00:36:26,684 --> 00:36:28,519               [hissing]              575 00:36:32,648 --> 00:36:34,901               [Eleanor]                 Why are you checking for fangs?  576 00:36:34,942 --> 00:36:36,736       -Doesn't make any sense.                       -Why                 577 00:36:36,777 --> 00:36:38,237     -are you checking for fangs?                -See his eyes?            578 00:36:38,279 --> 00:36:40,615           Look at his eyes.          579 00:36:40,656 --> 00:36:42,158               [panting]                    See how they're glowing?       580 00:36:42,200 --> 00:36:43,618    Because you just shined a light              in his eyes.             581 00:36:43,659 --> 00:36:45,453               [grunts]                      He was strong like you.       582 00:36:45,494 --> 00:36:47,163        Do you see a bite mark?                     [panting]              583 00:36:47,205 --> 00:36:48,831                  No.                 584 00:36:48,873 --> 00:36:50,374  Did he try and drink your blood?  585 00:36:50,416 --> 00:36:52,293             -[sighs] No.                  -Because he's not like me.      586 00:36:52,335 --> 00:36:54,462              You told me                    we were done with this.       587 00:36:55,421 --> 00:36:57,215      How long till he wakes up?      588 00:36:57,256 --> 00:36:59,217        20 minutes. Maybe less.       589 00:36:59,258 --> 00:37:01,928     We should stop wasting time.     590 00:37:01,969 --> 00:37:05,264      I don't think I can make it          till tomorrow, not anymore.     591 00:37:05,306 --> 00:37:07,308           [water dripping]           592 00:37:07,350 --> 00:37:10,770         dramatic string music       593 00:37:10,811 --> 00:37:12,897              All right.              594 00:37:15,942 --> 00:37:18,945               [grunts]                               Okay.                595 00:37:18,986 --> 00:37:20,738              [sniffing]              596 00:37:22,615 --> 00:37:24,158        [Eleanor grunts loudly]       597 00:37:24,200 --> 00:37:25,576             What's wrong?            598 00:37:25,618 --> 00:37:27,828          -He's on something.                        -What?                599 00:37:27,870 --> 00:37:30,957             I don't know.             It's nothing I've tasted before.  600 00:37:30,998 --> 00:37:34,043            [phone buzzes]            601 00:37:44,887 --> 00:37:48,099            I would like us                     to raise our 7UPs          602 00:37:48,140 --> 00:37:50,559         and thank your mother              for this fantastic meal.       603 00:37:50,601 --> 00:37:53,437              -[chuckles]                -I don't know about fantastic.    604 00:37:53,479 --> 00:37:55,273               -[laughs]                           -Excuse me.             605 00:37:55,314 --> 00:37:58,901        Hey, your mother worked             very hard on this dinner.      606 00:37:58,943 --> 00:38:01,487     Although it wouldn't kill you            to add a little salt.        607 00:38:01,529 --> 00:38:02,571            -I know, right?                  -[soft rock plays quietly]     608 00:38:02,613 --> 00:38:04,282              [laughing]              609 00:38:04,323 --> 00:38:06,826         You are most welcome                  to cook next time.          610 00:38:06,867 --> 00:38:09,745           [Frank laughing]           611 00:38:09,787 --> 00:38:11,664                 What?                612 00:38:11,706 --> 00:38:13,541         You said "next time."        613 00:38:13,582 --> 00:38:15,293                  Mm.                 614 00:38:15,334 --> 00:38:17,295            [phone buzzes]            615 00:38:17,336 --> 00:38:19,922           Ah. [smacks lips]          616 00:38:23,134 --> 00:38:25,594     We try not to have our phones                at the table.            617 00:38:25,636 --> 00:38:28,264              Oh. Sorry.              618 00:38:29,223 --> 00:38:31,767        [tea kettle whistling]        619 00:38:31,809 --> 00:38:33,686       I'll be back in a second.      620 00:38:33,728 --> 00:38:35,813           [Frank chuckling]          621 00:38:40,151 --> 00:38:43,070       I got to run, little man.      622 00:38:43,112 --> 00:38:46,282        You got any, uh, magic               to show me before I go?       623 00:38:46,324 --> 00:38:47,825              Actually...             624 00:38:47,867 --> 00:38:49,994                 What?                625 00:38:50,036 --> 00:38:52,204       There's this talent show             tomorrow night at school.      