All language subtitles for Las.malas.intenciones.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,004 --> 00:00:39,096 Hero 2 00:00:40,106 --> 00:00:46,477 "A person who has accomplished an extraordinary deed..." 3 00:00:46,579 --> 00:00:53,508 "...and exhibits qualities like honor and valor." 4 00:00:58,391 --> 00:01:00,086 "Tupac Amaru:" 5 00:01:00,460 --> 00:01:07,559 "Fought the Spaniards who were treating the Indians like slaves in the mines..." 6 00:01:07,934 --> 00:01:10,528 "...and they were dying of asthma." 7 00:01:11,004 --> 00:01:14,906 "Then they caught him and tortured him." 8 00:01:15,108 --> 00:01:19,670 "They tied his arms and legs to four horses." 9 00:01:19,746 --> 00:01:24,376 "They scared the horses so they would pull his arms and legs." 10 00:01:25,485 --> 00:01:26,918 Like a Barbie doll. 11 00:01:28,121 --> 00:01:32,820 "But Tupac Amaru was so strong that he wouldn't come apart." 12 00:01:33,026 --> 00:01:37,429 "And so they had to come with a machete and chop his head off." 13 00:01:37,664 --> 00:01:40,326 Did it hurt when you died? 14 00:01:40,567 --> 00:01:43,127 My chest always hurts during gym class. 15 00:01:45,371 --> 00:01:46,565 "Jose Olaya:" 16 00:01:46,906 --> 00:01:51,639 "He was a poor fisherman, but he was a very good swimmer." 17 00:01:51,778 --> 00:01:55,544 "He had to swim through the night to deliver all the secret letters..." 18 00:01:55,682 --> 00:01:57,650 "...but he was betrayed." 19 00:01:58,418 --> 00:02:03,117 "And right before he was caught, he ate the letters and refused to talk." 20 00:02:03,490 --> 00:02:06,948 "They pulled out his fingernails, one by one..." 21 00:02:07,127 --> 00:02:11,621 "They cut his throat, then he was shot by a firing squad." 22 00:02:12,132 --> 00:02:15,033 I'm going to be a hero... like you. 23 00:02:17,971 --> 00:02:19,404 "Miguel Grau:" 24 00:02:19,672 --> 00:02:22,470 "He won a couple of battles against Chile..." 25 00:02:22,609 --> 00:02:27,069 "...but his boat was so tiny that it was surrounded and bombed..." 26 00:02:27,180 --> 00:02:30,638 "...at the Battle of Angamos." 27 00:02:31,918 --> 00:02:36,287 "The only thing that remains is his boot, which can be seen at the museum." 28 00:02:36,723 --> 00:02:40,955 "We celebrate the Battle of Angamos on October 8th..." 29 00:02:41,361 --> 00:02:43,727 That means that we don't have to go to school. 30 00:02:49,502 --> 00:02:53,097 Why is it a holiday if we always lose the battles? 31 00:02:53,339 --> 00:02:54,067 I don't know... 32 00:02:54,340 --> 00:02:56,171 ...but we won the War of Independence. 33 00:02:56,576 --> 00:02:59,977 Have you realized that in most of the parks and plazas of our city... 34 00:03:00,413 --> 00:03:03,143 ...there are statues of military heroes on horseback? 35 00:03:03,216 --> 00:03:04,444 Yes... 36 00:03:04,584 --> 00:03:10,113 And did you know that when the horse' two front legs are in the air... 37 00:03:10,223 --> 00:03:14,023 ...it means that the soldier died in the battlefield? 38 00:03:14,627 --> 00:03:20,588 Guess what it means if the horse' two front legs are on the ground. 39 00:03:20,767 --> 00:03:22,359 He didn't die in the battle. 40 00:03:22,468 --> 00:03:23,127 Correct. 41 00:03:23,303 --> 00:03:27,000 But if he didn't die in the battle, he can't be a hero. 42 00:03:27,073 --> 00:03:28,267 You're wrong, Cayetana. 43 00:03:28,508 --> 00:03:34,936 And what happens if the horse has one leg on the ground and one in the air 44 00:03:35,081 --> 00:03:40,951 It means that the hero was wounded in the battle... but survived. 45 00:03:42,155 --> 00:03:43,782 And what happened to the horses? 46 00:03:45,725 --> 00:03:48,558 Girls... bomb threat. Time to evacuate. 47 00:03:49,095 --> 00:03:52,587 Not again... Quickly, girls. 48 00:04:03,776 --> 00:04:06,438 Hey, that' my lunchbox. What am I going to eat now? 49 00:04:07,046 --> 00:04:09,310 I have a banana if you want. 50 00:04:18,791 --> 00:04:21,351 Doesn't she know another song? 51 00:04:27,267 --> 00:04:29,667 Sit down, de los Heros. 52 00:04:32,338 --> 00:04:37,139 Listen, girls. I think that I'm going to be really good at sports... 53 00:04:37,610 --> 00:04:42,604 ...because I heard Lupe tell Alicia that I had athlete' foot... 54 00:04:42,749 --> 00:04:44,740 ...so one day, I'll be a champion. 55 00:04:45,351 --> 00:04:47,285 What about your asthma? 56 00:04:47,553 --> 00:04:50,522 And when you get married, who will take you to the altar... 57 00:04:50,623 --> 00:04:52,420 ...your father or step-father? 58 00:04:52,525 --> 00:04:53,719 I'll go alone. 59 00:04:53,926 --> 00:04:55,587 Did you hear about Martita' dad? 60 00:04:55,995 --> 00:04:59,658 Last week they went abroad, because her dad was a narc. 61 00:04:59,766 --> 00:05:01,131 Abroad? 62 00:05:01,267 --> 00:05:03,235 - What' a narc? - I don't know. 63 00:05:03,336 --> 00:05:05,827 Are you on the right or the left? 64 00:05:11,811 --> 00:05:13,972 Your mom is coming back tomorrow, right? 65 00:05:17,517 --> 00:05:19,951 Her hair must be so long! 66 00:05:21,621 --> 00:05:25,682 Did you know that if you stare at someone for 5 minutes without blinking... 67 00:05:25,792 --> 00:05:27,384 ...they go crazy? 68 00:05:29,128 --> 00:05:32,791 I've missed her so much. I haven't seen her in so long. 69 00:05:33,700 --> 00:05:35,793 Cayetana de los Heros... 70 00:05:38,705 --> 00:05:40,764 Bye, Jimena. I have to go. 71 00:05:40,907 --> 00:05:42,135 Bye. 72 00:05:46,913 --> 00:05:48,778 Excuse me... Here I am, Ms. Cayetana. 73 00:05:52,485 --> 00:05:59,516 If you keep carrying that bag, you'll become a hunchback. 74 00:06:09,569 --> 00:06:11,434 You crashed. 75 00:06:12,572 --> 00:06:15,598 Yes, Ms. Cayetana. I crashed. 76 00:06:36,396 --> 00:06:38,023 Any change, Miss? 77 00:06:38,431 --> 00:06:39,420 No 78 00:06:39,632 --> 00:06:43,329 lt' for food... nothing to eat. 79 00:06:43,469 --> 00:06:47,428 No, I don't have anything. I threw everything in the toilet. 80 00:06:47,607 --> 00:06:49,768 But I have these pills... 81 00:06:49,909 --> 00:06:53,310 They're for asthma but when I take them my hunger goes away. 82 00:06:53,379 --> 00:06:57,907 Please, Ms. Cayetana. Roll up the window and lock the door. 83 00:06:58,451 --> 00:07:00,817 This neighborhood is dangerous. 84 00:07:10,263 --> 00:07:12,322 My country makes me sad. 85 00:07:13,633 --> 00:07:16,602 The only thing people care about... 86 00:07:16,836 --> 00:07:18,599 ...is soccer. 87 00:07:20,139 --> 00:07:22,937 What difference does it make, if we never win? 88 00:07:28,648 --> 00:07:31,082 Final score: Peru 6, Brazil 0. 89 00:07:31,250 --> 00:07:33,878 It must be a mistake. 90 00:08:15,027 --> 00:08:17,894 Why aren't you eating anything, Cayetana? 91 00:08:23,002 --> 00:08:25,994 Ok. Get some rest. 92 00:08:35,448 --> 00:08:45,722 "I would die 1000 deaths before betraying my comrades or my country." 93 00:09:00,039 --> 00:09:02,906 Your mother won't even recognize you. 94 00:09:08,748 --> 00:09:10,807 Have you taken your pills? 95 00:09:10,983 --> 00:09:14,612 No, I forgot. Can I have some lemonade so I can take them? 96 00:09:14,787 --> 00:09:17,415 No lemonade. Just drink some water. 97 00:09:17,557 --> 00:09:19,320 Besides, there' no lemons. 98 00:09:19,725 --> 00:09:24,788 Let' go outside, they'll be here any minute. 99 00:09:24,997 --> 00:09:27,022 Perfect. 100 00:09:31,137 --> 00:09:33,731 No lemons, huh? 101 00:09:46,419 --> 00:09:48,649 Are you sick? 102 00:09:52,925 --> 00:09:55,325 What' that thing on your beak? 103 00:09:57,663 --> 00:10:00,393 Don't worry, I'll save you. 104 00:10:14,046 --> 00:10:16,071 I'll make you better. 105 00:10:20,720 --> 00:10:22,984 Cayetana, they've arrived! 106 00:10:25,925 --> 00:10:28,018 You're not getting out? 107 00:10:28,260 --> 00:10:29,852 She won't want to see me. 108 00:10:30,029 --> 00:10:31,929 Don't worry, Ines. 109 00:10:32,064 --> 00:10:34,464 I told you to take your pills. 110 00:10:34,734 --> 00:10:36,463 Damn pills... 111 00:10:38,804 --> 00:10:43,639 Mrs. Ines, how good to see you. You look so pretty. 112 00:10:43,743 --> 00:10:45,711 How are things, Lupe? Good. 113 00:10:45,811 --> 00:10:48,541 Can I have a glass of water? Yes, of course. 114 00:10:50,983 --> 00:10:52,951 Welcome back, ma'am. 115 00:10:56,088 --> 00:10:58,955 Go and say hi to your mom. 116 00:11:00,159 --> 00:11:02,559 Cayetana? 