Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,716 --> 00:00:09,916
And...
2
00:00:11,012 --> 00:00:12,260
Congratulations.
3
00:00:12,320 --> 00:00:14,836
- On what?
- Well, all the doors are now shut,
4
00:00:14,897 --> 00:00:17,340
and I just sealed the last window.
So you know what that means?
5
00:00:17,400 --> 00:00:18,940
We should get a carbon monoxide alarm?
6
00:00:19,000 --> 00:00:23,562
No. Well, yes. But it also means
that pigeon can't get in here.
7
00:00:23,623 --> 00:00:26,131
Which I'd say calls for a toast.
8
00:00:26,192 --> 00:00:28,180
I thought we were saving that to
celebrate the woodworm treatment.
9
00:00:28,240 --> 00:00:30,617
Nah, it's only prosecco.
I'll buy another bottle.
10
00:00:34,499 --> 00:00:36,755
See, this is why we wait
for the woodworm treatment.
11
00:00:36,816 --> 00:00:38,914
Quick.
Block the hole before the pigeon gets...
12
00:00:41,520 --> 00:00:43,364
How?
13
00:01:00,837 --> 00:01:05,437
Synced & corrected by minouhse
www.addic7ed.com
14
00:01:10,240 --> 00:01:12,913
- Mike, it won't shut with that on.
- Yeah, I'm not an idiot.
15
00:01:12,974 --> 00:01:15,439
They're just holding it
while I put the Sellotape on.
16
00:01:17,654 --> 00:01:18,900
Bitches.
17
00:01:18,961 --> 00:01:21,189
Bitches.
Bitches.
18
00:01:21,528 --> 00:01:23,222
Bitches.
19
00:01:23,283 --> 00:01:24,730
They don't listen.
20
00:01:24,791 --> 00:01:25,991
Women?
21
00:01:26,761 --> 00:01:28,267
Barclay.
22
00:01:28,328 --> 00:01:29,380
Beg-Chetwynde.
23
00:01:29,440 --> 00:01:30,660
Wh...
What's that?
24
00:01:30,720 --> 00:01:32,801
That's me.
Barclay Beg-Chetwynde.
25
00:01:32,862 --> 00:01:34,205
From next door.
26
00:01:34,266 --> 00:01:35,478
We have a next door?
27
00:01:35,539 --> 00:01:37,242
Yes, about a mile that way.
28
00:01:37,303 --> 00:01:39,682
I own the...
You know the village?
29
00:01:39,759 --> 00:01:41,700
- Yeah.
- Yes, I own that.
30
00:01:41,760 --> 00:01:45,260
We summer in Tuscany,
but got back and saw you'd moved in.
31
00:01:45,320 --> 00:01:47,340
Thought I should come say how do?
32
00:01:47,400 --> 00:01:51,257
Right. Yeah. I'm Alison, and this is Mike.
Sorry, come in.
33
00:01:51,333 --> 00:01:52,533
Thank you.
34
00:01:57,040 --> 00:02:00,020
- What you say?
- Tally. Tally.
35
00:02:00,080 --> 00:02:01,900
Must have seen a ghost.
36
00:02:03,320 --> 00:02:07,100
Didn't you know?
This place absolutely riddled with them.
37
00:02:07,160 --> 00:02:10,740
So legend has it.
There's a lady falls from a window
38
00:02:10,800 --> 00:02:12,723
- in the west wing.
- East wing.
39
00:02:12,784 --> 00:02:14,370
- Dressed in white.
- Grey.
40
00:02:14,431 --> 00:02:15,735
- Georgian.
- Edwardian.
41
00:02:15,796 --> 00:02:17,889
Attractive.
Early 20s.
42
00:02:19,912 --> 00:02:23,137
And a strange creature
that roams the grounds,
43
00:02:23,198 --> 00:02:25,734
half man, half ape.
44
00:02:28,760 --> 00:02:32,079
- Well, I haven't seen anything.
- No.
45
00:02:32,140 --> 00:02:34,420
- No, he hasn't.
- It's probably all tosh and piffle.
46
00:02:34,480 --> 00:02:38,418
Anyway, reason I called,
incepto ne desistam...
47
00:02:38,479 --> 00:02:40,740
I remember this berk.
48
00:02:40,800 --> 00:02:43,380
Met him at a party fundraiser here
back in the day.
49
00:02:43,440 --> 00:02:46,180
Rich as Croesus.
Loves the sound of his own voice.
50
00:02:46,240 --> 00:02:50,180
Which reminds me of a very funny story
I heard once on a golf course.
51
00:02:50,240 --> 00:02:52,380
Now, there was Brucie.
That's Brucie Forsyth...
52
00:02:52,440 --> 00:02:54,060
Guys.
Guys, anecdote.
53
00:02:54,120 --> 00:02:56,140
Anecdote alert, right in the middle of one.
54
00:02:56,200 --> 00:03:01,161
Now, it doesn't really affect
your grounds inside the gates,
55
00:03:01,222 --> 00:03:05,340
but the path outside the gates is on my deed,
56
00:03:05,400 --> 00:03:09,791
so, technically, you have to cross
a strip of my land
57
00:03:09,852 --> 00:03:12,340
every time you enter your house.
58
00:03:12,400 --> 00:03:14,340
We had no idea.
59
00:03:14,400 --> 00:03:16,260
It's a simple thing to sort out,
60
00:03:16,320 --> 00:03:20,202
but probably worth a quick powwow
at some point.
61
00:03:20,263 --> 00:03:23,700
- Yeah, sure. Well, we'll...
- Maybe you could come to dinner some time?
62
00:03:23,760 --> 00:03:25,780
Splendid idea.