626 00:38:52,246 --> 00:38:53,664         I was gonna skip it,                     but if you--             627 00:38:53,706 --> 00:38:55,124         What time's the show?        628 00:38:55,166 --> 00:38:57,918                -Seven.                               -Ah.                 629 00:38:57,960 --> 00:39:01,756           Hey, I got a coin                for you to practice with.      630 00:39:01,797 --> 00:39:04,967        -Dad, I have quarters.             -No, but this one is lucky.     631 00:39:05,009 --> 00:39:06,385               How come?              632 00:39:06,427 --> 00:39:08,179          Check out the year.         633 00:39:10,890 --> 00:39:13,809            Boom. [laughs]            634 00:39:15,019 --> 00:39:17,605     See you around, David Blaine.    635 00:39:19,231 --> 00:39:21,817               [mouths]               636 00:39:31,494 --> 00:39:33,913       You sure you're not hurt?      637 00:39:33,954 --> 00:39:36,374               I'm fine.                       Let's just go home.         638 00:39:36,415 --> 00:39:39,877      All right, look, I'm gonna              meet you there, okay?        639 00:39:41,837 --> 00:39:43,798                 What?                640 00:39:43,839 --> 00:39:45,257             What's wrong?            641 00:39:45,299 --> 00:39:47,718           Hey, Ellie? Hey.           642 00:39:47,760 --> 00:39:49,345      We were having a good day.      643 00:39:49,970 --> 00:39:53,182    I can't remember the last time        we had. And then you leave me    644 00:39:53,224 --> 00:39:54,850           -to chase down--              -Now, just hold on one second.    645 00:39:54,892 --> 00:39:56,560        You're the one who said              we have to be careful.        646 00:39:56,602 --> 00:39:59,105  That we'll only get to stay here         if we're super careful.       647 00:39:59,146 --> 00:40:00,731        And then you go running               into a freaking sewer        648 00:40:00,773 --> 00:40:03,109  -and almost get yourself killed.           -Okay. Okay, okay.          649 00:40:03,734 --> 00:40:06,821  You're right. That was reckless,             and I'm sorry.            650 00:40:06,862 --> 00:40:08,656         And-and-and you were                   absolutely right           651 00:40:08,697 --> 00:40:10,408             when you said                  that man wasn't like you.      652 00:40:10,449 --> 00:40:13,411        But he was on some drug          that you'd never tasted before.  653 00:40:13,452 --> 00:40:15,538             Look, listen!            654 00:40:15,579 --> 00:40:18,499          Whatever he was on                had him acting like you.       655 00:40:18,541 --> 00:40:20,334               So maybe                   there's still something here.    656 00:40:20,376 --> 00:40:21,710            I need to eat.            657 00:40:21,752 --> 00:40:23,546    I know that disgusts you, but--  658 00:40:23,587 --> 00:40:25,005      No, it doesn't disgust me.      659 00:40:25,047 --> 00:40:26,424            -Yes, it does.                        -It doesn't!             660 00:40:26,465 --> 00:40:28,175       You can't even look at me                  when I feed.             661 00:40:28,217 --> 00:40:29,510        Nah, I don't have time           for that shit right now, Ellie.  662 00:40:29,552 --> 00:40:31,053          -Come on, let's go.                      -Then maybe             663 00:40:31,095 --> 00:40:32,596     -I'll go find my own dinner.                -That's-that...           664 00:40:32,638 --> 00:40:34,056              No, no. No,                 you-you're not gonna do that.    665 00:40:34,098 --> 00:40:35,266               -Why not?                    -'Cause that's the rule.       666 00:40:35,307 --> 00:40:37,059         -You do not do that.                      -Why not?!              667 00:40:37,101 --> 00:40:38,477            [speaking Spanish]         668 00:40:38,519 --> 00:40:40,604        That's not who you are!       669 00:40:44,191 --> 00:40:45,860            What if it is?            670 00:40:47,319 --> 00:40:49,822          What if this is all                     I'll ever be?            671 00:40:49,864 --> 00:40:51,866               It's not.              672 00:40:53,117 --> 00:40:54,952          I promise it's not.         673 00:40:54,994 --> 00:40:56,620                -Okay?                             -[sniffles]             674 00:41:01,000 --> 00:41:03,252           Go home, please.           675 00:41:04,712 --> 00:41:06,839  I'll meet you there later, okay?  676 00:41:06,881 --> 00:41:08,632     And I will bring you dinner.     