All language subtitles for Enigmatic Solutions (2003)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,080 --> 00:01:04,640
el extraño
2
00:01:49,920 --> 00:01:56,110
No, te lo dije ayer, sabes
perfectamente que no puedo retrasarlo.
3
00:01:59,120 --> 00:02:00,120
Lo siento mucho
4
00:02:00,280 --> 00:02:01,315
Todo esta bien
5
00:02:01,400 --> 00:02:02,913
¿Cómo estás, no pasó nada?
6
00:02:03,000 --> 00:02:04,957
No no, no te
preocupes, no es nada...
7
00:02:05,160 --> 00:02:07,436
Estás seguro, por favor espera.
8
00:02:07,640 --> 00:02:13,352
No, no, cálmate, y fue mi culpa.
9
00:02:17,160 --> 00:02:18,160
Te ayudaré
10
00:02:18,200 --> 00:02:19,395
Te aseguro que estoy bien.
11
00:02:19,480 --> 00:02:20,595
Insisto.
12
00:02:20,800 --> 00:02:23,792
Iré a buscar un
taxi y me iré a casa.
13
00:02:23,960 --> 00:02:26,270
O tal vez podrías ir a
mí, refrescarte un poco...
14
00:02:26,360 --> 00:02:30,957
Gracias, eres
realmente muy amable.
15
00:02:49,320 --> 00:02:51,056
Esta es mi casa, ¿tal vez
quieres quitarte la chaqueta?
16
00:02:51,080 --> 00:02:53,879
Si gracias
17
00:03:05,520 --> 00:03:07,113
Donde esta el baño
18
00:03:07,320 --> 00:03:11,200
Ahí, esa puerta al final del pasillo.
19
00:03:22,960 --> 00:03:26,840
Todo está bien hasta ahora...
20
00:03:42,480 --> 00:03:44,630
Bueno, es muy lindo...
21
00:03:44,840 --> 00:03:48,993
Y no puede quitarme los ojos de encima...
22
00:04:19,280 --> 00:04:24,354
Lo que me pasa
hoy, estoy bien...
23
00:04:38,840 --> 00:04:40,114
Esta todo bien
24
00:04:40,320 --> 00:04:40,957
Si gracias
25
00:04:41,160 --> 00:04:42,833
Me gustaría pedirte un favor.
26
00:04:43,040 --> 00:04:44,189
¿Puedo usar el teléfono?
27
00:04:44,400 --> 00:04:48,792
- Sí, por favor,
siéntete libre. Gracias.
28
00:05:09,680 --> 00:05:12,638
Buenos días, esta es Laura,
la secretaria del Sr. Klauss.
29
00:05:12,840 --> 00:05:15,070
¿Puedo hablar con Michel Klauss?
30
00:05:15,280 --> 00:05:18,238
Estoy escuchando,
¿puedo ayudarte?
31
00:05:18,440 --> 00:05:19,839
Hola Laura, dice lzabela.
32
00:05:20,040 --> 00:05:22,156
¿Me puede conectar
con mi esposo, por favor?
33
00:05:22,360 --> 00:05:24,954
Hola Izabelo, desafortunadamente
Michael no está aquí.
34
00:05:25,160 --> 00:05:27,674
Salió a encontrarse.
35
00:05:27,880 --> 00:05:30,560
Le llevará un poco más, ya sabe
cómo es con los miembros del comité.
36
00:05:30,720 --> 00:05:31,790
Si por supuesto.
37
00:05:32,000 --> 00:05:34,150
Cuando regrese,
dile que lo llamé.
38
00:05:34,360 --> 00:05:35,475
Naturalmente.
39
00:05:35,680 --> 00:05:38,798
Si es urgente, puedo rastrearlo
a través del buscapersonas.
40
00:05:39,000 --> 00:05:40,957
No, no es urgente.
41
00:05:41,160 --> 00:05:42,594
Si quieres puedo intentarlo.
42
00:05:42,800 --> 00:05:44,074
No, Laura, no te preocupes.
43
00:05:44,280 --> 00:05:47,716
De todos modos gracias.
44
00:05:49,000 --> 00:05:50,229
Gracias por todo
45
00:05:50,320 --> 00:05:51,230
Vamos, de nada.
46
00:05:51,320 --> 00:05:54,199
Será mejor ahora si me voy.