117 00:11:11,637 --> 00:11:14,333 And how was your trip, ma'am? 118 00:11:14,473 --> 00:11:15,337 Good. 119 00:11:15,808 --> 00:11:19,335 You must be tired after such a long trip. 120 00:11:19,412 --> 00:11:22,711 Classes ended yesterday and I went straight to the airport. 121 00:11:22,815 --> 00:11:24,840 I barely slept on the airplane. 122 00:11:26,018 --> 00:11:28,316 Where is Cayetana? 123 00:11:45,104 --> 00:11:49,803 Sometimes I had nightmares, thinking that I had forgotten your face. 124 00:11:50,076 --> 00:11:52,476 Don't be silly, it hasn't been that long. 125 00:11:52,578 --> 00:11:54,478 What happens when you have to go back? 126 00:11:54,613 --> 00:11:56,604 I don't want to think about that. 127 00:11:57,149 --> 00:11:59,811 Maybe we can put Cayetana in a suitcase. 128 00:12:01,654 --> 00:12:07,388 If I am reflected in her eyes, she only has eyes for me. 129 00:12:07,493 --> 00:12:08,391 Cayetana... 130 00:12:08,694 --> 00:12:11,060 ...here' a present for you. 131 00:12:19,472 --> 00:12:22,407 This is also for you. 132 00:12:24,443 --> 00:12:26,638 You don't have this one do you? 133 00:12:26,879 --> 00:12:28,904 Yes, I already have it. 134 00:12:29,448 --> 00:12:32,747 Well... you can pretend they're twin sisters. 135 00:12:40,760 --> 00:12:42,660 Ohh... how pretty! 136 00:12:42,728 --> 00:12:43,990 For my dolls? 137 00:12:44,330 --> 00:12:46,992 No, it' even better than that. 138 00:12:48,000 --> 00:12:50,434 You're going to have a baby brother. 139 00:12:51,003 --> 00:12:53,062 Congratulations, ma'am. 140 00:12:53,172 --> 00:12:55,470 When are you due? 141 00:12:55,608 --> 00:12:57,940 May 2nd. 142 00:12:58,310 --> 00:13:00,335 A little brother, Cayetana. 143 00:13:00,813 --> 00:13:02,610 You're so lucky! 144 00:13:03,315 --> 00:13:05,044 Why such a sad face? 145 00:13:05,317 --> 00:13:07,911 Aren't you happy about the news? 146 00:13:11,724 --> 00:13:13,419 Cayetana... 147 00:13:41,954 --> 00:13:45,822 I'll never do anything for her again. 148 00:13:47,526 --> 00:13:51,394 I'll never sing with her again. 149 00:15:31,363 --> 00:15:34,389 May 2nd... May 2nd. 150 00:15:35,501 --> 00:15:38,561 They want a new baby. 151 00:15:38,771 --> 00:15:40,568 Why? 152 00:15:41,640 --> 00:15:44,575 What happens to the old one? 153 00:15:44,877 --> 00:15:48,074 Lt' no good because it has asthma? 154 00:15:48,881 --> 00:15:51,406 A new one is born... 155 00:15:51,750 --> 00:15:53,911 ...and the other is thrown away? 156 00:15:56,889 --> 00:15:58,857 May 2nd... 157 00:15:59,525 --> 00:16:01,425 That day... 158 00:16:01,560 --> 00:16:05,587 ...is the day I am going to die. 159 00:16:13,505 --> 00:16:15,063 "Mother..." 160 00:16:15,341 --> 00:16:17,809 "Those wrinkles were formed..." 161 00:16:17,977 --> 00:16:21,105 "Death to traitors..." 162 00:16:22,381 --> 00:16:25,942 "Maoist triumph..." 163 00:16:26,452 --> 00:16:30,354 You're so quiet today, Ms. Cayetana. 164 00:16:31,023 --> 00:16:34,459 I have something to tell you. 165 00:16:34,893 --> 00:16:39,796 My eyesight is getting worse and I'll probably have to stop working. 166 00:16:40,366 --> 00:16:42,425 I've thought about it a lot and... 167 00:16:42,634 --> 00:16:45,899 ...I want to be a master cobbler. 168 00:16:47,973 --> 00:16:49,668 Do you know what that is? 169 00:16:49,842 --> 00:16:51,673 Yes, the one who fixes shoes. 170 00:16:51,844 --> 00:16:56,304 No, the master cobbler is the one who fixes... 171 00:16:56,482 --> 00:16:58,575 ...and prolongs the life of the shoes. 172 00:16:58,751 --> 00:17:02,983 In other countries, when something gets old it' thrown out. 173 00:17:03,188 --> 00:17:04,883 Yes, I know. 174 00:17:06,658 --> 00:17:10,685 When my brother is born, they won't be able to throw me out... 175 00:17:10,896 --> 00:17:13,296 ...because I'll already be dead. 176 00:17:13,399 --> 00:17:18,200 No... think of it, you'll be the older sister. 177 00:17:18,504 --> 00:17:22,406 Look Miss... where you see the key stand. 178 00:17:22,608 --> 00:17:24,701 That' where I want to have my shop. 179 00:17:24,843 --> 00:17:28,279 It will be a gold mine, right Miss? 180 00:17:28,747 --> 00:17:30,715 If I count to three... 181 00:17:30,816 --> 00:17:32,681 ...my father will come. 182 00:17:32,985 --> 00:17:36,512 One... two... three. 183 00:18:07,553 --> 00:18:11,785 If I fall, I would die like a hero. 184 00:18:25,471 --> 00:18:27,905 What is this? 185 00:18:28,807 --> 00:18:30,536 A pumpkin. 186 00:18:38,317 --> 00:18:41,377 Ramon Solari. 187 00:18:42,321 --> 00:18:45,813 Why do you always come in 3rd place? 188 00:18:46,024 --> 00:18:49,790 Cayetana de los Heros. Why don't you say hi to your mom? 189 00:18:50,095 --> 00:18:54,691 Well... 3rd isn't so bad. At least they give you a trophy. 190 00:18:55,300 --> 00:18:57,768 4th place... they give you nothing. 191 00:19:00,873 --> 00:19:04,365 When are we going to have a telephone? 192 00:19:04,843 --> 00:19:06,674 Soon... 193 00:19:07,045 --> 00:19:10,742 We don't have a line yet... but look, we have a phone. 194 00:19:13,352 --> 00:19:17,015 Someone will forget about me if I don't call. 195 00:19:18,357 --> 00:19:21,053 Ok guys, this is it... exactly like this. 196 00:19:21,260 --> 00:19:24,787 Let' go, get to work. 197 00:19:26,098 --> 00:19:27,793 - Got it? - Yes, yes. 198 00:19:27,933 --> 00:19:30,367 We're building a swimming pool, just like this one. 199 00:19:30,536 --> 00:19:32,299 It' going to take time and energy. 200 00:19:32,538 --> 00:19:34,096 Esweeeming puuul? 201 00:19:34,873 --> 00:19:37,535 Very good, my friend. 202 00:19:37,776 --> 00:19:40,574 I know some words in English. 203 00:19:40,812 --> 00:19:42,370 Oh, that' good... 204 00:19:42,614 --> 00:19:45,344 A swimming pool is like an upside down house. 205 00:19:45,484 --> 00:19:47,315 Can I borrow the ladder? 206 00:19:47,519 --> 00:19:49,783 Lt' very important. 207 00:19:52,357 --> 00:19:54,848 Sure, Miss... go ahead. 208 00:19:56,028 --> 00:19:59,361 So how does it feel to know that you're pregnant? 209 00:19:59,665 --> 00:20:01,792 It all happened very quickly... 210 00:20:01,934 --> 00:20:03,868 ...kind of a surprise. 211 00:20:04,436 --> 00:20:06,131 And how did Ramon react? 212 00:20:06,338 --> 00:20:08,363 He was pretty relaxed about it. 213 00:20:17,416 --> 00:20:19,850 Cayetana, leave them alone. 214 00:20:20,485 --> 00:20:22,350 You don't even know them. 215 00:20:22,621 --> 00:20:24,316 Of course I know them. 216 00:20:24,690 --> 00:20:26,021 They're my neighbors. 217 00:20:26,592 --> 00:20:30,995 Maybe you can make that wall higher. 218 00:20:31,363 --> 00:20:33,923 How do you know you're pregnant? 219 00:20:34,766 --> 00:20:37,098 What if it' a tumor? 220 00:20:52,684 --> 00:20:56,051 I... didn't even come into the kitchen. 221 00:20:56,755 --> 00:20:59,485 That canary has died from sadness. 222 00:20:59,691 --> 00:21:02,251 It couldn't take being alone. 223 00:21:02,694 --> 00:21:05,424 Can animals die from sadness? 224 00:21:05,797 --> 00:21:07,662 Yes, of course. 225 00:21:07,866 --> 00:21:09,424 And people? 226 00:21:10,736 --> 00:21:12,966 Yes, I think so. 227 00:21:20,712 --> 00:21:22,873 Mothers and fathers who get divorced... 228 00:21:23,015 --> 00:21:24,949 ...will not go to Heaven. 229 00:21:26,952 --> 00:21:30,444 Raise your hands if your parents are divorced. 230 00:21:37,462 --> 00:21:42,024 Ok. If they were good, perhaps... 231 00:21:42,601 --> 00:21:46,503 But if they get remarried... Hell. 232 00:21:47,005 --> 00:21:50,133 Or some kind of long purgatory... 233 00:22:20,505 --> 00:22:22,530 Mom... 234 00:22:23,008 --> 00:22:25,476 I have bad news... 235 00:22:26,044 --> 00:22:28,808 ...you're going to Hell. 236 00:22:41,526 --> 00:22:43,517 Mom... 237 00:22:44,463 --> 00:22:47,023 Don't be sad but... 238 00:22:47,332 --> 00:22:49,732 ...you're going to Hell. 239 00:22:59,077 --> 00:23:00,510 Mom... 240 00:23:00,712 --> 00:23:02,737 ...you're not going to Heaven... 241 00:23:02,881 --> 00:23:05,349 ...you're going to Hell. 242 00:23:12,958 --> 00:23:15,859 Cayetana... what are you doing? 243 00:23:15,994 --> 00:23:17,052 Nothing. 244 00:23:17,262 --> 00:23:18,695 You've thrown out your food again. 245 00:23:18,830 --> 00:23:21,890 No, I didn't throw away anything. Hang on... 246 00:23:30,776 --> 00:23:33,506 Are you going to tell my mom? 247 00:23:33,645 --> 00:23:36,409 No, I won't tell her. But what was it? 248 00:23:36,615 --> 00:23:38,947 Soup. You open it and it stinks. Want some? 249 00:23:39,084 --> 00:23:39,812 No. 250 00:23:40,285 --> 00:23:44,085 Cayetana... I have some extra bread. Do you want it? 251 00:23:44,356 --> 00:23:46,051 Ok. 252 00:23:48,593 --> 00:23:50,390 Are you cutting class? 