Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:06,354
[clinking]
2
00:00:06,397 --> 00:00:16,320
♪
3
00:00:24,415 --> 00:00:26,896
[clinking]
4
00:00:26,939 --> 00:00:29,681
♪
5
00:00:29,725 --> 00:00:32,162
[clinking]
6
00:00:32,206 --> 00:00:38,255
♪
7
00:00:38,299 --> 00:00:40,779
[dinging]
8
00:00:40,823 --> 00:00:50,746
♪
9
00:01:01,583 --> 00:01:04,107
-Ah.
-Here you go, sweetheart.
10
00:01:04,150 --> 00:01:06,240
Two eggs over easy,
side of bacon.
11
00:01:06,283 --> 00:01:08,155
What would I do without ya?
12
00:01:08,198 --> 00:01:10,722
Ah, you'’re so welcome.
13
00:01:10,766 --> 00:01:13,377
-I was talking to my eggs.
-Oh.
14
00:01:13,420 --> 00:01:14,639
I'’m just kidding, sweetie.
15
00:01:14,683 --> 00:01:16,206
[chuckling]
16
00:01:16,250 --> 00:01:18,164
♪
17
00:01:18,208 --> 00:01:21,298
Haven'’t seen you here
in a while, baby.
18
00:01:21,342 --> 00:01:23,126
How ya doing?
19
00:01:23,170 --> 00:01:25,955
Yeah, I know, it'’s been a while.
20
00:01:25,998 --> 00:01:27,652
-Oh.
-It'’s been kinda hard, you know,
21
00:01:27,696 --> 00:01:30,351
coming here without her,
it'’s just this is our spot,
22
00:01:30,394 --> 00:01:33,702
so, um, just, you know,
I miss her.
23
00:01:33,745 --> 00:01:34,877
Wish she was still here.
24
00:01:34,920 --> 00:01:37,227
I know.
25
00:01:37,271 --> 00:01:39,447
Thank you.
26
00:01:39,490 --> 00:01:41,449
[clinking]
27
00:01:41,491 --> 00:01:42,928
What are you talking about, son?
28
00:01:42,972 --> 00:01:44,234
Your mom?
29
00:01:44,277 --> 00:01:46,366
♪
30
00:01:46,410 --> 00:01:47,716
My grandmother.
31
00:01:47,759 --> 00:01:49,674
Mm.
32
00:01:49,718 --> 00:01:52,721
We all end up alone.
33
00:01:52,764 --> 00:01:55,680
At least somebody loved you.
34
00:01:55,723 --> 00:02:05,647
♪
35
00:02:08,693 --> 00:02:12,262
[indistinct remarks]
36
00:02:12,306 --> 00:02:13,524
Hey.
37
00:02:13,568 --> 00:02:15,483
Hey, how'’s it going?
38
00:02:15,526 --> 00:02:17,224
-Oh.
-Oh.
39
00:02:17,267 --> 00:02:18,921
How'’d you do on the test today?
40
00:02:18,964 --> 00:02:20,227
Second out of the whole class.
41
00:02:20,270 --> 00:02:21,966
-Second?
-Yes.
42
00:02:22,011 --> 00:02:23,708
-Out of the whole class?
-Yeah, out of the whole class.
43
00:02:23,752 --> 00:02:26,929
My gosh, second place.
44
00:02:26,972 --> 00:02:28,626
Second out of
the whole class, yes.
45
00:02:28,670 --> 00:02:30,541
-You--
-Oh, my gosh.
46
00:02:30,585 --> 00:02:33,543
-What do you wanna do?
-I wanna celebrate.
47
00:02:33,588 --> 00:02:35,242
-Yeah?
-Yeah.
48
00:02:35,285 --> 00:02:37,374
-Okay.
-Let'’s go out.
49
00:02:37,418 --> 00:02:39,463
How about that place
my friend Vanessa mentioned?
50
00:02:39,507 --> 00:02:43,250
Their fillet mignon
is supposed to be amazing,
51
00:02:43,293 --> 00:02:45,948
and champagne.
52
00:02:45,991 --> 00:02:47,645
I want champagne.
53
00:02:52,215 --> 00:02:53,825
Yeah.
54
00:02:56,828 --> 00:02:58,395
Whatever you want.
55
00:03:01,616 --> 00:03:03,008
What happened?
56
00:03:16,065 --> 00:03:17,936
Mm.
57
00:03:17,980 --> 00:03:21,984
My job ended today.
58
00:03:22,027 --> 00:03:23,377
Yeah.
59
00:03:23,420 --> 00:03:26,423
Well, um,
60
00:03:26,466 --> 00:03:28,512
you know, um,
61
00:03:28,556 --> 00:03:32,386
these things happen,
and you know when they say,
62
00:03:32,429 --> 00:03:34,562
"Oh, you did a great job,
but we didn'’t have
63
00:03:34,605 --> 00:03:35,954
enough room in the budget,"
64
00:03:35,998 --> 00:03:38,653
they actually mean it.
65
00:03:38,696 --> 00:03:40,307
No, what that means
is I'’m not worth
66
00:03:40,350 --> 00:03:43,091
-more than 13 bucks an hour.
-Oh, my God, Payton, no.
67
00:03:43,135 --> 00:03:44,876
-Shannon.
-Hey, hey, hey, no.
68
00:03:44,920 --> 00:03:46,574
[sighing]
69
00:03:46,617 --> 00:03:48,576
That is not what they mean.
70
00:03:52,144 --> 00:03:53,841
I know you hate hearing this,
71
00:03:53,885 --> 00:03:57,149
but I can take care of things...
72
00:03:57,192 --> 00:03:59,326
-Mm-mm, no.
-...right now, I can
73
00:03:59,369 --> 00:04:02,067
-cover things here and you can--
-Shannon, no.
74
00:04:02,111 --> 00:04:03,504
No.
75
00:04:03,547 --> 00:04:05,157
I appreciate that, but I'’m--
76
00:04:05,201 --> 00:04:08,335
You know,
I'’ll figure something out.
77
00:04:08,378 --> 00:04:09,988
We'’ll be all right.
78
00:04:10,032 --> 00:04:12,034
Yeah.
79
00:04:15,646 --> 00:04:17,952
Second place, you'’re so smart.
80
00:04:17,995 --> 00:04:24,264
♪
81
00:04:24,307 --> 00:04:25,874
[laughing]
82
00:04:25,917 --> 00:04:29,530
♪
83
00:04:29,573 --> 00:04:32,054
[grunting]
84
00:04:32,097 --> 00:04:35,057
♪
85
00:04:35,100 --> 00:04:37,538
[clinking]
86
00:04:37,581 --> 00:04:41,281
♪
87
00:04:41,324 --> 00:04:43,544
You really are a lonely one,
aren'’t you?
88
00:04:43,587 --> 00:04:50,290
♪
89
00:04:50,332 --> 00:04:51,943
And you'’re not?
90
00:04:51,987 --> 00:04:54,598
Uh, I'’m an old man, son.
91
00:04:54,642 --> 00:04:57,427
Old men eat at diners.
92
00:04:57,471 --> 00:04:59,081
You'’re the lonely bastard.
93
00:04:59,124 --> 00:05:00,822
[clinking]
94
00:05:00,865 --> 00:05:04,478
No, I just got a lot
to think about, that'’s all, man.
95
00:05:04,521 --> 00:05:07,089
Well, I got a lot of time.
96
00:05:07,132 --> 00:05:10,440
♪
97
00:05:10,484 --> 00:05:13,835
Gregory Devereaux.
98
00:05:13,878 --> 00:05:16,794
Payton.
99
00:05:16,838 --> 00:05:18,753
Payton.
100
00:05:18,796 --> 00:05:20,755
Payton who?
101
00:05:20,798 --> 00:05:22,278
Payton Poitier.
102
00:05:22,322 --> 00:05:24,585
Oh.
103
00:05:24,628 --> 00:05:26,630
Any relation?
104
00:05:26,674 --> 00:05:28,197
To--to Sidney?
105
00:05:28,240 --> 00:05:29,459
Nah, I wish, man.
106
00:05:29,503 --> 00:05:31,200
[clinking]
107
00:05:31,243 --> 00:05:33,071
Come over here,
come on, sit over here.
108
00:05:33,115 --> 00:05:35,770
Join me.
109
00:05:35,813 --> 00:05:37,859
[grunting]
110
00:05:37,902 --> 00:05:42,472
♪
111
00:05:42,516 --> 00:05:45,388
Well, I--
112
00:05:45,432 --> 00:05:48,478
I guess your grandmother
raised you well.
113
00:05:48,522 --> 00:05:51,873
I don'’t know if she'd be
too happy right now.
114
00:05:51,916 --> 00:05:54,745
That depends on what you did.
115
00:05:54,789 --> 00:05:58,880
Well, can'’t be worse
than anything I'’ve done.
116
00:05:58,923 --> 00:06:04,407
♪
117
00:06:04,451 --> 00:06:07,279
You like bourbon?
118
00:06:07,323 --> 00:06:09,891
Um, I'’m probably
more of a scotch guy myself.
119
00:06:09,934 --> 00:06:13,068
Look, son of a bitch,
you--you need a drink.
120
00:06:13,111 --> 00:06:17,115
I got a bottle of 30 year old
with our names on it.
121
00:06:17,159 --> 00:06:18,552
Right now?
122
00:06:18,595 --> 00:06:20,902
♪
123
00:06:20,945 --> 00:06:22,947
We'’ll go to my place.
124
00:06:22,991 --> 00:06:25,863
We'’ll be watching
"In the Heat of the Night."
125
00:06:25,907 --> 00:06:30,520
Come on, oh, don'’t act like
you got anywhere to be.
126
00:06:30,564 --> 00:06:32,130
-Come on.
-I mean, I probably should
127
00:06:32,174 --> 00:06:33,523
get home to my fiancée.
128
00:06:33,567 --> 00:06:35,220
Come on.
129
00:06:35,264 --> 00:06:37,266
[grunting]
130
00:06:37,308 --> 00:06:42,402
♪
131
00:06:42,445 --> 00:06:44,404
Come on!
132
00:06:50,279 --> 00:06:51,889
-Where?
-There.
133
00:06:51,933 --> 00:06:53,804
Oh.
134
00:06:59,506 --> 00:07:01,899
I can get my own door,
Goddamnit.
135
00:07:01,943 --> 00:07:04,075
Move, go on.
136
00:07:09,124 --> 00:07:11,605
What kind of shit is that?
137
00:07:11,648 --> 00:07:12,997
[groaning]
138
00:07:14,999 --> 00:07:17,654
[grunting]
139
00:07:17,698 --> 00:07:20,135
[engine starting]
140
00:07:21,876 --> 00:07:23,573
[labored breathing]
141
00:07:23,617 --> 00:07:27,185
Make yourself at home,
I--I gotta go to the bathroom.
142
00:07:27,229 --> 00:07:28,883
All right.
143
00:07:28,926 --> 00:07:30,841
♪
144
00:07:30,885 --> 00:07:34,279
[groaning]
145
00:07:34,323 --> 00:07:41,461
♪
146
00:07:41,504 --> 00:07:43,158
-Hey, you all right?
-Ugh!
147
00:07:43,201 --> 00:07:45,377
Get--get away from me!
148
00:07:45,421 --> 00:07:47,379
I just wanna help you out, man.
149
00:07:47,423 --> 00:07:48,598
What are you some kind
of fucking faggot?
150
00:07:48,642 --> 00:07:50,078
-Here.
-Get out of here!
151
00:07:50,121 --> 00:07:51,601
-Get the fuck out of here!
-Just trying to
152
00:07:51,645 --> 00:07:53,603
-help you out here.
-Get the fuck out of here!
153
00:07:53,647 --> 00:07:56,127
♪
154
00:07:56,171 --> 00:07:58,390
Excuse me, who are you?
155
00:07:58,433 --> 00:08:01,089
I'’m Payton, ma'am,
I just gave him a ride home
156
00:08:01,132 --> 00:08:04,788
-from the di--the diner.
-Okay, don'’t move.
157
00:08:04,832 --> 00:08:07,443
[groaning]
158
00:08:07,487 --> 00:08:10,533
It'’s okay, no, it's okay, he--
159
00:08:10,577 --> 00:08:12,100
he came with me.
160
00:08:12,143 --> 00:08:14,363
[groaning]
161
00:08:14,406 --> 00:08:16,278
You drove him home
from the diner?
162
00:08:16,321 --> 00:08:19,673
-Uh, yes.
-And he let you?
163
00:08:19,716 --> 00:08:21,196
Yes, ma'’am.
164
00:08:21,239 --> 00:08:23,764
♪
165
00:08:23,807 --> 00:08:25,374
Do me a favor.
166
00:08:25,417 --> 00:08:27,245
♪
167
00:08:27,289 --> 00:08:28,682
Come by and see me tomorrow.