677 00:41:08,674 --> 00:41:09,967                  Go.                 678 00:41:10,009 --> 00:41:11,969          slow, haunting music       679 00:41:12,011 --> 00:41:15,139                   -                            -[sniffling]             680 00:41:27,485 --> 00:41:29,153            [knocking at door]         681 00:41:30,154 --> 00:41:33,532          Evening, Dr. Logan.                  My name's Matthew.          682 00:41:34,533 --> 00:41:37,161         Your father's waiting                   for you inside.           683 00:41:42,374 --> 00:41:44,668        You'll have to forgive                the state of things.         684 00:41:44,710 --> 00:41:47,046     After the lawsuits piled up,              your dad was forced         685 00:41:47,087 --> 00:41:49,256  to let the rest of his staff go.  686 00:41:53,260 --> 00:41:55,221               Poor guy.              687 00:41:55,262 --> 00:41:57,473    Gets millions of people hooked               on painkillers,           688 00:41:57,515 --> 00:42:01,560     and they take everything from       him but his waterfront mansion.  689 00:42:01,602 --> 00:42:03,896    Well, perhaps as you get older,  690 00:42:03,938 --> 00:42:08,275       you'll experience pain in         a more profound and acute way.    691 00:42:08,317 --> 00:42:10,694          And you won't find          692 00:42:10,736 --> 00:42:13,822           its amelioration                 such an ignoble pursuit.       693 00:42:16,158 --> 00:42:18,202            [Arthur sighs]            694 00:42:18,244 --> 00:42:20,579          Thank you, Matthew.         695 00:42:25,417 --> 00:42:27,378             Welcome home.            696 00:42:27,419 --> 00:42:30,172          This isn't my home.         697 00:42:30,214 --> 00:42:32,383        Well, I left it to you                     in my will.             698 00:42:32,424 --> 00:42:34,009           You had something                 to tell me about Peter?       699 00:42:34,051 --> 00:42:36,178      "How are you feeling, Dad?      700 00:42:36,220 --> 00:42:38,806           Is there anything                   I can do for you?"          701 00:42:39,765 --> 00:42:41,892          You don't, do you?          702 00:42:41,934 --> 00:42:44,645          -Selfish as always.             -Of course you'd bait me here    703 00:42:44,687 --> 00:42:46,063              with Peter,                when really all you want to do    704 00:42:46,105 --> 00:42:47,565      is buy back my forgiveness.     705 00:42:47,606 --> 00:42:49,775    Oh. I see we're still clinging    706 00:42:49,817 --> 00:42:52,528           to the narrative                 I was a terrible father.       707 00:42:52,570 --> 00:42:54,280      Uh, no, you were fantastic.     708 00:42:54,321 --> 00:42:56,031         You and Peter wanted                     for nothing.             709 00:42:56,073 --> 00:42:58,367         Do you remember what            you told us after Mom took off?  710 00:42:59,660 --> 00:43:01,453                Do you?               711 00:43:01,495 --> 00:43:05,416    You said, "She was always happy       till you two came around."      712 00:43:06,375 --> 00:43:08,711            I raised Peter,           713 00:43:08,752 --> 00:43:12,798       while you were off having       some museum named in your honor.  714 00:43:12,840 --> 00:43:15,968       I was the one helping him               with his homework,          715 00:43:16,010 --> 00:43:20,055          putting him to bed,                 putting off college.         716 00:43:20,097 --> 00:43:22,182       And when I finally went,       717 00:43:22,224 --> 00:43:24,351       I hadn't even finished my          freshman year when you called    718 00:43:24,393 --> 00:43:26,604              to tell me                    you'd taken him hunting.       719 00:43:26,645 --> 00:43:30,774     And he'd somehow come between         a mother bear and her cub.      720 00:43:30,816 --> 00:43:35,029         And when I came home                  for the funeral...          721 00:43:35,070 --> 00:43:39,116         his casket had barely               been put in the ground        722 00:43:39,158 --> 00:43:42,119         when you turned to me                    and you said,            723 00:43:42,161 --> 00:43:45,581        "I guess you should be              getting back to school."       724 00:43:45,623 --> 00:43:48,042           So you're right.           725 00:43:49,460 --> 00:43:52,087               You were                    Father of the Fucking Year.     726 00:43:52,129 --> 00:43:55,299          Have a nice death.          