253 00:23:50,562 --> 00:23:52,052 Yes, Religion. 254 00:23:52,364 --> 00:23:53,661 Listen, Jimena... 255 00:23:54,032 --> 00:23:59,698 The religion teacher says that divorced people who remarry won't go to Heaven. 256 00:24:00,138 --> 00:24:02,129 Do you think they go to Hell? 257 00:24:02,274 --> 00:24:03,969 No, Cayetana! 258 00:24:04,376 --> 00:24:06,037 Those things don't exist. 259 00:24:06,178 --> 00:24:07,873 You're so dramatic... 260 00:24:08,113 --> 00:24:10,013 I can't tell my mom. 261 00:24:12,117 --> 00:24:16,577 But if she gets divorced again... maybe she'll be saved. 262 00:24:17,022 --> 00:24:19,684 And you... are you cutting class? 263 00:24:19,925 --> 00:24:22,758 I had to go to the nurse' office. I almost fainted. 264 00:24:23,028 --> 00:24:24,996 You almost fainted for real? 265 00:24:25,497 --> 00:24:29,024 Oh well... I pretend to faint so that they carry me like a princess. 266 00:24:29,267 --> 00:24:30,598 I faint for real. 267 00:24:30,769 --> 00:24:34,034 Sometimes for real, but usually you fake it, right? 268 00:24:36,074 --> 00:24:38,668 You usually fake it, right? 269 00:24:39,411 --> 00:24:41,606 Yes, almost always. 270 00:24:43,014 --> 00:24:45,915 Do you want to play? 271 00:24:49,354 --> 00:24:51,219 Let' do "terrorist." 272 00:24:51,289 --> 00:24:52,085 Ok. 273 00:24:52,357 --> 00:24:57,989 "Terror-terror-terrorists..." 274 00:24:58,296 --> 00:25:00,059 Less cement, more sand... 275 00:25:00,398 --> 00:25:02,923 I'm getting nowhere. 276 00:25:03,502 --> 00:25:06,062 I don't know, the soil is terrible. 277 00:25:06,404 --> 00:25:07,928 So, gentlemen... 278 00:25:08,139 --> 00:25:10,369 How is the project coming along? 279 00:25:11,243 --> 00:25:16,909 Miss, we have work to do. 280 00:25:27,559 --> 00:25:29,550 Cayetana, we're going to Mass. 281 00:25:30,028 --> 00:25:32,622 I can't, I have asthma. 282 00:25:32,864 --> 00:25:35,731 So you're staying with us this Sunday? 283 00:25:35,901 --> 00:25:39,462 No. I'm spending the day with my father. 284 00:25:39,704 --> 00:25:44,004 The only way to call your father is if you come with me and call from town... 285 00:25:44,342 --> 00:25:47,709 ...which means that you're coming to Mass, whether you like it or not. 286 00:25:54,753 --> 00:25:58,052 I hate waking up early. 287 00:25:58,490 --> 00:26:00,424 I hate going to Mass. 288 00:26:03,395 --> 00:26:04,953 I hate you. 289 00:26:06,531 --> 00:26:11,491 Several electrical towers were knocked down, causing a blackout... 290 00:26:11,770 --> 00:26:16,366 Under cover of darkness, the terrorists attacked private property... 291 00:26:16,641 --> 00:26:20,099 ... burned shops and harassed vendors. 292 00:26:20,345 --> 00:26:21,903 You're not going to Mass? 293 00:26:22,347 --> 00:26:24,372 You're not going to Mass? 294 00:26:27,586 --> 00:26:31,852 The thing is at Mass there' a guy who looks just like Dracula. 295 00:26:32,057 --> 00:26:36,357 During the peace-be-with-you part, he always tries to hug me. 296 00:26:36,528 --> 00:26:40,692 There' also these fat women with sweaty hands. 297 00:26:43,068 --> 00:26:45,798 I'm leaving in 30 seconds. 298 00:26:48,540 --> 00:26:50,701 Cain told his brother Abel... 299 00:26:51,376 --> 00:26:53,571 Let' go into the field... 300 00:26:54,312 --> 00:26:56,837 And when they were in the field... 301 00:26:57,382 --> 00:27:00,351 Cain attacked Abel... 302 00:27:00,685 --> 00:27:02,653 ...and killed him. 303 00:27:03,755 --> 00:27:07,816 God asked Cain... 304 00:27:08,326 --> 00:27:10,351 "What have you done?" 305 00:27:10,595 --> 00:27:13,723 "Your brother' blood is crying out." 306 00:27:14,132 --> 00:27:17,932 "From now on you will be cursed." 307 00:27:18,136 --> 00:27:26,601 "You'll live far from this fertile land, which is coated with your brother' blood..." 308 00:27:26,878 --> 00:27:30,837 "...blood that stains your hands." 309 00:27:31,349 --> 00:27:38,721 We must have compassion for our brothers who have lost their way. 310 00:27:48,566 --> 00:27:50,864 I have to go. 311 00:27:51,136 --> 00:27:54,401 Mass is ending and there must be a line for the telephone. 312 00:27:54,506 --> 00:27:56,371 Cayetana, you're not going anywhere. 313 00:27:57,409 --> 00:27:59,843 Please rise. 314 00:28:00,378 --> 00:28:03,870 May peace be with you... 315 00:28:03,948 --> 00:28:05,813 And with you... 316 00:28:06,284 --> 00:28:09,481 Let us hug in peace. 317 00:28:23,401 --> 00:28:26,063 Dad? 318 00:28:27,439 --> 00:28:30,169 Are you sleeping? 319 00:28:32,410 --> 00:28:35,402 So at what time, then? 320 00:28:37,449 --> 00:28:39,383 At 1:30? 321 00:28:39,584 --> 00:28:41,074 So late? 322 00:28:44,889 --> 00:28:48,381 Ok, fine. At 1:30. 323 00:28:49,094 --> 00:28:51,392 But at 1:30, ok? 324 00:28:52,731 --> 00:28:54,392 Bye. 325 00:28:59,537 --> 00:29:01,937 May I have 1/2 kilo of rice... 326 00:29:02,173 --> 00:29:03,504 ...1/2 kilo of sugar... 327 00:29:03,742 --> 00:29:05,801 ...and 25 candles, please. 328 00:29:05,977 --> 00:29:07,968 Make that 50 candles. 329 00:29:27,932 --> 00:29:32,596 Grey, grey, grey, grey, grey, grey... 330 00:29:57,996 --> 00:30:02,490 Cayetana, come inside. The sun is too strong. 331 00:30:02,700 --> 00:30:03,962 No. 332 00:30:04,335 --> 00:30:06,360 Lunch is ready, let' go! 333 00:30:06,538 --> 00:30:08,972 I'm going to eat with my dad. 334 00:30:10,041 --> 00:30:12,066 Cayetana, please come in. 335 00:30:12,310 --> 00:30:14,744 Don't get me in trouble with your mom. 336 00:30:15,380 --> 00:30:19,043 You know your mom doesn't like it when you're out here. It' too dangerous. 337 00:30:19,284 --> 00:30:22,913 Alicia. Leave it to me. 338 00:30:23,288 --> 00:30:24,380 Go serve lunch, please. 339 00:30:24,622 --> 00:30:25,987 Yes, ma'am. 340 00:30:30,829 --> 00:30:32,820 Cayetana, what are you doing? 341 00:30:33,031 --> 00:30:35,465 Nothing, waiting for the ice cream man. 342 00:30:35,834 --> 00:30:42,467 What kind of ice cream man will come here? We're two hours away from the city. 343 00:30:42,941 --> 00:30:44,875 He' not going to come. 344 00:30:45,343 --> 00:30:47,607 Didn't he forget you last Sunday? 345 00:30:47,946 --> 00:30:50,073 Didn't he say he was coming at 1? 346 00:30:50,448 --> 00:30:54,748 No. Now that I think about it, he said he was coming at 2 or 2:30. 347 00:30:54,953 --> 00:30:57,854 No, he said he was coming at 1. 348 00:30:58,556 --> 00:31:01,024 Perhaps there was a lot of traffic. 349 00:31:01,492 --> 00:31:02,891 Yes, of course. 350 00:31:03,294 --> 00:31:04,989 Since there are so many cars... 351 00:31:06,030 --> 00:31:08,498 Cayetana, you've been waiting for two hours. 352 00:31:09,033 --> 00:31:11,001 Why don't we eat lunch? 353 00:31:11,369 --> 00:31:14,998 No, I'm not hungry. Besides I want to eat with my dad. 354 00:31:15,607 --> 00:31:19,043 I don't understand why you're so obsessed with your dad. 355 00:31:19,477 --> 00:31:21,877 He doesn't even behave like one. 356 00:31:22,447 --> 00:31:25,075 Do you know who pays for school? 357 00:31:25,383 --> 00:31:26,748 No. 358 00:31:26,951 --> 00:31:28,441 Do you know who pays for your doctors? 359 00:31:28,653 --> 00:31:29,551 No. 360 00:31:29,687 --> 00:31:33,953 Well, just so you know, Ramon pays for everything, not your father. 361 00:31:35,393 --> 00:31:38,362 Look a grey car! 362 00:31:39,564 --> 00:31:42,124 Don't forget to take your pills at 5! 363 00:31:45,837 --> 00:31:48,362 Hey kiddo what' up? 364 00:31:57,115 --> 00:31:58,980 Hi 365 00:31:59,851 --> 00:32:02,115 Just this once, get in the backseat ok? 366 00:32:02,453 --> 00:32:03,943 If you want, I'll get in the back... 367 00:32:04,322 --> 00:32:06,051 No, don't worry about it... 368 00:32:07,091 --> 00:32:10,060 Ok, Cayetana. Let' go, get in. 369 00:32:16,668 --> 00:32:19,762 Hey kiddo, how have you been? 370 00:32:20,371 --> 00:32:22,839 Wow, you've gotten so tall... 371 00:32:23,308 --> 00:32:25,105 This is Andrea. 372 00:32:25,343 --> 00:32:27,504 Hi, Cayetana. You're so pretty... 373 00:32:28,379 --> 00:32:29,903 Hi. 374 00:32:30,315 --> 00:32:31,373 Look... 375 00:32:31,616 --> 00:32:34,414 ...this is Cayetana' first tooth. 376 00:32:34,619 --> 00:32:38,385 - What a lovely tooth... - Why didn't you come last Sunday? 377 00:32:38,556 --> 00:32:39,955 Because you didn't call. 378 00:32:40,458 --> 00:32:42,050 But there' still no telephone. 