All language subtitles for Finding.Forrester.2000.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-English

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,396 --> 00:00:22,806 Marker. 2 00:00:26,484 --> 00:00:31,574 โ™ชYo, nothin' can keep me detained, I retain to numb pain 3 00:00:31,698 --> 00:00:34,908 โ™ช Brain insane, the opposite of humane to go against this 4 00:00:35,035 --> 00:00:38,785 โ™ชAnalysts, lyricists, you should bear witness for the end ofyour existence 5 00:00:38,914 --> 00:00:40,044 โ™ช I rap gloom 6 00:00:40,165 --> 00:00:42,875 โ™ชGive niggas gat wounds and pack 'em in catacombs 7 00:00:43,001 --> 00:00:48,261 โ™ชCos your lives will expire when you test the empire, aka, body outliner 8 00:00:48,381 --> 00:00:51,341 โ™ช I send you in and feast when I release the beast within 9 00:00:51,468 --> 00:00:53,178 โ™ช It's time to meet the Reaper's twin 10 00:00:53,303 --> 00:00:55,553 โ™ชSo run from the truth and you might get boost 11 00:00:55,680 --> 00:00:57,600 โ™ช My desert goose will abuse and misuse 12 00:00:57,724 --> 00:00:58,894 โ™ชYou're bulletproof 13 00:00:59,017 --> 00:01:01,637 โ™ชTo watch you spit red juice when your bones rip loose 14 00:01:01,770 --> 00:01:05,400 โ™ช Niggas dat's full of it, bite the bullet and get their lit hit and split 15 00:01:05,523 --> 00:01:07,363 โ™ชCos even the seeds could eat within this apple 16 00:01:07,484 --> 00:01:10,614 โ™ช I'm the type of nigga that'd clap you while you're prayin' in your chapel 17 00:01:10,737 --> 00:01:14,197 โ™ช I'm fillin' caskets with casuals cos the baskets try to battle 18 00:01:14,324 --> 00:01:16,744 โ™ช For example, I told this chump to stop 19 00:01:16,868 --> 00:01:19,948 โ™ช Didn't know the punk was cocky till the punk was up the block 20 00:01:20,080 --> 00:01:23,330 โ™ช So you guys better realise inflammation is what you're facin' 21 00:01:23,458 --> 00:01:25,998 โ™ช From hell, I'm armed well, protective vest 22 00:01:26,127 --> 00:01:29,297 โ™ช I got a medal to chest, execution style, sentenced to death 23 00:01:29,422 --> 00:01:34,222 โ™ช No other choice, weapons are useless cos verse merges with the voice โ™ช 24 00:03:12,692 --> 00:03:14,362 Hey, Jamal ! 25 00:03:14,861 --> 00:03:17,031 Jamal, are you awake? 26 00:03:18,031 --> 00:03:20,411 Jamal, I know you can hear me ! 27 00:03:20,533 --> 00:03:24,663 Jamal, I'm writing all this down. I have that thing with your teacher. 28 00:03:24,788 --> 00:03:30,078 Then they got me working late, so take care of yourself for dinner, OK? 29 00:03:30,210 --> 00:03:32,420 - OK? - OK. 30 00:03:36,633 --> 00:03:40,973 Hey, I thought you wanted to get up by 07:30. 31 00:03:53,650 --> 00:03:57,150 - Hey, hear the chains singing? - Check that up, man. 32 00:03:57,278 --> 00:04:00,778 Hold on, hold on. What up, J? Where you been, man? 33 00:04:00,907 --> 00:04:03,737 - Asleep, yo. - What's goin' on, man? 34 00:04:03,868 --> 00:04:05,828 Wondering how I was gonna save your ass out here. 35 00:04:05,954 --> 00:04:07,754 - What are you saying? - What up, Damon. 36 00:04:09,499 --> 00:04:12,329 J, break him up, man. 37 00:04:17,924 --> 00:04:19,974 "You can't give him that." 38 00:04:20,093 --> 00:04:23,603 - You can't give him that, man. - I'm awake now, y'all. 39 00:04:26,891 --> 00:04:29,891 Come on, man. You got something for me? 40 00:04:30,019 --> 00:04:31,479 Soufflรฉ, baby! 41 00:04:36,734 --> 00:04:40,614 - You got nothing for me, man. - A lot of good that's doing. 42 00:04:44,576 --> 00:04:46,076 He's bringing something for the Window. 43 00:04:46,202 --> 00:04:48,002 - You ever seen him? - The Window? 44 00:04:48,121 --> 00:04:49,371 Yeah. 45 00:04:49,497 --> 00:04:52,247 No, but he see us, man. 46 00:04:56,963 --> 00:05:00,593 Come on ! What's wrong with y'all? Y'all wanna play ball? 47 00:05:01,926 --> 00:05:02,926 Wake up. 48 00:05:10,226 --> 00:05:15,516 In 1845, Poe wrote his most famous piece, The Raven. 49 00:05:15,648 --> 00:05:20,438 A poem he wrote while he was strung out on coke and obsessed with death. 50 00:05:20,570 --> 00:05:22,280 The Raven is like the football team. 51 00:05:22,405 --> 00:05:25,525 There's a team obsessed with death, always get they ass kick. 52 00:05:26,910 --> 00:05:31,210 Baltimore Ravens: only pro football team to be named after a classic poem. 53 00:05:31,331 --> 00:05:33,371 Anyone read it? 54 00:05:34,209 --> 00:05:37,539 "Once upon a midnight dreary 55 00:05:37,670 --> 00:05:40,880 "while I pondered weak and weary..." 56 00:05:42,675 --> 00:05:44,585 Jamal, how about it? 57 00:05:47,263 --> 00:05:49,603 Nah, I never read it. 58 00:05:51,684 --> 00:05:54,484 OK, I need those essays by next Tuesday. 59 00:06:00,652 --> 00:06:04,242 My dad saw the Window, man. About 20 years ago. 60 00:06:04,364 --> 00:06:07,744 Standing there like a ghost, like the ones that be in our science books. 61 00:06:07,867 --> 00:06:09,987 - Just like that, man. - So he was white? 62 00:06:10,119 --> 00:06:12,959 - Ain't milk white? - Ever seen a ghost that wasn't white? 63 00:06:13,081 --> 00:06:14,961 Yo, man. I'm just playing, man. 64 00:06:15,083 --> 00:06:17,923 But I heard he killed somebody. That's why he has to stay inside and all. 65 00:06:18,044 --> 00:06:19,634 You got to kill an army to hide around here. 66 00:06:19,754 --> 00:06:25,514 Y'all play too much. Remember Shurrita? The one who lived below the Window? 67 00:06:25,635 --> 00:06:29,885 She calls me up this one night, buggin', dog. 68 00:06:30,014 --> 00:06:34,434 Talkin' bout she heard this tapping sound coming from upstairs by the Window's place. 69 00:06:34,560 --> 00:06:37,850 Tap... tap... tap. 70 00:06:39,482 --> 00:06:42,782 Yo, while she was on the phone, man, she started screaming, dog, 71 00:06:42,902 --> 00:06:46,862 'cause now the tapping that made its way down the stairs somehow... 72 00:06:46,990 --> 00:06:51,740 - Tap... tap.. tap. - Listen, fool. 73 00:06:51,869 --> 00:06:55,039 And now it was on the other side of her door, dog. 74 00:06:55,164 --> 00:06:58,754 She could tell it was some kind of knife he was tapping with. 75 00:06:58,876 --> 00:07:01,706 And before she could hang up, the phone disconnected. 76 00:07:01,838 --> 00:07:04,298 That was the last time we seen Shurrita. 77 00:07:04,424 --> 00:07:07,514 - Shurrita who lived across the street? - Oh ! 78 00:07:07,635 --> 00:07:10,635 - You know that girl's a crack ho. - No, she was all right. 79 00:07:10,763 --> 00:07:14,273 Listen, all I know is that the Window's bad news, man. 80 00:07:14,392 --> 00:07:18,102 Rules was, if you wanted to go outside, you stay away from the Window's place. 81 00:07:18,229 --> 00:07:20,149 We need to stay away from your lying ass! 82 00:07:20,273 --> 00:07:21,983 J, you believe me, right? You feel me? 83 00:07:22,108 --> 00:07:24,438 You full of shit, dog. 84 00:07:24,569 --> 00:07:25,649 Damn. 85 00:07:25,778 --> 00:07:28,858 So let me guess. So, you'd go up in there, right? 86 00:07:28,990 --> 00:07:31,660 - Ooh... - It's an old man looking out a window. 87 00:07:31,784 --> 00:07:33,624 Superman, you'd go up there, right? 88 00:07:33,745 --> 00:07:35,995 - He won't go. - Let them know, J ! 89 00:07:36,122 --> 00:07:39,622 - He's not gonna go. - This nigga's scared. Ooh ! 90 00:07:39,751 --> 00:07:42,131 Yo, I got the next call. 91 00:07:42,253 --> 00:07:44,053 - So? - So... 92 00:07:44,172 --> 00:07:48,262 - I dare you to go up there, right? - Right? 93 00:07:48,384 --> 00:07:51,354 Whatever, man. I'll go up there. Yeah. 94 00:07:51,471 --> 00:07:53,011 - He's going. - Big shot. 95 00:07:53,139 --> 00:07:56,139 - Fine, bring it. - That's my dog. 96 00:07:56,267 --> 00:07:59,187 - You feel me ! - D, I believe you, dog. 97 00:07:59,312 --> 00:08:01,482 Shut up, dog. Go to class or something. 98 00:08:02,565 --> 00:08:04,855 Hey, man. Sit over here. 99 00:08:07,779 --> 00:08:09,649 - It's a vivrant thing. Go over there. - Fine... 100 00:08:09,781 --> 00:08:12,321 - I won't sit next to you... - Take your apple, too. 101 00:09:21,269 --> 00:09:23,099 - Miss Joyce? - Yes. 102 00:09:24,439 --> 00:09:27,359 Good to see you. Come and have a seat. 103 00:09:30,695 --> 00:09:33,405 So we got Jamal's test scores back. 104 00:09:33,531 --> 00:09:35,781 - Test scores? - Assessment tests. 105 00:09:35,908 --> 00:09:39,578 The state education department requires all the kids to take them. 106 00:09:39,704 --> 00:09:42,254 He didn't tell you, did he? 107 00:09:43,875 --> 00:09:47,085 Mrs Wallace, Jamal maintains a C average, 108 00:09:47,211 --> 00:09:51,761 which means he does enough to get by and just enough not to stand out. 109 00:09:51,883 --> 00:09:56,143 Now, what makes Jamal's case unusual are his test results. 110 00:10:02,894 --> 00:10:04,564 Oh, my God. 111 00:10:05,646 --> 00:10:10,106 I see him reading all these books all the time. Books I never read. 112 00:10:10,234 --> 00:10:14,954 Some I've never even heard of. And he's always writing in his notebooks. 113 00:10:15,072 --> 00:10:19,832 Ever since his father left. But that's what I see. 114 00:10:19,952 --> 00:10:23,622 All he ever talks about is basketball. 115 00:10:23,748 --> 00:10:26,578 Basketball is where he gets his acceptance. 116 00:10:26,709 --> 00:10:29,459 The kids here don't care about what he can put down on paper. 117 00:10:29,587 --> 00:10:34,047 Let's go ! Between the yellow lines! Let's go ! 118 00:10:34,175 --> 00:10:36,675 - What up, Fly? How you? - Maintaining. 119 00:10:36,802 --> 00:10:40,762 Look, look. You looking for tickets, little bro? 120 00:10:40,890 --> 00:10:43,230 Dead tonight. Sorry about that, fellas. 121 00:10:43,351 --> 00:10:45,441 Come on, man. We know you got tickets. 122 00:10:45,561 --> 00:10:49,981 I got four words for you : Bos-Ton-Red-Sox. 123 00:10:50,107 --> 00:10:55,027 Aight? Yanks and Sox tickets damn near been sold out almost a month. 124 00:10:55,154 --> 00:10:56,614 Aight, Mr Fly? 125 00:10:56,739 --> 00:11:03,159 By the way, go tell Camry boy there to back up his cheap-ass bumper 126 00:11:03,287 --> 00:11:08,497 on that Mercedes over there. Go handle that. Let's go, Fly! 127 00:11:09,669 --> 00:11:12,049 What up, Jamal? Moms called. 128 00:11:12,171 --> 00:11:16,131 - Told me about the tests. What's up? - Nothing, man. 129 00:11:16,259 --> 00:11:19,839 "Nothing"? This getting in the way of your plans or something? 130 00:11:19,971 --> 00:11:22,851 Remember, it was your plan first, T. 131 00:11:22,974 --> 00:11:25,644 Yeah, I know, a little college ball, 132 00:11:25,768 --> 00:11:29,688 then start signing cheques for everybody, solving everybody else's problems. 133 00:11:29,814 --> 00:11:32,364 Look at me, though. 134 00:11:33,609 --> 00:11:35,489 Whoa, hold a minute. 135 00:11:37,655 --> 00:11:39,485 Hold onto these. 136 00:11:40,825 --> 00:11:43,865 I guess this makes it our plan now. 137 00:11:43,995 --> 00:11:46,785 - One thing. - What up? 138 00:11:46,914 --> 00:11:49,584 Don't say nothing about them test scores to nobody. 139 00:11:49,709 --> 00:11:52,039 Don't worry about that. I'm your brother, dog. 140 00:11:52,169 --> 00:11:55,089 Whatever me and you discuss stays between me and you. 141 00:11:55,214 --> 00:11:57,884 Love you, dog. Aight? 142 00:11:58,009 --> 00:12:00,219 Just make sure you keep one thing in mind. 143 00:12:00,344 --> 00:12:04,894 Moms gonna know when the game is over, so you take your ass straight home. 144 00:12:05,016 --> 00:12:09,636 Don't get into no trouble, man. Be careful. Stay safe. Love, dog. 145 00:12:09,770 --> 00:12:13,020 - Aight, T. Good luck, man. - Aight, Jamal. Be careful, man. 146 00:12:13,649 --> 00:12:15,819 It stinks in here. 147 00:12:15,943 --> 00:12:19,783 J, see that window? He keeps that one cracked sometimes. 148 00:12:19,905 --> 00:12:22,275 Yo, man, light's been out for two hours, dog. 149 00:12:22,408 --> 00:12:23,738 Yo, you sure he asleep? 150 00:12:23,868 --> 00:12:28,618 Them Methuselahs, like, a thousand years old. That's all they ever do. 151 00:12:28,748 --> 00:12:33,168 Yo, J, man. For the real, son, I don't know about this. 152 00:12:33,294 --> 00:12:35,214 I think I'm... Oh, shit! 153 00:12:36,672 --> 00:12:38,842 I think Ima pull the cord, y'all. 154 00:12:38,966 --> 00:12:41,506 - Aight, yo, I got this one. - Rats. 155 00:12:41,636 --> 00:12:46,556 - Aight. Yo, Fly. - Keep it. You gotta bring something out. 156 00:12:46,682 --> 00:12:49,812 Yo, man, if you hear us, drop down, aight? 157 00:12:49,935 --> 00:12:53,605 - Aight. - Don't stay in there too long, dog. 158 00:12:54,398 --> 00:12:55,858 I got you. 159 00:12:57,818 --> 00:12:59,778 This thing is rickety. 160 00:16:00,626 --> 00:16:03,496 - Yo, yo, yo ! - Oh, shit! Yo, you got something? 161 00:16:03,629 --> 00:16:05,959 - Holy shit! - What happened? 162 00:16:06,090 --> 00:16:07,920 You son of a bitch ! 163 00:16:08,050 --> 00:16:11,050 Dickheads, he wasn't asleep. He was right there. Did you see him? 164 00:16:11,554 --> 00:16:13,184 Not for long. 165 00:16:17,685 --> 00:16:21,395 Jamal, would you stop bouncing that damn ball in the house? 166 00:16:21,522 --> 00:16:24,942 I got Michael Jordan's name written in dirt all over my floor. 167 00:16:25,067 --> 00:16:26,477 Don't worry, Ma, I'll clean it. 168 00:16:26,610 --> 00:16:29,610 I got a better chance of Michael Jordan cleaning it. 169 00:16:29,738 --> 00:16:33,408 Hey, if you're thinking of a shower, the hot water's taking a few minutes. 170 00:16:33,534 --> 00:16:37,164 - I wasn't thinking about it. - Hey, hey! Where's your pack? 171 00:16:39,123 --> 00:16:41,923 - I don't know. - "Don't know"? 172 00:16:42,042 --> 00:16:44,462 What do you mean, you "don't know"? 