Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:04,719
If I tell you to think of a red bus,
you just do, don't you?
2
00:00:05,600 --> 00:00:09,709
An image of a red bus just appears
in your head, right?
3
00:00:09,709 --> 00:00:12,159
I suppose so, yeah, so what?
4
00:00:12,159 --> 00:00:16,319
But instead, if I tell you not
to think of a blue bicycle,
5
00:00:16,319 --> 00:00:19,389
you still picture a blue
bicycle, right?
6
00:00:19,389 --> 00:00:20,809
Yeah. OK.
7
00:00:20,809 --> 00:00:23,829
Even though I specifically
told you not to.
8
00:00:23,829 --> 00:00:25,189
Is there a point to this?
9
00:00:25,189 --> 00:00:27,879
Yes, it's a demonstration
of how you think,
10
00:00:27,879 --> 00:00:29,719
how everyone thinks.
11
00:00:29,719 --> 00:00:34,079
The human brain is equipped to
process positives, not negatives.
12
00:00:34,079 --> 00:00:36,789
What happens, not what
doesn't happen.
13
00:00:37,989 --> 00:00:42,629
You can notice a helicopter
arriving, but you can't notice
14
00:00:42,629 --> 00:00:44,399
a helicopter not arriving.
15
00:00:44,399 --> 00:00:47,429
OK, positives, not negatives,
so what?
16
00:00:47,429 --> 00:00:49,169
Where are you right now?
17
00:00:49,169 --> 00:00:52,159
Not far from St John's Wood,
if that means anything to you?
18
00:00:52,159 --> 00:00:53,959
Yeah, my wife used to live there.
19
00:00:54,989 --> 00:00:57,879
Your wife used to live, period.
20
00:00:57,879 --> 00:00:59,189
Dylan?
21
00:00:59,189 --> 00:01:00,279
Sorry.
22
00:01:00,279 --> 00:01:02,689
The point is, I know where
Janis Fife is.
23
00:01:02,689 --> 00:01:03,999
You do?
24
00:01:03,999 --> 00:01:05,789
In principle, at least.
25
00:01:05,789 --> 00:01:07,769
What does that mean, in principle?
26
00:01:07,769 --> 00:01:11,399
It means I finally got around
to noticing what didn't happen.
27
00:01:11,399 --> 00:01:12,989
Are you going to explain that?
28
00:01:12,989 --> 00:01:15,610
Later. Don't you dare not
explain that.
29
00:01:15,610 --> 00:01:17,429
You have to work it out
for yourself, Beth.
30
00:01:17,429 --> 00:01:19,269
I have to go.
31
00:01:19,269 --> 00:01:20,709
I have a visitor.
32
00:01:24,629 --> 00:01:26,789
What is his problem?
33
00:01:26,789 --> 00:01:28,399
He's a murdering bastard.
34
00:01:28,399 --> 00:01:32,839
He's been in prison for ten years,
he's under sentence of death.
35
00:01:32,839 --> 00:01:34,429
Take your pick.
36
00:01:36,629 --> 00:01:39,519
So are you going to tell me
where we're going?
37
00:01:39,519 --> 00:01:40,919
Base camp.
38
00:01:40,919 --> 00:01:42,549
Base what?
39
00:01:42,549 --> 00:01:44,879
They stick something up your arse.
40
00:01:44,879 --> 00:01:46,249
I'm sorry?
41
00:01:46,249 --> 00:01:47,689
Like a butt plug.
42
00:01:48,759 --> 00:01:50,699
In case you shit yourself.
43
00:01:52,279 --> 00:01:54,889
I think that's only
for electrocution.
44
00:01:55,969 --> 00:01:59,279
Don't you shit yourself
when it's a lethal injection?
45
00:01:59,279 --> 00:02:01,119
I don't know...
46
00:02:01,119 --> 00:02:03,239
...I haven't looked into it.
47
00:02:03,239 --> 00:02:05,239
I'd promise to let you know,
but it wouldn't make
48
00:02:05,239 --> 00:02:06,709
for great last words.
49
00:02:07,839 --> 00:02:09,350
Will you be there?
50
00:02:09,350 --> 00:02:12,789
I'll be back in England by then,
and Marie won't come.
51
00:02:12,789 --> 00:02:14,829
Not her kind of thing.
52
00:02:14,829 --> 00:02:16,989
Not really mine either...
53
00:02:16,989 --> 00:02:18,409
...to be honest.
54
00:02:20,069 --> 00:02:21,119
So...
55
00:02:22,329 --> 00:02:24,399
...you're ready to make a deal?
56
00:02:24,399 --> 00:02:26,969
And here you are within the hour.
57
00:02:26,969 --> 00:02:29,319
I was in the neighbourhood.
58
00:02:29,319 --> 00:02:30,370
I know.
59
00:02:32,350 --> 00:02:33,409
OK.
60
00:02:35,269 --> 00:02:36,329
Where is it?
61
00:02:38,149 --> 00:02:40,119
I haven't heard a deal yet.
62
00:02:41,319 --> 00:02:42,709
Jefferson...
63
00:02:44,159 --> 00:02:46,249
...we were friends.
64
00:02:46,249 --> 00:02:49,799
There was a time we were
best friends.
65
00:02:49,799 --> 00:02:52,849
So please just tell me...
66
00:02:53,889 --> 00:02:56,879
...where did you bury my
daughter's head?
67
00:02:58,600 --> 00:03:04,674
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
68
00:03:13,319 --> 00:03:14,839
Save my life.
69
00:03:20,799 --> 00:03:23,119
If you're contemplating
an act of violence,
70
00:03:23,119 --> 00:03:25,839
I'll warn you that the guards
will stop you.
71
00:03:25,839 --> 00:03:29,399
They're professionally committed
to my health and well being
72
00:03:29,399 --> 00:03:31,919
right up to the moment where they
strap me to a table
73
00:03:31,919 --> 00:03:33,509
and stop my heart.
74
00:03:33,509 --> 00:03:36,119
You know, I even get a medical exam.
75
00:03:36,119 --> 00:03:40,069
How do you fail a medical
exam for an execution?
76
00:03:40,069 --> 00:03:41,959
It's got to be a low bar.
77
00:03:43,249 --> 00:03:47,470
Where did you bury my
daughter's head?
78
00:03:50,069 --> 00:03:55,159
I will reveal that information
when, and only when...
79
00:03:55,159 --> 00:03:57,600
I get your execution cancelled?
80
00:03:59,129 --> 00:04:01,879
You're a powerful man, Gordon.
81
00:04:01,879 --> 00:04:05,490
You're more than that, you're
a powerful criminal.
82
00:04:05,490 --> 00:04:09,689
So if you ever want to bury
Rachel Hall, pull your strings...
83
00:04:10,909 --> 00:04:15,289
blackmail your friends, apply your
insidious pressure...
84
00:04:16,789 --> 00:04:20,639
Do all of those clever, secret
things that I know you do so well...
85
00:04:22,089 --> 00:04:23,519
...and save my life.
86
00:04:31,769 --> 00:04:33,370
Jesus.
87
00:04:36,610 --> 00:04:39,519
You really are a piece of shit,
aren't you?
88
00:04:39,519 --> 00:04:42,719
Look, Gordon, I thought
you would have realised
89
00:04:42,719 --> 00:04:45,429
that when I decapitated
your daughter.
90
00:04:51,839 --> 00:04:54,149
Stay out of there.
91
00:04:54,149 --> 00:04:56,149
Let it happen.
92
00:04:56,149 --> 00:04:58,289
Let him do it.
93
00:04:58,289 --> 00:05:01,399
You may run home for a long time
94
00:05:01,399 --> 00:05:03,929
Run home for a long time
95
00:05:03,929 --> 00:05:06,869
You may run home for a long time
96
00:05:06,869 --> 00:05:09,599
I tell you, God Almighty's going
to cut you down
97
00:05:09,599 --> 00:05:12,719
Great God Almighty's gonna
cut you down
98
00:05:17,799 --> 00:05:20,589
Go to that long tongue liar
99
00:05:20,589 --> 00:05:23,329
Go tell that midnight rider
100
00:05:23,329 --> 00:05:26,559
Tell the gambler, the rambler,
the back biter
101
00:05:26,559 --> 00:05:29,319
Tell 'em the Almighty's
gonna cut them down
102
00:05:29,319 --> 00:05:31,869
Good God Almighty's gonna
cut 'em down
103
00:05:31,869 --> 00:05:34,639
Great God Almighty's gonna
cut 'em down
104
00:05:34,639 --> 00:05:37,639
Great God Almighty's gonna
cut 'em down.
105
00:05:43,409 --> 00:05:47,230
PIANO MUSIC PLAYS
106
00:06:22,989 --> 00:06:24,399
Dad.
107
00:06:26,289 --> 00:06:28,490
Dad.
108
00:06:28,490 --> 00:06:30,949
KNOCKING AND BANGING
109
00:06:30,949 --> 00:06:32,449
Dad!
110
00:06:34,240 --> 00:06:35,949
Dad!
111
00:06:37,869 --> 00:06:39,519
Dad!
112
00:06:42,759 --> 00:06:44,319
Dad!
113
00:06:46,209 --> 00:06:47,849
Dad!
114
00:06:49,079 --> 00:06:51,360
Dad!
115
00:06:51,360 --> 00:06:53,449
Dad!
116
00:06:53,449 --> 00:06:54,799
Dad!
117
00:06:54,799 --> 00:06:56,869
We know he's bright.
Celia thinks so, too
118
00:06:56,869 --> 00:06:58,929
and she's the best maths
teacher in the school.
119
00:06:58,929 --> 00:07:01,759
Yeah, she is and she seems
to really know Ben.
120
00:07:01,759 --> 00:07:04,049
Although the bar isn't exactly high.
121
00:07:05,069 --> 00:07:07,119
Er, I should meet him, then.
122
00:07:07,119 --> 00:07:08,689
Oh, I'll get him down.
123
00:07:08,689 --> 00:07:10,639
Actually, would you mind
if I met him on my own?
124
00:07:10,639 --> 00:07:12,869
Erm......, is there anywhere more formal?
125
00:07:28,409 --> 00:07:30,769
KNOCKING
126
00:07:30,769 --> 00:07:32,240
Come in, then.
127
00:07:37,319 --> 00:07:39,490
I thought we were supposed
to be interviewing her.
128
00:07:39,490 --> 00:07:40,729
I like her.
129
00:07:40,729 --> 00:07:42,799
You like everyone, you're a vicar.
130
00:07:42,799 --> 00:07:46,049
So, just being clear, I don't
actually need a maths tutor.
131
00:07:46,049 --> 00:07:47,569
Your parents think you do.
132
00:07:47,569 --> 00:07:49,159
I know, bless them.
133
00:07:50,289 --> 00:07:52,209
Funny, that's such a put
down, isn't it?
134
00:07:52,209 --> 00:07:55,529
Blessing people sounds nice,
but really,
135
00:07:55,529 --> 00:07:57,419
you're just identifying weaklings.
136
00:07:57,419 --> 00:08:00,169
Weaklings? Your maths teacher thinks
you need a tutor, too.
137
00:08:00,169 --> 00:08:02,799
Did she tell you that I am
stupid and lazy?
