Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
This program me contains strong
language, some violent scenes
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,500
and some scenes which some viewers
may find upsetting from the start.
3
00:00:04,500 --> 00:00:08,119
If I tell you to think of a red bus,
you just do, don't you?
4
00:00:09,000 --> 00:00:13,109
An image of a red bus just appears
in your head, right?
5
00:00:13,109 --> 00:00:15,559
I suppose so, yeah, so what?
6
00:00:15,559 --> 00:00:19,719
But instead, if I tell you not
to think of a blue bicycle,
7
00:00:19,719 --> 00:00:22,789
you still picture a blue
bicycle, right?
8
00:00:22,789 --> 00:00:24,209
Yeah. OK.
9
00:00:24,209 --> 00:00:27,229
Even though I specifically
told you not to.
10
00:00:27,229 --> 00:00:28,589
Is there a point to this?
11
00:00:28,589 --> 00:00:31,279
Yes, it's a demonstration
of how you think,
12
00:00:31,279 --> 00:00:33,119
how everyone thinks.
13
00:00:33,119 --> 00:00:37,479
The human brain is equipped to
process positives, not negatives.
14
00:00:37,479 --> 00:00:40,189
What happens, not what
doesn't happen.
15
00:00:41,389 --> 00:00:46,029
You can notice a helicopter
arriving, but you can't notice
16
00:00:46,029 --> 00:00:47,799
a helicopter not arriving.
17
00:00:47,799 --> 00:00:50,829
OK, positives, not negatives,
so what?
18
00:00:50,829 --> 00:00:52,569
Where are you right now?
19
00:00:52,569 --> 00:00:55,559
Not far from St John's Wood,
if that means anything to you?
20
00:00:55,559 --> 00:00:57,359
Yeah, my wife used to live there.
21
00:00:58,389 --> 00:01:01,279
Your wife used to live, period.
22
00:01:01,279 --> 00:01:02,589
Dylan?
23
00:01:02,589 --> 00:01:03,679
Sorry.
24
00:01:03,679 --> 00:01:06,089
The point is, I know where
Janis Fife is.
25
00:01:06,089 --> 00:01:07,399
You do?
26
00:01:07,399 --> 00:01:09,189
In principle, at least.
27
00:01:09,189 --> 00:01:11,169
What does that mean, in principle?
28
00:01:11,169 --> 00:01:14,799
It means I finally got around
to noticing what didn't happen.
29
00:01:14,799 --> 00:01:16,389
Are you going to explain that?
30
00:01:16,389 --> 00:01:19,010
Later. Don't you dare not
explain that.
31
00:01:19,010 --> 00:01:20,829
You have to work it out
for yourself, Beth.
32
00:01:20,829 --> 00:01:22,669
I have to go.
33
00:01:22,669 --> 00:01:24,109
I have a visitor.
34
00:01:28,029 --> 00:01:30,189
What is his problem?
35
00:01:30,189 --> 00:01:31,799
He's a murdering bastard.
36
00:01:31,799 --> 00:01:36,239
He's been in prison for ten years,
he's under sentence of death.
37
00:01:36,239 --> 00:01:37,829
Take your pick.
38
00:01:40,029 --> 00:01:42,919
So are you going to tell me
where we're going?
39
00:01:42,919 --> 00:01:44,319
Base camp.
40
00:01:44,319 --> 00:01:45,949
Base what?
41
00:01:45,949 --> 00:01:48,279
They stick something up your arse.
42
00:01:48,279 --> 00:01:49,649
I'm sorry?
43
00:01:49,649 --> 00:01:51,089
Like a butt plug.
44
00:01:52,159 --> 00:01:54,099
In case you shit yourself.
45
00:01:55,679 --> 00:01:58,289
I think that's only
for electrocution.
46
00:01:59,369 --> 00:02:02,679
Don't you shit yourself
when it's a lethal injection?
47
00:02:02,679 --> 00:02:04,519
I don't know...
48
00:02:04,519 --> 00:02:06,639
...I haven't looked into it.
49
00:02:06,639 --> 00:02:08,639
I'd promise to let you know,
but it wouldn't make
50
00:02:08,639 --> 00:02:10,109
for great last words.
51
00:02:11,239 --> 00:02:12,750
Will you be there?
52
00:02:12,750 --> 00:02:16,189
I'll be back in England by then,
and Marie won't come.
53
00:02:16,189 --> 00:02:18,229
Not her kind of thing.
54
00:02:18,229 --> 00:02:20,389
Not really mine either...
55
00:02:20,389 --> 00:02:21,809
...to be honest.
56
00:02:23,469 --> 00:02:24,519
So...
57
00:02:25,729 --> 00:02:27,799
...you're ready to make a deal?
58
00:02:27,799 --> 00:02:30,369
And here you are within the hour.
59
00:02:30,369 --> 00:02:32,719
I was in the neighbourhood.
60
00:02:32,719 --> 00:02:33,770
I know.
61
00:02:35,750 --> 00:02:36,809
OK.
62
00:02:38,669 --> 00:02:39,729
Where is it?
63
00:02:41,549 --> 00:02:43,519
I haven't heard a deal yet.
64
00:02:44,719 --> 00:02:46,109
Jefferson...
65
00:02:47,559 --> 00:02:49,649
...we were friends.
66
00:02:49,649 --> 00:02:53,199
There was a time we were
best friends.
67
00:02:53,199 --> 00:02:56,249
So please just tell me...
68
00:02:57,289 --> 00:03:00,279
...where did you bury my
daughter's head?
69
00:03:16,719 --> 00:03:18,239
Save my life.
70
00:03:24,199 --> 00:03:26,519
If you're contemplating
an act of violence,
71
00:03:26,519 --> 00:03:29,239
I'll warn you that the guards
will stop you.
72
00:03:29,239 --> 00:03:32,799
They're professionally committed
to my health and well being
73
00:03:32,799 --> 00:03:35,319
right up to the moment where they
strap me to a table
74
00:03:35,319 --> 00:03:36,909
and stop my heart.
75
00:03:36,909 --> 00:03:39,519
You know, I even get a medical exam.
76
00:03:39,519 --> 00:03:43,469
How do you fail a medical
exam for an execution?
77
00:03:43,469 --> 00:03:45,359
It's got to be a low bar.
78
00:03:46,649 --> 00:03:50,870
Where did you bury my
daughter's head?
79
00:03:53,469 --> 00:03:58,559
I will reveal that information
when, and only when...
80
00:03:58,559 --> 00:04:01,000
I get your execution cancelled?
81
00:04:02,529 --> 00:04:05,279
You're a powerful man, Gordon.
82
00:04:05,279 --> 00:04:08,890
You're more than that, you're
a powerful criminal.
83
00:04:08,890 --> 00:04:13,089
So if you ever want to bury
Rachel Hall, pull your strings...
84
00:04:14,309 --> 00:04:18,689
blackmail your friends, apply your
insidious pressure...
85
00:04:20,189 --> 00:04:24,039
Do all of those clever, secret
things that I know you do so well...
86
00:04:25,489 --> 00:04:26,919
...and save my life.
87
00:04:35,169 --> 00:04:36,770
Jesus.
88
00:04:40,010 --> 00:04:42,919
You really are a piece of shit,
aren't you?
89
00:04:42,919 --> 00:04:46,119
Look, Gordon, I thought
you would have realised
90
00:04:46,119 --> 00:04:48,829
that when I decapitated
your daughter.
91
00:04:55,239 --> 00:04:57,549
Stay out of there.
92
00:04:57,549 --> 00:04:59,549
Let it happen.
93
00:04:59,549 --> 00:05:01,689
Let him do it.
94
00:05:01,689 --> 00:05:04,799
# You may run home for a long time
95
00:05:04,799 --> 00:05:07,329
# Run home for a long time
96
00:05:07,329 --> 00:05:10,269
# You may run home for a long time
97
00:05:10,269 --> 00:05:12,999
# I tell you, God Almighty's going
to cut you down
98
00:05:12,999 --> 00:05:16,119
# Great God Almighty's gonna
cut you down #
99
00:05:21,199 --> 00:05:23,989
# Go to that long tongue liar
100
00:05:23,989 --> 00:05:26,729
# Go tell that midnight rider
101
00:05:26,729 --> 00:05:29,959
# Tell the gambler, the rambler,
the back biter
102
00:05:29,959 --> 00:05:32,719
# Tell 'em the Almighty's
gonna cut them down
103
00:05:32,719 --> 00:05:35,269
# Good God Almighty's gonna
cut 'em down
104
00:05:35,269 --> 00:05:38,039
# Great God Almighty's gonna
cut 'em down
105
00:05:38,039 --> 00:05:41,039
# Great God Almighty's gonna
cut 'em down. #
106
00:05:46,809 --> 00:05:50,630
PIANO MUSIC PLAYS
107
00:06:26,389 --> 00:06:27,799
Dad.
108
00:06:29,689 --> 00:06:31,890
Dad.
109
00:06:31,890 --> 00:06:34,349
KNOCKING AND BANGING
110
00:06:34,349 --> 00:06:35,849
Dad!
111
00:06:37,640 --> 00:06:39,349
Dad!
112
00:06:41,269 --> 00:06:42,919
Dad!
113
00:06:46,159 --> 00:06:47,719
Dad!
114
00:06:49,609 --> 00:06:51,249
Dad!
115
00:06:52,479 --> 00:06:54,760
Dad!
116
00:06:54,760 --> 00:06:56,849
Dad!
117
00:06:56,849 --> 00:06:58,199
Dad!
118
00:06:58,199 --> 00:07:00,269
We know he's bright.
Celia thinks so, too
119
00:07:00,269 --> 00:07:02,329
and she's the best maths
teacher in the school.
120
00:07:02,329 --> 00:07:05,159
Yeah, she is and she seems
to really know Ben.
121
00:07:05,159 --> 00:07:07,449
Although the bar isn't exactly high.
122
00:07:08,469 --> 00:07:10,519
Er, I should meet him, then.
123
00:07:10,519 --> 00:07:12,089
Oh, I'll get him down.
124
00:07:12,089 --> 00:07:14,039
Actually, would you mind
if I met him on my own?
125
00:07:14,039 --> 00:07:16,269
Erm......, is there anywhere more formal?
126
00:07:31,809 --> 00:07:34,169
KNOCKING
127
00:07:34,169 --> 00:07:35,640
Come in, then.
128
00:07:40,719 --> 00:07:42,890
I thought we were supposed
to be interviewing her.
129
00:07:42,890 --> 00:07:44,129
I like her.
130
00:07:44,129 --> 00:07:46,199
You like everyone, you're a vicar.
131
00:07:46,199 --> 00:07:49,449
So, just being clear, I don't
actually need a maths tutor.
132
00:07:49,449 --> 00:07:50,969
Your parents think you do.
133
00:07:50,969 --> 00:07:52,559
I know, bless them.
134
00:07:53,689 --> 00:07:55,609
Funny, that's such a put
down, isn't it?
135
00:07:55,609 --> 00:07:58,929
Blessing people sounds nice,
but really,
136
00:07:58,929 --> 00:08:00,819
you're just identifying weaklings.