168
00:08:28,725 --> 00:08:30,510
Come by and see
me tomorrow.
169
00:08:30,553 --> 00:08:32,816
[grunting]
170
00:08:32,860 --> 00:08:34,775
See yourself out.
171
00:08:34,818 --> 00:08:36,341
[labored breathing]
172
00:08:36,385 --> 00:08:38,605
♪
173
00:08:38,648 --> 00:08:40,258
Look, he gave me a ride home.
174
00:08:40,302 --> 00:08:42,086
♪
175
00:08:42,130 --> 00:08:44,741
[ringing]
176
00:08:44,785 --> 00:08:48,484
♪
177
00:08:48,528 --> 00:08:51,531
[knocking]
178
00:08:51,574 --> 00:08:52,880
-Come in.
-Hi.
179
00:08:52,923 --> 00:08:54,403
Hey, have a seat.
180
00:08:56,231 --> 00:08:58,320
Yes, have a seat.
181
00:09:04,848 --> 00:09:07,242
Four nurses.
182
00:09:07,285 --> 00:09:10,724
My father has managed
to kick out four nurses.
183
00:09:10,767 --> 00:09:12,726
The last one didn'’t even
get through the front gate.
184
00:09:14,292 --> 00:09:17,165
But, you, you got through
the front gate.
185
00:09:19,820 --> 00:09:22,387
So, I'’m not in trouble?
186
00:09:22,431 --> 00:09:24,259
It'’s Payton, right?
187
00:09:24,302 --> 00:09:27,218
Yes, yes, ma'’am.
188
00:09:27,262 --> 00:09:30,482
I would like for you
to be my father'’s caretaker.
189
00:09:30,526 --> 00:09:33,834
Oh, well, I'’m--I'm not
a trained nurse, ma'’am.
190
00:09:33,877 --> 00:09:37,533
You don'’t need training
to clean up a little piss.
191
00:09:37,577 --> 00:09:39,535
Well, I'’m not a trained piss--
192
00:09:39,579 --> 00:09:42,930
pisser-cleaner-upper either.
193
00:09:42,973 --> 00:09:45,149
For $5,000 a month?
194
00:09:49,371 --> 00:09:51,503
My father really needs someone,
195
00:09:51,547 --> 00:09:54,289
and it'’s clear that he has
taken a liking to you.
196
00:09:56,987 --> 00:09:59,120
Yeah, so this lady
comes down the stairs,
197
00:09:59,163 --> 00:10:00,469
and she'’s like, you know,
"Who are you?
198
00:10:00,512 --> 00:10:02,079
What are you doing here?"
199
00:10:02,123 --> 00:10:03,994
And I just told her,
"Hey, I just, you know--
200
00:10:04,038 --> 00:10:06,214
I'’m bringing him home,"
you know?
201
00:10:06,257 --> 00:10:07,955
A lady, who?
202
00:10:07,998 --> 00:10:11,219
Well, it was his daughter,
turns out it was his daughter,
203
00:10:11,262 --> 00:10:13,569
and I met with her
for a meeting,
204
00:10:13,613 --> 00:10:16,572
and she ended up
offering me a job
205
00:10:16,616 --> 00:10:19,619
to work for her father.
206
00:10:23,666 --> 00:10:25,363
Kay, doing what?
207
00:10:25,407 --> 00:10:27,104
Well, she wants me
to be like, uh--
208
00:10:27,148 --> 00:10:30,107
like--like caretaking almost,
basically, she said.
209
00:10:30,151 --> 00:10:31,848
You know, she said
they fired a bunch of nurses,
210
00:10:31,892 --> 00:10:34,546
and they couldn'’t keep anybody,
and if I could keep him company
211
00:10:34,590 --> 00:10:36,723
and spend some time with him,
'’cause he likes me.
212
00:10:36,766 --> 00:10:38,812
So, you know,
213
00:10:38,855 --> 00:10:40,727
I'’m probably gonna take the job.
214
00:10:44,992 --> 00:10:46,907
What?
215
00:10:48,952 --> 00:10:50,693
I think that it is great
216
00:10:50,737 --> 00:10:52,956
that you have your own
opportunities, Payton,
217
00:10:53,000 --> 00:10:56,568
but this seems a little shady.
218
00:10:56,612 --> 00:10:58,005
[chuckling]
219
00:10:58,048 --> 00:11:00,485
Like out of the blue at least.
220
00:11:00,529 --> 00:11:02,183
Look, look, I know that
you don'’t wanna use
221
00:11:02,226 --> 00:11:03,314
my family'’s connections,
222
00:11:03,358 --> 00:11:07,667
but there are other
jobs out there.
223
00:11:07,710 --> 00:11:12,236
I'’m not being offered
other jobs, Shannon.
224
00:11:12,280 --> 00:11:15,457
It'’s--it's a good opportunity,
and it'’s my money.
225
00:11:15,500 --> 00:11:16,937
It'’ll be my money.
226
00:11:18,765 --> 00:11:22,638
Okay, so you are
going to be a nurse now.
227
00:11:24,596 --> 00:11:27,208
I don'’t think I'm gonna be
nobody'’s nurse.
228
00:11:27,251 --> 00:11:28,818
Wait.
229
00:11:28,862 --> 00:11:30,733
Barbara Devereaux.
230
00:11:33,780 --> 00:11:36,870
Barbara Devereaux from
fucking Devereaux Capital?
231
00:11:36,913 --> 00:11:38,567
♪
232
00:11:38,610 --> 00:11:40,134
Payton.
233
00:11:40,177 --> 00:11:42,614
Payton.
234
00:11:42,658 --> 00:11:44,094
-Hey.
-What?
235
00:11:44,138 --> 00:11:46,880
You didn'’t tell me
it was Barbara Devereaux.
236
00:11:46,923 --> 00:11:48,882
I told you I had
something good happening,
237
00:11:48,925 --> 00:11:51,014
something good going on.
238
00:11:51,058 --> 00:11:54,670
Okay, well, yeah.
239
00:11:54,714 --> 00:11:58,152
♪
240
00:11:58,195 --> 00:11:59,762
[honking]
241
00:11:59,806 --> 00:12:07,509
♪
242
00:12:07,552 --> 00:12:09,946
What--?
243
00:12:09,990 --> 00:12:12,732
-What are you gonna do, Jenetta?
-I don'’t know.
244
00:12:12,775 --> 00:12:14,734
I mean, how do you feel?
245
00:12:14,777 --> 00:12:16,387
I mean, I feel like
I'’ve been broke my whole life.
246
00:12:16,431 --> 00:12:18,389
I got like $1,000
to my name right now,
247
00:12:18,433 --> 00:12:21,958
and like, no,
it'’s just not a good time.
248
00:12:22,002 --> 00:12:25,919
I mean, I'’m--I'm about to move
to New York in a month.
249
00:12:25,962 --> 00:12:28,791
I'’m not--I can't
raise no fucking kid.
250
00:12:28,835 --> 00:12:31,185
♪
251
00:12:31,228 --> 00:12:32,969
I just remember all the things
that my grandmother
252
00:12:33,013 --> 00:12:35,798
had to go through
because my father wasn'’t around,
253
00:12:35,842 --> 00:12:38,453
'’cause he wasn't ready
to have a child,
254
00:12:38,496 --> 00:12:40,020
and I don'’t want that
for myself.
255
00:12:40,063 --> 00:12:41,630
So what, you'’d do that to me?
256
00:12:41,673 --> 00:12:45,112
♪
257
00:12:45,155 --> 00:12:47,592
Jenetta, please,
I'’m just asking you
258
00:12:47,636 --> 00:12:50,552
to be realistic about this,
that'’s all.
259
00:12:50,595 --> 00:12:52,946
I'’m just asking you
to be realistic.
260
00:12:52,989 --> 00:12:55,818
♪
261
00:12:55,862 --> 00:12:57,428
I'’ll figure it out.
262
00:12:57,472 --> 00:13:00,649
My break'’s over.
263
00:13:00,692 --> 00:13:02,564
[sighing]
264
00:13:02,607 --> 00:13:06,698
♪
265
00:13:06,742 --> 00:13:08,831
[birds chirping]
266
00:13:08,875 --> 00:13:11,312
[ringing]
267
00:13:17,709 --> 00:13:20,060
-Hello?
-Uh, yes, hi, uh,
268
00:13:20,103 --> 00:13:21,844
Gregory, how are you?
269
00:13:21,888 --> 00:13:24,325
-This is Payton.
-Who?
270
00:13:24,368 --> 00:13:28,111
Uh, Payton Poitier
from the diner.
271
00:13:28,155 --> 00:13:30,026
Your--your daughter Barbara,
she hired me
272
00:13:30,070 --> 00:13:31,811
to come work with you.
273
00:13:31,854 --> 00:13:33,551
Work with who?
274
00:13:33,595 --> 00:13:35,292
Uh, you, sir.
275
00:13:35,336 --> 00:13:38,078
[clicking]
276
00:13:38,121 --> 00:13:39,427
Hello?
277
00:13:41,516 --> 00:13:42,909
Hello?
278
00:13:45,694 --> 00:13:46,956
Yeah?
279
00:13:47,000 --> 00:13:49,785
Uh, I thought
we were gonna watch
280
00:13:49,829 --> 00:13:51,221
"In the Heat of the Night."
281
00:13:51,265 --> 00:13:53,920
You don'’t want to anymore?
282
00:13:53,963 --> 00:13:57,227
You asking me on a date, boy?
283
00:13:57,271 --> 00:14:00,317
♪
284
00:14:02,667 --> 00:14:06,323
[indistinct remarks]
285
00:14:09,239 --> 00:14:11,938
You know what they call me,
right?
286
00:14:11,981 --> 00:14:14,027
Hm?
287
00:14:14,070 --> 00:14:18,770
They call me Mr. Tibbs.
288
00:14:18,814 --> 00:14:20,381
What?
289
00:14:20,424 --> 00:14:22,644
You want some Pibb?
290
00:14:22,687 --> 00:14:25,647
No, uh, no, Mr. Tibbs.
291
00:14:25,690 --> 00:14:27,823
Mr. T?
292
00:14:27,867 --> 00:14:30,347
Mr. Tibbs, no, Mr. Tibbs.
293
00:14:30,391 --> 00:14:33,263
So, you do want some Pibb?
294
00:14:33,307 --> 00:14:34,961
No, they call me Mr. Tibbs,
295
00:14:35,004 --> 00:14:36,658
from the fucking movie, man.
296
00:14:36,701 --> 00:14:38,660
They call me Mr. Tibbs.
297
00:14:38,703 --> 00:14:41,054
[chuckling]
298
00:14:41,097 --> 00:14:44,100
You know,
you do look like your daddy.
299
00:14:44,144 --> 00:14:47,408
[chuckling]
300
00:14:47,451 --> 00:14:50,846
-They call me Mr. Tibbs.
-They call me Mr. Tibbs.
301
00:14:50,890 --> 00:14:54,154
[chuckling]
302
00:14:54,197 --> 00:14:56,243
Oh, I love this movie.
303
00:14:56,286 --> 00:14:58,636
Oh, man.
304
00:14:58,680 --> 00:15:01,030
[clacking]
305
00:15:01,074 --> 00:15:04,338
♪
306
00:15:04,381 --> 00:15:06,209
[clacking]
307
00:15:06,253 --> 00:15:08,298
♪
308
00:15:08,342 --> 00:15:09,865
Do ya love her?
309
00:15:09,909 --> 00:15:11,998
♪
310
00:15:12,041 --> 00:15:14,261
[clicking]
311
00:15:14,304 --> 00:15:15,827
I said, "Do you love her?"
312
00:15:15,871 --> 00:15:17,655
♪
313
00:15:17,699 --> 00:15:19,831
Yeah, of course.
314
00:15:19,875 --> 00:15:21,268
Of course?
315
00:15:21,311 --> 00:15:23,792
[coughing]
316
00:15:23,835 --> 00:15:26,882
♪
317
00:15:26,926 --> 00:15:28,275
[grunting]
318
00:15:28,318 --> 00:15:31,408
You--you ain'’t God Almighty,
319
00:15:31,452 --> 00:15:33,454
Knower of all things.
320
00:15:33,497 --> 00:15:36,631
♪
321
00:15:36,674 --> 00:15:40,548
You never know what'’s going on
inside a person.
322
00:15:40,591 --> 00:15:43,725
♪
323
00:15:43,768 --> 00:15:47,468
Yeah, you'’re right, you don't.
324
00:15:47,511 --> 00:15:50,079
Checkmate.
325
00:15:50,123 --> 00:15:51,559
What?
326
00:15:51,602 --> 00:15:54,562
♪
327
00:15:54,605 --> 00:15:56,956
Oh, set '’em up again.
