All language subtitles for Good.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,354 [clinking] 2 00:00:06,397 --> 00:00:16,320 ♪ 3 00:00:24,415 --> 00:00:26,896 [clinking] 4 00:00:26,939 --> 00:00:29,681 ♪ 5 00:00:29,725 --> 00:00:32,162 [clinking] 6 00:00:32,206 --> 00:00:38,255 ♪ 7 00:00:38,299 --> 00:00:40,779 [dinging] 8 00:00:40,823 --> 00:00:50,746 ♪ 9 00:01:01,583 --> 00:01:04,107 -Ah. -Here you go, sweetheart. 10 00:01:04,150 --> 00:01:06,240 Two eggs over easy, side of bacon. 11 00:01:06,283 --> 00:01:08,155 What would I do without ya? 12 00:01:08,198 --> 00:01:10,722 Ah, you'’re so welcome. 13 00:01:10,766 --> 00:01:13,377 -I was talking to my eggs. -Oh. 14 00:01:13,420 --> 00:01:14,639 I'’m just kidding, sweetie. 15 00:01:14,683 --> 00:01:16,206 [chuckling] 16 00:01:16,250 --> 00:01:18,164 ♪ 17 00:01:18,208 --> 00:01:21,298 Haven'’t seen you here in a while, baby. 18 00:01:21,342 --> 00:01:23,126 How ya doing? 19 00:01:23,170 --> 00:01:25,955 Yeah, I know, it'’s been a while. 20 00:01:25,998 --> 00:01:27,652 -Oh. -It'’s been kinda hard, you know, 21 00:01:27,696 --> 00:01:30,351 coming here without her, it'’s just this is our spot, 22 00:01:30,394 --> 00:01:33,702 so, um, just, you know, I miss her. 23 00:01:33,745 --> 00:01:34,877 Wish she was still here. 24 00:01:34,920 --> 00:01:37,227 I know. 25 00:01:37,271 --> 00:01:39,447 Thank you. 26 00:01:39,490 --> 00:01:41,449 [clinking] 27 00:01:41,491 --> 00:01:42,928 What are you talking about, son? 28 00:01:42,972 --> 00:01:44,234 Your mom? 29 00:01:44,277 --> 00:01:46,366 ♪ 30 00:01:46,410 --> 00:01:47,716 My grandmother. 31 00:01:47,759 --> 00:01:49,674 Mm. 32 00:01:49,718 --> 00:01:52,721 We all end up alone. 33 00:01:52,764 --> 00:01:55,680 At least somebody loved you. 34 00:01:55,723 --> 00:02:05,647 ♪ 35 00:02:08,693 --> 00:02:12,262 [indistinct remarks] 36 00:02:12,306 --> 00:02:13,524 Hey. 37 00:02:13,568 --> 00:02:15,483 Hey, how'’s it going? 38 00:02:15,526 --> 00:02:17,224 -Oh. -Oh. 39 00:02:17,267 --> 00:02:18,921 How'’d you do on the test today? 40 00:02:18,964 --> 00:02:20,227 Second out of the whole class. 41 00:02:20,270 --> 00:02:21,966 -Second? -Yes. 42 00:02:22,011 --> 00:02:23,708 -Out of the whole class? -Yeah, out of the whole class. 43 00:02:23,752 --> 00:02:26,929 My gosh, second place. 44 00:02:26,972 --> 00:02:28,626 Second out of the whole class, yes. 45 00:02:28,670 --> 00:02:30,541 -You-- -Oh, my gosh. 46 00:02:30,585 --> 00:02:33,543 -What do you wanna do? -I wanna celebrate. 47 00:02:33,588 --> 00:02:35,242 -Yeah? -Yeah. 48 00:02:35,285 --> 00:02:37,374 -Okay. -Let'’s go out. 49 00:02:37,418 --> 00:02:39,463 How about that place my friend Vanessa mentioned? 50 00:02:39,507 --> 00:02:43,250 Their fillet mignon is supposed to be amazing, 51 00:02:43,293 --> 00:02:45,948 and champagne. 52 00:02:45,991 --> 00:02:47,645 I want champagne. 53 00:02:52,215 --> 00:02:53,825 Yeah. 54 00:02:56,828 --> 00:02:58,395 Whatever you want. 55 00:03:01,616 --> 00:03:03,008 What happened? 56 00:03:16,065 --> 00:03:17,936 Mm. 57 00:03:17,980 --> 00:03:21,984 My job ended today. 58 00:03:22,027 --> 00:03:23,377 Yeah. 59 00:03:23,420 --> 00:03:26,423 Well, um, 60 00:03:26,466 --> 00:03:28,512 you know, um, 61 00:03:28,556 --> 00:03:32,386 these things happen, and you know when they say, 62 00:03:32,429 --> 00:03:34,562 "Oh, you did a great job, but we didn'’t have 63 00:03:34,605 --> 00:03:35,954 enough room in the budget," 64 00:03:35,998 --> 00:03:38,653 they actually mean it. 65 00:03:38,696 --> 00:03:40,307 No, what that means is I'’m not worth 66 00:03:40,350 --> 00:03:43,091 -more than 13 bucks an hour. -Oh, my God, Payton, no. 67 00:03:43,135 --> 00:03:44,876 -Shannon. -Hey, hey, hey, no. 68 00:03:44,920 --> 00:03:46,574 [sighing] 69 00:03:46,617 --> 00:03:48,576 That is not what they mean. 70 00:03:52,144 --> 00:03:53,841 I know you hate hearing this, 71 00:03:53,885 --> 00:03:57,149 but I can take care of things... 72 00:03:57,192 --> 00:03:59,326 -Mm-mm, no. -...right now, I can 73 00:03:59,369 --> 00:04:02,067 -cover things here and you can-- -Shannon, no. 74 00:04:02,111 --> 00:04:03,504 No. 75 00:04:03,547 --> 00:04:05,157 I appreciate that, but I'’m-- 76 00:04:05,201 --> 00:04:08,335 You know, I'’ll figure something out. 77 00:04:08,378 --> 00:04:09,988 We'’ll be all right. 78 00:04:10,032 --> 00:04:12,034 Yeah. 79 00:04:15,646 --> 00:04:17,952 Second place, you'’re so smart. 80 00:04:17,995 --> 00:04:24,264 ♪ 81 00:04:24,307 --> 00:04:25,874 [laughing] 82 00:04:25,917 --> 00:04:29,530 ♪ 83 00:04:29,573 --> 00:04:32,054 [grunting] 84 00:04:32,097 --> 00:04:35,057 ♪ 85 00:04:35,100 --> 00:04:37,538 [clinking] 86 00:04:37,581 --> 00:04:41,281 ♪ 87 00:04:41,324 --> 00:04:43,544 You really are a lonely one, aren'’t you? 88 00:04:43,587 --> 00:04:50,290 ♪ 89 00:04:50,332 --> 00:04:51,943 And you'’re not? 90 00:04:51,987 --> 00:04:54,598 Uh, I'’m an old man, son. 91 00:04:54,642 --> 00:04:57,427 Old men eat at diners. 92 00:04:57,471 --> 00:04:59,081 You'’re the lonely bastard. 93 00:04:59,124 --> 00:05:00,822 [clinking] 94 00:05:00,865 --> 00:05:04,478 No, I just got a lot to think about, that'’s all, man. 95 00:05:04,521 --> 00:05:07,089 Well, I got a lot of time. 96 00:05:07,132 --> 00:05:10,440 ♪ 97 00:05:10,484 --> 00:05:13,835 Gregory Devereaux. 98 00:05:13,878 --> 00:05:16,794 Payton. 99 00:05:16,838 --> 00:05:18,753 Payton. 100 00:05:18,796 --> 00:05:20,755 Payton who? 101 00:05:20,798 --> 00:05:22,278 Payton Poitier. 102 00:05:22,322 --> 00:05:24,585 Oh. 103 00:05:24,628 --> 00:05:26,630 Any relation? 104 00:05:26,674 --> 00:05:28,197 To--to Sidney? 105 00:05:28,240 --> 00:05:29,459 Nah, I wish, man. 106 00:05:29,503 --> 00:05:31,200 [clinking] 107 00:05:31,243 --> 00:05:33,071 Come over here, come on, sit over here. 108 00:05:33,115 --> 00:05:35,770 Join me. 109 00:05:35,813 --> 00:05:37,859 [grunting] 110 00:05:37,902 --> 00:05:42,472 ♪ 111 00:05:42,516 --> 00:05:45,388 Well, I-- 112 00:05:45,432 --> 00:05:48,478 I guess your grandmother raised you well. 113 00:05:48,522 --> 00:05:51,873 I don'’t know if she'd be too happy right now. 114 00:05:51,916 --> 00:05:54,745 That depends on what you did. 115 00:05:54,789 --> 00:05:58,880 Well, can'’t be worse than anything I'’ve done. 116 00:05:58,923 --> 00:06:04,407 ♪ 117 00:06:04,451 --> 00:06:07,279 You like bourbon? 118 00:06:07,323 --> 00:06:09,891 Um, I'’m probably more of a scotch guy myself. 119 00:06:09,934 --> 00:06:13,068 Look, son of a bitch, you--you need a drink. 120 00:06:13,111 --> 00:06:17,115 I got a bottle of 30 year old with our names on it. 121 00:06:17,159 --> 00:06:18,552 Right now? 122 00:06:18,595 --> 00:06:20,902 ♪ 123 00:06:20,945 --> 00:06:22,947 We'’ll go to my place. 124 00:06:22,991 --> 00:06:25,863 We'’ll be watching "In the Heat of the Night." 125 00:06:25,907 --> 00:06:30,520 Come on, oh, don'’t act like you got anywhere to be. 126 00:06:30,564 --> 00:06:32,130 -Come on. -I mean, I probably should 127 00:06:32,174 --> 00:06:33,523 get home to my fiancée. 128 00:06:33,567 --> 00:06:35,220 Come on. 129 00:06:35,264 --> 00:06:37,266 [grunting] 130 00:06:37,308 --> 00:06:42,402 ♪ 131 00:06:42,445 --> 00:06:44,404 Come on! 132 00:06:50,279 --> 00:06:51,889 -Where? -There. 133 00:06:51,933 --> 00:06:53,804 Oh. 134 00:06:59,506 --> 00:07:01,899 I can get my own door, Goddamnit. 135 00:07:01,943 --> 00:07:04,075 Move, go on. 136 00:07:09,124 --> 00:07:11,605 What kind of shit is that? 137 00:07:11,648 --> 00:07:12,997 [groaning] 138 00:07:14,999 --> 00:07:17,654 [grunting] 139 00:07:17,698 --> 00:07:20,135 [engine starting] 140 00:07:21,876 --> 00:07:23,573 [labored breathing] 141 00:07:23,617 --> 00:07:27,185 Make yourself at home, I--I gotta go to the bathroom. 142 00:07:27,229 --> 00:07:28,883 All right. 143 00:07:28,926 --> 00:07:30,841 ♪ 144 00:07:30,885 --> 00:07:34,279 [groaning] 145 00:07:34,323 --> 00:07:41,461 ♪ 146 00:07:41,504 --> 00:07:43,158 -Hey, you all right? -Ugh! 147 00:07:43,201 --> 00:07:45,377 Get--get away from me! 148 00:07:45,421 --> 00:07:47,379 I just wanna help you out, man. 149 00:07:47,423 --> 00:07:48,598 What are you some kind of fucking faggot? 150 00:07:48,642 --> 00:07:50,078 -Here. -Get out of here! 151 00:07:50,121 --> 00:07:51,601 -Get the fuck out of here! -Just trying to 152 00:07:51,645 --> 00:07:53,603 -help you out here. -Get the fuck out of here! 153 00:07:53,647 --> 00:07:56,127 ♪ 154 00:07:56,171 --> 00:07:58,390 Excuse me, who are you? 155 00:07:58,433 --> 00:08:01,089 I'’m Payton, ma'am, I just gave him a ride home 156 00:08:01,132 --> 00:08:04,788 -from the di--the diner. -Okay, don'’t move. 157 00:08:04,832 --> 00:08:07,443 [groaning] 158 00:08:07,487 --> 00:08:10,533 It'’s okay, no, it's okay, he-- 159 00:08:10,577 --> 00:08:12,100 he came with me. 160 00:08:12,143 --> 00:08:14,363 [groaning] 161 00:08:14,406 --> 00:08:16,278 You drove him home from the diner? 162 00:08:16,321 --> 00:08:19,673 -Uh, yes. -And he let you? 163 00:08:19,716 --> 00:08:21,196 Yes, ma'’am. 164 00:08:21,239 --> 00:08:23,764 ♪ 165 00:08:23,807 --> 00:08:25,374 Do me a favor. 166 00:08:25,417 --> 00:08:27,245 ♪ 167 00:08:27,289 --> 00:08:28,682 Come by and see me tomorrow. 168 00:08:28,725 --> 00:08:30,510 Come by and see me tomorrow. 