137
00:08:00,819 --> 00:08:03,569
Weaklings? Your maths teacher thinks
you need a tutor, too.
138
00:08:03,569 --> 00:08:06,199
Did she tell you that I am
stupid and lazy?
139
00:08:06,199 --> 00:08:07,519
No, she told me you were lazy.
140
00:08:07,519 --> 00:08:09,519
Does she think you can change that?
141
00:08:09,519 --> 00:08:10,770
I don't want to change that.
142
00:08:10,770 --> 00:08:12,529
Sorry.
143
00:08:12,529 --> 00:08:15,129
Hard workers are only good
at filling up their days.
144
00:08:15,129 --> 00:08:17,049
Lazy people look for short cuts.
145
00:08:17,049 --> 00:08:19,719
Maths, when properly understood,
is a short cut.
146
00:08:19,719 --> 00:08:24,359
Yeah? 90% of human inventiveness
is an attempt to have more time off
147
00:08:24,359 --> 00:08:25,689
and somewhere to sit.
148
00:08:25,689 --> 00:08:28,169
Without laziness
we'd all be working in the fields.
149
00:08:28,169 --> 00:08:30,329
A lot of people ARE working
in fields.
150
00:08:30,329 --> 00:08:31,959
Yes, I know.
151
00:08:31,959 --> 00:08:33,329
Bless them.
152
00:08:35,599 --> 00:08:36,890
You know, you're kind of mean.
153
00:08:36,890 --> 00:08:38,819
You better hope so. Why is that?
154
00:08:38,819 --> 00:08:40,279
Well, because a maths tutor
155
00:08:40,279 --> 00:08:42,359
who wants to be liked
is a waste of money.
156
00:08:42,359 --> 00:08:43,689
Well, I like you, so...
157
00:08:44,770 --> 00:08:45,989
I have to work on that.
158
00:08:45,989 --> 00:08:47,969
OK, but I don't need a maths tutor.
159
00:08:47,969 --> 00:08:49,609
Have you got a secret plan?
160
00:08:49,609 --> 00:08:52,129
I wouldn't say a plan.
161
00:08:52,129 --> 00:08:55,890
You're going to carry on mucking
about in class study like mad
162
00:08:55,890 --> 00:08:59,169
in the last minute and then astonish
everyone by acing your maths exam,
163
00:08:59,169 --> 00:09:01,630
all of which you are clever
enough and lazy enough to do.
164
00:09:03,969 --> 00:09:06,709
Yes, no, yeah,
that was...that was my plan.
165
00:09:06,709 --> 00:09:08,399
You know what else it is? What?
166
00:09:08,399 --> 00:09:09,799
Hard work.
167
00:09:09,799 --> 00:09:11,630
Save time, Ben. Get good at maths.
168
00:09:11,630 --> 00:09:12,890
OK.
169
00:09:12,890 --> 00:09:14,329
What's YOUR plan?
170
00:09:14,329 --> 00:09:15,489
It's not a plan.
171
00:09:15,489 --> 00:09:17,009
It's a short cut.
172
00:09:20,719 --> 00:09:21,849
Hey.
173
00:09:21,849 --> 00:09:23,329
Hey.
174
00:09:26,609 --> 00:09:28,209
Oh, sorry, I forgot.
175
00:09:28,209 --> 00:09:29,919
I'll give you a shout
when we're done.
176
00:09:33,329 --> 00:09:34,689
Mary.
177
00:09:34,689 --> 00:09:36,239
Mary!
178
00:09:36,239 --> 00:09:37,559
OK if I work in the kitchen?
179
00:09:38,799 --> 00:09:40,529
Why are you asking me?
180
00:09:40,529 --> 00:09:42,359
Is the kitchen my room?
181
00:09:42,359 --> 00:09:43,969
Is that what you think? So I can?
182
00:09:43,969 --> 00:09:45,479
Have you been kicked out?
183
00:09:45,479 --> 00:09:46,849
Um, no.
184
00:09:46,849 --> 00:09:47,999
Not kicked.
185
00:09:47,999 --> 00:09:50,640
Tell her you need your study
on Sundays.
186
00:09:50,640 --> 00:09:52,339
They can work in the living room.
187
00:09:56,289 --> 00:09:57,760
Hi, Janice.
188
00:09:57,760 --> 00:09:59,719
Harry, I've been thinking.
189
00:09:59,719 --> 00:10:02,269
Is it really OK I keep using your
study?
190
00:10:02,269 --> 00:10:04,689
I'm so embarrassed.
I should have asked.
191
00:10:04,689 --> 00:10:06,709
No, no, it's fine.
192
00:10:06,709 --> 00:10:08,349
Oh, OK, phew.
193
00:10:08,349 --> 00:10:09,719
That's a relief.
194
00:10:09,719 --> 00:10:11,489
LAUGHTER
195
00:10:13,729 --> 00:10:15,609
Thought you might like some coffee.
196
00:10:15,609 --> 00:10:16,969
Lovely.
197
00:10:16,969 --> 00:10:19,209
Though is...is tea possible?
198
00:10:20,279 --> 00:10:21,640
Yes, of course.
199
00:10:21,640 --> 00:10:23,890
JANICE LAUGHS
200
00:10:26,429 --> 00:10:27,929
That's me done now.
201
00:10:27,929 --> 00:10:29,439
I don't need a lift today.
202
00:10:29,439 --> 00:10:30,969
OK, thanks, Janice. Bye.
203
00:10:36,049 --> 00:10:37,969
You can go back into your study now.
204
00:10:41,039 --> 00:10:42,699
What's wrong?
205
00:10:42,699 --> 00:10:44,329
Nothing.
206
00:10:44,329 --> 00:10:46,969
That's 17 texts in the last
20 minutes.
207
00:10:46,969 --> 00:10:48,409
Normally you have about two.
208
00:10:48,409 --> 00:10:51,129
Yeah, it's personal stuff, not
that that would interest you.
209
00:10:51,129 --> 00:10:53,479
Agreed, but while it's all
you're thinking about,
210
00:10:53,479 --> 00:10:55,049
you might as well say it out loud.
211
00:10:55,049 --> 00:10:56,619
Seriously?
212
00:10:56,619 --> 00:10:57,770
PHONE JINGLES
213
00:10:58,889 --> 00:11:02,129
Five minutes, then you owe me focus.
214
00:11:02,129 --> 00:11:04,279
Right, Linda starts trying
to turn everyone against me,
215
00:11:04,279 --> 00:11:06,799
cos everyone always believes
Linda, everyone starts thinking...
216
00:11:06,799 --> 00:11:08,839
You spend a lot of time caring
what other people think.
217
00:11:08,839 --> 00:11:11,640
Well, life's different now. Everyone
cares what people think these days.
218
00:11:11,640 --> 00:11:13,879
These days?
And when is it I'm living?
219
00:11:13,879 --> 00:11:16,890
It just feels like everyone knows
what everyone is thinking all the
220
00:11:16,890 --> 00:11:18,849
time. And it's just stressing,
that's all.
221
00:11:18,849 --> 00:11:20,489
You could stop looking at
your phone.
222
00:11:20,489 --> 00:11:22,929
Then I wouldn't know what everyone's
thinking all the time.
223
00:11:26,559 --> 00:11:28,969
HE SIGHS
224
00:11:28,969 --> 00:11:30,209
This is nice.
225
00:11:30,209 --> 00:11:32,689
You pretending to take an interest.
How am I doing?
226
00:11:34,329 --> 00:11:36,009
Do you have kids?
227
00:11:36,009 --> 00:11:38,069
Don't even know if you're married.
Are you married?
228
00:11:38,069 --> 00:11:39,419
No!
229
00:11:40,489 --> 00:11:41,770
Sorry.
230
00:11:46,969 --> 00:11:49,919
Ben, if you need to talk to anyone,
231
00:11:49,919 --> 00:11:52,079
if you're stressing,
232
00:11:52,079 --> 00:11:53,679
you have my number.
233
00:11:53,679 --> 00:11:56,429
I'm not generally very good
at being comforting,
234
00:11:56,429 --> 00:11:58,129
but I will never lie to you.
235
00:11:59,319 --> 00:12:01,009
Those facts may not be unconnected.
236
00:12:02,049 --> 00:12:03,409
Now work.
237
00:12:06,209 --> 00:12:07,520
Dad!
238
00:12:09,059 --> 00:12:10,329
He's fucked up.
239
00:12:10,329 --> 00:12:12,489
What even is this?
What the fuck is going on?
240
00:12:12,489 --> 00:12:14,799
Don't shout at me, please.
I'm not shouting, I just...
241
00:12:14,799 --> 00:12:17,329
Sorry, I just want to understand
what's going on, I'm sorry.
242
00:12:17,329 --> 00:12:20,339
Also please, could you put
the hammer down?
243
00:12:20,339 --> 00:12:23,239
Why? Because I've been chained up
here all night, and I'm very,
244
00:12:23,239 --> 00:12:26,359
very frightened, Ben.
Just put the hammer down.
245
00:12:28,049 --> 00:12:29,489
Frightened of my dad?
246
00:12:29,489 --> 00:12:30,640
Yes.
247
00:12:30,640 --> 00:12:34,520
No, my dad would never, ever do...
Ben, look at me.
248
00:12:34,520 --> 00:12:37,289
Just look at me and tell me
249
00:12:37,289 --> 00:12:39,559
what your dad would never do.
250
00:12:56,329 --> 00:12:58,419
Set a timer for two hours.
251
00:12:58,419 --> 00:13:00,079
FAINT VOICE: Two hours are
starting now.
252
00:13:17,339 --> 00:13:18,809
Cancel timer.
253
00:13:18,809 --> 00:13:20,159
Two- hour timer cancelled.
254
00:13:22,479 --> 00:13:24,159
Set a timer for one hour.
255
00:13:24,159 --> 00:13:25,780
One hour starting now.
256
00:13:42,209 --> 00:13:44,009
Jefferson.
257
00:13:44,009 --> 00:13:45,770
Do you mind?
258
00:13:45,770 --> 00:13:47,129
I'm sunbathing.
259
00:13:53,439 --> 00:13:55,569
So...
260
00:13:55,569 --> 00:13:57,009
You told him?
261
00:13:57,009 --> 00:13:58,799
Yep.
262
00:13:58,799 --> 00:14:02,409
I gave away my only leverage
in less than three minutes
263
00:14:02,409 --> 00:14:04,999
just because I was frightened.
264
00:14:04,999 --> 00:14:08,520
It's interesting how you can
still be frightened,
265
00:14:08,520 --> 00:14:11,650
even though you're doomed anyway.
266
00:14:11,650 --> 00:14:15,599
Fear is very persistent.
267
00:14:15,599 --> 00:14:17,969
It was violence, Mr Casey.
268
00:14:17,969 --> 00:14:20,689
I'm very much opposed to violence.
269
00:14:20,689 --> 00:14:22,689
And I know what I'm talking about.
270
00:14:31,929 --> 00:14:33,409
Did you tell him the truth?
271
00:14:33,409 --> 00:14:34,520
Yep.
272
00:14:34,520 --> 00:14:36,650
Where Rachel's head is buried?
273
00:14:36,650 --> 00:14:39,809
No lie, no tricks, no games?