328
00:15:56,999 --> 00:15:58,958
Again, you wanna do it again?
329
00:15:59,001 --> 00:16:01,438
[sizzling]
330
00:16:01,482 --> 00:16:06,835
♪
331
00:16:06,878 --> 00:16:09,446
[clinking]
332
00:16:09,490 --> 00:16:17,063
♪
333
00:16:17,106 --> 00:16:19,630
Okay.
334
00:16:19,674 --> 00:16:21,023
Ah.
335
00:16:21,067 --> 00:16:24,374
♪
336
00:16:24,418 --> 00:16:26,507
What is that?
337
00:16:26,550 --> 00:16:29,249
Uh, those are bell peppers.
338
00:16:29,292 --> 00:16:31,077
I don'’t eat that.
339
00:16:31,120 --> 00:16:33,557
No, okay,
well I'’ll take 'em off for you,
340
00:16:33,601 --> 00:16:35,646
I'’ll scrape 'em off for you.
341
00:16:35,690 --> 00:16:38,301
♪
342
00:16:38,345 --> 00:16:40,651
[clinking]
343
00:16:40,695 --> 00:16:43,002
Okay, no bell peppers.
344
00:16:43,045 --> 00:16:44,829
[clinking]
345
00:16:44,873 --> 00:16:47,789
♪
346
00:16:47,832 --> 00:16:51,010
[grunting]
347
00:16:51,053 --> 00:16:53,490
[exhaling heavily]
348
00:16:53,534 --> 00:17:01,759
♪
349
00:17:01,803 --> 00:17:03,935
I don'’t eat that either.
350
00:17:03,979 --> 00:17:05,633
♪
351
00:17:05,675 --> 00:17:08,027
Spinach, okay, you don'’t--
you don'’t eat the spinach?
352
00:17:08,069 --> 00:17:09,463
-Nah.
-Okay.
353
00:17:09,506 --> 00:17:11,421
I'’ll get rid of that spinach.
354
00:17:11,464 --> 00:17:20,300
♪
355
00:17:20,343 --> 00:17:21,910
All right.
356
00:17:21,953 --> 00:17:23,781
Nice omelette for ya.
357
00:17:23,825 --> 00:17:29,744
♪
358
00:17:29,787 --> 00:17:31,398
[thudding]
359
00:17:31,441 --> 00:17:33,008
I'’m not hungry anymore.
360
00:17:33,052 --> 00:17:35,576
[grunting]
361
00:17:35,619 --> 00:17:37,665
It'’s a--it's an egg.
362
00:17:37,708 --> 00:17:39,797
Then, you eat it, Goddamnit!
363
00:17:42,278 --> 00:17:45,716
Told you I'’m not hungry,
what the fuck?
364
00:17:45,760 --> 00:17:47,588
This motherfucker here.
365
00:17:49,372 --> 00:17:51,244
All right, Gregory,
how are you feeling?
366
00:17:51,287 --> 00:17:53,376
-Okay.
-All right, I just wanted
367
00:17:53,420 --> 00:17:55,900
to go over
some blood work with you.
368
00:17:55,944 --> 00:17:58,468
[ringing]
369
00:17:58,512 --> 00:18:00,949
[indistinct remarks]
370
00:18:03,169 --> 00:18:06,259
...which seems fine,
and everything else
371
00:18:06,302 --> 00:18:09,000
seems pretty normal.
372
00:18:09,044 --> 00:18:11,351
Yeah, good job, we, uh--
373
00:18:11,394 --> 00:18:13,353
-I'’ll see you next week then.
-Mhm.
374
00:18:13,396 --> 00:18:15,398
-All right.
-Thank you.
375
00:18:15,442 --> 00:18:17,183
See ya.
376
00:18:25,321 --> 00:18:27,149
Hey.
377
00:18:27,193 --> 00:18:29,586
-How'’d it go?
-Good.
378
00:18:29,630 --> 00:18:31,327
[grunting]
379
00:18:31,371 --> 00:18:32,807
Let'’s go eat.
380
00:18:32,850 --> 00:18:34,591
-Yeah, all right.
-Yeah.
381
00:18:39,814 --> 00:18:42,077
[grunting]
382
00:18:42,121 --> 00:18:45,515
The doctor didn'’t say anything
that you need to know, okay?
383
00:18:45,559 --> 00:18:47,996
[coughing]
384
00:18:50,520 --> 00:18:52,740
-Damn it.
-That cough doesn'’t sound good.
385
00:18:52,783 --> 00:18:54,916
[coughing]
386
00:18:54,959 --> 00:18:57,353
[grunting]
387
00:19:01,096 --> 00:19:03,925
Hey, Gregory, if you'’re so rich,
388
00:19:03,968 --> 00:19:05,927
why do you eat
at this diner here?
389
00:19:05,970 --> 00:19:07,929
[clinking]
390
00:19:07,972 --> 00:19:09,974
Why do you always eat here?
391
00:19:11,672 --> 00:19:14,022
My grandmother.
392
00:19:14,065 --> 00:19:16,067
She used to bring me here
after service.
393
00:19:16,111 --> 00:19:17,808
[clinking]
394
00:19:17,852 --> 00:19:20,768
Mm, she passed?
395
00:19:20,811 --> 00:19:23,118
Yeah, two years ago.
396
00:19:23,162 --> 00:19:25,251
[clinking]
397
00:19:25,294 --> 00:19:27,166
-Mom, dad?
-No, I didn'’t know
398
00:19:27,209 --> 00:19:29,690
my father at all growing up,
he--he wasn'’t around.
399
00:19:31,648 --> 00:19:34,695
And, uh, my mother
died of breast cancer
400
00:19:34,738 --> 00:19:36,958
when I was 6.
401
00:19:41,223 --> 00:19:43,660
My grandmother,
402
00:19:43,704 --> 00:19:46,402
that'’s who raised me.
403
00:19:46,446 --> 00:19:49,231
That'’s who taught me,
you know, to be a man.
404
00:19:49,275 --> 00:19:51,277
She taught me to--
405
00:19:51,320 --> 00:19:54,062
to do good.
406
00:19:54,105 --> 00:19:57,848
Well, she sounds like
my kind of lady.
407
00:20:00,764 --> 00:20:05,334
I spent, like, every last dime
I had burying her.
408
00:20:05,378 --> 00:20:08,729
It was, like,
all I could do for her.
409
00:20:12,385 --> 00:20:14,778
Kind of been climbing out
of debt ever since.
410
00:20:14,822 --> 00:20:17,825
Well,
411
00:20:17,868 --> 00:20:21,611
I eat here
because the gravy is thick,
412
00:20:21,655 --> 00:20:25,963
and the waitresses
call you by your first name.
413
00:20:26,007 --> 00:20:27,617
That'’s where it's at.
414
00:20:29,489 --> 00:20:31,273
Took me 80 years to realize it,
415
00:20:31,317 --> 00:20:35,190
but, that'’s where it's at.
416
00:20:36,974 --> 00:20:39,368
[overlapping conversations]
417
00:20:43,851 --> 00:20:45,940
That'’s where it's at.
418
00:20:45,983 --> 00:20:48,377
[coughing]
419
00:20:51,946 --> 00:20:53,513
Hey, drink some water,
drink some water.
420
00:20:53,556 --> 00:20:55,993
[grunting]
421
00:20:56,037 --> 00:21:02,783
♪
422
00:21:02,826 --> 00:21:05,742
[grunting]
423
00:21:05,786 --> 00:21:15,709
♪
424
00:21:27,677 --> 00:21:29,331
-Hi.
-I'’m keeping the baby.
425
00:21:29,375 --> 00:21:38,253
♪
426
00:21:38,297 --> 00:21:39,559
I'’ve decided.
427
00:21:39,602 --> 00:21:41,387
♪
428
00:21:41,430 --> 00:21:43,476
Jenetta.
429
00:21:43,519 --> 00:21:46,305
You can'’t--you can't
decide that on your own.
430
00:21:46,348 --> 00:21:48,698
I have family, I can.
431
00:21:48,742 --> 00:21:50,961
And look, I'’m not trying to
mess up anything you got going.
432
00:21:51,005 --> 00:21:52,485
What the fuck
are you talking about?
433
00:21:52,528 --> 00:21:54,661
First of all,
do not curse at me.
434
00:21:54,704 --> 00:21:57,968
Second, I did not come here
435
00:21:58,012 --> 00:21:59,361
for your permission.
436
00:21:59,405 --> 00:22:01,232
I just wanted to come
and let you know
437
00:22:01,276 --> 00:22:03,278
what I have to say,
438
00:22:03,322 --> 00:22:06,150
and that I apologize
for our misunderstanding.
439
00:22:06,194 --> 00:22:08,022
Okay, listen,
I respect you, Jenetta,
440
00:22:08,065 --> 00:22:10,024
and I respect your body,
but do I not have a say
441
00:22:10,067 --> 00:22:12,461
-in any of this?
-Go ahead, you got a say.
442
00:22:12,505 --> 00:22:15,334
♪
443
00:22:15,377 --> 00:22:18,859
Do you just expect me to,
you know,
444
00:22:18,902 --> 00:22:22,993
fucking throw
my whole life away right now
445
00:22:23,037 --> 00:22:25,953
because, you know,
you'’re deciding to have a baby?
446
00:22:25,996 --> 00:22:29,260
♪
447
00:22:29,304 --> 00:22:30,566
I'’m gonna go.
448
00:22:30,610 --> 00:22:33,308
♪
449
00:22:33,352 --> 00:22:36,833
Look, Payton.
450
00:22:36,877 --> 00:22:39,401
If you wanna be
in this child'’s life,
451
00:22:39,445 --> 00:22:42,709
you have that right.
452
00:22:42,752 --> 00:22:45,146
But, we both know
what you'’re gonna do.
453
00:22:45,189 --> 00:22:47,844
So, here'’s your permission.
454
00:22:58,464 --> 00:23:00,770
[coughing]
455
00:23:00,814 --> 00:23:03,251
[birds chirping]
456
00:23:06,472 --> 00:23:08,125
Well, what'’s going on with you?
457
00:23:08,169 --> 00:23:11,868
Clearly there'’s
something going on.
458
00:23:11,912 --> 00:23:16,264
I fucked up,
and I got my ex pregnant.
459
00:23:16,307 --> 00:23:17,657
Oh, here we go.
460
00:23:17,700 --> 00:23:19,833
And I don'’t know
what to do, man.
461
00:23:19,876 --> 00:23:22,096
You know, things are just
turning around for me, Gregory.
462
00:23:22,139 --> 00:23:24,272
If Shannon found out
about this now,
463
00:23:24,315 --> 00:23:28,102
-we'’d be done for good.
-Well, she'’s gonna find out
464
00:23:28,145 --> 00:23:30,713
as soon as
that child support kicks in.
465
00:23:30,757 --> 00:23:32,498
Well, that'’s the one good thing
is that Jenetta,
466
00:23:32,541 --> 00:23:35,239
she'’s not tripping, but Shannon
467
00:23:35,283 --> 00:23:36,850
is a whole other kind
of situation.
468
00:23:36,893 --> 00:23:39,853
You'’re not gonna raise
your own child?
469
00:23:39,896 --> 00:23:41,507
I mean, Jenetta has--
470
00:23:41,550 --> 00:23:43,334
Now look, I'’m not asking you
about fucking Jenetta.
471
00:23:43,378 --> 00:23:46,686
I'’m asking you, are you gonna
abandon your own baby?
472
00:23:46,729 --> 00:23:48,818
Abandon my own baby?
473
00:23:48,862 --> 00:23:51,386
I--I mean, are you--?
474
00:23:51,430 --> 00:23:55,042
Are you telling me
that your own child
475
00:23:55,085 --> 00:23:57,523
is not as important
as some rich girl'’s pussy?
476
00:23:57,566 --> 00:23:59,960
-Don'’t talk about her like that.
-Oh, here we go again.
477
00:24:00,003 --> 00:24:01,875
Another young Black man
478
00:24:01,918 --> 00:24:03,746
making babies he won'’t raise.
479
00:24:03,790 --> 00:24:05,313
-Fucking around.
-You don'’t know
480
00:24:05,356 --> 00:24:07,489
-what you'’re talking about.
-And won'’t own up,
481
00:24:07,533 --> 00:24:09,317
-won'’t be a man.
-Fuck you!
482
00:24:09,360 --> 00:24:10,753
Oh, fuck me? Fuck me?
483
00:24:10,797 --> 00:24:13,495
[coughing]
484
00:24:13,539 --> 00:24:15,497
♪
485
00:24:15,541 --> 00:24:18,152
Hey, hey, hey, hey, you okay?