138
00:08:02,799 --> 00:08:04,119
No, she told me you were lazy.
139
00:08:04,119 --> 00:08:06,119
Does she think you can change that?
140
00:08:06,119 --> 00:08:07,370
I don't want to change that.
141
00:08:07,370 --> 00:08:09,129
Sorry.
142
00:08:09,129 --> 00:08:11,729
Hard workers are only good
at filling up their days.
143
00:08:11,729 --> 00:08:13,649
Lazy people look for short cuts.
144
00:08:13,649 --> 00:08:16,319
Maths, when properly understood,
is a short cut.
145
00:08:16,319 --> 00:08:20,959
Yeah? 90% of human inventiveness
is an attempt to have more time off
146
00:08:20,959 --> 00:08:22,289
and somewhere to sit.
147
00:08:22,289 --> 00:08:24,769
Without laziness
we'd all be working in the fields.
148
00:08:24,769 --> 00:08:26,929
A lot of people ARE working
in fields.
149
00:08:26,929 --> 00:08:28,559
Yes, I know.
150
00:08:28,559 --> 00:08:29,929
Bless them.
151
00:08:32,199 --> 00:08:33,490
You know, you're kind of mean.
152
00:08:33,490 --> 00:08:35,419
You better hope so. Why is that?
153
00:08:35,419 --> 00:08:36,879
Well, because a maths tutor
154
00:08:36,879 --> 00:08:38,959
who wants to be liked
is a waste of money.
155
00:08:38,959 --> 00:08:40,289
Well, I like you, so...
156
00:08:41,370 --> 00:08:42,589
I have to work on that.
157
00:08:42,589 --> 00:08:44,569
OK, but I don't need a maths tutor.
158
00:08:44,569 --> 00:08:46,209
Have you got a secret plan?
159
00:08:46,209 --> 00:08:48,729
I wouldn't say a plan.
160
00:08:48,729 --> 00:08:52,490
You're going to carry on mucking
about in class study like mad
161
00:08:52,490 --> 00:08:55,769
in the last minute and then astonish
everyone by acing your maths exam,
162
00:08:55,769 --> 00:08:58,230
all of which you are clever
enough and lazy enough to do.
163
00:09:00,569 --> 00:09:03,309
Yes, no, yeah,
that was...that was my plan.
164
00:09:03,309 --> 00:09:04,999
You know what else it is? What?
165
00:09:04,999 --> 00:09:06,399
Hard work.
166
00:09:06,399 --> 00:09:08,230
Save time, Ben. Get good at maths.
167
00:09:08,230 --> 00:09:09,490
OK.
168
00:09:09,490 --> 00:09:10,929
What's YOUR plan?
169
00:09:10,929 --> 00:09:12,089
It's not a plan.
170
00:09:12,089 --> 00:09:13,609
It's a short cut.
171
00:09:17,319 --> 00:09:18,449
Hey.
172
00:09:18,449 --> 00:09:19,929
Hey.
173
00:09:23,209 --> 00:09:24,809
Oh, sorry, I forgot.
174
00:09:24,809 --> 00:09:26,519
I'll give you a shout
when we're done.
175
00:09:29,929 --> 00:09:31,289
Mary.
176
00:09:31,289 --> 00:09:32,839
Mary!
177
00:09:32,839 --> 00:09:34,159
OK if I work in the kitchen?
178
00:09:35,399 --> 00:09:37,129
Why are you asking me?
179
00:09:37,129 --> 00:09:38,959
Is the kitchen my room?
180
00:09:38,959 --> 00:09:40,569
Is that what you think? So I can?
181
00:09:40,569 --> 00:09:42,079
Have you been kicked out?
182
00:09:42,079 --> 00:09:43,449
Um, no.
183
00:09:43,449 --> 00:09:44,599
Not kicked.
184
00:09:44,599 --> 00:09:47,240
Tell her you need your study
on Sundays.
185
00:09:47,240 --> 00:09:48,939
They can work in the living room.
186
00:09:52,889 --> 00:09:54,360
Hi, Janice.
187
00:09:54,360 --> 00:09:56,319
Harry, I've been thinking.
188
00:09:56,319 --> 00:09:58,869
Is it really OK I keep using your
study?
189
00:09:58,869 --> 00:10:01,289
I'm so embarrassed.
I should have asked.
190
00:10:01,289 --> 00:10:03,309
No, no, it's fine.
191
00:10:03,309 --> 00:10:04,949
Oh, OK, phew.
192
00:10:04,949 --> 00:10:06,319
That's a relief.
193
00:10:06,319 --> 00:10:08,089
LAUGHTER
194
00:10:10,329 --> 00:10:12,209
Thought you might like some coffee.
195
00:10:12,209 --> 00:10:13,569
Lovely.
196
00:10:13,569 --> 00:10:15,809
Though is...is tea possible?
197
00:10:16,879 --> 00:10:18,240
Yes, of course.
198
00:10:18,240 --> 00:10:20,490
JANICE LAUGHS
199
00:10:23,029 --> 00:10:24,529
That's me done now.
200
00:10:24,529 --> 00:10:26,039
I don't need a lift today.
201
00:10:26,039 --> 00:10:27,569
OK, thanks, Janice. Bye.
202
00:10:32,649 --> 00:10:34,569
You can go back into your study now.
203
00:10:37,639 --> 00:10:39,299
What's wrong?
204
00:10:39,299 --> 00:10:40,929
Nothing.
205
00:10:40,929 --> 00:10:43,569
That's 17 texts in the last
20 minutes.
206
00:10:43,569 --> 00:10:45,009
Normally you have about two.
207
00:10:45,009 --> 00:10:47,729
Yeah, it's personal stuff, not
that that would interest you.
208
00:10:47,729 --> 00:10:50,079
Agreed, but while it's all
you're thinking about,
209
00:10:50,079 --> 00:10:51,649
you might as well say it out loud.
210
00:10:51,649 --> 00:10:53,219
Seriously?
211
00:10:53,219 --> 00:10:54,370
PHONE JINGLES
212
00:10:55,489 --> 00:10:58,729
Five minutes, then you owe me focus.
213
00:10:58,729 --> 00:11:00,879
Right, Linda starts trying
to turn everyone against me,
214
00:11:00,879 --> 00:11:03,399
cos everyone always believes
Linda, everyone starts thinking...
215
00:11:03,399 --> 00:11:05,439
You spend a lot of time caring
what other people think.
216
00:11:05,439 --> 00:11:08,240
Well, life's different now. Everyone
cares what people think these days.
217
00:11:08,240 --> 00:11:10,479
These days?
And when is it I'm living?
218
00:11:10,479 --> 00:11:13,490
It just feels like everyone knows
what everyone is thinking all the
219
00:11:13,490 --> 00:11:15,449
time. And it's just stressing,
that's all.
220
00:11:15,449 --> 00:11:17,089
You could stop looking at
your phone.
221
00:11:17,089 --> 00:11:19,529
Then I wouldn't know what everyone's
thinking all the time.
222
00:11:23,159 --> 00:11:25,569
HE SIGHS
223
00:11:25,569 --> 00:11:26,809
This is nice.
224
00:11:26,809 --> 00:11:29,289
You pretending to take an interest.
How am I doing?
225
00:11:30,929 --> 00:11:32,609
Do you have kids?
226
00:11:32,609 --> 00:11:34,669
Don't even know if you're married.
Are you married?
227
00:11:34,669 --> 00:11:36,019
No!
228
00:11:37,089 --> 00:11:38,370
Sorry.
229
00:11:43,569 --> 00:11:46,519
Ben, if you need to talk to anyone,
230
00:11:46,519 --> 00:11:48,679
if you're stressing,
231
00:11:48,679 --> 00:11:50,279
you have my number.
232
00:11:50,279 --> 00:11:53,029
I'm not generally very good
at being comforting,
233
00:11:53,029 --> 00:11:54,729
but I will never lie to you.
234
00:11:55,919 --> 00:11:57,609
Those facts may not be unconnected.
235
00:11:58,649 --> 00:12:00,009
Now work.
236
00:12:02,809 --> 00:12:04,120
Dad!
237
00:12:05,659 --> 00:12:06,929
He's fucked up.
238
00:12:06,929 --> 00:12:09,089
What even is this?
What the fuck is going on?
239
00:12:09,089 --> 00:12:11,399
Don't shout at me, please.
I'm not shouting, I just...
240
00:12:11,399 --> 00:12:13,929
Sorry, I just want to understand
what's going on, I'm sorry.
241
00:12:13,929 --> 00:12:16,939
Also please, could you put
the hammer down?
242
00:12:16,939 --> 00:12:19,839
Why? Because I've been chained up
here all night, and I'm very,
243
00:12:19,839 --> 00:12:22,959
very frightened, Ben.
Just put the hammer down.
244
00:12:24,649 --> 00:12:26,089
Frightened of my dad?
245
00:12:26,089 --> 00:12:27,240
Yes.
246
00:12:27,240 --> 00:12:31,120
No, my dad would never, ever do...
Ben, look at me.
247
00:12:31,120 --> 00:12:33,889
Just look at me and tell me
248
00:12:33,889 --> 00:12:36,159
what your dad would never do.
249
00:12:52,929 --> 00:12:55,019
Set a timer for two hours.
250
00:12:55,019 --> 00:12:56,679
FAINT VOICE: Two hours are
starting now.
251
00:13:13,939 --> 00:13:15,409
Cancel timer.
252
00:13:15,409 --> 00:13:16,759
Two- hour timer cancelled.
253
00:13:19,079 --> 00:13:20,759
Set a timer for one hour.
254
00:13:20,759 --> 00:13:22,380
One hour starting now.
255
00:13:38,809 --> 00:13:40,609
Jefferson.
256
00:13:40,609 --> 00:13:42,370
Do you mind?
257
00:13:42,370 --> 00:13:43,729
I'm sunbathing.
258
00:13:50,039 --> 00:13:52,169
So...
259
00:13:52,169 --> 00:13:53,609
You told him?
260
00:13:53,609 --> 00:13:55,399
Yep.
261
00:13:55,399 --> 00:13:59,009
I gave away my only leverage
in less than three minutes
262
00:13:59,009 --> 00:14:01,599
just because I was frightened.
263
00:14:01,599 --> 00:14:05,120
It's interesting how you can
still be frightened,
264
00:14:05,120 --> 00:14:08,250
even though you're doomed anyway.
265
00:14:08,250 --> 00:14:12,199
Fear is very persistent.
266
00:14:12,199 --> 00:14:14,569
It was violence, Mr Casey.
267
00:14:14,569 --> 00:14:17,289
I'm very much opposed to violence.
268
00:14:17,289 --> 00:14:19,289
And I know what I'm talking about.
269
00:14:28,529 --> 00:14:30,009
Did you tell him the truth?
270
00:14:30,009 --> 00:14:31,120
Yep.
271
00:14:31,120 --> 00:14:33,250
Where Rachel's head is buried?
272
00:14:33,250 --> 00:14:36,409
No lie, no tricks, no games?
273
00:14:36,409 --> 00:14:38,039
Not this time.
274
00:14:38,039 --> 00:14:39,659
Can you promise me that?