274
00:14:39,809 --> 00:14:41,439
Not this time.
275
00:14:41,439 --> 00:14:43,059
Can you promise me that?
276
00:14:43,059 --> 00:14:44,939
On my life.
277
00:14:44,939 --> 00:14:46,879
All three weeks of it.
278
00:14:46,879 --> 00:14:49,159
I ask, because it seemed like
279
00:14:49,159 --> 00:14:52,319
you were provoking him on purpose.
280
00:14:56,719 --> 00:14:58,409
I thought you'd intervene.
281
00:14:59,729 --> 00:15:01,209
Why didn't you?
282
00:15:01,209 --> 00:15:03,520
You never had any leverage.
283
00:15:04,520 --> 00:15:07,499
He'd never have helped you,
no matter what you told him.
284
00:15:07,499 --> 00:15:09,569
Yeah.
285
00:15:09,569 --> 00:15:10,809
Perhaps not.
286
00:15:12,009 --> 00:15:13,729
But he will now.
287
00:15:15,879 --> 00:15:17,889
I got you your leverage.
288
00:15:25,299 --> 00:15:27,209
I've told Mr Grieff
we're at base camp.
289
00:15:27,209 --> 00:15:29,409
What do you mean base camp?
290
00:15:29,409 --> 00:15:31,369
He'll be in touch in his own
good time.
291
00:15:31,369 --> 00:15:32,660
That's nice of him.
292
00:15:32,660 --> 00:15:35,249
He's a murdering misogynist
in a prison full of men.
293
00:15:35,249 --> 00:15:37,859
Keeping us waiting is the only
fun he's got available.
294
00:15:37,859 --> 00:15:39,209
I'm going to phone him.
295
00:15:39,209 --> 00:15:40,929
No. I'm sorry?
296
00:15:40,929 --> 00:15:43,129
It doesn't work that way.
Says who?
297
00:15:43,129 --> 00:15:44,969
Says Mr Grieff.
298
00:15:44,969 --> 00:15:47,089
If you think he's a murdering
misogynist,
299
00:15:47,089 --> 00:15:50,449
why do you do what he tells you?
Why do you even work for him?
300
00:15:50,449 --> 00:15:52,239
With him. For him.
301
00:15:54,129 --> 00:15:56,809
Why do women write to serial
killers?
302
00:15:56,809 --> 00:15:58,969
Self-loathing loves company.
303
00:15:58,969 --> 00:16:00,599
Don't phone him.
304
00:16:00,599 --> 00:16:02,369
Do not do that.
305
00:16:02,369 --> 00:16:04,169
I'm going shopping.
306
00:16:04,169 --> 00:16:05,719
There's nothing in this shit hole.
307
00:16:05,719 --> 00:16:07,319
Whose fault is that?
308
00:16:07,319 --> 00:16:09,299
Well, don't look at me.
It's not my flat.
309
00:16:09,299 --> 00:16:11,239
Sorry, what? It's not what?
310
00:16:11,239 --> 00:16:12,879
It's not my flat.
311
00:16:12,879 --> 00:16:15,959
Jesus, I'm a house breaker.
Keep the fuck up.
312
00:16:17,569 --> 00:16:19,939
Keys in the flowerpot. Love that.
313
00:16:23,679 --> 00:16:26,569
I don't know what's going on. I
don't know want fucked up thing's
314
00:16:26,569 --> 00:16:28,660
happened, but I know for a fact,
a solid fact,
315
00:16:28,660 --> 00:16:31,729
my dad is incapable of harming
anyone you or anyone.
316
00:16:31,729 --> 00:16:33,099
You know that.
317
00:16:33,099 --> 00:16:35,019
Believing a man to be incapable of
harming you
318
00:16:35,019 --> 00:16:37,569
is a luxury reserved
for exactly one kind of person.
319
00:16:37,569 --> 00:16:40,419
Do you know what kind of person
that is, Ben?
320
00:16:40,419 --> 00:16:41,679
Another man.
321
00:16:43,530 --> 00:16:45,009
What happened?
322
00:16:45,009 --> 00:16:47,239
PHONE JINGLES
323
00:16:47,239 --> 00:16:49,849
Did you just get a text? Between you
and my dad what happened?
324
00:16:49,849 --> 00:16:52,379
Ben, do you have your phone?
I thought I heard a text.
325
00:16:56,009 --> 00:16:57,410
My battery's low.
326
00:16:57,410 --> 00:16:58,889
You could call for help.
327
00:16:58,889 --> 00:17:01,729
I could call my dad. But your dad is
the one that put me here.
328
00:17:01,729 --> 00:17:03,369
If I just talk to him,
I can sort this out.
329
00:17:03,369 --> 00:17:04,729
But I need to know what happened.
330
00:17:04,729 --> 00:17:06,889
What do you mean low? How low?
But I need to understand.
331
00:17:06,889 --> 00:17:08,959
Your battery, how low is it?
332
00:17:10,169 --> 00:17:12,609
You were talking about the porn.
That's the last thing I saw.
333
00:17:13,959 --> 00:17:15,609
This isn't about the porn, is it?
334
00:17:17,929 --> 00:17:19,759
Can you think of any reason
it might be?
335
00:17:19,759 --> 00:17:20,939
No!
336
00:17:23,459 --> 00:17:25,499
Ben, is your battery about to
run out?
337
00:17:28,319 --> 00:17:30,609
You have a chance to call for help.
338
00:17:30,609 --> 00:17:32,579
If instead of doing that,
you call your dad,
339
00:17:32,579 --> 00:17:34,209
you'll bring him down here again.
340
00:17:34,209 --> 00:17:36,569
You will be a part of whatever
happens then.
341
00:17:36,569 --> 00:17:38,729
It will be on you.
342
00:17:38,729 --> 00:17:41,780
You are asking me to call
the police on my dad?
343
00:17:43,009 --> 00:17:45,679
Yes, Ben, I'm sorry.
344
00:17:45,679 --> 00:17:47,679
I know this is difficult, but,
345
00:17:47,679 --> 00:17:49,319
yes, I am.
346
00:17:50,609 --> 00:17:52,259
I can't.
347
00:17:53,489 --> 00:17:55,679
Then you're protecting him. No.
348
00:17:55,679 --> 00:17:58,009
Ben, you will be an accomplice.
No, shut up.
349
00:17:58,009 --> 00:18:00,959
In the eyes of the law that is what
you will be, an accomplice.
350
00:18:00,959 --> 00:18:02,540
You will be arrested. Shut up!
351
00:18:02,540 --> 00:18:05,129
Shut up! Shut up! Shut up! Shut up!
352
00:18:05,129 --> 00:18:07,400
Please, please, shut up! How long?
353
00:18:07,400 --> 00:18:09,849
I need to think! On your battery.
354
00:18:09,849 --> 00:18:12,249
How long is left on your battery?
355
00:18:23,219 --> 00:18:24,660
Ouch.
356
00:18:26,209 --> 00:18:28,129
I knew I could get it out of him
357
00:18:28,129 --> 00:18:31,569
if I just got my hands
around his neck.
358
00:18:31,569 --> 00:18:33,169
Thanks for keeping your boys away.
359
00:18:34,819 --> 00:18:36,650
I think you're missing the point.
360
00:18:36,650 --> 00:18:37,889
What point?
361
00:18:37,889 --> 00:18:39,449
It's on tape.
362
00:18:39,449 --> 00:18:41,759
Yeah, it's on tape.
363
00:18:41,759 --> 00:18:43,089
Can I have a copy?
364
00:18:43,089 --> 00:18:44,379
CASEY LAUGHS
365
00:18:44,379 --> 00:18:46,009
Proof of assault?
366
00:18:46,009 --> 00:18:49,129
Yeah, I assaulted the man
who murdered my daughter.
367
00:18:49,129 --> 00:18:51,650
Who cares? Who in the whole world
is going to care what happens
368
00:18:51,650 --> 00:18:53,289
to that piece of living shit?
369
00:18:54,569 --> 00:18:55,959
You got anything to drink here?
370
00:18:55,959 --> 00:18:57,379
I feel like celebrating.
371
00:18:57,379 --> 00:18:58,449
Yeah.
372
00:19:02,459 --> 00:19:03,969
The FBI.
373
00:19:06,219 --> 00:19:07,859
Sorry. What?
374
00:19:07,859 --> 00:19:09,819
The FBI is going to care.
375
00:19:09,819 --> 00:19:13,329
How long have they been trying
to get you in a courtroom?
376
00:19:13,329 --> 00:19:14,859
How do you think it's going to go
377
00:19:14,859 --> 00:19:16,809
for you when they finally
get the excuse?
378
00:19:18,169 --> 00:19:20,129
Are you threatening me?
379
00:19:20,129 --> 00:19:24,410
I think you should fellow
up on the information he gave you.
380
00:19:24,410 --> 00:19:26,019
Lickety split.
381
00:19:26,019 --> 00:19:27,569
I'm doing that right now.
382
00:19:27,569 --> 00:19:29,289
You think I'm not doing that?
383
00:19:29,289 --> 00:19:33,329
If it checks out, I think you should
keep your part of the deal.
384
00:19:33,329 --> 00:19:35,089
I didn't make any deal.
385
00:19:35,089 --> 00:19:38,619
You're making a deal right
now with me.
386
00:19:38,619 --> 00:19:41,489
If Grieff told you the truth,
you help him.
387
00:19:41,489 --> 00:19:44,809
Or I'll suddenly remember my duty
concerning the assault
388
00:19:44,809 --> 00:19:47,019
you just committed on this premises.
389
00:19:49,809 --> 00:19:51,609
Jesus, what is wrong with you?
390
00:19:51,609 --> 00:19:53,379
Are you trying to save him?
391
00:19:53,379 --> 00:19:54,410
Deal?
392
00:19:54,410 --> 00:19:56,479
Are you blackmailing me?
393
00:19:57,609 --> 00:19:59,119
Deal?
394
00:20:01,049 --> 00:20:03,249
And if he didn't tell me the truth?
395
00:20:03,249 --> 00:20:04,889
Have you thought about that?
396
00:20:04,889 --> 00:20:06,299
I have.
397
00:20:06,299 --> 00:20:08,650
Because he's a lying fucking snake
when he wants to be,
398
00:20:08,650 --> 00:20:10,329
are you remembering that?
399
00:20:10,329 --> 00:20:11,889
I am.
400
00:20:11,889 --> 00:20:14,089
And if he's lying right now?
401
00:20:14,089 --> 00:20:15,449
Then...
402
00:20:15,449 --> 00:20:16,939
...you have my word.
403
00:20:18,179 --> 00:20:19,540
I'll kill him.
404
00:20:24,489 --> 00:20:26,689
MOBILE PHONE RINGS
405
00:20:28,479 --> 00:20:29,650
Harry?
406
00:20:29,650 --> 00:20:31,089
What about the email?
407
00:20:31,089 --> 00:20:32,899
What are you doing right now?
408
00:20:32,899 --> 00:20:34,209
What are you doing? Tell me.
409
00:20:34,209 --> 00:20:36,969
Because you took the gas fire with
you, you took it into the house.
410
00:20:36,969 --> 00:20:38,289
Where is it now?