173 00:16:44,587 --> 00:16:47,797 We wanted you to bring something, not leave something. 174 00:16:47,923 --> 00:16:52,593 - Why don't you leave this one alone? - What was in your bag anyway? 175 00:16:52,720 --> 00:16:55,720 I'm not talking about the damn bag. 176 00:16:55,848 --> 00:16:57,678 I bet you ain't, man. 177 00:16:57,808 --> 00:17:00,848 Let me teach you something. Watch the eyes. 178 00:17:00,978 --> 00:17:03,438 He's probably watching you right now. 179 00:17:04,732 --> 00:17:06,402 Stop ! 180 00:17:06,525 --> 00:17:10,605 You oughta know about that, man. Here, show us how you do it. 181 00:18:08,545 --> 00:18:12,715 - I'm not gonna do anything to your car. - I'm sorry? 182 00:18:12,841 --> 00:18:15,131 You got some worried look, like I'm about to do something to your car. 183 00:18:15,260 --> 00:18:17,390 I worry about this car everywhere, not just here, 184 00:18:17,513 --> 00:18:19,143 so don't take it personally. 185 00:18:19,264 --> 00:18:24,774 - It's just a car, man. - No, it's not "just a car". It's a BMW. 186 00:18:24,895 --> 00:18:27,435 Anybody who knows anything about that company 187 00:18:27,564 --> 00:18:29,944 knows that it's more than "just a car". 188 00:18:30,067 --> 00:18:32,487 Oh, anybody who knows anything about that company? 189 00:18:32,611 --> 00:18:36,361 - So I wouldn't know anything like that. - No, that's not what I meant. 190 00:18:37,825 --> 00:18:39,945 Last thing I knew about BMW 191 00:18:40,077 --> 00:18:43,037 was they used to make plane engines when they first started. 192 00:18:43,163 --> 00:18:46,333 Guy by the name of Franz Popp started it all. 193 00:18:47,126 --> 00:18:50,336 Franz Popp. I like that name. 194 00:18:50,462 --> 00:18:55,882 Made this one engine before 1920. It flew six miles up. 195 00:18:56,010 --> 00:18:59,140 Popp and his boys were just getting started, man. 196 00:18:59,263 --> 00:19:02,143 They made this one engine, the 801, World War II, 197 00:19:02,266 --> 00:19:06,936 14 cylinders, 2,300 horsepower, seven miles up. 198 00:19:08,981 --> 00:19:12,111 With more time, they'd have bombed the shit out of England, 199 00:19:12,234 --> 00:19:14,904 maybe even won the war. 200 00:19:15,029 --> 00:19:17,609 That's where this comes from. 201 00:19:17,740 --> 00:19:21,530 White propeller zipping around a blue sky. 202 00:19:21,660 --> 00:19:25,000 After the war, we told them they couldn't make plane engines. 203 00:19:25,122 --> 00:19:29,832 That's when BMW gave some serious thought to making cars. 204 00:19:29,960 --> 00:19:32,550 Kind of like this one. 205 00:19:32,671 --> 00:19:35,341 But you probably knew all that, being as you lease one. 206 00:19:35,466 --> 00:19:38,006 Thanks for the history lesson. 207 00:19:38,135 --> 00:19:40,135 No problem, man. 208 00:20:58,841 --> 00:21:01,261 Messin' with my stuff, man. 209 00:21:56,481 --> 00:21:59,481 Um... The other night was... 210 00:22:00,402 --> 00:22:03,362 It was just this dare thing me and my boys do. 211 00:22:17,002 --> 00:22:18,882 Um... 212 00:22:20,505 --> 00:22:24,835 I was wondering maybe I could bring you more of my stuff, 213 00:22:24,968 --> 00:22:27,178 or maybe I could write something else. 214 00:22:27,304 --> 00:22:32,774 How about 5,000 words on why you'll stay the fuck out of my home? 215 00:23:14,685 --> 00:23:17,645 Come on, man. I know you're in there. 216 00:23:21,358 --> 00:23:24,278 Take your goddamn hand off my door! 217 00:23:24,403 --> 00:23:26,953 Um... I just came to... 218 00:23:27,072 --> 00:23:30,122 to drop off that thing you asked me for. 219 00:23:30,242 --> 00:23:31,992 What thing? 220 00:23:32,119 --> 00:23:36,039 The 5,000 words on why you wanted me to stay out of your place. 221 00:23:36,164 --> 00:23:38,174 At least that's kind of the way you said it. 222 00:23:38,292 --> 00:23:42,382 Well, try remembering it exactly as I said it! 223 00:24:10,782 --> 00:24:14,042 - Come on in, Jamal. - Hi, honey. 224 00:24:15,203 --> 00:24:16,543 It's OK. 225 00:24:17,539 --> 00:24:19,039 Sit down. 226 00:24:20,042 --> 00:24:24,052 Mrs Wallace, Jamal, when we got your recent test scores, 227 00:24:24,171 --> 00:24:27,631 we figured there might be some interest from the private schools. 228 00:24:27,758 --> 00:24:30,508 Well, it turns out we were right. 229 00:24:31,720 --> 00:24:34,760 - Mr Bradley. - Jamal, Mrs Wallace... 230 00:24:34,890 --> 00:24:38,270 My name's David Bradley. I'm with the Mailor School in Manhattan. 231 00:24:38,393 --> 00:24:40,603 - Mailor...? Mailor-Callow? - That's right. 232 00:24:40,729 --> 00:24:43,899 - Are you familiar with us? - Yeah. 233 00:24:44,024 --> 00:24:47,694 Jamal, Mailor-Callow is not only the best prep school in the city, 234 00:24:47,819 --> 00:24:50,649 it's one of the finest private schools on the East Coast. 235 00:24:50,781 --> 00:24:52,371 Only the best go there. 236 00:24:52,491 --> 00:24:55,371 As you might imagine, we're a few weeks into our fall term, 237 00:24:55,494 --> 00:25:00,664 but every year we hold some openings while we wait for the test scores to come in. 238 00:25:00,791 --> 00:25:05,881 Jamal, your test scores, to put it mildly, caught our attention. 239 00:25:06,922 --> 00:25:10,632 I'm here to see if you'd be interested in attending our school. 240 00:25:12,594 --> 00:25:14,354 Jamal... 241 00:25:14,471 --> 00:25:19,891 We know leaving for another school, especially a private one, won't be easy. 242 00:25:20,018 --> 00:25:23,228 But this isn't the right place for you anymore. 243 00:25:23,355 --> 00:25:25,765 Jamal, it's not a difficult choice. 244 00:25:25,899 --> 00:25:31,739 Mr Bradley, um... there is no way we could pay for this. 245 00:25:31,863 --> 00:25:33,863 We're not asking you to. 246 00:25:34,783 --> 00:25:37,703 Jamal, when Dr Simon mentioned only the best go to Mailor, 247 00:25:37,828 --> 00:25:39,288 he neglected to mention that 248 00:25:39,413 --> 00:25:42,463 our commitment to excellence extends beyond the classroom. 249 00:25:42,582 --> 00:25:45,582 - I figured that. - We thought you might. 250 00:25:45,710 --> 00:25:50,550 Mrs Wallace, about 40 of our students have gone on to play college ball. 251 00:25:50,674 --> 00:25:53,094 Three have made it to the professional level. 252 00:25:53,218 --> 00:25:55,548 We took the liberty of evaluating your play last year, 253 00:25:55,679 --> 00:25:58,179 and while this would be strictly an academic offer, 254 00:25:58,306 --> 00:26:01,226 we won't be disappointed if you choose to play. 255 00:26:01,351 --> 00:26:03,941 All we ask is you come out for a couple of days, take a look, 256 00:26:04,062 --> 00:26:05,562 think it over. 257 00:26:05,689 --> 00:26:07,609 - OK. - Mrs Wallace. 258 00:26:07,732 --> 00:26:09,572 - Thank you. - Jamal. 259 00:26:10,694 --> 00:26:13,744 - Goodbye. - We'll be in touch. 260 00:27:01,745 --> 00:27:03,745 I didn't knock this time, man. 261 00:27:03,872 --> 00:27:05,542 To whom were you speaking? 262 00:27:05,665 --> 00:27:08,955 I'll tell you that when I get my 5,000 words back. 263 00:27:49,251 --> 00:27:52,291 Bolt the door if you're coming in. 264 00:27:59,261 --> 00:28:01,101 The man in the car? 265 00:28:02,722 --> 00:28:04,012 Um... 266 00:28:06,309 --> 00:28:08,519 He was from this private school. 267 00:28:09,563 --> 00:28:11,653 He wants me to go there. 268 00:28:14,985 --> 00:28:17,395 We don't have to pay anything, though. 269 00:28:19,364 --> 00:28:22,074 We live a couple of blocks from here, me and my mom. 270 00:28:23,285 --> 00:28:26,365 Well... my brother was there a couple of years ago, 271 00:28:26,496 --> 00:28:29,036 but he left after my dad left. 272 00:28:45,473 --> 00:28:49,773 My mom got tired of waiting for my dad to get himself clean. 273 00:28:49,894 --> 00:28:52,614 And my dad got tired of trying. 274 00:28:53,982 --> 00:28:56,152 That's when I started writing. 275 00:28:56,276 --> 00:28:57,896 What's your name? 276 00:28:58,028 --> 00:28:59,988 Jamal Wallace. 277 00:29:00,113 --> 00:29:02,743 Sounds like some kind of marmalade. 278 00:29:02,866 --> 00:29:04,696 How old are you? 279 00:29:05,994 --> 00:29:07,454 I'm 16. 280 00:29:07,579 --> 00:29:09,289 Sixteen? 281 00:29:10,081 --> 00:29:12,121 And you're black. 282 00:29:14,669 --> 00:29:16,169 It's remarkable. 283 00:29:16,296 --> 00:29:18,086 "Remarkable"? What...? 284 00:29:18,214 --> 00:29:20,384 It's remarkable that I'm black? 285 00:29:20,508 --> 00:29:22,928 What has me being black got to do with anything, man? 286 00:29:28,058 --> 00:29:31,138 You don't know what to do right now, do you? 287 00:29:31,269 --> 00:29:33,559 If you tell me what you really want to tell me, 288 00:29:33,688 --> 00:29:36,358 I might not read any more of this. 289 00:29:36,483 --> 00:29:40,493 But if you let me run you down with this racist bullshit, 290 00:29:42,238 --> 00:29:45,158 what does that make... you? 291 00:29:48,662 --> 00:29:54,122 - I'm not playing this game, man. - Oh, I say you are playing it. 292 00:29:54,250 --> 00:29:57,380 An expression is worth a thousand words. 293 00:29:59,923 --> 00:30:02,513 Perhaps in your case, just two. 294 00:30:07,847 --> 00:30:08,967 Here. 295 00:30:26,032 --> 00:30:28,412 Dumb-ass old man. 296 00:30:34,708 --> 00:30:39,088 "One hand to give, one hand to receive, as we eat together in unity. 297 00:30:39,212 --> 00:30:42,762 "May our minds, bodies, and spirits grow strong. 298 00:30:42,882 --> 00:30:46,932 "And congratulations to Jamal. Amen." 299 00:30:47,053 --> 00:30:50,013 - Amen. - Did you see this? 300 00:30:50,140 --> 00:30:52,890 - Let me see. - Don't mess it up. 301 00:30:53,017 --> 00:30:54,267 Wait. 302 00:30:54,394 --> 00:30:57,654 From the cover, this looks like the funny-man school to me. 303 00:30:57,772 --> 00:30:59,192 Terrell, eat your food. 304 00:30:59,315 --> 00:31:03,185 You gonna be just fine, baby bro, cos Mommy don't make nothing but soldiers. 305 00:31:03,319 --> 00:31:05,319 You coulda done the same thing. 306 00:31:05,447 --> 00:31:09,197 I work at a parking lot, and I ain't just no regular lot attendant. 307 00:31:09,325 --> 00:31:12,485 I am the supervisor of all the parking-lot attendants. 308 00:31:12,620 --> 00:31:15,290 You don't know how much money you gonna make from week to week. 309 00:31:15,415 --> 00:31:18,205 One week it's $50, one week it's $100. 310 00:31:18,334 --> 00:31:19,884 - Ma, leave him alone. - That's not a real job. 311 00:31:20,003 --> 00:31:23,713 Ma, look, I rap. I get busy. You know I got my rap thing going. 312 00:31:23,840 --> 00:31:26,090 Terrell, don't bring up the rap. Eat your food. 313 00:31:26,217 --> 00:31:28,337 - Want to hear one o' my songs? - Eat your food. 314 00:31:28,470 --> 00:31:30,100 Ima sing it for you right now. 315 00:31:30,221 --> 00:31:32,561 โ™ช When I come due, when I blow the spot 316 00:31:32,682 --> 00:31:35,812 โ™ช Your son, the supervisor of the parking lot... โ™ช 317 00:31:35,935 --> 00:31:39,765 - Tell it, Jamal, my voice is hot, right? 318 00:32:27,028 --> 00:32:28,948 Jamal Wallace? 319 00:32:29,072 --> 00:32:31,822 - Yeah? - Hi. I'm Claire Spence. 320 00:32:34,077 --> 00:32:36,907 Bradley asked me to show you around this morning. 321 00:32:37,038 --> 00:32:38,368 All right. 322 00:32:42,418 --> 00:32:44,038 Come on. 323 00:32:48,508 --> 00:32:51,678 Don't worry about answering any questions or anything, 324 00:32:51,803 --> 00:32:53,973 not till you decide what you're going to do. 325 00:32:54,097 --> 00:32:59,937 Besides, the teachers here aren't all that into student participation. 326 00:33:00,061 --> 00:33:02,231 They're too busy listening to themselves talk. 327 00:33:02,355 --> 00:33:04,645 - What do you mean? - You'll see. 328 00:33:04,774 --> 00:33:09,244 This morning, we begin our third required reading of the semester. 329 00:33:09,362 --> 00:33:11,702 The study of a novel that offers everything 330 00:33:11,823 --> 00:33:14,873 and an author who could have offered much more. 331 00:33:19,080 --> 00:33:23,330 That's Robert Crawford. He's been here as long as most of the buildings. 332 00:33:23,459 --> 00:33:26,959 When William Forrester was 23, in 1953, 333 00:33:27,088 --> 00:33:29,968 he set out to write his first book. 334 00:33:30,091 --> 00:33:34,551 A lot of aspiring authors talked about writing the great 20th-century novel. 335 00:33:34,679 --> 00:33:39,559 Well, William Forrester did it on his first try. 336 00:33:39,684 --> 00:33:41,984 Have you read this? 337 00:33:42,103 --> 00:33:43,773 Yeah. You? 338 00:33:43,897 --> 00:33:46,187 Only about a dozen times. 339 00:33:46,316 --> 00:33:49,146 This was the only one he chose to publish. 340 00:33:49,277 --> 00:33:52,237 For all we know, it was the only one he chose to write. 341 00:33:52,363 --> 00:33:54,203 Your job, over the next week... 342 00:33:54,324 --> 00:33:58,244 Your job, over the next week, is to read it and tell me why. 343 00:33:58,369 --> 00:33:59,699 So... 344 00:34:00,496 --> 00:34:02,616 you gonna be back tomorrow? 345 00:34:02,749 --> 00:34:05,459 Yeah. They want me to spend some time on the court. 346 00:34:05,585 --> 00:34:06,995 Yeah, I heard. 347 00:34:07,128 --> 00:34:10,878 Graduation was a little rough on last year's team, that's all. 348 00:34:11,007 --> 00:34:13,797 But it's just like college, right? 349 00:34:13,927 --> 00:34:17,547 You get an education and they get what they want. 350 00:34:17,680 --> 00:34:20,970 - Or maybe you both get what you want. - Yeah, maybe. 351 00:34:21,935 --> 00:34:25,345 Well, it was very nice meeting you, Jamal. 352 00:34:25,480 --> 00:34:28,860 You, too, Claire. You gonna be around tomorrow? 353 00:34:28,983 --> 00:34:34,073 Not where you'll be, but you might find me for lunch. 