169 00:08:30,553 --> 00:08:32,816 [grunting] 170 00:08:32,860 --> 00:08:34,775 See yourself out. 171 00:08:34,818 --> 00:08:36,341 [labored breathing] 172 00:08:36,385 --> 00:08:38,605 ♪ 173 00:08:38,648 --> 00:08:40,258 Look, he gave me a ride home. 174 00:08:40,302 --> 00:08:42,086 ♪ 175 00:08:42,130 --> 00:08:44,741 [ringing] 176 00:08:44,785 --> 00:08:48,484 ♪ 177 00:08:48,528 --> 00:08:51,531 [knocking] 178 00:08:51,574 --> 00:08:52,880 -Come in. -Hi. 179 00:08:52,923 --> 00:08:54,403 Hey, have a seat. 180 00:08:56,231 --> 00:08:58,320 Yes, have a seat. 181 00:09:04,848 --> 00:09:07,242 Four nurses. 182 00:09:07,285 --> 00:09:10,724 My father has managed to kick out four nurses. 183 00:09:10,767 --> 00:09:12,726 The last one didn'’t even get through the front gate. 184 00:09:14,292 --> 00:09:17,165 But, you, you got through the front gate. 185 00:09:19,820 --> 00:09:22,387 So, I'’m not in trouble? 186 00:09:22,431 --> 00:09:24,259 It'’s Payton, right? 187 00:09:24,302 --> 00:09:27,218 Yes, yes, ma'’am. 188 00:09:27,262 --> 00:09:30,482 I would like for you to be my father'’s caretaker. 189 00:09:30,526 --> 00:09:33,834 Oh, well, I'’m--I'm not a trained nurse, ma'’am. 190 00:09:33,877 --> 00:09:37,533 You don'’t need training to clean up a little piss. 191 00:09:37,577 --> 00:09:39,535 Well, I'’m not a trained piss-- 192 00:09:39,579 --> 00:09:42,930 pisser-cleaner-upper either. 193 00:09:42,973 --> 00:09:45,149 For $5,000 a month? 194 00:09:49,371 --> 00:09:51,503 My father really needs someone, 195 00:09:51,547 --> 00:09:54,289 and it'’s clear that he has taken a liking to you. 196 00:09:56,987 --> 00:09:59,120 Yeah, so this lady comes down the stairs, 197 00:09:59,163 --> 00:10:00,469 and she'’s like, you know, "Who are you? 198 00:10:00,512 --> 00:10:02,079 What are you doing here?" 199 00:10:02,123 --> 00:10:03,994 And I just told her, "Hey, I just, you know-- 200 00:10:04,038 --> 00:10:06,214 I'’m bringing him home," you know? 201 00:10:06,257 --> 00:10:07,955 A lady, who? 202 00:10:07,998 --> 00:10:11,219 Well, it was his daughter, turns out it was his daughter, 203 00:10:11,262 --> 00:10:13,569 and I met with her for a meeting, 204 00:10:13,613 --> 00:10:16,572 and she ended up offering me a job 205 00:10:16,616 --> 00:10:19,619 to work for her father. 206 00:10:23,666 --> 00:10:25,363 Kay, doing what? 207 00:10:25,407 --> 00:10:27,104 Well, she wants me to be like, uh-- 208 00:10:27,148 --> 00:10:30,107 like--like caretaking almost, basically, she said. 209 00:10:30,151 --> 00:10:31,848 You know, she said they fired a bunch of nurses, 210 00:10:31,892 --> 00:10:34,546 and they couldn'’t keep anybody, and if I could keep him company 211 00:10:34,590 --> 00:10:36,723 and spend some time with him, '’cause he likes me. 212 00:10:36,766 --> 00:10:38,812 So, you know, 213 00:10:38,855 --> 00:10:40,727 I'’m probably gonna take the job. 214 00:10:44,992 --> 00:10:46,907 What? 215 00:10:48,952 --> 00:10:50,693 I think that it is great 216 00:10:50,737 --> 00:10:52,956 that you have your own opportunities, Payton, 217 00:10:53,000 --> 00:10:56,568 but this seems a little shady. 218 00:10:56,612 --> 00:10:58,005 [chuckling] 219 00:10:58,048 --> 00:11:00,485 Like out of the blue at least. 220 00:11:00,529 --> 00:11:02,183 Look, look, I know that you don'’t wanna use 221 00:11:02,226 --> 00:11:03,314 my family'’s connections, 222 00:11:03,358 --> 00:11:07,667 but there are other jobs out there. 223 00:11:07,710 --> 00:11:12,236 I'’m not being offered other jobs, Shannon. 224 00:11:12,280 --> 00:11:15,457 It'’s--it's a good opportunity, and it'’s my money. 225 00:11:15,500 --> 00:11:16,937 It'’ll be my money. 226 00:11:18,765 --> 00:11:22,638 Okay, so you are going to be a nurse now. 227 00:11:24,596 --> 00:11:27,208 I don'’t think I'm gonna be nobody'’s nurse. 228 00:11:27,251 --> 00:11:28,818 Wait. 229 00:11:28,862 --> 00:11:30,733 Barbara Devereaux. 230 00:11:33,780 --> 00:11:36,870 Barbara Devereaux from fucking Devereaux Capital? 231 00:11:36,913 --> 00:11:38,567 ♪ 232 00:11:38,610 --> 00:11:40,134 Payton. 233 00:11:40,177 --> 00:11:42,614 Payton. 234 00:11:42,658 --> 00:11:44,094 -Hey. -What? 235 00:11:44,138 --> 00:11:46,880 You didn'’t tell me it was Barbara Devereaux. 236 00:11:46,923 --> 00:11:48,882 I told you I had something good happening, 237 00:11:48,925 --> 00:11:51,014 something good going on. 238 00:11:51,058 --> 00:11:54,670 Okay, well, yeah. 239 00:11:54,714 --> 00:11:58,152 ♪ 240 00:11:58,195 --> 00:11:59,762 [honking] 241 00:11:59,806 --> 00:12:07,509 ♪ 242 00:12:07,552 --> 00:12:09,946 What--? 243 00:12:09,990 --> 00:12:12,732 -What are you gonna do, Jenetta? -I don'’t know. 244 00:12:12,775 --> 00:12:14,734 I mean, how do you feel? 245 00:12:14,777 --> 00:12:16,387 I mean, I feel like I'’ve been broke my whole life. 246 00:12:16,431 --> 00:12:18,389 I got like $1,000 to my name right now, 247 00:12:18,433 --> 00:12:21,958 and like, no, it'’s just not a good time. 248 00:12:22,002 --> 00:12:25,919 I mean, I'’m--I'm about to move to New York in a month. 249 00:12:25,962 --> 00:12:28,791 I'’m not--I can't raise no fucking kid. 250 00:12:28,835 --> 00:12:31,185 ♪ 251 00:12:31,228 --> 00:12:32,969 I just remember all the things that my grandmother 252 00:12:33,013 --> 00:12:35,798 had to go through because my father wasn'’t around, 253 00:12:35,842 --> 00:12:38,453 '’cause he wasn't ready to have a child, 254 00:12:38,496 --> 00:12:40,020 and I don'’t want that for myself. 255 00:12:40,063 --> 00:12:41,630 So what, you'’d do that to me? 256 00:12:41,673 --> 00:12:45,112 ♪ 257 00:12:45,155 --> 00:12:47,592 Jenetta, please, I'’m just asking you 258 00:12:47,636 --> 00:12:50,552 to be realistic about this, that'’s all. 259 00:12:50,595 --> 00:12:52,946 I'’m just asking you to be realistic. 260 00:12:52,989 --> 00:12:55,818 ♪ 261 00:12:55,862 --> 00:12:57,428 I'’ll figure it out. 262 00:12:57,472 --> 00:13:00,649 My break'’s over. 263 00:13:00,692 --> 00:13:02,564 [sighing] 264 00:13:02,607 --> 00:13:06,698 ♪ 265 00:13:06,742 --> 00:13:08,831 [birds chirping] 266 00:13:08,875 --> 00:13:11,312 [ringing] 267 00:13:17,709 --> 00:13:20,060 -Hello? -Uh, yes, hi, uh, 268 00:13:20,103 --> 00:13:21,844 Gregory, how are you? 269 00:13:21,888 --> 00:13:24,325 -This is Payton. -Who? 270 00:13:24,368 --> 00:13:28,111 Uh, Payton Poitier from the diner. 271 00:13:28,155 --> 00:13:30,026 Your--your daughter Barbara, she hired me 272 00:13:30,070 --> 00:13:31,811 to come work with you. 273 00:13:31,854 --> 00:13:33,551 Work with who? 274 00:13:33,595 --> 00:13:35,292 Uh, you, sir. 275 00:13:35,336 --> 00:13:38,078 [clicking] 276 00:13:38,121 --> 00:13:39,427 Hello? 277 00:13:41,516 --> 00:13:42,909 Hello? 278 00:13:45,694 --> 00:13:46,956 Yeah? 279 00:13:47,000 --> 00:13:49,785 Uh, I thought we were gonna watch 280 00:13:49,829 --> 00:13:51,221 "In the Heat of the Night." 281 00:13:51,265 --> 00:13:53,920 You don'’t want to anymore? 282 00:13:53,963 --> 00:13:57,227 You asking me on a date, boy? 283 00:13:57,271 --> 00:14:00,317 ♪ 284 00:14:02,667 --> 00:14:06,323 [indistinct remarks] 285 00:14:09,239 --> 00:14:11,938 You know what they call me, right? 286 00:14:11,981 --> 00:14:14,027 Hm? 287 00:14:14,070 --> 00:14:18,770 They call me Mr. Tibbs. 288 00:14:18,814 --> 00:14:20,381 What? 289 00:14:20,424 --> 00:14:22,644 You want some Pibb? 290 00:14:22,687 --> 00:14:25,647 No, uh, no, Mr. Tibbs. 291 00:14:25,690 --> 00:14:27,823 Mr. T? 292 00:14:27,867 --> 00:14:30,347 Mr. Tibbs, no, Mr. Tibbs. 293 00:14:30,391 --> 00:14:33,263 So, you do want some Pibb? 294 00:14:33,307 --> 00:14:34,961 No, they call me Mr. Tibbs, 295 00:14:35,004 --> 00:14:36,658 from the fucking movie, man. 296 00:14:36,701 --> 00:14:38,660 They call me Mr. Tibbs. 297 00:14:38,703 --> 00:14:41,054 [chuckling] 298 00:14:41,097 --> 00:14:44,100 You know, you do look like your daddy. 299 00:14:44,144 --> 00:14:47,408 [chuckling] 300 00:14:47,451 --> 00:14:50,846 -They call me Mr. Tibbs. -They call me Mr. Tibbs. 301 00:14:50,890 --> 00:14:54,154 [chuckling] 302 00:14:54,197 --> 00:14:56,243 Oh, I love this movie. 303 00:14:56,286 --> 00:14:58,636 Oh, man. 304 00:14:58,680 --> 00:15:01,030 [clacking] 305 00:15:01,074 --> 00:15:04,338 ♪ 306 00:15:04,381 --> 00:15:06,209 [clacking] 307 00:15:06,253 --> 00:15:08,298 ♪ 308 00:15:08,342 --> 00:15:09,865 Do ya love her? 309 00:15:09,909 --> 00:15:11,998 ♪ 310 00:15:12,041 --> 00:15:14,261 [clicking] 311 00:15:14,304 --> 00:15:15,827 I said, "Do you love her?" 312 00:15:15,871 --> 00:15:17,655 ♪ 313 00:15:17,699 --> 00:15:19,831 Yeah, of course. 314 00:15:19,875 --> 00:15:21,268 Of course? 315 00:15:21,311 --> 00:15:23,792 [coughing] 316 00:15:23,835 --> 00:15:26,882 ♪ 317 00:15:26,926 --> 00:15:28,275 [grunting] 318 00:15:28,318 --> 00:15:31,408 You--you ain'’t God Almighty, 319 00:15:31,452 --> 00:15:33,454 Knower of all things. 320 00:15:33,497 --> 00:15:36,631 ♪ 321 00:15:36,674 --> 00:15:40,548 You never know what'’s going on inside a person. 322 00:15:40,591 --> 00:15:43,725 ♪ 323 00:15:43,768 --> 00:15:47,468 Yeah, you'’re right, you don't. 324 00:15:47,511 --> 00:15:50,079 Checkmate. 325 00:15:50,123 --> 00:15:51,559 What? 326 00:15:51,602 --> 00:15:54,562 ♪ 327 00:15:54,605 --> 00:15:56,956 Oh, set '’em up again. 328 00:15:56,999 --> 00:15:58,958 Again, you wanna do it again? 