411
00:20:38,289 --> 00:20:41,369
You have no reason to suppose
I'm doing anything at all.
412
00:20:41,369 --> 00:20:44,400
Because whatever you're doing,
I am part of it.
413
00:20:44,400 --> 00:20:45,939
So is Ben.
414
00:20:45,939 --> 00:20:49,759
We are all part of it because of
that fucking email.
415
00:20:49,759 --> 00:20:51,329
What's wrong with the email?
416
00:20:51,329 --> 00:20:52,969
How did she send it?
417
00:20:56,249 --> 00:20:57,329
Sorry, what?
418
00:20:57,329 --> 00:20:58,949
She's supposed to be at home
419
00:20:58,949 --> 00:21:00,299
and going to bed.
420
00:21:00,299 --> 00:21:02,199
How did she send the email?
421
00:21:02,199 --> 00:21:03,650
The phone's broken.
422
00:21:03,650 --> 00:21:06,169
The email even mentions
her phone is broken.
423
00:21:06,169 --> 00:21:07,809
So she sent it from her computer.
424
00:21:07,809 --> 00:21:09,459
Are you in your study?
425
00:21:09,459 --> 00:21:11,400
Yes. So is a computer.
426
00:21:12,939 --> 00:21:14,759
How did she send the email?
427
00:21:14,759 --> 00:21:16,939
When she goes missing
428
00:21:16,939 --> 00:21:19,379
the police will search her flat
and they'll notice
429
00:21:19,379 --> 00:21:20,819
there's no laptop there.
430
00:21:20,819 --> 00:21:23,289
And they'll wonder, how could
she have sent her last email?
431
00:21:23,289 --> 00:21:26,479
The exact email, which just
so happens to explain
432
00:21:26,479 --> 00:21:28,889
where she's been the last few days.
433
00:21:28,889 --> 00:21:31,969
Well, they'll just assume
she took her laptop with her.
434
00:21:31,969 --> 00:21:33,209
WHAT, HIKING?
435
00:21:33,209 --> 00:21:36,979
It's not proof of anything.
It doesn't have to be proof.
436
00:21:36,979 --> 00:21:38,449
They just have to ask questions
437
00:21:38,449 --> 00:21:41,089
and the first place they'll go
asking questions is the last place
438
00:21:41,089 --> 00:21:42,489
she was seen, which is our house.
439
00:21:42,489 --> 00:21:45,459
It's a vicar who's verger
just hanged himself,
440
00:21:45,459 --> 00:21:47,540
and he might be covering
up for a paedophile.
441
00:21:47,540 --> 00:21:50,809
And, oh, look, the woman they're
actually looking for
442
00:21:50,809 --> 00:21:52,579
is locked up in the cellar.
443
00:21:52,579 --> 00:21:54,899
Even if you get around to doing
something about that,
444
00:21:54,899 --> 00:21:57,489
we still don't know what to do
with the body once you've done it.
445
00:21:57,489 --> 00:21:59,329
JESUS!
446
00:22:01,849 --> 00:22:03,899
How does anyone ever get murdered?
447
00:22:03,899 --> 00:22:06,179
There's so much admin!
448
00:22:13,129 --> 00:22:14,660
OK, so hang on.
449
00:22:16,259 --> 00:22:18,489
Dad said he was doing this to
protect Mum and me.
450
00:22:18,489 --> 00:22:21,329
What does he mean?
If I call for help,
451
00:22:21,329 --> 00:22:23,559
the police, would something
bad happen to my mum?
452
00:22:23,559 --> 00:22:24,809
No, no, nothing.
453
00:22:24,809 --> 00:22:26,329
Why does he keep saying that?
454
00:22:26,329 --> 00:22:29,009
I don't know. About me,
will something bad happen to me?
455
00:22:29,009 --> 00:22:31,209
You keep saying "protecting me".
456
00:22:31,209 --> 00:22:33,209
Ben, Come here.
457
00:22:33,209 --> 00:22:34,889
No, really, come here.
458
00:22:34,889 --> 00:22:36,619
Take my hand.
459
00:22:40,410 --> 00:22:42,660
Oh, Ben, I'm not trying to steal
your phone.
460
00:22:42,660 --> 00:22:44,259
I would in your position.
461
00:22:47,849 --> 00:22:50,619
I'm not just your teacher, am I?
We're friends, aren't we?
462
00:22:50,619 --> 00:22:51,899
Yeah.
463
00:22:51,899 --> 00:22:53,670
I never had a son,
464
00:22:53,670 --> 00:22:56,379
but if I did,
I would hope to have a son like you.
465
00:22:56,379 --> 00:22:59,530
I know it sounds ridiculous,
but it's true.
466
00:22:59,530 --> 00:23:01,689
I see you that way.
467
00:23:01,689 --> 00:23:04,929
Ben, I promise,
468
00:23:04,929 --> 00:23:06,819
I swear.
469
00:23:06,819 --> 00:23:08,849
Oh, Ben, come here.
470
00:23:13,809 --> 00:23:16,819
I don't lie to you, do I?
I always tell you the truth.
471
00:23:17,969 --> 00:23:20,019
If you call for help,
472
00:23:20,019 --> 00:23:22,059
if you call the police,
473
00:23:22,059 --> 00:23:25,619
I swear to you on everything
that I love...
474
00:23:27,410 --> 00:23:29,849
...that nothing bad
will happen to you.
475
00:23:32,369 --> 00:23:33,969
What did you see?
476
00:23:35,660 --> 00:23:37,329
What do you mean?
477
00:23:37,329 --> 00:23:40,410
The porn,
why did the porn change everything?
478
00:23:41,969 --> 00:23:44,129
MOBILE PHONE RINGS
479
00:23:54,410 --> 00:23:56,899
It's my dad. You can't answer it.
480
00:23:56,899 --> 00:23:58,819
Please, you can't.
481
00:24:09,179 --> 00:24:11,179
PHONE RING TONE
482
00:24:16,410 --> 00:24:18,099
Ben, don't answer it.
483
00:24:19,249 --> 00:24:20,379
Ben!
484
00:24:28,259 --> 00:24:30,459
Hi, Ben, it's dad.
Where are you tonight?
485
00:24:30,459 --> 00:24:32,389
Are you at Lucy's?
486
00:24:32,389 --> 00:24:34,259
Give me a call as soon as you can.
487
00:24:34,259 --> 00:24:36,169
Just working some stuff out, cheers.
488
00:24:56,449 --> 00:24:58,209
Oh, of course.
489
00:24:58,209 --> 00:25:00,259
The bars.
490
00:25:00,259 --> 00:25:02,819
Just wondering why
it had to be this window.
491
00:25:02,819 --> 00:25:05,469
If I wanted to climb in, there's
plenty of other windows
492
00:25:05,469 --> 00:25:06,899
I could just break, you know?
493
00:25:06,899 --> 00:25:08,209
You won't, though.
494
00:25:08,209 --> 00:25:10,849
We don't break windows,
We're not those sort of people.
495
00:25:10,849 --> 00:25:13,379
Yeah, look at us. We're in the
middle of a murder
496
00:25:13,379 --> 00:25:15,929
and we won't break windows.
Who said anything about murder?
497
00:25:15,929 --> 00:25:17,499
I know exactly what you're doing.
498
00:25:17,499 --> 00:25:19,290
No, you don't, you don't know
anything.
499
00:25:20,649 --> 00:25:23,979
Stay that way. Stay not knowing
anything and just go.
500
00:25:25,699 --> 00:25:28,749
I'll dump her things somewhere.
501
00:25:28,749 --> 00:25:30,909
Just be careful. Don't be seen.
502
00:25:30,909 --> 00:25:34,420
So if they get found,
they won't come look in here?
503
00:25:34,420 --> 00:25:37,739
Mary, I'm not trying to get away
with anything. Will that even work?
504
00:25:37,739 --> 00:25:39,689
Does that track? Mary.
505
00:25:39,689 --> 00:25:41,979
I mean, does that make sense?
506
00:25:41,979 --> 00:25:44,259
We have to be careful.
507
00:25:44,259 --> 00:25:47,699
The police investigate murders
all the time
508
00:25:47,699 --> 00:25:49,459
and it's our first go.
509
00:25:49,459 --> 00:25:51,209
It's not even fair.
510
00:25:53,009 --> 00:25:56,290
Mary, the only reason I'm giving
you these things
511
00:25:56,290 --> 00:25:58,619
is because I want you to get away
from here
512
00:25:58,619 --> 00:26:00,459
because that is the best thing
for you.
513
00:26:01,849 --> 00:26:04,109
Please, just get in your car
and just go away.
514
00:26:04,109 --> 00:26:06,129
Dump these wherever you like.
515
00:26:06,129 --> 00:26:08,639
Just don't be seen.
516
00:26:10,259 --> 00:26:11,579
Harry...
517
00:26:13,629 --> 00:26:14,999
...let's stop.
518
00:26:16,189 --> 00:26:18,290
We can't do this.
519
00:26:18,290 --> 00:26:20,420
We have to stop right now.
520
00:26:21,550 --> 00:26:23,059
And then what?
521
00:26:24,469 --> 00:26:26,129
Then what do we do?
522
00:26:27,979 --> 00:26:29,849
You said it.
She walks out of this house
523
00:26:29,849 --> 00:26:31,769
Ben's life is destroyed.
524
00:26:31,769 --> 00:26:35,129
Whatever we do, whatever
we say, destroyed.
525
00:26:35,129 --> 00:26:37,569
Show me a way out of that,
I'll take it.
526
00:26:37,569 --> 00:26:39,849
Oh, my God. I'll take it.
527
00:26:39,849 --> 00:26:42,779
Just show me the tiniest gap,
528
00:26:42,779 --> 00:26:44,819
I'll fly straight through it.
529
00:26:44,819 --> 00:26:46,779
I would give anything,
530
00:26:46,779 --> 00:26:50,290
anything in the world
to get out of this,
531
00:26:50,290 --> 00:26:51,849
but not my Son.
532
00:26:51,849 --> 00:26:53,849
I will not give my Son.
533
00:26:53,849 --> 00:26:55,259
Not Ben.
534
00:26:57,259 --> 00:26:58,489
Not Ben.
535
00:27:00,420 --> 00:27:02,259
I know,
536
00:27:02,259 --> 00:27:03,939
but we still have to stop.
537
00:27:05,109 --> 00:27:06,489
OK.
538
00:27:07,849 --> 00:27:09,349
Then I'll stop.
539
00:27:13,420 --> 00:27:15,899
You told me to stop, I'm telling
you, I'm going to stop...
540
00:27:15,899 --> 00:27:17,339
...now.
541
00:27:17,339 --> 00:27:19,819
Then you have to go.
542
00:27:19,819 --> 00:27:21,339
SHE SOBS
543
00:27:23,629 --> 00:27:25,849
Can I come in? No, of course not.
544
00:27:25,849 --> 00:27:27,489
Just for five minutes? No.
545
00:27:27,489 --> 00:27:29,459
Five minutes, please. Why?
546
00:27:30,499 --> 00:27:32,019
WHISPERS: I need a wee.
547
00:27:33,019 --> 00:27:34,729
Well, go somewhere else.