486
00:24:18,195 --> 00:24:19,632
Oh, my God, oh, my--
487
00:24:19,675 --> 00:24:21,329
Hey, all right, come on,
we gotta get--
488
00:24:21,372 --> 00:24:22,983
we gotta get you to bed,
we gotta--
489
00:24:23,026 --> 00:24:25,289
[grunting]
490
00:24:25,333 --> 00:24:26,726
Okay.
491
00:24:26,769 --> 00:24:28,771
All right, you lie down,
lie down, lie down.
492
00:24:28,815 --> 00:24:30,512
[grunting]
493
00:24:30,556 --> 00:24:32,514
[coughing]
494
00:24:32,558 --> 00:24:35,430
Come on, you should lay back.
495
00:24:35,474 --> 00:24:37,911
[grunting]
496
00:24:37,954 --> 00:24:39,913
♪
497
00:24:39,956 --> 00:24:41,392
[labored breathing]
498
00:24:41,436 --> 00:24:44,439
-I'’ll get you some water.
-Okay.
499
00:24:44,483 --> 00:24:46,572
Get me the album.
500
00:24:46,615 --> 00:24:48,399
Get me
the album.
501
00:24:48,443 --> 00:24:49,749
Okay.
502
00:24:49,792 --> 00:24:51,751
Hold on a second there.
503
00:24:51,794 --> 00:24:53,970
[grunting]
504
00:24:54,014 --> 00:24:59,367
♪
505
00:24:59,410 --> 00:25:00,760
[coughing]
506
00:25:00,803 --> 00:25:02,849
-Here you go.
-Open it.
507
00:25:02,892 --> 00:25:04,851
♪
508
00:25:04,894 --> 00:25:06,200
Okay.
509
00:25:06,243 --> 00:25:08,376
♪
510
00:25:08,419 --> 00:25:10,639
Here you go.
511
00:25:10,683 --> 00:25:13,250
[groaning]
512
00:25:13,294 --> 00:25:19,953
♪
513
00:25:19,996 --> 00:25:21,781
[grunting]
514
00:25:21,824 --> 00:25:24,000
♪
515
00:25:24,044 --> 00:25:26,699
-Is this Barbara?
-Yeah.
516
00:25:26,742 --> 00:25:34,054
♪
517
00:25:34,097 --> 00:25:36,578
[panting]
518
00:25:36,622 --> 00:25:39,799
♪
519
00:25:39,842 --> 00:25:41,975
This is Barbara'’s mom?
520
00:25:42,018 --> 00:25:43,367
Yeah.
521
00:25:43,411 --> 00:25:45,195
♪
522
00:25:45,239 --> 00:25:47,850
She passed.
523
00:25:47,894 --> 00:25:50,418
♪
524
00:25:50,461 --> 00:25:51,941
Look here.
525
00:25:51,985 --> 00:25:58,382
♪
526
00:25:58,426 --> 00:26:00,167
[rustling]
527
00:26:00,210 --> 00:26:02,125
♪
528
00:26:02,169 --> 00:26:04,824
I still remember,
529
00:26:04,867 --> 00:26:07,391
she scored three times.
530
00:26:07,435 --> 00:26:09,916
♪
531
00:26:09,959 --> 00:26:12,440
She'’s always been a badass, huh?
532
00:26:12,483 --> 00:26:14,050
[thudding]
533
00:26:14,094 --> 00:26:16,618
♪
534
00:26:16,662 --> 00:26:18,011
I don'’t know.
535
00:26:18,054 --> 00:26:20,404
♪
536
00:26:20,448 --> 00:26:22,493
-Well--
-I wasn'’t around much.
537
00:26:22,537 --> 00:26:24,626
♪
538
00:26:24,670 --> 00:26:26,149
You'’re a busy man.
539
00:26:26,193 --> 00:26:28,412
♪
540
00:26:28,456 --> 00:26:31,241
I guess.
541
00:26:31,285 --> 00:26:32,634
Put it back.
542
00:26:32,678 --> 00:26:35,637
♪
543
00:26:35,681 --> 00:26:37,378
[sighing]
544
00:26:37,421 --> 00:26:40,816
♪
545
00:26:40,860 --> 00:26:43,340
[labored breathing]
546
00:26:43,384 --> 00:26:49,608
♪
547
00:26:49,651 --> 00:26:51,653
Get me--
548
00:26:51,697 --> 00:26:53,742
Get me a drink.
549
00:26:53,786 --> 00:26:56,353
♪
550
00:26:58,878 --> 00:27:00,793
[birds and insects chirping]
551
00:27:02,664 --> 00:27:04,579
Would you like to like
to be alone for this?
552
00:27:04,623 --> 00:27:07,321
Oh, no, no.
553
00:27:07,364 --> 00:27:10,106
He can stay.
554
00:27:10,150 --> 00:27:13,893
Well, the test results
from the biopsy came back,
555
00:27:13,936 --> 00:27:17,157
and, uh, the cancer
has metastasized
556
00:27:17,200 --> 00:27:20,813
further than we anticipated.
557
00:27:20,856 --> 00:27:23,206
You have maybe five months.
558
00:27:34,696 --> 00:27:36,350
Thank you.
559
00:27:36,393 --> 00:27:39,396
I'’m sorry,
I'’ll give you guys some time.
560
00:27:53,106 --> 00:27:55,369
Ms. Barbara.
561
00:27:55,412 --> 00:27:59,286
He'’s your father, I mean,
do you not wanna be there?
562
00:27:59,329 --> 00:28:00,896
Do you not wanna
take some time off work?
563
00:28:00,940 --> 00:28:03,029
-I mean--
-Yes, I know he'’s my father,
564
00:28:03,072 --> 00:28:06,380
but I pay you to take care
of him so that I don'’t have to.
565
00:28:06,423 --> 00:28:08,034
Do you need more money, Payton?
566
00:28:08,077 --> 00:28:09,470
Because that'’s no problem.
567
00:28:09,513 --> 00:28:12,125
He'’s very fond of you, okay?
568
00:28:13,996 --> 00:28:17,217
He doesn'’t have a lot of time.
569
00:28:17,260 --> 00:28:19,654
So,
570
00:28:19,698 --> 00:28:23,310
that'’s why I'm asking you
571
00:28:23,353 --> 00:28:25,616
to stay onboard.
572
00:28:25,660 --> 00:28:28,707
♪
573
00:28:28,750 --> 00:28:31,622
Okay.
574
00:28:31,666 --> 00:28:33,886
Ah, baby,
look at our little girl.
575
00:28:33,929 --> 00:28:36,062
Oh, she'’s so beautiful.
576
00:28:36,105 --> 00:28:38,020
[chuckling]
577
00:28:38,064 --> 00:28:39,761
♪
578
00:28:39,805 --> 00:28:42,024
-Think you look great.
-Yeah, you do, too.
579
00:28:42,068 --> 00:28:44,766
You look beautiful.
580
00:28:44,810 --> 00:28:46,202
Get a little closer.
581
00:28:46,246 --> 00:28:49,466
-There ya go.
-I can'’t believe it.
582
00:28:49,510 --> 00:28:51,817
-She'’s--
-They look great to me.
583
00:28:51,860 --> 00:28:54,820
Uh, hey, let'’s get
Shannon'’s solos now, okay?
584
00:28:54,863 --> 00:28:56,604
♪
585
00:28:56,647 --> 00:28:59,041
-Uh, okay.
-You guys look wonderful.
586
00:28:59,085 --> 00:29:00,869
Wonderful, okay.
587
00:29:00,913 --> 00:29:02,784
Wait till he gets this.
588
00:29:02,828 --> 00:29:07,658
♪
589
00:29:07,702 --> 00:29:09,225
You guys look great.
590
00:29:09,269 --> 00:29:12,315
Oh, thank you,
she--she looks great.
591
00:29:12,359 --> 00:29:15,057
Mm, no.
592
00:29:15,101 --> 00:29:17,059
You clean up well.
593
00:29:17,103 --> 00:29:19,583
Oh, thank you, ma'’am.
594
00:29:19,627 --> 00:29:21,716
It'’s almost like he's proposing.
595
00:29:21,760 --> 00:29:24,110
-Yeah.
-That'’s pretty good.
596
00:29:24,153 --> 00:29:26,068
Yeah, those are great.
597
00:29:26,112 --> 00:29:29,724
-Yeah, let'’s do that.
-Yeah, you girls go ahead.
598
00:29:29,768 --> 00:29:31,508
We can get the dishes, right?
599
00:29:31,552 --> 00:29:33,249
-Absolutely.
-Okay.
600
00:29:33,293 --> 00:29:35,034
All right.
601
00:29:35,077 --> 00:29:37,688
[clearing throat]
602
00:29:37,732 --> 00:29:39,690
All right, all right.
603
00:29:41,997 --> 00:29:45,696
All right, I wash, you dry,
or how you wanna do this?
604
00:29:45,740 --> 00:29:48,047
-Or you pass '’em, I'll dump '’em.
-Okay.
605
00:29:48,090 --> 00:29:50,876
Sounds good.
606
00:29:50,919 --> 00:29:52,703
Let me tell you something,
Payton.
607
00:29:52,747 --> 00:29:56,185
Something that
you need to get used to.
608
00:29:56,229 --> 00:29:58,840
You gotta do the dishes
while she'’s showing off
609
00:29:58,884 --> 00:30:01,582
the jewelry
that you bought her, okay?
610
00:30:01,625 --> 00:30:03,453
-Just remember that.
-Well, I don'’t know
611
00:30:03,497 --> 00:30:04,977
if they'’re just
showing off jewelry back there.
612
00:30:05,020 --> 00:30:08,197
They'’re probably deciding
our fates, you know?
613
00:30:08,241 --> 00:30:12,114
This is not some
stupid infatuation.
614
00:30:12,158 --> 00:30:14,856
I'’m not childish enough
to throw my life away
615
00:30:14,900 --> 00:30:16,815
on something like that.
616
00:30:20,601 --> 00:30:22,385
Shannon.
617
00:30:26,128 --> 00:30:28,565
-I'’m not saying that, but--
-But what?
618
00:30:28,609 --> 00:30:32,004
This is another
pet project of mine?
619
00:30:32,047 --> 00:30:34,833
You don'’t think so?
620
00:30:34,876 --> 00:30:36,835
That is so classist of you.
621
00:30:39,838 --> 00:30:42,449
Some men rise above
their upbringing,
622
00:30:42,492 --> 00:30:44,886
and some don'’t,
623
00:30:44,930 --> 00:30:46,453
and he hasn'’t.
624
00:30:48,368 --> 00:30:51,197
What he'’s done,
he'’ll probably do it again.
625
00:30:54,069 --> 00:30:57,464
Well, all I'’m trying to say is--
626
00:30:57,507 --> 00:31:00,510
Oh, no, no,
we got this, we got this.
627
00:31:00,554 --> 00:31:04,732
That regardless what
reservations I had about you,
628
00:31:04,775 --> 00:31:07,213
I'’m glad you're
part of the family,
629
00:31:07,256 --> 00:31:10,303
and if you guys
ever need anything,
630
00:31:10,346 --> 00:31:13,132
don'’t be afraid to ask.
631
00:31:13,175 --> 00:31:15,134
Well, I appreciate that,
I appreciate that very much.
632
00:31:15,177 --> 00:31:16,526
-Okay?
-And I want you to know that
633
00:31:16,570 --> 00:31:19,181
I'’m, uh--I'm gonna
work very hard
634
00:31:19,225 --> 00:31:22,010
to give Shannon
the life she deserves.
635
00:31:22,054 --> 00:31:23,794
Promise you that, how'’s that?
636
00:31:23,838 --> 00:31:26,101
Yeah, but we'’ll help.
637
00:31:35,023 --> 00:31:37,373
The service was nice.
638
00:31:37,417 --> 00:31:38,984
Yeah, yeah.
639
00:31:39,027 --> 00:31:40,768
Yeah.
640
00:31:42,509 --> 00:31:44,293
[clanking]
641
00:31:47,209 --> 00:31:49,646
[clinking]
642
00:32:01,876 --> 00:32:04,574
[clinking]
643
00:32:12,060 --> 00:32:14,889
You just gonna stand there,
or you gonna sit down and eat?
644
00:32:14,933 --> 00:32:17,152
[ticking]
645
00:32:17,196 --> 00:32:18,632
Good night, Dad.
646
00:32:18,675 --> 00:32:20,677
Oh, wait, wait!
647
00:32:22,941 --> 00:32:24,812
I'’m gonna be dead by June.
648
00:32:26,466 --> 00:32:30,252
Can'’t you just sit down
and fucking eat with me?
649
00:32:44,919 --> 00:32:47,313
[clanking]
650
00:32:51,839 --> 00:32:54,233
[clanking]
651
00:33:14,775 --> 00:33:17,038
There'’s onions in this.
652
00:33:17,082 --> 00:33:19,345
-So what?
-I don'’t eat those.