354 00:34:38,576 --> 00:34:40,236 Phew! 355 00:34:41,829 --> 00:34:46,039 - I didn't say those two words yesterday. - Why didn't you? 356 00:34:46,167 --> 00:34:52,507 'Cause I want you to read some more of my stuff. 357 00:34:52,632 --> 00:34:56,092 You know they talk a lot about you out there, right? 358 00:34:56,219 --> 00:34:58,349 All this "legend" bullshit. 359 00:34:58,471 --> 00:35:02,601 They got some stories, though. People wonder if you killed somebody. 360 00:35:02,725 --> 00:35:05,345 That, and wondering why you been in here so long. 361 00:35:05,478 --> 00:35:10,318 I wouldn't move. I'd stay for the quiet. You don't hear nothing in here. 362 00:35:10,441 --> 00:35:13,031 Our place got these noisy neighbours. 363 00:35:13,152 --> 00:35:16,032 Their kid's always yelling 'cause he's only a year old, 364 00:35:16,155 --> 00:35:18,775 or Pops is yelling cos the kid's making noise. 365 00:35:18,908 --> 00:35:22,328 And, then, Moms, on top of that, is yelling. But, then, that's a different kind of yelling. 366 00:35:22,453 --> 00:35:26,163 'Cause that's when the old man's playing the tunes for her 367 00:35:26,290 --> 00:35:29,040 and she got her head banging up against the wall. 368 00:35:29,168 --> 00:35:31,168 She be screaming, like..."Oh !" 369 00:35:31,295 --> 00:35:33,295 You'd better stir that soup. 370 00:35:34,507 --> 00:35:38,337 - What? - Stir the soup before it firms up. 371 00:35:45,893 --> 00:35:48,483 How come ours never gets anything on it? 372 00:35:48,604 --> 00:35:50,694 Come on, come on. Closer. 373 00:35:50,815 --> 00:35:53,145 Closer... Now. 374 00:35:53,276 --> 00:35:55,356 You got somebody doing that kind of yelling? 375 00:35:55,486 --> 00:35:59,196 What I have here is an adult male. Quite pretty. 376 00:36:00,867 --> 00:36:03,617 Probably strayed from the park. 377 00:36:08,166 --> 00:36:10,706 A Connecticut warbler. 378 00:36:10,835 --> 00:36:13,335 You ever go outside to do any of this? 379 00:36:14,297 --> 00:36:16,967 You should've stayed with the soup question. 380 00:36:17,091 --> 00:36:21,181 The object of a question is to obtain information that matters to us 381 00:36:21,304 --> 00:36:23,144 and to no one else. 382 00:36:24,891 --> 00:36:27,981 You were wondering why your soup doesn't firm up? 383 00:36:28,102 --> 00:36:31,062 Probably because your mother was brought up in a house 384 00:36:31,189 --> 00:36:34,269 that never thought about wasting milk in soup. 385 00:36:34,400 --> 00:36:37,070 Now, that question was a good one. 386 00:36:37,195 --> 00:36:40,945 In contrast to, do I ever go outside? 387 00:36:41,074 --> 00:36:45,914 Which fails to meet the basic criteria of obtaining information that matters to you. 388 00:36:46,037 --> 00:36:50,117 All right, man. I guess I don't have any more soup questions. 389 00:36:51,375 --> 00:36:52,535 No? 390 00:36:52,668 --> 00:36:55,498 Why'd you say all that stuff before about me being black? 391 00:36:55,630 --> 00:36:58,220 It had nothing to do with you being black. 392 00:36:58,341 --> 00:37:00,591 It had everything to do with me finding out 393 00:37:00,718 --> 00:37:02,838 just how much bullshit you'd put up with. 394 00:37:02,970 --> 00:37:05,060 - So you knew I'd come back? - Yes. 395 00:37:05,181 --> 00:37:07,561 Just like I know you'll go to this new school. 396 00:37:07,683 --> 00:37:08,893 How do you know that? 397 00:37:09,018 --> 00:37:14,268 Because there's a question in your writing about what you wish to do with your life. 398 00:37:14,398 --> 00:37:18,898 That is a question your present school cannot answer for you. 399 00:37:22,240 --> 00:37:25,490 Let's match up. Wallace, you take Hartwell. 400 00:37:28,996 --> 00:37:32,916 - What's up, man? I'm Jamal. - Just check it, all right? 401 00:37:36,379 --> 00:37:38,379 - Check the ball. - Let's go, guys. 402 00:37:38,506 --> 00:37:40,006 Come on now. 403 00:37:42,969 --> 00:37:44,589 Ball's in ! 404 00:37:51,227 --> 00:37:53,397 Play him tough. Play him tough. 405 00:37:56,399 --> 00:37:58,279 Way to go, gang. 406 00:38:01,445 --> 00:38:04,065 - Yo, D-up. Let's go, garbage. - Come on. 407 00:38:04,198 --> 00:38:05,278 Come on. 408 00:38:05,908 --> 00:38:07,698 Step up. 409 00:38:12,832 --> 00:38:15,832 Why don't you leave the trash-talking back home? 410 00:38:15,960 --> 00:38:19,630 What? Get that goofy look off your face. 411 00:38:19,755 --> 00:38:22,125 - I'm gonna make you my son right now. - Right? 412 00:38:22,258 --> 00:38:25,008 - You my son right now. - Come on, huh? 413 00:38:32,393 --> 00:38:33,983 Let's go. 414 00:38:36,647 --> 00:38:38,567 - Come on, man. - What? 415 00:38:38,691 --> 00:38:40,611 You're too small. 416 00:38:46,199 --> 00:38:48,989 Whoa ! A little defence would be real nice. 417 00:38:49,118 --> 00:38:51,198 Coach, you're right. A little defence. 418 00:38:52,496 --> 00:38:54,116 - Try to get past the line. - What did you say? 419 00:38:54,248 --> 00:38:56,118 I said, get past the line. 420 00:38:58,336 --> 00:38:59,746 Pressure. 421 00:39:02,423 --> 00:39:04,303 Too much. Too much. 422 00:39:08,679 --> 00:39:12,099 - I need some help ! - Ten seconds. Let's go the other way. 423 00:39:12,225 --> 00:39:14,225 Shit! 424 00:39:28,407 --> 00:39:30,027 - I'm taking your spot. - What? 425 00:39:30,159 --> 00:39:33,789 - I'm taking your spot. - You take nothing. Come on. 426 00:39:39,627 --> 00:39:41,497 Ooh ! Ooh ! 427 00:39:46,926 --> 00:39:48,966 My court, babe. My court. 428 00:39:54,475 --> 00:39:57,265 That's how we play it down here, man. 429 00:40:00,314 --> 00:40:03,234 John Hartwell's just a rich kid who wants as much of the spotlight 430 00:40:03,359 --> 00:40:06,739 as he can get, in his senior year, that's all it is. 431 00:40:06,862 --> 00:40:12,122 - They take things real serious. - Yeah, well, it's a serious place. 432 00:40:12,243 --> 00:40:16,963 Serious enough that I end up here, getting lunch on my books most days. 433 00:40:17,081 --> 00:40:19,251 What's that you're working on? 434 00:40:20,376 --> 00:40:21,786 Forrester's book. 435 00:40:21,919 --> 00:40:26,049 - Thought you'd read it a dozen times. - I know, but look at this. 436 00:40:26,173 --> 00:40:29,683 My dad got it for me. It's an early printing. 437 00:40:34,849 --> 00:40:39,229 - Um... Listen, I got to go. - But you just got here ! 438 00:40:39,353 --> 00:40:44,403 I know, but I forgot something. I got to check up on something. 439 00:40:44,525 --> 00:40:46,525 I'll see you later. 440 00:41:06,922 --> 00:41:10,512 "Born 1930 in Scotland. 441 00:41:18,976 --> 00:41:23,016 "Moved to New York with his family in his late teens. 442 00:41:23,564 --> 00:41:26,324 "Mr Forrester was unavailable for comment." 443 00:41:27,818 --> 00:41:29,528 Yeah, I bet he was. 444 00:41:29,653 --> 00:41:32,613 Are we now planning to make these visits a habit? 445 00:41:34,825 --> 00:41:39,325 - You said you knew I'd be coming back. - Yes, but I thought you meant once. 446 00:41:39,455 --> 00:41:42,035 I need some help with this thing they got us doing at school. 447 00:41:42,166 --> 00:41:45,166 Ah, yes. This "thing" at school. 448 00:41:45,294 --> 00:41:48,464 And what "thing" are we talking about now? 449 00:41:54,387 --> 00:41:57,427 You ever read that? 450 00:42:00,267 --> 00:42:05,397 I'm trying, man. I just can't seem to get past the first ten pages, though. 451 00:42:08,025 --> 00:42:13,655 As I recall, I took a while to get past those pages myself. 452 00:42:17,284 --> 00:42:21,964 Christ, you've dog-eared one of them. Show a little respect for the author. 453 00:42:28,295 --> 00:42:29,915 That's you, isn't it? 454 00:42:31,257 --> 00:42:32,917 You're the author. 455 00:42:35,428 --> 00:42:38,388 I read the whole thing. It's not bad. Especially the part... 456 00:42:38,514 --> 00:42:40,474 Hey... I... 457 00:42:40,599 --> 00:42:42,389 I know what it is. 458 00:42:42,518 --> 00:42:46,228 The last thing I need is another person telling me what they think it is. 459 00:42:46,355 --> 00:42:47,605 I wasn't going to say that. 460 00:42:47,731 --> 00:42:51,651 What were you going to say? I should tell you everything about me? 461 00:42:51,777 --> 00:42:53,277 I told you about me. 462 00:42:53,404 --> 00:42:57,324 You could learn a little something about holding back. 463 00:43:30,774 --> 00:43:34,494 If I ask you not to say anything to anybody 464 00:43:34,987 --> 00:43:37,317 about here, us. 465 00:43:38,824 --> 00:43:40,914 Is that something I can trust you on? 466 00:43:46,332 --> 00:43:48,252 Yeah. 467 00:43:48,375 --> 00:43:49,415 I promise. 468 00:43:50,628 --> 00:43:51,918 Fine. 469 00:43:53,797 --> 00:43:56,047 And if I ask you to keep helping me with my writing? 470 00:44:11,690 --> 00:44:14,230 There'll be no questions about me, 471 00:44:14,693 --> 00:44:18,493 my family, or why there was only one book. 472 00:44:18,614 --> 00:44:20,284 Then I won't ask. 473 00:44:21,742 --> 00:44:22,992 Good. 474 00:44:23,118 --> 00:44:24,578 And goodnight. 475 00:44:35,297 --> 00:44:36,797 What's it feel like? 476 00:44:37,883 --> 00:44:38,843 What? 477 00:44:38,968 --> 00:44:41,178 Writing something the way you did. 478 00:44:43,138 --> 00:44:45,218 Perhaps you'll find out. 479 00:45:02,658 --> 00:45:04,368 Listen, you 5-foot nothing. 480 00:45:06,495 --> 00:45:08,075 That's what I'm saying, though. 481 00:45:08,205 --> 00:45:11,205 You in the crib ! 482 00:45:11,959 --> 00:45:13,629 Kenzo, how old are you again? 483 00:45:13,752 --> 00:45:14,922 Why? 484 00:45:15,045 --> 00:45:18,125 Look at your face ! Your mom didn't do that to you, did she? 485 00:45:18,257 --> 00:45:19,837 She started you young. 486 00:45:19,967 --> 00:45:23,257 You know where he gets that from? Eating too much cookie. 487 00:45:25,973 --> 00:45:28,183 Teresa told me. 488 00:45:28,309 --> 00:45:31,019 I like 'em big. You got a problem with that? 489 00:45:31,145 --> 00:45:33,935 - Nothing wrong with a big girl ! - That big? 490 00:45:34,064 --> 00:45:38,784 It don't make a difference. It's like when I'm with all three of your mothers. 491 00:45:38,902 --> 00:45:40,402 - Not my mother. - Yeah. 492 00:45:40,529 --> 00:45:42,529 Hold on, Oscar Mayer Wiener. 493 00:45:42,656 --> 00:45:47,576 Stop playing, man. You got beat like Tina in school one day. I seen Duke smack you. 494 00:45:47,703 --> 00:45:52,503 Listen, throw it at your momma. Every day, throw it towards your momma. 495 00:45:52,625 --> 00:45:55,245 Your momma. Stop throwing your momma. 496 00:45:55,377 --> 00:45:57,957 It's all in your tank, brother. 497 00:45:58,088 --> 00:45:59,458 Why you laughing? 498 00:45:59,590 --> 00:46:02,430 Man, your glasses are like Coke bottles. 499 00:46:04,428 --> 00:46:05,598 Classics. 500 00:46:07,640 --> 00:46:10,560 - You ever met somebody famous? - How famous? 501 00:46:10,684 --> 00:46:13,194 Like, I don't know, like... 502 00:46:14,396 --> 00:46:16,686 somebody people would know. 503 00:46:16,815 --> 00:46:19,395 Nobody like that comes around here, man. 504 00:46:23,697 --> 00:46:25,527 So are you here for good now? 505 00:46:26,408 --> 00:46:28,698 Yeah. I'm just trying to get started. 506 00:46:32,873 --> 00:46:36,043 Well, at least it would look good. 507 00:46:47,429 --> 00:46:51,559 You'll be pleased to know this year's writing competition has been scheduled. 508 00:46:51,684 --> 00:46:54,894 For those who choose to take part, all entries must be turned in 509 00:46:55,020 --> 00:46:59,570 before spring break, which means you have a few months of procrastination left. 510 00:47:01,193 --> 00:47:03,903 Feel free to experiment with a more proactive approach. 511 00:47:04,029 --> 00:47:06,239 - The... 512 00:47:08,075 --> 00:47:09,525 Mr Wallace? 513 00:47:10,327 --> 00:47:11,487 Please. 514 00:47:13,706 --> 00:47:18,376 I had a chance to review the files sent over by your former school. 515 00:47:20,045 --> 00:47:22,295 Test scores, impressive. 516 00:47:22,423 --> 00:47:25,553 Actual classroom work, not so impressive. 517 00:47:26,844 --> 00:47:30,894 Is this the level of work I should anticipate, Mr Wallace? 518 00:47:33,517 --> 00:47:35,137 Mm...? 519 00:47:35,728 --> 00:47:37,898 Because if it is... 520 00:47:38,564 --> 00:47:40,774 it will go a long way toward helping me determine 521 00:47:40,899 --> 00:47:42,819 whether I should treat you as a student 522 00:47:42,943 --> 00:47:46,403 or as someone who is here simply to pursue, how should I put it... 523 00:47:47,156 --> 00:47:48,986 other endeavours? 524 00:47:50,242 --> 00:47:53,872 Of course, your work will give you ample opportunity to respond. 525 00:47:56,165 --> 00:47:57,665 Good day, Mr Wallace. 526 00:48:04,256 --> 00:48:07,336 Just so you know, you handled that the right way. 527 00:48:07,968 --> 00:48:09,588 How is that? 528 00:48:09,720 --> 00:48:13,600 You didn't say anything. It's the ones who do that run into trouble. 529 00:48:14,183 --> 00:48:16,233 - John Coleridge. - Jamal Wallace. 530 00:48:19,772 --> 00:48:22,362 So, how many people do say something? 531 00:48:22,483 --> 00:48:26,243 And actually stay in Crawford's class? Not many. 532 00:48:26,361 --> 00:48:27,991 Um... 533 00:48:28,113 --> 00:48:29,913 I missed what you said. 534 00:48:31,116 --> 00:48:32,776 I didn't say anything. 535 00:48:37,539 --> 00:48:39,079 You read all these? 536 00:48:39,208 --> 00:48:43,038 No, I just keep them to impress all my visitors. 537 00:48:44,546 --> 00:48:46,376 All your visitors. 538 00:48:46,965 --> 00:48:49,335 We've been talking about your book at school. 539 00:48:49,468 --> 00:48:54,218 People have been talking about it for years. They just haven't been saying anything. 