329 00:15:59,001 --> 00:16:01,438 [sizzling] 330 00:16:01,482 --> 00:16:06,835 ♪ 331 00:16:06,878 --> 00:16:09,446 [clinking] 332 00:16:09,490 --> 00:16:17,063 ♪ 333 00:16:17,106 --> 00:16:19,630 Okay. 334 00:16:19,674 --> 00:16:21,023 Ah. 335 00:16:21,067 --> 00:16:24,374 ♪ 336 00:16:24,418 --> 00:16:26,507 What is that? 337 00:16:26,550 --> 00:16:29,249 Uh, those are bell peppers. 338 00:16:29,292 --> 00:16:31,077 I don'’t eat that. 339 00:16:31,120 --> 00:16:33,557 No, okay, well I'’ll take 'em off for you, 340 00:16:33,601 --> 00:16:35,646 I'’ll scrape 'em off for you. 341 00:16:35,690 --> 00:16:38,301 ♪ 342 00:16:38,345 --> 00:16:40,651 [clinking] 343 00:16:40,695 --> 00:16:43,002 Okay, no bell peppers. 344 00:16:43,045 --> 00:16:44,829 [clinking] 345 00:16:44,873 --> 00:16:47,789 ♪ 346 00:16:47,832 --> 00:16:51,010 [grunting] 347 00:16:51,053 --> 00:16:53,490 [exhaling heavily] 348 00:16:53,534 --> 00:17:01,759 ♪ 349 00:17:01,803 --> 00:17:03,935 I don'’t eat that either. 350 00:17:03,979 --> 00:17:05,633 ♪ 351 00:17:05,675 --> 00:17:08,027 Spinach, okay, you don'’t-- you don'’t eat the spinach? 352 00:17:08,069 --> 00:17:09,463 -Nah. -Okay. 353 00:17:09,506 --> 00:17:11,421 I'’ll get rid of that spinach. 354 00:17:11,464 --> 00:17:20,300 ♪ 355 00:17:20,343 --> 00:17:21,910 All right. 356 00:17:21,953 --> 00:17:23,781 Nice omelette for ya. 357 00:17:23,825 --> 00:17:29,744 ♪ 358 00:17:29,787 --> 00:17:31,398 [thudding] 359 00:17:31,441 --> 00:17:33,008 I'’m not hungry anymore. 360 00:17:33,052 --> 00:17:35,576 [grunting] 361 00:17:35,619 --> 00:17:37,665 It'’s a--it's an egg. 362 00:17:37,708 --> 00:17:39,797 Then, you eat it, Goddamnit! 363 00:17:42,278 --> 00:17:45,716 Told you I'’m not hungry, what the fuck? 364 00:17:45,760 --> 00:17:47,588 This motherfucker here. 365 00:17:49,372 --> 00:17:51,244 All right, Gregory, how are you feeling? 366 00:17:51,287 --> 00:17:53,376 -Okay. -All right, I just wanted 367 00:17:53,420 --> 00:17:55,900 to go over some blood work with you. 368 00:17:55,944 --> 00:17:58,468 [ringing] 369 00:17:58,512 --> 00:18:00,949 [indistinct remarks] 370 00:18:03,169 --> 00:18:06,259 ...which seems fine, and everything else 371 00:18:06,302 --> 00:18:09,000 seems pretty normal. 372 00:18:09,044 --> 00:18:11,351 Yeah, good job, we, uh-- 373 00:18:11,394 --> 00:18:13,353 -I'’ll see you next week then. -Mhm. 374 00:18:13,396 --> 00:18:15,398 -All right. -Thank you. 375 00:18:15,442 --> 00:18:17,183 See ya. 376 00:18:25,321 --> 00:18:27,149 Hey. 377 00:18:27,193 --> 00:18:29,586 -How'’d it go? -Good. 378 00:18:29,630 --> 00:18:31,327 [grunting] 379 00:18:31,371 --> 00:18:32,807 Let'’s go eat. 380 00:18:32,850 --> 00:18:34,591 -Yeah, all right. -Yeah. 381 00:18:39,814 --> 00:18:42,077 [grunting] 382 00:18:42,121 --> 00:18:45,515 The doctor didn'’t say anything that you need to know, okay? 383 00:18:45,559 --> 00:18:47,996 [coughing] 384 00:18:50,520 --> 00:18:52,740 -Damn it. -That cough doesn'’t sound good. 385 00:18:52,783 --> 00:18:54,916 [coughing] 386 00:18:54,959 --> 00:18:57,353 [grunting] 387 00:19:01,096 --> 00:19:03,925 Hey, Gregory, if you'’re so rich, 388 00:19:03,968 --> 00:19:05,927 why do you eat at this diner here? 389 00:19:05,970 --> 00:19:07,929 [clinking] 390 00:19:07,972 --> 00:19:09,974 Why do you always eat here? 391 00:19:11,672 --> 00:19:14,022 My grandmother. 392 00:19:14,065 --> 00:19:16,067 She used to bring me here after service. 393 00:19:16,111 --> 00:19:17,808 [clinking] 394 00:19:17,852 --> 00:19:20,768 Mm, she passed? 395 00:19:20,811 --> 00:19:23,118 Yeah, two years ago. 396 00:19:23,162 --> 00:19:25,251 [clinking] 397 00:19:25,294 --> 00:19:27,166 -Mom, dad? -No, I didn'’t know 398 00:19:27,209 --> 00:19:29,690 my father at all growing up, he--he wasn'’t around. 399 00:19:31,648 --> 00:19:34,695 And, uh, my mother died of breast cancer 400 00:19:34,738 --> 00:19:36,958 when I was 6. 401 00:19:41,223 --> 00:19:43,660 My grandmother, 402 00:19:43,704 --> 00:19:46,402 that'’s who raised me. 403 00:19:46,446 --> 00:19:49,231 That'’s who taught me, you know, to be a man. 404 00:19:49,275 --> 00:19:51,277 She taught me to-- 405 00:19:51,320 --> 00:19:54,062 to do good. 406 00:19:54,105 --> 00:19:57,848 Well, she sounds like my kind of lady. 407 00:20:00,764 --> 00:20:05,334 I spent, like, every last dime I had burying her. 408 00:20:05,378 --> 00:20:08,729 It was, like, all I could do for her. 409 00:20:12,385 --> 00:20:14,778 Kind of been climbing out of debt ever since. 410 00:20:14,822 --> 00:20:17,825 Well, 411 00:20:17,868 --> 00:20:21,611 I eat here because the gravy is thick, 412 00:20:21,655 --> 00:20:25,963 and the waitresses call you by your first name. 413 00:20:26,007 --> 00:20:27,617 That'’s where it's at. 414 00:20:29,489 --> 00:20:31,273 Took me 80 years to realize it, 415 00:20:31,317 --> 00:20:35,190 but, that'’s where it's at. 416 00:20:36,974 --> 00:20:39,368 [overlapping conversations] 417 00:20:43,851 --> 00:20:45,940 That'’s where it's at. 418 00:20:45,983 --> 00:20:48,377 [coughing] 419 00:20:51,946 --> 00:20:53,513 Hey, drink some water, drink some water. 420 00:20:53,556 --> 00:20:55,993 [grunting] 421 00:20:56,037 --> 00:21:02,783 ♪ 422 00:21:02,826 --> 00:21:05,742 [grunting] 423 00:21:05,786 --> 00:21:15,709 ♪ 424 00:21:27,677 --> 00:21:29,331 -Hi. -I'’m keeping the baby. 425 00:21:29,375 --> 00:21:38,253 ♪ 426 00:21:38,297 --> 00:21:39,559 I'’ve decided. 427 00:21:39,602 --> 00:21:41,387 ♪ 428 00:21:41,430 --> 00:21:43,476 Jenetta. 429 00:21:43,519 --> 00:21:46,305 You can'’t--you can't decide that on your own. 430 00:21:46,348 --> 00:21:48,698 I have family, I can. 431 00:21:48,742 --> 00:21:50,961 And look, I'’m not trying to mess up anything you got going. 432 00:21:51,005 --> 00:21:52,485 What the fuck are you talking about? 433 00:21:52,528 --> 00:21:54,661 First of all, do not curse at me. 434 00:21:54,704 --> 00:21:57,968 Second, I did not come here 435 00:21:58,012 --> 00:21:59,361 for your permission. 436 00:21:59,405 --> 00:22:01,232 I just wanted to come and let you know 437 00:22:01,276 --> 00:22:03,278 what I have to say, 438 00:22:03,322 --> 00:22:06,150 and that I apologize for our misunderstanding. 439 00:22:06,194 --> 00:22:08,022 Okay, listen, I respect you, Jenetta, 440 00:22:08,065 --> 00:22:10,024 and I respect your body, but do I not have a say 441 00:22:10,067 --> 00:22:12,461 -in any of this? -Go ahead, you got a say. 442 00:22:12,505 --> 00:22:15,334 ♪ 443 00:22:15,377 --> 00:22:18,859 Do you just expect me to, you know, 444 00:22:18,902 --> 00:22:22,993 fucking throw my whole life away right now 445 00:22:23,037 --> 00:22:25,953 because, you know, you'’re deciding to have a baby? 446 00:22:25,996 --> 00:22:29,260 ♪ 447 00:22:29,304 --> 00:22:30,566 I'’m gonna go. 448 00:22:30,610 --> 00:22:33,308 ♪ 449 00:22:33,352 --> 00:22:36,833 Look, Payton. 450 00:22:36,877 --> 00:22:39,401 If you wanna be in this child'’s life, 451 00:22:39,445 --> 00:22:42,709 you have that right. 452 00:22:42,752 --> 00:22:45,146 But, we both know what you'’re gonna do. 453 00:22:45,189 --> 00:22:47,844 So, here'’s your permission. 454 00:22:58,464 --> 00:23:00,770 [coughing] 455 00:23:00,814 --> 00:23:03,251 [birds chirping] 456 00:23:06,472 --> 00:23:08,125 Well, what'’s going on with you? 457 00:23:08,169 --> 00:23:11,868 Clearly there'’s something going on. 458 00:23:11,912 --> 00:23:16,264 I fucked up, and I got my ex pregnant. 459 00:23:16,307 --> 00:23:17,657 Oh, here we go. 460 00:23:17,700 --> 00:23:19,833 And I don'’t know what to do, man. 461 00:23:19,876 --> 00:23:22,096 You know, things are just turning around for me, Gregory. 462 00:23:22,139 --> 00:23:24,272 If Shannon found out about this now, 463 00:23:24,315 --> 00:23:28,102 -we'’d be done for good. -Well, she'’s gonna find out 464 00:23:28,145 --> 00:23:30,713 as soon as that child support kicks in. 465 00:23:30,757 --> 00:23:32,498 Well, that'’s the one good thing is that Jenetta, 466 00:23:32,541 --> 00:23:35,239 she'’s not tripping, but Shannon 467 00:23:35,283 --> 00:23:36,850 is a whole other kind of situation. 468 00:23:36,893 --> 00:23:39,853 You'’re not gonna raise your own child? 469 00:23:39,896 --> 00:23:41,507 I mean, Jenetta has-- 470 00:23:41,550 --> 00:23:43,334 Now look, I'’m not asking you about fucking Jenetta. 471 00:23:43,378 --> 00:23:46,686 I'’m asking you, are you gonna abandon your own baby? 472 00:23:46,729 --> 00:23:48,818 Abandon my own baby? 473 00:23:48,862 --> 00:23:51,386 I--I mean, are you--? 474 00:23:51,430 --> 00:23:55,042 Are you telling me that your own child 475 00:23:55,085 --> 00:23:57,523 is not as important as some rich girl'’s pussy? 476 00:23:57,566 --> 00:23:59,960 -Don'’t talk about her like that. -Oh, here we go again. 477 00:24:00,003 --> 00:24:01,875 Another young Black man 478 00:24:01,918 --> 00:24:03,746 making babies he won'’t raise. 479 00:24:03,790 --> 00:24:05,313 -Fucking around. -You don'’t know 480 00:24:05,356 --> 00:24:07,489 -what you'’re talking about. -And won'’t own up, 481 00:24:07,533 --> 00:24:09,317 -won'’t be a man. -Fuck you! 482 00:24:09,360 --> 00:24:10,753 Oh, fuck me? Fuck me? 483 00:24:10,797 --> 00:24:13,495 [coughing] 484 00:24:13,539 --> 00:24:15,497 ♪ 485 00:24:15,541 --> 00:24:18,152 Hey, hey, hey, hey, you okay? 486 00:24:18,195 --> 00:24:19,632 Oh, my God, oh, my-- 487 00:24:19,675 --> 00:24:21,329 Hey, all right, come on, we gotta get-- 488 00:24:21,372 --> 00:24:22,983 we gotta get you to bed, we gotta-- 489 00:24:23,026 --> 00:24:25,289 [grunting] 490 00:24:25,333 --> 00:24:26,726 Okay. 491 00:24:26,769 --> 00:24:28,771 All right, you lie down, lie down, lie down. 492 00:24:28,815 --> 00:24:30,512 [grunting] 493 00:24:30,556 --> 00:24:32,514 [coughing] 494 00:24:32,558 --> 00:24:35,430 Come on, you should lay back. 495 00:24:35,474 --> 00:24:37,911 [grunting] 496 00:24:37,954 --> 00:24:39,913 ♪ 497 00:24:39,956 --> 00:24:41,392 [labored breathing] 498 00:24:41,436 --> 00:24:44,439 -I'’ll get you some water. -Okay. 499 00:24:44,483 --> 00:24:46,572 Get me the album. 