548
00:27:34,729 --> 00:27:36,499
Where? I don't know.
549
00:27:37,659 --> 00:27:39,059
I'm not going in a hedge?
550
00:27:39,059 --> 00:27:40,269
No, don't cross that line.
551
00:27:40,269 --> 00:27:42,579
It's been a long day,
but don't pee in a hedge.
552
00:27:42,579 --> 00:27:44,089
THEY CHUCKLE
553
00:27:55,779 --> 00:27:58,009
Doesn't happen on the telly,
does it?
554
00:27:58,009 --> 00:28:00,089
When it's a murder,
555
00:28:00,089 --> 00:28:03,019
everyone's all calm
556
00:28:03,019 --> 00:28:05,019
and evil all the time,
557
00:28:05,019 --> 00:28:06,569
like they've done it before.
558
00:28:06,569 --> 00:28:08,629
No-one ever needed to pee
in Columbo.
559
00:28:16,779 --> 00:28:18,420
You'll have to go now, Mary.
560
00:28:21,210 --> 00:28:22,970
You can't do this alone.
561
00:28:22,970 --> 00:28:25,200
You have to go now.
562
00:28:25,200 --> 00:28:27,640
But, Harry... Mary, you have to go.
563
00:28:27,640 --> 00:28:29,120
I'll leave her laptop somewhere.
564
00:28:29,120 --> 00:28:31,531
So if it gets found, they won't come
here, will they?
565
00:28:31,531 --> 00:28:33,541
Mary, just go.
566
00:28:49,490 --> 00:28:51,490
SHE SOBS
567
00:29:17,541 --> 00:29:19,810
PHONE: Hi, Ben, it's Dad.
Where are you tonight?
568
00:29:19,810 --> 00:29:21,161
Are you at Lucy's?
569
00:29:21,161 --> 00:29:22,800
Give me a call soon as you can.
570
00:29:22,800 --> 00:29:24,800
Just working some stuff out.
Cheers.
571
00:29:27,780 --> 00:29:29,370
He just wants to know where I am.
572
00:29:29,370 --> 00:29:31,161
Ben, please. You can't tell him.
573
00:29:31,161 --> 00:29:32,700
You have to get help.
574
00:29:37,800 --> 00:29:39,850
Oh, this is giving me a migraine.
575
00:29:43,421 --> 00:29:45,860
It's not doing much, is it?
Can you turn it up a bit?
576
00:30:09,531 --> 00:30:11,161
MOBILE PHONE RINGS
577
00:30:14,650 --> 00:30:15,970
It's him again.
578
00:30:15,970 --> 00:30:17,810
Ben, you can't. Please.
579
00:30:17,810 --> 00:30:19,260
You can't.
580
00:30:59,340 --> 00:31:04,330
PHONE RINGS
581
00:31:04,330 --> 00:31:07,171
PHONE RING TONE
582
00:31:07,171 --> 00:31:09,210
Hey, Ben. Where are you?
583
00:31:09,210 --> 00:31:11,610
Dad, what's going on?
584
00:31:11,610 --> 00:31:14,050
Nothing's going on.
Why would anything be going on?
585
00:31:14,050 --> 00:31:16,930
Did something happen
between you and Janice?
586
00:31:16,930 --> 00:31:18,650
What do you mean?
587
00:31:18,650 --> 00:31:21,161
Cos it's weird. I came downstairs
and she just wasn't there.
588
00:31:21,161 --> 00:31:23,930
And it can't have been about the
porn thing cos she's fine with all
589
00:31:23,930 --> 00:31:25,640
that stuff. You know Janice.
It wasn't.
590
00:31:25,640 --> 00:31:27,171
I don't, um...
591
00:31:28,800 --> 00:31:31,330
Ben, there's nothing
for you to worry about.
592
00:31:31,330 --> 00:31:33,260
Did she just leave?
Did she just go?
593
00:31:34,610 --> 00:31:36,330
I told you she did.
594
00:31:38,360 --> 00:31:39,800
Yeah, but did she?
595
00:31:42,650 --> 00:31:44,220
I'm not lying to you.
596
00:31:47,421 --> 00:31:48,770
Ben.
597
00:31:48,770 --> 00:31:51,580
Dad, you always told me I have to
tell you the truth about everything,
598
00:31:51,580 --> 00:31:53,930
so you have to tell me the truth
too. That's how it works.
599
00:31:53,930 --> 00:31:56,260
You tell me the truth,
I tell you the truth.
600
00:31:56,260 --> 00:31:58,700
Why do you think I'm not
telling you the truth?
601
00:32:00,130 --> 00:32:01,620
You sound very upset.
602
00:32:01,620 --> 00:32:03,340
Are you OK? I'm fine.
603
00:32:04,770 --> 00:32:06,370
You sound a bit quiet.
604
00:32:06,370 --> 00:32:07,730
Have you been drinking?
605
00:32:07,730 --> 00:32:10,450
No, no. I just want you to tell me
the truth.
606
00:32:14,650 --> 00:32:16,770
There was a dispute.
607
00:32:16,770 --> 00:32:18,060
Um...
608
00:32:19,161 --> 00:32:21,411
...an argument. What about?
About the porn?
609
00:32:21,411 --> 00:32:23,620
Do you have some kind of weirdo
porn or something?
610
00:32:23,620 --> 00:32:25,930
There was an argument
and Janice left.
611
00:32:25,930 --> 00:32:28,010
It will be resolved.
612
00:32:28,010 --> 00:32:30,440
I promise.
613
00:32:30,440 --> 00:32:31,660
She left?
614
00:32:31,660 --> 00:32:33,490
Well, yeah, but it'll be fine.
615
00:32:40,660 --> 00:32:42,890
Are you telling me the truth, Dad?
616
00:32:42,890 --> 00:32:44,980
I'm going to sort everything
out, I promise.
617
00:32:46,370 --> 00:32:49,570
Where are you? At Lucy's? Yeah, like
I told you, I'm at Lucy's.
618
00:32:50,980 --> 00:32:52,600
OK. Good.
619
00:32:52,600 --> 00:32:54,700
You staying over? Yeah, maybe.
620
00:32:55,920 --> 00:32:57,360
Are Lucy's parents OK with that?
621
00:32:57,360 --> 00:32:59,650
Don't worry, they approve of me,
I'm the vicar's son.
622
00:33:03,880 --> 00:33:05,370
I love you, Ben.
623
00:33:08,250 --> 00:33:09,700
OK.
624
00:33:11,610 --> 00:33:13,411
No, Ben, I love you.
625
00:33:14,780 --> 00:33:16,850
I promise I'm going to sort
everything out.
626
00:33:19,250 --> 00:33:21,340
I can hear you sound worried.
Don't be.
627
00:33:21,340 --> 00:33:23,570
It's all going to be
sorted, whatever it takes.
628
00:33:26,130 --> 00:33:27,530
OK.
629
00:33:27,530 --> 00:33:29,530
Say hi to Lucy for me.
630
00:33:43,010 --> 00:33:45,130
You see, he's lying to you.
631
00:33:45,130 --> 00:33:46,690
You can't trust him.
632
00:33:46,690 --> 00:33:48,520
You CAN trust me.
633
00:33:48,520 --> 00:33:50,090
For both of our sakes -
634
00:33:50,090 --> 00:33:51,610
PHONE THE POLICE!
635
00:33:59,220 --> 00:34:01,450
DOORBELL RINGS
636
00:34:06,810 --> 00:34:08,890
DOORBELL RINGS
637
00:34:15,291 --> 00:34:17,171
There you go.
638
00:34:17,171 --> 00:34:19,090
Mind if I take a photo?
Wrong address.
639
00:34:19,090 --> 00:34:21,411
Sorry, what? This is number 12.
Number 11 is just...
640
00:34:21,411 --> 00:34:22,880
Oh, sorry. No problem.
641
00:34:22,880 --> 00:34:25,010
There wasn't a number.
No, it's just the vicarage.
642
00:34:25,010 --> 00:34:26,650
You're the vicar, yeah? Yeah.
643
00:34:26,650 --> 00:34:29,060
My mum likes you.
She lives two streets away.
644
00:34:29,060 --> 00:34:31,850
OK, good.
Calls you the sexy vicar.
645
00:34:31,850 --> 00:34:33,370
Oh, tell her thanks for me.
646
00:34:33,370 --> 00:34:34,880
I will. Number 11?
647
00:34:34,880 --> 00:34:36,610
Yes, it's just there.
648
00:34:36,610 --> 00:34:38,250
Have a good day now.
649
00:34:38,250 --> 00:34:39,700
Thanks. You, too.
650
00:35:01,320 --> 00:35:03,060
How much battery have you got left?
651
00:35:03,060 --> 00:35:04,411
Can you just stop talking?
652
00:35:04,411 --> 00:35:05,850
My head is pounding.
653
00:35:54,860 --> 00:35:56,450
Fuck.
654
00:36:02,730 --> 00:36:05,301
Morag was under strict instructions
655
00:36:05,301 --> 00:36:07,770
to stop you contacting me.
656
00:36:07,770 --> 00:36:10,250
I'm having a complicated day.
657
00:36:10,250 --> 00:36:12,650
Yeah, then she went shopping.
658
00:36:12,650 --> 00:36:14,810
Oh, she's back now.
659
00:36:14,810 --> 00:36:16,660
You sound like you're in a bathroom.
660
00:36:16,660 --> 00:36:17,860
Yeah.
661
00:36:17,860 --> 00:36:19,450
Are you hiding from Morag?
662
00:36:19,450 --> 00:36:21,890
Well, one can hardly blame you.
663
00:36:21,890 --> 00:36:24,610
What am I doing? Why am I just
sitting in some bloody flat
664
00:36:24,610 --> 00:36:26,890
where I'm supposed to be looking for
my friend.
665
00:36:26,890 --> 00:36:28,690
Jefferson?
666
00:36:28,690 --> 00:36:30,970
Yeah, just one minute, please.
Sorry.
667
00:36:30,970 --> 00:36:33,970
Gordon's got his men checking out
the location you gave him.
668
00:36:33,970 --> 00:36:37,250
I thought maybe you should join
us in the visitation.
669
00:36:37,250 --> 00:36:38,600
OK, thank you.
670
00:36:38,600 --> 00:36:39,740
One.
671
00:36:41,610 --> 00:36:44,870
If you were her friend, you wouldn't
be asking that question.
672
00:36:44,870 --> 00:36:47,250
Of course I would. Why wouldn't I?
673
00:36:47,250 --> 00:36:50,460
Look, I'm not just in this for
a story, if that's what you mean.
674
00:36:50,460 --> 00:36:51,810
I want to help her.
675
00:36:51,810 --> 00:36:54,930
Actually, all I meant was,
if you were really Janice's friend,
676
00:36:54,930 --> 00:36:58,020
you would recognise her apartment
when you're sitting in it.
677
00:36:58,020 --> 00:37:00,530
What? Jefferson. I've got to go.
678
00:37:00,530 --> 00:37:02,041
Later. Apologies.
679
00:37:02,041 --> 00:37:03,860
I'm all yours. Sorry, what?
680
00:37:11,051 --> 00:37:12,770
It wasn't locked.