653
00:33:21,521 --> 00:33:26,743
Well, I don'’t want you just
sitting there watching me eat.
654
00:33:26,787 --> 00:33:29,877
If you aren'’t gonna eat,
well why'’d you sit down then?
655
00:33:29,920 --> 00:33:31,661
Because you told me to.
656
00:33:31,705 --> 00:33:34,490
You don'’t do what I--
you don'’t listen to me.
657
00:33:36,362 --> 00:33:39,191
Here I am a dying old man.
658
00:33:39,234 --> 00:33:41,454
You'’re barely
in my fucking life, I--
659
00:33:43,760 --> 00:33:45,240
Sometimes I--
660
00:33:47,025 --> 00:33:49,505
I think you'’d be happier
if I were gone for good.
661
00:33:49,549 --> 00:33:52,160
[clinking]
662
00:33:52,204 --> 00:33:54,119
Now you want me
in your fucking life?
663
00:33:57,165 --> 00:34:00,081
All right.
664
00:34:00,125 --> 00:34:02,257
You have never
been there for me.
665
00:34:25,280 --> 00:34:26,889
[creaking]
666
00:34:26,934 --> 00:34:28,936
[sighing]
667
00:34:28,978 --> 00:34:31,373
Mm, dinner was so good.
668
00:34:31,417 --> 00:34:34,289
-Yeah.
-Yeah, and, uh,
669
00:34:34,333 --> 00:34:37,597
you look so good.
670
00:34:37,639 --> 00:34:39,512
-Mm.
-Mm.
671
00:34:39,554 --> 00:34:40,947
-Yeah.
-Yeah?
672
00:34:40,991 --> 00:34:43,994
I, uh--I think I might
slip out of this.
673
00:34:44,038 --> 00:34:47,520
Ooh, okay,
well I'’m right behind you.
674
00:34:47,563 --> 00:34:50,000
[ringing]
675
00:34:52,393 --> 00:34:53,830
Hello.
676
00:34:55,658 --> 00:34:57,312
Hi, yeah.
677
00:35:00,707 --> 00:35:02,709
Really--really, right now?
678
00:35:03,971 --> 00:35:06,278
Uh.
679
00:35:06,321 --> 00:35:08,671
Okay, I could be there
in about 20 minutes.
680
00:35:10,456 --> 00:35:13,415
Okay, all right, thank you, bye.
681
00:35:13,459 --> 00:35:15,156
Who was that?
682
00:35:15,200 --> 00:35:16,723
That was Ms. Devereaux.
683
00:35:16,766 --> 00:35:18,290
She said my direct deposit
ain'’t going through,
684
00:35:18,333 --> 00:35:20,161
and she wants
to give me a check.
685
00:35:20,205 --> 00:35:22,163
Uh, now?
686
00:35:22,207 --> 00:35:24,818
Yeah, I mean,
she was pretty insistent, yeah,
687
00:35:24,861 --> 00:35:26,950
and I'’ve been
waiting on this check.
688
00:35:26,994 --> 00:35:30,084
So, you'’re gonna go all the way
to her office on a Sunday night?
689
00:35:32,217 --> 00:35:35,568
To her office, yeah,
I am, I mean--
690
00:35:35,611 --> 00:35:39,049
I mean, I guess I could
just wait till tomorrow, but--
691
00:35:39,093 --> 00:35:41,530
No, no, no, you, uh--
692
00:35:41,574 --> 00:35:43,097
you work for them.
693
00:35:43,141 --> 00:35:45,882
I can wait.
694
00:35:45,926 --> 00:35:47,841
♪
695
00:35:47,884 --> 00:35:50,887
Okay, all right,
I'’ll be right back, bye.
696
00:35:50,931 --> 00:35:53,673
♪
697
00:35:53,716 --> 00:35:56,545
[sighing]
698
00:35:56,589 --> 00:36:02,812
♪
699
00:36:02,856 --> 00:36:05,075
[thudding]
700
00:36:05,119 --> 00:36:15,042
♪
701
00:36:18,959 --> 00:36:21,048
[dinging]
702
00:36:21,091 --> 00:36:28,490
♪
703
00:36:28,534 --> 00:36:30,057
-Hi.
-Hey, come on in.
704
00:36:30,100 --> 00:36:31,798
Okay, thank you.
705
00:36:33,582 --> 00:36:35,497
Do you want some wine?
706
00:36:35,541 --> 00:36:37,107
I was drinking a little earlier.
707
00:36:37,151 --> 00:36:39,022
I don'’t know if I should, uh--
708
00:36:39,066 --> 00:36:42,112
Okay, well, indulge me.
709
00:36:42,156 --> 00:36:44,637
It'’s just a little taste.
710
00:36:44,680 --> 00:36:46,204
Okay?
711
00:36:46,247 --> 00:36:51,731
♪
712
00:36:51,774 --> 00:36:54,342
Oh, and, um, here'’s your check.
713
00:36:54,386 --> 00:37:04,309
♪
714
00:37:06,136 --> 00:37:09,792
This is much more than--
than usual.
715
00:37:09,836 --> 00:37:11,359
I appreciate everything
that you'’ve been doing,
716
00:37:11,403 --> 00:37:14,623
so that'’s
a little bit of a bonus.
717
00:37:14,667 --> 00:37:17,191
Well, thank you,
I really appreciate that.
718
00:37:17,235 --> 00:37:19,802
-That'’s sweet.
-Um, do you have anything else
719
00:37:19,846 --> 00:37:22,022
that you need to be doing?
720
00:37:22,065 --> 00:37:25,199
♪
721
00:37:25,243 --> 00:37:26,766
Well, good,
come have a drink with me.
722
00:37:26,809 --> 00:37:33,773
♪
723
00:37:33,816 --> 00:37:36,471
[fire crackling]
724
00:37:36,515 --> 00:37:38,256
Here.
725
00:37:38,299 --> 00:37:43,304
♪
726
00:37:43,348 --> 00:37:47,482
I mean, you'’re always
drinking with Gregory, right?
727
00:37:47,526 --> 00:37:50,355
Well, I think he does most
of the heavy lifting for us,
728
00:37:50,398 --> 00:37:51,660
you know?
729
00:37:51,704 --> 00:37:53,880
I'’m just there
to keep him company.
730
00:37:53,923 --> 00:37:55,403
Mhm.
731
00:37:57,362 --> 00:38:00,147
You know, um,
my mom used to tell me
732
00:38:00,190 --> 00:38:04,978
that he'’s very charming,
733
00:38:05,021 --> 00:38:08,808
and handsome, and funny even.
734
00:38:08,851 --> 00:38:10,505
I mean, I don'’t see it.
735
00:38:10,549 --> 00:38:13,247
♪
736
00:38:13,291 --> 00:38:15,945
Do you?
737
00:38:15,989 --> 00:38:17,512
Well, I don'’t know
about handsome.
738
00:38:17,556 --> 00:38:19,732
[chuckling]
739
00:38:19,775 --> 00:38:21,255
No, but he'’s, uh--
740
00:38:21,299 --> 00:38:24,171
he'’s--he's a good person.
741
00:38:24,214 --> 00:38:26,434
He'’s sharp.
742
00:38:26,478 --> 00:38:28,828
Hm.
743
00:38:28,871 --> 00:38:30,960
What happened--
what happened to your mother?
744
00:38:31,004 --> 00:38:33,398
[breathing heavily]
745
00:38:33,441 --> 00:38:35,704
♪
746
00:38:35,748 --> 00:38:37,619
Cancer.
747
00:38:37,663 --> 00:38:39,839
♪
748
00:38:39,882 --> 00:38:41,667
She died.
749
00:38:41,710 --> 00:38:43,495
♪
750
00:38:43,538 --> 00:38:45,671
I was 19.
751
00:38:45,714 --> 00:38:47,716
♪
752
00:38:47,760 --> 00:38:49,152
I was there for the whole thing.
753
00:38:49,196 --> 00:38:51,241
I saw the whole thing.
754
00:38:51,285 --> 00:38:53,200
♪
755
00:38:53,243 --> 00:38:56,464
And, um--
756
00:38:56,508 --> 00:38:58,858
and then she was gone.
757
00:38:58,901 --> 00:39:04,603
♪
758
00:39:04,646 --> 00:39:07,388
Next thing I know, I'’m working
for Gregory'’s company.
759
00:39:07,432 --> 00:39:10,435
♪
760
00:39:10,478 --> 00:39:14,221
Is that why you'’re so distant,
761
00:39:14,264 --> 00:39:17,485
because, you know,
he reminds you of your mother?
762
00:39:17,529 --> 00:39:21,184
♪
763
00:39:21,228 --> 00:39:22,490
Hm.
764
00:39:22,534 --> 00:39:24,492
♪
765
00:39:24,536 --> 00:39:28,714
It'’s a little bit
more complicated than that.
766
00:39:28,757 --> 00:39:32,587
We'’re more like
business associates.
767
00:39:32,631 --> 00:39:36,199
We'’re not nearly as close
as you two are.
768
00:39:36,243 --> 00:39:39,638
♪
769
00:39:39,681 --> 00:39:42,205
So I guess that makes me
a little jealous.
770
00:39:42,249 --> 00:39:47,515
♪
771
00:39:47,559 --> 00:39:50,649
No, I just think he sees
a little bit of himself in me.
772
00:39:50,692 --> 00:39:52,477
That'’s all.
773
00:39:52,520 --> 00:39:56,611
What, charming, funny?
774
00:39:56,655 --> 00:39:58,439
Handsome.
775
00:39:58,483 --> 00:40:08,406
♪
776
00:40:22,637 --> 00:40:24,770
Oh, uh...
777
00:40:24,813 --> 00:40:27,425
I don'’t think
we should do this.
778
00:40:27,468 --> 00:40:29,122
Are you sure?
779
00:40:29,165 --> 00:40:33,169
Yeah, I don'’t think
this is a good idea, Barbara.
780
00:40:33,213 --> 00:40:36,521
♪
781
00:40:36,564 --> 00:40:39,088
I don'’t think we should do that.
782
00:40:39,132 --> 00:40:42,222
That might
get kind of complicated.
783
00:40:42,265 --> 00:40:45,094
♪
784
00:40:45,138 --> 00:40:46,879
I think I should go.
785
00:40:46,922 --> 00:40:48,097
♪
786
00:40:48,141 --> 00:40:49,055
I think I should go.
787
00:40:49,098 --> 00:40:59,021
♪
788
00:41:02,721 --> 00:41:05,375
I'’m sorry.
789
00:41:05,419 --> 00:41:07,160
I'’m in love with someone else,
790
00:41:07,203 --> 00:41:10,468
and I think
this would be a mistake.
791
00:41:10,511 --> 00:41:15,516
♪
792
00:41:15,560 --> 00:41:17,997
Don'’t forget your check.
793
00:41:18,040 --> 00:41:27,963
♪
794
00:41:33,403 --> 00:41:34,709
Goodnight.
795
00:41:54,120 --> 00:41:57,079
I'’m sorry
about your friend, Gregory.
796
00:42:01,214 --> 00:42:04,478
There'’s always something
in this life you didn'’t do.
797
00:42:07,263 --> 00:42:11,093
Always something you didn'’t do.
798
00:42:13,400 --> 00:42:16,446
I was surprised that Barbara
took you to the service.
799
00:42:16,490 --> 00:42:18,666
That was nice of her.
800
00:42:18,710 --> 00:42:20,494
She didn'’t do it for me.
801
00:42:21,843 --> 00:42:24,019
Why you guys beefing, man?
802
00:42:24,063 --> 00:42:25,804
Excuse me?
803
00:42:25,847 --> 00:42:27,849
Why do the two of you
have a problem?
804
00:42:27,893 --> 00:42:29,982
That'’s none of your business.
805
00:42:33,855 --> 00:42:36,597
Has she ever
been married before?
806
00:42:36,641 --> 00:42:38,338
Who, Barbara?
807
00:42:39,731 --> 00:42:42,342
She'’s too bitter of a woman.
808
00:42:58,271 --> 00:43:00,360
Where the hell you going?
809
00:43:00,403 --> 00:43:04,451
I'’m off, and I got
a couple errands I gotta run.
810
00:43:07,976 --> 00:43:08,977
You all right?
811
00:43:09,021 --> 00:43:11,763
I'’m fine.
812
00:43:11,806 --> 00:43:13,503
All right.
813
00:43:17,943 --> 00:43:20,075
Just fine.
814
00:43:27,213 --> 00:43:31,565
♪
815
00:43:31,609 --> 00:43:33,741
Thanks for letting me come by.
816
00:43:33,785 --> 00:43:35,090
It'’s no problem.
817
00:43:35,134 --> 00:43:36,657
♪
818
00:43:36,701 --> 00:43:38,833
Look, Jenetta.