500 00:24:46,615 --> 00:24:48,399 Get me the album. 501 00:24:48,443 --> 00:24:49,749 Okay. 502 00:24:49,792 --> 00:24:51,751 Hold on a second there. 503 00:24:51,794 --> 00:24:53,970 [grunting] 504 00:24:54,014 --> 00:24:59,367 ♪ 505 00:24:59,410 --> 00:25:00,760 [coughing] 506 00:25:00,803 --> 00:25:02,849 -Here you go. -Open it. 507 00:25:02,892 --> 00:25:04,851 ♪ 508 00:25:04,894 --> 00:25:06,200 Okay. 509 00:25:06,243 --> 00:25:08,376 ♪ 510 00:25:08,419 --> 00:25:10,639 Here you go. 511 00:25:10,683 --> 00:25:13,250 [groaning] 512 00:25:13,294 --> 00:25:19,953 ♪ 513 00:25:19,996 --> 00:25:21,781 [grunting] 514 00:25:21,824 --> 00:25:24,000 ♪ 515 00:25:24,044 --> 00:25:26,699 -Is this Barbara? -Yeah. 516 00:25:26,742 --> 00:25:34,054 ♪ 517 00:25:34,097 --> 00:25:36,578 [panting] 518 00:25:36,622 --> 00:25:39,799 ♪ 519 00:25:39,842 --> 00:25:41,975 This is Barbara'’s mom? 520 00:25:42,018 --> 00:25:43,367 Yeah. 521 00:25:43,411 --> 00:25:45,195 ♪ 522 00:25:45,239 --> 00:25:47,850 She passed. 523 00:25:47,894 --> 00:25:50,418 ♪ 524 00:25:50,461 --> 00:25:51,941 Look here. 525 00:25:51,985 --> 00:25:58,382 ♪ 526 00:25:58,426 --> 00:26:00,167 [rustling] 527 00:26:00,210 --> 00:26:02,125 ♪ 528 00:26:02,169 --> 00:26:04,824 I still remember, 529 00:26:04,867 --> 00:26:07,391 she scored three times. 530 00:26:07,435 --> 00:26:09,916 ♪ 531 00:26:09,959 --> 00:26:12,440 She'’s always been a badass, huh? 532 00:26:12,483 --> 00:26:14,050 [thudding] 533 00:26:14,094 --> 00:26:16,618 ♪ 534 00:26:16,662 --> 00:26:18,011 I don'’t know. 535 00:26:18,054 --> 00:26:20,404 ♪ 536 00:26:20,448 --> 00:26:22,493 -Well-- -I wasn'’t around much. 537 00:26:22,537 --> 00:26:24,626 ♪ 538 00:26:24,670 --> 00:26:26,149 You'’re a busy man. 539 00:26:26,193 --> 00:26:28,412 ♪ 540 00:26:28,456 --> 00:26:31,241 I guess. 541 00:26:31,285 --> 00:26:32,634 Put it back. 542 00:26:32,678 --> 00:26:35,637 ♪ 543 00:26:35,681 --> 00:26:37,378 [sighing] 544 00:26:37,421 --> 00:26:40,816 ♪ 545 00:26:40,860 --> 00:26:43,340 [labored breathing] 546 00:26:43,384 --> 00:26:49,608 ♪ 547 00:26:49,651 --> 00:26:51,653 Get me-- 548 00:26:51,697 --> 00:26:53,742 Get me a drink. 549 00:26:53,786 --> 00:26:56,353 ♪ 550 00:26:58,878 --> 00:27:00,793 [birds and insects chirping] 551 00:27:02,664 --> 00:27:04,579 Would you like to like to be alone for this? 552 00:27:04,623 --> 00:27:07,321 Oh, no, no. 553 00:27:07,364 --> 00:27:10,106 He can stay. 554 00:27:10,150 --> 00:27:13,893 Well, the test results from the biopsy came back, 555 00:27:13,936 --> 00:27:17,157 and, uh, the cancer has metastasized 556 00:27:17,200 --> 00:27:20,813 further than we anticipated. 557 00:27:20,856 --> 00:27:23,206 You have maybe five months. 558 00:27:34,696 --> 00:27:36,350 Thank you. 559 00:27:36,393 --> 00:27:39,396 I'’m sorry, I'’ll give you guys some time. 560 00:27:53,106 --> 00:27:55,369 Ms. Barbara. 561 00:27:55,412 --> 00:27:59,286 He'’s your father, I mean, do you not wanna be there? 562 00:27:59,329 --> 00:28:00,896 Do you not wanna take some time off work? 563 00:28:00,940 --> 00:28:03,029 -I mean-- -Yes, I know he'’s my father, 564 00:28:03,072 --> 00:28:06,380 but I pay you to take care of him so that I don'’t have to. 565 00:28:06,423 --> 00:28:08,034 Do you need more money, Payton? 566 00:28:08,077 --> 00:28:09,470 Because that'’s no problem. 567 00:28:09,513 --> 00:28:12,125 He'’s very fond of you, okay? 568 00:28:13,996 --> 00:28:17,217 He doesn'’t have a lot of time. 569 00:28:17,260 --> 00:28:19,654 So, 570 00:28:19,698 --> 00:28:23,310 that'’s why I'm asking you 571 00:28:23,353 --> 00:28:25,616 to stay onboard. 572 00:28:25,660 --> 00:28:28,707 ♪ 573 00:28:28,750 --> 00:28:31,622 Okay. 574 00:28:31,666 --> 00:28:33,886 Ah, baby, look at our little girl. 575 00:28:33,929 --> 00:28:36,062 Oh, she'’s so beautiful. 576 00:28:36,105 --> 00:28:38,020 [chuckling] 577 00:28:38,064 --> 00:28:39,761 ♪ 578 00:28:39,805 --> 00:28:42,024 -Think you look great. -Yeah, you do, too. 579 00:28:42,068 --> 00:28:44,766 You look beautiful. 580 00:28:44,810 --> 00:28:46,202 Get a little closer. 581 00:28:46,246 --> 00:28:49,466 -There ya go. -I can'’t believe it. 582 00:28:49,510 --> 00:28:51,817 -She'’s-- -They look great to me. 583 00:28:51,860 --> 00:28:54,820 Uh, hey, let'’s get Shannon'’s solos now, okay? 584 00:28:54,863 --> 00:28:56,604 ♪ 585 00:28:56,647 --> 00:28:59,041 -Uh, okay. -You guys look wonderful. 586 00:28:59,085 --> 00:29:00,869 Wonderful, okay. 587 00:29:00,913 --> 00:29:02,784 Wait till he gets this. 588 00:29:02,828 --> 00:29:07,658 ♪ 589 00:29:07,702 --> 00:29:09,225 You guys look great. 590 00:29:09,269 --> 00:29:12,315 Oh, thank you, she--she looks great. 591 00:29:12,359 --> 00:29:15,057 Mm, no. 592 00:29:15,101 --> 00:29:17,059 You clean up well. 593 00:29:17,103 --> 00:29:19,583 Oh, thank you, ma'’am. 594 00:29:19,627 --> 00:29:21,716 It'’s almost like he's proposing. 595 00:29:21,760 --> 00:29:24,110 -Yeah. -That'’s pretty good. 596 00:29:24,153 --> 00:29:26,068 Yeah, those are great. 597 00:29:26,112 --> 00:29:29,724 -Yeah, let'’s do that. -Yeah, you girls go ahead. 598 00:29:29,768 --> 00:29:31,508 We can get the dishes, right? 599 00:29:31,552 --> 00:29:33,249 -Absolutely. -Okay. 600 00:29:33,293 --> 00:29:35,034 All right. 601 00:29:35,077 --> 00:29:37,688 [clearing throat] 602 00:29:37,732 --> 00:29:39,690 All right, all right. 603 00:29:41,997 --> 00:29:45,696 All right, I wash, you dry, or how you wanna do this? 604 00:29:45,740 --> 00:29:48,047 -Or you pass '’em, I'll dump '’em. -Okay. 605 00:29:48,090 --> 00:29:50,876 Sounds good. 606 00:29:50,919 --> 00:29:52,703 Let me tell you something, Payton. 607 00:29:52,747 --> 00:29:56,185 Something that you need to get used to. 608 00:29:56,229 --> 00:29:58,840 You gotta do the dishes while she'’s showing off 609 00:29:58,884 --> 00:30:01,582 the jewelry that you bought her, okay? 610 00:30:01,625 --> 00:30:03,453 -Just remember that. -Well, I don'’t know 611 00:30:03,497 --> 00:30:04,977 if they'’re just showing off jewelry back there. 612 00:30:05,020 --> 00:30:08,197 They'’re probably deciding our fates, you know? 613 00:30:08,241 --> 00:30:12,114 This is not some stupid infatuation. 614 00:30:12,158 --> 00:30:14,856 I'’m not childish enough to throw my life away 615 00:30:14,900 --> 00:30:16,815 on something like that. 616 00:30:20,601 --> 00:30:22,385 Shannon. 617 00:30:26,128 --> 00:30:28,565 -I'’m not saying that, but-- -But what? 618 00:30:28,609 --> 00:30:32,004 This is another pet project of mine? 619 00:30:32,047 --> 00:30:34,833 You don'’t think so? 620 00:30:34,876 --> 00:30:36,835 That is so classist of you. 621 00:30:39,838 --> 00:30:42,449 Some men rise above their upbringing, 622 00:30:42,492 --> 00:30:44,886 and some don'’t, 623 00:30:44,930 --> 00:30:46,453 and he hasn'’t. 624 00:30:48,368 --> 00:30:51,197 What he'’s done, he'’ll probably do it again. 625 00:30:54,069 --> 00:30:57,464 Well, all I'’m trying to say is-- 626 00:30:57,507 --> 00:31:00,510 Oh, no, no, we got this, we got this. 627 00:31:00,554 --> 00:31:04,732 That regardless what reservations I had about you, 628 00:31:04,775 --> 00:31:07,213 I'’m glad you're part of the family, 629 00:31:07,256 --> 00:31:10,303 and if you guys ever need anything, 630 00:31:10,346 --> 00:31:13,132 don'’t be afraid to ask. 631 00:31:13,175 --> 00:31:15,134 Well, I appreciate that, I appreciate that very much. 632 00:31:15,177 --> 00:31:16,526 -Okay? -And I want you to know that 633 00:31:16,570 --> 00:31:19,181 I'’m, uh--I'm gonna work very hard 634 00:31:19,225 --> 00:31:22,010 to give Shannon the life she deserves. 635 00:31:22,054 --> 00:31:23,794 Promise you that, how'’s that? 636 00:31:23,838 --> 00:31:26,101 Yeah, but we'’ll help. 637 00:31:35,023 --> 00:31:37,373 The service was nice. 638 00:31:37,417 --> 00:31:38,984 Yeah, yeah. 639 00:31:39,027 --> 00:31:40,768 Yeah. 640 00:31:42,509 --> 00:31:44,293 [clanking] 641 00:31:47,209 --> 00:31:49,646 [clinking] 642 00:32:01,876 --> 00:32:04,574 [clinking] 643 00:32:12,060 --> 00:32:14,889 You just gonna stand there, or you gonna sit down and eat? 644 00:32:14,933 --> 00:32:17,152 [ticking] 645 00:32:17,196 --> 00:32:18,632 Good night, Dad. 646 00:32:18,675 --> 00:32:20,677 Oh, wait, wait! 647 00:32:22,941 --> 00:32:24,812 I'’m gonna be dead by June. 648 00:32:26,466 --> 00:32:30,252 Can'’t you just sit down and fucking eat with me? 649 00:32:44,919 --> 00:32:47,313 [clanking] 650 00:32:51,839 --> 00:32:54,233 [clanking] 651 00:33:14,775 --> 00:33:17,038 There'’s onions in this. 652 00:33:17,082 --> 00:33:19,345 -So what? -I don'’t eat those. 