681
00:37:12,770 --> 00:37:14,530
There isn't a lock.
682
00:37:17,580 --> 00:37:18,860
OK.
683
00:37:19,890 --> 00:37:21,730
Sorry. Excuse me.
684
00:37:23,460 --> 00:37:27,650
Who are you?
I'm, er, a friend of Janice's.
685
00:37:28,810 --> 00:37:31,250
Oh, but how did you get in?
686
00:37:32,380 --> 00:37:34,330
I'm sorry. Who are you? Are you...?
687
00:37:34,330 --> 00:37:36,690
Am I what?
Are you a friend of Janice's?
688
00:37:36,690 --> 00:37:38,380
Yeah, I'm her flatmate.
689
00:37:39,660 --> 00:37:41,380
Oh!
690
00:37:41,380 --> 00:37:43,020
I didn't know.
691
00:37:43,020 --> 00:37:47,580
Didn't know. I didn't know that she
had a flatmate. Oh, OK.
692
00:37:47,580 --> 00:37:49,580
But that's OK, but, yeah...
693
00:37:49,580 --> 00:37:51,301
How did you actually get in?
694
00:37:53,020 --> 00:37:54,500
Well...
695
00:37:55,660 --> 00:38:00,100
I was just dropping some stuff off,
696
00:38:00,100 --> 00:38:02,770
some...stuff of Janice's.
697
00:38:04,330 --> 00:38:06,820
I have a set of her keys, she let me
have them. Oh, she let you have her
698
00:38:06,820 --> 00:38:09,171
keys? Yeah. And never mentioned she
had a flatmate.
699
00:38:10,740 --> 00:38:12,041
Well...
700
00:38:12,041 --> 00:38:13,410
That's Janice.
701
00:38:13,410 --> 00:38:14,870
MARY LAUGHS
702
00:38:14,870 --> 00:38:16,311
Yeah.
703
00:38:16,311 --> 00:38:18,500
Janice.
704
00:38:18,500 --> 00:38:19,940
I didn't mean to be any bother.
705
00:38:19,940 --> 00:38:21,171
What stuff?
706
00:38:23,460 --> 00:38:25,860
I'm sorry.
What stuff were you dropping off?
707
00:38:25,860 --> 00:38:27,970
Well, you know...
708
00:38:27,970 --> 00:38:29,460
Where's Janice?
709
00:38:30,510 --> 00:38:32,730
I don't know.
She didn't come home last night.
710
00:38:32,730 --> 00:38:33,820
Oh, right.
711
00:38:33,820 --> 00:38:35,660
Oh, right.
712
00:38:35,660 --> 00:38:37,330
Kind of strange, don't you think?
713
00:38:37,330 --> 00:38:38,750
Janice not coming home.
714
00:38:38,750 --> 00:38:40,340
I'm sure she's fine.
715
00:38:40,340 --> 00:38:43,820
Why? Why are you sure she's fine?
716
00:38:46,100 --> 00:38:49,090
I'm worried about her. Have you got
any idea where she might be?
717
00:38:49,090 --> 00:38:50,770
No. Why would I?
718
00:38:50,770 --> 00:38:52,820
You didn't ring the doorbell.
719
00:38:52,820 --> 00:38:55,860
You just walked in. You didn't call
out her name or anything.
720
00:38:55,860 --> 00:38:57,500
You just walked right in here.
721
00:38:57,500 --> 00:38:59,820
If you have no idea where she is,
how were you so sure
722
00:38:59,820 --> 00:39:01,970
she wouldn't be right here
in her own flat?
723
00:39:05,900 --> 00:39:08,020
When did you last see her?
724
00:39:08,020 --> 00:39:10,130
I don't know, um...
725
00:39:14,311 --> 00:39:17,301
It was yesterday.
And where is she now?
726
00:39:17,301 --> 00:39:19,330
No idea, not with us. Us?
727
00:39:22,590 --> 00:39:25,020
Oh, is this what you dropped off?
728
00:39:26,770 --> 00:39:28,320
No.
729
00:39:28,320 --> 00:39:31,301
It, er, definitely wasn't there
before.
730
00:39:31,301 --> 00:39:33,020
Must have been.
731
00:39:33,020 --> 00:39:34,460
Well, it's on top of my passport.
732
00:39:34,460 --> 00:39:36,030
So how did that happen?
733
00:39:38,380 --> 00:39:39,940
Are you serious?
734
00:39:39,940 --> 00:39:41,301
Sorry.
735
00:39:41,301 --> 00:39:44,770
That's a bread knife.
Please, just let me go.
736
00:39:44,770 --> 00:39:46,660
I need to go.
737
00:39:46,660 --> 00:39:49,380
Or what? What you going to do with
that? Are you going to make
738
00:39:49,380 --> 00:39:51,690
sandwiches at me? You have no right
to keep me here.
739
00:39:51,690 --> 00:39:53,330
You have no right to be here.
740
00:39:53,330 --> 00:39:54,930
Get out of my way.
741
00:39:54,930 --> 00:39:56,490
Get out of my way!
742
00:39:56,490 --> 00:39:57,690
Stop it.
743
00:39:57,690 --> 00:39:59,980
Shwoo! Shwoo!
744
00:39:59,980 --> 00:40:01,020
BETH LAUGHS
745
00:40:02,850 --> 00:40:05,690
You were making woosh noises.
Let me go.
746
00:40:05,690 --> 00:40:08,020
You don't have to go woosh when
you've really got a knife.
747
00:40:08,020 --> 00:40:11,100
Please. You have to let me go!
BETH GIGGLES
748
00:40:11,100 --> 00:40:12,450
Ow!
749
00:40:12,450 --> 00:40:14,051
Oh, my God. I'm sorry.
750
00:40:14,051 --> 00:40:15,950
I'm sorry. You cut me.
751
00:40:15,950 --> 00:40:18,610
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry,
it wasn't me.
752
00:40:18,610 --> 00:40:20,590
You cut me.
It doesn't look very deep.
753
00:40:20,590 --> 00:40:23,020
For Christ's sake! Run it under the
tap. What is wrong with you?!
754
00:40:23,020 --> 00:40:24,490
Get a cloth, just put a cloth on it.
755
00:40:24,490 --> 00:40:27,020
Put a cloth on it.
You need to tell me what's going on.
756
00:40:27,020 --> 00:40:29,100
Whatever it is, just tell me
right now.
757
00:40:29,100 --> 00:40:31,181
I don't. I ...I didn't.
758
00:40:31,181 --> 00:40:33,291
Everything's just...
759
00:40:34,410 --> 00:40:35,850
Oh, dear God in heaven.
760
00:40:35,850 --> 00:40:38,130
I just need a pee!
761
00:40:38,130 --> 00:40:41,410
MOBILE PHONE RINGS
762
00:40:45,660 --> 00:40:47,410
Leave it.
763
00:40:47,410 --> 00:40:49,900
It's my Son, I have to take it.
764
00:40:49,900 --> 00:40:51,550
Ben, my love.
765
00:40:51,550 --> 00:40:54,020
Are you all right? Are you at...?
Are you at Lucy's?
766
00:40:54,020 --> 00:40:57,910
Mum, you need to tell me the truth,
cos Dad's lying to me.
767
00:40:57,910 --> 00:41:00,950
Course he's not lying, darling.
What happened? Something happened,
768
00:41:00,950 --> 00:41:05,120
something weird to do with the porn.
What was in that porn? Nothing.
769
00:41:05,120 --> 00:41:07,260
Somebody tell me the fucking truth!
770
00:41:10,301 --> 00:41:11,490
Kids.
771
00:41:13,051 --> 00:41:14,610
It was children.
772
00:41:16,301 --> 00:41:17,770
It's kids.
773
00:41:19,500 --> 00:41:21,110
Dad's into kids?
774
00:41:21,110 --> 00:41:22,770
No, of course he isn't.
775
00:41:22,770 --> 00:41:24,570
It was the verger's,
776
00:41:24,570 --> 00:41:27,181
the creepy verger, Edgar.
777
00:41:27,181 --> 00:41:29,340
Oh, Christ.
Why didn't he just tell me?
778
00:41:29,340 --> 00:41:31,490
Why did he lock Janice up
in the cellar?
779
00:41:32,570 --> 00:41:34,420
How...?
780
00:41:34,420 --> 00:41:35,900
BECAUSE I'M IN HERE!
781
00:41:35,900 --> 00:41:38,820
I'm in the cellar with Janice.
I was hiding. He didn't know.
782
00:41:38,820 --> 00:41:40,250
Ben, get out of there right now!
783
00:41:40,250 --> 00:41:42,260
Do you hear me?
just get out of there now.
784
00:41:42,260 --> 00:41:43,540
Ben?
785
00:41:43,540 --> 00:41:44,900
BEN!
786
00:41:44,900 --> 00:41:46,620
Oh, shit.
787
00:41:46,620 --> 00:41:48,181
My phone's dead.
788
00:41:52,100 --> 00:41:53,820
Look... No, I can't!
789
00:41:59,181 --> 00:42:00,740
He's turned his bloody phone off.
790
00:42:00,740 --> 00:42:03,061
Could you just...?
Get off me, get off me! GET OFF ME!
791
00:42:13,820 --> 00:42:16,130
PHONE RINGS
792
00:42:30,850 --> 00:42:33,750
Ben, you need to turn the fire off.
793
00:42:33,750 --> 00:42:35,740
Kids. What?
794
00:42:35,740 --> 00:42:38,151
You thought my dad was into kids.
795
00:42:38,151 --> 00:42:39,940
Leave me alone! Don't!
796
00:42:39,940 --> 00:42:41,980
I just need to know where Janice is!
797
00:42:41,980 --> 00:42:43,660
Just tell me where she is!
798
00:42:43,660 --> 00:42:44,700
Ah!
799
00:42:46,540 --> 00:42:48,060
HEAVY THUD
800
00:42:48,060 --> 00:42:50,060
Oh, my God. Oh, my God.
801
00:42:50,060 --> 00:42:51,271
I'm so sorry.
802
00:42:52,530 --> 00:42:54,980
It was the creepy verger,
the creepy verger called Edgar,
803
00:42:54,980 --> 00:42:57,710
it's his porn.
You need to turn the fire off...
804
00:42:59,240 --> 00:43:01,430
PHONE RINGS
805
00:43:10,990 --> 00:43:13,021
Answer.
Oh, please, dear God, just answer!
806
00:43:13,021 --> 00:43:15,630
ANSWERPHONE: Hello, I'm Harry the
vicar. Listen to the beep!
807
00:43:15,630 --> 00:43:18,220
Harry, he's in the cellar.
808
00:43:18,220 --> 00:43:20,370
Ben is in the cellar.
809
00:43:20,370 --> 00:43:24,460
Get him out and phone me!
Phone me as soon as he's out!
810
00:43:24,460 --> 00:43:27,170
Dear Christ,
will you just leave me the fu...?
811
00:43:29,500 --> 00:43:31,430
PEOPLE SCREAM
812
00:43:31,430 --> 00:43:32,710
MAN: Stop!
813
00:43:36,740 --> 00:43:39,700
OK, so, what the fuck?
814
00:43:41,580 --> 00:43:43,110
ANNOYED: Jesus Christ.