379 00:32:42,393 --> 00:32:45,055 Oh come on, just give me a hug. 380 00:32:51,469 --> 00:32:53,994 Where' Maria? 381 00:32:55,807 --> 00:32:58,071 No, Maria and I broke up. 382 00:32:59,711 --> 00:33:02,009 What about Pilar? 383 00:33:02,547 --> 00:33:05,948 What are you getting at, kiddo? 384 00:33:06,584 --> 00:33:10,577 Oh, nothing. But why do I have to learn all these names... 385 00:33:10,855 --> 00:33:12,686 ...if you're never going to see them again... 386 00:33:12,924 --> 00:33:14,949 ...and I'm never going to see them again. 387 00:33:15,426 --> 00:33:18,020 Well, someone' in a bad mood... 388 00:33:18,296 --> 00:33:22,528 ...so let' turn on the radio and go. 389 00:33:22,734 --> 00:33:24,702 Here we go, here we go... 390 00:33:24,802 --> 00:33:27,600 Grab your tickets, grab your tickets... 391 00:33:27,705 --> 00:33:29,866 Let' go, the guinea pig is getting dizzy... 392 00:33:30,008 --> 00:33:31,532 ...round and round, getting dizzy... 393 00:33:32,443 --> 00:33:34,673 Let' see who wins... Here we go! 394 00:33:42,387 --> 00:33:47,757 Dad... mom never lets me eat this. She says it causes cancer. 395 00:33:48,292 --> 00:33:50,954 Relax... Your mom is so uptight. 396 00:33:51,229 --> 00:33:54,596 Don't worry, you're with me... We won't say anything to your mom. 397 00:34:01,105 --> 00:34:02,663 You want to bet? 398 00:34:03,641 --> 00:34:05,768 No 399 00:34:31,536 --> 00:34:33,663 Pardon me 400 00:34:43,748 --> 00:34:45,579 Do you want to get out? 401 00:34:46,551 --> 00:34:48,678 Look if one of you climbs on the other... 402 00:34:48,953 --> 00:34:51,751 ...you'll be able to get over the wall. 403 00:34:58,663 --> 00:35:00,893 I'll save you. 404 00:35:09,474 --> 00:35:10,736 Run 405 00:35:11,109 --> 00:35:12,770 Run 406 00:35:13,544 --> 00:35:15,739 You're going to die. 407 00:35:16,848 --> 00:35:20,682 Tomorrow you'll wake up in a kettle. 408 00:35:33,798 --> 00:35:36,790 We're leaving in 15 minutes. 409 00:35:44,575 --> 00:35:46,600 Hi, Grandma Carmela. 410 00:35:46,811 --> 00:35:48,301 What are you doing? 411 00:35:48,813 --> 00:35:51,839 Waiting for death to come get me. 412 00:35:53,317 --> 00:35:55,012 Death is coming? 413 00:36:01,425 --> 00:36:03,723 What are you reading? 414 00:36:04,362 --> 00:36:06,694 Cayetana! 415 00:36:06,831 --> 00:36:07,354 Death! 416 00:36:07,565 --> 00:36:10,398 Here' your milk, Cayetana... 417 00:36:10,835 --> 00:36:15,363 The one you like so much... warm milk. 418 00:36:16,707 --> 00:36:18,971 Cayetana! 419 00:36:23,347 --> 00:36:26,783 Here I am. Don't step on that. 420 00:36:27,385 --> 00:36:30,286 Take your milk, little girl. 421 00:36:30,922 --> 00:36:32,787 You don't like it? 422 00:36:41,566 --> 00:36:43,830 Cayetana, let' go. 423 00:36:45,403 --> 00:36:48,600 Bye, Herminia. My time is up. 424 00:36:48,906 --> 00:36:50,874 Bye, Grandma Carmela. 425 00:36:59,417 --> 00:37:01,009 What' that fire? 426 00:37:01,419 --> 00:37:03,853 I don't know. They must be burning trash. 427 00:37:04,088 --> 00:37:06,352 I've seen that symbol before. 428 00:37:07,825 --> 00:37:09,725 It' the hammer and sickle. 429 00:37:10,361 --> 00:37:12,727 Are the terrorists coming to kill us? 430 00:37:13,264 --> 00:37:14,891 What are you talking about kiddo? 431 00:37:14,999 --> 00:37:16,557 Are you ready for me to win again? 432 00:37:16,767 --> 00:37:20,760 I'm winning 4-1... and I know this song! 433 00:37:20,938 --> 00:37:22,405 "Lt' my life..." 434 00:37:22,607 --> 00:37:27,067 "What can I do... she chose me..." 435 00:37:27,545 --> 00:37:29,740 "lt' my life... 436 00:37:29,947 --> 00:37:32,108 "lt' not Hell... 437 00:37:32,350 --> 00:37:35,615 "lt' not Paradise either..." 438 00:37:56,974 --> 00:37:59,943 Dad, are you going to pick me up next Sunday? 439 00:38:00,344 --> 00:38:01,743 Kiddo... 440 00:38:02,546 --> 00:38:04,480 I have to take a trip... 441 00:38:04,949 --> 00:38:06,576 ...I just remembered. 442 00:38:07,351 --> 00:38:08,750 But I'll be back soon ok? 443 00:38:09,453 --> 00:38:11,785 And since I'll be back before Christmas... 444 00:38:11,956 --> 00:38:14,049 ...maybe we can go to Disneyland... 445 00:38:14,592 --> 00:38:18,619 ...and I'll buy you the doll you need... the one with red hair. 446 00:38:18,863 --> 00:38:22,424 No, I have that one already. I need the one in the wheelchair. 447 00:38:22,800 --> 00:38:23,960 Ok. 448 00:38:24,302 --> 00:38:25,667 Give me a hug. 449 00:38:30,474 --> 00:38:35,776 I'll fight until I fire my last bullet. 450 00:38:36,047 --> 00:38:40,950 And we lost right when he fired his last bullet. 451 00:38:47,525 --> 00:38:49,720 Where' Isaac? 452 00:38:49,994 --> 00:38:53,953 He' at the doctor, he'll pick you up after school. 453 00:39:06,577 --> 00:39:08,977 Isaac is acting strange. 454 00:39:09,313 --> 00:39:11,008 Don't worry, he' fine. 455 00:39:11,382 --> 00:39:13,714 He' old but he' strong. 456 00:39:17,988 --> 00:39:19,546 It' really late. 457 00:39:19,724 --> 00:39:23,626 If the traffic lights worked like they do in any other city, this wouldn't be happening. 458 00:39:23,828 --> 00:39:24,760 Sorry, I'm turning here... 459 00:39:24,829 --> 00:39:25,693 It' one way! 460 00:39:25,796 --> 00:39:27,024 There are fewer cars! 461 00:39:27,164 --> 00:39:29,496 Besides, don't you have assembly first thing in the morning? 462 00:39:29,667 --> 00:39:30,531 Yes... 463 00:39:30,634 --> 00:39:33,364 So they're going to sing the whole national anthem. We have time... 464 00:39:33,471 --> 00:39:35,996 Shut up, jerk! 465 00:39:41,579 --> 00:39:43,012 Are you ok? 466 00:39:43,314 --> 00:39:44,144 Yes. 467 00:39:50,087 --> 00:39:52,521 I help addicts. And you? 468 00:39:53,424 --> 00:39:54,948 I run them over. 469 00:39:58,562 --> 00:40:00,757 - Castro... - Present. 470 00:40:00,865 --> 00:40:02,799 - Cisneros... - Present. 471 00:40:02,967 --> 00:40:04,832 De los Heros... 472 00:40:09,874 --> 00:40:13,605 Cayetana, pass me one of my pills. 473 00:40:13,744 --> 00:40:15,837 They're in the glove compartment. 474 00:40:20,751 --> 00:40:23,549 Va-li-um... 475 00:40:25,055 --> 00:40:27,922 They're for anxiety. 476 00:40:33,464 --> 00:40:38,094 Cayetana... give me your hand. I think I felt it kick. Can you feel it? 477 00:40:38,269 --> 00:40:40,100 I don't feel anything... 478 00:40:40,271 --> 00:40:42,205 ...has it died? 479 00:40:48,679 --> 00:40:50,078 Are you ok? 480 00:40:50,147 --> 00:40:51,114 Yes 481 00:40:51,582 --> 00:40:54,312 47 minutes late. 482 00:40:54,452 --> 00:40:57,080 A new record. Run, run! 483 00:41:00,958 --> 00:41:03,426 Cayetana de los Heros... 484 00:41:27,818 --> 00:41:30,616 "Oppressed..." 485 00:41:31,455 --> 00:41:34,481 "Chains..." 486 00:41:35,693 --> 00:41:38,321 "Condemned..." 487 00:41:38,562 --> 00:41:40,860 "Servitude..." 488 00:41:41,765 --> 00:41:45,394 While Bolivar was liberating Ecuador from the North... 489 00:41:45,636 --> 00:41:49,663 ...San Martin was liberating Argentina and Chile from the South. 490 00:41:49,940 --> 00:41:55,401 The problem arises when they both want to declare the independence of Peru. 491 00:41:55,646 --> 00:41:59,309 That' where we get the famous phrase from Bolivar to San Martin: 492 00:41:59,617 --> 00:42:03,849 "Two suns cannot shine in one sky." 493 00:42:05,022 --> 00:42:09,652 "Two suns cannot shine in one sky." 494 00:42:12,196 --> 00:42:15,893 So, Miss Cayetana. How was your day? 495 00:42:16,267 --> 00:42:21,500 Look, Isaac. Today my dog was put to sleep because it was vomiting green blood. 496 00:42:21,672 --> 00:42:24,505 And I have asthma, a migraine and anxiety. 497 00:42:24,575 --> 00:42:26,133 So don't talk to me. 498 00:42:37,721 --> 00:42:41,782 Today there another bomb threat. 499 00:42:42,026 --> 00:42:44,722 We missed math class. 500 00:42:44,862 --> 00:42:46,796 That' great, huh? 501 00:42:54,438 --> 00:42:56,065 Do you want a piece of gum? 502 00:42:56,307 --> 00:42:58,605 No, thank you. 503 00:43:16,393 --> 00:43:19,362 If you insist... 504 00:43:30,307 --> 00:43:33,470 Oh dear god... 505 00:43:33,711 --> 00:43:36,805 Why me, dear god? 506 00:43:38,882 --> 00:43:41,510 Don't get out, Miss. 507 00:44:10,381 --> 00:44:12,906 Does it hurt to die? 508 00:44:13,150 --> 00:44:16,051 Of course it does, Miss. 509 00:44:50,087 --> 00:44:52,612 Ma-ssa-cre. 510 00:44:53,757 --> 00:44:55,952 Med-io-cre. 511 00:44:56,326 --> 00:44:58,658 Ramon is mediocre. 512 00:45:00,864 --> 00:45:04,391 Yesterday there was a massacre in Ayacucho. 