653 00:33:21,521 --> 00:33:26,743 Well, I don'’t want you just sitting there watching me eat. 654 00:33:26,787 --> 00:33:29,877 If you aren'’t gonna eat, well why'’d you sit down then? 655 00:33:29,920 --> 00:33:31,661 Because you told me to. 656 00:33:31,705 --> 00:33:34,490 You don'’t do what I-- you don'’t listen to me. 657 00:33:36,362 --> 00:33:39,191 Here I am a dying old man. 658 00:33:39,234 --> 00:33:41,454 You'’re barely in my fucking life, I-- 659 00:33:43,760 --> 00:33:45,240 Sometimes I-- 660 00:33:47,025 --> 00:33:49,505 I think you'’d be happier if I were gone for good. 661 00:33:49,549 --> 00:33:52,160 [clinking] 662 00:33:52,204 --> 00:33:54,119 Now you want me in your fucking life? 663 00:33:57,165 --> 00:34:00,081 All right. 664 00:34:00,125 --> 00:34:02,257 You have never been there for me. 665 00:34:25,280 --> 00:34:26,889 [creaking] 666 00:34:26,934 --> 00:34:28,936 [sighing] 667 00:34:28,978 --> 00:34:31,373 Mm, dinner was so good. 668 00:34:31,417 --> 00:34:34,289 -Yeah. -Yeah, and, uh, 669 00:34:34,333 --> 00:34:37,597 you look so good. 670 00:34:37,639 --> 00:34:39,512 -Mm. -Mm. 671 00:34:39,554 --> 00:34:40,947 -Yeah. -Yeah? 672 00:34:40,991 --> 00:34:43,994 I, uh--I think I might slip out of this. 673 00:34:44,038 --> 00:34:47,520 Ooh, okay, well I'’m right behind you. 674 00:34:47,563 --> 00:34:50,000 [ringing] 675 00:34:52,393 --> 00:34:53,830 Hello. 676 00:34:55,658 --> 00:34:57,312 Hi, yeah. 677 00:35:00,707 --> 00:35:02,709 Really--really, right now? 678 00:35:03,971 --> 00:35:06,278 Uh. 679 00:35:06,321 --> 00:35:08,671 Okay, I could be there in about 20 minutes. 680 00:35:10,456 --> 00:35:13,415 Okay, all right, thank you, bye. 681 00:35:13,459 --> 00:35:15,156 Who was that? 682 00:35:15,200 --> 00:35:16,723 That was Ms. Devereaux. 683 00:35:16,766 --> 00:35:18,290 She said my direct deposit ain'’t going through, 684 00:35:18,333 --> 00:35:20,161 and she wants to give me a check. 685 00:35:20,205 --> 00:35:22,163 Uh, now? 686 00:35:22,207 --> 00:35:24,818 Yeah, I mean, she was pretty insistent, yeah, 687 00:35:24,861 --> 00:35:26,950 and I'’ve been waiting on this check. 688 00:35:26,994 --> 00:35:30,084 So, you'’re gonna go all the way to her office on a Sunday night? 689 00:35:32,217 --> 00:35:35,568 To her office, yeah, I am, I mean-- 690 00:35:35,611 --> 00:35:39,049 I mean, I guess I could just wait till tomorrow, but-- 691 00:35:39,093 --> 00:35:41,530 No, no, no, you, uh-- 692 00:35:41,574 --> 00:35:43,097 you work for them. 693 00:35:43,141 --> 00:35:45,882 I can wait. 694 00:35:45,926 --> 00:35:47,841 ♪ 695 00:35:47,884 --> 00:35:50,887 Okay, all right, I'’ll be right back, bye. 696 00:35:50,931 --> 00:35:53,673 ♪ 697 00:35:53,716 --> 00:35:56,545 [sighing] 698 00:35:56,589 --> 00:36:02,812 ♪ 699 00:36:02,856 --> 00:36:05,075 [thudding] 700 00:36:05,119 --> 00:36:15,042 ♪ 701 00:36:18,959 --> 00:36:21,048 [dinging] 702 00:36:21,091 --> 00:36:28,490 ♪ 703 00:36:28,534 --> 00:36:30,057 -Hi. -Hey, come on in. 704 00:36:30,100 --> 00:36:31,798 Okay, thank you. 705 00:36:33,582 --> 00:36:35,497 Do you want some wine? 706 00:36:35,541 --> 00:36:37,107 I was drinking a little earlier. 707 00:36:37,151 --> 00:36:39,022 I don'’t know if I should, uh-- 708 00:36:39,066 --> 00:36:42,112 Okay, well, indulge me. 709 00:36:42,156 --> 00:36:44,637 It'’s just a little taste. 710 00:36:44,680 --> 00:36:46,204 Okay? 711 00:36:46,247 --> 00:36:51,731 ♪ 712 00:36:51,774 --> 00:36:54,342 Oh, and, um, here'’s your check. 713 00:36:54,386 --> 00:37:04,309 ♪ 714 00:37:06,136 --> 00:37:09,792 This is much more than-- than usual. 715 00:37:09,836 --> 00:37:11,359 I appreciate everything that you'’ve been doing, 716 00:37:11,403 --> 00:37:14,623 so that'’s a little bit of a bonus. 717 00:37:14,667 --> 00:37:17,191 Well, thank you, I really appreciate that. 718 00:37:17,235 --> 00:37:19,802 -That'’s sweet. -Um, do you have anything else 719 00:37:19,846 --> 00:37:22,022 that you need to be doing? 720 00:37:22,065 --> 00:37:25,199 ♪ 721 00:37:25,243 --> 00:37:26,766 Well, good, come have a drink with me. 722 00:37:26,809 --> 00:37:33,773 ♪ 723 00:37:33,816 --> 00:37:36,471 [fire crackling] 724 00:37:36,515 --> 00:37:38,256 Here. 725 00:37:38,299 --> 00:37:43,304 ♪ 726 00:37:43,348 --> 00:37:47,482 I mean, you'’re always drinking with Gregory, right? 727 00:37:47,526 --> 00:37:50,355 Well, I think he does most of the heavy lifting for us, 728 00:37:50,398 --> 00:37:51,660 you know? 729 00:37:51,704 --> 00:37:53,880 I'’m just there to keep him company. 730 00:37:53,923 --> 00:37:55,403 Mhm. 731 00:37:57,362 --> 00:38:00,147 You know, um, my mom used to tell me 732 00:38:00,190 --> 00:38:04,978 that he'’s very charming, 733 00:38:05,021 --> 00:38:08,808 and handsome, and funny even. 734 00:38:08,851 --> 00:38:10,505 I mean, I don'’t see it. 735 00:38:10,549 --> 00:38:13,247 ♪ 736 00:38:13,291 --> 00:38:15,945 Do you? 737 00:38:15,989 --> 00:38:17,512 Well, I don'’t know about handsome. 738 00:38:17,556 --> 00:38:19,732 [chuckling] 739 00:38:19,775 --> 00:38:21,255 No, but he'’s, uh-- 740 00:38:21,299 --> 00:38:24,171 he'’s--he's a good person. 741 00:38:24,214 --> 00:38:26,434 He'’s sharp. 742 00:38:26,478 --> 00:38:28,828 Hm. 743 00:38:28,871 --> 00:38:30,960 What happened-- what happened to your mother? 744 00:38:31,004 --> 00:38:33,398 [breathing heavily] 745 00:38:33,441 --> 00:38:35,704 ♪ 746 00:38:35,748 --> 00:38:37,619 Cancer. 747 00:38:37,663 --> 00:38:39,839 ♪ 748 00:38:39,882 --> 00:38:41,667 She died. 749 00:38:41,710 --> 00:38:43,495 ♪ 750 00:38:43,538 --> 00:38:45,671 I was 19. 751 00:38:45,714 --> 00:38:47,716 ♪ 752 00:38:47,760 --> 00:38:49,152 I was there for the whole thing. 753 00:38:49,196 --> 00:38:51,241 I saw the whole thing. 754 00:38:51,285 --> 00:38:53,200 ♪ 755 00:38:53,243 --> 00:38:56,464 And, um-- 756 00:38:56,508 --> 00:38:58,858 and then she was gone. 757 00:38:58,901 --> 00:39:04,603 ♪ 758 00:39:04,646 --> 00:39:07,388 Next thing I know, I'’m working for Gregory'’s company. 759 00:39:07,432 --> 00:39:10,435 ♪ 760 00:39:10,478 --> 00:39:14,221 Is that why you'’re so distant, 761 00:39:14,264 --> 00:39:17,485 because, you know, he reminds you of your mother? 762 00:39:17,529 --> 00:39:21,184 ♪ 763 00:39:21,228 --> 00:39:22,490 Hm. 764 00:39:22,534 --> 00:39:24,492 ♪ 765 00:39:24,536 --> 00:39:28,714 It'’s a little bit more complicated than that. 766 00:39:28,757 --> 00:39:32,587 We'’re more like business associates. 767 00:39:32,631 --> 00:39:36,199 We'’re not nearly as close as you two are. 768 00:39:36,243 --> 00:39:39,638 ♪ 769 00:39:39,681 --> 00:39:42,205 So I guess that makes me a little jealous. 770 00:39:42,249 --> 00:39:47,515 ♪ 771 00:39:47,559 --> 00:39:50,649 No, I just think he sees a little bit of himself in me. 772 00:39:50,692 --> 00:39:52,477 That'’s all. 773 00:39:52,520 --> 00:39:56,611 What, charming, funny? 774 00:39:56,655 --> 00:39:58,439 Handsome. 775 00:39:58,483 --> 00:40:08,406 ♪ 776 00:40:22,637 --> 00:40:24,770 Oh, uh... 777 00:40:24,813 --> 00:40:27,425 I don'’t think we should do this. 778 00:40:27,468 --> 00:40:29,122 Are you sure? 779 00:40:29,165 --> 00:40:33,169 Yeah, I don'’t think this is a good idea, Barbara. 780 00:40:33,213 --> 00:40:36,521 ♪ 781 00:40:36,564 --> 00:40:39,088 I don'’t think we should do that. 782 00:40:39,132 --> 00:40:42,222 That might get kind of complicated. 783 00:40:42,265 --> 00:40:45,094 ♪ 784 00:40:45,138 --> 00:40:46,879 I think I should go. 785 00:40:46,922 --> 00:40:48,097 ♪ 786 00:40:48,141 --> 00:40:49,055 I think I should go. 787 00:40:49,098 --> 00:40:59,021 ♪ 788 00:41:02,721 --> 00:41:05,375 I'’m sorry. 789 00:41:05,419 --> 00:41:07,160 I'’m in love with someone else, 790 00:41:07,203 --> 00:41:10,468 and I think this would be a mistake. 791 00:41:10,511 --> 00:41:15,516 ♪ 792 00:41:15,560 --> 00:41:17,997 Don'’t forget your check. 793 00:41:18,040 --> 00:41:27,963 ♪ 794 00:41:33,403 --> 00:41:34,709 Goodnight. 795 00:41:54,120 --> 00:41:57,079 I'’m sorry about your friend, Gregory. 796 00:42:01,214 --> 00:42:04,478 There'’s always something in this life you didn'’t do. 797 00:42:07,263 --> 00:42:11,093 Always something you didn'’t do. 798 00:42:13,400 --> 00:42:16,446 I was surprised that Barbara took you to the service. 799 00:42:16,490 --> 00:42:18,666 That was nice of her. 800 00:42:18,710 --> 00:42:20,494 She didn'’t do it for me. 801 00:42:21,843 --> 00:42:24,019 Why you guys beefing, man? 802 00:42:24,063 --> 00:42:25,804 Excuse me? 803 00:42:25,847 --> 00:42:27,849 Why do the two of you have a problem? 804 00:42:27,893 --> 00:42:29,982 That'’s none of your business. 805 00:42:33,855 --> 00:42:36,597 Has she ever been married before? 806 00:42:36,641 --> 00:42:38,338 Who, Barbara? 807 00:42:39,731 --> 00:42:42,342 She'’s too bitter of a woman. 808 00:42:58,271 --> 00:43:00,360 Where the hell you going? 809 00:43:00,403 --> 00:43:04,451 I'’m off, and I got a couple errands I gotta run. 810 00:43:07,976 --> 00:43:08,977 You all right? 811 00:43:09,021 --> 00:43:11,763 I'’m fine. 812 00:43:11,806 --> 00:43:13,503 All right. 813 00:43:17,943 --> 00:43:20,075 Just fine. 814 00:43:27,213 --> 00:43:31,565 ♪ 815 00:43:31,609 --> 00:43:33,741 Thanks for letting me come by. 816 00:43:33,785 --> 00:43:35,090 It'’s no problem. 817 00:43:35,134 --> 00:43:36,657 ♪ 818 00:43:36,701 --> 00:43:38,833 Look, Jenetta. 819 00:43:38,877 --> 00:43:42,794 I don'’t want it to be like this between us. 820 00:43:42,837 --> 00:43:45,405 We'’ve got history. 