275
00:14:39,659 --> 00:14:41,539
On my life.
276
00:14:41,539 --> 00:14:43,479
All three weeks of it.
277
00:14:43,479 --> 00:14:45,759
I ask, because it seemed like
278
00:14:45,759 --> 00:14:48,919
you were provoking him on purpose.
279
00:14:53,319 --> 00:14:55,009
I thought you'd intervene.
280
00:14:56,329 --> 00:14:57,809
Why didn't you?
281
00:14:57,809 --> 00:15:00,120
You never had any leverage.
282
00:15:01,120 --> 00:15:04,099
He'd never have helped you,
no matter what you told him.
283
00:15:04,099 --> 00:15:06,169
Yeah.
284
00:15:06,169 --> 00:15:07,409
Perhaps not.
285
00:15:08,609 --> 00:15:10,329
But he will now.
286
00:15:12,479 --> 00:15:14,489
I got you your leverage.
287
00:15:21,899 --> 00:15:23,809
I've told Mr Grieff
we're at base camp.
288
00:15:23,809 --> 00:15:26,009
What do you mean base camp?
289
00:15:26,009 --> 00:15:27,969
He'll be in touch in his own
good time.
290
00:15:27,969 --> 00:15:29,260
That's nice of him.
291
00:15:29,260 --> 00:15:31,849
He's a murdering misogynist
in a prison full of men.
292
00:15:31,849 --> 00:15:34,459
Keeping us waiting is the only
fun he's got available.
293
00:15:34,459 --> 00:15:35,809
I'm going to phone him.
294
00:15:35,809 --> 00:15:37,529
No. I'm sorry?
295
00:15:37,529 --> 00:15:39,729
It doesn't work that way.
Says who?
296
00:15:39,729 --> 00:15:41,569
Says Mr Grieff.
297
00:15:41,569 --> 00:15:43,689
If you think he's a murdering
misogynist,
298
00:15:43,689 --> 00:15:47,049
why do you do what he tells you?
Why do you even work for him?
299
00:15:47,049 --> 00:15:48,839
With him. For him.
300
00:15:50,729 --> 00:15:53,409
Why do women write to serial
killers?
301
00:15:53,409 --> 00:15:55,569
Self-loathing loves company.
302
00:15:55,569 --> 00:15:57,199
Don't phone him.
303
00:15:57,199 --> 00:15:58,969
Do not do that.
304
00:15:58,969 --> 00:16:00,769
I'm going shopping.
305
00:16:00,769 --> 00:16:02,319
There's nothing in this shit hole.
306
00:16:02,319 --> 00:16:03,919
Whose fault is that?
307
00:16:03,919 --> 00:16:05,899
Well, don't look at me.
It's not my flat.
308
00:16:05,899 --> 00:16:07,839
Sorry, what? It's not what?
309
00:16:07,839 --> 00:16:09,479
It's not my flat.
310
00:16:09,479 --> 00:16:12,559
Jesus, I'm a house breaker.
Keep the fuck up.
311
00:16:14,169 --> 00:16:16,539
Keys in the flowerpot. Love that.
312
00:16:20,279 --> 00:16:23,169
I don't know what's going on. I
don't know want fucked up thing's
313
00:16:23,169 --> 00:16:25,260
happened, but I know for a fact,
a solid fact,
314
00:16:25,260 --> 00:16:28,329
my dad is incapable of harming
anyone you or anyone.
315
00:16:28,329 --> 00:16:29,699
You know that.
316
00:16:29,699 --> 00:16:31,619
Believing a man to be incapable of
harming you
317
00:16:31,619 --> 00:16:34,169
is a luxury reserved
for exactly one kind of person.
318
00:16:34,169 --> 00:16:37,019
Do you know what kind of person
that is, Ben?
319
00:16:37,019 --> 00:16:38,279
Another man.
320
00:16:40,130 --> 00:16:41,609
What happened?
321
00:16:41,609 --> 00:16:43,839
PHONE JINGLES
322
00:16:43,839 --> 00:16:46,449
Did you just get a text? Between you
and my dad what happened?
323
00:16:46,449 --> 00:16:48,979
Ben, do you have your phone?
I thought I heard a text.
324
00:16:52,609 --> 00:16:54,010
My battery's low.
325
00:16:54,010 --> 00:16:55,489
You could call for help.
326
00:16:55,489 --> 00:16:58,329
I could call my dad. But your dad is
the one that put me here.
327
00:16:58,329 --> 00:16:59,969
If I just talk to him,
I can sort this out.
328
00:16:59,969 --> 00:17:01,329
But I need to know what happened.
329
00:17:01,329 --> 00:17:03,489
What do you mean low? How low?
But I need to understand.
330
00:17:03,489 --> 00:17:05,559
Your battery, how low is it?
331
00:17:06,769 --> 00:17:09,209
You were talking about the porn.
That's the last thing I saw.
332
00:17:10,559 --> 00:17:12,209
This isn't about the porn, is it?
333
00:17:14,529 --> 00:17:16,359
Can you think of any reason
it might be?
334
00:17:16,359 --> 00:17:17,539
No!
335
00:17:20,059 --> 00:17:22,099
Ben, is your battery about to
run out?
336
00:17:24,919 --> 00:17:27,209
You have a chance to call for help.
337
00:17:27,209 --> 00:17:29,179
If instead of doing that,
you call your dad,
338
00:17:29,179 --> 00:17:30,809
you'll bring him down here again.
339
00:17:30,809 --> 00:17:33,169
You will be a part of whatever
happens then.
340
00:17:33,169 --> 00:17:35,329
It will be on you.
341
00:17:35,329 --> 00:17:38,380
You are asking me to call
the police on my dad?
342
00:17:39,609 --> 00:17:42,279
Yes, Ben, I'm sorry.
343
00:17:42,279 --> 00:17:44,279
I know this is difficult, but,
344
00:17:44,279 --> 00:17:45,919
yes, I am.
345
00:17:47,209 --> 00:17:48,859
I can't.
346
00:17:50,089 --> 00:17:52,279
Then you're protecting him. No.
347
00:17:52,279 --> 00:17:54,609
Ben, you will be an accomplice.
No, shut up.
348
00:17:54,609 --> 00:17:57,559
In the eyes of the law that is what
you will be, an accomplice.
349
00:17:57,559 --> 00:17:59,140
You will be arrested. Shut up!
350
00:17:59,140 --> 00:18:01,729
Shut up! Shut up! Shut up! Shut up!
351
00:18:01,729 --> 00:18:04,000
Please, please, shut up! How long?
352
00:18:04,000 --> 00:18:06,449
I need to think! On your battery.
353
00:18:06,449 --> 00:18:08,849
How long is left on your battery?
354
00:18:19,819 --> 00:18:21,260
Ouch.
355
00:18:22,809 --> 00:18:24,729
I knew I could get it out of him
356
00:18:24,729 --> 00:18:28,169
if I just got my hands
around his neck.
357
00:18:28,169 --> 00:18:29,769
Thanks for keeping your boys away.
358
00:18:31,419 --> 00:18:33,250
I think you're missing the point.
359
00:18:33,250 --> 00:18:34,489
What point?
360
00:18:34,489 --> 00:18:36,049
It's on tape.
361
00:18:36,049 --> 00:18:38,359
Yeah, it's on tape.
362
00:18:38,359 --> 00:18:39,689
Can I have a copy?
363
00:18:39,689 --> 00:18:40,979
CASEY LAUGHS
364
00:18:40,979 --> 00:18:42,609
Proof of assault?
365
00:18:42,609 --> 00:18:45,729
Yeah, I assaulted the man
who murdered my daughter.
366
00:18:45,729 --> 00:18:48,250
Who cares? Who in the whole world
is going to care what happens
367
00:18:48,250 --> 00:18:49,889
to that piece of living shit?
368
00:18:51,169 --> 00:18:52,559
You got anything to drink here?
369
00:18:52,559 --> 00:18:53,979
I feel like celebrating.
370
00:18:53,979 --> 00:18:55,049
Yeah.
371
00:18:59,059 --> 00:19:00,569
The FBI.
372
00:19:02,819 --> 00:19:04,459
Sorry. What?
373
00:19:04,459 --> 00:19:06,419
The FBI is going to care.
374
00:19:06,419 --> 00:19:09,929
How long have they been trying
to get you in a courtroom?
375
00:19:09,929 --> 00:19:11,459
How do you think it's going to go
376
00:19:11,459 --> 00:19:13,409
for you when they finally
get the excuse?
377
00:19:14,769 --> 00:19:16,729
Are you threatening me?
378
00:19:16,729 --> 00:19:21,010
I think you should fellow
up on the information he gave you.
379
00:19:21,010 --> 00:19:22,619
Lickety split.
380
00:19:22,619 --> 00:19:24,169
I'm doing that right now.
381
00:19:24,169 --> 00:19:25,889
You think I'm not doing that?
382
00:19:25,889 --> 00:19:29,929
If it checks out, I think you should
keep your part of the deal.
383
00:19:29,929 --> 00:19:31,689
I didn't make any deal.
384
00:19:31,689 --> 00:19:35,219
You're making a deal right
now with me.
385
00:19:35,219 --> 00:19:38,089
If Grieff told you the truth,
you help him.
386
00:19:38,089 --> 00:19:41,409
Or I'll suddenly remember my duty
concerning the assault
387
00:19:41,409 --> 00:19:43,619
you just committed on this premises.
388
00:19:46,409 --> 00:19:48,209
Jesus, what is wrong with you?
389
00:19:48,209 --> 00:19:49,979
Are you trying to save him?
390
00:19:49,979 --> 00:19:51,010
Deal?
391
00:19:51,010 --> 00:19:53,079
Are you blackmailing me?
392
00:19:54,209 --> 00:19:55,719
Deal?
393
00:19:57,649 --> 00:19:59,849
And if he didn't tell me the truth?
394
00:19:59,849 --> 00:20:01,489
Have you thought about that?
395
00:20:01,489 --> 00:20:02,899
I have.
396
00:20:02,899 --> 00:20:05,250
Because he's a lying fucking snake
when he wants to be,
397
00:20:05,250 --> 00:20:06,929
are you remembering that?
398
00:20:06,929 --> 00:20:08,489
I am.
399
00:20:08,489 --> 00:20:10,689
And if he's lying right now?
400
00:20:10,689 --> 00:20:12,049
Then...
401
00:20:12,049 --> 00:20:13,539
...you have my word.
402
00:20:14,779 --> 00:20:16,140
I'll kill him.
403
00:20:21,089 --> 00:20:23,289
MOBILE PHONE RINGS
404
00:20:25,079 --> 00:20:26,250
Harry?
405
00:20:26,250 --> 00:20:27,689
What about the email?
406
00:20:27,689 --> 00:20:29,499
What are you doing right now?
407
00:20:29,499 --> 00:20:30,809
What are you doing? Tell me.
408
00:20:30,809 --> 00:20:33,569
Because you took the gas fire with
you, you took it into the house.
409
00:20:33,569 --> 00:20:34,889
Where is it now?
410
00:20:34,889 --> 00:20:37,969
You have no reason to suppose
I'm doing anything at all.