See you at eight.
63
00:03:25,841 --> 00:03:27,193
I'm free.
64
00:03:28,687 --> 00:03:30,860
I'll bring a Pelaverga.
65
00:03:31,762 --> 00:03:35,260
- What's a...?
- And Bunny can't eat beef.
66
00:03:35,320 --> 00:03:38,420
Well, she can, but she shouldn't,
if you know what I mean.
67
00:03:40,440 --> 00:03:43,567
Right, once more unto the breach.
Come along, bitches.
68
00:03:45,480 --> 00:03:47,180
Is that all of them?
69
00:03:47,240 --> 00:03:49,700
Never mind.
What did you do that for?
70
00:03:49,760 --> 00:03:52,100
Because he's got some weird claim
over our driveway,
71
00:03:52,160 --> 00:03:53,980
so we should probably keep him sweet.
72
00:03:54,040 --> 00:03:55,780
Besides, he's our way in.
73
00:03:55,840 --> 00:03:59,180
- To what?
- Society, Mike. We're posh now.
74
00:03:59,240 --> 00:04:00,700
We should be mixing with other poshos.
75
00:04:00,760 --> 00:04:02,780
- But he is awful.
- So?
76
00:04:02,840 --> 00:04:05,224
Some awful people have really nice friends.
77
00:04:05,285 --> 00:04:06,780
I mean, look at your mate Greg.
78
00:04:07,105 --> 00:04:09,120
- What's wrong with Greg?
- Nothing.
79
00:04:10,588 --> 00:04:13,300
Hello, girl.
You're lovely, in't you?
80
00:04:14,709 --> 00:04:18,100
It's worth it.
Hello, girl.
81
00:04:22,479 --> 00:04:24,140
I can't touch any more.
82
00:04:47,640 --> 00:04:49,560
Um... book?
Film?
83
00:04:50,800 --> 00:04:53,100
Five words.
The Importance Of Being Earnest.
84
00:04:53,160 --> 00:04:54,380
Great Expectations.
85
00:04:54,440 --> 00:04:55,620
Tootsie.
Tootsie.
86
00:04:55,680 --> 00:04:57,420
Tootsie.
Tootsie. Tootsie.
87
00:04:57,480 --> 00:04:59,660
It's Tootsie. Tootsie.
It's Tootsie.
88
00:04:59,720 --> 00:05:01,220
Tootsie.
Tootsie.
89
00:05:01,280 --> 00:05:02,620
Stop saying Tootsie.
90
00:05:02,680 --> 00:05:04,420
What be a tootsie?
91
00:05:04,480 --> 00:05:05,740
Round...
92
00:05:05,800 --> 00:05:07,260
er, covering...
93
00:05:07,320 --> 00:05:10,580
- It's an eclipse.
- Eclipse.
94
00:05:10,640 --> 00:05:12,940
- Moonah eclipse.
- God, not this again.
95
00:05:13,000 --> 00:05:16,020
- Must we humour this bull calf?
- It's absolutely asinine.
96
00:05:16,080 --> 00:05:19,820
It is a wonderful group activity,
and he doesn't ask for much.
97
00:05:19,880 --> 00:05:21,380
Well, he can't ask for much.
98
00:05:21,440 --> 00:05:23,340
Hey.
Me speak good.
99
00:05:23,400 --> 00:05:26,060
Well. Me speak well.
I.
100
00:05:26,120 --> 00:05:28,740
I'm not actually free tonight,
but I could do Thursday.
101
00:05:28,800 --> 00:05:30,460
No.
Eclipse is tonight.
102
00:05:30,520 --> 00:05:31,940
All right, all right, all right.
103
00:05:32,000 --> 00:05:34,220
We'll do it, provided I can do the reading.
104
00:05:34,280 --> 00:05:35,796
Not a chance, sir.
105
00:05:35,857 --> 00:05:37,460
Me always do the reading.
106
00:05:37,520 --> 00:05:39,100
- I...
- Very well.
107
00:05:39,160 --> 00:05:40,660
We'll put it to the vote.
108
00:05:40,720 --> 00:05:44,492
Who would you like to hear speak more,
me or Thomas?
109
00:05:47,395 --> 00:05:49,635
Be there a third option?
110
00:05:53,016 --> 00:05:54,860
Yeah, that is pretty much what I thought.
111
00:05:54,920 --> 00:05:57,140
Torn thing of peas and a frozen lasagne.
112
00:05:57,537 --> 00:05:58,740
Make your lasagne.
113
00:05:58,800 --> 00:06:01,973
Mike, my lasagne is frozen lasagne.
I'm not serving them that.
114
00:06:02,034 --> 00:06:04,488
I don't want them thinking that we're
the sort of that people that we are.
115
00:06:04,548 --> 00:06:06,060
Well, what do posh people eat?
116
00:06:06,120 --> 00:06:07,940
- Turtle soup.
- No.
117
00:06:08,000 --> 00:06:09,500
- What?
- Turtle soup.
118
00:06:09,560 --> 00:06:10,780
Yeah.
No.
119
00:06:10,840 --> 00:06:13,420
- Oyster rissoles?
- Oyster rissoles?
120
00:06:13,480 --> 00:06:16,354
You don't like shellfish, and
I'm not eating anything's rissole.
121
00:06:16,415 --> 00:06:17,980
I don't think it means
what you think it means.
122
00:06:18,040 --> 00:06:20,860
What about pheasant?
123
00:06:21,245 --> 00:06:22,660
What?
124
00:06:22,720 --> 00:06:24,604
Up a bit.
Left a bit.
125
00:06:24,665 --> 00:06:26,097
Can't we just go to the shops?