513 00:45:05,903 --> 00:45:07,393 Cayetana, are you done? 514 00:45:07,638 --> 00:45:09,469 Not yet... 515 00:45:09,907 --> 00:45:13,343 Come help me in the kitchen when you're done. 516 00:45:45,442 --> 00:45:48,070 It' for the baby... 517 00:45:51,448 --> 00:45:54,975 Money for the baby... 518 00:46:12,736 --> 00:46:15,466 There you go... 519 00:46:23,947 --> 00:46:28,884 Do you want to practice the song we're playing tonight? 520 00:46:29,353 --> 00:46:30,752 Ok. 521 00:46:32,489 --> 00:46:35,424 Lift your guitar up. 522 00:46:59,049 --> 00:47:02,109 How does it go? 523 00:47:08,525 --> 00:47:12,689 You have to stir the batter, so that there are no lumps. 524 00:47:12,796 --> 00:47:14,923 You see? 525 00:47:16,333 --> 00:47:18,563 Lupe, can you make me a lemonade please? 526 00:47:18,669 --> 00:47:20,967 One for me, too. 527 00:47:26,844 --> 00:47:29,005 Dont' be scared. 528 00:47:29,146 --> 00:47:31,080 They're fireworks. 529 00:47:31,515 --> 00:47:35,474 Alicia... lt' time to prepare the bread with valium for the dogs. 530 00:47:35,586 --> 00:47:36,848 Yes, ma'am. 531 00:47:36,954 --> 00:47:38,421 Those pills again? 532 00:47:38,522 --> 00:47:41,958 You know how nervous they get in these situations. 533 00:47:55,072 --> 00:47:58,473 Puppy! Dog! Don't eat that! 534 00:48:00,077 --> 00:48:03,103 So, Miss. Where are you spending Christmas Eve? 535 00:48:03,280 --> 00:48:05,111 At my aunt' house. 536 00:48:08,986 --> 00:48:10,578 Ready guys? 537 00:48:10,754 --> 00:48:12,016 All done. 538 00:48:13,257 --> 00:48:16,784 Well, it' not here. 539 00:48:17,361 --> 00:48:20,694 What the hell am I going to pay the workers with? 540 00:48:20,898 --> 00:48:22,889 Lupe can you come here please? 541 00:48:23,033 --> 00:48:25,695 Did you look in your study? 542 00:48:25,869 --> 00:48:27,928 Do you know anything about the money that was in this drawer? 543 00:48:28,071 --> 00:48:29,561 No, sir. 544 00:48:32,709 --> 00:48:35,610 Lupe, call Alicia. 545 00:48:43,921 --> 00:48:49,757 Cayetana, you took the money that was in my room. 546 00:48:49,927 --> 00:48:51,519 No. 547 00:49:03,573 --> 00:49:05,336 Alicia... 548 00:49:05,475 --> 00:49:07,443 It must have been you. 549 00:49:07,678 --> 00:49:09,703 You're the only one who cleans the rooms. 550 00:49:10,113 --> 00:49:12,946 No ma'am. I swear it wasn't me. 551 00:49:14,017 --> 00:49:15,951 Alicia, I'm losing patience. 552 00:49:16,086 --> 00:49:19,954 If the money doesn't appear in 15 minutes, we're going to the police station. 553 00:49:21,391 --> 00:49:22,619 Ma'am... 554 00:49:22,826 --> 00:49:25,590 If you want you can check in my room. 555 00:49:25,762 --> 00:49:27,354 I have nothing to hide. 556 00:49:27,531 --> 00:49:29,055 Go get your things. 557 00:49:29,399 --> 00:49:32,027 I want you out of here right now. 558 00:49:38,675 --> 00:49:40,802 Please, bear with me... 559 00:49:40,944 --> 00:49:42,844 I'll pay you first thing Monday morning. 560 00:49:42,946 --> 00:49:44,379 But you said today. 561 00:49:44,581 --> 00:49:47,812 I have plans tonight... 562 00:49:48,018 --> 00:49:50,509 Merry Christmas, guys. 563 00:50:33,196 --> 00:50:35,096 Lupe! 564 00:50:35,432 --> 00:50:38,765 Can you give me a hand, please? 565 00:50:40,237 --> 00:50:42,728 What are you doing here? 566 00:50:55,052 --> 00:50:57,816 It was you, wasn't it? 567 00:51:01,658 --> 00:51:04,320 You're in trouble, little girl. 568 00:51:05,762 --> 00:51:07,992 You're in trouble. 569 00:51:09,766 --> 00:51:11,734 Your daughter is a thief. 570 00:51:11,968 --> 00:51:13,367 What will happen 10 years from now? 571 00:51:13,537 --> 00:51:15,061 That's enough, Ramon. 572 00:51:15,305 --> 00:51:17,739 Tonight is Christmas Eve. 573 00:51:18,341 --> 00:51:21,105 And no one can be punished on Christmas Eve. 574 00:51:21,278 --> 00:51:23,269 Cayetana isn't a delinquent. She's only 8 years old. 575 00:51:44,401 --> 00:51:45,959 What should we do? 576 00:51:46,136 --> 00:51:48,536 Don't worry, Ines... 577 00:52:19,669 --> 00:52:21,500 They'll see... 578 00:52:21,638 --> 00:52:23,833 They'll be sorry... 579 00:52:56,907 --> 00:52:59,705 This would be the perfect place... 580 00:53:00,410 --> 00:53:03,811 ...to entrench and defend ourselves. 581 00:53:08,351 --> 00:53:12,048 The Heroes! 582 00:53:12,355 --> 00:53:13,845 Olaya! 583 00:53:14,024 --> 00:53:15,389 Gentlemen... 584 00:53:15,659 --> 00:53:17,354 ...but the idea isn't to hide. 585 00:53:17,527 --> 00:53:20,792 I'm not moving until I fire my last shot. 586 00:53:23,333 --> 00:53:25,096 Does it hurt to die? 587 00:53:25,335 --> 00:53:27,428 It only hurts in the beginning. 588 00:53:28,939 --> 00:53:32,375 What do you have to do to become a hero? 589 00:53:34,110 --> 00:53:37,375 We're under attack! The Royalists have discovered us! 590 00:53:37,480 --> 00:53:40,847 Lt' not the Royalists, it' the terrorists. 591 00:53:59,402 --> 00:54:03,930 Oh, Uncle Ramon. Buy something else. 592 00:55:01,464 --> 00:55:04,991 You've finally arrived! 593 00:55:05,335 --> 00:55:07,997 What a cute baby! 594 00:55:08,538 --> 00:55:10,130 He looks like you. 595 00:55:10,273 --> 00:55:12,901 No, he looks like his father. 596 00:55:13,009 --> 00:55:14,977 Let' keep singing... 597 00:55:56,753 --> 00:55:59,950 I don't know what else to do with her. 598 00:56:00,523 --> 00:56:03,788 That girl has been alone for a long time. 599 00:56:06,062 --> 00:56:08,292 Why don't you leave her with me for a few months? 600 00:56:08,531 --> 00:56:13,491 We're going to the beach tomorrow. It will be good for Cayetana. 601 00:56:27,584 --> 00:56:29,449 Kill it! 602 00:56:29,586 --> 00:56:30,575 No. 603 00:56:30,687 --> 00:56:32,780 Then open the window and let it go. 604 00:56:32,956 --> 00:56:33,820 No. 605 00:56:34,991 --> 00:56:40,054 "Flies live for 24 hours." 606 00:56:40,530 --> 00:56:42,054 Cayetana... 607 00:56:42,298 --> 00:56:43,765 Mathematics... 608 00:56:43,933 --> 00:56:46,561 They always place bombs at that time. 609 00:56:47,637 --> 00:56:51,095 Also, my dad bought me a scientific calculator. 610 00:56:51,608 --> 00:56:55,339 Listen, Jimena... why don't we... 611 00:56:55,678 --> 00:56:58,613 ...count the number of tombstones on the highway? 612 00:56:58,782 --> 00:57:01,512 Or why don't we count red beetle Volkswagens? 613 00:57:01,718 --> 00:57:03,549 Pretty boring... 614 00:57:04,087 --> 00:57:08,649 ...unless you have to hold your breath until you see one. 615 00:57:09,058 --> 00:57:11,219 That' a wonderful rule! 616 00:57:11,394 --> 00:57:14,727 We'd turn purple from asphyxia! 617 00:57:15,698 --> 00:57:19,361 Look at all the dead animals... 618 00:57:20,136 --> 00:57:23,435 Why is the sky always white in Lima? 619 00:57:23,673 --> 00:57:26,801 The sky in Lima is always covered by a white veil. 620 00:57:27,076 --> 00:57:29,101 It always looks like it' going to rain... 621 00:57:29,379 --> 00:57:31,108 ...but it never rains. 622 00:57:34,484 --> 00:57:36,384 Is it blood? 623 00:57:36,553 --> 00:57:37,781 Yes. 624 00:57:38,054 --> 00:57:42,548 Well... it' fake blood. My father couldn't buy the real thing. 625 00:57:47,397 --> 00:57:50,423 One never knows when there will be a tragedy. 626 00:57:50,633 --> 00:57:52,863 With the Barbies? 627 00:58:31,441 --> 00:58:33,636 Let' go! 628 00:59:12,448 --> 00:59:15,508 Fly away. But now you're lost... 629 00:59:15,618 --> 00:59:18,746 ...and you'll never see your family again. 630 00:59:37,473 --> 00:59:39,134 Listen, Jimena... 631 00:59:39,676 --> 00:59:43,942 ...pretend that you're in a canoe and a volcano has just erupted. 632 00:59:44,347 --> 00:59:47,043 So, the water is getting hot... 633 00:59:47,283 --> 00:59:50,684 ...and in the canoe it' you, your father and your mother... 634 00:59:50,820 --> 00:59:52,788 ...and you have to kick someone out. 635 00:59:53,356 --> 00:59:55,381 Who would you kick out? 636 00:59:55,658 --> 00:59:58,058 My father because he' a good swimmer. 637 00:59:58,294 --> 01:00:01,286 No... when you kick someone out... 638 01:00:01,598 --> 01:00:04,431 ...the piranhas wake up. 639 01:00:04,767 --> 01:00:06,359 Who would you kick out? 640 01:00:06,636 --> 01:00:07,898 My mom. 641 01:00:08,037 --> 01:00:10,767 But she' going to float with such a big belly. 642 01:00:12,008 --> 01:00:13,908 Then my dad... 643 01:00:14,077 --> 01:00:18,104 ...even though I think he went to live in Disneyland. 644 01:00:28,057 --> 01:00:31,754 Every year I come and say I'll climb the sand mountain... 