411
00:20:37,969 --> 00:20:41,000
Because whatever you're doing,
I am part of it.
412
00:20:41,000 --> 00:20:42,539
So is Ben.
413
00:20:42,539 --> 00:20:46,359
We are all part of it because of
that fucking email.
414
00:20:46,359 --> 00:20:47,929
What's wrong with the email?
415
00:20:47,929 --> 00:20:49,569
How did she send it?
416
00:20:52,849 --> 00:20:53,929
Sorry, what?
417
00:20:53,929 --> 00:20:55,549
She's supposed to be at home
418
00:20:55,549 --> 00:20:56,899
and going to bed.
419
00:20:56,899 --> 00:20:58,799
How did she send the email?
420
00:20:58,799 --> 00:21:00,250
The phone's broken.
421
00:21:00,250 --> 00:21:02,769
The email even mentions
her phone is broken.
422
00:21:02,769 --> 00:21:04,409
So she sent it from her computer.
423
00:21:04,409 --> 00:21:06,059
Are you in your study?
424
00:21:06,059 --> 00:21:08,000
Yes. So is a computer.
425
00:21:09,539 --> 00:21:11,359
How did she send the email?
426
00:21:11,359 --> 00:21:13,539
When she goes missing
427
00:21:13,539 --> 00:21:15,979
the police will search her flat
and they'll notice
428
00:21:15,979 --> 00:21:17,419
there's no laptop there.
429
00:21:17,419 --> 00:21:19,889
And they'll wonder, how could
she have sent her last email?
430
00:21:19,889 --> 00:21:23,079
The exact email, which just
so happens to explain
431
00:21:23,079 --> 00:21:25,489
where she's been the last few days.
432
00:21:25,489 --> 00:21:28,569
Well, they'll just assume
she took her laptop with her.
433
00:21:28,569 --> 00:21:29,809
WHAT, HIKING?
434
00:21:29,809 --> 00:21:33,579
It's not proof of anything.
It doesn't have to be proof.
435
00:21:33,579 --> 00:21:35,049
They just have to ask questions
436
00:21:35,049 --> 00:21:37,689
and the first place they'll go
asking questions is the last place
437
00:21:37,689 --> 00:21:39,089
she was seen, which is our house.
438
00:21:39,089 --> 00:21:42,059
It's a vicar who's verger
just hanged himself,
439
00:21:42,059 --> 00:21:44,140
and he might be covering
up for a paedophile.
440
00:21:44,140 --> 00:21:47,409
And, oh, look, the woman they're
actually looking for
441
00:21:47,409 --> 00:21:49,179
is locked up in the cellar.
442
00:21:49,179 --> 00:21:51,499
Even if you get around to doing
something about that,
443
00:21:51,499 --> 00:21:54,089
we still don't know what to do
with the body once you've done it.
444
00:21:54,089 --> 00:21:55,929
JESUS!
445
00:21:58,449 --> 00:22:00,499
How does anyone ever get murdered?
446
00:22:00,499 --> 00:22:02,779
There's so much admin!
447
00:22:09,729 --> 00:22:11,260
OK, so hang on.
448
00:22:12,859 --> 00:22:15,089
Dad said he was doing this to
protect Mum and me.
449
00:22:15,089 --> 00:22:17,929
What does he mean?
If I call for help,
450
00:22:17,929 --> 00:22:20,159
the police, would something
bad happen to my mum?
451
00:22:20,159 --> 00:22:21,409
No, no, nothing.
452
00:22:21,409 --> 00:22:22,929
Why does he keep saying that?
453
00:22:22,929 --> 00:22:25,609
I don't know. About me,
will something bad happen to me?
454
00:22:25,609 --> 00:22:27,809
You keep saying "protecting me".
455
00:22:27,809 --> 00:22:29,809
Ben, Come here.
456
00:22:29,809 --> 00:22:31,489
No, really, come here.
457
00:22:31,489 --> 00:22:33,219
Take my hand.
458
00:22:37,010 --> 00:22:39,260
Oh, Ben, I'm not trying to steal
your phone.
459
00:22:39,260 --> 00:22:40,859
I would in your position.
460
00:22:44,449 --> 00:22:47,219
I'm not just your teacher, am I?
We're friends, aren't we?
461
00:22:47,219 --> 00:22:48,499
Yeah.
462
00:22:48,499 --> 00:22:50,270
I never had a son,
463
00:22:50,270 --> 00:22:52,979
but if I did,
I would hope to have a son like you.
464
00:22:52,979 --> 00:22:56,130
I know it sounds ridiculous,
but it's true.
465
00:22:56,130 --> 00:22:58,289
I see you that way.
466
00:22:58,289 --> 00:23:01,529
Ben, I promise,
467
00:23:01,529 --> 00:23:03,419
I swear.
468
00:23:03,419 --> 00:23:05,449
Oh, Ben, come here.
469
00:23:10,409 --> 00:23:13,419
I don't lie to you, do I?
I always tell you the truth.
470
00:23:14,569 --> 00:23:16,619
If you call for help,
471
00:23:16,619 --> 00:23:18,659
if you call the police,
472
00:23:18,659 --> 00:23:22,219
I swear to you on everything
that I love...
473
00:23:24,010 --> 00:23:26,449
...that nothing bad
will happen to you.
474
00:23:28,969 --> 00:23:30,569
What did you see?
475
00:23:32,260 --> 00:23:33,929
What do you mean?
476
00:23:33,929 --> 00:23:37,010
The porn,
why did the porn change everything?
477
00:23:38,569 --> 00:23:40,729
MOBILE PHONE RINGS
478
00:23:51,010 --> 00:23:53,499
It's my dad. You can't answer it.
479
00:23:53,499 --> 00:23:55,419
Please, you can't.
480
00:24:05,779 --> 00:24:07,779
PHONE RING TONE
481
00:24:13,010 --> 00:24:14,699
Ben, don't answer it.
482
00:24:15,849 --> 00:24:16,979
Ben!
483
00:24:24,859 --> 00:24:27,059
Hi, Ben, it's dad.
Where are you tonight?
484
00:24:27,059 --> 00:24:28,989
Are you at Lucy's?
485
00:24:28,989 --> 00:24:30,859
Give me a call as soon as you can.
486
00:24:30,859 --> 00:24:32,769
Just working some stuff out, cheers.
487
00:24:53,049 --> 00:24:54,809
Oh, of course.
488
00:24:54,809 --> 00:24:56,859
The bars.
489
00:24:56,859 --> 00:24:59,419
Just wondering why
it had to be this window.
490
00:24:59,419 --> 00:25:02,069
If I wanted to climb in, there's
plenty of other windows
491
00:25:02,069 --> 00:25:03,499
I could just break, you know?
492
00:25:03,499 --> 00:25:04,809
You won't, though.
493
00:25:04,809 --> 00:25:07,449
We don't break windows,
We're not those sort of people.
494
00:25:07,449 --> 00:25:09,979
Yeah, look at us. We're in the
middle of a murder
495
00:25:09,979 --> 00:25:12,529
and we won't break windows.
Who said anything about murder?
496
00:25:12,529 --> 00:25:14,099
I know exactly what you're doing.
497
00:25:14,099 --> 00:25:15,890
No, you don't, you don't know
anything.
498
00:25:17,249 --> 00:25:20,579
Stay that way. Stay not knowing
anything and just go.
499
00:25:22,299 --> 00:25:25,349
I'll dump her things somewhere.
500
00:25:25,349 --> 00:25:27,509
Just be careful. Don't be seen.
501
00:25:27,509 --> 00:25:31,020
So if they get found,
they won't come look in here?
502
00:25:31,020 --> 00:25:34,339
Mary, I'm not trying to get away
with anything. Will that even work?
503
00:25:34,339 --> 00:25:36,289
Does that track? Mary.
504
00:25:36,289 --> 00:25:38,579
I mean, does that make sense?
505
00:25:38,579 --> 00:25:40,859
We have to be careful.
506
00:25:40,859 --> 00:25:44,299
The police investigate murders
all the time
507
00:25:44,299 --> 00:25:46,059
and it's our first go.
508
00:25:46,059 --> 00:25:47,809
It's not even fair.
509
00:25:49,609 --> 00:25:52,890
Mary, the only reason I'm giving
you these things
510
00:25:52,890 --> 00:25:55,219
is because I want you to get away
from here
511
00:25:55,219 --> 00:25:57,059
because that is the best thing
for you.
512
00:25:58,449 --> 00:26:00,709
Please, just get in your car
and just go away.
513
00:26:00,709 --> 00:26:02,729
Dump these wherever you like.
514
00:26:02,729 --> 00:26:05,239
Just don't be seen.
515
00:26:06,859 --> 00:26:08,179
Harry...
516
00:26:10,229 --> 00:26:11,599
...let's stop.
517
00:26:12,789 --> 00:26:14,890
We can't do this.
518
00:26:14,890 --> 00:26:17,020
We have to stop right now.
519
00:26:18,150 --> 00:26:19,659
And then what?
520
00:26:21,069 --> 00:26:22,729
Then what do we do?
521
00:26:24,579 --> 00:26:26,449
You said it.
She walks out of this house
522
00:26:26,449 --> 00:26:28,369
Ben's life is destroyed.
523
00:26:28,369 --> 00:26:31,729
Whatever we do, whatever
we say, destroyed.
524
00:26:31,729 --> 00:26:34,169
Show me a way out of that,
I'll take it.
525
00:26:34,169 --> 00:26:36,449
Oh, my God. I'll take it.
526
00:26:36,449 --> 00:26:39,379
Just show me the tiniest gap,
527
00:26:39,379 --> 00:26:41,419
I'll fly straight through it.
528
00:26:41,419 --> 00:26:43,379
I would give anything,
529
00:26:43,379 --> 00:26:46,890
anything in the world
to get out of this,
530
00:26:46,890 --> 00:26:48,449
but not my Son.
531
00:26:48,449 --> 00:26:50,449
I will not give my Son.
532
00:26:50,449 --> 00:26:51,859
Not Ben.
533
00:26:53,859 --> 00:26:55,089
Not Ben.
534
00:26:57,020 --> 00:26:58,859
I know,
535
00:26:58,859 --> 00:27:00,539
but we still have to stop.
536
00:27:01,709 --> 00:27:03,089
OK.
537
00:27:04,449 --> 00:27:05,949
Then I'll stop.
538
00:27:10,020 --> 00:27:12,499
You told me to stop, I'm telling
you, I'm going to stop...
539
00:27:12,499 --> 00:27:13,939
...now.
540
00:27:13,939 --> 00:27:16,419
Then you have to go.
541
00:27:16,419 --> 00:27:17,939
SHE SOBS
542
00:27:20,229 --> 00:27:22,449
Can I come in? No, of course not.
543
00:27:22,449 --> 00:27:24,089
Just for five minutes? No.
544
00:27:24,089 --> 00:27:26,059
Five minutes, please. Why?
545
00:27:27,099 --> 00:27:28,619
WHISPERS: I need a wee.
546
00:27:29,619 --> 00:27:31,329
Well, go somewhere else.
547
00:27:31,329 --> 00:27:33,099
Where? I don't know.
548
00:27:34,259 --> 00:27:35,659
I'm not going in a hedge?