126
00:06:26,158 --> 00:06:27,580
No, we haven't got time.
Just concentrate.
127
00:06:27,640 --> 00:06:29,802
Down a bit.
A bit more.
128
00:06:30,443 --> 00:06:32,780
Bit more.
Bit more...
129
00:06:32,840 --> 00:06:35,500
- Do you want to do it?
- You lost the toss.
130
00:06:35,747 --> 00:06:37,867
- Little bit more.
- Bit more.
131
00:06:38,800 --> 00:06:41,220
- I don't think I can do...
- Fire, fire, fire. Go.
132
00:06:42,773 --> 00:06:44,780
Gleaming bundook op from the civvy.
133
00:06:44,840 --> 00:06:47,333
We'll have him out boshing Jerry in no time.
134
00:06:47,560 --> 00:06:49,380
- What did he say?
- No idea.
135
00:06:49,440 --> 00:06:51,660
And then something racist.
136
00:06:51,720 --> 00:06:54,300
There's a hare.
There's a hare. There's a hare.
137
00:06:54,360 --> 00:06:56,740
- He says, there's a hare.
- There's a hare. Pom-pom.
138
00:06:56,800 --> 00:06:59,940
This is grim.
Why did I have to pluck it?
139
00:07:01,306 --> 00:07:03,326
In the oven for 20 minutes.
140
00:07:03,386 --> 00:07:05,886
No, you have to de-gloves the gizzards.
141
00:07:05,946 --> 00:07:08,686
Well, it doesn't say that here
and, no offence, Mary,
142
00:07:08,746 --> 00:07:11,526
but I trust the book more than you...
My God.
143
00:07:11,586 --> 00:07:13,606
Gizzards.
144
00:07:16,630 --> 00:07:19,816
Right, you're in charge of the pheasant.
145
00:07:19,877 --> 00:07:21,885
Call me when it looks done.
146
00:07:21,946 --> 00:07:25,486
- Done.
- OK, I'm going to change into...
147
00:07:25,546 --> 00:07:26,886
What do posh people wear?
148
00:07:26,946 --> 00:07:29,049
- Crowns?
- I'm asking the wrong person.
149
00:07:29,110 --> 00:07:31,010
Yes, yeah.
150
00:07:31,849 --> 00:07:33,609
That smells gamey.
151
00:07:38,826 --> 00:07:41,726
Left a bit...
No, right a bit.
152
00:07:42,521 --> 00:07:44,766
- No, left a bit...
- It's fine.
153
00:07:44,826 --> 00:07:46,246
It's amazing, isn't it,
154
00:07:46,306 --> 00:07:49,545
to think, a sacred site right here
for all those years?
155
00:07:49,606 --> 00:07:53,347
- Your own little Stonehenge.
- No. Stonehenge copied.
156
00:07:53,408 --> 00:07:54,926
- OK. All right, all right.
- Well.
157
00:07:54,987 --> 00:07:58,046
Settle down.
Now, the eclipse itself will be at...
158
00:07:58,106 --> 00:07:59,566
Dong-dong-dong...
159
00:07:59,979 --> 00:08:02,166
- ...dong-dong-dong...
- Robin.
160
00:08:02,227 --> 00:08:04,267
Yes, thank you, Robin.
161
00:08:04,328 --> 00:08:05,575
We got it the first time.
162
00:08:06,204 --> 00:08:09,286
It'll be at 2100.
Nine o'clock.
163
00:08:09,346 --> 00:08:11,588
Now, I trust everyone remembers the drill?
164
00:08:11,649 --> 00:08:15,103
- I, of course, will be doing the reading...
- Farcical. It should be I... Me.
165
00:08:15,156 --> 00:08:18,380
Based on Robin's recollection
of the original ritual.
166
00:08:18,441 --> 00:08:23,406
Er, thank be to moonah.
Good light in sky...
167
00:08:23,466 --> 00:08:26,446
Loosely based. Any questions?
Excellent.
168
00:08:26,529 --> 00:08:29,519
And, as always, our muster point
will be right...
169
00:08:30,222 --> 00:08:32,612
- here.
- Moonah stone.
170
00:08:39,266 --> 00:08:45,001
No, you heathen.
Spoon on the outside, spoon on the outside.
171
00:08:45,062 --> 00:08:46,542
I can't look.
172
00:08:47,986 --> 00:08:50,001
Is that what you're wearing?
Me?
173
00:08:50,062 --> 00:08:51,366
You look like Downton Abbey.
174
00:08:51,426 --> 00:08:52,806
Abbey's not a character, Mike.
175
00:08:52,866 --> 00:08:56,606
And, for your information, this is
entirely appropriate evening attire
176
00:08:56,666 --> 00:08:59,646
for entertaining guests of such
refined social standing.
177
00:08:59,706 --> 00:09:02,366
The Beg-Chetwyndes are
de-facto gatekeepers
178
00:09:02,426 --> 00:09:05,846
for the county's social calendar,
and are possessing of a very fine...
179
00:09:05,906 --> 00:09:07,186
I know what you're doing.
180
00:09:08,186 --> 00:09:09,446
Fine.
181
00:09:09,506 --> 00:09:11,726
But I am reliably informed that this
is how posh people dress,
182
00:09:11,786 --> 00:09:13,446
so I'm sorry, but I'm not changing anything.
183
00:09:13,506 --> 00:09:15,448
I'll put on a shirt if you lose the pearls.
184
00:09:15,509 --> 00:09:16,729
Yep, OK.
185
00:09:18,932 --> 00:09:20,132
Hurry up.
186
00:09:20,193 --> 00:09:22,486
They're here, they're here.