645 01:00:31,894 --> 01:00:33,418 ...but I can't. 646 01:00:33,696 --> 01:00:35,425 We have to try. 647 01:00:46,876 --> 01:00:51,904 If we get to the top, we'll be heroes... 648 01:00:52,081 --> 01:00:53,548 Or athletes. 649 01:00:53,750 --> 01:00:55,513 Don't be silly, Cayetana... 650 01:00:55,752 --> 01:00:58,516 ...l'm sure there' just an old fisherman' hut. 651 01:00:59,255 --> 01:01:00,916 Old fisherman' hut? 652 01:01:01,357 --> 01:01:03,291 Let' find out. 653 01:01:07,864 --> 01:01:10,355 Jimena! Cayetana! 654 01:01:10,466 --> 01:01:12,058 Come down immediately! 655 01:01:12,368 --> 01:01:14,859 You know that you can't exert so much energy. 656 01:01:36,392 --> 01:01:39,520 Finland... 657 01:01:39,862 --> 01:01:41,887 Finland... 658 01:01:43,499 --> 01:01:46,332 Massacre... 659 01:01:46,636 --> 01:01:48,968 Massacre... 660 01:02:06,422 --> 01:02:10,358 Did you hear about the massacre in Finland? 661 01:02:10,727 --> 01:02:12,024 Finland... 662 01:02:12,428 --> 01:02:15,022 Sweetie, it' not in the newspaper. 663 01:02:15,331 --> 01:02:17,424 Where did you hear that? 664 01:02:17,600 --> 01:02:20,933 Oh... nowhere. 665 01:02:31,347 --> 01:02:32,473 Hello. 666 01:02:33,516 --> 01:02:35,416 When I die... 667 01:02:35,518 --> 01:02:38,043 When I die... l'll come visit you. 668 01:02:38,287 --> 01:02:42,053 When I die... l'll visit you every day. 669 01:02:42,391 --> 01:02:44,382 Every day? 670 01:02:44,761 --> 01:02:47,286 What? Does it scare you? 671 01:02:48,765 --> 01:02:50,528 How about... 672 01:02:50,633 --> 01:02:52,066 ...once a week. 673 01:02:52,435 --> 01:02:54,369 How about every birthday? 674 01:02:54,604 --> 01:02:57,437 No, I've got it... every time you say... 675 01:02:57,707 --> 01:02:59,971 ..."Resurrection." 676 01:03:17,493 --> 01:03:19,290 You're don't bleed? 677 01:03:19,428 --> 01:03:21,396 So you're a vampire! 678 01:03:21,531 --> 01:03:23,123 Lt' because your stick isn't sharp. 679 01:03:23,232 --> 01:03:24,460 Look at mine. 680 01:03:24,667 --> 01:03:26,999 Ouch... 681 01:03:35,011 --> 01:03:39,971 Cayetana! Jimena! Dinner time! 682 01:03:40,416 --> 01:03:41,974 Let' go. 683 01:03:47,490 --> 01:03:50,482 Guess who came to visit. 684 01:04:22,491 --> 01:04:24,322 What do they do? 685 01:04:24,727 --> 01:04:26,217 They kill everyone. 686 01:04:26,429 --> 01:04:29,489 I think they've killed almost all the policemen. 687 01:04:30,032 --> 01:04:37,666 Jimena... pretend the terrorists tell you that you can use the letter "J" 100 more times... 688 01:04:37,807 --> 01:04:39,365 ...and then they kill you. 689 01:04:39,508 --> 01:04:40,975 What would you do? 690 01:04:41,344 --> 01:04:43,778 Because your name starts with "J." 691 01:04:48,084 --> 01:04:50,416 Cayetana? 692 01:05:06,869 --> 01:05:10,430 The beach is full, there' no room. 693 01:05:10,640 --> 01:05:11,937 It' because it' Sunday. 694 01:05:12,074 --> 01:05:13,837 They look like ants. 695 01:05:19,615 --> 01:05:22,413 Let' hope that the captain sees the towel. 696 01:05:22,551 --> 01:05:24,712 Why does he need to see the towel? 697 01:05:24,987 --> 01:05:27,615 It means that he has to prepare the boat. 698 01:05:27,790 --> 01:05:29,553 We're going on the boat! 699 01:05:30,092 --> 01:05:32,526 The sharks are going to eat us. 700 01:05:37,433 --> 01:05:39,958 Everyone stay together. 701 01:05:48,444 --> 01:05:50,605 Be careful 702 01:05:52,114 --> 01:05:54,605 Come here, Cayetana 703 01:05:59,689 --> 01:06:02,055 Help me, Panchano. 704 01:06:04,393 --> 01:06:06,657 Excuse me, kids... 705 01:06:38,794 --> 01:06:40,853 And how is the glass business? 706 01:06:41,030 --> 01:06:44,693 I can't complain. With all the bombs... business is booming. 707 01:06:44,934 --> 01:06:49,428 Business in the provinces has tripled... now we're making bulletproof windows. 708 01:06:49,605 --> 01:06:51,664 A neighbor has a candle factory... 709 01:06:51,841 --> 01:06:53,866 ...with all the blackouts, his business is exploding. 710 01:06:53,976 --> 01:06:58,345 Either you pay them off, or you get rich because of their attacks. 711 01:06:58,647 --> 01:07:00,774 They've threatened Ramon several times. 712 01:07:01,017 --> 01:07:02,006 What is "paying off?" 713 01:07:02,251 --> 01:07:03,775 And when is the baby due? 714 01:07:04,053 --> 01:07:05,645 Soon... 715 01:07:05,855 --> 01:07:07,755 It' kicking and moving a lot. 716 01:07:07,923 --> 01:07:10,585 - What is "paying off?" - The birth is scheduled for May 2nd. 717 01:07:10,693 --> 01:07:11,990 On a holiday? 718 01:07:12,261 --> 01:07:15,890 Cayetana, you must be happy that you're going to have a little brother. 719 01:07:16,732 --> 01:07:19,496 But you'll have a little brother who will take care of you. 720 01:07:19,735 --> 01:07:24,695 How is he going to take care of me, if I'll always be older? 721 01:07:26,776 --> 01:07:29,040 Pardon me. 722 01:07:30,146 --> 01:07:32,637 Be careful Cayetana. 723 01:07:58,808 --> 01:08:00,469 It' great in here, right? 724 01:08:00,643 --> 01:08:02,804 Yes, no one can bother us. 725 01:08:03,746 --> 01:08:05,611 Are you ok? 726 01:08:11,754 --> 01:08:13,881 Are you scared? 727 01:08:14,356 --> 01:08:17,689 Sometimes... when I don't feel well. 728 01:08:18,527 --> 01:08:20,688 What scares you? 729 01:08:20,830 --> 01:08:22,730 That it' going to hurt? 730 01:08:27,069 --> 01:08:29,697 Listen, Jimena... 731 01:08:30,039 --> 01:08:32,769 Do you want me to tell you a secret? 732 01:08:33,075 --> 01:08:34,940 What is it? 733 01:08:35,644 --> 01:08:38,442 When the baby is born... 734 01:08:38,848 --> 01:08:41,612 I'm going to die. 735 01:08:41,817 --> 01:08:43,808 You're so silly Cayetana! 736 01:08:44,253 --> 01:08:46,687 Those things don't happen. 737 01:08:46,989 --> 01:08:48,456 You'll see that you'll love him... 738 01:08:48,591 --> 01:08:50,286 La-la-la-la-la-la-la-la. 739 01:08:50,392 --> 01:08:52,792 ...and you won't feel so alone. 740 01:08:53,129 --> 01:08:54,926 You too, Jimena? 741 01:08:55,297 --> 01:08:57,094 You want that baby too. 742 01:09:00,870 --> 01:09:02,804 Cayetana, wait for me. 743 01:09:03,405 --> 01:09:05,873 I'm walking slowly... 744 01:09:14,817 --> 01:09:16,751 Jimena? 745 01:09:17,419 --> 01:09:19,080 Are you ok? 746 01:09:19,355 --> 01:09:20,822 Cayetana! 747 01:09:21,857 --> 01:09:25,452 Cayetana I'm leaving today... Come say goodbye. 748 01:09:26,462 --> 01:09:28,623 Say goodbye from me, ok? 749 01:09:42,811 --> 01:09:44,608 Machete... 750 01:09:44,880 --> 01:09:46,507 Machete... 751 01:09:47,783 --> 01:09:49,307 Disease... 752 01:09:49,718 --> 01:09:51,345 Disease... 753 01:09:53,322 --> 01:09:56,018 - Do you have the car keys? - Yes, right here. 754 01:09:56,358 --> 01:09:57,848 I'm going to get the elevator. 755 01:09:58,093 --> 01:09:59,560 Can you get up, Jimena? 756 01:09:59,962 --> 01:10:01,327 Yes. 757 01:10:02,264 --> 01:10:04,824 We'll be back soon. 758 01:10:11,974 --> 01:10:14,408 Intensive Care? 759 01:10:16,979 --> 01:10:19,846 Ok Mrs. Amalia. 760 01:10:20,849 --> 01:10:25,684 Ok. Goodbye Mrs. Amalia. 761 01:10:28,958 --> 01:10:32,325 Jimena is still at the hospital. 762 01:10:32,761 --> 01:10:35,924 They still have to run some tests. 763 01:11:18,474 --> 01:11:21,602 You are not going to take Jimena. 764 01:11:22,011 --> 01:11:24,980 You can take me if you want... 765 01:11:25,314 --> 01:11:27,646 Better yet, my Grandma Carmela... 766 01:11:27,816 --> 01:11:31,445 ...who is waiting for death to come for her. 767 01:12:38,020 --> 01:12:39,988 Do dead people float? 768 01:12:44,026 --> 01:12:46,494 Only for a while... 769 01:12:46,895 --> 01:12:49,989 Afterwards, the sharks eat them. 770 01:12:55,070 --> 01:12:57,038 I can't see anything... 771 01:12:57,473 --> 01:12:59,873 In the Nanay River... 772 01:13:00,476 --> 01:13:02,000 In the jungle... 773 01:13:02,611 --> 01:13:04,545 The water is so muddy... 774 01:13:05,114 --> 01:13:08,572 That as time passes, fish are born blind. 775 01:13:25,601 --> 01:13:28,365 No, thank you. 776 01:13:58,367 --> 01:14:00,130 If I reach the top... 777 01:14:00,402 --> 01:14:02,029 Jimena will be fine. 778 01:14:02,371 --> 01:14:04,066 If I don't make it... 779 01:14:05,007 --> 01:14:07,134 You take Grandma Carmela. 780 01:14:26,628 --> 01:14:28,926 Mr... 781 01:14:29,131 --> 01:14:31,395 Are you the guardian of Heaven? 782 01:14:31,567 --> 01:14:33,501 Are you a member? 783 01:14:33,936 --> 01:14:35,767 Do you have ID? 784 01:15:14,610 --> 01:15:17,602 You have to attack now, they can't see you. 785 01:15:18,013 --> 01:15:20,004 But we can't see them either. 