549
00:27:35,659 --> 00:27:36,869
No, don't cross that line.
550
00:27:36,869 --> 00:27:39,179
It's been a long day,
but don't pee in a hedge.
551
00:27:39,179 --> 00:27:40,689
THEY CHUCKLE
552
00:27:52,379 --> 00:27:54,609
Doesn't happen on the telly,
does it?
553
00:27:54,609 --> 00:27:56,689
When it's a murder,
554
00:27:56,689 --> 00:27:59,619
everyone's all calm
555
00:27:59,619 --> 00:28:01,619
and evil all the time,
556
00:28:01,619 --> 00:28:03,169
like they've done it before.
557
00:28:03,169 --> 00:28:05,229
No-one ever needed to pee
in Columbo.
558
00:28:13,379 --> 00:28:15,020
You'll have to go now, Mary.
559
00:28:17,810 --> 00:28:19,570
You can't do this alone.
560
00:28:19,570 --> 00:28:21,800
You have to go now.
561
00:28:21,800 --> 00:28:24,240
But, Harry... Mary, you have to go.
562
00:28:24,240 --> 00:28:25,720
I'll leave her laptop somewhere.
563
00:28:25,720 --> 00:28:28,131
So if it gets found, they won't come
here, will they?
564
00:28:28,131 --> 00:28:30,141
Mary, just go.
565
00:28:46,090 --> 00:28:48,090
SHE SOBS
566
00:29:14,141 --> 00:29:16,410
PHONE: Hi, Ben, it's Dad.
Where are you tonight?
567
00:29:16,410 --> 00:29:17,761
Are you at Lucy's?
568
00:29:17,761 --> 00:29:19,400
Give me a call soon as you can.
569
00:29:19,400 --> 00:29:21,400
Just working some stuff out.
Cheers.
570
00:29:24,380 --> 00:29:25,970
He just wants to know where I am.
571
00:29:25,970 --> 00:29:27,761
Ben, please. You can't tell him.
572
00:29:27,761 --> 00:29:29,300
You have to get help.
573
00:29:34,400 --> 00:29:36,450
Oh, this is giving me a migraine.
574
00:29:40,021 --> 00:29:42,460
It's not doing much, is it?
Can you turn it up a bit?
575
00:30:06,131 --> 00:30:07,761
MOBILE PHONE RINGS
576
00:30:11,250 --> 00:30:12,570
It's him again.
577
00:30:12,570 --> 00:30:14,410
Ben, you can't. Please.
578
00:30:14,410 --> 00:30:15,860
You can't.
579
00:30:55,940 --> 00:31:00,930
PHONE RINGS
580
00:31:00,930 --> 00:31:03,771
PHONE RING TONE
581
00:31:03,771 --> 00:31:05,810
Hey, Ben. Where are you?
582
00:31:05,810 --> 00:31:08,210
Dad, what's going on?
583
00:31:08,210 --> 00:31:10,650
Nothing's going on.
Why would anything be going on?
584
00:31:10,650 --> 00:31:13,530
Did something happen
between you and Janice?
585
00:31:13,530 --> 00:31:15,250
What do you mean?
586
00:31:15,250 --> 00:31:17,761
Cos it's weird. I came downstairs
and she just wasn't there.
587
00:31:17,761 --> 00:31:20,530
And it can't have been about the
porn thing cos she's fine with all
588
00:31:20,530 --> 00:31:22,240
that stuff. You know Janice.
It wasn't.
589
00:31:22,240 --> 00:31:23,771
I don't, um...
590
00:31:25,400 --> 00:31:27,930
Ben, there's nothing
for you to worry about.
591
00:31:27,930 --> 00:31:29,860
Did she just leave?
Did she just go?
592
00:31:31,210 --> 00:31:32,930
I told you she did.
593
00:31:34,960 --> 00:31:36,400
Yeah, but did she?
594
00:31:39,250 --> 00:31:40,820
I'm not lying to you.
595
00:31:44,021 --> 00:31:45,370
Ben.
596
00:31:45,370 --> 00:31:48,180
Dad, you always told me I have to
tell you the truth about everything,
597
00:31:48,180 --> 00:31:50,530
so you have to tell me the truth
too. That's how it works.
598
00:31:50,530 --> 00:31:52,860
You tell me the truth,
I tell you the truth.
599
00:31:52,860 --> 00:31:55,300
Why do you think I'm not
telling you the truth?
600
00:31:56,730 --> 00:31:58,220
You sound very upset.
601
00:31:58,220 --> 00:31:59,940
Are you OK? I'm fine.
602
00:32:01,370 --> 00:32:02,970
You sound a bit quiet.
603
00:32:02,970 --> 00:32:04,330
Have you been drinking?
604
00:32:04,330 --> 00:32:07,050
No, no. I just want you to tell me
the truth.
605
00:32:11,250 --> 00:32:13,370
There was a dispute.
606
00:32:13,370 --> 00:32:14,660
Um...
607
00:32:15,761 --> 00:32:18,011
...an argument. What about?
About the porn?
608
00:32:18,011 --> 00:32:20,220
Do you have some kind of weirdo
porn or something?
609
00:32:20,220 --> 00:32:22,530
There was an argument
and Janice left.
610
00:32:22,530 --> 00:32:24,610
It will be resolved.
611
00:32:24,610 --> 00:32:27,040
I promise.
612
00:32:27,040 --> 00:32:28,260
She left?
613
00:32:28,260 --> 00:32:30,090
Well, yeah, but it'll be fine.
614
00:32:37,260 --> 00:32:39,490
Are you telling me the truth, Dad?
615
00:32:39,490 --> 00:32:41,580
I'm going to sort everything
out, I promise.
616
00:32:42,970 --> 00:32:46,170
Where are you? At Lucy's? Yeah, like
I told you, I'm at Lucy's.
617
00:32:47,580 --> 00:32:49,200
OK. Good.
618
00:32:49,200 --> 00:32:51,300
You staying over? Yeah, maybe.
619
00:32:52,520 --> 00:32:53,960
Are Lucy's parents OK with that?
620
00:32:53,960 --> 00:32:56,250
Don't worry, they approve of me,
I'm the vicar's son.
621
00:33:00,480 --> 00:33:01,970
I love you, Ben.
622
00:33:04,850 --> 00:33:06,300
OK.
623
00:33:08,210 --> 00:33:10,011
No, Ben, I love you.
624
00:33:11,380 --> 00:33:13,450
I promise I'm going to sort
everything out.
625
00:33:15,850 --> 00:33:17,940
I can hear you sound worried.
Don't be.
626
00:33:17,940 --> 00:33:20,170
It's all going to be
sorted, whatever it takes.
627
00:33:22,730 --> 00:33:24,130
OK.
628
00:33:24,130 --> 00:33:26,130
Say hi to Lucy for me.
629
00:33:39,610 --> 00:33:41,730
You see, he's lying to you.
630
00:33:41,730 --> 00:33:43,290
You can't trust him.
631
00:33:43,290 --> 00:33:45,120
You CAN trust me.
632
00:33:45,120 --> 00:33:46,690
For both of our sakes -
633
00:33:46,690 --> 00:33:48,210
PHONE THE POLICE!
634
00:33:55,820 --> 00:33:58,050
DOORBELL RINGS
635
00:34:03,410 --> 00:34:05,490
DOORBELL RINGS
636
00:34:11,891 --> 00:34:13,771
There you go.
637
00:34:13,771 --> 00:34:15,690
Mind if I take a photo?
Wrong address.
638
00:34:15,690 --> 00:34:18,011
Sorry, what? This is number 12.
Number 11 is just...
639
00:34:18,011 --> 00:34:19,480
Oh, sorry. No problem.
640
00:34:19,480 --> 00:34:21,610
There wasn't a number.
No, it's just the vicarage.
641
00:34:21,610 --> 00:34:23,250
You're the vicar, yeah? Yeah.
642
00:34:23,250 --> 00:34:25,660
My mum likes you.
She lives two streets away.
643
00:34:25,660 --> 00:34:28,450
OK, good.
Calls you the sexy vicar.
644
00:34:28,450 --> 00:34:29,970
Oh, tell her thanks for me.
645
00:34:29,970 --> 00:34:31,480
I will. Number 11?
646
00:34:31,480 --> 00:34:33,210
Yes, it's just there.
647
00:34:33,210 --> 00:34:34,850
Have a good day now.
648
00:34:34,850 --> 00:34:36,300
Thanks. You, too.
649
00:34:57,920 --> 00:34:59,660
How much battery have you got left?
650
00:34:59,660 --> 00:35:01,011
Can you just stop talking?
651
00:35:01,011 --> 00:35:02,450
My head is pounding.
652
00:35:51,460 --> 00:35:53,050
Fuck.
653
00:35:59,330 --> 00:36:01,901
Morag was under strict instructions
654
00:36:01,901 --> 00:36:04,370
to stop you contacting me.
655
00:36:04,370 --> 00:36:06,850
I'm having a complicated day.
656
00:36:06,850 --> 00:36:09,250
Yeah, then she went shopping.
657
00:36:09,250 --> 00:36:11,410
Oh, she's back now.
658
00:36:11,410 --> 00:36:13,260
You sound like you're in a bathroom.
659
00:36:13,260 --> 00:36:14,460
Yeah.
660
00:36:14,460 --> 00:36:16,050
Are you hiding from Morag?
661
00:36:16,050 --> 00:36:18,490
Well, one can hardly blame you.
662
00:36:18,490 --> 00:36:21,210
What am I doing? Why am I just
sitting in some bloody flat
663
00:36:21,210 --> 00:36:23,490
where I'm supposed to be looking for
my friend.
664
00:36:23,490 --> 00:36:25,290
Jefferson?
665
00:36:25,290 --> 00:36:27,570
Yeah, just one minute, please.
Sorry.
666
00:36:27,570 --> 00:36:30,570
Gordon's got his men checking out
the location you gave him.
667
00:36:30,570 --> 00:36:33,850
I thought maybe you should join
us in the visitation.
668
00:36:33,850 --> 00:36:35,200
OK, thank you.
669
00:36:35,200 --> 00:36:36,340
One.
670
00:36:38,210 --> 00:36:41,470
If you were her friend, you wouldn't
be asking that question.
671
00:36:41,470 --> 00:36:43,850
Of course I would. Why wouldn't I?
672
00:36:43,850 --> 00:36:47,060
Look, I'm not just in this for
a story, if that's what you mean.
673
00:36:47,060 --> 00:36:48,410
I want to help her.
674
00:36:48,410 --> 00:36:51,530
Actually, all I meant was,
if you were really Janice's friend,
675
00:36:51,530 --> 00:36:54,620
you would recognise her apartment
when you're sitting in it.
676
00:36:54,620 --> 00:36:57,130
What? Jefferson. I've got to go.
677
00:36:57,130 --> 00:36:58,641
Later. Apologies.
678
00:36:58,641 --> 00:37:00,460
I'm all yours. Sorry, what?
679
00:37:07,651 --> 00:37:09,370
It wasn't locked.
680
00:37:09,370 --> 00:37:11,130
There isn't a lock.
681
00:37:14,180 --> 00:37:15,460
OK.