How do I look?
187
00:09:22,546 --> 00:09:23,926
The same, Kitty.
188
00:09:23,986 --> 00:09:25,897
And remember, don't...
Just don't.
189
00:09:25,958 --> 00:09:27,966
This is important to us.
190
00:09:28,874 --> 00:09:30,606
Annabel.
191
00:09:30,666 --> 00:09:33,286
Alison. This is Bunny.
Bunny, this is Annabel.
192
00:09:33,346 --> 00:09:35,411
Alison.
Sorry we're early, I drove here.
193
00:09:36,586 --> 00:09:37,726
Yeah.
194
00:09:37,786 --> 00:09:39,286
Michael, Bunny.
195
00:09:39,346 --> 00:09:41,166
Bunny, Michael.
196
00:09:41,226 --> 00:09:43,566
Smashing shirt.
Who is it?
197
00:09:43,626 --> 00:09:45,046
It's me?
198
00:09:45,106 --> 00:09:47,846
And I'm Kitty.
I'm wearing what I died in.
199
00:09:47,906 --> 00:09:49,446
Splendid to welcome you.
200
00:09:49,506 --> 00:09:51,366
Please do come in on...
on in through.
201
00:09:51,426 --> 00:09:52,472
Super.
202
00:09:52,549 --> 00:09:54,371
Bunny's been so looking forward
to meeting you.
203
00:09:54,431 --> 00:09:55,651
Have I?
204
00:09:57,426 --> 00:10:00,326
Et voila.
Pelaverga.
205
00:10:00,386 --> 00:10:02,966
Let me see. Let me see it.
206
00:10:03,026 --> 00:10:05,046
- Let me see.
- Thank you. That is most kind.
207
00:10:08,463 --> 00:10:11,606
I am so sorry.
208
00:10:11,666 --> 00:10:13,566
My wife recently had a head injury,
209
00:10:13,626 --> 00:10:16,387
which has caused some of
her behaviour to be a little...
210
00:10:18,946 --> 00:10:21,126
Mike, why don't you pop down to the cellar
211
00:10:21,186 --> 00:10:23,329
and try and find us another bottle of wine?
212
00:10:23,390 --> 00:10:25,946
- Er, yeah...
- And I can show our guests through.
213
00:10:26,007 --> 00:10:27,486
Do come in on.
214
00:10:27,546 --> 00:10:29,806
The building work is still under way,
215
00:10:29,866 --> 00:10:31,732
- so you may have to adjust your...
- Bra strap.
216
00:10:31,792 --> 00:10:33,232
Bra strap.
Expectations.
217
00:10:40,626 --> 00:10:43,627
So, indeed, they advised myself
218
00:10:43,688 --> 00:10:46,886
to just sell the house without
even seeing it, but I said...
219
00:10:46,946 --> 00:10:48,777
Don't speak with your mouth full.
220
00:11:03,554 --> 00:11:05,194
But I said that...
221
00:11:06,554 --> 00:11:07,854
Sorry, it's gone.
222
00:11:08,477 --> 00:11:11,825
So, yeah, the idea is to turn it
into a hotel.
223
00:11:11,886 --> 00:11:14,889
An 'otel?
Could be a nice little earner.
224
00:11:14,950 --> 00:11:17,366
- Well, it will not be easy, but...
- Elbows.
225
00:11:17,426 --> 00:11:19,486
I think we're on top of things.
226
00:11:20,645 --> 00:11:22,166
♪ Me, me, me. ♪
227
00:11:22,226 --> 00:11:24,086
What's louder, me or that?
228
00:11:24,146 --> 00:11:26,686
♪ Me, me, me. ♪
229
00:11:26,746 --> 00:11:30,907
Sorry, I just need to go and have
a word with my... myself.
230
00:11:31,699 --> 00:11:32,968
♪ Me... ♪
231
00:11:37,626 --> 00:11:39,006
Who's had that?
232
00:11:39,066 --> 00:11:42,166
Mary. Didn't you smell burning?
233
00:11:42,226 --> 00:11:45,366
I always smells burning.
234
00:11:53,946 --> 00:11:55,341
Would you eat that?
235
00:11:55,402 --> 00:11:58,874
Well, I hasn't eaten in 400 years,
236
00:11:58,935 --> 00:12:01,406
but no.
237
00:12:01,466 --> 00:12:03,006
Maybe I can salvage it?
238
00:12:03,066 --> 00:12:06,406
- That's burnt. And I'd know.
- Right.
239
00:12:07,906 --> 00:12:09,446
Where's the, um...?
240
00:12:09,927 --> 00:12:11,846
Voila.
Pheasant stew.
241
00:12:11,906 --> 00:12:14,446
Right, you watch this.
I've got to get back up there
242
00:12:14,506 --> 00:12:17,486
- and convince them I haven't lost my marbles.
- What are marbles?
243
00:12:17,546 --> 00:12:19,881
- Just call me when it's reduced.
- Right.
244
00:12:21,826 --> 00:12:23,446
Reduced to what?
245
00:12:27,866 --> 00:12:29,606
Sorry about that.
246
00:12:29,666 --> 00:12:31,406
Er, cremated the pheasant.
247
00:12:31,466 --> 00:12:33,446
But all sorted now.
248
00:12:33,506 --> 00:12:37,017
So, um, let's just pretend that this
evening so far never happened,
249
00:12:37,078 --> 00:12:38,493
and start right...
250
00:12:47,202 --> 00:12:49,326
So, Alison...
251
00:12:49,386 --> 00:12:51,326
- Annabel.
- Annabel.