821 00:43:45,448 --> 00:43:47,668 And I know you can handle everything on your own, but... 822 00:43:47,712 --> 00:43:52,978 ♪ 823 00:43:53,021 --> 00:43:54,849 I don'’t wanna run away. 824 00:43:54,893 --> 00:43:56,677 ♪ 825 00:43:56,721 --> 00:43:58,679 So you'’re not moving to New York? 826 00:43:58,723 --> 00:44:04,076 ♪ 827 00:44:04,119 --> 00:44:05,207 Here. 828 00:44:05,251 --> 00:44:08,907 ♪ 829 00:44:08,950 --> 00:44:10,386 I thought you might want it. 830 00:44:10,430 --> 00:44:20,353 ♪ 831 00:44:33,192 --> 00:44:36,891 [door squeaking] 832 00:44:41,766 --> 00:44:43,115 Payton. 833 00:44:43,158 --> 00:44:44,290 Hey. 834 00:44:46,596 --> 00:44:48,511 How you doing? 835 00:44:48,555 --> 00:44:50,470 Uh, all right. 836 00:44:50,513 --> 00:44:51,732 Yeah, you okay? 837 00:44:51,776 --> 00:44:54,909 Yeah, um, just tired. 838 00:44:54,953 --> 00:44:56,519 Yeah? 839 00:44:56,563 --> 00:44:58,391 Well, I wanted to take you out if we could go out tonight. 840 00:44:58,434 --> 00:44:59,697 I wanted to show you something. 841 00:44:59,740 --> 00:45:02,047 No, I'’m just-- I had a really long day, 842 00:45:02,090 --> 00:45:04,049 -I'’m just really tired. -Just for a little while. 843 00:45:04,092 --> 00:45:05,615 I just wanna take you somewhere 844 00:45:05,659 --> 00:45:08,836 and show you something. 845 00:45:08,880 --> 00:45:10,316 Just come with me, please? 846 00:45:10,359 --> 00:45:12,405 [distant sirens blaring] 847 00:45:12,448 --> 00:45:14,450 Just come with me, please? 848 00:45:15,887 --> 00:45:17,323 Fine. 849 00:45:17,366 --> 00:45:18,454 Come on. 850 00:45:18,498 --> 00:45:20,152 It won'’t be long. 851 00:45:22,197 --> 00:45:25,244 You know, my grandmother, she'’s still a mystery to me. 852 00:45:25,287 --> 00:45:28,638 [insects chirping] 853 00:45:28,682 --> 00:45:30,815 She'’d bring us out here when I was little, 854 00:45:30,858 --> 00:45:36,864 and we would just stare out at the lights for hours. 855 00:45:40,389 --> 00:45:42,696 And I never knew why. 856 00:45:46,265 --> 00:45:49,790 And when she was dying, 857 00:45:49,834 --> 00:45:51,792 I remember her telling me, "Payton, 858 00:45:51,836 --> 00:45:54,142 make something of yourself. 859 00:45:54,186 --> 00:45:56,754 Be somebody. 860 00:45:56,797 --> 00:45:58,364 Get out of here." 861 00:46:04,587 --> 00:46:05,937 And I'’m gonna miss it here, 862 00:46:05,980 --> 00:46:09,114 but not as much if I didn'’t have you, Shannon. 863 00:46:09,157 --> 00:46:10,680 And I know that. 864 00:46:12,857 --> 00:46:15,163 And I can'’t wait to marry you, baby. 865 00:46:19,167 --> 00:46:21,779 But I have to tell you something. 866 00:46:25,521 --> 00:46:26,479 -Shannon-- -I know you'’ve been 867 00:46:26,522 --> 00:46:29,351 cheating on me, Payton. 868 00:46:29,395 --> 00:46:30,352 What? 869 00:46:32,441 --> 00:46:34,095 I checked your phone. 870 00:46:35,444 --> 00:46:38,317 Been seeing Jenetta again. 871 00:46:38,360 --> 00:46:41,755 -Shannon, I haven'’t-- -I saw the texts, Payton. 872 00:46:41,799 --> 00:46:43,365 I know that you have. 873 00:46:43,409 --> 00:46:44,758 Look at me. 874 00:46:49,502 --> 00:46:52,026 I haven'’t been seeing Jenetta again, okay? 875 00:46:52,070 --> 00:46:54,376 Then why are you still talking to her? 876 00:46:58,685 --> 00:47:01,035 Because she'’s pregnant. 877 00:47:07,389 --> 00:47:08,869 And it'’s yours? 878 00:47:18,270 --> 00:47:21,403 [heavy breathing] 879 00:47:29,063 --> 00:47:30,325 Shannon. 880 00:47:38,072 --> 00:47:40,205 How do you know? 881 00:47:40,248 --> 00:47:41,684 Hm? 882 00:47:41,728 --> 00:47:42,816 What do you mean how do I know? 883 00:47:42,860 --> 00:47:44,862 That baby could be anybody'’s. 884 00:47:46,907 --> 00:47:48,953 -She'’s not lying. -She doesn'’t have anything, 885 00:47:48,996 --> 00:47:50,911 Payton. 886 00:47:50,955 --> 00:47:53,696 You are finally making real money. 887 00:47:53,740 --> 00:47:56,786 Wake up, she is using you! 888 00:47:56,830 --> 00:47:58,832 Using me for what? 889 00:47:58,876 --> 00:48:01,617 To support a child that she cannot! 890 00:48:04,011 --> 00:48:05,795 That'’s fucked up. 891 00:48:07,101 --> 00:48:09,234 No, what'’s fucked up 892 00:48:09,277 --> 00:48:12,672 is that you are just now telling me she'’s pregnant. 893 00:48:20,723 --> 00:48:21,942 I'’m sorry. 894 00:48:23,988 --> 00:48:25,641 Sorry. 895 00:48:29,123 --> 00:48:31,430 You have to get a paternity test. 896 00:48:35,216 --> 00:48:36,783 If you don'’t... 897 00:48:38,828 --> 00:48:40,178 we'’re done. 898 00:48:43,529 --> 00:48:46,662 My first child is not gonna be somebody else'’s. 899 00:48:50,231 --> 00:48:52,320 I just wanna get out of here. 900 00:49:04,115 --> 00:49:09,511 What I'’m gonna ask her for is a paternity test. 901 00:49:09,555 --> 00:49:12,862 Well, we all know the answer to that, don'’t we? 902 00:49:14,647 --> 00:49:16,127 I love Shannon, Gregory, 903 00:49:16,170 --> 00:49:18,172 and we'’re getting married, all right? 904 00:49:18,216 --> 00:49:20,958 All I'’m asking is for you to be there for me. 905 00:49:21,001 --> 00:49:23,134 That'’s it. 906 00:49:23,177 --> 00:49:25,745 Is your newborn baby gonna be there? 907 00:49:32,056 --> 00:49:33,796 Are you gonna be there or not? 908 00:49:33,840 --> 00:49:37,061 I'’ll be goddammed if I show up to that wedding. 909 00:49:38,584 --> 00:49:41,282 You'’re making a terrible mistake, son. 910 00:49:41,326 --> 00:49:42,718 Gregory, you don'’t know me. 911 00:49:42,762 --> 00:49:46,070 I know you better than your own father. 912 00:49:46,113 --> 00:49:48,550 He chose not to be in your life. 913 00:49:48,594 --> 00:49:52,815 He chose not to do the right thing. 914 00:49:52,859 --> 00:49:55,470 Don'’t make the same mistake, son. 915 00:49:57,255 --> 00:49:59,083 You'’re not my father, either. 916 00:50:00,606 --> 00:50:02,521 No, I'’m not. 917 00:50:03,913 --> 00:50:07,221 You never had one, 918 00:50:07,265 --> 00:50:10,007 and now neither will your kid. 919 00:50:30,070 --> 00:50:32,551 [grunting] 920 00:50:48,828 --> 00:50:51,178 [keyboard keys clacking] 921 00:50:56,357 --> 00:50:58,751 [cell phone ringing] 922 00:51:14,897 --> 00:51:16,464 -Hello. -This is Barbara. 923 00:51:16,508 --> 00:51:17,639 Sorry I missed your call. 924 00:51:17,683 --> 00:51:19,467 I'’ll get back to you soon. 925 00:51:49,584 --> 00:51:51,108 [groaning] 926 00:52:01,466 --> 00:52:05,296 [clattering] 927 00:52:05,339 --> 00:52:07,907 [groaning] 928 00:52:14,914 --> 00:52:16,916 Oh, shit. 929 00:52:18,961 --> 00:52:21,573 [clock ticking] 930 00:52:31,409 --> 00:52:33,237 I came as fast as I could. 931 00:52:33,280 --> 00:52:35,891 I'’m so sorry. 932 00:52:35,935 --> 00:52:38,677 Is he all right? 933 00:52:38,720 --> 00:52:42,594 He'’ll probably die a lot faster now. 934 00:52:42,637 --> 00:52:44,596 Oh, my God, man. 935 00:52:46,163 --> 00:52:47,599 I don'’t know what I done. 936 00:52:47,642 --> 00:52:49,775 Don'’t be emotional, Payton, it'’s unattractive. 937 00:52:49,818 --> 00:52:52,473 What? 938 00:52:52,517 --> 00:52:53,866 It'’s my problem. 939 00:52:53,909 --> 00:52:55,781 It'’s my father, you made that perfectly clear 940 00:52:55,824 --> 00:52:58,044 by vanishing in the middle of the day. 941 00:52:58,087 --> 00:52:59,524 We got into an argument. 942 00:52:59,567 --> 00:53:00,655 Grumpy, shitty old men 943 00:53:00,699 --> 00:53:02,309 give their nurses hell all the time. 944 00:53:02,353 --> 00:53:05,443 I pay you to take it. 945 00:53:05,486 --> 00:53:08,533 Is this about the other night, Barbara? 946 00:53:08,576 --> 00:53:11,318 [laughing] 947 00:53:11,362 --> 00:53:13,277 Don'’t flatter yourself, Payton. 948 00:53:13,320 --> 00:53:14,800 Well then what the hell is your problem? 949 00:53:14,843 --> 00:53:16,105 -My problem? -Yeah. 950 00:53:16,149 --> 00:53:17,977 I mean, he'’s dying in the other room 951 00:53:18,020 --> 00:53:19,500 and you'’re sitting here talking about him like that. 952 00:53:19,544 --> 00:53:22,242 There'’s no compassion or loyalty or love. 953 00:53:22,286 --> 00:53:23,243 Anything. 954 00:53:23,287 --> 00:53:25,376 I don'’t owe him any of that. 955 00:53:25,419 --> 00:53:27,595 -But he'’s your fucking father. -He'’s my fucking father. 956 00:53:27,639 --> 00:53:30,772 He'’s my fucking father. 957 00:53:34,254 --> 00:53:36,865 You spend a few months with him, have a couple of drinks, 958 00:53:36,909 --> 00:53:39,477 and now all of a sudden he'’s the father of the year? 959 00:53:42,610 --> 00:53:45,439 Well, guess what? He was never there for me. 960 00:53:48,312 --> 00:53:50,705 He knocked up a waitress, bought her a house 961 00:53:50,749 --> 00:53:52,794 as far away from everyone as possible. 962 00:53:56,189 --> 00:53:59,105 I didn'’t even meet him until I was 19. 963 00:54:02,326 --> 00:54:05,590 And my mother is dying. 964 00:54:09,637 --> 00:54:11,552 In walks this man in a glorious suit 965 00:54:11,596 --> 00:54:13,337 who says to me, "You'’re smart, 966 00:54:13,380 --> 00:54:14,599 you can be something. 967 00:54:14,642 --> 00:54:17,819 Oh, and by the way, you'’re my daughter." 968 00:54:22,476 --> 00:54:25,087 I guess he didn'’t have a son worth saving. 969 00:54:29,483 --> 00:54:35,054 I changed my name to Devereaux when my mother died. 970 00:54:36,708 --> 00:54:38,797 So I don'’t owe him nothing. 971 00:55:01,298 --> 00:55:02,951 Gregory. 972 00:55:02,995 --> 00:55:05,127 You finally made it. 973 00:55:05,171 --> 00:55:07,391 Is it true? 974 00:55:07,434 --> 00:55:09,480 I couldn'’t reach the albums. 975 00:55:09,523 --> 00:55:11,220 Is it true what Barbara just told me? 976 00:55:11,264 --> 00:55:13,440 An old man can'’t do nothing anymore. 