682
00:37:16,490 --> 00:37:18,330
Sorry. Excuse me.
683
00:37:20,060 --> 00:37:24,250
Who are you?
I'm, er, a friend of Janice's.
684
00:37:25,410 --> 00:37:27,850
Oh, but how did you get in?
685
00:37:28,980 --> 00:37:30,930
I'm sorry. Who are you? Are you...?
686
00:37:30,930 --> 00:37:33,290
Am I what?
Are you a friend of Janice's?
687
00:37:33,290 --> 00:37:34,980
Yeah, I'm her flatmate.
688
00:37:36,260 --> 00:37:37,980
Oh!
689
00:37:37,980 --> 00:37:39,620
I didn't know.
690
00:37:39,620 --> 00:37:44,180
Didn't know. I didn't know that she
had a flatmate. Oh, OK.
691
00:37:44,180 --> 00:37:46,180
But that's OK, but, yeah...
692
00:37:46,180 --> 00:37:47,901
How did you actually get in?
693
00:37:49,620 --> 00:37:51,100
Well...
694
00:37:52,260 --> 00:37:56,700
I was just dropping some stuff off,
695
00:37:56,700 --> 00:37:59,370
some...stuff of Janice's.
696
00:38:00,930 --> 00:38:03,420
I have a set of her keys, she let me
have them. Oh, she let you have her
697
00:38:03,420 --> 00:38:05,771
keys? Yeah. And never mentioned she
had a flatmate.
698
00:38:07,340 --> 00:38:08,641
Well...
699
00:38:08,641 --> 00:38:10,010
That's Janice.
700
00:38:10,010 --> 00:38:11,470
MARY LAUGHS
701
00:38:11,470 --> 00:38:12,911
Yeah.
702
00:38:12,911 --> 00:38:15,100
Janice.
703
00:38:15,100 --> 00:38:16,540
I didn't mean to be any bother.
704
00:38:16,540 --> 00:38:17,771
What stuff?
705
00:38:20,060 --> 00:38:22,460
I'm sorry.
What stuff were you dropping off?
706
00:38:22,460 --> 00:38:24,570
Well, you know...
707
00:38:24,570 --> 00:38:26,060
Where's Janice?
708
00:38:27,110 --> 00:38:29,330
I don't know.
She didn't come home last night.
709
00:38:29,330 --> 00:38:30,420
Oh, right.
710
00:38:30,420 --> 00:38:32,260
Oh, right.
711
00:38:32,260 --> 00:38:33,930
Kind of strange, don't you think?
712
00:38:33,930 --> 00:38:35,350
Janice not coming home.
713
00:38:35,350 --> 00:38:36,940
I'm sure she's fine.
714
00:38:36,940 --> 00:38:40,420
Why? Why are you sure she's fine?
715
00:38:42,700 --> 00:38:45,690
I'm worried about her. Have you got
any idea where she might be?
716
00:38:45,690 --> 00:38:47,370
No. Why would I?
717
00:38:47,370 --> 00:38:49,420
You didn't ring the doorbell.
718
00:38:49,420 --> 00:38:52,460
You just walked in. You didn't call
out her name or anything.
719
00:38:52,460 --> 00:38:54,100
You just walked right in here.
720
00:38:54,100 --> 00:38:56,420
If you have no idea where she is,
how were you so sure
721
00:38:56,420 --> 00:38:58,570
she wouldn't be right here
in her own flat?
722
00:39:02,500 --> 00:39:04,620
When did you last see her?
723
00:39:04,620 --> 00:39:06,730
I don't know, um...
724
00:39:10,911 --> 00:39:13,901
It was yesterday.
And where is she now?
725
00:39:13,901 --> 00:39:15,930
No idea, not with us. Us?
726
00:39:19,190 --> 00:39:21,620
Oh, is this what you dropped off?
727
00:39:23,370 --> 00:39:24,920
No.
728
00:39:24,920 --> 00:39:27,901
It, er, definitely wasn't there
before.
729
00:39:27,901 --> 00:39:29,620
Must have been.
730
00:39:29,620 --> 00:39:31,060
Well, it's on top of my passport.
731
00:39:31,060 --> 00:39:32,630
So how did that happen?
732
00:39:34,980 --> 00:39:36,540
Are you serious?
733
00:39:36,540 --> 00:39:37,901
Sorry.
734
00:39:37,901 --> 00:39:41,370
That's a bread knife.
Please, just let me go.
735
00:39:41,370 --> 00:39:43,260
I need to go.
736
00:39:43,260 --> 00:39:45,980
Or what? What you going to do with
that? Are you going to make
737
00:39:45,980 --> 00:39:48,290
sandwiches at me? You have no right
to keep me here.
738
00:39:48,290 --> 00:39:49,930
You have no right to be here.
739
00:39:49,930 --> 00:39:51,530
Get out of my way.
740
00:39:51,530 --> 00:39:53,090
Get out of my way!
741
00:39:53,090 --> 00:39:54,290
Stop it.
742
00:39:54,290 --> 00:39:56,580
Shwoo! Shwoo!
743
00:39:56,580 --> 00:39:57,620
BETH LAUGHS
744
00:39:59,450 --> 00:40:02,290
You were making woosh noises.
Let me go.
745
00:40:02,290 --> 00:40:04,620
You don't have to go woosh when
you've really got a knife.
746
00:40:04,620 --> 00:40:07,700
Please. You have to let me go!
BETH GIGGLES
747
00:40:07,700 --> 00:40:09,050
Ow!
748
00:40:09,050 --> 00:40:10,651
Oh, my God. I'm sorry.
749
00:40:10,651 --> 00:40:12,550
I'm sorry. You cut me.
750
00:40:12,550 --> 00:40:15,210
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry,
it wasn't me.
751
00:40:15,210 --> 00:40:17,190
You cut me.
It doesn't look very deep.
752
00:40:17,190 --> 00:40:19,620
For Christ's sake! Run it under the
tap. What is wrong with you?!
753
00:40:19,620 --> 00:40:21,090
Get a cloth, just put a cloth on it.
754
00:40:21,090 --> 00:40:23,620
Put a cloth on it.
You need to tell me what's going on.
755
00:40:23,620 --> 00:40:25,700
Whatever it is, just tell me
right now.
756
00:40:25,700 --> 00:40:27,781
I don't. I ...I didn't.
757
00:40:27,781 --> 00:40:29,891
Everything's just...
758
00:40:31,010 --> 00:40:32,450
Oh, dear God in heaven.
759
00:40:32,450 --> 00:40:34,730
I just need a pee!
760
00:40:34,730 --> 00:40:38,010
MOBILE PHONE RINGS
761
00:40:42,260 --> 00:40:44,010
Leave it.
762
00:40:44,010 --> 00:40:46,500
It's my Son, I have to take it.
763
00:40:46,500 --> 00:40:48,150
Ben, my love.
764
00:40:48,150 --> 00:40:50,620
Are you all right? Are you at...?
Are you at Lucy's?
765
00:40:50,620 --> 00:40:54,510
Mum, you need to tell me the truth,
cos Dad's lying to me.
766
00:40:54,510 --> 00:40:57,550
Course he's not lying, darling.
What happened? Something happened,
767
00:40:57,550 --> 00:41:01,720
something weird to do with the porn.
What was in that porn? Nothing.
768
00:41:01,720 --> 00:41:03,860
Somebody tell me the fucking truth!
769
00:41:06,901 --> 00:41:08,090
Kids.
770
00:41:09,651 --> 00:41:11,210
It was children.
771
00:41:12,901 --> 00:41:14,370
It's kids.
772
00:41:16,100 --> 00:41:17,710
Dad's into kids?
773
00:41:17,710 --> 00:41:19,370
No, of course he isn't.
774
00:41:19,370 --> 00:41:21,170
It was the verger's,
775
00:41:21,170 --> 00:41:23,781
the creepy verger, Edgar.
776
00:41:23,781 --> 00:41:25,940
Oh, Christ.
Why didn't he just tell me?
777
00:41:25,940 --> 00:41:28,090
Why did he lock Janice up
in the cellar?
778
00:41:29,170 --> 00:41:31,020
How...?
779
00:41:31,020 --> 00:41:32,500
BECAUSE I'M IN HERE!
780
00:41:32,500 --> 00:41:35,420
I'm in the cellar with Janice.
I was hiding. He didn't know.
781
00:41:35,420 --> 00:41:36,850
Ben, get out of there right now!
782
00:41:36,850 --> 00:41:38,860
Do you hear me?
just get out of there now.
783
00:41:38,860 --> 00:41:40,140
Ben?
784
00:41:40,140 --> 00:41:41,500
BEN!
785
00:41:41,500 --> 00:41:43,220
Oh, shit.
786
00:41:43,220 --> 00:41:44,781
My phone's dead.
787
00:41:48,700 --> 00:41:50,420
Look... No, I can't!
788
00:41:55,781 --> 00:41:57,340
He's turned his bloody phone off.
789
00:41:57,340 --> 00:41:59,661
Could you just...?
Get off me, get off me! GET OFF ME!
790
00:42:10,420 --> 00:42:12,730
PHONE RINGS
791
00:42:27,450 --> 00:42:30,350
Ben, you need to turn the fire off.
792
00:42:30,350 --> 00:42:32,340
Kids. What?
793
00:42:32,340 --> 00:42:34,751
You thought my dad was into kids.
794
00:42:34,751 --> 00:42:36,540
Leave me alone! Don't!
795
00:42:36,540 --> 00:42:38,580
I just need to know where Janice is!
796
00:42:38,580 --> 00:42:40,260
Just tell me where she is!
797
00:42:40,260 --> 00:42:41,300
Ah!
798
00:42:43,140 --> 00:42:44,660
HEAVY THUD
799
00:42:44,660 --> 00:42:46,660
Oh, my God. Oh, my God.
800
00:42:46,660 --> 00:42:47,871
I'm so sorry.
801
00:42:49,130 --> 00:42:51,580
It was the creepy verger,
the creepy verger called Edgar,
802
00:42:51,580 --> 00:42:54,310
it's his porn.
You need to turn the fire off...
803
00:42:55,840 --> 00:42:58,030
PHONE RINGS
804
00:43:07,590 --> 00:43:09,621
Answer.
Oh, please, dear God, just answer!
805
00:43:09,621 --> 00:43:12,230
ANSWERPHONE: Hello, I'm Harry the
vicar. Listen to the beep!
806
00:43:12,230 --> 00:43:14,820
Harry, he's in the cellar.
807
00:43:14,820 --> 00:43:16,970
Ben is in the cellar.
808
00:43:16,970 --> 00:43:21,060
Get him out and phone me!
Phone me as soon as he's out!
809
00:43:21,060 --> 00:43:23,770
Dear Christ,
will you just leave me the fu...?
810
00:43:26,100 --> 00:43:28,030
PEOPLE SCREAM
811
00:43:28,030 --> 00:43:29,310
MAN: Stop!
812
00:43:33,340 --> 00:43:36,300
OK, so, what the fuck?
813
00:43:38,180 --> 00:43:39,710
ANNOYED: Jesus Christ.