252
00:12:52,866 --> 00:12:56,046
And now thanks be to the wondrous moon
253
00:12:56,106 --> 00:13:00,286
and the guiding light it giveth
between 2100 hours...
254
00:13:00,346 --> 00:13:01,686
Dramatic pause.
255
00:13:01,746 --> 00:13:05,385
Take a breath.
Give it some light and shade.
256
00:13:05,446 --> 00:13:09,486
Blessed moon as spied from the Earth.
257
00:13:09,546 --> 00:13:11,526
Bright as thine eyes.
258
00:13:11,586 --> 00:13:14,326
Round as thine eyes.
259
00:13:14,386 --> 00:13:16,759
Yet too far apart, like thine...
260
00:13:16,820 --> 00:13:18,526
No, I don't mean your eyes, I mean...
261
00:13:18,586 --> 00:13:20,126
Thorne.
I'm doing the reading.
262
00:13:20,186 --> 00:13:21,384
I won the vote.
263
00:13:21,445 --> 00:13:24,074
To be fair, it was very close
and entirely non-binding.
264
00:13:24,135 --> 00:13:26,015
Wouldn't you say?
265
00:13:30,260 --> 00:13:32,086
Yes, I wouldn't.
266
00:13:34,368 --> 00:13:35,596
Or would I?
267
00:13:45,106 --> 00:13:46,606
I... I was saying to Mike...
268
00:13:46,666 --> 00:13:48,246
Just this morning...
269
00:13:48,306 --> 00:13:52,286
it's been unseasonably warm
for the time of year. Bread?
270
00:13:52,346 --> 00:13:53,626
No, thank you.
271
00:13:54,112 --> 00:13:56,894
A lady does not raise her voice
in polite company.
272
00:14:04,443 --> 00:14:07,846
Stew update.
All the water's turned to clouds.
273
00:14:12,416 --> 00:14:13,646
Is it a bad time?
274
00:14:14,771 --> 00:14:17,406
Mike.
Bit of a problem with the old...
275
00:14:17,466 --> 00:14:21,526
electrics again. Maybe you should
show our guests the fuse box.
276
00:14:21,759 --> 00:14:23,406
Um, yeah.
277
00:14:23,705 --> 00:14:24,922
The fuse box.
278
00:14:24,983 --> 00:14:27,726
Right, fuse box. Yeah.
This way, then, guys.
279
00:14:27,786 --> 00:14:29,086
Yeah.
280
00:14:35,786 --> 00:14:37,006
Right.
281
00:14:38,746 --> 00:14:40,126
I'll come back.
282
00:14:40,186 --> 00:14:43,768
Now, you listen to me. I don't know
what's going on here, but... Kitty.
283
00:14:45,654 --> 00:14:48,686
But it stops right now,
because I'm having a dinner party,
284
00:14:48,746 --> 00:14:51,166
which should be clear from the fact
that I'm having a dinner party.
285
00:14:51,226 --> 00:14:53,286
But this moonah eclipse very special.
286
00:14:53,346 --> 00:14:54,886
I don't care what it is.
287
00:14:54,946 --> 00:14:56,526
It stops right now.
288
00:14:56,586 --> 00:14:58,286
Now, hang on a moment.
289
00:14:58,346 --> 00:15:02,006
This is a time-honoured ritual
that means a great deal to Robin
290
00:15:02,066 --> 00:15:04,450
and, frankly, I think
he deserves a little respect.
291
00:15:04,511 --> 00:15:06,926
- Yes. Moonah is...
- Shut up, Robin.
292
00:15:06,986 --> 00:15:08,766
The point is, we were here first,
293
00:15:08,826 --> 00:15:11,486
so maybe you lot should take your leave.
294
00:15:11,827 --> 00:15:12,887
No.
295
00:15:12,948 --> 00:15:15,366
This is my house now
and I'm not going anywhere.
296
00:15:15,689 --> 00:15:18,006
Well, neither are we.
297
00:15:18,229 --> 00:15:19,589
Quite right.
298
00:15:20,546 --> 00:15:21,746
Sorry.
299
00:15:23,293 --> 00:15:24,635
Wait there.
300
00:15:25,586 --> 00:15:28,006
Right.
Stand firm, everybody.
301
00:15:28,067 --> 00:15:31,157
I don't know what she has in her arsenal,
but we shall remain resolute
302
00:15:31,218 --> 00:15:33,181
against the tyranny that is...
303
00:15:37,266 --> 00:15:39,702
What in the name of St Cuthbert?
304
00:15:39,763 --> 00:15:41,685
It's all the colours at once.
305
00:15:42,234 --> 00:15:43,606
But what does it do?
306
00:15:43,666 --> 00:15:45,766
I'm so glad you asked.
307
00:15:46,091 --> 00:15:47,480
Come this way.
308
00:15:48,919 --> 00:15:50,667
But, no, wait...
309
00:15:50,728 --> 00:15:52,623
- It's a compact disc.
- Guys.
310
00:15:53,548 --> 00:15:55,268
But it's moonah.
311
00:16:01,586 --> 00:16:03,829
And last but not least, we have this one,
312
00:16:03,890 --> 00:16:07,285
- which is "west wing socks."
- Sockets.
313
00:16:08,367 --> 00:16:10,446
Yeah.
That makes more sense.
314
00:16:10,506 --> 00:16:14,406
And I think that is all the fuses
I can show you.
315
00:16:14,668 --> 00:16:16,326
- Fascinating.
- Yeah.
316
00:16:16,386 --> 00:16:19,526
To be honest, there's not really
anything that fabulous down here.
317
00:16:19,586 --> 00:16:21,246
Speak for yourself.
318
00:16:22,437 --> 00:16:23,686
Plonk.