977 00:55:13,484 --> 00:55:15,007 Did you abandon her? 978 00:55:15,050 --> 00:55:16,313 What? 979 00:55:16,356 --> 00:55:18,967 Did you abandon her? 980 00:55:19,011 --> 00:55:21,230 Everything she is 981 00:55:21,274 --> 00:55:23,537 is thanks to me. 982 00:55:23,581 --> 00:55:27,976 Oh, you'’re the same, Payton. 983 00:55:28,020 --> 00:55:29,848 Can'’t keep your dick in your pants. 984 00:55:29,891 --> 00:55:31,415 Fuck you and all your moral bullshit, 985 00:55:31,458 --> 00:55:32,981 -Gregory, okay? -Listen. 986 00:55:33,025 --> 00:55:34,679 No, I'’m not some fucking millionaire 987 00:55:34,722 --> 00:55:36,333 riding around here banging waitresses 988 00:55:36,376 --> 00:55:38,117 -and leaving '’em. -I'’m just trying to keep you 989 00:55:38,160 --> 00:55:39,814 -from making the same-- -No, you'’re a liar, 990 00:55:39,858 --> 00:55:42,339 and you'’re a hypocrite, and you'’re a cheat. 991 00:55:42,382 --> 00:55:44,776 And you'’re looking for somebody to handle all your old sins, 992 00:55:44,819 --> 00:55:45,777 and it'’s not me. 993 00:55:46,865 --> 00:55:48,606 Get out. 994 00:55:48,649 --> 00:55:49,607 I'’m done, man. 995 00:55:49,650 --> 00:55:51,348 Get out. 996 00:56:04,622 --> 00:56:06,058 I mean, yeah, you'’re moving on now 997 00:56:06,101 --> 00:56:07,755 and you got the money, 998 00:56:07,799 --> 00:56:09,104 but Payton, the last thing you need to do 999 00:56:09,148 --> 00:56:11,411 is be yelling at some old, dying man. 1000 00:56:11,455 --> 00:56:13,979 Especially this one who does a lot for you. 1001 00:56:14,022 --> 00:56:15,720 I think you should go back. 1002 00:56:17,722 --> 00:56:19,637 -Jenetta. -What is it? 1003 00:56:21,421 --> 00:56:23,423 I want a paternity test. 1004 00:56:27,949 --> 00:56:29,951 Yeah, I mean, it'’s not that I don'’t trust you or anything, 1005 00:56:29,995 --> 00:56:32,519 but I think there'’s a lot of legal liabilities with this, 1006 00:56:32,563 --> 00:56:36,610 and it'’d be best if we both just knew for sure. 1007 00:56:40,745 --> 00:56:42,790 -Did she ask you this? -No. 1008 00:56:42,834 --> 00:56:44,662 -She told you to ask me that. -No, I'’m asking you that. 1009 00:56:44,705 --> 00:56:45,880 I wanna ask you that. 1010 00:56:48,361 --> 00:56:50,015 It seems like it'’s coming from out of nowhere. 1011 00:56:50,058 --> 00:56:51,408 That'’s why I don't... 1012 00:56:54,236 --> 00:56:55,368 Okay. 1013 00:56:56,935 --> 00:56:57,762 Fuck you, Payton. 1014 00:57:01,809 --> 00:57:03,594 Jenetta. 1015 00:57:03,637 --> 00:57:05,030 Jenetta! 1016 00:57:05,073 --> 00:57:07,989 Jenetta. Jenetta. 1017 00:57:08,033 --> 00:57:09,121 -Don'’t talk to me. -I'’m trying to talk to you, 1018 00:57:09,164 --> 00:57:10,296 Jenetta, come on! 1019 00:57:10,339 --> 00:57:12,037 -Jenetta, stop fucking-- -Do not touch me! 1020 00:57:12,080 --> 00:57:13,604 I'’m not trying to talk to you, not anymore. 1021 00:57:13,647 --> 00:57:14,735 Oh, really, you don'’t wanna talk to me? 1022 00:57:14,779 --> 00:57:16,171 -No. -You don'’t wanna talk to me? 1023 00:57:16,215 --> 00:57:17,477 You text me every single day asking to come see me 1024 00:57:17,521 --> 00:57:19,131 and asking me to feel your baby bump. 1025 00:57:19,174 --> 00:57:20,872 That'’s because I want you to be in his life, 1026 00:57:20,915 --> 00:57:22,961 and I'’m trying to give you the opportunity. 1027 00:57:23,004 --> 00:57:24,571 No, you'’re trap-- 1028 00:57:24,615 --> 00:57:26,094 I'’m not--what you gon' say, I'’m trying to trap you? 1029 00:57:26,138 --> 00:57:27,835 You'’re trapping me into being a fucking father. 1030 00:57:27,879 --> 00:57:29,271 You'’re guilt tripping me into being a father. 1031 00:57:29,315 --> 00:57:30,534 I'’m not ready to be a father, Jenetta. 1032 00:57:30,577 --> 00:57:32,187 Did I do this shit myself? 1033 00:57:32,231 --> 00:57:33,406 Is that what you think? 1034 00:57:33,450 --> 00:57:36,844 -I don'’t want to be a father. -Wow. 1035 00:57:36,888 --> 00:57:39,107 Well, get the fuck off my car. 1036 00:57:39,151 --> 00:57:41,458 Get the fuck off my car. 1037 00:57:41,501 --> 00:57:43,068 Get off my car! 1038 00:57:44,591 --> 00:57:46,593 You coming at me like I'’m some whore, 1039 00:57:46,637 --> 00:57:48,116 and you known me longer than that. 1040 00:57:48,160 --> 00:57:51,816 And your grandma would be so ashamed of you right now. 1041 00:57:51,859 --> 00:57:53,861 You don'’t even fucking care. 1042 00:57:58,649 --> 00:58:00,999 You know, I hate you. 1043 00:58:01,042 --> 00:58:03,436 Get on my nerves. 1044 00:58:03,480 --> 00:58:06,047 No, just run, that'’s what you be. 1045 00:58:08,659 --> 00:58:10,487 Fuck this shit. 1046 00:58:10,530 --> 00:58:12,010 Fuck you, Payton. 1047 00:58:16,014 --> 00:58:18,016 [engine starting] 1048 00:58:21,889 --> 00:58:31,812 ♪ 1049 00:59:12,592 --> 00:59:14,289 I got the test. 1050 00:59:14,333 --> 00:59:15,769 ♪ 1051 00:59:15,813 --> 00:59:16,944 Really? 1052 00:59:16,988 --> 00:59:18,729 ♪ 1053 00:59:18,772 --> 00:59:20,644 Yeah. 1054 00:59:20,687 --> 00:59:22,167 And it was negative. 1055 00:59:22,210 --> 00:59:26,606 ♪ 1056 00:59:26,650 --> 00:59:28,390 -Yeah? -Yeah. 1057 00:59:28,434 --> 00:59:31,611 I'’m so sorry, baby, '’cause I know I fucked up. 1058 00:59:31,655 --> 00:59:33,874 And I love you, Shannon. 1059 00:59:33,918 --> 00:59:35,180 I love you, too. 1060 00:59:35,223 --> 00:59:39,837 ♪ 1061 00:59:39,880 --> 00:59:41,534 I love you. 1062 00:59:51,936 --> 00:59:54,199 Shit. 1063 00:59:54,242 --> 00:59:57,028 Piss. 1064 00:59:57,071 --> 00:59:59,291 You shouldn'’t have to do that. 1065 00:59:59,334 --> 01:00:04,122 Yeah, well, stop driving every fucking nurse away. 1066 01:00:04,165 --> 01:00:06,646 [coughing] 1067 01:00:12,304 --> 01:00:13,827 Help me. 1068 01:00:13,871 --> 01:00:16,569 Help me, can'’t you see I'm dying? 1069 01:00:25,404 --> 01:00:28,102 Where'’s--where's Payton? 1070 01:00:28,146 --> 01:00:29,495 Where'’s Payton? 1071 01:00:29,538 --> 01:00:31,540 Why isn'’t he here? 1072 01:00:31,584 --> 01:00:33,630 [coughing] 1073 01:00:36,850 --> 01:00:38,199 We had an agreement. 1074 01:00:38,243 --> 01:00:39,679 I never fired you. 1075 01:00:39,723 --> 01:00:40,941 I never said that you can go, 1076 01:00:40,985 --> 01:00:42,856 I never let you go. 1077 01:00:44,902 --> 01:00:48,906 And he'’s asking for you, 1078 01:00:48,949 --> 01:00:51,082 '’cause he says that I'm not you. 1079 01:00:52,953 --> 01:00:56,653 Payton, please call me back. 1080 01:00:56,696 --> 01:01:01,701 Man, I didn'’t realize they have so many problems. 1081 01:01:01,745 --> 01:01:04,095 [electric razor buzzing] 1082 01:01:04,138 --> 01:01:06,227 So you'’re gonna go, right? 1083 01:01:15,889 --> 01:01:18,152 It'’s the least you could do, Payton. 1084 01:01:21,416 --> 01:01:24,202 [sighing] 1085 01:01:24,245 --> 01:01:27,422 It would be the right thing. 1086 01:01:34,125 --> 01:01:35,822 -Yeah. -Yeah? 1087 01:01:44,352 --> 01:01:46,311 [knocking] 1088 01:01:58,976 --> 01:02:00,978 [groaning] 1089 01:02:12,424 --> 01:02:14,252 I'’m sorry. 1090 01:02:15,906 --> 01:02:18,125 That'’s what I wanted to say. 1091 01:02:21,302 --> 01:02:22,826 I'’m sorry, too. 1092 01:02:22,869 --> 01:02:24,871 Well, good. 1093 01:02:24,915 --> 01:02:26,220 You should be. 1094 01:02:26,264 --> 01:02:29,571 [chuckles] 1095 01:02:29,615 --> 01:02:30,834 So... 1096 01:02:32,792 --> 01:02:35,403 You'’re still gonna marry that girl, huh? 1097 01:02:38,493 --> 01:02:40,669 Maybe it'’ll work out. 1098 01:02:42,410 --> 01:02:44,630 It'’s worth taking a shot. 1099 01:02:51,332 --> 01:02:55,684 I met Barbara'’s mother... 1100 01:02:55,728 --> 01:03:00,428 in a little diner called the Serving Spoon. 1101 01:03:03,431 --> 01:03:05,651 She called me by my first name. 1102 01:03:08,828 --> 01:03:12,745 Smiled a big smile. 1103 01:03:15,661 --> 01:03:17,924 Her name was Diana. 1104 01:03:21,841 --> 01:03:25,584 I wonder what she thought about 1105 01:03:25,627 --> 01:03:27,499 when she was dying. 1106 01:03:30,023 --> 01:03:31,982 I wonder if she... 1107 01:03:34,027 --> 01:03:35,812 if she was afraid. 1108 01:03:37,422 --> 01:03:39,554 If she blamed me. 1109 01:03:44,081 --> 01:03:46,344 I abandoned her. 1110 01:03:50,739 --> 01:03:54,178 I didn'’t give her a thing. 1111 01:03:54,221 --> 01:03:56,528 Are you afraid to die? 1112 01:03:59,792 --> 01:04:03,578 You gotta give to get, Payton. 1113 01:04:05,929 --> 01:04:08,888 You'’re a good kid. 1114 01:04:08,932 --> 01:04:11,891 You might be a good man, I don'’t know. 1115 01:04:14,198 --> 01:04:17,070 It doesn'’t have to be like this. 1116 01:04:19,159 --> 01:04:21,858 You don'’t have to be sorry. 1117 01:04:33,957 --> 01:04:35,262 You don'’t. 1118 01:04:43,967 --> 01:04:53,890 ♪ 1119 01:04:55,674 --> 01:04:58,851 [birds chirping] 1120 01:04:58,895 --> 01:05:08,861 ♪ 1121 01:05:08,905 --> 01:05:11,255 Is it weird to beat yourself? 1122 01:05:11,298 --> 01:05:13,735 ♪ 1123 01:05:13,779 --> 01:05:15,563 You guys figure out your shit yet? 1124 01:05:15,607 --> 01:05:17,217 You coming back? 1125 01:05:17,261 --> 01:05:19,567 ♪ 1126 01:05:19,611 --> 01:05:23,354 I'’m moving, Barbara, I'’m getting married. 