815
00:43:55,220 --> 00:43:57,060
TEXT MESSAGE ALERT
816
00:44:13,860 --> 00:44:15,300
KNOCKING
817
00:44:15,300 --> 00:44:18,021
It wasn't his porn. It was Edgar's
porn. My Dad's not into kids.
818
00:44:18,021 --> 00:44:19,500
You have to turn the fire off.
819
00:44:19,500 --> 00:44:22,031
I think your dad has done
something very foolish.
820
00:44:22,031 --> 00:44:24,021
It wasn't his porn.
Are you listening to me?
821
00:44:24,021 --> 00:44:26,990
The way you're feeling right now,
822
00:44:26,990 --> 00:44:28,300
like you're drunk?
823
00:44:29,530 --> 00:44:31,500
Are you going to tell people?
The police?
824
00:44:31,500 --> 00:44:32,901
Is that why he put you down here?
825
00:44:32,901 --> 00:44:35,660
Ben, I'm sorry but I think your dad
is poisoning us
826
00:44:35,660 --> 00:44:38,980
and you need to turn the fire
off right now!
827
00:44:38,980 --> 00:44:41,340
He was right. He was right to put
you down here!
828
00:44:41,340 --> 00:44:43,940
Ben, you're not thinking straight.
It's not your fault.
829
00:44:43,940 --> 00:44:47,070
Everyone telling tales,
telling me my dad was a paedo.
830
00:44:47,070 --> 00:44:48,891
You know what that would
have done to me?
831
00:44:48,891 --> 00:44:50,500
At my school, my friends?
832
00:44:50,500 --> 00:44:52,340
It would have fucking destroyed me!
833
00:44:52,340 --> 00:44:54,021
Ah, fuck!
834
00:44:54,021 --> 00:44:56,710
What was that for?!
What was that for?!
835
00:44:56,710 --> 00:44:58,380
Ben, you're not yourself.
836
00:44:58,380 --> 00:45:01,060
We're being poisoned, both of us.
837
00:45:01,060 --> 00:45:02,901
I told you the porn was mine.
838
00:45:02,901 --> 00:45:05,151
I said it was mine,
did you think it was mine?
839
00:45:05,151 --> 00:45:06,500
Ben, sh! Listen to me!
840
00:45:06,500 --> 00:45:09,620
You told me to phone the police, you
said I wouldn't get into trouble!
841
00:45:09,620 --> 00:45:11,580
You were going to tell them
I was a paedo?! No!
842
00:45:11,580 --> 00:45:12,930
You're lying to me! I didn't lie!
843
00:45:12,930 --> 00:45:15,100
You lying fucking liar!
844
00:45:18,590 --> 00:45:20,100
Sorry, me again.
845
00:45:20,100 --> 00:45:23,230
They're not in at number 11,
can you take it?
846
00:45:23,230 --> 00:45:26,220
Sure, yeah. I'll leave them a note
saying it's here. Yeah.
847
00:45:26,220 --> 00:45:30,420
Listen, bit cheeky, you can say no,
but could you do a birthday message?
848
00:45:30,420 --> 00:45:32,510
My mum, it's her birthday next week,
she'd love it.
849
00:45:32,510 --> 00:45:34,300
She's one of your regulars. Yeah.
850
00:45:34,300 --> 00:45:36,430
Thanks, mate! Thanks.
Her name's Liz.
851
00:45:36,430 --> 00:45:39,070
Liz? OK.
Call yourself the sexy vicar!
852
00:45:39,070 --> 00:45:40,901
Would you mind? No, it's fine.
853
00:45:41,901 --> 00:45:44,180
In your own time.
854
00:45:44,180 --> 00:45:46,740
Hi, Liz.
Happy birthday.
855
00:45:46,740 --> 00:45:49,151
Good to know you're a regular.
856
00:45:49,151 --> 00:45:51,031
Have a great day.
857
00:45:51,031 --> 00:45:54,340
Lots of love from...
ALARM
858
00:45:54,340 --> 00:45:56,710
What's that?
859
00:45:59,550 --> 00:46:01,810
It's just a timer. I set a timer.
860
00:46:01,810 --> 00:46:03,690
Oh, do you need to do something?
861
00:46:05,290 --> 00:46:08,450
I mean, I doubt you could really
hear it on this. Want to go again?
862
00:46:10,430 --> 00:46:11,820
OK.
863
00:46:11,820 --> 00:46:13,440
Any time.
864
00:46:13,440 --> 00:46:15,310
ALARM CONTINUES
865
00:46:17,860 --> 00:46:20,300
Hello, Liz. Happy birthday.
866
00:46:20,300 --> 00:46:22,460
Lots of love from the sexy...
867
00:46:24,500 --> 00:46:25,690
From the...
868
00:46:25,690 --> 00:46:27,070
Are you OK?
869
00:46:29,860 --> 00:46:32,660
Go away. I'm sorry?
870
00:46:32,660 --> 00:46:35,460
Go, go, go, go. just go now.
Go away!
871
00:46:35,460 --> 00:46:38,190
ALARM CONTINUES
872
00:46:38,190 --> 00:46:39,790
ALARM STOPS
873
00:46:39,790 --> 00:46:41,980
HE CRIES OUT
874
00:46:41,980 --> 00:46:43,780
HE WHIMPERS
875
00:47:01,540 --> 00:47:03,021
Ben? What are you...?
876
00:47:03,021 --> 00:47:04,550
How did you get in here?
877
00:47:04,550 --> 00:47:06,901
Dad, what did I do?
878
00:47:06,901 --> 00:47:08,530
Have I. .. have I done something?
879
00:47:10,230 --> 00:47:11,700
My head...
880
00:47:13,390 --> 00:47:15,870
My head is...
881
00:47:15,870 --> 00:47:17,430
BEN SOBS
882
00:47:20,180 --> 00:47:21,690
Left here. This left now.
883
00:47:23,940 --> 00:47:26,510
OK, come on. Come on.
884
00:47:26,510 --> 00:47:28,340
Come sit down.
885
00:47:28,340 --> 00:47:30,060
You're all right.
886
00:47:30,060 --> 00:47:31,740
It's going to be fine.
887
00:47:33,310 --> 00:47:35,250
WINDOW OPENS
888
00:47:43,670 --> 00:47:45,410
I did it. It was me.
889
00:47:45,410 --> 00:47:47,460
Yeah? You tried to stop me,
890
00:47:47,460 --> 00:47:49,310
that's how you got blood
on your clothes.
891
00:47:49,310 --> 00:47:52,110
But I did it, I killed her.
I did something, I did something.
892
00:47:52,110 --> 00:47:55,700
I'm going to phone the police,
I'm going to confess. Yeah?
893
00:47:55,700 --> 00:47:58,540
No-one else is here. Janice is dead.
894
00:47:58,540 --> 00:48:02,180
No-one ever has to know anything
different to what we tell them.
895
00:48:02,180 --> 00:48:04,151
Yes? Ben?
896
00:48:06,031 --> 00:48:07,620
Get away from me. Ben?
897
00:48:07,620 --> 00:48:08,860
GET AWAY FROM ME!
898
00:48:08,860 --> 00:48:10,340
Ben, you have to listen to me.
899
00:48:10,340 --> 00:48:12,520
Please, you've
got to listen to me, Ben.
900
00:48:12,520 --> 00:48:14,031
BEN!
901
00:48:18,620 --> 00:48:21,300
Oh, here's a guilty, running fucker.
902
00:48:21,300 --> 00:48:23,100
Let me out. Let me out!
903
00:48:55,021 --> 00:48:56,830
DOORBELL
904
00:49:11,340 --> 00:49:13,230
I'm sorry, Janice.
905
00:49:13,230 --> 00:49:14,510
Truly.
906
00:49:17,760 --> 00:49:19,300
KNOCKING
907
00:49:21,031 --> 00:49:22,870
KNOCKING
908
00:49:24,820 --> 00:49:28,410
This is Harry Watling of
the Vicarage, 12 Rolleston Gardens.
909
00:49:28,410 --> 00:49:30,390
I've murdered a woman.
Please send...
910
00:49:33,590 --> 00:49:36,060
SHE BREATHES
911
00:49:46,310 --> 00:49:47,820
You all right there, son?
912
00:49:49,630 --> 00:49:51,350
I think...
913
00:49:52,781 --> 00:49:54,590
I think I did something bad.
914
00:49:56,260 --> 00:49:58,420
HE RETCHES
915
00:50:08,980 --> 00:50:10,670
Hello? Sorry, yes.
916
00:50:10,670 --> 00:50:14,110
I'm at the Vicarage,
12 Rolleston Gardens.
917
00:50:14,110 --> 00:50:16,140
I've just murdered a woman.
918
00:50:16,140 --> 00:50:17,620
I'll wait here.
919
00:50:25,980 --> 00:50:27,740
Janice?
920
00:50:29,180 --> 00:50:31,031
It's not my fault.
921
00:50:31,031 --> 00:50:32,781
It's not your fault.
922
00:50:33,911 --> 00:50:35,490
I'm protecting my Son.
923
00:50:39,680 --> 00:50:42,270
Bless..
924
00:50:43,540 --> 00:50:45,470
Bless you.
925
00:50:49,791 --> 00:50:51,310
Ah!
926
00:50:53,990 --> 00:50:55,750
Janice, are you OK?
927
00:50:55,750 --> 00:50:57,190
Can you hear me?
928
00:50:57,190 --> 00:50:59,190
Oh, Christ, what's he done to you?
929
00:50:59,190 --> 00:51:00,950
WHAT HAVE YOU DONE TO HER?
930
00:51:00,950 --> 00:51:04,400
Don't you dare!
Don't you dare judge me!
931
00:51:04,400 --> 00:51:06,550
I have acted out of love.
932
00:51:06,550 --> 00:51:08,270
I have acted out of duty.
933
00:51:08,270 --> 00:51:09,781
I have done my best.
934
00:51:09,781 --> 00:51:12,180
And nothing, None of this,
935
00:51:12,180 --> 00:51:14,390
none of it is my fault.
936
00:51:14,390 --> 00:51:16,031
OK, OK.
937
00:51:16,031 --> 00:51:17,540
Why are you looking frightened?
938
00:51:17,540 --> 00:51:19,260
How dare you look frightened of me?
939
00:51:19,260 --> 00:51:21,021
That is insulting to me.
940
00:51:21,021 --> 00:51:23,990
Just put the hammer down, OK?
Oh, don't you dare.
941
00:51:23,990 --> 00:51:26,470
Don't you dare tell me what to do.
942
00:51:26,470 --> 00:51:27,911
No, I didn't.
943
00:51:27,911 --> 00:51:30,230
I'm a kind and loving man.
944
00:51:30,230 --> 00:51:32,700
I am a husband, I am a father.
945
00:51:32,700 --> 00:51:34,620
How dare you look frightened of me?
946
00:51:34,620 --> 00:51:36,850
Look at me. Look at me!
947
00:51:36,850 --> 00:51:38,950
I'M A FUCKING VICAR!
948
00:51:50,470 --> 00:51:52,781
GRIEFF: The first thing you need
to understand is that
949
00:51:52,781 --> 00:51:55,830
they weren't looking for you.