819
00:43:38,877 --> 00:43:42,794
I don'’t want it to be
like this between us.
820
00:43:42,837 --> 00:43:45,405
We'’ve got history.
821
00:43:45,448 --> 00:43:47,668
And I know you can handle
everything on your own, but...
822
00:43:47,712 --> 00:43:52,978
♪
823
00:43:53,021 --> 00:43:54,849
I don'’t wanna run away.
824
00:43:54,893 --> 00:43:56,677
♪
825
00:43:56,721 --> 00:43:58,679
So you'’re not moving
to New York?
826
00:43:58,723 --> 00:44:04,076
♪
827
00:44:04,119 --> 00:44:05,207
Here.
828
00:44:05,251 --> 00:44:08,907
♪
829
00:44:08,950 --> 00:44:10,386
I thought you might want it.
830
00:44:10,430 --> 00:44:20,353
♪
831
00:44:33,192 --> 00:44:36,891
[door squeaking]
832
00:44:41,766 --> 00:44:43,115
Payton.
833
00:44:43,158 --> 00:44:44,290
Hey.
834
00:44:46,596 --> 00:44:48,511
How you doing?
835
00:44:48,555 --> 00:44:50,470
Uh, all right.
836
00:44:50,513 --> 00:44:51,732
Yeah, you okay?
837
00:44:51,776 --> 00:44:54,909
Yeah, um, just tired.
838
00:44:54,953 --> 00:44:56,519
Yeah?
839
00:44:56,563 --> 00:44:58,391
Well, I wanted to take you out
if we could go out tonight.
840
00:44:58,434 --> 00:44:59,697
I wanted to show you something.
841
00:44:59,740 --> 00:45:02,047
No, I'’m just--
I had a really long day,
842
00:45:02,090 --> 00:45:04,049
-I'’m just really tired.
-Just for a little while.
843
00:45:04,092 --> 00:45:05,615
I just wanna take you somewhere
844
00:45:05,659 --> 00:45:08,836
and show you something.
845
00:45:08,880 --> 00:45:10,316
Just come with me, please?
846
00:45:10,359 --> 00:45:12,405
[distant sirens blaring]
847
00:45:12,448 --> 00:45:14,450
Just come with me, please?
848
00:45:15,887 --> 00:45:17,323
Fine.
849
00:45:17,366 --> 00:45:18,454
Come on.
850
00:45:18,498 --> 00:45:20,152
It won'’t be long.
851
00:45:22,197 --> 00:45:25,244
You know, my grandmother,
she'’s still a mystery to me.
852
00:45:25,287 --> 00:45:28,638
[insects chirping]
853
00:45:28,682 --> 00:45:30,815
She'’d bring us out here
when I was little,
854
00:45:30,858 --> 00:45:36,864
and we would just stare out
at the lights for hours.
855
00:45:40,389 --> 00:45:42,696
And I never knew why.
856
00:45:46,265 --> 00:45:49,790
And when she was dying,
857
00:45:49,834 --> 00:45:51,792
I remember her telling me,
"Payton,
858
00:45:51,836 --> 00:45:54,142
make something of yourself.
859
00:45:54,186 --> 00:45:56,754
Be somebody.
860
00:45:56,797 --> 00:45:58,364
Get out of here."
861
00:46:04,587 --> 00:46:05,937
And I'’m gonna miss it here,
862
00:46:05,980 --> 00:46:09,114
but not as much
if I didn'’t have you, Shannon.
863
00:46:09,157 --> 00:46:10,680
And I know that.
864
00:46:12,857 --> 00:46:15,163
And I can'’t wait
to marry you, baby.
865
00:46:19,167 --> 00:46:21,779
But I have
to tell you something.
866
00:46:25,521 --> 00:46:26,479
-Shannon--
-I know you'’ve been
867
00:46:26,522 --> 00:46:29,351
cheating on me, Payton.
868
00:46:29,395 --> 00:46:30,352
What?
869
00:46:32,441 --> 00:46:34,095
I checked your phone.
870
00:46:35,444 --> 00:46:38,317
Been seeing Jenetta again.
871
00:46:38,360 --> 00:46:41,755
-Shannon, I haven'’t--
-I saw the texts, Payton.
872
00:46:41,799 --> 00:46:43,365
I know that you have.
873
00:46:43,409 --> 00:46:44,758
Look at me.
874
00:46:49,502 --> 00:46:52,026
I haven'’t been seeing
Jenetta again, okay?
875
00:46:52,070 --> 00:46:54,376
Then why are you still
talking to her?
876
00:46:58,685 --> 00:47:01,035
Because she'’s pregnant.
877
00:47:07,389 --> 00:47:08,869
And it'’s yours?
878
00:47:18,270 --> 00:47:21,403
[heavy breathing]
879
00:47:29,063 --> 00:47:30,325
Shannon.
880
00:47:38,072 --> 00:47:40,205
How do you know?
881
00:47:40,248 --> 00:47:41,684
Hm?
882
00:47:41,728 --> 00:47:42,816
What do you mean how do I know?
883
00:47:42,860 --> 00:47:44,862
That baby could be anybody'’s.
884
00:47:46,907 --> 00:47:48,953
-She'’s not lying.
-She doesn'’t have anything,
885
00:47:48,996 --> 00:47:50,911
Payton.
886
00:47:50,955 --> 00:47:53,696
You are finally
making real money.
887
00:47:53,740 --> 00:47:56,786
Wake up, she is using you!
888
00:47:56,830 --> 00:47:58,832
Using me for what?
889
00:47:58,876 --> 00:48:01,617
To support a child
that she cannot!
890
00:48:04,011 --> 00:48:05,795
That'’s fucked up.
891
00:48:07,101 --> 00:48:09,234
No, what'’s fucked up
892
00:48:09,277 --> 00:48:12,672
is that you are just now
telling me she'’s pregnant.
893
00:48:20,723 --> 00:48:21,942
I'’m sorry.
894
00:48:23,988 --> 00:48:25,641
Sorry.
895
00:48:29,123 --> 00:48:31,430
You have to get
a paternity test.
896
00:48:35,216 --> 00:48:36,783
If you don'’t...
897
00:48:38,828 --> 00:48:40,178
we'’re done.
898
00:48:43,529 --> 00:48:46,662
My first child is not
gonna be somebody else'’s.
899
00:48:50,231 --> 00:48:52,320
I just wanna get out of here.
900
00:49:04,115 --> 00:49:09,511
What I'’m gonna ask her for
is a paternity test.
901
00:49:09,555 --> 00:49:12,862
Well, we all know the answer
to that, don'’t we?
902
00:49:14,647 --> 00:49:16,127
I love Shannon, Gregory,
903
00:49:16,170 --> 00:49:18,172
and we'’re getting married,
all right?
904
00:49:18,216 --> 00:49:20,958
All I'’m asking is
for you to be there for me.
905
00:49:21,001 --> 00:49:23,134
That'’s it.
906
00:49:23,177 --> 00:49:25,745
Is your newborn baby
gonna be there?
907
00:49:32,056 --> 00:49:33,796
Are you gonna be there or not?
908
00:49:33,840 --> 00:49:37,061
I'’ll be goddammed
if I show up to that wedding.
909
00:49:38,584 --> 00:49:41,282
You'’re making
a terrible mistake, son.
910
00:49:41,326 --> 00:49:42,718
Gregory, you don'’t know me.
911
00:49:42,762 --> 00:49:46,070
I know you better
than your own father.
912
00:49:46,113 --> 00:49:48,550
He chose not to be
in your life.
913
00:49:48,594 --> 00:49:52,815
He chose not to do
the right thing.
914
00:49:52,859 --> 00:49:55,470
Don'’t make
the same mistake, son.
915
00:49:57,255 --> 00:49:59,083
You'’re not my father, either.
916
00:50:00,606 --> 00:50:02,521
No, I'’m not.
917
00:50:03,913 --> 00:50:07,221
You never had one,
918
00:50:07,265 --> 00:50:10,007
and now neither will your kid.
919
00:50:30,070 --> 00:50:32,551
[grunting]
920
00:50:48,828 --> 00:50:51,178
[keyboard keys clacking]
921
00:50:56,357 --> 00:50:58,751
[cell phone ringing]
922
00:51:14,897 --> 00:51:16,464
-Hello.
-This is Barbara.
923
00:51:16,508 --> 00:51:17,639
Sorry I missed your call.
924
00:51:17,683 --> 00:51:19,467
I'’ll get back to you soon.
925
00:51:49,584 --> 00:51:51,108
[groaning]
926
00:52:01,466 --> 00:52:05,296
[clattering]
927
00:52:05,339 --> 00:52:07,907
[groaning]
928
00:52:14,914 --> 00:52:16,916
Oh, shit.
929
00:52:18,961 --> 00:52:21,573
[clock ticking]
930
00:52:31,409 --> 00:52:33,237
I came as fast as I could.
931
00:52:33,280 --> 00:52:35,891
I'’m so sorry.
932
00:52:35,935 --> 00:52:38,677
Is he all right?
933
00:52:38,720 --> 00:52:42,594
He'’ll probably die
a lot faster now.
934
00:52:42,637 --> 00:52:44,596
Oh, my God, man.
935
00:52:46,163 --> 00:52:47,599
I don'’t know what I done.
936
00:52:47,642 --> 00:52:49,775
Don'’t be emotional, Payton,
it'’s unattractive.
937
00:52:49,818 --> 00:52:52,473
What?
938
00:52:52,517 --> 00:52:53,866
It'’s my problem.
939
00:52:53,909 --> 00:52:55,781
It'’s my father,
you made that perfectly clear
940
00:52:55,824 --> 00:52:58,044
by vanishing
in the middle of the day.
941
00:52:58,087 --> 00:52:59,524
We got into an argument.
942
00:52:59,567 --> 00:53:00,655
Grumpy, shitty old men
943
00:53:00,699 --> 00:53:02,309
give their nurses hell
all the time.
944
00:53:02,353 --> 00:53:05,443
I pay you to take it.
945
00:53:05,486 --> 00:53:08,533
Is this about
the other night, Barbara?
946
00:53:08,576 --> 00:53:11,318
[laughing]
947
00:53:11,362 --> 00:53:13,277
Don'’t flatter yourself, Payton.
948
00:53:13,320 --> 00:53:14,800
Well then what the hell
is your problem?
949
00:53:14,843 --> 00:53:16,105
-My problem?
-Yeah.
950
00:53:16,149 --> 00:53:17,977
I mean, he'’s dying
in the other room
951
00:53:18,020 --> 00:53:19,500
and you'’re sitting here
talking about him like that.
952
00:53:19,544 --> 00:53:22,242
There'’s no compassion
or loyalty or love.
953
00:53:22,286 --> 00:53:23,243
Anything.
954
00:53:23,287 --> 00:53:25,376
I don'’t owe him any of that.
955
00:53:25,419 --> 00:53:27,595
-But he'’s your fucking father.
-He'’s my fucking father.
956
00:53:27,639 --> 00:53:30,772
He'’s my fucking father.
957
00:53:34,254 --> 00:53:36,865
You spend a few months with him,
have a couple of drinks,
958
00:53:36,909 --> 00:53:39,477
and now all of a sudden
he'’s the father of the year?
959
00:53:42,610 --> 00:53:45,439
Well, guess what?
He was never there for me.
960
00:53:48,312 --> 00:53:50,705
He knocked up a waitress,
bought her a house
961
00:53:50,749 --> 00:53:52,794
as far away
from everyone as possible.
962
00:53:56,189 --> 00:53:59,105
I didn'’t even meet him
until I was 19.
963
00:54:02,326 --> 00:54:05,590
And my mother is dying.
964
00:54:09,637 --> 00:54:11,552
In walks this man
in a glorious suit
965
00:54:11,596 --> 00:54:13,337
who says to me,
"You'’re smart,
966
00:54:13,380 --> 00:54:14,599
you can be something.
967
00:54:14,642 --> 00:54:17,819
Oh, and by the way,
you'’re my daughter."
968
00:54:22,476 --> 00:54:25,087
I guess he didn'’t have a son
worth saving.
969
00:54:29,483 --> 00:54:35,054
I changed my name to Devereaux
when my mother died.
970
00:54:36,708 --> 00:54:38,797
So I don'’t owe him nothing.
971
00:55:01,298 --> 00:55:02,951
Gregory.
972
00:55:02,995 --> 00:55:05,127
You finally made it.
973
00:55:05,171 --> 00:55:07,391
Is it true?
974
00:55:07,434 --> 00:55:09,480
I couldn'’t reach the albums.
975
00:55:09,523 --> 00:55:11,220
Is it true
what Barbara just told me?
976
00:55:11,264 --> 00:55:13,440
An old man
can'’t do nothing anymore.
977
00:55:13,484 --> 00:55:15,007
Did you abandon her?