727 00:43:58,344 --> 00:44:00,346      I never took Peter hunting.     728 00:44:00,387 --> 00:44:02,348         quiet, dramatic music       729 00:44:02,389 --> 00:44:04,516                                    730 00:44:04,558 --> 00:44:06,060            [Claire scoffs]           731 00:44:06,101 --> 00:44:10,689       And what attacked him...       732 00:44:10,731 --> 00:44:12,608           it wasn't a bear.          733 00:44:12,650 --> 00:44:16,820    I'm not leaving you this house    734 00:44:16,862 --> 00:44:18,989         to buy back my guilt.        735 00:44:19,031 --> 00:44:21,158    I need you to continue my work.  736 00:44:21,200 --> 00:44:23,744            For ten years,                     I have been trying          737 00:44:23,786 --> 00:44:26,121          to develop a cure,          738 00:44:26,163 --> 00:44:29,166          and I am so close.          739 00:44:29,208 --> 00:44:31,585           A cure for what?           740 00:44:33,629 --> 00:44:35,839           For your brother.          741 00:44:37,216 --> 00:44:39,510         What the fuck are you                   talking about?            742 00:44:40,803 --> 00:44:42,513            [knock at door]           743 00:44:42,554 --> 00:44:45,015         I can't really talk.             I need to work on my routine.    744 00:44:45,057 --> 00:44:49,853           Hey, speaking of,                  I got you something.         745 00:44:49,895 --> 00:44:52,064        You went to Tannen's?!        746 00:44:53,649 --> 00:44:56,026           Oh. Cool, thanks.          747 00:44:56,068 --> 00:44:58,529          Um, that's not all                    that's in there.           748 00:45:00,406 --> 00:45:02,991                No way.                  Do you even know what this is?    749 00:45:03,033 --> 00:45:06,245     [chuckles] I was just hoping        I didn't pay for an empty bag.    750 00:45:07,579 --> 00:45:09,915          You want to show me                     how it works?            751 00:45:09,957 --> 00:45:12,126         You don't like magic.        752 00:45:12,167 --> 00:45:14,253        -That-That's not true.                        -Hey,                753 00:45:14,294 --> 00:45:15,754            I saw some kids                   out in the courtyard.        754 00:45:15,796 --> 00:45:17,381        Maybe I can show them?        755 00:45:17,423 --> 00:45:19,758       I know you don't want me                  to make myself            756 00:45:19,800 --> 00:45:21,760            an easy target.                   I just thought maybe         757 00:45:21,802 --> 00:45:23,846        -I could at least try--             -Sweetheart. Sweetheart.       758 00:45:23,887 --> 00:45:25,681                Listen.               759 00:45:27,891 --> 00:45:29,309                 Look.                760 00:45:29,351 --> 00:45:33,188        If the world were good,       761 00:45:33,230 --> 00:45:36,400      you could... you could wear               whatever you want          762 00:45:36,442 --> 00:45:39,695      and be exactly who you are.     763 00:45:39,737 --> 00:45:41,697  And if I could do a magic trick,  764 00:45:41,739 --> 00:45:43,991       it'd be to make the world                 more like you.            765 00:45:44,032 --> 00:45:47,161        Make it worthy of you.        766 00:45:47,202 --> 00:45:49,580            The world's...            767 00:45:55,544 --> 00:45:57,296         I just want you safe.        768 00:46:00,090 --> 00:46:01,842               [exhales]              769 00:46:03,552 --> 00:46:05,179           [Isaiah whispers]                        I got it.              770 00:46:10,142 --> 00:46:12,102    No further than the courtyard.    771 00:46:13,353 --> 00:46:14,772          Lights out by 9:00.         772 00:46:15,731 --> 00:46:17,775             Thanks, Mom.             773 00:46:18,984 --> 00:46:22,237     [inhales and exhales deeply]     774 00:46:24,198 --> 00:46:26,200         [indistinct chatter]         775 00:46:26,241 --> 00:46:28,243        slow, suspenseful music      776 00:46:28,285 --> 00:46:30,454                                    777 00:46:39,171 --> 00:46:41,423            [phone buzzes]            778 00:46:47,971 --> 00:46:50,390           [groaning softly]          779 00:46:53,769 --> 00:46:56,230          [stomach growling]          780 00:46:56,271 --> 00:46:57,940         [indistinct chatter]         781 00:46:57,981 --> 00:47:00,150      Hi, guys. How's it hanging?     782 00:47:00,192 --> 00:47:02,319       Did y'all hear something?      