540 00:48:54,848 --> 00:48:57,018 I think I got it down, though. 541 00:48:57,142 --> 00:49:00,102 I figure you were writing about how life never works out. 542 00:49:00,229 --> 00:49:04,439 Oh, really? You had to read a book to figure that out? 543 00:49:05,192 --> 00:49:08,402 Yeah, but Crawford's messed up on it anyhow. 544 00:49:08,987 --> 00:49:12,027 Says the guy having trouble after the war is really you. 545 00:49:12,157 --> 00:49:16,657 Some symbolism shit for all the problems you were having with everybody. 546 00:49:16,787 --> 00:49:18,327 Robert Crawford? 547 00:49:18,956 --> 00:49:23,456 Yeah. I think it's bullshit, though. I think there really was somebody else. 548 00:49:30,676 --> 00:49:32,006 Mr Johannsen? 549 00:49:32,845 --> 00:49:33,885 Here. 550 00:49:34,555 --> 00:49:38,765 Mr Massie. Another trip to your favourite destination. 551 00:49:38,892 --> 00:49:41,562 I've got four bags today. I can just leave them if you like. 552 00:49:41,687 --> 00:49:42,847 Oh, no, no, no. 553 00:49:45,440 --> 00:49:47,070 Come right in. 554 00:49:47,192 --> 00:49:49,192 How you doing, Mr Johannsen? 555 00:49:49,653 --> 00:49:51,863 It's at least a half hour before the sun goes down. 556 00:49:51,989 --> 00:49:56,119 Then you can begin your panic-driven quest back to Manhattan. 557 00:49:56,785 --> 00:49:59,245 Well, this should last you till next week. 558 00:49:59,371 --> 00:50:02,081 Your mail is in this one. 559 00:50:02,207 --> 00:50:03,577 Mr Johannsen? 560 00:50:03,709 --> 00:50:05,919 - The essentials are in... - Essentials? 561 00:50:06,503 --> 00:50:10,923 I took care of your bills. I put all the copies in this one. 562 00:50:11,049 --> 00:50:14,259 The phone company wants to know if you want to continue service, 563 00:50:14,386 --> 00:50:17,426 being as how you haven't had a call in about... 564 00:50:17,556 --> 00:50:21,556 I got your socks for the next couple of weeks, which are in this one. 565 00:50:22,227 --> 00:50:25,227 I have your latest cheque from accounting. 566 00:50:25,355 --> 00:50:29,935 They wanted to know if you cashed the last one. It's showing up outstanding. 567 00:50:30,068 --> 00:50:34,028 Not as outstanding as it once was. H m...? 568 00:50:36,408 --> 00:50:37,698 Oh... 569 00:50:37,826 --> 00:50:40,616 I'm sorry. I didn't realise you had company. 570 00:50:40,746 --> 00:50:48,036 We were just having a discussion on German automobile history. Care to join us? 571 00:50:48,170 --> 00:50:51,170 - No, I'm in the tow-away. - Of course you are. 572 00:50:51,673 --> 00:50:53,223 So I'll see you next week? 573 00:50:53,342 --> 00:50:54,932 Not if I'm lucky. 574 00:51:00,307 --> 00:51:03,807 Why don't you give that guy a break and do your own shopping? 575 00:51:03,936 --> 00:51:05,726 Why are your socks inside out? 576 00:51:05,854 --> 00:51:07,524 Because socks are badly designed. 577 00:51:07,648 --> 00:51:10,938 The seams are on the inside. They hurt the toes. 578 00:51:11,985 --> 00:51:16,695 In some cultures, it's good luck to wear something inside out. 579 00:51:16,823 --> 00:51:17,993 And you believe that? 580 00:51:18,116 --> 00:51:21,656 No. But it's like praying. What do you risk? 581 00:51:21,787 --> 00:51:26,287 And I do go outside. How do you think those windows get cleaned? 582 00:51:28,794 --> 00:51:32,714 Now, about this professor of yours. 583 00:51:32,839 --> 00:51:37,009 How did it feel having him tell you what you can't do? 584 00:51:37,135 --> 00:51:38,965 Like he knew he was better than me. 585 00:51:39,096 --> 00:51:41,806 Then let's show him what you can do. 586 00:51:43,433 --> 00:51:45,603 Why is it the words we write for ourselves 587 00:51:45,727 --> 00:51:48,937 are always so much better than the words we write for others? Move. 588 00:51:53,360 --> 00:51:54,740 Sit. 589 00:52:04,162 --> 00:52:05,332 Go ahead. 590 00:52:06,456 --> 00:52:07,866 Go ahead and what? 591 00:52:08,000 --> 00:52:09,040 Write. 592 00:52:11,712 --> 00:52:13,052 What are you doing? 593 00:52:13,171 --> 00:52:17,841 I'm writing. Like you'll be, when you start punching those keys. 594 00:52:23,390 --> 00:52:24,850 Is there a problem? 595 00:52:24,975 --> 00:52:26,345 No. I'm just thinking. 596 00:52:26,476 --> 00:52:28,686 No. No thinking. That comes later. 597 00:52:33,734 --> 00:52:37,824 You write your first draft with your heart. 598 00:52:39,197 --> 00:52:41,907 And you rewrite with your head. 599 00:52:45,787 --> 00:52:50,367 The first key to writing is... to write. 600 00:52:51,501 --> 00:52:53,631 Not to think. 601 00:53:03,138 --> 00:53:04,968 Jesus. 602 00:53:41,885 --> 00:53:44,295 Is there a chance you might sit down? 603 00:54:02,531 --> 00:54:05,451 "A Season of Faith's Perfection". What's this? 604 00:54:05,575 --> 00:54:07,445 Start typing that. 605 00:54:07,577 --> 00:54:12,577 Sometimes the simple rhythm of typing gets us from page one to page two. 606 00:54:13,542 --> 00:54:17,882 When you begin to feel your own words, start typing them. 607 00:54:40,152 --> 00:54:42,492 Punch the keys for God's sake ! 608 00:54:52,747 --> 00:54:54,077 Yes. 609 00:54:55,834 --> 00:54:58,214 Yes! 610 00:54:58,336 --> 00:55:00,456 You're the man now, dog. 611 00:56:04,444 --> 00:56:05,744 Jamal? 612 00:56:06,571 --> 00:56:09,571 Whatever we write in this apartment, 613 00:56:09,699 --> 00:56:12,079 stays in this apartment. 614 00:56:12,786 --> 00:56:13,986 No exceptions. 615 00:56:46,695 --> 00:56:48,815 OK, let's push it, guys, c'mon. 616 00:56:55,328 --> 00:56:57,748 - That's a foul. - What do you mean? I had the spot. 617 00:56:57,872 --> 00:57:00,752 - I'll let you know when you got the spot. - Hey, hey, hey, hey! 618 00:57:00,875 --> 00:57:06,005 Gentlemen, our season begins in one week. If I see this kind of thing one more time, 619 00:57:06,131 --> 00:57:08,051 I'm gonna have you shooting fouls to see who runs today. 620 00:57:08,174 --> 00:57:11,224 Is that understood? Is that understood? 621 00:57:11,803 --> 00:57:12,763 One. 622 00:57:19,144 --> 00:57:20,024 Two. 623 00:57:24,399 --> 00:57:25,189 Three. 624 00:57:29,446 --> 00:57:30,606 Eleven. 625 00:57:34,826 --> 00:57:35,826 Twelve. 626 00:57:39,080 --> 00:57:40,160 Thirteen. 627 00:57:43,001 --> 00:57:44,251 Twenty-nine. 628 00:57:52,886 --> 00:57:54,046 Forty-eight. 629 00:57:57,891 --> 00:57:59,221 Forty-nine. 630 00:58:04,397 --> 00:58:05,477 Hold it. 631 00:58:07,692 --> 00:58:08,822 One more. 632 00:58:22,540 --> 00:58:26,590 That was one of the most impressive things I've ever seen on a basketball court. 633 00:58:26,711 --> 00:58:29,631 And why do I know it wasn't good enough for either one of you? 634 00:58:29,756 --> 00:58:31,546 Shower up and get out of here. 635 00:58:34,844 --> 00:58:37,304 You may think we're the same. We're not. 636 00:58:45,522 --> 00:58:46,692 Mr Wallace? 637 00:58:48,900 --> 00:58:50,070 Mr Wallace. 638 00:58:50,777 --> 00:58:54,147 - Professor Crawford? - The latest paper you turned in... 639 00:58:56,199 --> 00:58:59,699 It displayed quite a bit of improvement from your earlier work. 640 00:59:00,161 --> 00:59:01,251 - Thank you. - Yes. 641 00:59:01,746 --> 00:59:03,746 How long did it take you to write it? 642 00:59:03,873 --> 00:59:06,583 - I wrote it last night. - Last night. 643 00:59:08,002 --> 00:59:10,882 Well, I have some things to finish up here. 644 00:59:11,005 --> 00:59:12,455 Good day, Mr Wallace. 645 00:59:20,974 --> 00:59:22,564 'That's right. Select again. 646 00:59:23,059 --> 00:59:25,939 - "'Birds of a Feather" for 600. - 'Answer: 647 00:59:26,062 --> 00:59:29,442 'Vibrant in colour, its name borrows from this Vivien Leigh character.' 648 00:59:29,566 --> 00:59:30,856 Scarlet tanager. 649 00:59:30,984 --> 00:59:33,074 No, man, it's "What is the scarlet tanager?" 650 00:59:33,194 --> 00:59:34,744 What is the scarlet tanager? 651 00:59:34,863 --> 00:59:37,413 See? Gotta know the rules if you wanna play the game. 652 00:59:37,532 --> 00:59:40,492 It was written by a writer you have never heard of. 653 00:59:41,661 --> 00:59:44,661 "Thy duty, winged flame of spring, 654 00:59:45,290 --> 00:59:47,290 "is but to love and fly... 655 00:59:47,834 --> 00:59:52,384 "...and sing". He was writing about the song of the tanager. 656 00:59:52,505 --> 00:59:56,505 A song about new seasons, new life. 657 00:59:57,218 --> 00:59:59,178 That's James Lowell, man. 658 00:59:59,304 --> 01:00:01,144 I know who he is. 659 01:00:01,973 --> 01:00:05,683 'I'll stay with "Poor Assumptions" for 800, Alex.' 660 01:00:06,769 --> 01:00:09,189 Ever see any scarlet tanagers around here? 661 01:00:09,314 --> 01:00:12,154 They don't stray that far from the park. 662 01:00:17,697 --> 01:00:22,407 So, your professor wasn't exactly full of praise this afternoon. 663 01:00:22,535 --> 01:00:23,985 No, not exactly. 664 01:00:25,121 --> 01:00:29,671 There's something you should know about Robert Crawford. 665 01:00:30,585 --> 01:00:33,795 He wrote a book a few years after mine 666 01:00:33,922 --> 01:00:38,222 and all the publishers rejected it, which was the right decision. 667 01:00:38,343 --> 01:00:41,603 And, er... Instead of writing another one, 668 01:00:42,138 --> 01:00:45,928 he took a job teaching others how to write. 669 01:00:47,602 --> 01:00:48,982 How do you know all that? 670 01:00:49,103 --> 01:00:52,773 Just keep in mind that bitterly-disappointed teachers 671 01:00:52,899 --> 01:00:58,199 can be either very effective or very dangerous. 672 01:01:45,743 --> 01:01:50,623 All right, this is the first step tonight, guys. Mailor on three. 673 01:01:50,748 --> 01:01:53,208 One, two, three, Mailor! 674 01:02:19,652 --> 01:02:21,822 Gold. Black. 675 01:02:24,157 --> 01:02:25,867 Straight and high, boys. 676 01:02:38,296 --> 01:02:39,166 What up, J? 677 01:02:39,672 --> 01:02:42,422 - You was in there tonight? - 26 points. 678 01:02:42,550 --> 01:02:45,220 8 out of 10 from the floor, 10 from 10 from the line. 679 01:02:45,345 --> 01:02:46,675 I'm supposed to miss any of that, man? 680 01:02:46,804 --> 01:02:47,764 It was hot. 681 01:02:47,889 --> 01:02:50,679 You were putting some serious ink on that stat page. 682 01:02:51,184 --> 01:02:52,394 What's going on? 683 01:02:53,978 --> 01:02:57,308 Brothers is going by Red Rose, man. I told them we'd catch up. 684 01:02:57,440 --> 01:02:59,520 Friday night. Come on. 685 01:02:59,651 --> 01:03:02,441 Jamal, you plan on doing that every night? 686 01:03:02,904 --> 01:03:05,914 - Worked out, I guess. - I'd say it worked out. 687 01:03:07,909 --> 01:03:09,329 This is Fly. 688 01:03:09,452 --> 01:03:12,332 Hi, Fly. I'm Claire. You a friend of Jamal's? 689 01:03:12,455 --> 01:03:14,705 Claire ! Come on. 690 01:03:14,832 --> 01:03:16,462 I'm coming. 691 01:03:16,584 --> 01:03:19,714 Hey, don't hold that bus up too long. Nice meeting you, Fly. 692 01:03:20,880 --> 01:03:23,880 All right. What the hell you working there, man? 693 01:03:25,218 --> 01:03:26,388 Shut up, man. 694 01:03:28,304 --> 01:03:30,724 Yo, about Red Rose. 695 01:03:31,933 --> 01:03:35,893 I got to go to this dude's house. They do it every year. 696 01:03:36,020 --> 01:03:37,310 Don't be going off on this, man. 697 01:03:37,814 --> 01:03:41,614 Yo. You big time. You best be going now. I don't want to hold your bus up. 698 01:03:41,734 --> 01:03:43,574 Are you gonna be around this weekend? 699 01:03:43,695 --> 01:03:46,905 Where do you think I'm gonna be? In the Hamptons? 700 01:04:38,332 --> 01:04:41,672 It was very nice talking with you. Now, if there is anything you need, 701 01:04:41,794 --> 01:04:44,424 please give me a call. OK? Anything. 702 01:04:45,965 --> 01:04:46,965 OK? 703 01:04:52,805 --> 01:04:55,425 Building up a collection of those things? 704 01:04:56,434 --> 01:04:57,604 Yeah, a few. 705 01:04:58,436 --> 01:05:00,436 Want to go outside for a while? 706 01:05:00,980 --> 01:05:03,320 Yeah. You know this place? 707 01:05:04,400 --> 01:05:07,110 I live in this place. Come on. 708 01:05:15,161 --> 01:05:19,251 They'll be in there till midnight, congratulating themselves on your game. 709 01:05:19,749 --> 01:05:23,169 Which means I get to cram tomorrow for this test on Monday. 710 01:05:23,628 --> 01:05:24,748 Test on what? 711 01:05:25,213 --> 01:05:27,093 It's on the Sherlock Holmes books. 712 01:05:27,215 --> 01:05:30,085 They've got us tracking down all this completely worthless stuff like, 713 01:05:30,218 --> 01:05:32,338 who introduced Watson to Holmes? 714 01:05:32,970 --> 01:05:36,260 They give it to you 'cause it forces you to read everything. 715 01:05:37,350 --> 01:05:39,520 Looks like it might be a while. 716 01:05:39,644 --> 01:05:41,314 Maybe so. 717 01:05:41,437 --> 01:05:45,267 Who's this friend, Fly? How long have you known each other? 718 01:05:46,025 --> 01:05:49,315 For a while. He was born there and I was born there, too. 719 01:05:49,445 --> 01:05:51,485 - In the Bronx? - Yeah. 720 01:05:51,614 --> 01:05:53,244 Must be hard. 721 01:05:53,366 --> 01:05:54,366 - What? - I don't know... 722 01:05:55,201 --> 01:05:56,991 New people, new school. 723 01:05:58,162 --> 01:05:59,202 It's not? 724 01:06:00,456 --> 01:06:01,286 No. 725 01:06:01,874 --> 01:06:06,044 What's hard is growing up in a place cops don't even want to be in after dark. 726 01:06:07,421 --> 01:06:10,051 What's hard is knowing that you're safe there. 727 01:06:10,174 --> 01:06:14,854 'Cause the people you need to worry about know you've got nothing to give 'em. 728 01:06:15,638 --> 01:06:17,848 So it's a good thing you're here. 729 01:06:19,392 --> 01:06:23,772 Yeah, but... These people don't think I got anything to give them either. 