814
00:43:51,820 --> 00:43:53,660
TEXT MESSAGE ALERT
815
00:44:10,460 --> 00:44:11,900
KNOCKING
816
00:44:11,900 --> 00:44:14,621
It wasn't his porn. It was Edgar's
porn. My Dad's not into kids.
817
00:44:14,621 --> 00:44:16,100
You have to turn the fire off.
818
00:44:16,100 --> 00:44:18,631
I think your dad has done
something very foolish.
819
00:44:18,631 --> 00:44:20,621
It wasn't his porn.
Are you listening to me?
820
00:44:20,621 --> 00:44:23,590
The way you're feeling right now,
821
00:44:23,590 --> 00:44:24,900
like you're drunk?
822
00:44:26,130 --> 00:44:28,100
Are you going to tell people?
The police?
823
00:44:28,100 --> 00:44:29,501
Is that why he put you down here?
824
00:44:29,501 --> 00:44:32,260
Ben, I'm sorry but I think your dad
is poisoning us
825
00:44:32,260 --> 00:44:35,580
and you need to turn the fire
off right now!
826
00:44:35,580 --> 00:44:37,940
He was right. He was right to put
you down here!
827
00:44:37,940 --> 00:44:40,540
Ben, you're not thinking straight.
It's not your fault.
828
00:44:40,540 --> 00:44:43,670
Everyone telling tales,
telling me my dad was a paedo.
829
00:44:43,670 --> 00:44:45,491
You know what that would
have done to me?
830
00:44:45,491 --> 00:44:47,100
At my school, my friends?
831
00:44:47,100 --> 00:44:48,940
It would have fucking destroyed me!
832
00:44:48,940 --> 00:44:50,621
Ah, fuck!
833
00:44:50,621 --> 00:44:53,310
What was that for?!
What was that for?!
834
00:44:53,310 --> 00:44:54,980
Ben, you're not yourself.
835
00:44:54,980 --> 00:44:57,660
We're being poisoned, both of us.
836
00:44:57,660 --> 00:44:59,501
I told you the porn was mine.
837
00:44:59,501 --> 00:45:01,751
I said it was mine,
did you think it was mine?
838
00:45:01,751 --> 00:45:03,100
Ben, sh! Listen to me!
839
00:45:03,100 --> 00:45:06,220
You told me to phone the police, you
said I wouldn't get into trouble!
840
00:45:06,220 --> 00:45:08,180
You were going to tell them
I was a paedo?! No!
841
00:45:08,180 --> 00:45:09,530
You're lying to me! I didn't lie!
842
00:45:09,530 --> 00:45:11,700
You lying fucking liar!
843
00:45:15,190 --> 00:45:16,700
Sorry, me again.
844
00:45:16,700 --> 00:45:19,830
They're not in at number 11,
can you take it?
845
00:45:19,830 --> 00:45:22,820
Sure, yeah. I'll leave them a note
saying it's here. Yeah.
846
00:45:22,820 --> 00:45:27,020
Listen, bit cheeky, you can say no,
but could you do a birthday message?
847
00:45:27,020 --> 00:45:29,110
My mum, it's her birthday next week,
she'd love it.
848
00:45:29,110 --> 00:45:30,900
She's one of your regulars. Yeah.
849
00:45:30,900 --> 00:45:33,030
Thanks, mate! Thanks.
Her name's Liz.
850
00:45:33,030 --> 00:45:35,670
Liz? OK.
Call yourself the sexy vicar!
851
00:45:35,670 --> 00:45:37,501
Would you mind? No, it's fine.
852
00:45:38,501 --> 00:45:40,780
In your own time.
853
00:45:40,780 --> 00:45:43,340
Hi, Liz.
Happy birthday.
854
00:45:43,340 --> 00:45:45,751
Good to know you're a regular.
855
00:45:45,751 --> 00:45:47,631
Have a great day.
856
00:45:47,631 --> 00:45:50,940
Lots of love from...
ALARM
857
00:45:50,940 --> 00:45:53,310
What's that?
858
00:45:56,150 --> 00:45:58,410
It's just a timer. I set a timer.
859
00:45:58,410 --> 00:46:00,290
Oh, do you need to do something?
860
00:46:01,890 --> 00:46:05,050
I mean, I doubt you could really
hear it on this. Want to go again?
861
00:46:07,030 --> 00:46:08,420
OK.
862
00:46:08,420 --> 00:46:10,040
Any time.
863
00:46:10,040 --> 00:46:11,910
ALARM CONTINUES
864
00:46:14,460 --> 00:46:16,900
Hello, Liz. Happy birthday.
865
00:46:16,900 --> 00:46:19,060
Lots of love from the sexy...
866
00:46:21,100 --> 00:46:22,290
From the...
867
00:46:22,290 --> 00:46:23,670
Are you OK?
868
00:46:26,460 --> 00:46:29,260
Go away. I'm sorry?
869
00:46:29,260 --> 00:46:32,060
Go, go, go, go. just go now.
Go away!
870
00:46:32,060 --> 00:46:34,790
ALARM CONTINUES
871
00:46:34,790 --> 00:46:36,390
ALARM STOPS
872
00:46:36,390 --> 00:46:38,580
HE CRIES OUT
873
00:46:38,580 --> 00:46:40,380
HE WHIMPERS
874
00:46:58,140 --> 00:46:59,621
Ben? What are you...?
875
00:46:59,621 --> 00:47:01,150
How did you get in here?
876
00:47:01,150 --> 00:47:03,501
Dad, what did I do?
877
00:47:03,501 --> 00:47:05,130
Have I. .. have I done something?
878
00:47:06,830 --> 00:47:08,300
My head...
879
00:47:09,990 --> 00:47:12,470
My head is...
880
00:47:12,470 --> 00:47:14,030
BEN SOBS
881
00:47:16,780 --> 00:47:18,290
Left here. This left now.
882
00:47:20,540 --> 00:47:23,110
OK, come on. Come on.
883
00:47:23,110 --> 00:47:24,940
Come sit down.
884
00:47:24,940 --> 00:47:26,660
You're all right.
885
00:47:26,660 --> 00:47:28,340
It's going to be fine.
886
00:47:29,910 --> 00:47:31,850
WINDOW OPENS
887
00:47:40,270 --> 00:47:42,010
I did it. It was me.
888
00:47:42,010 --> 00:47:44,060
Yeah? You tried to stop me,
889
00:47:44,060 --> 00:47:45,910
that's how you got blood
on your clothes.
890
00:47:45,910 --> 00:47:48,710
But I did it, I killed her.
I did something, I did something.
891
00:47:48,710 --> 00:47:52,300
I'm going to phone the police,
I'm going to confess. Yeah?
892
00:47:52,300 --> 00:47:55,140
No-one else is here. Janice is dead.
893
00:47:55,140 --> 00:47:58,780
No-one ever has to know anything
different to what we tell them.
894
00:47:58,780 --> 00:48:00,751
Yes? Ben?
895
00:48:02,631 --> 00:48:04,220
Get away from me. Ben?
896
00:48:04,220 --> 00:48:05,460
GET AWAY FROM ME!
897
00:48:05,460 --> 00:48:06,940
Ben, you have to listen to me.
898
00:48:06,940 --> 00:48:09,120
Please, you've
got to listen to me, Ben.
899
00:48:09,120 --> 00:48:10,631
BEN!
900
00:48:15,220 --> 00:48:17,900
Oh, here's a guilty, running fucker.
901
00:48:17,900 --> 00:48:19,700
Let me out. Let me out!
902
00:48:51,621 --> 00:48:53,430
DOORBELL
903
00:49:07,940 --> 00:49:09,830
I'm sorry, Janice.
904
00:49:09,830 --> 00:49:11,110
Truly.
905
00:49:14,360 --> 00:49:15,900
KNOCKING
906
00:49:17,631 --> 00:49:19,470
KNOCKING
907
00:49:21,420 --> 00:49:25,010
This is Harry Watling of
the Vicarage, 12 Rolleston Gardens.
908
00:49:25,010 --> 00:49:26,990
I've murdered a woman.
Please send...
909
00:49:30,190 --> 00:49:32,660
SHE BREATHES
910
00:49:42,910 --> 00:49:44,420
You all right there, son?
911
00:49:46,230 --> 00:49:47,950
I think...
912
00:49:49,381 --> 00:49:51,190
I think I did something bad.
913
00:49:52,860 --> 00:49:55,020
HE RETCHES
914
00:50:05,580 --> 00:50:07,270
Hello? Sorry, yes.
915
00:50:07,270 --> 00:50:10,710
I'm at the Vicarage,
12 Rolleston Gardens.
916
00:50:10,710 --> 00:50:12,740
I've just murdered a woman.
917
00:50:12,740 --> 00:50:14,220
I'll wait here.
918
00:50:22,580 --> 00:50:24,340
Janice?
919
00:50:25,780 --> 00:50:27,631
It's not my fault.
920
00:50:27,631 --> 00:50:29,381
It's not your fault.
921
00:50:30,511 --> 00:50:32,090
I'm protecting my Son.
922
00:50:36,280 --> 00:50:38,870
Bless..
923
00:50:40,140 --> 00:50:42,070
Bless you.
924
00:50:46,391 --> 00:50:47,910
Ah!
925
00:50:50,590 --> 00:50:52,350
Janice, are you OK?
926
00:50:52,350 --> 00:50:53,790
Can you hear me?
927
00:50:53,790 --> 00:50:55,790
Oh, Christ, what's he done to you?
928
00:50:55,790 --> 00:50:57,550
WHAT HAVE YOU DONE TO HER?
929
00:50:57,550 --> 00:51:01,000
Don't you dare!
Don't you dare judge me!
930
00:51:01,000 --> 00:51:03,150
I have acted out of love.
931
00:51:03,150 --> 00:51:04,870
I have acted out of duty.
932
00:51:04,870 --> 00:51:06,381
I have done my best.
933
00:51:06,381 --> 00:51:08,780
And nothing, None of this,
934
00:51:08,780 --> 00:51:10,990
none of it is my fault.
935
00:51:10,990 --> 00:51:12,631
OK, OK.
936
00:51:12,631 --> 00:51:14,140
Why are you looking frightened?
937
00:51:14,140 --> 00:51:15,860
How dare you look frightened of me?
938
00:51:15,860 --> 00:51:17,621
That is insulting to me.
939
00:51:17,621 --> 00:51:20,590
Just put the hammer down, OK?
Oh, don't you dare.
940
00:51:20,590 --> 00:51:23,070
Don't you dare tell me what to do.
941
00:51:23,070 --> 00:51:24,511
No, I didn't.
942
00:51:24,511 --> 00:51:26,830
I'm a kind and loving man.
943
00:51:26,830 --> 00:51:29,300
I am a husband, I am a father.
944
00:51:29,300 --> 00:51:31,220
How dare you look frightened of me?
945
00:51:31,220 --> 00:51:33,450
Look at me. Look at me!
946
00:51:33,450 --> 00:51:35,550
I'M A FUCKING VICAR!
947
00:51:47,070 --> 00:51:49,381
GRIEFF: The first thing you need
to understand is that
948
00:51:49,381 --> 00:51:52,430
they weren't looking for you.
949
00:51:52,430 --> 00:51:56,580
In point of fact,
they were looking for my wife.