47
00:05:54,400 --> 00:05:56,118
Convertido.
48
00:05:56,320 --> 00:05:58,994
Mejor no, ya he perdido demasiado tiempo
49
00:05:59,200 --> 00:06:02,431
Todavía tengo que hacer miles
de cosas antes de regresar a casa.
50
00:06:02,520 --> 00:06:03,316
Gracias de nuevo
51
00:06:03,400 --> 00:06:05,710
Hola.
52
00:06:12,960 --> 00:06:14,189
Qué pena...
53
00:06:14,400 --> 00:06:17,791
Es realmente una pena.
54
00:06:54,520 --> 00:06:55,520
Quien llamó
55
00:06:55,680 --> 00:06:57,910
Nada de eso, es Izabela,
ella quería hablar con Michael.
56
00:06:58,000 --> 00:06:59,354
¿Crees que está adivinando algo?
57
00:06:59,440 --> 00:07:00,640
No, absolutamente no, querida.
58
00:07:00,680 --> 00:07:01,829
¿Por qué iba a adivinar?
59
00:07:01,920 --> 00:07:05,550
De acuerdo, muy bien.
60
00:16:50,120 --> 00:16:51,315
Te ves maravillosa, cariño.
61
00:16:51,520 --> 00:16:52,520
¿En serio?
62
00:16:52,720 --> 00:16:56,076
¿Crees que me siento bien con este vestido?
63
00:16:56,280 --> 00:16:58,320
No quisiera avergonzarte
en la fiesta de un senador.
64
00:16:58,520 --> 00:16:59,520
Trae vergüenza
65
00:16:59,680 --> 00:17:00,680
Estás loco?
66
00:17:00,800 --> 00:17:02,120
De que estas hablando
67
00:17:02,320 --> 00:17:04,072
Tu sabes...
68
00:17:04,160 --> 00:17:05,309
Como siempre, te ves genial.
69
00:17:05,400 --> 00:17:06,834
1 como siempre, llego tarde.
70
00:17:07,040 --> 00:17:09,953
Déjalos esperar.
71
00:17:16,480 --> 00:17:17,480
Por favor, cariño.
72
00:17:17,520 --> 00:17:20,433
Muchas gracias
73
00:17:24,960 --> 00:17:26,234
Estoy seguro de que vendrán.
74
00:17:26,440 --> 00:17:30,991
Sí, nadie querría
perderse tu fiesta.
75
00:17:31,200 --> 00:17:32,793
Gracias Richard, eres...
76
00:17:33,000 --> 00:17:34,035
Pero es verdad.
77
00:17:34,240 --> 00:17:35,240
De cualquier manera...
78
00:17:35,440 --> 00:17:38,080
Probablemente no haya razón
para sospechar de nosotros.
79
00:17:38,280 --> 00:17:40,271
de hecho, solo le
ofreceremos mucho dinero.
80
00:17:40,480 --> 00:17:43,996
¿Por qué no...
81
00:17:44,800 --> 00:17:47,936
¿Y quién sería tan estúpido como para
rechazar la posibilidad de obtener ese dinero,
82
00:17:47,960 --> 00:17:50,976
especialmente dado que ni siquiera tendrá que
levantar un dedo, ellos mismos saltarán a su bolsillo.
83
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
Aqui estas
84
00:17:52,200 --> 00:17:54,919
Como estas
85
00:17:57,080 --> 00:17:58,309
¿Cómo está, senador?
86
00:17:58,520 --> 00:17:59,669
Gracias por la invitacion.
87
00:17:59,880 --> 00:18:04,511
No sé cómo lo haces, pero
siempre logras llegar tarde.
88
00:18:04,720 --> 00:18:05,915
Pero es su culpa.
89
00:18:06,120 --> 00:18:07,793
Ah si
90
00:18:08,000 --> 00:18:09,120
Klaudio, te ves maravillosa.
91
00:18:09,160 --> 00:18:10,275
Buenas tardes, senador.
92
00:18:10,360 --> 00:18:13,273
Es bueno verte de nuevo.
93
00:18:13,480 --> 00:18:16,120
Muchas gracias y perdón
nuevamente por llegar tarde.
94
00:18:16,320 --> 00:18:18,357
Esta vez fue realmente mi culpa.
95
00:18:18,560 --> 00:18:21,313
¿Ya bebiste algo?