950
00:51:55,830 --> 00:51:59,980
In point of fact,
they were looking for my wife.
951
00:51:59,980 --> 00:52:02,270
Or at any rate, a piece of her.
952
00:52:03,820 --> 00:52:06,060
I'm afraid I creatively misled them.
953
00:52:06,060 --> 00:52:08,300
I will make you pay!
954
00:52:08,300 --> 00:52:11,490
It was controversial at the time,
but since I'm going to be executed
955
00:52:11,490 --> 00:52:13,150
in a little over two weeks,
956
00:52:13,150 --> 00:52:16,041
there's really not much
more that they can do to me.
957
00:52:16,041 --> 00:52:18,390
You've got a friend with
a private army.
958
00:52:18,390 --> 00:52:21,140
Hmm, I wouldn't say friend.
959
00:52:21,140 --> 00:52:22,860
And I wouldn't say army.
960
00:52:22,860 --> 00:52:26,911
He had some...people
in the right area
961
00:52:26,911 --> 00:52:29,140
that I was able to exploit.
962
00:52:29,140 --> 00:52:31,070
How did you know where to send them?
963
00:52:31,070 --> 00:52:33,430
The missing persons report.
964
00:52:33,430 --> 00:52:35,380
There wasn't one. Exactly.
965
00:52:35,380 --> 00:52:38,470
Sometimes it takes a while to notice
what isn't there.
966
00:52:38,470 --> 00:52:41,031
Why had no-one reported
Janice missing?
967
00:52:41,031 --> 00:52:44,230
Clearly, she had shown up
where she was supposed to be
968
00:52:44,230 --> 00:52:47,750
and, going by the timing of her
distress call to her friend,
969
00:52:47,750 --> 00:52:52,310
it seemed overwhelmingly likely
that she was still there.
970
00:52:52,310 --> 00:52:54,860
It wasn't difficult to find out
that she was the maths tutor
971
00:52:54,860 --> 00:52:57,210
to the vicar's son
and that she worked on Sundays.
972
00:52:57,210 --> 00:53:00,760
How odd that YOU hadn't
reported her missing.
973
00:53:00,760 --> 00:53:02,830
But, of course, you don't report
somebody missing
974
00:53:02,830 --> 00:53:04,310
if you know exactly where they are.
975
00:53:05,420 --> 00:53:07,680
Basically, you guessed.
976
00:53:07,680 --> 00:53:09,220
No. Yeah.
977
00:53:09,220 --> 00:53:12,950
Guessing is how reason proceeds
in the absence of fact.
978
00:53:12,950 --> 00:53:16,270
All I could be sure of was that
there were two places
979
00:53:16,270 --> 00:53:19,580
of interest - Janice's apartment,
which only her abductor
980
00:53:19,580 --> 00:53:22,350
would know was empty
and therefore safe to breach.
981
00:53:22,350 --> 00:53:26,110
And the vicarage,
Janice's last known destination.
982
00:53:26,110 --> 00:53:29,031
I just deployed
my resources accordingly.
983
00:53:31,940 --> 00:53:33,590
How's your boy?
984
00:53:33,590 --> 00:53:35,960
With my brother.
985
00:53:35,960 --> 00:53:37,190
Recovering.
986
00:53:37,190 --> 00:53:39,700
From your attempt on his life.
I didn't...
987
00:53:39,700 --> 00:53:43,270
Yeah, I know, right. You were trying
to kill someone else at the time.
988
00:53:46,041 --> 00:53:49,470
Why did you want to speak to me?
Murderers interest me.
989
00:53:49,470 --> 00:53:50,860
Being one myself.
990
00:53:50,860 --> 00:53:53,031
I'm not a murderer. I didn't, I ...
991
00:53:53,031 --> 00:53:55,901
I didn't murder anyone.
Well, you didn't murder Janice.
992
00:53:55,901 --> 00:53:59,550
But, tell me, if you hadn't
acted the way you did,
993
00:53:59,550 --> 00:54:01,791
would your wife still be alive?
994
00:54:04,620 --> 00:54:07,470
Don't say...don't say that.
995
00:54:07,470 --> 00:54:10,140
I understand your pain.
996
00:54:10,140 --> 00:54:11,750
I've suffered a similar loss.
997
00:54:11,750 --> 00:54:13,911
No, no, no.
You murdered your wife,
998
00:54:13,911 --> 00:54:15,300
you strangled her to death.
999
00:54:15,300 --> 00:54:17,911
I've read about you,
you hacked her head off. Yes.
1000
00:54:17,911 --> 00:54:19,550
How could anyone even do that?
1001
00:54:23,750 --> 00:54:25,430
That's a story for another day.
1002
00:54:26,700 --> 00:54:29,470
Perhaps you'll be the one
I tell it to.
1003
00:54:30,791 --> 00:54:32,500
Why me?
1004
00:54:32,500 --> 00:54:36,190
Because I think you might
understand.
1005
00:54:36,190 --> 00:54:38,870
Because you and I are
the same now.
1006
00:54:38,870 --> 00:54:40,750
We are not the same.
1007
00:54:40,750 --> 00:54:42,340
Of course we are.
1008
00:54:42,340 --> 00:54:43,791
Because everyone is.
1009
00:54:44,921 --> 00:54:48,930
There are moments that make
murderers of us all.
1010
00:54:48,930 --> 00:54:52,830
We're not freaks in cages to be
stared at and judged
1011
00:54:52,830 --> 00:54:55,580
and written about as though
we're a breed apart.
1012
00:54:55,580 --> 00:54:57,921
We're anyone on a bad day.
1013
00:55:02,620 --> 00:55:07,710
Cracks can open in the most ordinary
life and swallow anyone at all.
1014
00:55:07,710 --> 00:55:11,070
No-one is safe from the worst
that they can do.
1015
00:55:13,041 --> 00:55:15,911
There are very few advantages
to having the blood of a loved one
1016
00:55:15,911 --> 00:55:19,420
on your hands, but at least
you know who you are.
1017
00:55:20,580 --> 00:55:22,400
Who you've always been.
1018
00:55:25,500 --> 00:55:26,870
The lies are cleared away.
1019
00:55:28,760 --> 00:55:30,980
And you understand him at last.
1020
00:55:32,470 --> 00:55:34,500
The man behind your eyelids.
1021
00:55:35,781 --> 00:55:38,350
Terrifying, isn't he?
1022
00:55:44,110 --> 00:55:45,710
Welcome to the inside.
1023
00:56:02,990 --> 00:56:06,470
# You may run home for a long time
1024
00:56:06,470 --> 00:56:08,661
# Run home for a long time
1025
00:56:08,661 --> 00:56:11,630
# You may run home for a long time
1026
00:56:11,630 --> 00:56:14,580
# I tell you, God Almighty's
going to cut you down
1027
00:56:14,580 --> 00:56:17,510
# Great God Almighty's going to
cut you down
1028
00:56:22,350 --> 00:56:25,300
# Go tell that long-time liar
1029
00:56:25,300 --> 00:56:28,120
# Go tell that midnight rider
1030
00:56:28,120 --> 00:56:31,270
# Tell the gambler, the rambler,
the back biter
1031
00:56:31,270 --> 00:56:34,671
# Tell them God Almighty's going
to cut 'em down
1032
00:56:36,510 --> 00:56:39,280
# You may throw a rock and hide
your hand
1033
00:56:39,280 --> 00:56:42,140
# Working in the dark against
your fellow man
1034
00:56:42,140 --> 00:56:44,830
# But sure as God has made
the day and the night
1035
00:56:44,830 --> 00:56:47,580
# What you do in the dark
will be brought to the light
1036
00:56:47,580 --> 00:56:50,470
# You may run and hide
and slide and slide
1037
00:56:50,470 --> 00:56:53,500
# Try to take the mote
from your neighbour's eyes
1038
00:56:53,500 --> 00:56:55,870
# But sure as God has made the
virgin and the Pope
1039
00:56:55,870 --> 00:56:58,791
# What you reap, my brother,
is what you sow
1040
00:56:58,791 --> 00:57:02,070
# You may run home for a long time
1041
00:57:02,070 --> 00:57:04,470
# Run home for a long time
1042
00:57:04,470 --> 00:57:07,350
# You may run home for a long time
1043
00:57:07,350 --> 00:57:10,230
# I tell you, God Almighty's
going to cut you down
1044
00:57:10,230 --> 00:57:13,140
# Great God Almighty's going to
cut you down
1045
00:57:13,140 --> 00:57:15,870
# Good God Almighty's going to
cut 'em down
1046
00:57:15,870 --> 00:57:18,630
# Great God Almighty's going to
cut 'em down
1047
00:57:18,630 --> 00:57:21,350
# Good God Almighty's going to
cut 'em down. #
1048
00:57:23,140 --> 00:57:26,270
So, you have a case.
1049
00:57:27,661 --> 00:57:31,640
You do understand that I'm a little
pressed for time.
1050
00:57:31,640 --> 00:57:34,550
I understand you'll be dead
in a week. Do you?
1051
00:57:34,550 --> 00:57:36,710
Personally, I'm having a little
trouble grasping
1052
00:57:36,710 --> 00:57:38,430
the fact of my execution.
1053
00:57:38,430 --> 00:57:39,740
MAN CHUCKLES
1054
00:57:39,740 --> 00:57:42,230
I wonder if your friend
Beth will write about it?
1055
00:57:42,230 --> 00:57:44,510
Well, she hasn't written a word
about you so far
1056
00:57:44,510 --> 00:57:45,860
and I don't think she will.
1057
00:57:45,860 --> 00:57:47,270
No, I don't think so either.
1058
00:57:48,870 --> 00:57:51,280
So, what problem can I help
you with in
1059
00:57:51,280 --> 00:57:53,440
the limited time I have left?
1060
00:57:53,440 --> 00:57:55,600
My husband's murder.
1061
00:57:55,600 --> 00:57:57,200
Yes.
1062
00:57:57,200 --> 00:57:59,000
So you said in your message.
1063
00:57:59,000 --> 00:58:01,150
Well, Dylan here has done
a little research
1064
00:58:01,150 --> 00:58:03,911
and raised an interesting issue.
1065
00:58:03,911 --> 00:58:05,200
Dylan?
1066
00:58:05,200 --> 00:58:07,390
Ahem, Miss Fife,
1067
00:58:07,390 --> 00:58:09,921
ah, no offence,
1068
00:58:09,921 --> 00:58:14,310
all due respect, but your husband
isn't actually, you know,
1069
00:58:14,310 --> 00:58:16,550
well, dead.
1070
00:58:16,550 --> 00:58:18,710
No, but he deserves to be.
1071
00:58:18,710 --> 00:58:21,870
And I wondered, Mr Grieff,
if you could help me with that?
1072
00:58:21,870 --> 00:58:24,390
So, you want to murder your husband.
1073
00:58:25,380 --> 00:58:27,310
You don't seem very surprised.
1074
00:58:28,830 --> 00:58:31,380
This is death row, Janice.
1075
00:58:31,380 --> 00:58:33,020
Everyone's a murderer.
1076
00:58:35,850 --> 00:58:37,150
How can I help?
75940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.