950
00:51:56,580 --> 00:51:58,870
Or at any rate, a piece of her.
951
00:52:00,420 --> 00:52:02,660
I'm afraid I creatively misled them.
952
00:52:02,660 --> 00:52:04,900
I will make you pay!
953
00:52:04,900 --> 00:52:08,090
It was controversial at the time,
but since I'm going to be executed
954
00:52:08,090 --> 00:52:09,750
in a little over two weeks,
955
00:52:09,750 --> 00:52:12,641
there's really not much
more that they can do to me.
956
00:52:12,641 --> 00:52:14,990
You've got a friend with
a private army.
957
00:52:14,990 --> 00:52:17,740
Hmm, I wouldn't say friend.
958
00:52:17,740 --> 00:52:19,460
And I wouldn't say army.
959
00:52:19,460 --> 00:52:23,511
He had some...people
in the right area
960
00:52:23,511 --> 00:52:25,740
that I was able to exploit.
961
00:52:25,740 --> 00:52:27,670
How did you know where to send them?
962
00:52:27,670 --> 00:52:30,030
The missing persons report.
963
00:52:30,030 --> 00:52:31,980
There wasn't one. Exactly.
964
00:52:31,980 --> 00:52:35,070
Sometimes it takes a while to notice
what isn't there.
965
00:52:35,070 --> 00:52:37,631
Why had no-one reported
Janice missing?
966
00:52:37,631 --> 00:52:40,830
Clearly, she had shown up
where she was supposed to be
967
00:52:40,830 --> 00:52:44,350
and, going by the timing of her
distress call to her friend,
968
00:52:44,350 --> 00:52:48,910
it seemed overwhelmingly likely
that she was still there.
969
00:52:48,910 --> 00:52:51,460
It wasn't difficult to find out
that she was the maths tutor
970
00:52:51,460 --> 00:52:53,810
to the vicar's son
and that she worked on Sundays.
971
00:52:53,810 --> 00:52:57,360
How odd that YOU hadn't
reported her missing.
972
00:52:57,360 --> 00:52:59,430
But, of course, you don't report
somebody missing
973
00:52:59,430 --> 00:53:00,910
if you know exactly where they are.
974
00:53:02,020 --> 00:53:04,280
Basically, you guessed.
975
00:53:04,280 --> 00:53:05,820
No. Yeah.
976
00:53:05,820 --> 00:53:09,550
Guessing is how reason proceeds
in the absence of fact.
977
00:53:09,550 --> 00:53:12,870
All I could be sure of was that
there were two places
978
00:53:12,870 --> 00:53:16,180
of interest - Janice's apartment,
which only her abductor
979
00:53:16,180 --> 00:53:18,950
would know was empty
and therefore safe to breach.
980
00:53:18,950 --> 00:53:22,710
And the vicarage,
Janice's last known destination.
981
00:53:22,710 --> 00:53:25,631
I just deployed
my resources accordingly.
982
00:53:28,540 --> 00:53:30,190
How's your boy?
983
00:53:30,190 --> 00:53:32,560
With my brother.
984
00:53:32,560 --> 00:53:33,790
Recovering.
985
00:53:33,790 --> 00:53:36,300
From your attempt on his life.
I didn't...
986
00:53:36,300 --> 00:53:39,870
Yeah, I know, right. You were trying
to kill someone else at the time.
987
00:53:42,641 --> 00:53:46,070
Why did you want to speak to me?
Murderers interest me.
988
00:53:46,070 --> 00:53:47,460
Being one myself.
989
00:53:47,460 --> 00:53:49,631
I'm not a murderer. I didn't, I ...
990
00:53:49,631 --> 00:53:52,501
I didn't murder anyone.
Well, you didn't murder Janice.
991
00:53:52,501 --> 00:53:56,150
But, tell me, if you hadn't
acted the way you did,
992
00:53:56,150 --> 00:53:58,391
would your wife still be alive?
993
00:54:01,220 --> 00:54:04,070
Don't say...don't say that.
994
00:54:04,070 --> 00:54:06,740
I understand your pain.
995
00:54:06,740 --> 00:54:08,350
I've suffered a similar loss.
996
00:54:08,350 --> 00:54:10,511
No, no, no.
You murdered your wife,
997
00:54:10,511 --> 00:54:11,900
you strangled her to death.
998
00:54:11,900 --> 00:54:14,511
I've read about you,
you hacked her head off. Yes.
999
00:54:14,511 --> 00:54:16,150
How could anyone even do that?
1000
00:54:20,350 --> 00:54:22,030
That's a story for another day.
1001
00:54:23,300 --> 00:54:26,070
Perhaps you'll be the one
I tell it to.
1002
00:54:27,391 --> 00:54:29,100
Why me?
1003
00:54:29,100 --> 00:54:32,790
Because I think you might
understand.
1004
00:54:32,790 --> 00:54:35,470
Because you and I are
the same now.
1005
00:54:35,470 --> 00:54:37,350
We are not the same.
1006
00:54:37,350 --> 00:54:38,940
Of course we are.
1007
00:54:38,940 --> 00:54:40,391
Because everyone is.
1008
00:54:41,521 --> 00:54:45,530
There are moments that make
murderers of us all.
1009
00:54:45,530 --> 00:54:49,430
We're not freaks in cages to be
stared at and judged
1010
00:54:49,430 --> 00:54:52,180
and written about as though
we're a breed apart.
1011
00:54:52,180 --> 00:54:54,521
We're anyone on a bad day.
1012
00:54:59,220 --> 00:55:04,310
Cracks can open in the most ordinary
life and swallow anyone at all.
1013
00:55:04,310 --> 00:55:07,670
No-one is safe from the worst
that they can do.
1014
00:55:09,641 --> 00:55:12,511
There are very few advantages
to having the blood of a loved one
1015
00:55:12,511 --> 00:55:16,020
on your hands, but at least
you know who you are.
1016
00:55:17,180 --> 00:55:19,000
Who you've always been.
1017
00:55:22,100 --> 00:55:23,470
The lies are cleared away.
1018
00:55:25,360 --> 00:55:27,580
And you understand him at last.
1019
00:55:29,070 --> 00:55:31,100
The man behind your eyelids.
1020
00:55:32,381 --> 00:55:34,950
Terrifying, isn't he?
1021
00:55:40,710 --> 00:55:42,310
Welcome to the inside.
1022
00:55:59,590 --> 00:56:03,070
You may run home for a long time
1023
00:56:03,070 --> 00:56:05,261
Run home for a long time
1024
00:56:05,261 --> 00:56:08,230
You may run home for a long time
1025
00:56:08,230 --> 00:56:11,180
I tell you, God Almighty's
going to cut you down
1026
00:56:11,180 --> 00:56:14,110
Great God Almighty's going to
cut you down
1027
00:56:18,950 --> 00:56:21,900
Go tell that long-time liar
1028
00:56:21,900 --> 00:56:24,720
Go tell that midnight rider
1029
00:56:24,720 --> 00:56:27,870
Tell the gambler, the rambler,
the back biter
1030
00:56:27,870 --> 00:56:31,271
Tell them God Almighty's going
to cut 'em down
1031
00:56:33,110 --> 00:56:35,880
You may throw a rock and hide
your hand
1032
00:56:35,880 --> 00:56:38,740
Working in the dark against
your fellow man
1033
00:56:38,740 --> 00:56:41,430
But sure as God has made
the day and the night
1034
00:56:41,430 --> 00:56:44,180
What you do in the dark
will be brought to the light
1035
00:56:44,180 --> 00:56:47,070
You may run and hide
and slide and slide
1036
00:56:47,070 --> 00:56:50,100
Try to take the mote
from your neighbour's eyes
1037
00:56:50,100 --> 00:56:52,470
But sure as God has made the
virgin and the Pope
1038
00:56:52,470 --> 00:56:55,391
What you reap, my brother,
is what you sow
1039
00:56:55,391 --> 00:56:58,670
You may run home for a long time
1040
00:56:58,670 --> 00:57:01,070
Run home for a long time
1041
00:57:01,070 --> 00:57:03,950
You may run home for a long time
1042
00:57:03,950 --> 00:57:06,830
I tell you, God Almighty's
going to cut you down
1043
00:57:06,830 --> 00:57:09,740
Great God Almighty's going to
cut you down
1044
00:57:09,740 --> 00:57:12,470
Good God Almighty's going to
cut 'em down
1045
00:57:12,470 --> 00:57:15,230
Great God Almighty's going to
cut 'em down
1046
00:57:15,230 --> 00:57:17,950
Good God Almighty's going to
cut 'em down.
1047
00:57:19,740 --> 00:57:22,870
So, you have a case.
1048
00:57:24,261 --> 00:57:28,240
You do understand that I'm a little
pressed for time.
1049
00:57:28,240 --> 00:57:31,150
I understand you'll be dead
in a week. Do you?
1050
00:57:31,150 --> 00:57:33,310
Personally, I'm having a little
trouble grasping
1051
00:57:33,310 --> 00:57:35,030
the fact of my execution.
1052
00:57:35,030 --> 00:57:36,340
MAN CHUCKLES
1053
00:57:36,340 --> 00:57:38,830
I wonder if your friend
Beth will write about it?
1054
00:57:38,830 --> 00:57:41,110
Well, she hasn't written a word
about you so far
1055
00:57:41,110 --> 00:57:42,460
and I don't think she will.
1056
00:57:42,460 --> 00:57:43,870
No, I don't think so either.
1057
00:57:45,470 --> 00:57:47,880
So, what problem can I help
you with in
1058
00:57:47,880 --> 00:57:50,040
the limited time I have left?
1059
00:57:50,040 --> 00:57:52,200
My husband's murder.
1060
00:57:52,200 --> 00:57:53,800
Yes.
1061
00:57:53,800 --> 00:57:55,600
So you said in your message.
1062
00:57:55,600 --> 00:57:57,750
Well, Dylan here has done
a little research
1063
00:57:57,750 --> 00:58:00,511
and raised an interesting issue.
1064
00:58:00,511 --> 00:58:01,800
Dylan?
1065
00:58:01,800 --> 00:58:03,990
Ahem, Miss Fife,
1066
00:58:03,990 --> 00:58:06,521
ah, no offence,
1067
00:58:06,521 --> 00:58:10,910
all due respect, but your husband
isn't actually, you know,
1068
00:58:10,910 --> 00:58:13,150
well, dead.
1069
00:58:13,150 --> 00:58:15,310
No, but he deserves to be.
1070
00:58:15,310 --> 00:58:18,470
And I wondered, Mr Grieff,
if you could help me with that?
1071
00:58:18,470 --> 00:58:20,990
So, you want to murder your husband.
1072
00:58:21,980 --> 00:58:23,910
You don't seem very surprised.
1073
00:58:25,430 --> 00:58:27,980
This is death row, Janice.
1074
00:58:27,980 --> 00:58:29,620
Everyone's a murderer.
1075
00:58:32,450 --> 00:58:33,750
How can I help?
1076
00:58:34,905 --> 00:59:35,461
Please rate this subtitle at www.osdb.link/aqhxj
Help other users to choose the best subtitles
1077
00:59:35,511 --> 00:59:40,061
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
76048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.