1127 01:05:23,397 --> 01:05:26,052 I see. 1128 01:05:26,096 --> 01:05:28,011 And you came here knowing all that? 1129 01:05:28,054 --> 01:05:29,882 Well, it wasn'’t about that. 1130 01:05:29,926 --> 01:05:32,450 ♪ 1131 01:05:32,493 --> 01:05:34,539 So what? 1132 01:05:34,582 --> 01:05:39,326 You feel better about yourself for letting him fall? 1133 01:05:39,370 --> 01:05:41,198 For leaving when he needed you? 1134 01:05:41,241 --> 01:05:42,025 Barbara. 1135 01:05:44,027 --> 01:05:46,246 He'’s sorry. 1136 01:05:46,290 --> 01:05:47,595 No, he'’s not. 1137 01:05:47,639 --> 01:05:50,076 ♪ 1138 01:05:50,120 --> 01:05:52,644 He'’s never been sorry for anything in his entire life. 1139 01:05:53,950 --> 01:05:56,169 Well, what if he is? 1140 01:05:56,213 --> 01:05:58,867 What if for the first time in his life he is sorry? 1141 01:05:58,911 --> 01:06:02,132 Wouldn'’t you love that? Isn'’t that what you want? 1142 01:06:02,175 --> 01:06:04,743 For that old motherfucker to be sorry? 1143 01:06:04,786 --> 01:06:10,749 ♪ 1144 01:06:10,792 --> 01:06:13,447 Just come in and see him, Barbara. 1145 01:06:13,491 --> 01:06:15,014 You know? 1146 01:06:15,058 --> 01:06:17,408 Just come in and just see him. 1147 01:06:17,451 --> 01:06:27,374 ♪ 1148 01:06:33,990 --> 01:06:36,644 You like seeing me like this, don'’t you? 1149 01:06:38,907 --> 01:06:40,866 It makes you feel good. 1150 01:06:44,130 --> 01:06:45,914 She'’s seen it before, Gregory. 1151 01:06:45,958 --> 01:06:47,829 Oh. 1152 01:06:47,873 --> 01:06:49,788 Of course she has. 1153 01:06:51,529 --> 01:06:55,489 She'’s held it over my head for decades. 1154 01:06:55,533 --> 01:07:00,146 Like I killed her mother. 1155 01:07:00,190 --> 01:07:02,801 I didn'’t give her cancer. 1156 01:07:02,844 --> 01:07:04,629 I didn'’t do that. 1157 01:07:07,893 --> 01:07:10,548 Just tell her what you wanna tell her. 1158 01:07:12,158 --> 01:07:13,942 He'’s not gonna say it. 1159 01:07:16,902 --> 01:07:18,730 This is the last chance. 1160 01:07:20,123 --> 01:07:22,212 He'’ll die before he does. 1161 01:07:24,301 --> 01:07:26,955 You'’re not gonna have another chance. 1162 01:07:29,219 --> 01:07:31,612 I wasted my life. 1163 01:07:36,139 --> 01:07:39,272 I wasted my life not loving you. 1164 01:07:41,579 --> 01:07:43,798 Not being there for you. 1165 01:07:46,062 --> 01:07:48,194 And it'’s my loss. 1166 01:07:50,153 --> 01:07:53,504 I lost my whole life. 1167 01:08:00,859 --> 01:08:02,991 I'’m sorry to you. 1168 01:08:06,082 --> 01:08:09,563 I'’m sorry to your mother. 1169 01:08:12,871 --> 01:08:14,220 Barbara. 1170 01:08:15,656 --> 01:08:19,398 Barbara, I'’m dying. 1171 01:08:21,271 --> 01:08:23,708 You don'’t have to forgive me. 1172 01:08:25,449 --> 01:08:28,059 I don'’t forgive myself. 1173 01:08:30,628 --> 01:08:33,021 But pl... 1174 01:08:33,065 --> 01:08:34,545 Please. 1175 01:08:37,024 --> 01:08:37,939 Stay. 1176 01:08:42,727 --> 01:08:43,944 Please. 1177 01:09:47,791 --> 01:09:49,924 [distant chatter] 1178 01:09:49,968 --> 01:09:59,891 ♪ 1179 01:10:11,555 --> 01:10:13,644 Hey, son. 1180 01:10:13,687 --> 01:10:15,166 Feels like the real thing, huh? 1181 01:10:15,210 --> 01:10:16,995 Oh, it sure does, it sure does. 1182 01:10:17,038 --> 01:10:18,562 Have a drink. 1183 01:10:18,605 --> 01:10:19,998 It'’s gonna take them a couple more hours to get ready, 1184 01:10:20,041 --> 01:10:21,434 and we'’ll head on over. 1185 01:10:21,478 --> 01:10:22,914 I'’m actually gonna get a cup of coffee. 1186 01:10:22,957 --> 01:10:25,438 -Do you wanna join me? -I'’m good. 1187 01:10:25,482 --> 01:10:35,405 ♪ 1188 01:10:54,032 --> 01:10:56,208 [cell phone ringing] 1189 01:11:00,907 --> 01:11:02,432 Hello? 1190 01:11:05,522 --> 01:11:07,132 Hey. 1191 01:11:09,047 --> 01:11:13,486 Um...he'’s gone. 1192 01:11:13,530 --> 01:11:14,966 Dad'’s gone. 1193 01:11:26,543 --> 01:11:28,414 Were you with him? 1194 01:11:28,458 --> 01:11:29,589 Yeah. 1195 01:11:32,549 --> 01:11:34,115 The whole time? 1196 01:11:37,293 --> 01:11:38,903 Yep, the whole time. 1197 01:11:40,469 --> 01:11:42,472 I'’m just glad that I was able to be here 1198 01:11:42,514 --> 01:11:44,517 to walk him through. 1199 01:11:44,561 --> 01:11:46,519 Did you guys get to talk? 1200 01:11:46,563 --> 01:11:47,955 Yeah. 1201 01:11:51,785 --> 01:11:54,962 Hey, thank you for everything. 1202 01:11:55,005 --> 01:11:57,443 Thank you so much. 1203 01:11:57,487 --> 01:11:59,532 Good luck with your wedding. 1204 01:12:02,100 --> 01:12:03,666 Thank you. 1205 01:12:18,943 --> 01:12:20,771 [sighing] 1206 01:12:22,380 --> 01:12:24,383 ♪ 1207 01:12:24,427 --> 01:12:26,820 [mixed chatter] 1208 01:12:26,864 --> 01:12:36,787 ♪ 1209 01:13:15,869 --> 01:13:18,175 [knocking] 1210 01:13:18,219 --> 01:13:23,573 ♪ 1211 01:13:23,616 --> 01:13:25,052 Payton, what are you doing here? 1212 01:13:25,096 --> 01:13:26,793 I need to talk to Shannon, please. 1213 01:13:26,837 --> 01:13:28,534 ♪ 1214 01:13:28,577 --> 01:13:29,840 Do you really need to do this now? 1215 01:13:29,883 --> 01:13:32,320 I need to talk to you. 1216 01:13:32,364 --> 01:13:34,192 Okay. 1217 01:13:34,235 --> 01:13:36,237 Just give us a sec. 1218 01:13:41,155 --> 01:13:43,070 Is everything okay? What'’s going on? 1219 01:13:44,724 --> 01:13:46,987 Gregory passed away. 1220 01:13:47,031 --> 01:13:49,512 Oh, baby, I am so sorry. 1221 01:13:54,952 --> 01:13:57,520 I'’m here, though, I'm here. 1222 01:13:57,563 --> 01:13:58,999 Okay? 1223 01:14:00,436 --> 01:14:02,699 -Shannon. -Yeah? 1224 01:14:02,742 --> 01:14:06,353 -I love you. -I love you, too, baby. 1225 01:14:06,398 --> 01:14:09,923 And I wanna-- I wanna do right by you. 1226 01:14:09,967 --> 01:14:11,359 Okay. 1227 01:14:15,320 --> 01:14:17,452 I lied about the baby. 1228 01:14:19,933 --> 01:14:23,154 It'’s mine, and I know it'’s mine. 1229 01:14:25,548 --> 01:14:26,984 What? 1230 01:14:28,550 --> 01:14:32,511 And I love you and I wanna marry you, 1231 01:14:32,555 --> 01:14:35,296 but I also wanna be in my child'’s life. 1232 01:14:35,340 --> 01:14:37,037 -No. -No? 1233 01:14:37,081 --> 01:14:38,735 No, you... 1234 01:14:40,300 --> 01:14:43,478 You have to choose, Payton. 1235 01:14:43,522 --> 01:14:45,132 It is either me 1236 01:14:45,175 --> 01:14:47,352 and the family we'’re gonna have together 1237 01:14:47,395 --> 01:14:48,614 or that. 1238 01:14:48,657 --> 01:14:50,529 I want a life with you. 1239 01:14:50,573 --> 01:14:53,750 -That'’s all I want. -I told you I cannot-- 1240 01:14:53,793 --> 01:14:59,451 I can'’t have--I can't have a child that is not mine. 1241 01:14:59,495 --> 01:15:01,888 No! 1242 01:15:01,932 --> 01:15:03,541 And I can'’t have a child that I'’m not there for. 1243 01:15:03,585 --> 01:15:05,457 No, this is supposed to be us. 1244 01:15:05,501 --> 01:15:07,807 What are you talking about, Payton? 1245 01:15:07,851 --> 01:15:10,723 I didn'’t have a father! 1246 01:15:10,767 --> 01:15:14,074 I can'’t do that to my kid! 1247 01:15:14,118 --> 01:15:16,555 Don'’t you understand? 1248 01:15:16,599 --> 01:15:18,731 I can'’t abandon my child. 1249 01:15:18,775 --> 01:15:20,516 It'’s not fair. 1250 01:15:23,519 --> 01:15:26,609 I didn'’t have a father, Shannon. 1251 01:15:26,652 --> 01:15:28,306 That hurt. 1252 01:15:28,349 --> 01:15:29,916 That hurt! 1253 01:15:31,657 --> 01:15:34,007 And I'’m not gonna do that, I'’m sorry. 1254 01:15:34,050 --> 01:15:35,791 What? 1255 01:15:35,835 --> 01:15:38,577 This is our day. 1256 01:15:38,621 --> 01:15:40,318 This was supposed to be you and me. 1257 01:15:40,361 --> 01:15:42,668 What are you doing? 1258 01:15:42,712 --> 01:15:44,103 What are you doing? 1259 01:15:44,148 --> 01:15:46,411 How could you do this to me? 1260 01:15:46,454 --> 01:15:47,412 I did-- 1261 01:15:47,455 --> 01:15:49,153 [sobbing] 1262 01:15:49,196 --> 01:15:52,199 I did everything for you. 1263 01:15:52,243 --> 01:15:54,853 This was all for you! 1264 01:15:54,898 --> 01:15:56,987 How could you do this to me, Payton? 1265 01:15:57,030 --> 01:15:59,642 How could you do this to me? 1266 01:16:03,036 --> 01:16:05,473 [heavy breathing] 1267 01:16:09,129 --> 01:16:10,522 [sniffing] 1268 01:16:32,196 --> 01:16:42,119 ♪ 1269 01:16:47,341 --> 01:16:50,867 Now, one thing to remember, Gregory, 1270 01:16:50,910 --> 01:16:54,697 is to always leave a good tip. 1271 01:16:54,740 --> 01:16:56,699 You always say that. 1272 01:16:56,742 --> 01:16:58,352 ♪ 1273 01:16:58,396 --> 01:17:01,529 Well, when you gonna start doing it? 1274 01:17:01,573 --> 01:17:04,010 Don'’t you think it's time maybe you get a job? 1275 01:17:04,054 --> 01:17:05,751 I'’m only five. 1276 01:17:05,795 --> 01:17:09,276 ♪ 1277 01:17:09,320 --> 01:17:11,103 That'’s true, that's true. 1278 01:17:11,148 --> 01:17:13,150 ♪ 1279 01:17:13,193 --> 01:17:14,412 All right, well, let'’s get going. 1280 01:17:14,455 --> 01:17:16,327 I gotta take you back to see your mama, okay? 1281 01:17:16,370 --> 01:17:17,415 Mhm. 1282 01:17:17,458 --> 01:17:18,851 All right. 1283 01:17:18,895 --> 01:17:21,245 ♪ 1284 01:17:21,288 --> 01:17:23,202 -Thank you. -You'’re welcome. 1285 01:17:23,246 --> 01:17:25,205 ♪ 1286 01:17:25,249 --> 01:17:27,120 -Would you like a refill? -Oh, no, I'’m okay, 1287 01:17:27,164 --> 01:17:28,425 but thank you so much. 1288 01:17:28,469 --> 01:17:29,645 Thanks, Payton. We'’ll see you again soon. 1289 01:17:29,688 --> 01:17:32,082 Okay, we'’ll see you. 1290 01:17:32,125 --> 01:17:33,344 Uh-oh. 1291 01:17:33,387 --> 01:17:34,693 What color? 1292 01:17:34,737 --> 01:17:36,085 Woo! 1293 01:17:36,129 --> 01:17:37,522 Blue. 1294 01:17:37,565 --> 01:17:47,487 ♪ 78000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.