730 01:06:23,896 --> 01:06:27,566 Don't let me get by you, now. Once I get by you, Ima score, all right? 731 01:06:28,192 --> 01:06:32,072 You ready? Now stay in front of me, all right? 732 01:06:32,196 --> 01:06:34,026 - All right? - OK. 733 01:06:36,701 --> 01:06:38,541 I got by you, man. 734 01:06:38,661 --> 01:06:40,871 You're bigger than I am. 735 01:06:41,622 --> 01:06:43,792 It doesn't matter. You still gotta play defence. 736 01:06:43,916 --> 01:06:45,246 How do I do that? 737 01:06:46,085 --> 01:06:49,085 How do you play defence? I'll show you one way, here. 738 01:06:50,339 --> 01:06:54,009 Turn around. 739 01:06:56,429 --> 01:06:57,889 Feel that? 740 01:06:58,014 --> 01:06:59,014 I feel it. 741 01:06:59,473 --> 01:07:02,853 Now, see... I know where you're gonna go, 'cause I can feel where you're gonna move. 742 01:07:03,561 --> 01:07:05,151 All right, now try and move left. 743 01:07:07,940 --> 01:07:11,230 See, you can't get around me. I feel you moving left. 744 01:07:11,694 --> 01:07:13,244 Try and go right. 745 01:07:15,573 --> 01:07:17,573 See? I'm still here. 746 01:07:17,700 --> 01:07:20,990 I feel when you try and go right, so you can't go there neither. 747 01:07:21,120 --> 01:07:22,910 Now try and get by me. 748 01:07:24,957 --> 01:07:26,577 Hold on. 749 01:07:27,543 --> 01:07:29,213 You gotta dribble first. 750 01:07:29,337 --> 01:07:32,337 Dribble. OK. Like. 751 01:07:33,299 --> 01:07:34,629 - Like this? - Yeah ! 752 01:07:37,803 --> 01:07:39,143 - Sorry. - Claire. 753 01:07:41,057 --> 01:07:42,557 Daddy? 754 01:07:42,683 --> 01:07:44,523 Some of our guests are leaving. 755 01:07:45,978 --> 01:07:48,058 I'll see you on Monday, OK? 756 01:08:00,993 --> 01:08:01,993 Oh, Claire? 757 01:08:03,329 --> 01:08:04,329 Yeah? 758 01:08:05,122 --> 01:08:06,412 It was Stamford. 759 01:08:07,208 --> 01:08:08,628 Excuse me? 760 01:08:08,751 --> 01:08:10,421 At the bar in London. 761 01:08:10,544 --> 01:08:13,384 He's the one who introduced Watson to Holmes. 762 01:08:13,506 --> 01:08:16,676 Might actually save you some time after everybody's done in there. 763 01:08:24,100 --> 01:08:26,770 You know how long I've been working on that, man? 764 01:08:26,894 --> 01:08:31,114 It ain't one season of faith's perfection. Feels like I worked on it for two or three. 765 01:08:36,320 --> 01:08:39,320 Oh, you're in that place where you can't even hear me, huh. 766 01:08:39,782 --> 01:08:43,662 I could ask why you never moved out of this neighbourhood, and you wouldn't... 767 01:08:43,786 --> 01:08:48,956 Paragraph three starts with a conjunction : "and". 768 01:08:50,042 --> 01:08:52,502 You should never start a sentence with a conjunction. 769 01:08:52,628 --> 01:08:53,958 - Sure you can. - No. 770 01:08:54,797 --> 01:08:56,007 It's a firm rule. 771 01:08:56,132 --> 01:08:57,882 No. See... 772 01:08:58,009 --> 01:09:02,599 it was a firm rule. Sometimes if you use a basic conjunction at the start of a sentence, 773 01:09:02,722 --> 01:09:06,932 it can make it stand out. And that may be what the writer's trying to do. 774 01:09:07,059 --> 01:09:09,309 And what is the risk? 775 01:09:09,437 --> 01:09:11,267 The risk is doing it too much. 776 01:09:11,731 --> 01:09:15,151 It's a distraction and it could give your piece a run-on feeling. 777 01:09:15,276 --> 01:09:20,276 But the rule on using "and" or "but" at the start of a sentence is pretty shaky. 778 01:09:20,781 --> 01:09:23,991 Even though it's still taught in too many schools, by too many professors. 779 01:09:24,118 --> 01:09:27,868 Some of the best writers have ignored that rule for years, including you. 780 01:09:31,459 --> 01:09:35,629 Well, you've taken something which was mine 781 01:09:36,630 --> 01:09:39,970 and made it yours. That's quite an accomplishment. 782 01:09:42,470 --> 01:09:43,760 Thank you. 783 01:09:43,888 --> 01:09:45,848 The title is still mine, isn't it? 784 01:09:48,476 --> 01:09:50,436 - I guess. - Well. 785 01:09:50,561 --> 01:09:53,651 It was the neighbourhood that changed, not me. 786 01:09:53,773 --> 01:09:55,363 Oh, please... I ain't seen nothin' changed. 787 01:09:55,483 --> 01:09:59,863 You "ain't seen nothin"'? What in the hell kind of sentence is that? 788 01:10:01,322 --> 01:10:04,202 When you're in here, don't talk like you do out there. 789 01:10:04,325 --> 01:10:07,575 I was messin' with you, man. It was a joke. 790 01:10:11,332 --> 01:10:13,042 Go ahead. I wanna hear about the neighbourhood, 791 01:10:13,167 --> 01:10:14,997 back when people were still reading your book. 792 01:10:16,712 --> 01:10:18,382 What did you say? 793 01:10:21,342 --> 01:10:22,632 - Nothing. - No... 794 01:10:22,760 --> 01:10:27,140 You said, "Back when people were still reading my book". 795 01:10:28,265 --> 01:10:29,265 Didn't you? 796 01:10:36,982 --> 01:10:42,612 We have 24 copies, but I'm sorry, they're checked out. 797 01:10:42,738 --> 01:10:44,858 Oh... Well... 798 01:10:44,990 --> 01:10:46,830 Thank you anyway. 799 01:10:51,705 --> 01:10:52,905 Any luck? 800 01:10:55,000 --> 01:10:57,090 Did you get on the waiting list? 801 01:10:57,211 --> 01:10:58,881 Hey, man, your book was checked out. 802 01:11:00,506 --> 01:11:03,796 And, yes, I did pay for dinner. 803 01:11:04,385 --> 01:11:07,545 It cost me $13, so I guess you made your point. 804 01:11:08,931 --> 01:11:12,521 I tried to call to see what food you wanted, but the phone kept ringing. 805 01:11:12,643 --> 01:11:15,353 I took the bell out 20 years ago. 806 01:11:20,901 --> 01:11:22,531 Let me ask you something. 807 01:11:22,653 --> 01:11:24,403 How come a guy like you... 808 01:11:27,116 --> 01:11:30,076 ...wastes his time reading "National Enquirer"? 809 01:11:30,202 --> 01:11:31,332 What's wrong with it? 810 01:11:31,453 --> 01:11:32,873 I mean... 811 01:11:32,997 --> 01:11:33,997 It's trash, man. 812 01:11:34,123 --> 01:11:37,083 You should be reading, like, "The Times" or something. 813 01:11:37,209 --> 01:11:38,879 I read "The Times" for dinner, 814 01:11:39,003 --> 01:11:40,753 but this... 815 01:11:40,880 --> 01:11:43,460 this is my dessert. 816 01:11:43,591 --> 01:11:46,301 They got some contest at school. This writing thing. 817 01:11:46,427 --> 01:11:49,137 - You ever enter one of those? - A writing contest? 818 01:11:49,263 --> 01:11:50,763 - Yeah. - Once. 819 01:11:51,432 --> 01:11:54,102 - A long time ago. - Did you win? 820 01:11:54,935 --> 01:11:56,595 Well, of course I won. 821 01:11:57,479 --> 01:11:59,359 Like money or something? 822 01:12:00,482 --> 01:12:01,982 The Pulitzer. 823 01:12:04,236 --> 01:12:05,736 Oh. 824 01:12:05,863 --> 01:12:08,663 Well, they make all the students read in front of everyone. 825 01:12:08,782 --> 01:12:11,242 What the hell's that got to do with writing? 826 01:12:11,368 --> 01:12:15,498 Writers write so that readers can read. Let someone else read it. 827 01:12:15,623 --> 01:12:17,373 You ever read your own book? 828 01:12:17,499 --> 01:12:19,669 In public? Hell, no. 829 01:12:20,169 --> 01:12:22,169 I barely read it in private. 830 01:12:23,297 --> 01:12:27,677 You know those things they do, that coffee-shop reading shit? 831 01:12:27,801 --> 01:12:29,091 Do you know why they do it? 832 01:12:30,512 --> 01:12:31,932 To sell books, I guess. 833 01:12:32,056 --> 01:12:33,806 'Cause they want to get laid. 834 01:12:34,642 --> 01:12:37,732 Really? Women will sleep with you if you write a book? 835 01:12:37,853 --> 01:12:40,943 Women will sleep with you if you write a bad book. 836 01:12:41,941 --> 01:12:44,321 - Did it ever happen to you? - Sure. 837 01:12:47,821 --> 01:12:49,321 Did you ever get married? 838 01:12:51,825 --> 01:12:53,865 Not exactly a soup question, is it? 839 01:12:55,204 --> 01:12:57,544 No, I never did. 840 01:13:00,417 --> 01:13:02,587 But I learned a few things along the way, 841 01:13:02,711 --> 01:13:06,971 which might be of help with this young lady you're always talking about. 842 01:13:08,217 --> 01:13:09,717 Like what? 843 01:13:11,971 --> 01:13:14,641 The key to a woman's heart 844 01:13:14,765 --> 01:13:19,435 is an unexpected gift at an unexpected time. 845 01:13:19,561 --> 01:13:21,851 You're giving me advice on women? 846 01:13:21,981 --> 01:13:25,481 Unexpected gift, unexpected time. 847 01:13:26,402 --> 01:13:28,032 This is so unexpected. 848 01:13:31,156 --> 01:13:32,276 Oh, Jamal. 849 01:13:32,408 --> 01:13:35,578 It's not a first printing or anything. 850 01:13:36,370 --> 01:13:37,830 Oh, my gosh. 851 01:13:37,955 --> 01:13:40,785 - What happened? - This is a signed copy. 852 01:13:41,583 --> 01:13:44,423 I can't accept this. It must've cost a fortune. 853 01:13:44,545 --> 01:13:46,705 It didn't cost that much, really. 854 01:13:47,631 --> 01:13:50,341 Maybe the bookstore missed it. 855 01:13:50,884 --> 01:13:53,554 Bookstores don't usually miss this stuff. 856 01:13:55,055 --> 01:13:57,055 So how'd you end up going to Mailor? 857 01:13:58,684 --> 01:14:01,774 Mailor was originally an all-boys' school, 858 01:14:01,895 --> 01:14:06,565 so my father did what anyone in his position would do. 859 01:14:06,692 --> 01:14:09,192 He got on the board and changed the rules. 860 01:14:09,320 --> 01:14:11,150 And every kid there knows it. 861 01:14:12,114 --> 01:14:13,614 They'd have done it anyway. 862 01:14:13,741 --> 01:14:17,701 That doesn't change anything. I'm still Dr Spence's daughter. 863 01:14:20,748 --> 01:14:23,168 - Jamal... - Yeah? 864 01:14:23,292 --> 01:14:26,092 That night at my home, after the game, 865 01:14:26,211 --> 01:14:30,211 when you were showing me how to play basketball... 866 01:14:31,925 --> 01:14:33,925 ...was that all you were showing me? 867 01:14:36,347 --> 01:14:37,927 Listen, I don't think that's going to work? 868 01:14:38,599 --> 01:14:39,519 What? 869 01:14:40,768 --> 01:14:41,978 That. 870 01:14:42,102 --> 01:14:43,442 Why not? 871 01:14:46,440 --> 01:14:48,110 Ask your father. 872 01:14:48,942 --> 01:14:53,652 Jamal... I'm not asking for some kind of prenuptial agreement here. 873 01:14:53,781 --> 01:14:55,621 It's just a question. 874 01:14:56,116 --> 01:15:00,446 Why does everything have to be so black and white with you? 875 01:15:02,956 --> 01:15:04,536 I forgot what the question was. 876 01:15:04,666 --> 01:15:08,246 You don't forget anything, Mr Stamford. 877 01:15:22,017 --> 01:15:25,267 You don't think he wrote it? That's a serious accusation, Robert. 878 01:15:26,522 --> 01:15:29,112 You come to the faculty board with something like this. 879 01:15:29,233 --> 01:15:31,533 I'm aware of how serious it is. 880 01:15:31,652 --> 01:15:32,862 It's remarkable work. 881 01:15:33,987 --> 01:15:35,567 You recognise any of it? 882 01:15:35,697 --> 01:15:37,117 It smacks of something. 883 01:15:38,700 --> 01:15:40,120 But I don't know. 884 01:15:41,328 --> 01:15:45,498 The boy does well in my class. He had good scores coming in. 885 01:15:46,333 --> 01:15:48,043 Maybe all he needed was some direction. 886 01:15:48,168 --> 01:15:51,548 Carl, he's a basketball player from the Bronx. 887 01:15:51,672 --> 01:15:57,512 Who just happens to have won 17 straight for a school that likes winning. 888 01:15:59,054 --> 01:16:03,064 Robert, have you considered that he might just be that good? 889 01:16:07,729 --> 01:16:09,359 Not this good. 890 01:16:59,490 --> 01:17:02,580 Do you know what the absolute best moment is? 891 01:17:03,243 --> 01:17:09,213 It's when you've finished your first draft and you read it by yourself. 892 01:17:10,250 --> 01:17:15,960 Before these arseholes take something that they couldn't do in a lifetime 893 01:17:16,840 --> 01:17:19,090 and tear it down in a single day. 894 01:17:21,053 --> 01:17:23,103 People love that book, man. 895 01:17:23,764 --> 01:17:25,774 I didn't write it for them. 896 01:17:27,351 --> 01:17:31,351 And when the critics started all this bullshit 897 01:17:31,855 --> 01:17:35,185 about what it was I was really trying to say... 898 01:17:36,527 --> 01:17:41,277 ...well, I decided then, one book was enough. 899 01:17:43,325 --> 01:17:45,865 William, that was 50 years ago, man. 900 01:18:06,431 --> 01:18:08,521 - Mm? 901 01:20:57,811 --> 01:21:00,561 William, man, I actually spent money on these tickets. Come on. 902 01:21:01,314 --> 01:21:02,864 Is it still light outside? 903 01:21:02,983 --> 01:21:04,283 It's night-time, man. 904 01:21:05,152 --> 01:21:07,032 Oh... 905 01:21:13,201 --> 01:21:14,371 Well? 906 01:21:15,454 --> 01:21:18,254 You look good, man. I mean, it's not the latest stuff... 907 01:21:18,373 --> 01:21:20,463 I wasn't asking how I look. 908 01:21:20,584 --> 01:21:24,424 - I was asking, are we ready to go? - Oh, yeah. Come on, man. 909 01:21:26,298 --> 01:21:27,628 Let's go. 910 01:21:33,221 --> 01:21:34,561 Come on. 911 01:21:45,275 --> 01:21:46,855 We play here in two weeks. 912 01:21:48,653 --> 01:21:51,663 I said, we play here in two weeks. State tournament. 913 01:22:10,884 --> 01:22:13,684 Hold on. They got a programme. Let me get a programme. 914 01:22:40,205 --> 01:22:42,035 William ! 915 01:22:44,584 --> 01:22:46,594 Yo, William ! 916 01:22:47,671 --> 01:22:49,261 Damn. 917 01:22:59,558 --> 01:23:04,688 Yo, William ! 918 01:23:57,157 --> 01:23:58,987 William... 919 01:24:05,040 --> 01:24:07,330 C'mon. Let's get you out of here. 920 01:24:08,585 --> 01:24:09,665 I got you. 921 01:24:39,491 --> 01:24:41,371 You used to get out, right? 922 01:24:42,202 --> 01:24:44,042 Yeah, a long time ago. 923 01:24:44,162 --> 01:24:46,502 - Well, what happened? - How the hell should I know? 924 01:24:46,623 --> 01:24:48,713 I didn't keep track of the time. 925 01:24:48,833 --> 01:24:51,133 - Sorry for losing you back there. - Uh... 926 01:24:51,252 --> 01:24:52,422 No apology needed. 