783 00:47:02,361 --> 00:47:04,154             -No. Did you?                            -No.                 784 00:47:04,196 --> 00:47:06,114      You want to play some Xbox?     785 00:47:06,156 --> 00:47:08,659              Hell yeah,                     and I get first player.       786 00:47:10,285 --> 00:47:13,080            [kids laughing]           787 00:47:13,121 --> 00:47:16,416          [stomach growling]          788 00:47:16,458 --> 00:47:18,460        [clinking in distance]        789 00:47:18,502 --> 00:47:20,462              tense music            790 00:47:20,504 --> 00:47:22,631                                    791 00:47:22,673 --> 00:47:25,133         [clinking continues]         792 00:47:43,610 --> 00:47:45,279                 Hey.                 793 00:47:45,320 --> 00:47:47,739           How's it hanging?          794 00:47:47,781 --> 00:47:50,200        I mean, how's it going?       795 00:47:52,744 --> 00:47:54,872       Can I show you something                    real quick?             796 00:47:54,913 --> 00:47:56,832      But you got to come close.      797 00:47:56,874 --> 00:47:59,293          [knuckles cracking]         798 00:48:07,175 --> 00:48:09,011    Just a regular quarter, right?    799 00:48:09,052 --> 00:48:11,972         [heartbeat thumping]         800 00:48:18,729 --> 00:48:20,731               [chiming]              801 00:48:22,608 --> 00:48:24,568         [heartbeat thumping]         802 00:48:28,071 --> 00:48:29,948          quiet, gentle music        803 00:48:29,990 --> 00:48:32,075                                    804 00:48:46,340 --> 00:48:48,008            I don't get it.           805 00:48:48,050 --> 00:48:51,762            Well... [blows]           806 00:48:51,803 --> 00:48:54,806              It's magic.             807 00:48:54,848 --> 00:48:57,267                 Whoa.                808 00:48:57,309 --> 00:48:59,269                 What?                809 00:48:59,311 --> 00:49:00,771        What's with your eyes?        810 00:49:00,812 --> 00:49:03,941            That's so cool.               How do you make 'em do that?     811 00:49:05,901 --> 00:49:07,694              With magic.             812 00:49:07,736 --> 00:49:09,363           soft, gentle music        813 00:49:09,404 --> 00:49:11,198                                    814 00:49:11,239 --> 00:49:12,741             I should go.             815 00:49:14,701 --> 00:49:16,954        I'm Isaiah, by the way.       816 00:49:19,247 --> 00:49:22,125             I'm Eleanor.             817 00:49:38,308 --> 00:49:41,103            Excuse me? Hi.            818 00:49:41,144 --> 00:49:42,813            Can I help you?           819 00:49:42,854 --> 00:49:44,398             Uh, yeah. Um,            820 00:49:44,439 --> 00:49:47,734            I'm interested                in what-what you're selling.     821 00:49:47,776 --> 00:49:50,028          What would that be?         822 00:49:50,070 --> 00:49:54,074                I heard                there's something new out there?  823 00:49:54,116 --> 00:49:55,367           Something strong?          824 00:49:55,409 --> 00:49:57,327              [scoffing]              825 00:49:57,369 --> 00:50:00,372              No, no, no.                    Wait, wait, wait. Wait.       826 00:50:00,414 --> 00:50:03,291             I have money.                    Look, I'm not a cop.         827 00:50:03,333 --> 00:50:04,918    You have yourself a nice night.  828 00:50:04,960 --> 00:50:07,587      -No, no, no, no. Just wait.               -We're done here.          829 00:50:09,381 --> 00:50:12,592              -[grunting]                          -[hissing]              830 00:50:12,634 --> 00:50:14,678              [grunting]              831 00:50:24,312 --> 00:50:26,356          [breathing deeply]          832 00:50:31,236 --> 00:50:32,529                [gasps]               833 00:50:32,571 --> 00:50:34,698        [footsteps approaching]       834 00:50:38,785 --> 00:50:41,204       [Mark] I'm gonna ask you                  some questions,           835 00:50:41,246 --> 00:50:43,373     and if you're honest with me,    836 00:50:43,415 --> 00:50:45,500           there's a chance           837 00:50:45,542 --> 00:50:47,669      you walk out of here alive.     838 00:50:47,711 --> 00:50:49,796          Do you understand?          839 00:50:56,470 --> 00:50:58,513             I found these                   in your jacket pocket.        840 00:50:58,555 --> 00:51:00,390              What is it?             841 00:51:00,432 --> 00:51:02,768            I-I don't know.           842 00:51:02,809 --> 00:51:06,021    No, no. Just-just take it easy.        