786 01:15:20,115 --> 01:15:21,377 We have to wait. 787 01:15:21,817 --> 01:15:23,978 I have to keep going. Let' go... 788 01:15:39,301 --> 01:15:42,168 I don't have a stick. 789 01:15:44,873 --> 01:15:47,808 You always forget your things... 790 01:15:49,978 --> 01:15:54,039 I always get the stick that' not sharp. 791 01:15:59,488 --> 01:16:01,388 Your time is up! 792 01:16:11,967 --> 01:16:13,696 Blood. 793 01:16:13,769 --> 01:16:15,634 You're bleeding? 794 01:16:15,771 --> 01:16:17,739 So you are not a vampire? 795 01:16:17,940 --> 01:16:19,498 You're a hero. 796 01:16:19,708 --> 01:16:21,676 I will always take care of you. 797 01:16:21,777 --> 01:16:24,712 I will always look after you. 798 01:17:35,350 --> 01:17:38,979 Is there anyone home? 799 01:17:39,321 --> 01:17:40,913 Cayetana... 800 01:17:41,323 --> 01:17:43,917 Here, in the study. 801 01:17:53,368 --> 01:17:56,735 The swines took everything, Cayetana. 802 01:17:57,172 --> 01:17:59,504 They took your trophies. 803 01:18:02,377 --> 01:18:06,746 But you still have your paintings... 804 01:18:09,885 --> 01:18:11,785 Yes... 805 01:18:13,889 --> 01:18:16,756 Why do you think they left them? 806 01:18:17,359 --> 01:18:20,886 I'm sure they had no more room in their bags. 807 01:18:21,296 --> 01:18:22,627 Don't worry... 808 01:18:22,831 --> 01:18:25,356 They'll come back for them another day. 809 01:18:30,439 --> 01:18:32,134 Did you say hi to your mother? 810 01:18:32,307 --> 01:18:33,865 No, where is she? 811 01:18:34,342 --> 01:18:35,809 Locked in her room. 812 01:18:35,911 --> 01:18:37,378 Why is she locked in? 813 01:18:45,887 --> 01:18:48,355 Do you want to bring this too, ma'am? 814 01:18:48,523 --> 01:18:50,423 What am I going to do with this child? 815 01:18:52,360 --> 01:18:54,828 I never learn. 816 01:18:56,364 --> 01:18:59,128 What am I going to do with this baby... 817 01:18:59,334 --> 01:19:01,495 ...if I can barely take care of myself... 818 01:19:02,003 --> 01:19:05,939 Everything will be ok, you'll see... 819 01:19:30,499 --> 01:19:32,990 Someone left them at the door... 820 01:19:33,135 --> 01:19:34,432 ...some of them are dead. 821 01:19:35,003 --> 01:19:36,971 Poor little guys... 822 01:19:37,372 --> 01:19:39,897 I'll save you, little kittens. 823 01:20:18,013 --> 01:20:23,417 Close my eyes... close my eyes... open my eyes... open my eyes... 824 01:20:27,522 --> 01:20:29,547 What' going on? 825 01:20:29,691 --> 01:20:31,556 They just want you to be afraid of them. 826 01:20:31,893 --> 01:20:33,690 Are you afraid of them? 827 01:20:34,863 --> 01:20:36,023 Yes. 828 01:20:36,998 --> 01:20:41,526 But it' important to pray. So that this doesn't get worse. 829 01:20:47,943 --> 01:20:52,539 And why do you pray so much if you're going to Hell anyway? 830 01:20:52,814 --> 01:20:56,545 - What are you talking about? - Nothing. 831 01:20:58,019 --> 01:21:00,749 When you are in a dark room... 832 01:21:00,889 --> 01:21:02,948 ...and you can't see anything... 833 01:21:03,291 --> 01:21:05,418 Do you open or close your eyes? 834 01:21:05,527 --> 01:21:06,551 What? 835 01:21:06,661 --> 01:21:09,061 In a river with muddy water... 836 01:21:09,364 --> 01:21:13,562 ...fish are born blind because they don't use their eye muscles. 837 01:21:13,768 --> 01:21:15,292 Who told you that story? 838 01:21:15,537 --> 01:21:17,027 Panchano Zapata. 839 01:21:19,708 --> 01:21:21,699 Well I think that... 840 01:21:21,843 --> 01:21:23,936 ...we need to open our eyes... 841 01:21:24,079 --> 01:21:26,673 ...because there is always something to see. 842 01:21:29,050 --> 01:21:31,518 Are you going to leave again? 843 01:21:33,488 --> 01:21:35,479 I don't know... 844 01:21:37,058 --> 01:21:38,548 I think it' Isaac. 845 01:21:38,627 --> 01:21:41,926 Cayetana, don't play with the candles. 846 01:21:49,604 --> 01:21:52,266 No, we still don't know where it was... 847 01:21:52,407 --> 01:21:54,500 It felt like it was near. 848 01:21:54,576 --> 01:21:58,034 Do you guys have electricity? 849 01:21:58,847 --> 01:22:01,509 Tell me... how is Jimena doing? 850 01:22:01,716 --> 01:22:03,513 Does she recognize you? 851 01:22:06,521 --> 01:22:07,954 Yes, tomorrow. 852 01:22:08,089 --> 01:22:09,750 I'll talk to you later. 853 01:22:09,925 --> 01:22:12,052 Ramon might be trying to call. 854 01:22:12,460 --> 01:22:14,553 Ok. Take care. 855 01:22:18,600 --> 01:22:21,967 When will I be able to visit Jimena? 856 01:22:23,004 --> 01:22:24,801 Not yet, Cayetana. 857 01:22:24,873 --> 01:22:25,965 Jimena is very sick. 858 01:22:26,174 --> 01:22:27,698 She is in Intensive Care. 859 01:22:27,876 --> 01:22:29,002 Ma'am. 860 01:22:29,144 --> 01:22:31,578 The attacks were close by, in Nana. 861 01:22:34,349 --> 01:22:35,907 Hello? 862 01:22:36,051 --> 01:22:37,313 Ramon! 863 01:22:37,519 --> 01:22:39,419 Are you coming soon? 864 01:22:39,621 --> 01:22:42,886 Why don't you stay there. I'll see you tomorrow. 865 01:23:33,408 --> 01:23:35,069 Your brother' birth was complicated. 866 01:23:35,377 --> 01:23:38,403 He has a disease. He is deformed. 867 01:23:38,747 --> 01:23:40,374 Do you want to see him? 868 01:23:40,682 --> 01:23:42,445 No, thank you. 869 01:23:42,617 --> 01:23:45,142 There is only one way to save him. 870 01:23:45,420 --> 01:23:48,321 A blood relative like you... 871 01:23:48,456 --> 01:23:51,425 ...must donate their heart, lungs and eyes. 872 01:23:51,593 --> 01:23:53,390 Your parents have agreed. 873 01:23:53,561 --> 01:23:56,257 They have already signed the papers. - No, Doctor. 874 01:23:56,464 --> 01:23:59,558 Besides, I'm adopted. 875 01:23:59,834 --> 01:24:02,098 My organs won't work. 876 01:24:08,710 --> 01:24:10,905 Cayetana... 877 01:24:12,013 --> 01:24:16,074 Your brother is about to be born... stay here with Lupe ok? 878 01:24:16,317 --> 01:24:19,252 You'll come and see us tomorrow. 879 01:25:01,096 --> 01:25:03,030 Hello? 880 01:25:03,298 --> 01:25:05,027 Hi, Grandpa... 881 01:25:05,266 --> 01:25:06,961 May I speak with Jimena? 882 01:25:07,135 --> 01:25:08,534 Cayetana! 883 01:25:08,670 --> 01:25:11,935 The nurses just finished bathing her and are putting her to bed. 884 01:25:12,140 --> 01:25:13,801 How are you doing? 885 01:25:14,008 --> 01:25:14,872 Fine... 886 01:25:15,110 --> 01:25:16,805 Where is abroad? 887 01:25:16,978 --> 01:25:20,311 Lt' a huge country, why? 888 01:25:20,448 --> 01:25:23,281 Some of my friends moved there forever... 889 01:25:23,351 --> 01:25:26,252 ...because their parents were narcs. 890 01:25:26,421 --> 01:25:27,945 Narcs? 891 01:25:28,089 --> 01:25:31,718 Hello Cayetana? Lt' Grandma. 892 01:25:31,893 --> 01:25:33,087 Ramon called... 893 01:25:33,228 --> 01:25:36,026 The baby is going to be born tonight. 894 01:25:36,297 --> 01:25:38,765 I'll pick you up tomorrow morning, ok? 895 01:25:51,613 --> 01:25:52,807 Two suns... 896 01:25:53,014 --> 01:25:54,845 ...cannot shine... 897 01:25:55,049 --> 01:25:56,914 ...in one sky. 898 01:26:02,357 --> 01:26:03,790 Ouch! 899 01:27:10,358 --> 01:27:13,327 I died... 900 01:27:38,319 --> 01:27:41,311 No... not yet. 901 01:28:32,540 --> 01:28:35,998 If I am alive... 902 01:28:36,277 --> 01:28:40,373 ...it means that the baby is... 903 01:28:40,648 --> 01:28:43,879 ...dead. 904 01:28:51,526 --> 01:28:54,586 The baby is cute... 905 01:28:56,331 --> 01:28:58,458 A little purple... 906 01:29:00,001 --> 01:29:04,495 He got wrapped in the umbilical cord, but he' fine now. 907 01:29:07,508 --> 01:29:10,477 Do you like the design of his room? 908 01:29:12,046 --> 01:29:15,038 Do you like it? 909 01:29:20,521 --> 01:29:24,389 You can't act like nothing is happening... 910 01:29:39,574 --> 01:29:44,034 The time has come. 911 01:29:55,456 --> 01:29:59,449 You are so ugly. 912 01:30:03,097 --> 01:30:04,928 You know what? 913 01:30:05,099 --> 01:30:07,761 I don't love you. 914 01:30:07,902 --> 01:30:10,564 And I'll never love you. 915 01:30:13,508 --> 01:30:16,705 Are you scared of vampires? 916 01:30:19,080 --> 01:30:22,481 I am a vampire. 917 01:30:25,620 --> 01:30:27,053 Look. 918 01:30:27,321 --> 01:30:30,552 I brought you a tarantula... 919 01:30:33,828 --> 01:30:36,695 I am not invisible... 920 01:30:39,333 --> 01:30:41,699 I am not invisible... 921 01:30:46,908 --> 01:30:49,502 Well... did you see him? 922 01:30:49,744 --> 01:30:51,769 Yes, we've met. 923 01:30:51,879 --> 01:30:53,107 No, that' not him. 924 01:30:53,314 --> 01:30:55,111 He' in another room. 925 01:30:55,383 --> 01:30:57,476 What would you name him? 926 01:30:57,618 --> 01:30:59,347 Who is that? 927 01:30:59,620 --> 01:31:01,679 Come on, let' go. 928 01:31:03,391 --> 01:31:04,756 Hello... 