927 01:24:52,545 --> 01:24:56,295 Good. 'Cause I've got one more place. It's quiet and it's on the way home. 928 01:25:02,222 --> 01:25:03,972 You only got ten minutes. 929 01:25:04,099 --> 01:25:05,389 - All right. - Keep it going. 930 01:25:05,517 --> 01:25:06,767 - Take care. - It's all good. 931 01:25:06,893 --> 01:25:08,893 - Thanks a lot. - Yeah. 932 01:25:22,659 --> 01:25:24,159 Ground level. 933 01:25:26,287 --> 01:25:27,957 "The House That Ruth Built." 934 01:25:34,838 --> 01:25:36,958 Why did you bring me here? 935 01:25:37,799 --> 01:25:39,509 Because it's your birthday, man. 936 01:25:41,469 --> 01:25:43,469 I looked it up in the almanac. 937 01:25:44,347 --> 01:25:46,557 They don't even have you in the dead-people section yet. 938 01:25:52,147 --> 01:25:54,647 I figure with all the games you watched 939 01:25:56,693 --> 01:25:59,193 with whoever you watched them with, 940 01:25:59,320 --> 01:26:01,320 you probably never got down this close. 941 01:26:01,448 --> 01:26:03,198 What the hell are they doing on the dirt? 942 01:26:04,534 --> 01:26:05,874 What you worried about, man? 943 01:26:05,994 --> 01:26:09,714 You acting like they're going to play a World Series championship game or something. 944 01:26:09,831 --> 01:26:10,871 Relax. 945 01:26:10,999 --> 01:26:14,999 My brother and I, we were here for every game. 946 01:26:17,630 --> 01:26:19,050 Till he left for the war. 947 01:26:21,634 --> 01:26:25,014 I thought it'd be the same when he came back, but, er... 948 01:26:26,598 --> 01:26:31,188 ...he talked a little less and drank a little more. 949 01:26:32,604 --> 01:26:36,654 I promised my mother I would help him get through it all. 950 01:26:41,279 --> 01:26:44,199 So, I caught up with him this one night and, er... 951 01:26:44,324 --> 01:26:47,414 ...I was already half a dozen drinks behind. 952 01:26:48,870 --> 01:26:50,540 So we had a few more, 953 01:26:51,206 --> 01:26:54,326 and after a while, he tells me he wants to... 954 01:26:55,335 --> 01:26:57,585 ...drive me back to the apartment. 955 01:26:58,421 --> 01:27:00,421 I said, "No, thanks". 956 01:27:02,592 --> 01:27:04,932 We were all still living there then. 957 01:27:06,888 --> 01:27:08,678 I just stood there and... 958 01:27:10,308 --> 01:27:12,228 ...watched him drive off. 959 01:27:16,564 --> 01:27:22,074 He makes it through the whole goddamn war and I let him drive. 960 01:27:25,740 --> 01:27:32,160 Later that night, the nurse was typing whatever it is they type, 961 01:27:33,123 --> 01:27:35,253 and you know what she tells me? 962 01:27:36,960 --> 01:27:40,300 She tells me how much my book meant to her. 963 01:27:41,631 --> 01:27:44,761 My brother is getting cold in the next room... 964 01:27:45,885 --> 01:27:48,505 ...and all she can talk about is a book. 965 01:27:50,014 --> 01:27:51,854 Well... 966 01:27:52,517 --> 01:27:54,937 Everything changed from then on. 967 01:27:57,480 --> 01:28:02,900 Within five months, I buried him, my ma, my father. 968 01:28:03,945 --> 01:28:07,065 All of them here. In the Bronx. 969 01:28:11,953 --> 01:28:14,623 We'd spend our summers here. 970 01:28:16,291 --> 01:28:18,961 And if we were lucky, the fall. 971 01:28:19,711 --> 01:28:21,961 A lot of falls with those teams. 972 01:28:22,088 --> 01:28:23,378 Yeah, well... 973 01:28:25,216 --> 01:28:26,546 ...not enough. 974 01:28:27,302 --> 01:28:30,102 "The rest of those who have gone before us 975 01:28:30,972 --> 01:28:35,562 "cannot steady the unrest of those to follow." 976 01:28:38,521 --> 01:28:40,481 You wrote that in your book. 977 01:29:07,050 --> 01:29:08,130 Jamal. 978 01:29:08,259 --> 01:29:12,679 I realise that if I give you enough time, you'll find a way 979 01:29:12,805 --> 01:29:14,505 to amaze even me. 980 01:29:17,727 --> 01:29:19,347 Does he know? 981 01:29:19,812 --> 01:29:21,942 No, he doesn't know. 982 01:29:22,065 --> 01:29:26,855 This was one of the best evenings I've had in quite some time. 983 01:29:27,445 --> 01:29:28,775 All of it? 984 01:29:29,656 --> 01:29:30,486 Yes. 985 01:29:31,157 --> 01:29:32,567 All of it. 986 01:29:32,700 --> 01:29:34,030 Well, I. 987 01:29:43,169 --> 01:29:44,629 This guy. 988 01:29:46,047 --> 01:29:48,417 How do you say you know this guy again? 989 01:29:48,883 --> 01:29:51,183 - He's my teacher. - Yeah? 990 01:29:51,302 --> 01:29:53,302 Yeah. 991 01:29:53,429 --> 01:29:55,219 Seemed like a different kind of dude, man. 992 01:30:02,730 --> 01:30:04,400 Anyone in particular? 993 01:30:06,401 --> 01:30:08,861 I sometimes come here in the morning. 994 01:30:09,737 --> 01:30:14,657 Just me, the aspiring, and all of them. 995 01:30:18,830 --> 01:30:21,830 There was a note downstairs said I should come and see you. 996 01:30:23,876 --> 01:30:25,126 Mr Wallace... 997 01:30:26,170 --> 01:30:32,260 I think it's time you and I had an honest and open discussion about your writing. 998 01:30:33,261 --> 01:30:34,971 I thought you liked it. 999 01:30:35,596 --> 01:30:37,216 Your recent work? 1000 01:30:38,057 --> 01:30:39,887 I liked it very much. 1001 01:30:40,601 --> 01:30:45,441 No, Mr Wallace, the question concerning your most recent work 1002 01:30:45,565 --> 01:30:50,645 isn't whether it's good, it's whether it's too good. 1003 01:30:53,114 --> 01:30:57,954 The acceleration in your progress from your old school to this one is unusual, 1004 01:30:58,619 --> 01:31:02,249 to the point that I'm faced with drawing one of two conclusions. 1005 01:31:04,292 --> 01:31:06,592 Either you've been blessed with an uncommon gift 1006 01:31:06,711 --> 01:31:09,381 that has suddenly decided to kick in... 1007 01:31:10,006 --> 01:31:11,296 ...or... 1008 01:31:13,217 --> 01:31:15,887 ...you're getting your inspiration from elsewhere. 1009 01:31:17,472 --> 01:31:21,062 Given your previous education and your background, 1010 01:31:21,184 --> 01:31:24,984 I'm sure you'll forgive me for coming to some of my own conclusions. 1011 01:31:25,104 --> 01:31:26,904 I wrote those papers, man. 1012 01:31:27,023 --> 01:31:29,113 Then you won't mind showing me. 1013 01:31:30,651 --> 01:31:33,111 The next assignment's due in two weeks. 1014 01:31:33,237 --> 01:31:35,777 I'll schedule some time for you to come to my office. 1015 01:31:35,907 --> 01:31:37,907 I, er... 1016 01:31:38,034 --> 01:31:40,294 I'd like to have you write it there. 1017 01:31:42,830 --> 01:31:47,130 In the meantime, if there's anything you wish to talk about... 1018 01:31:48,920 --> 01:31:50,590 I'm not writing anything, man. 1019 01:31:52,006 --> 01:31:53,256 Which proves what? 1020 01:31:53,383 --> 01:31:55,343 If a two-comma kid wrote these papers, 1021 01:31:55,468 --> 01:31:57,838 would he say, "Considering your background"? 1022 01:31:57,970 --> 01:32:00,010 - Two-comma kids? - A million dollars, man. 1023 01:32:00,139 --> 01:32:02,469 - One comma, two commas. - No. 1024 01:32:02,600 --> 01:32:04,390 No, I don't. 1025 01:32:04,936 --> 01:32:07,596 Do you know what people are most afraid of? 1026 01:32:08,439 --> 01:32:10,939 - What? - What they don't understand. 1027 01:32:11,067 --> 01:32:15,237 When we don't understand, we turn to our assumptions. 1028 01:32:16,447 --> 01:32:18,317 Crawford cannot understand 1029 01:32:18,449 --> 01:32:22,039 how a black kid from the Bronx can write the way you do. 1030 01:32:22,161 --> 01:32:24,451 So he assumes you can't. 1031 01:32:26,290 --> 01:32:28,380 Just like I assume he's an asshole. 1032 01:32:29,544 --> 01:32:31,094 You knew him, didn't you? 1033 01:32:31,212 --> 01:32:33,382 Crawford? No. 1034 01:32:35,258 --> 01:32:36,928 But he thought he knew me. 1035 01:32:37,051 --> 01:32:39,341 So what's all that stuff about his book, then? 1036 01:32:39,470 --> 01:32:42,970 A lot of writers know the rules about writing, 1037 01:32:43,433 --> 01:32:45,063 but they don't know how to write. 1038 01:32:45,184 --> 01:32:46,274 So? 1039 01:32:46,394 --> 01:32:50,234 So Crawford wrote a book about four authors who did know. 1040 01:32:50,773 --> 01:32:52,903 And I was the only one still alive. 1041 01:32:53,025 --> 01:32:57,065 -And? - Well, he convinced a publisher to buy it. 1042 01:32:57,196 --> 01:32:58,566 So... 1043 01:32:58,698 --> 01:33:04,578 I made a polite telephone call to this publisher, telling him and others 1044 01:33:04,704 --> 01:33:08,374 that, er... I was in the process of writing a second book 1045 01:33:08,499 --> 01:33:10,829 and if they wished to bid on it... 1046 01:33:10,960 --> 01:33:14,210 Oh, so that's why Crawford's book went away. 1047 01:33:15,256 --> 01:33:17,716 But you already knew there wasn't going to be a second book. 1048 01:33:17,842 --> 01:33:19,222 Yeah, but they didn't. 1049 01:33:25,892 --> 01:33:29,392 Interesting what happens when the resources aren't close at hand, isn't it? 1050 01:34:10,311 --> 01:34:12,941 The rich tradition of handing in composition entries 1051 01:34:13,064 --> 01:34:15,864 on the final day continues 1052 01:34:15,983 --> 01:34:18,903 for yet another year. 1053 01:34:25,326 --> 01:34:27,196 Ladies and gentlemen, 1054 01:34:27,828 --> 01:34:29,828 may I have your attention? 1055 01:34:29,956 --> 01:34:32,616 Please, if you don't mind. 1056 01:34:33,960 --> 01:34:36,670 "Ere sin could blight or sorrow fade 1057 01:34:36,796 --> 01:34:38,916 "Death came with friendly care 1058 01:34:39,048 --> 01:34:41,628 "The opening bud to heaven convey'd..." 1059 01:34:42,218 --> 01:34:44,048 How nice of you to join us. 1060 01:34:45,304 --> 01:34:48,274 That's not part of the poem, hm... 1061 01:34:48,391 --> 01:34:51,481 "And bade it blossom there." Anyone? 1062 01:34:54,313 --> 01:34:57,323 A little more early morning reticence than usual. 1063 01:34:58,317 --> 01:34:59,607 Mr Coleridge. 1064 01:35:02,697 --> 01:35:04,197 Please. 1065 01:35:04,323 --> 01:35:05,823 Mr Coleridge... 1066 01:35:06,909 --> 01:35:09,619 How many students would you say we have here today? 1067 01:35:10,705 --> 01:35:11,905 Um... 1068 01:35:12,039 --> 01:35:14,079 I'm not sure. 1069 01:35:14,208 --> 01:35:17,288 Perhaps you could humour us with a guess. 1070 01:35:19,255 --> 01:35:20,415 - Thirty? - Thirty. 1071 01:35:20,548 --> 01:35:25,088 And of that 30, there isn't one person here who knows the author of that passage. 1072 01:35:25,219 --> 01:35:28,559 - I find that remarkable, don't you? - Um. 1073 01:35:28,681 --> 01:35:30,721 Mr Coleridge. 1074 01:35:30,850 --> 01:35:34,310 Perhaps we should back into this. Mr Coleridge... 1075 01:35:34,437 --> 01:35:38,727 In looking at this, what, if any conclusions, might we be able to draw? 1076 01:35:39,317 --> 01:35:42,487 Um... You mean about the author? 1077 01:35:42,612 --> 01:35:44,282 About anything. 1078 01:35:46,532 --> 01:35:49,372 Do any of the words strike you as unusual? 1079 01:35:53,164 --> 01:35:57,754 Mr Coleridge, feel free to view this as the appropriate time for a response. 1080 01:35:59,629 --> 01:36:01,249 "Ere...", um, "ere". 1081 01:36:01,380 --> 01:36:03,470 "Ere". And why is that unusual? 1082 01:36:05,217 --> 01:36:08,547 Because it sounds old. 1083 01:36:09,180 --> 01:36:11,010 It does sound old, doesn't it? 1084 01:36:11,766 --> 01:36:14,676 And do you know why it sounds old, Mr Coleridge? 1085 01:36:16,687 --> 01:36:18,937 It's because it is old. More than 200 years old. 1086 01:36:19,065 --> 01:36:21,065 Written before you were born, before your father was born, 1087 01:36:21,192 --> 01:36:23,492 before your father's father was born. 1088 01:36:23,611 --> 01:36:29,281 But that still does not excuse the fact that you don't know who wrote it, now, does it, 1089 01:36:29,408 --> 01:36:31,828 Mr Coleridge? 1090 01:36:32,662 --> 01:36:35,212 Um... I'm sorry, sir, I don't... 1091 01:36:35,331 --> 01:36:39,671 You, of all the people in this room, should know who wrote that passage. 1092 01:36:39,794 --> 01:36:42,134 And do you know why, Mr Coleridge? 1093 01:36:43,130 --> 01:36:45,550 I repeat, do you know why? 1094 01:36:45,675 --> 01:36:47,335 Just say your name, man. 1095 01:36:49,553 --> 01:36:52,813 Excuse me. Did you have something to contribute, Mr Wallace? 1096 01:36:55,351 --> 01:36:57,941 I just said that he should say his name. 1097 01:36:58,062 --> 01:37:01,692 And why would it be helpful for Mr Coleridge to say his name? 1098 01:37:02,483 --> 01:37:04,233 Because that's who wrote it. 1099 01:37:04,860 --> 01:37:06,280 Very good, Mr Wallace. 1100 01:37:08,698 --> 01:37:13,698 Perhaps your skills do extend a bit farther than basketball. 1101 01:37:15,121 --> 01:37:18,751 Now, if we can turn to page... You may be seated, Mr Coleridge. 1102 01:37:19,667 --> 01:37:23,207 Turn to page 120 in the little blue book that I'm certain... 1103 01:37:23,337 --> 01:37:24,337 Further. 1104 01:37:26,507 --> 01:37:27,757 I'm sorry? 1105 01:37:28,759 --> 01:37:29,879 Don't. 1106 01:37:32,054 --> 01:37:35,564 You said my skills extend "farther" than the basketball court. 1107 01:37:36,016 --> 01:37:38,266 "Farther" relates to distance. 1108 01:37:38,394 --> 01:37:40,604 "Further" is a definition of degree. 1109 01:37:41,480 --> 01:37:43,570 You should have said "further". 1110 01:37:43,691 --> 01:37:45,691 Are you challenging me, Mr Wallace? 1111 01:37:46,444 --> 01:37:48,994 Not any more than you challenged Coleridge. 1112 01:37:49,113 --> 01:37:52,413 Perhaps the challenge should have been directed elsewhere. 1113 01:37:54,618 --> 01:37:56,748 "It is a melancholy truth that even great... 1114 01:37:56,871 --> 01:37:58,911 "Great men have poor relations." 1115 01:37:59,623 --> 01:38:00,923 Dickens. 1116 01:38:03,294 --> 01:38:06,094 - "You will hear the beat of... " - Kipling. 