319
00:16:23,746 --> 00:16:26,898
- Clearly a connoisseur.
- I'll grab another bottle.
320
00:16:26,959 --> 00:16:29,046
Actually, while we've got a moment,
321
00:16:29,106 --> 00:16:32,526
perhaps we could just discuss
the whole access issue?
322
00:16:32,586 --> 00:16:33,966
- I don't...
- Splendid.
323
00:16:34,026 --> 00:16:37,726
Now, the former owner and I just had
a gentleman's agreement,
324
00:16:37,786 --> 00:16:40,406
but if you're going to run this
place as a business,
325
00:16:40,466 --> 00:16:44,046
you probably want something a bit
more official in place,
326
00:16:44,106 --> 00:16:45,967
- financially speaking.
- Um...
327
00:16:46,028 --> 00:16:51,186
So, what if I were to sign over
access rights to you for...
328
00:16:51,247 --> 00:16:54,566
What shall we say?
I don't know. 20?
329
00:16:54,626 --> 00:16:56,086
20?
330
00:16:56,146 --> 00:16:57,686
20's fine.
331
00:16:57,746 --> 00:16:59,796
Wonderful.
332
00:16:59,857 --> 00:17:01,686
And since we're all friends now,
333
00:17:01,746 --> 00:17:04,766
let's call it 19,500.
334
00:17:06,226 --> 00:17:07,606
Sorry.
335
00:17:07,666 --> 00:17:09,366
Less 30 quid for that.
336
00:17:12,546 --> 00:17:15,406
Wow.
Look at the quality.
337
00:17:15,727 --> 00:17:17,406
Knocks the socks off of Betamax.
338
00:17:17,466 --> 00:17:19,366
It's called Friends.
It's a comedy.
339
00:17:19,426 --> 00:17:20,766
Like Vanity Fair.
340
00:17:20,826 --> 00:17:23,446
No, that's a magazine.
And this is a box set. So,
341
00:17:23,506 --> 00:17:24,829
plenty more where that came from.
342
00:17:24,889 --> 00:17:27,326
Have fun, don't leave the room and...
343
00:17:27,386 --> 00:17:29,028
Don't leave the room.
344
00:17:31,186 --> 00:17:34,686
It just appears to be five people
sitting around on a sofa.
345
00:17:35,249 --> 00:17:38,206
What's so amusing about...?
Hello.
346
00:17:38,266 --> 00:17:39,906
Who is this?
347
00:17:41,936 --> 00:17:44,304
- Annabel.
- Sorry, sorry, won't be a moment.
348
00:17:44,365 --> 00:17:45,526
No hurry.
349
00:17:45,586 --> 00:17:48,570
- OK. Slight problem.
- And it was going so well.
350
00:17:48,631 --> 00:17:50,517
Yeah.
So you know the whole access thing?
351
00:17:50,578 --> 00:17:53,206
Barclay said that we could have
the rights for 20 grand.
352
00:17:53,266 --> 00:17:55,179
Ha. Yeah.
Dream on, mate.
353
00:17:55,240 --> 00:17:58,529
Yeah. I know, right?
The thing is, I think I shook on it.
354
00:17:58,590 --> 00:18:00,206
- What?
- Well, he held his hand out.
355
00:18:00,266 --> 00:18:02,507
What was I supposed to do?
Not shake it?
356
00:18:02,568 --> 00:18:04,646
- Yes.
- I can't do that. It's too awkward.
357
00:18:04,706 --> 00:18:06,766
If someone puts their hand out,
I always shake it.
358
00:18:06,826 --> 00:18:08,646
Can this evening get any worse?
359
00:18:08,706 --> 00:18:13,646
Right. Stew news.
I believes it has reduced.
360
00:18:16,399 --> 00:18:18,311
That is beyond reduced.
361
00:18:18,372 --> 00:18:21,833
Yeah, I've got to be honest,
I don't know what "reduced" means.
362
00:18:25,486 --> 00:18:26,778
Yeah.
363
00:18:26,839 --> 00:18:29,481
Well, that was wonderful.
364
00:18:29,542 --> 00:18:32,606
- Yes.
- However do you get it so square?
365
00:18:32,666 --> 00:18:35,086
Secret, I'm afraid.
Old family recipe.
366
00:18:35,146 --> 00:18:38,366
- Another.
- No, come on, Buns, you've had enough.
367
00:18:38,426 --> 00:18:41,086
Right, then, port and poker.
368
00:18:41,146 --> 00:18:42,394
Money on the table.
369
00:18:42,746 --> 00:18:45,966
Actually, talking of money...
About the access thing...
370
00:18:46,026 --> 00:18:49,411
That's all sorted.
Worked something out with your fella here.
371
00:18:49,472 --> 00:18:50,686
Come on.
372
00:18:50,747 --> 00:18:52,326
Good lad.
373
00:18:52,386 --> 00:18:55,086
Right, am I dealing everyone in?
374
00:18:55,146 --> 00:18:57,126
- Yep.
- I'm afraid we don't play.
375
00:18:57,186 --> 00:18:59,031
I play.
I'm a player.
376
00:19:00,489 --> 00:19:04,079
- I'm not sure you are, Mike.
- I am a player.
377
00:19:04,548 --> 00:19:05,782
OK.
378
00:19:07,099 --> 00:19:09,560
Right, well, I guess I'm getting
the port, then.
379
00:19:09,621 --> 00:19:10,861
Deal.
380
00:19:13,440 --> 00:19:15,416
There we go.
That's yours...
381
00:19:22,306 --> 00:19:23,606
Dear.
382
00:19:23,939 --> 00:19:25,699
I've lost 100 quid.