978
00:55:15,050 --> 00:55:16,313
What?
979
00:55:16,356 --> 00:55:18,967
Did you abandon her?
980
00:55:19,011 --> 00:55:21,230
Everything she is
981
00:55:21,274 --> 00:55:23,537
is thanks to me.
982
00:55:23,581 --> 00:55:27,976
Oh, you'’re the same, Payton.
983
00:55:28,020 --> 00:55:29,848
Can'’t keep your dick
in your pants.
984
00:55:29,891 --> 00:55:31,415
Fuck you and all
your moral bullshit,
985
00:55:31,458 --> 00:55:32,981
-Gregory, okay?
-Listen.
986
00:55:33,025 --> 00:55:34,679
No, I'’m not
some fucking millionaire
987
00:55:34,722 --> 00:55:36,333
riding around here
banging waitresses
988
00:55:36,376 --> 00:55:38,117
-and leaving '’em.
-I'’m just trying to keep you
989
00:55:38,160 --> 00:55:39,814
-from making the same--
-No, you'’re a liar,
990
00:55:39,858 --> 00:55:42,339
and you'’re a hypocrite,
and you'’re a cheat.
991
00:55:42,382 --> 00:55:44,776
And you'’re looking for somebody
to handle all your old sins,
992
00:55:44,819 --> 00:55:45,777
and it'’s not me.
993
00:55:46,865 --> 00:55:48,606
Get out.
994
00:55:48,649 --> 00:55:49,607
I'’m done, man.
995
00:55:49,650 --> 00:55:51,348
Get out.
996
00:56:04,622 --> 00:56:06,058
I mean, yeah,
you'’re moving on now
997
00:56:06,101 --> 00:56:07,755
and you got the money,
998
00:56:07,799 --> 00:56:09,104
but Payton,
the last thing you need to do
999
00:56:09,148 --> 00:56:11,411
is be yelling
at some old, dying man.
1000
00:56:11,455 --> 00:56:13,979
Especially this one
who does a lot for you.
1001
00:56:14,022 --> 00:56:15,720
I think you should go back.
1002
00:56:17,722 --> 00:56:19,637
-Jenetta.
-What is it?
1003
00:56:21,421 --> 00:56:23,423
I want a paternity test.
1004
00:56:27,949 --> 00:56:29,951
Yeah, I mean, it'’s not that
I don'’t trust you or anything,
1005
00:56:29,995 --> 00:56:32,519
but I think there'’s a lot
of legal liabilities with this,
1006
00:56:32,563 --> 00:56:36,610
and it'’d be best
if we both just knew for sure.
1007
00:56:40,745 --> 00:56:42,790
-Did she ask you this?
-No.
1008
00:56:42,834 --> 00:56:44,662
-She told you to ask me that.
-No, I'’m asking you that.
1009
00:56:44,705 --> 00:56:45,880
I wanna ask you that.
1010
00:56:48,361 --> 00:56:50,015
It seems like it'’s coming
from out of nowhere.
1011
00:56:50,058 --> 00:56:51,408
That'’s why I don't...
1012
00:56:54,236 --> 00:56:55,368
Okay.
1013
00:56:56,935 --> 00:56:57,762
Fuck you, Payton.
1014
00:57:01,809 --> 00:57:03,594
Jenetta.
1015
00:57:03,637 --> 00:57:05,030
Jenetta!
1016
00:57:05,073 --> 00:57:07,989
Jenetta. Jenetta.
1017
00:57:08,033 --> 00:57:09,121
-Don'’t talk to me.
-I'’m trying to talk to you,
1018
00:57:09,164 --> 00:57:10,296
Jenetta, come on!
1019
00:57:10,339 --> 00:57:12,037
-Jenetta, stop fucking--
-Do not touch me!
1020
00:57:12,080 --> 00:57:13,604
I'’m not trying to talk to you,
not anymore.
1021
00:57:13,647 --> 00:57:14,735
Oh, really,
you don'’t wanna talk to me?
1022
00:57:14,779 --> 00:57:16,171
-No.
-You don'’t wanna talk to me?
1023
00:57:16,215 --> 00:57:17,477
You text me every single day
asking to come see me
1024
00:57:17,521 --> 00:57:19,131
and asking me
to feel your baby bump.
1025
00:57:19,174 --> 00:57:20,872
That'’s because I want you
to be in his life,
1026
00:57:20,915 --> 00:57:22,961
and I'’m trying to give you
the opportunity.
1027
00:57:23,004 --> 00:57:24,571
No, you'’re trap--
1028
00:57:24,615 --> 00:57:26,094
I'’m not--what you gon' say,
I'’m trying to trap you?
1029
00:57:26,138 --> 00:57:27,835
You'’re trapping me
into being a fucking father.
1030
00:57:27,879 --> 00:57:29,271
You'’re guilt tripping me
into being a father.
1031
00:57:29,315 --> 00:57:30,534
I'’m not ready to be a father,
Jenetta.
1032
00:57:30,577 --> 00:57:32,187
Did I do this shit myself?
1033
00:57:32,231 --> 00:57:33,406
Is that what you think?
1034
00:57:33,450 --> 00:57:36,844
-I don'’t want to be a father.
-Wow.
1035
00:57:36,888 --> 00:57:39,107
Well, get the fuck off my car.
1036
00:57:39,151 --> 00:57:41,458
Get the fuck off my car.
1037
00:57:41,501 --> 00:57:43,068
Get off my car!
1038
00:57:44,591 --> 00:57:46,593
You coming at me
like I'’m some whore,
1039
00:57:46,637 --> 00:57:48,116
and you known me
longer than that.
1040
00:57:48,160 --> 00:57:51,816
And your grandma would be
so ashamed of you right now.
1041
00:57:51,859 --> 00:57:53,861
You don'’t even fucking care.
1042
00:57:58,649 --> 00:58:00,999
You know, I hate you.
1043
00:58:01,042 --> 00:58:03,436
Get on my nerves.
1044
00:58:03,480 --> 00:58:06,047
No, just run,
that'’s what you be.
1045
00:58:08,659 --> 00:58:10,487
Fuck this shit.
1046
00:58:10,530 --> 00:58:12,010
Fuck you, Payton.
1047
00:58:16,014 --> 00:58:18,016
[engine starting]
1048
00:58:21,889 --> 00:58:31,812
♪
1049
00:59:12,592 --> 00:59:14,289
I got the test.
1050
00:59:14,333 --> 00:59:15,769
♪
1051
00:59:15,813 --> 00:59:16,944
Really?
1052
00:59:16,988 --> 00:59:18,729
♪
1053
00:59:18,772 --> 00:59:20,644
Yeah.
1054
00:59:20,687 --> 00:59:22,167
And it was negative.
1055
00:59:22,210 --> 00:59:26,606
♪
1056
00:59:26,650 --> 00:59:28,390
-Yeah?
-Yeah.
1057
00:59:28,434 --> 00:59:31,611
I'’m so sorry, baby,
'’cause I know I fucked up.
1058
00:59:31,655 --> 00:59:33,874
And I love you, Shannon.
1059
00:59:33,918 --> 00:59:35,180
I love you, too.
1060
00:59:35,223 --> 00:59:39,837
♪
1061
00:59:39,880 --> 00:59:41,534
I love you.
1062
00:59:51,936 --> 00:59:54,199
Shit.
1063
00:59:54,242 --> 00:59:57,028
Piss.
1064
00:59:57,071 --> 00:59:59,291
You shouldn'’t have to do that.
1065
00:59:59,334 --> 01:00:04,122
Yeah, well, stop driving
every fucking nurse away.
1066
01:00:04,165 --> 01:00:06,646
[coughing]
1067
01:00:12,304 --> 01:00:13,827
Help me.
1068
01:00:13,871 --> 01:00:16,569
Help me,
can'’t you see I'm dying?
1069
01:00:25,404 --> 01:00:28,102
Where'’s--where's Payton?
1070
01:00:28,146 --> 01:00:29,495
Where'’s Payton?
1071
01:00:29,538 --> 01:00:31,540
Why isn'’t he here?
1072
01:00:31,584 --> 01:00:33,630
[coughing]
1073
01:00:36,850 --> 01:00:38,199
We had an agreement.
1074
01:00:38,243 --> 01:00:39,679
I never fired you.
1075
01:00:39,723 --> 01:00:40,941
I never said that you can go,
1076
01:00:40,985 --> 01:00:42,856
I never let you go.
1077
01:00:44,902 --> 01:00:48,906
And he'’s asking for you,
1078
01:00:48,949 --> 01:00:51,082
'’cause he says that I'm not you.
1079
01:00:52,953 --> 01:00:56,653
Payton, please call me back.
1080
01:00:56,696 --> 01:01:01,701
Man, I didn'’t realize
they have so many problems.
1081
01:01:01,745 --> 01:01:04,095
[electric razor buzzing]
1082
01:01:04,138 --> 01:01:06,227
So you'’re gonna go, right?
1083
01:01:15,889 --> 01:01:18,152
It'’s the least you could do,
Payton.
1084
01:01:21,416 --> 01:01:24,202
[sighing]
1085
01:01:24,245 --> 01:01:27,422
It would be the right thing.
1086
01:01:34,125 --> 01:01:35,822
-Yeah.
-Yeah?
1087
01:01:44,352 --> 01:01:46,311
[knocking]
1088
01:01:58,976 --> 01:02:00,978
[groaning]
1089
01:02:12,424 --> 01:02:14,252
I'’m sorry.
1090
01:02:15,906 --> 01:02:18,125
That'’s what I wanted to say.
1091
01:02:21,302 --> 01:02:22,826
I'’m sorry, too.
1092
01:02:22,869 --> 01:02:24,871
Well, good.
1093
01:02:24,915 --> 01:02:26,220
You should be.
1094
01:02:26,264 --> 01:02:29,571
[chuckles]
1095
01:02:29,615 --> 01:02:30,834
So...
1096
01:02:32,792 --> 01:02:35,403
You'’re still gonna
marry that girl, huh?
1097
01:02:38,493 --> 01:02:40,669
Maybe it'’ll work out.
1098
01:02:42,410 --> 01:02:44,630
It'’s worth taking a shot.
1099
01:02:51,332 --> 01:02:55,684
I met Barbara'’s mother...
1100
01:02:55,728 --> 01:03:00,428
in a little diner
called the Serving Spoon.
1101
01:03:03,431 --> 01:03:05,651
She called me by my first name.
1102
01:03:08,828 --> 01:03:12,745
Smiled a big smile.
1103
01:03:15,661 --> 01:03:17,924
Her name was Diana.
1104
01:03:21,841 --> 01:03:25,584
I wonder what she thought about
1105
01:03:25,627 --> 01:03:27,499
when she was dying.
1106
01:03:30,023 --> 01:03:31,982
I wonder if she...
1107
01:03:34,027 --> 01:03:35,812
if she was afraid.
1108
01:03:37,422 --> 01:03:39,554
If she blamed me.
1109
01:03:44,081 --> 01:03:46,344
I abandoned her.
1110
01:03:50,739 --> 01:03:54,178
I didn'’t give her a thing.
1111
01:03:54,221 --> 01:03:56,528
Are you afraid to die?
1112
01:03:59,792 --> 01:04:03,578
You gotta give to get, Payton.
1113
01:04:05,929 --> 01:04:08,888
You'’re a good kid.
1114
01:04:08,932 --> 01:04:11,891
You might be a good man,
I don'’t know.
1115
01:04:14,198 --> 01:04:17,070
It doesn'’t have to be like this.
1116
01:04:19,159 --> 01:04:21,858
You don'’t have to be sorry.
1117
01:04:33,957 --> 01:04:35,262
You don'’t.
1118
01:04:43,967 --> 01:04:53,890
♪
1119
01:04:55,674 --> 01:04:58,851
[birds chirping]
1120
01:04:58,895 --> 01:05:08,861
♪
1121
01:05:08,905 --> 01:05:11,255
Is it weird to beat yourself?
1122
01:05:11,298 --> 01:05:13,735
♪
1123
01:05:13,779 --> 01:05:15,563
You guys figure out
your shit yet?
1124
01:05:15,607 --> 01:05:17,217
You coming back?
1125
01:05:17,261 --> 01:05:19,567
♪
1126
01:05:19,611 --> 01:05:23,354
I'’m moving, Barbara,
I'’m getting married.
1127
01:05:23,397 --> 01:05:26,052
I see.
1128
01:05:26,096 --> 01:05:28,011
And you came here
knowing all that?
1129
01:05:28,054 --> 01:05:29,882
Well, it wasn'’t about that.
1130
01:05:29,926 --> 01:05:32,450
♪
1131
01:05:32,493 --> 01:05:34,539
So what?
1132
01:05:34,582 --> 01:05:39,326
You feel better about yourself
for letting him fall?