1117 01:38:07,256 --> 01:38:09,916 - "All great truths begin... " - Shaw. 1118 01:38:10,050 --> 01:38:15,930 - "Man is the only animal... - "That blushes or needs to." 1119 01:38:18,809 --> 01:38:20,099 It's Mark Twain. 1120 01:38:20,561 --> 01:38:22,811 - Come on, Professor... - Get out! 1121 01:38:24,440 --> 01:38:27,360 Get out. 1122 01:38:34,742 --> 01:38:36,742 Yeah. I'll get out. 1123 01:38:48,923 --> 01:38:50,673 - Jamal... - Leave it alone, Claire. 1124 01:38:50,800 --> 01:38:52,090 Hold on, please. 1125 01:38:52,218 --> 01:38:54,548 That's what they do around here? Kick you out if you know something? 1126 01:38:54,678 --> 01:38:57,218 You've no idea what Crawford does to students who do this. 1127 01:38:57,348 --> 01:38:58,968 Yeah, you're right about that. 1128 01:39:00,184 --> 01:39:02,024 Jamal ! 1129 01:39:03,604 --> 01:39:06,774 - Do you think you should apologise? - No. 1130 01:39:07,608 --> 01:39:09,478 - Do you? - No. 1131 01:39:09,985 --> 01:39:13,525 You did nothing wrong. You just beat him at his own game. 1132 01:39:14,114 --> 01:39:19,204 But, however... it would be a good time to be careful. 1133 01:39:19,328 --> 01:39:22,118 Careful? Careful about what? 1134 01:39:22,748 --> 01:39:24,368 Well, you've been blessed with a gift 1135 01:39:24,500 --> 01:39:27,420 that should allow you to do some remarkable things with your life. 1136 01:39:27,545 --> 01:39:33,165 That is, if you don't screw it up by being a 16-year-old right now. OK? 1137 01:39:41,600 --> 01:39:43,140 - Jamal. - Yeah. 1138 01:39:43,269 --> 01:39:46,099 - You got a call from the office. - All right. 1139 01:39:53,028 --> 01:39:54,648 Mr Wallace, please. 1140 01:39:57,741 --> 01:39:58,911 As you know, 1141 01:39:59,034 --> 01:40:03,914 Professor Matthews is on the faculty board. Dr Spence is chair of the trustees' board. 1142 01:40:04,039 --> 01:40:07,829 The three of us have been reviewing the writing competition submissions. 1143 01:40:08,836 --> 01:40:13,506 We were hoping you might clarify a couple of points concerning your submission. 1144 01:40:13,632 --> 01:40:16,892 "A Season of Faith's Perfection". 1145 01:40:18,387 --> 01:40:19,927 Your piece, correct? 1146 01:40:21,181 --> 01:40:22,681 Yeah, that's it. 1147 01:40:23,225 --> 01:40:29,145 It is standard policy to ask students if they wish to credit any source material 1148 01:40:29,273 --> 01:40:33,573 or acknowledge any other writers when turning in an assignment. 1149 01:40:35,905 --> 01:40:37,735 Do you wish to do that? 1150 01:40:42,369 --> 01:40:43,999 1960. 1151 01:40:45,998 --> 01:40:53,048 An essay titled Baseball's Best Year with a subtitle that reads: 1152 01:40:53,172 --> 01:40:55,302 "A Season of Faith's Perfection". 1153 01:40:56,967 --> 01:41:02,427 Published in "The New Yorker" magazine and written by one William Forrester. 1154 01:41:06,602 --> 01:41:08,692 Your version is actually quite original, 1155 01:41:08,812 --> 01:41:12,612 but then, of course, there is the title and the first paragraph to consider. 1156 01:41:13,817 --> 01:41:15,437 Isn't there? 1157 01:41:16,236 --> 01:41:17,896 Jamal... 1158 01:41:18,030 --> 01:41:22,200 Either you happen to have the permission of William Forrester... 1159 01:41:22,326 --> 01:41:23,656 Or... 1160 01:41:24,495 --> 01:41:26,785 Have you some other explanation? 1161 01:41:26,914 --> 01:41:27,914 No. 1162 01:41:30,209 --> 01:41:32,629 - That's my paper. - Well, then... 1163 01:41:32,753 --> 01:41:36,593 Your entry's now withdrawn and this becomes a matter for the board to consider. 1164 01:41:38,008 --> 01:41:40,548 Bear in mind the board does have the authority 1165 01:41:40,678 --> 01:41:43,138 to place you on academic probation, 1166 01:41:43,263 --> 01:41:45,013 which would, among other things, prevent you 1167 01:41:45,140 --> 01:41:47,980 from playing basketball here in the future. 1168 01:41:49,520 --> 01:41:52,230 Jamal... 1169 01:41:52,356 --> 01:41:55,686 Look... Being as the board doesn't meet until next week, 1170 01:41:55,818 --> 01:41:58,358 we've decided to let you play in this weekend's state championship. 1171 01:41:58,487 --> 01:41:59,487 But I have to warn you 1172 01:41:59,613 --> 01:42:02,453 that the board has a history of taking these matters... 1173 01:42:03,367 --> 01:42:05,197 ...quite seriously. 1174 01:42:05,911 --> 01:42:09,371 So we would like to suggest what we feel 1175 01:42:09,498 --> 01:42:12,288 is a solution that may satisfy these concerns. 1176 01:42:13,919 --> 01:42:15,089 Robert. 1177 01:42:15,796 --> 01:42:17,546 Obviously, the most import thing is making certain 1178 01:42:17,673 --> 01:42:19,843 this type of violation doesn't repeat itself. 1179 01:42:19,967 --> 01:42:21,757 So... 1180 01:42:21,885 --> 01:42:24,175 you will be required to write a letter of apology 1181 01:42:24,304 --> 01:42:26,604 to the students you took advantage of 1182 01:42:26,724 --> 01:42:28,684 by submitting this piece... 1183 01:42:30,019 --> 01:42:32,309 ...and you are to read that letter in front of my class. 1184 01:42:32,438 --> 01:42:33,808 I'm not reading anything. 1185 01:42:33,939 --> 01:42:35,899 I'm sure the board will take that into consideration 1186 01:42:36,025 --> 01:42:38,355 when deciding whether to renew your scholarship. 1187 01:42:38,485 --> 01:42:41,895 I'm afraid you haven't let us with too many options, Jamal. 1188 01:42:42,448 --> 01:42:43,778 Excuse me. 1189 01:42:58,797 --> 01:43:01,757 Don't ever embarrass me in front of my class. 1190 01:43:07,056 --> 01:43:09,266 Return the pen when you're finished. 1191 01:43:17,566 --> 01:43:19,896 No conventional greetings today? 1192 01:43:20,611 --> 01:43:23,151 Why have me rewrite something you published? 1193 01:43:23,280 --> 01:43:24,490 Be careful. 1194 01:43:24,615 --> 01:43:26,945 Why didn't you tell me some magazine ran it? 1195 01:43:27,076 --> 01:43:28,866 Why the hell should it matter? 1196 01:43:28,994 --> 01:43:30,834 You should have told me. 1197 01:43:32,831 --> 01:43:34,251 What did you do with it? 1198 01:43:34,374 --> 01:43:35,884 I turned it in. 1199 01:43:36,919 --> 01:43:40,549 I turned it in. I had to show them something. 1200 01:43:40,672 --> 01:43:44,722 You promised me anything we wrote in here would stay in here. 1201 01:43:44,843 --> 01:43:46,183 I know! 1202 01:43:49,973 --> 01:43:51,973 - I just thought... - Shut up. 1203 01:43:57,815 --> 01:43:59,605 What are they telling you? 1204 01:44:02,236 --> 01:44:05,446 I go on probation unless I write some letter saying I was wrong. 1205 01:44:05,572 --> 01:44:06,822 Then write the letter. 1206 01:44:07,699 --> 01:44:09,659 I already told you I'm not writing anything. 1207 01:44:09,785 --> 01:44:13,195 You got him, he gets you. Write the letter. 1208 01:44:13,956 --> 01:44:16,076 And you'd let him do that? 1209 01:44:17,751 --> 01:44:20,251 Oh, this supposed to be another damn lesson, huh. 1210 01:44:20,838 --> 01:44:24,008 I'm getting tired of all these lessons, man. Every time I come here. 1211 01:44:26,635 --> 01:44:30,555 So, the title of your essay is at the top of my paper. What's the lesson in that? 1212 01:44:30,681 --> 01:44:32,311 I'm not the one who turned it in. 1213 01:44:32,432 --> 01:44:35,062 Yeah, but you were the one who talked all that trash when all you had to say was, 1214 01:44:35,185 --> 01:44:38,855 "Jamal, keep this one here 'cause it got printed in "The New Yorker"". 1215 01:44:39,648 --> 01:44:41,648 That's all you had to say, man. 1216 01:44:43,735 --> 01:44:47,655 - I could use a little help on this one. - Oh, no, that's not an option. 1217 01:44:48,615 --> 01:44:52,235 - You don't even have to go anywhere... - I said, that's not an option. 1218 01:44:52,369 --> 01:44:53,409 Sorry, man. 1219 01:44:54,371 --> 01:44:56,251 I've got a history of people not helping me. 1220 01:44:56,373 --> 01:45:00,383 Oh, Christ. Not that self-pity father bullshit. 1221 01:45:01,086 --> 01:45:02,626 What did you say? 1222 01:45:08,051 --> 01:45:10,051 Man, fuck you, William ! 1223 01:45:11,013 --> 01:45:13,853 You wanna hear the real bullshit? How about you letting me take it on this one 1224 01:45:13,974 --> 01:45:17,444 'cause you're too scared to walk out that door and do something for somebody else. 1225 01:45:17,561 --> 01:45:19,561 You're too damn scared, man. 1226 01:45:20,856 --> 01:45:22,356 That's the only damn reason. 1227 01:45:24,359 --> 01:45:26,989 You don't know a goddamn thing about reasons. 1228 01:45:27,112 --> 01:45:28,992 There are no reasons! 1229 01:45:29,114 --> 01:45:32,584 Reasons why some of us live and why some of us don't. 1230 01:45:32,701 --> 01:45:35,201 Well, fortunately for you, you've decades to figure that out. 1231 01:45:35,329 --> 01:45:37,539 So what's the reason for having a file cabinet full of writing 1232 01:45:37,664 --> 01:45:39,624 and keeping that shit locked so nobody can ever read it? 1233 01:45:41,752 --> 01:45:43,592 What is that, man? 1234 01:45:46,632 --> 01:45:48,302 I'm done with this shit. 1235 01:45:57,392 --> 01:46:00,902 Oh, look. Jamal Wallace, Here to pay us a visit, man. 1236 01:46:04,733 --> 01:46:06,863 What's up? 1237 01:46:06,985 --> 01:46:09,395 - What's up, man? - What's up, y'all? 1238 01:46:09,529 --> 01:46:11,159 Come on, man. 1239 01:46:20,290 --> 01:46:21,710 Damn ! 1240 01:46:21,833 --> 01:46:23,633 I know, I know, I know. I'm seeing it. 1241 01:46:39,101 --> 01:46:41,351 How does your first game in the Garden feel? 1242 01:46:43,647 --> 01:46:45,647 A little closer than I thought. 1243 01:46:46,441 --> 01:46:49,191 That's why I thought it might be a good time for us to talk. 1244 01:46:49,319 --> 01:46:50,609 Listen, Jamal... 1245 01:46:50,737 --> 01:46:53,027 I know it's been difficult handling all of these classes 1246 01:46:53,156 --> 01:46:55,526 with all the time they ask you to spend on the court. 1247 01:46:55,659 --> 01:46:58,289 God knows I couldn't handle that load. Not at this school. 1248 01:46:58,787 --> 01:47:02,117 And maybe it was unfair of us to ask you to do it. 1249 01:47:03,000 --> 01:47:05,920 I've been talking to some of the board members and to Crawford 1250 01:47:06,837 --> 01:47:12,507 and bottom line is, we don't want to pursue this any more than you do. 1251 01:47:12,634 --> 01:47:17,434 So, I'm here to present you with an offer. We forget about the whole thing. 1252 01:47:17,556 --> 01:47:20,556 We set you up, next year, with an academic schedule that's less demanding. 1253 01:47:21,059 --> 01:47:22,729 You mean, Crawford wanted that? 1254 01:47:22,853 --> 01:47:25,813 Crawford wants what's best for you. 1255 01:47:25,939 --> 01:47:27,819 And for the school. 1256 01:47:27,941 --> 01:47:29,401 But then, what am I supposed to do? 1257 01:47:29,526 --> 01:47:32,986 You hold up a championship trophy at the end of this tournament. 1258 01:47:33,113 --> 01:47:36,373 You make that happen, I'll make the rest of it happen. 1259 01:47:37,326 --> 01:47:38,236 All right? 1260 01:47:38,994 --> 01:47:41,254 Now, go finish up what you came to do. 1261 01:47:48,545 --> 01:47:52,125 Let's go, Pilgrims! Let's go, Pilgrims! Pilgrims, let's go. 1262 01:47:52,257 --> 01:47:54,007 OK, let's go ! Throw it to Jamal ! 1263 01:47:56,887 --> 01:48:00,717 Defence ! Defence ! Defence ! 1264 01:48:23,205 --> 01:48:25,205 Damn, man. Come on, man. 1265 01:48:26,041 --> 01:48:28,501 Defence ! Defence ! Defence ! 1266 01:48:39,179 --> 01:48:42,309 - Oh. Oh, oh, oh... - Jamal, get the ball ! 1267 01:49:00,659 --> 01:49:03,329 Good pass, man. 1268 01:49:10,710 --> 01:49:11,670 Pick it up. 1269 01:49:23,181 --> 01:49:25,431 Offensive foul ! That way! 1270 01:49:25,559 --> 01:49:28,269 10, Gold. Offensive ! That way. 1271 01:49:29,187 --> 01:49:31,357 OK, you got him now. You got him now. Let's go. 1272 01:49:44,286 --> 01:49:46,156 Timeout. 1273 01:49:47,414 --> 01:49:52,044 Ok, this is still our game. We make a stop here, they'll have to put us on the line. 1274 01:49:52,169 --> 01:49:56,799 When that happens, it's all over. Don't lose your composure out there. 1275 01:49:56,923 --> 01:50:02,093 If they score, we don't call a timeout. The ball goes to Hartwell or Wallace. 1276 01:50:02,220 --> 01:50:04,930 OK? Hartwell or Wallace. Let's go, guys. 1277 01:50:06,683 --> 01:50:07,313 Go ! 1278 01:50:22,532 --> 01:50:23,992 What's the score? 1279 01:50:24,117 --> 01:50:26,907 It ain't looking good, Ma. It ain't looking good. 1280 01:50:38,131 --> 01:50:40,221 Foul. 22, blue. Two shots. 1281 01:50:44,179 --> 01:50:48,809 Foul, blue team, 22. Hit, two. Go line up, guys. 1282 01:50:56,274 --> 01:50:57,784 Two shots. 1283 01:51:00,278 --> 01:51:02,738 C'mon. We're going to make these. 1284 01:51:03,240 --> 01:51:06,370 - I can't look. - It's gonna be all right, Ma. 1285 01:51:07,827 --> 01:51:10,157 Put it in, baby! 1286 01:51:16,628 --> 01:51:17,798 Do it. 1287 01:51:26,304 --> 01:51:27,184 Damn. 1288 01:51:34,104 --> 01:51:35,604 One shot. 1289 01:52:03,133 --> 01:52:04,723 That's game. 1290 01:54:55,513 --> 01:54:59,023 Thank God. He must have come in after we left. 1291 01:54:59,684 --> 01:55:00,774 Let him sleep. 1292 01:55:00,894 --> 01:55:04,614 - I'll turn the light off. - Turn it off and come on. 1293 01:55:10,904 --> 01:55:13,784 You started cleaning up your room, Jamal. 1294 01:55:29,005 --> 01:55:32,045 'He looks very happy with himself, that coyote...' 1295 01:55:37,180 --> 01:55:39,220 'So, this is how they avoid that problem. 1296 01:55:39,349 --> 01:55:43,059 'Because he might be Wile E. Coyote, but he's also Wussy Coyote. 