383
00:19:27,946 --> 00:19:31,066
- Beginner's luck, I assure you.
- Another hand?
384
00:19:39,706 --> 00:19:41,806
She is beguiling, the Lady Rachel.
385
00:19:41,866 --> 00:19:44,869
Is it her hair?
Perhaps it's her hair.
386
00:19:44,930 --> 00:19:46,893
There's something about her hair.
387
00:19:46,954 --> 00:19:50,446
I'm Phoebe.
And Lady Button's Monica.
388
00:19:50,506 --> 00:19:52,966
And the Captain's Ross.
389
00:19:53,026 --> 00:19:55,366
What?
No. I'm clearly Chandler.
390
00:19:55,426 --> 00:19:56,821
It's a dry wit, but it's there.
391
00:19:56,882 --> 00:19:59,462
I'm sorry, did we zip our lips?
I think we zipped our lips.
392
00:20:11,586 --> 00:20:15,446
♪ There'll be a light ♪
393
00:20:15,506 --> 00:20:18,107
♪ In the dark... ♪
394
00:20:18,985 --> 00:20:22,314
Robin.
We're watching Friends here, mate.
395
00:20:22,375 --> 00:20:24,406
Right, I need your help.
396
00:20:25,033 --> 00:20:26,326
No, no, no.
It's important.
397
00:20:26,386 --> 00:20:30,446
As is this.
My empathy's hewn betwixt lovelorn Ross
398
00:20:30,506 --> 00:20:32,886
and Joey, the Veronan lothario.
399
00:20:32,946 --> 00:20:35,086
- No, you don't understand...
- No, young lady,
400
00:20:35,146 --> 00:20:36,486
you do not understand.
401
00:20:36,546 --> 00:20:40,475
You cannot banish us with one breath, and
then demand our reinforcement with the next.
402
00:20:40,536 --> 00:20:43,006
No moonah stone, no help lady.
403
00:20:43,066 --> 00:20:45,606
- Come on. Surely one of you will...?
- Alison.
404
00:20:45,986 --> 00:20:50,699
Just to check,
can I stops watching the pot now?
405
00:20:51,865 --> 00:20:56,410
- I can't play gambles.
- No, no, you don't need to.
406
00:20:56,471 --> 00:20:59,006
Just look at his cards
and tell me what you see.
407
00:20:59,066 --> 00:21:00,646
Yeah?
408
00:21:04,191 --> 00:21:05,696
Sorry.
Needed a wee.
409
00:21:05,757 --> 00:21:08,166
Better out than in.
I've dealt you a hand.
410
00:21:08,226 --> 00:21:10,006
Great.
Great, great, great.
411
00:21:13,022 --> 00:21:15,567
In fact, why don't we make
this interesting?
412
00:21:16,371 --> 00:21:17,906
Double or nothing.
413
00:21:17,967 --> 00:21:20,686
If you win the game, then we you
pay double what you wanted
414
00:21:20,746 --> 00:21:22,846
- for access to our drive.
- What?
415
00:21:22,907 --> 00:21:24,205
40,000?
416
00:21:25,226 --> 00:21:26,966
And if I lose?
417
00:21:27,681 --> 00:21:29,555
You sign it over for free.
418
00:21:30,546 --> 00:21:33,149
You're trying to bluff me.
419
00:21:33,210 --> 00:21:36,252
Nice try, but nothing gets past me,
Annabel.
420
00:21:36,313 --> 00:21:38,864
- You're on.
- Are you insane?
421
00:21:45,706 --> 00:21:47,006
Right.
422
00:21:48,132 --> 00:21:50,006
Yeah.
423
00:21:50,066 --> 00:21:53,486
There's a person whose blanket
is also a person,
424
00:21:53,832 --> 00:21:58,339
but it's upside down
and be like they've had a quarrel.
425
00:21:58,400 --> 00:22:01,185
There's a number more than three
426
00:22:01,246 --> 00:22:04,254
but with a shape that's like a loaf,
427
00:22:04,315 --> 00:22:07,675
but it's on its side,
on the end of a wrong stick.
428
00:22:10,506 --> 00:22:12,246
Just pop a cheque in the post.
429
00:22:12,306 --> 00:22:14,898
Or a banker's draft, whatever's easier.
430
00:22:14,959 --> 00:22:16,999
Was I wearing shoes?
431
00:22:17,986 --> 00:22:20,926
Honestly.
Can't take her anywhere.
432
00:22:20,986 --> 00:22:23,606
Come on.
Silly moo.
433
00:22:23,666 --> 00:22:24,747
There you are.
434
00:22:24,808 --> 00:22:28,606
Now, it's saying to load
the next disc into the...
435
00:22:28,666 --> 00:22:30,966
We need disc two.
Where's disc two?
436
00:22:31,026 --> 00:22:34,606
Forget it, OK?
Thanks to you, we just lost £40,000.
437
00:22:34,666 --> 00:22:36,886
What?
What did we do?
438
00:22:36,946 --> 00:22:38,652
Nothing.
That's the whole point.
439
00:22:38,713 --> 00:22:41,733
40 grand?
To that gasbag?
440
00:22:41,794 --> 00:22:43,926
What did you do, play him at poker?
441
00:22:43,986 --> 00:22:46,166
She did.
442
00:22:46,226 --> 00:22:49,605
Sorry, just to clarify,
that was a firm answer on disc two?
443
00:22:49,666 --> 00:22:53,286
Word of advice, never play someone
who can afford to lose.
444
00:22:53,346 --> 00:22:56,526
Not as if he needs the money either.
Unless it's for legal fees.
445
00:22:56,586 --> 00:23:00,646
Maybe they've finally found out
about that bank account in Fiji.