I swear, I-I don't know.       843 00:51:06,063 --> 00:51:07,439         Look, I-I'll tell you                     everything.             844 00:51:07,481 --> 00:51:10,150    Just-just be cool, okay? Um...    845 00:51:10,192 --> 00:51:12,527          A couple weeks ago,                   I was... I was...          846 00:51:12,569 --> 00:51:14,404           I was coming out                     of an AA meeting,          847 00:51:14,446 --> 00:51:16,198         and this guy asked me           if I wanted to make some money.  848 00:51:16,239 --> 00:51:17,699             Every night,                    he texts me an address.       849 00:51:17,741 --> 00:51:19,409              I go there,                 he gives me product to sell.     850 00:51:19,451 --> 00:51:21,703            The next night,                    it's a new address.         851 00:51:21,745 --> 00:51:24,539    I go give the man his money, he     gives me more product to sell.    852 00:51:24,581 --> 00:51:25,916       -What is the man's name?                 -I-I don't know.           853 00:51:25,957 --> 00:51:27,584          -What's his number?                    -I don't know.            854 00:51:27,626 --> 00:51:31,171      [grunts] I swear to Christ,              I don't know, okay?         855 00:51:31,213 --> 00:51:34,091    Look, h-he's just a middleman,           but I heard him talking       856 00:51:34,132 --> 00:51:36,259        about some woman who is          in charge of this whole thing.    857 00:51:36,301 --> 00:51:38,762             -What woman?                   -I-I don't fucking know.       858 00:51:38,804 --> 00:51:40,680         You are not giving me                  anything useful,           859 00:51:40,722 --> 00:51:42,933    -and that is not good for you.           -Okay, listen, listen.        860 00:51:42,974 --> 00:51:44,935         In my jacket pocket,                   there's a phone.           861 00:51:44,976 --> 00:51:46,394       The guy that I work for--      862 00:51:46,436 --> 00:51:48,271       he will text me tomorrow                with a new address.         863 00:51:48,313 --> 00:51:51,108    If you want to find this dude,         he will be there tomorrow.      864 00:51:51,149 --> 00:51:53,193               [panting]              865 00:51:56,530 --> 00:51:57,989           What do you know                     about this drug?           866 00:51:58,031 --> 00:52:00,075               Not much.              867 00:52:00,117 --> 00:52:03,245     Uh, the people who buy it say        that-that it's a primal high.    868 00:52:03,286 --> 00:52:05,747    It makes 'em feel like they can       run through walls, except--     869 00:52:05,789 --> 00:52:07,290             Except what?             870 00:52:07,332 --> 00:52:09,459              Apparently,                    the hangover's brutal.        871 00:52:09,501 --> 00:52:11,169        Makes them feel like...       872 00:52:11,211 --> 00:52:12,754     When they go out in the sun,            it makes them feel like       873 00:52:12,796 --> 00:52:14,756        their skin is on fire.        874 00:52:14,798 --> 00:52:16,800             W-What else?             875 00:52:16,842 --> 00:52:19,386          That's all I know.          876 00:52:19,427 --> 00:52:21,138      You ever used it yourself?      877 00:52:21,179 --> 00:52:22,931               -No way.                         -Don't lie to me!          878 00:52:22,973 --> 00:52:25,225            -I'm not lying.                  -If you are not clean,        879 00:52:25,267 --> 00:52:27,644        you have to say it now.       880 00:52:27,686 --> 00:52:29,729       Look in my pocket, okay?       881 00:52:30,689 --> 00:52:32,899           My pants pocket,                    look inside, okay?          882 00:52:32,941 --> 00:52:35,152           Okay. Okay. Shh.           883 00:52:38,280 --> 00:52:41,074          See? Three months.          884 00:52:41,116 --> 00:52:43,785        I haven't had a drink,            much less a drug. I am clean.    885 00:52:43,827 --> 00:52:47,164      Didn't mean to get mixed up         in this shit, man. I just...     886 00:52:47,205 --> 00:52:48,665    I just have a... I have a son.    887 00:52:48,707 --> 00:52:50,375        I-I don't want to hear                 about your family.          888 00:52:50,417 --> 00:52:52,169     Yeah, I'm try-trying to make            some money, and I can't       889 00:52:52,210 --> 00:52:53,670       -even take 'em to dinner.         -I don't want to hear about it.  890 00:52:53,712 --> 00:52:54,713      -I can't get an apartment.               -Please stop that!          891 00:52:54,754 --> 00:52:55,797      I'm not gonna say it again!     892 00:52:55,839 --> 00:52:57,174     Do you have a kid? [panting]     893 00:52:59,759 --> 00:53:01,636            Then you know.            894 00:53:01,678 --> 00:53:03,513               You know.              895 00:53:05,223 --> 00:53:07,684              That boy is                     my light in the dark.        896 00:53:07,726 --> 00:53:10,145               [crying]                   And I want to see him again.     897 00:53:10,187 --> 00:53:11,730           And I am so sorry          898 00:53:11,771 --> 00:53:14,316          that I got mixed up                in all this mess, man.        899 00:53:14,357 --> 00:53:16,526          I'm-I'm just trying                to take care of my kid.       900 00:53:16,568 --> 00:53:19,196               -[crying]                            -So am I.              901 00:53:25,827 --> 00:53:27,913       [Mark muttering in Spanish]     902 00:53:33,585 --> 00:53:35,545         [elevator bell dings]        903 00:53:35,587 --> 00:53:38,048       pulsating, dramatic music     904 00:53:38,089 --> 00:53:40,634                                    905 00:54:02,239 --> 00:54:04,908               [panting]              906 00:54:16,628 --> 00:54:18,546        slow, suspenseful music      907 00:54:18,588 --> 00:54:20,632                                    908 00:54:23,927 --> 00:54:25,971                [sighs]               909 00:54:33,228 --> 00:54:35,272               This way.              910 00:54:40,110 --> 00:54:42,112         eerie, haunting music       911 00:54:42,153 --> 00:54:44,281                                    912 00:54:48,076 --> 00:54:51,871      I pulled him out of the sun            before it was too late.       913 00:54:54,666 --> 00:54:58,044       You should brace yourself          for what you're about to see.    914 00:54:59,587 --> 00:55:01,589                                    915 00:55:27,449 --> 00:55:30,660       [soft, labored breathing]      916 00:55:42,839 --> 00:55:44,174                Claire?               917 00:55:44,215 --> 00:55:46,343               [crying]               918 00:55:49,387 --> 00:55:52,015          Is that really you?         919 00:55:53,016 --> 00:55:55,852            [crying softly]           920 00:56:03,860 --> 00:56:05,820               [quietly]                              Yeah.                921 00:56:05,862 --> 00:56:08,865            Yeah. [laughs]            922 00:56:08,907 --> 00:56:12,535        Pete. [sniffles, cries]       923 00:56:21,378 --> 00:56:24,047               I'm here.              924 00:56:28,426 --> 00:56:30,720                [Peter]                     I can't believe it's you.      925 00:56:32,806 --> 00:56:35,308            You look so...            926 00:56:35,350 --> 00:56:37,644               [Claire]                               What?                927 00:56:37,685 --> 00:56:39,687                [Peter]                             Grown-up.              928 00:56:39,729 --> 00:56:41,773                                    929 00:57:03,378 --> 00:57:05,422           -[faucet squeaks]                   -[water shuts off]          930 00:57:09,676 --> 00:57:12,762             [door creaks]            931 00:57:55,805 --> 00:57:58,808          "Sweet Child O' Mine"                  by Guns N' Roses          932 00:57:58,850 --> 00:58:01,311                                    933 00:58:19,370 --> 00:58:21,456                                    934 00:58:41,726 --> 00:58:45,230            She's got a smile                  that it seems to me         935 00:58:45,271 --> 00:58:48,900                Reminds me                    of childhood memories        936 00:58:48,942 --> 00:58:51,611           Where everything was                      as fresh              937 00:58:51,653 --> 00:58:54,864         As the bright blue sky      938 00:58:57,075 --> 00:59:00,286               Now and then                    when I see her face         939 00:59:00,328 --> 00:59:03,790            She takes me away                 to that special place        940 00:59:03,831 --> 00:59:06,042        And if I stare too long      941 00:59:06,084 --> 00:59:09,671         I'd probably break down                     and cry               942 00:59:11,756 --> 00:59:14,467              Whoa, oh, oh           943 00:59:14,509 --> 00:59:15,802          Sweet child o' mine        106461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.