929 01:31:06,360 --> 01:31:08,021 Hi, Amalia. 930 01:31:10,031 --> 01:31:11,658 Sit down... 931 01:31:11,833 --> 01:31:13,323 Have you seen Ines? 932 01:31:13,468 --> 01:31:16,437 No, she is in a very bad mood. She doesn't want visitors. 933 01:31:16,637 --> 01:31:18,628 She is breast feeding. 934 01:31:18,906 --> 01:31:21,636 What did the doctors say about Jimena, is there any news? 935 01:31:21,776 --> 01:31:24,836 No, nothing. Only that it is serious. 936 01:31:25,012 --> 01:31:26,274 Hi! 937 01:31:26,414 --> 01:31:28,075 Hello! 938 01:31:29,116 --> 01:31:30,276 Flowers? 939 01:31:30,384 --> 01:31:31,612 For Ines... 940 01:31:42,563 --> 01:31:43,860 Hello? 941 01:31:44,031 --> 01:31:46,727 Hello Francisco. It' Cayetana. 942 01:31:47,068 --> 01:31:50,037 Hey kiddo! How was your vacation? 943 01:31:50,404 --> 01:31:54,568 They were ok. But they were in the summer. 944 01:31:54,775 --> 01:31:57,335 You went to Disneyland, right? 945 01:31:57,512 --> 01:31:58,069 No... 946 01:31:58,179 --> 01:32:00,909 Things got complicated at work... 947 01:32:00,982 --> 01:32:02,313 I have a question... 948 01:32:02,517 --> 01:32:05,042 Is Grandma Carmela breathing? 949 01:32:05,219 --> 01:32:06,743 What? 950 01:32:06,888 --> 01:32:08,583 I need to know... 951 01:32:08,723 --> 01:32:11,317 ...if Grandma Carmela is dead... 952 01:32:11,492 --> 01:32:13,426 No... Why? 953 01:32:13,628 --> 01:32:15,687 And why are you calling me Francisco? 954 01:32:15,930 --> 01:32:19,661 Please insert coins to continue... 955 01:32:22,303 --> 01:32:24,533 What year are we in? 956 01:32:30,177 --> 01:32:33,146 Who is the current president? 957 01:32:34,849 --> 01:32:36,441 Ok... 958 01:32:36,617 --> 01:32:41,054 I want you to touch the tip of your nose with your left hand. 959 01:32:47,628 --> 01:32:51,064 Don't worry. I'll be back, ok? 960 01:32:59,740 --> 01:33:01,332 Jimena! 961 01:33:03,044 --> 01:33:04,944 How are you? 962 01:33:06,781 --> 01:33:09,045 I'm fine too. 963 01:33:09,650 --> 01:33:14,314 You know, I climbed to the top of the sand mountain... 964 01:33:14,789 --> 01:33:16,689 And guess what I found? 965 01:33:16,991 --> 01:33:18,458 Just what you said! 966 01:33:18,626 --> 01:33:21,618 An old fisherman in a small hut! 967 01:33:23,130 --> 01:33:25,462 Lupe found some kittens... 968 01:33:25,600 --> 01:33:27,795 ...but I've already given them some milk. 969 01:33:34,442 --> 01:33:36,342 What else? 970 01:33:37,278 --> 01:33:42,113 My mom said you have a disease that goes away with time... 971 01:33:42,817 --> 01:33:45,684 Look at my new inhaler! 972 01:33:46,287 --> 01:33:49,723 I don't have to take those big pills anymore. 973 01:33:49,957 --> 01:33:52,517 And I can breathe easily. 974 01:33:57,398 --> 01:33:59,025 My brother was born... 975 01:33:59,300 --> 01:34:01,734 ...and look, I'm still alive. 976 01:34:02,803 --> 01:34:04,794 Brother... 977 01:34:37,004 --> 01:34:40,462 Jimena... 978 01:34:41,075 --> 01:34:44,841 You are my favorite person in the world. 979 01:34:45,379 --> 01:34:48,439 You have to get better quickly, ok? 980 01:34:51,886 --> 01:34:54,013 I'll be right back. 981 01:36:09,497 --> 01:36:11,465 Poor Tupac Amaru... 982 01:36:11,665 --> 01:36:13,963 They've quartered him... 983 01:36:14,502 --> 01:36:16,629 We're running low on ammunition. 984 01:36:16,771 --> 01:36:19,899 Quiet, please... we don't want to be caught. 985 01:36:20,174 --> 01:36:22,108 I must protect these letters. 986 01:36:23,978 --> 01:36:26,037 I have to find a way out. 987 01:36:26,280 --> 01:36:30,944 How can we defeat an enemy that is five times bigger than us? 988 01:36:31,318 --> 01:36:33,946 You don't know what happened, do you? 989 01:36:49,003 --> 01:36:52,063 Is this supposed to be me? 990 01:36:53,007 --> 01:36:54,474 We lost... 991 01:36:54,642 --> 01:36:56,701 We have experience in battles... 992 01:36:56,877 --> 01:36:58,310 ...in losing them all. 993 01:37:01,715 --> 01:37:03,649 What are we going to do now? 994 01:37:03,851 --> 01:37:07,810 If you want you can stay in my house... I have a pool. 995 01:37:08,222 --> 01:37:10,452 Let' go gentlemen. 996 01:37:10,658 --> 01:37:13,024 It' time to face our destiny. 997 01:37:13,294 --> 01:37:14,556 Are you coming with us? 998 01:37:14,662 --> 01:37:16,391 No, I can't. 999 01:37:16,630 --> 01:37:19,463 I have to meet my brother. 1000 01:37:19,700 --> 01:37:22,430 There is no time to lose. 1001 01:37:22,636 --> 01:37:24,570 It' time to attack. 1002 01:37:24,772 --> 01:37:28,970 From one defeat to the other... Victory will be ours. 1003 01:37:31,045 --> 01:37:34,742 No, don't go yet... 1004 01:37:34,949 --> 01:37:37,474 I can't. I have to go with them. 1005 01:37:39,019 --> 01:37:42,318 Yes, I know, but... where are the letters? 1006 01:37:42,990 --> 01:37:44,048 No... 1007 01:37:45,092 --> 01:37:46,559 ...I ate them. 1008 01:37:46,861 --> 01:37:49,694 Yes, I know you ate them. But... 1009 01:37:49,930 --> 01:37:52,728 Did you read them before eating them? 1010 01:37:53,100 --> 01:37:54,761 What did they say? 1011 01:37:54,969 --> 01:37:56,766 That it was time to attack? 1012 01:37:56,971 --> 01:37:58,802 Retreat? 1013 01:37:59,073 --> 01:38:00,563 Surrender? 1014 01:38:00,741 --> 01:38:03,335 Or were they so wet that you couldn't understand anything? 1015 01:38:03,544 --> 01:38:06,012 No, no... It' not that. 1016 01:38:06,347 --> 01:38:08,406 So what is it? 1017 01:38:17,825 --> 01:38:20,521 I don't know how to read. 1018 01:39:03,671 --> 01:39:07,573 Two suns cannot shine in one sky... 1019 01:39:49,516 --> 01:39:51,882 Breathe baby... 1020 01:39:52,987 --> 01:39:55,956 Breathe baby, breathe. 1021 01:40:01,662 --> 01:40:04,062 Come on, breathe... 1022 01:40:15,876 --> 01:40:17,935 You can't be in here! 1023 01:40:18,112 --> 01:40:20,046 Go on... 1024 01:40:41,769 --> 01:40:44,329 It' a sedative... 1025 01:40:46,607 --> 01:40:49,599 You'll feel better with this. 1026 01:40:50,244 --> 01:40:52,041 Get some rest... 1027 01:40:56,784 --> 01:40:58,809 Cayetana... 1028 01:41:00,654 --> 01:41:03,316 What' that smell outside? 1029 01:41:03,791 --> 01:41:05,588 Are there flowers? 1030 01:41:06,460 --> 01:41:07,859 Yes, a lot... 1031 01:41:08,328 --> 01:41:12,264 But I'll throw them in the trash, just the way you would. 1032 01:41:13,734 --> 01:41:15,531 Thank you. 1033 01:41:15,803 --> 01:41:18,033 You know how much I hate those things. 1034 01:41:28,649 --> 01:41:30,446 Have you seen him? 1035 01:41:30,751 --> 01:41:32,719 Yes... 1036 01:41:33,287 --> 01:41:34,447 Come here... 1037 01:41:34,621 --> 01:41:36,350 Cayetana, come closer. 1038 01:41:41,929 --> 01:41:45,387 Come closer... sit down. 1039 01:41:57,444 --> 01:42:00,072 Look at this cut on your finger... 1040 01:42:17,998 --> 01:42:20,330 And your kittens? 1041 01:42:21,168 --> 01:42:22,760 They are ok... 1042 01:42:25,873 --> 01:42:29,775 What can we do to make you smile more often? 1043 01:43:14,821 --> 01:43:17,085 Cayetana... 1044 01:43:17,691 --> 01:43:19,454 Cayetana... 1045 01:43:19,927 --> 01:43:21,986 Cayetana... 1046 01:44:33,500 --> 01:44:34,967 Isaac... 1047 01:44:39,306 --> 01:44:41,740 Are you Miss Cayetana? 1048 01:44:42,542 --> 01:44:45,739 I am Justino... Your new driver and bodyguard. 1049 01:44:48,515 --> 01:44:50,346 Why is everything so dark? 1050 01:44:50,617 --> 01:44:53,950 They're the new tinted windows that Mr. Ramon had installed. 1051 01:44:54,254 --> 01:44:58,088 They are bullet-proof, bomb-proof and kidnapping-proof... 1052 01:44:58,458 --> 01:45:00,858 They look like mirrors from the outside... 1053 01:45:01,128 --> 01:45:02,993 ...they can't see you. 1054 01:45:03,463 --> 01:45:05,693 They can't see me? 1055 01:45:10,504 --> 01:45:12,438 Where is Isaac? 1056 01:45:13,507 --> 01:45:15,099 Is he still sick? 1057 01:45:15,709 --> 01:45:17,370 I think... 1058 01:45:17,511 --> 01:45:19,775 ...the old man died. 1059 01:45:20,881 --> 01:45:22,974 Poor old man... 1060 01:45:26,586 --> 01:45:30,818 Don't cry Cayetana... 1061 01:45:32,492 --> 01:45:34,687 You hate Isaac... 1062 01:45:34,861 --> 01:45:37,591 Don't cry Cayetana... 1063 01:46:39,893 --> 01:46:43,886 I am not invisble! 1064 01:46:45,699 --> 01:46:49,260 I am not invisble! 73007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.