1297 01:55:43,186 --> 01:55:45,806 'Because they don't like getting their feet wet...' 1298 01:55:45,939 --> 01:55:47,859 Hey! 1299 01:55:50,443 --> 01:55:52,823 Jamal, he wrote that for you. 1300 01:55:54,656 --> 01:55:55,906 When? 1301 01:55:56,032 --> 01:55:57,742 After the game. 1302 01:55:58,243 --> 01:56:00,703 He's going back to the school this morning. 1303 01:56:01,871 --> 01:56:03,161 It's funny, though. 1304 01:56:03,832 --> 01:56:06,712 They always let you get but so far, 1305 01:56:06,835 --> 01:56:08,995 before taking everything away from you. 1306 01:56:10,255 --> 01:56:14,965 God, he's such a good kid, man. Then he gets to come back to this shit. 1307 01:56:56,175 --> 01:56:57,835 Is that seat open? 1308 01:57:00,263 --> 01:57:01,603 I think so. 1309 01:57:02,891 --> 01:57:05,601 This isn't exactly where I thought I'd find you. 1310 01:57:07,896 --> 01:57:09,686 It's still my school, man. 1311 01:57:10,690 --> 01:57:13,440 They want me out, they gonna have to do it themselves. 1312 01:57:14,027 --> 01:57:15,357 They will. 1313 01:57:16,696 --> 01:57:18,066 Whatever. 1314 01:57:31,586 --> 01:57:35,916 "The winter's darkness and cold is but a momentary prelude to the new spring. 1315 01:57:36,633 --> 01:57:40,763 "And while its grip seems endless, our own perseverance proves equal. 1316 01:57:41,304 --> 01:57:43,064 "We renew ourselves once again, 1317 01:57:43,181 --> 01:57:46,641 "seeking out the bright moments that will serve..." Uh... 1318 01:57:46,768 --> 01:57:48,808 "...that will serve therefore..." 1319 01:57:48,937 --> 01:57:51,727 Uh... Uh... 1320 01:57:51,856 --> 01:57:54,606 "Therefore serve as the foundation of our future." 1321 01:57:56,319 --> 01:57:59,279 - Thank you. 1322 01:58:08,122 --> 01:58:10,332 Professor Crawford. 1323 01:58:13,211 --> 01:58:15,801 May I read a few words? 1324 01:58:20,802 --> 01:58:22,302 What's he doing here? 1325 01:58:24,305 --> 01:58:27,465 Yes, of course, by all means. 1326 01:58:29,727 --> 01:58:31,517 Thank you, Professor. 1327 01:58:45,451 --> 01:58:48,791 My name is William Forrester. 1328 01:58:54,293 --> 01:58:55,463 Excuse me. 1329 01:59:01,300 --> 01:59:02,800 I'm that one. 1330 01:59:07,598 --> 01:59:09,598 Losing Family 1331 01:59:10,893 --> 01:59:15,363 "Losing family obliges us to find our family. 1332 01:59:16,774 --> 01:59:19,614 "Not always the family that is our blood, 1333 01:59:20,111 --> 01:59:22,491 "but the family that can become our blood. 1334 01:59:23,823 --> 01:59:28,123 "Should we have the wisdom to open our door to this new family, 1335 01:59:28,995 --> 01:59:34,365 "we will find that the wishes we had for the father, who once guided us, 1336 01:59:35,001 --> 01:59:38,841 "for the brother, who once inspired us..." 1337 02:00:14,540 --> 02:00:17,540 "The only thing left to say will be, 1338 02:00:17,668 --> 02:00:23,008 "'I wish I had seen this, or I wish I had done that, or I wish..."' 1339 02:00:25,134 --> 02:00:30,474 Most of you are too young to know what your wishes will be. 1340 02:00:31,641 --> 02:00:35,101 But when I read these words, 1341 02:00:35,228 --> 02:00:38,358 words of hope, dreams, 1342 02:00:39,649 --> 02:00:46,359 I realise that the one wish that was granted to me, so late in life, 1343 02:00:46,489 --> 02:00:49,409 was the gift of friendship. 1344 02:00:52,620 --> 02:00:56,120 Mr Forrester, I'm sure I speak on behalf of everyone here 1345 02:00:56,249 --> 02:00:59,579 in thanking you for this unexpected visit. 1346 02:00:59,710 --> 02:01:02,800 The quality of your words... 1347 02:01:03,923 --> 02:01:06,933 is something we should all aspire to reach. 1348 02:01:08,719 --> 02:01:13,009 Mr Forrester... 1349 02:01:13,141 --> 02:01:16,771 May I ask to what do we owe this honour? 1350 02:01:17,645 --> 02:01:18,845 Professor Crawford... 1351 02:01:20,690 --> 02:01:25,440 I spoke here today because a friend of mine wasn't allowed to. 1352 02:01:26,112 --> 02:01:29,992 A friend who had the integrity to protect me 1353 02:01:30,575 --> 02:01:33,695 when I was unwilling to protect him. 1354 02:01:35,079 --> 02:01:37,909 His name is Jamal Wallace. 1355 02:01:42,712 --> 02:01:45,052 Jamal Wallace is a friend of yours? 1356 02:01:45,173 --> 02:01:47,423 Yes, he is. 1357 02:01:49,385 --> 02:01:54,305 I helped him to find his own words by starting with some of mine. 1358 02:01:54,432 --> 02:02:00,982 And in return, he promised never to say anything to anybody about me. 1359 02:02:02,773 --> 02:02:05,783 - A promise which he kept. - Mr Forrester... 1360 02:02:07,278 --> 02:02:12,028 While your visit appears to be heartfelt, I'm sure you will appreciate 1361 02:02:12,158 --> 02:02:15,488 it will not change or interfere 1362 02:02:15,620 --> 02:02:19,460 with this institution reaching a fair and proper decision in his case. 1363 02:02:20,166 --> 02:02:23,036 There's one more issue here. 1364 02:02:23,920 --> 02:02:26,920 Those words that I read today... 1365 02:02:28,591 --> 02:02:30,221 I didn't write them... 1366 02:02:30,885 --> 02:02:32,585 Jamal Wallace did. 1367 02:02:42,772 --> 02:02:44,112 Quiet. 1368 02:02:46,275 --> 02:02:48,485 Quiet! Quiet, please ! 1369 02:02:49,487 --> 02:02:50,447 Be still. 1370 02:02:50,571 --> 02:02:52,661 Shush, shush, shush ! 1371 02:02:53,908 --> 02:02:55,368 Quiet, please. 1372 02:02:56,327 --> 02:03:00,997 - That has no bearing on the decision... - Robert... 1373 02:03:01,123 --> 02:03:04,503 I... As director of this competition, I have final say in this matter. 1374 02:03:04,627 --> 02:03:06,417 Robert, sit down. 1375 02:03:06,921 --> 02:03:10,171 I have been a teacher for more than 30 years. 1376 02:03:10,299 --> 02:03:14,389 That's long enough to know that integrity counts for something. 1377 02:03:14,512 --> 02:03:20,352 I'd say that Mr Forrester has cleared up this matter very nicely for us all 1378 02:03:20,476 --> 02:03:24,976 and as chairman of the faculty board, I have the last word in that matter. 1379 02:03:25,106 --> 02:03:29,686 Mr Wallace, you are excused from next week's board meeting. 1380 02:03:29,819 --> 02:03:31,189 Mr Forrester... 1381 02:03:32,530 --> 02:03:35,950 should you ever have an interest in a teaching position... 1382 02:03:36,784 --> 02:03:37,874 No. 1383 02:03:39,912 --> 02:03:42,912 Jamal, these are your words? 1384 02:03:45,793 --> 02:03:47,463 Sixteen. 1385 02:03:48,629 --> 02:03:49,709 Remarkable. 1386 02:04:17,408 --> 02:04:21,618 I'm thinking you'll make your own decisions from here on. 1387 02:04:22,580 --> 02:04:26,830 I'm thinking you're about to say something more like, I always could. 1388 02:04:26,959 --> 02:04:30,959 No more lessons. I have a question, though. 1389 02:04:31,464 --> 02:04:34,554 Those two foul shots at the end of the game... 1390 02:04:35,551 --> 02:04:38,391 ...did you miss them or did you miss them? 1391 02:04:40,014 --> 02:04:42,524 Not exactly a soup question, is it? 1392 02:04:44,685 --> 02:04:46,015 Let's go. 1393 02:04:48,481 --> 02:04:53,031 Do you think our vaudeville act today will merit the "National Enquirer"? 1394 02:04:53,152 --> 02:04:56,112 - Oh, yeah. Definitely. - Well... 1395 02:04:56,238 --> 02:04:58,988 Whatever happens, I'm off. 1396 02:05:01,160 --> 02:05:04,700 What's the word you and your friends would use for that? 1397 02:05:04,830 --> 02:05:06,710 Leaving? 1398 02:05:06,832 --> 02:05:07,922 Oh, God. 1399 02:05:08,918 --> 02:05:10,288 Where you off to? 1400 02:05:10,419 --> 02:05:13,709 Well... I have a homeland I haven't seen for too long. 1401 02:05:13,839 --> 02:05:15,089 You mean Ireland. 1402 02:05:15,758 --> 02:05:17,428 Scotland, for God's sake. 1403 02:05:18,135 --> 02:05:19,925 I'm messin' with you, man. 1404 02:05:21,972 --> 02:05:23,392 Be sure to write. 1405 02:05:54,505 --> 02:05:56,915 - Hey, Jamal. - What's up? 1406 02:05:58,050 --> 02:06:00,010 Hey. 1407 02:06:00,136 --> 02:06:01,846 What's up, John? 1408 02:06:01,971 --> 02:06:03,761 You heard from William? 1409 02:06:03,889 --> 02:06:06,269 Yeah, but I don't know what he's doing, though. But, er... 1410 02:06:06,392 --> 02:06:08,892 He keeps sending these letters, checking up on college recruiters. 1411 02:06:09,812 --> 02:06:12,982 I was just downstairs. Looks like you got another one. 1412 02:06:13,107 --> 02:06:14,687 - Word? - Yeah. 1413 02:06:14,817 --> 02:06:17,237 - I'll see you around. - All right. 1414 02:06:19,697 --> 02:06:21,277 Jamal? 1415 02:06:21,407 --> 02:06:22,907 Hi. 1416 02:06:23,784 --> 02:06:26,374 - Steve Sanderson. - How are you doing? 1417 02:06:26,495 --> 02:06:28,495 Thanks for coming down at such short notice. 1418 02:06:28,622 --> 02:06:30,042 No problem. 1419 02:06:30,624 --> 02:06:32,044 What school are you from? 1420 02:06:32,168 --> 02:06:36,168 Oh, no, no. I'm a lawyer, here in town. I work with Roberts & Carter. 1421 02:06:37,006 --> 02:06:38,126 - A lawyer. - Yeah. 1422 02:06:38,257 --> 02:06:40,717 But congratulations with all that. That's... that's great. 1423 02:06:40,843 --> 02:06:43,303 Really, really... Really great. 1424 02:06:43,429 --> 02:06:46,179 We got a bunch of guys in the office following you... 1425 02:06:48,100 --> 02:06:51,810 We're the legal representation for William Forrester. 1426 02:06:52,855 --> 02:06:54,185 How is he? 1427 02:06:55,691 --> 02:06:56,731 Sit down. 1428 02:07:00,070 --> 02:07:01,280 Um... 1429 02:07:03,699 --> 02:07:07,289 We've received word that William passed away. 1430 02:07:17,880 --> 02:07:19,210 I'm sorry. 1431 02:07:26,096 --> 02:07:30,556 He wanted you to have these things right away. 1432 02:07:46,283 --> 02:07:47,743 What happened? 1433 02:07:49,078 --> 02:07:50,908 William had cancer. 1434 02:07:52,915 --> 02:07:55,245 They found it a couple of years ago. 1435 02:08:06,887 --> 02:08:08,967 Jamal, this is crazy. 1436 02:08:09,098 --> 02:08:11,928 - Oh, my God. - Wow. 1437 02:08:15,104 --> 02:08:17,314 Look at all these books. 1438 02:08:17,439 --> 02:08:18,819 Don't touch anything. 1439 02:09:38,437 --> 02:09:39,727 "Dear Jamal : 1440 02:09:39,855 --> 02:09:43,355 "Someone I once knew wrote that we walk away from our dreams, 1441 02:09:43,484 --> 02:09:47,994 "afraid that we may fail, or worse yet, afraid we may succeed. 1442 02:09:48,614 --> 02:09:53,204 "You need to know that while I knew early on that you would realise your dreams, 1443 02:09:53,327 --> 02:09:57,207 "I never imagined I would once again realise my own. 1444 02:09:58,040 --> 02:09:59,870 "Seasons change, young man. 1445 02:10:00,000 --> 02:10:05,000 "While I waited until the winter of my life to see what I've seen this past year, 1446 02:10:05,881 --> 02:10:10,591 "there is no doubt I would have waited too long, had it not been for you." 1447 02:10:15,808 --> 02:10:17,638 Hey... 1448 02:10:20,145 --> 02:10:22,355 You gonna be here awhile, man? 1449 02:10:26,068 --> 02:10:28,188 Just can't watch the eyes this time. 1450 02:10:28,320 --> 02:10:30,660 You gonna be OK, man. Come on. 1451 02:10:33,659 --> 02:10:35,119 Come on, man. 1452 02:10:36,537 --> 02:10:37,867 Get up. 1453 02:11:22,082 --> 02:11:29,132 โ™ช Somewhere over the rainbow 1454 02:11:29,256 --> 02:11:33,466 โ™ช Way up high 1455 02:11:33,594 --> 02:11:38,974 โ™ช And the dreams that you dreamed of 1456 02:11:39,099 --> 02:11:45,099 โ™ช Once in a lullaby 1457 02:11:47,649 --> 02:11:54,659 โ™ช Somewhere over the rainbow 1458 02:11:54,782 --> 02:11:58,832 โ™ช Bluebirds fly 1459 02:11:58,952 --> 02:12:04,422 โ™ช And the dreams that you dreamed of 1460 02:12:04,541 --> 02:12:12,471 โ™ช Dreams really do come true 1461 02:12:12,591 --> 02:12:15,841 โ™ช Someday I'll wish upon a star 1462 02:12:15,969 --> 02:12:23,769 โ™ช Wake up where the clouds are far behind me 1463 02:12:23,894 --> 02:12:27,064 โ™ช Where trouble melts like lemon drops 1464 02:12:27,189 --> 02:12:29,479 โ™ช High above the chimney top 1465 02:12:29,608 --> 02:12:34,778 โ™ช That's where you'll find me 1466 02:12:34,905 --> 02:12:42,115 โ™ช Somewhere over the rainbow 1467 02:12:42,246 --> 02:12:46,916 โ™ช Bluebirds fly 1468 02:12:47,042 --> 02:12:51,962 โ™ช And the dream that you dare to 1469 02:12:52,089 --> 02:12:58,219 โ™ช Oh, why, oh, why can't I? 1470 02:12:59,930 --> 02:13:06,390 โ™ช Well, I see trees of green and red roses too 1471 02:13:06,520 --> 02:13:11,270 โ™ช I'll watch them bloom for me and you 1472 02:13:11,400 --> 02:13:15,530 โ™ช And I think to myself 1473 02:13:15,654 --> 02:13:20,244 โ™ช What a wonderful world 1474 02:13:22,619 --> 02:13:28,169 โ™ชI see skies of blue and I see clouds of white 1475 02:13:28,292 --> 02:13:32,212 โ™ช And the bright blessed day 1476 02:13:32,337 --> 02:13:34,007 โ™ช I like the dark 1477 02:13:34,131 --> 02:13:38,301 โ™ช And I think to myself 1478 02:13:38,427 --> 02:13:42,637 โ™ช What a wonderful world 1479 02:13:45,642 --> 02:13:51,362 โ™ช The colors of the rainbow, so pretty in the sky 1480 02:13:51,481 --> 02:13:56,691 โ™ช Are also on the faces of people passing by 1481 02:13:56,820 --> 02:13:59,240 โ™ช I see friends shaking hands 1482 02:13:59,364 --> 02:14:03,034 โ™ช Singing, how do you do? 1483 02:14:03,160 --> 02:14:05,450 โ™ช They're really saying 1484 02:14:05,579 --> 02:14:10,459 โ™ช I love you 1485 02:14:10,584 --> 02:14:16,764 โ™ช I hear babies crying, I watch them grow 1486 02:14:16,882 --> 02:14:21,472 โ™ช They'll learn much more than we'll know 1487 02:14:21,595 --> 02:14:25,675 โ™ช And I think to myself 1488 02:14:25,807 --> 02:14:30,017 โ™ช What a wonderful world 1489 02:14:33,649 --> 02:14:40,569 โ™ช Somewhere over the rainbow 1490 02:14:40,697 --> 02:14:46,237 โ™ช Way up high 1491 02:14:46,370 --> 02:14:50,460 โ™ช The dream that you dare to 1492 02:14:50,582 --> 02:14:55,592 โ™ช Why, oh, why can't I? โ™ช 117163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.