1133
01:05:39,370 --> 01:05:41,198
For leaving when he needed you?
1134
01:05:41,241 --> 01:05:42,025
Barbara.
1135
01:05:44,027 --> 01:05:46,246
He'’s sorry.
1136
01:05:46,290 --> 01:05:47,595
No, he'’s not.
1137
01:05:47,639 --> 01:05:50,076
♪
1138
01:05:50,120 --> 01:05:52,644
He'’s never been sorry
for anything in his entire life.
1139
01:05:53,950 --> 01:05:56,169
Well, what if he is?
1140
01:05:56,213 --> 01:05:58,867
What if for the first time
in his life he is sorry?
1141
01:05:58,911 --> 01:06:02,132
Wouldn'’t you love that?
Isn'’t that what you want?
1142
01:06:02,175 --> 01:06:04,743
For that old motherfucker
to be sorry?
1143
01:06:04,786 --> 01:06:10,749
♪
1144
01:06:10,792 --> 01:06:13,447
Just come in
and see him, Barbara.
1145
01:06:13,491 --> 01:06:15,014
You know?
1146
01:06:15,058 --> 01:06:17,408
Just come in and just see him.
1147
01:06:17,451 --> 01:06:27,374
♪
1148
01:06:33,990 --> 01:06:36,644
You like seeing me like this,
don'’t you?
1149
01:06:38,907 --> 01:06:40,866
It makes you feel good.
1150
01:06:44,130 --> 01:06:45,914
She'’s seen it before, Gregory.
1151
01:06:45,958 --> 01:06:47,829
Oh.
1152
01:06:47,873 --> 01:06:49,788
Of course she has.
1153
01:06:51,529 --> 01:06:55,489
She'’s held it over my head
for decades.
1154
01:06:55,533 --> 01:07:00,146
Like I killed her mother.
1155
01:07:00,190 --> 01:07:02,801
I didn'’t give her cancer.
1156
01:07:02,844 --> 01:07:04,629
I didn'’t do that.
1157
01:07:07,893 --> 01:07:10,548
Just tell her
what you wanna tell her.
1158
01:07:12,158 --> 01:07:13,942
He'’s not gonna say it.
1159
01:07:16,902 --> 01:07:18,730
This is the last chance.
1160
01:07:20,123 --> 01:07:22,212
He'’ll die before he does.
1161
01:07:24,301 --> 01:07:26,955
You'’re not gonna have
another chance.
1162
01:07:29,219 --> 01:07:31,612
I wasted my life.
1163
01:07:36,139 --> 01:07:39,272
I wasted my life not loving you.
1164
01:07:41,579 --> 01:07:43,798
Not being there for you.
1165
01:07:46,062 --> 01:07:48,194
And it'’s my loss.
1166
01:07:50,153 --> 01:07:53,504
I lost my whole life.
1167
01:08:00,859 --> 01:08:02,991
I'’m sorry to you.
1168
01:08:06,082 --> 01:08:09,563
I'’m sorry to your mother.
1169
01:08:12,871 --> 01:08:14,220
Barbara.
1170
01:08:15,656 --> 01:08:19,398
Barbara, I'’m dying.
1171
01:08:21,271 --> 01:08:23,708
You don'’t have to forgive me.
1172
01:08:25,449 --> 01:08:28,059
I don'’t forgive myself.
1173
01:08:30,628 --> 01:08:33,021
But pl...
1174
01:08:33,065 --> 01:08:34,545
Please.
1175
01:08:37,024 --> 01:08:37,939
Stay.
1176
01:08:42,727 --> 01:08:43,944
Please.
1177
01:09:47,791 --> 01:09:49,924
[distant chatter]
1178
01:09:49,968 --> 01:09:59,891
♪
1179
01:10:11,555 --> 01:10:13,644
Hey, son.
1180
01:10:13,687 --> 01:10:15,166
Feels like the real thing, huh?
1181
01:10:15,210 --> 01:10:16,995
Oh, it sure does,
it sure does.
1182
01:10:17,038 --> 01:10:18,562
Have a drink.
1183
01:10:18,605 --> 01:10:19,998
It'’s gonna take them a couple
more hours to get ready,
1184
01:10:20,041 --> 01:10:21,434
and we'’ll head on over.
1185
01:10:21,478 --> 01:10:22,914
I'’m actually gonna get
a cup of coffee.
1186
01:10:22,957 --> 01:10:25,438
-Do you wanna join me?
-I'’m good.
1187
01:10:25,482 --> 01:10:35,405
♪
1188
01:10:54,032 --> 01:10:56,208
[cell phone ringing]
1189
01:11:00,907 --> 01:11:02,432
Hello?
1190
01:11:05,522 --> 01:11:07,132
Hey.
1191
01:11:09,047 --> 01:11:13,486
Um...he'’s gone.
1192
01:11:13,530 --> 01:11:14,966
Dad'’s gone.
1193
01:11:26,543 --> 01:11:28,414
Were you with him?
1194
01:11:28,458 --> 01:11:29,589
Yeah.
1195
01:11:32,549 --> 01:11:34,115
The whole time?
1196
01:11:37,293 --> 01:11:38,903
Yep, the whole time.
1197
01:11:40,469 --> 01:11:42,472
I'’m just glad
that I was able to be here
1198
01:11:42,514 --> 01:11:44,517
to walk him through.
1199
01:11:44,561 --> 01:11:46,519
Did you guys get to talk?
1200
01:11:46,563 --> 01:11:47,955
Yeah.
1201
01:11:51,785 --> 01:11:54,962
Hey, thank you for everything.
1202
01:11:55,005 --> 01:11:57,443
Thank you so much.
1203
01:11:57,487 --> 01:11:59,532
Good luck with your wedding.
1204
01:12:02,100 --> 01:12:03,666
Thank you.
1205
01:12:18,943 --> 01:12:20,771
[sighing]
1206
01:12:22,380 --> 01:12:24,383
♪
1207
01:12:24,427 --> 01:12:26,820
[mixed chatter]
1208
01:12:26,864 --> 01:12:36,787
♪
1209
01:13:15,869 --> 01:13:18,175
[knocking]
1210
01:13:18,219 --> 01:13:23,573
♪
1211
01:13:23,616 --> 01:13:25,052
Payton, what are you doing here?
1212
01:13:25,096 --> 01:13:26,793
I need to talk to Shannon,
please.
1213
01:13:26,837 --> 01:13:28,534
♪
1214
01:13:28,577 --> 01:13:29,840
Do you really need
to do this now?
1215
01:13:29,883 --> 01:13:32,320
I need to talk to you.
1216
01:13:32,364 --> 01:13:34,192
Okay.
1217
01:13:34,235 --> 01:13:36,237
Just give us a sec.
1218
01:13:41,155 --> 01:13:43,070
Is everything okay?
What'’s going on?
1219
01:13:44,724 --> 01:13:46,987
Gregory passed away.
1220
01:13:47,031 --> 01:13:49,512
Oh, baby, I am so sorry.
1221
01:13:54,952 --> 01:13:57,520
I'’m here, though, I'm here.
1222
01:13:57,563 --> 01:13:58,999
Okay?
1223
01:14:00,436 --> 01:14:02,699
-Shannon.
-Yeah?
1224
01:14:02,742 --> 01:14:06,353
-I love you.
-I love you, too, baby.
1225
01:14:06,398 --> 01:14:09,923
And I wanna--
I wanna do right by you.
1226
01:14:09,967 --> 01:14:11,359
Okay.
1227
01:14:15,320 --> 01:14:17,452
I lied about the baby.
1228
01:14:19,933 --> 01:14:23,154
It'’s mine,
and I know it'’s mine.
1229
01:14:25,548 --> 01:14:26,984
What?
1230
01:14:28,550 --> 01:14:32,511
And I love you
and I wanna marry you,
1231
01:14:32,555 --> 01:14:35,296
but I also wanna be
in my child'’s life.
1232
01:14:35,340 --> 01:14:37,037
-No.
-No?
1233
01:14:37,081 --> 01:14:38,735
No, you...
1234
01:14:40,300 --> 01:14:43,478
You have to choose, Payton.
1235
01:14:43,522 --> 01:14:45,132
It is either me
1236
01:14:45,175 --> 01:14:47,352
and the family
we'’re gonna have together
1237
01:14:47,395 --> 01:14:48,614
or that.
1238
01:14:48,657 --> 01:14:50,529
I want a life with you.
1239
01:14:50,573 --> 01:14:53,750
-That'’s all I want.
-I told you I cannot--
1240
01:14:53,793 --> 01:14:59,451
I can'’t have--I can't have
a child that is not mine.
1241
01:14:59,495 --> 01:15:01,888
No!
1242
01:15:01,932 --> 01:15:03,541
And I can'’t have a child
that I'’m not there for.
1243
01:15:03,585 --> 01:15:05,457
No, this is supposed to be us.
1244
01:15:05,501 --> 01:15:07,807
What are you talking about,
Payton?
1245
01:15:07,851 --> 01:15:10,723
I didn'’t have a father!
1246
01:15:10,767 --> 01:15:14,074
I can'’t do that to my kid!
1247
01:15:14,118 --> 01:15:16,555
Don'’t you understand?
1248
01:15:16,599 --> 01:15:18,731
I can'’t abandon my child.
1249
01:15:18,775 --> 01:15:20,516
It'’s not fair.
1250
01:15:23,519 --> 01:15:26,609
I didn'’t have a father, Shannon.
1251
01:15:26,652 --> 01:15:28,306
That hurt.
1252
01:15:28,349 --> 01:15:29,916
That hurt!
1253
01:15:31,657 --> 01:15:34,007
And I'’m not gonna do that,
I'’m sorry.
1254
01:15:34,050 --> 01:15:35,791
What?
1255
01:15:35,835 --> 01:15:38,577
This is our day.
1256
01:15:38,621 --> 01:15:40,318
This was supposed to be
you and me.
1257
01:15:40,361 --> 01:15:42,668
What are you doing?
1258
01:15:42,712 --> 01:15:44,103
What are you doing?
1259
01:15:44,148 --> 01:15:46,411
How could you do this to me?
1260
01:15:46,454 --> 01:15:47,412
I did--
1261
01:15:47,455 --> 01:15:49,153
[sobbing]
1262
01:15:49,196 --> 01:15:52,199
I did everything for you.
1263
01:15:52,243 --> 01:15:54,853
This was all for you!
1264
01:15:54,898 --> 01:15:56,987
How could you do this
to me, Payton?
1265
01:15:57,030 --> 01:15:59,642
How could you do this to me?
1266
01:16:03,036 --> 01:16:05,473
[heavy breathing]
1267
01:16:09,129 --> 01:16:10,522
[sniffing]
1268
01:16:32,196 --> 01:16:42,119
♪
1269
01:16:47,341 --> 01:16:50,867
Now, one thing to remember,
Gregory,
1270
01:16:50,910 --> 01:16:54,697
is to always leave a good tip.
1271
01:16:54,740 --> 01:16:56,699
You always say that.
1272
01:16:56,742 --> 01:16:58,352
♪
1273
01:16:58,396 --> 01:17:01,529
Well, when you gonna start
doing it?
1274
01:17:01,573 --> 01:17:04,010
Don'’t you think it's time
maybe you get a job?
1275
01:17:04,054 --> 01:17:05,751
I'’m only five.
1276
01:17:05,795 --> 01:17:09,276
♪
1277
01:17:09,320 --> 01:17:11,103
That'’s true, that's true.
1278
01:17:11,148 --> 01:17:13,150
♪
1279
01:17:13,193 --> 01:17:14,412
All right, well,
let'’s get going.
1280
01:17:14,455 --> 01:17:16,327
I gotta take you back
to see your mama, okay?
1281
01:17:16,370 --> 01:17:17,415
Mhm.
1282
01:17:17,458 --> 01:17:18,851
All right.
1283
01:17:18,895 --> 01:17:21,245
♪
1284
01:17:21,288 --> 01:17:23,202
-Thank you.
-You'’re welcome.
1285
01:17:23,246 --> 01:17:25,205
♪
1286
01:17:25,249 --> 01:17:27,120
-Would you like a refill?
-Oh, no, I'’m okay,
1287
01:17:27,164 --> 01:17:28,425
but thank you so much.
1288
01:17:28,469 --> 01:17:29,645
Thanks, Payton.
We'’ll see you again soon.
1289
01:17:29,688 --> 01:17:32,082
Okay, we'’ll see you.
1290
01:17:32,125 --> 01:17:33,344
Uh-oh.
1291
01:17:33,387 --> 01:17:34,693
What color?
1292
01:17:34,737 --> 01:17:36,085
Woo!
1293
01:17:36,129 --> 01:17:37,522
Blue.
1294
01:17:37,565 --> 01:17:47,487
♪
78000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.