446
00:23:05,425 --> 00:23:10,445
- Now, keys.
- Not sure you should drive, Buns.
447
00:23:11,106 --> 00:23:13,666
No. I'm fine.
Look.
448
00:23:18,132 --> 00:23:20,125
- I stand corrected.
- Yep.
449
00:23:20,186 --> 00:23:23,606
- Thank you for a lovely evening, Annabel.
- Alison.
450
00:23:23,666 --> 00:23:27,326
And no hard feelings
about the whole, you know?
451
00:23:27,386 --> 00:23:29,486
No, no, no, no, a deal's a deal.
452
00:23:29,546 --> 00:23:32,406
- I was thinking of doing a bank transfer.
- Ooh. Very modern.
453
00:23:32,466 --> 00:23:34,926
I'll "e-mail" you my details.
454
00:23:34,986 --> 00:23:36,526
Great, great.
455
00:23:36,586 --> 00:23:39,314
And is that for your current account
or the Fiji account?
456
00:23:40,546 --> 00:23:42,335
What's the Fiji account?
457
00:23:45,414 --> 00:23:46,966
You know what?
458
00:23:47,320 --> 00:23:51,726
What's a little card game
between friends?
459
00:23:51,786 --> 00:23:56,486
Let's... Let's just forget this
silly money nonsense.
460
00:23:56,546 --> 00:23:59,298
I'll sign over the access rights to you
461
00:23:59,359 --> 00:24:03,583
gratis and pop the papers in the post
first thing.
462
00:24:03,644 --> 00:24:05,244
Come along, Bunny.
463
00:24:08,666 --> 00:24:10,626
Was that lasagne beef?
464
00:24:13,706 --> 00:24:15,636
How did you know he had a...?
465
00:24:18,106 --> 00:24:19,286
Thank you.
466
00:24:19,346 --> 00:24:21,065
They're not here.
467
00:24:21,126 --> 00:24:22,846
They're upstairs watching Friends.
468
00:24:24,306 --> 00:24:26,206
- This place is weird.
- Yeah.
469
00:24:26,266 --> 00:24:27,846
Look out, Bunny, that's the gate.
470
00:24:27,906 --> 00:24:29,806
I can see it.
471
00:24:29,866 --> 00:24:32,126
Still, that's one problem sol...
472
00:24:38,866 --> 00:24:45,006
I mean, I didn't like that
pigeon, but that is no way to go.
473
00:24:45,338 --> 00:24:47,285
- Better than being shot.
- Yeah.
474
00:24:57,466 --> 00:24:58,806
No second disc, guys.
475
00:24:58,866 --> 00:25:02,346
Could that BE any more vexing?
476
00:25:05,626 --> 00:25:07,826
You all right, mate?
477
00:25:10,192 --> 00:25:13,056
What is it, you know, about the moon?
478
00:25:13,405 --> 00:25:15,005
Why do you care so much?
479
00:25:16,586 --> 00:25:19,892
Before you was moonah.
480
00:25:20,346 --> 00:25:23,536
Before house was moonah.
481
00:25:24,535 --> 00:25:25,996
Everything come,
482
00:25:26,586 --> 00:25:27,992
everything go.
483
00:25:28,953 --> 00:25:30,626
But always there.
484
00:25:31,847 --> 00:25:33,407
Moonah.
485
00:25:36,151 --> 00:25:39,264
The only thing that's been here
as long as you have.
486
00:25:52,405 --> 00:25:54,105
Several of cubs.
487
00:25:54,166 --> 00:25:56,166
- Getting closer.
- Knock-knock.
488
00:25:57,370 --> 00:25:59,406
I say that cos I can't, erm...
489
00:25:59,466 --> 00:26:01,686
I just wanted to say sorry...
490
00:26:01,746 --> 00:26:04,192
for what happened at dinner.
From all of us.
491
00:26:04,474 --> 00:26:06,806
Well, mainly from me, because
Julian can take or leave you,
492
00:26:06,866 --> 00:26:09,446
and Lady Button's not keen,
and as for the Captain, well...
493
00:26:09,506 --> 00:26:11,966
Pat, it's fine.
I mean, well, no, it isn't.
494
00:26:12,026 --> 00:26:14,046
But we'll muddle through.
495
00:26:14,106 --> 00:26:15,686
Eight of hearts.
496
00:26:15,746 --> 00:26:16,846
Yeah.
497
00:26:16,906 --> 00:26:21,192
Yeah.
In that spirit, so to speak,
498
00:26:21,253 --> 00:26:24,253
I actually had a little favour
I wanted to ask.
499
00:26:25,239 --> 00:26:26,539
It's for Robin.
500
00:26:32,826 --> 00:26:35,686
Right, so, are you going
to get the ghosts or...?
501
00:26:35,746 --> 00:26:37,014
They're here.
502
00:26:37,862 --> 00:26:40,350
We might've missed
the ritual this year, but...
503
00:26:40,832 --> 00:26:42,032
Well...
504
00:26:42,513 --> 00:26:44,338
to old friends.
505
00:26:44,399 --> 00:26:46,374
- To old friends.
- Old friends.
506
00:26:46,435 --> 00:26:48,020
God, I miss booze.
507
00:26:50,748 --> 00:26:52,955
Robin, light pollution.
508
00:26:53,689 --> 00:26:55,046
Yeah.
509
00:27:04,648 --> 00:27:07,246
Pray tell, how you doing?
510
00:27:07,306 --> 00:27:09,186
No, don't.
511
00:27:12,972 --> 00:27:17,572
Synced & corrected by minouhse
www.addic7ed.com
37334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.