96
00:18:21,520 --> 00:18:26,833
Debes probar los
entrantes que nuestro...
97
00:18:27,040 --> 00:18:33,195
Richard, todavía tenemos que
terminar nuestra conversación, recuerda.
98
00:18:34,120 --> 00:18:35,520
No cambiaremos nada de todos modos.
99
00:18:35,680 --> 00:18:37,796
Debe permanecer como está y eso es todo.
100
00:18:38,000 --> 00:18:41,311
Sin embargo, creo que
hay cosas que requieren...
101
00:18:41,520 --> 00:18:43,636
Buenas tardes
102
00:18:43,840 --> 00:18:44,989
Eres realmente hermosa
103
00:18:45,080 --> 00:18:47,230
Eres realmente muy amable,
senador, como siempre.
104
00:18:47,320 --> 00:18:48,879
Nuestro amigo acaba de llegar
105
00:18:49,080 --> 00:18:51,549
Creo que sería bueno
que hablaras con él...
106
00:18:51,760 --> 00:18:55,390
Por supuesto, en privado,
para explorar mejor el terreno...
107
00:18:55,600 --> 00:18:57,238
Es un hombre terriblemente decidido...
108
00:18:57,440 --> 00:19:00,239
Que dices
109
00:19:01,200 --> 00:19:04,750
Creo que sería mejor
hablar con él en privado.
110
00:19:04,960 --> 00:19:07,349
Muy bien querida.
111
00:19:07,560 --> 00:19:09,471
Quieres que te presente a él,
112
00:19:09,560 --> 00:19:10,840
puedes manejar
todo por ti mismo?
113
00:19:10,920 --> 00:19:12,149
Ya soy una niña grande.
114
00:19:12,360 --> 00:19:13,839
Y está bien preparado.
115
00:19:14,040 --> 00:19:16,839
Por favor, hágame saber qué y cómo.
116
00:19:17,040 --> 00:19:19,953
Hasta luego, senador.
117
00:19:20,160 --> 00:19:24,154
De todos modos, no creo
que la situación sea tan mala...
118
00:19:24,360 --> 00:19:26,397
Buenas tardes, señor Klauss.
119
00:19:26,600 --> 00:19:29,399
Buenas tardes
120
00:19:30,800 --> 00:19:32,552
Sé que estamos en la fiesta
121
00:19:32,760 --> 00:19:34,616
y que este no es el lugar
para hablar de negocios,
122
00:19:34,640 --> 00:19:35,835
pero necesito tu ayuda...
123
00:19:35,920 --> 00:19:37,080
Por favor, ¿qué está pasando?
124
00:19:37,240 --> 00:19:38,880
Mira, este es un asunto bastante delicado
125
00:19:39,000 --> 00:19:40,911
Prefiero hablar
contigo en privado.
126
00:19:41,000 --> 00:19:42,434
Por favor no te preocupes.
127
00:19:42,520 --> 00:19:44,830
Son colegas de mi
estudio, trabajamos juntos.
128
00:19:45,040 --> 00:19:46,360
Por supuesto, pero...
129
00:19:46,560 --> 00:19:47,680
Puedes hablar con confianza.
130
00:19:47,760 --> 00:19:49,398
Sé que trabajas juntos
131
00:19:49,600 --> 00:19:51,920
pero realmente me gustaría
hablar contigo solo, ¿entiendes?
132
00:19:52,040 --> 00:19:53,235
Por favor dame un momento
133
00:19:53,320 --> 00:19:54,776
Intentaré unirme a usted de inmediato.
134
00:19:54,800 --> 00:19:56,632
Muchas gracias
135
00:19:56,840 --> 00:19:57,875
De nada.
136
00:19:58,080 --> 00:19:59,991
Bien, entonces, estaba muy contento...
137
00:20:00,200 --> 00:20:03,875
Adios
138
00:20:03,960 --> 00:20:05,736
Siempre tienes que escuchar
a los clientes potenciales,
139
00:20:05,760 --> 00:20:07,360
aunque a veces
pueden arruinar tu fiesta.
140
00:20:07,400 --> 00:20:08,993
Sí, ya voy.
141
00:20:09,200 --> 00:20:10,474
Entonces nos vemos luego.
142
00:20:10,680 --> 00:20:12,400
Lo arreglaré rápidamente
y luego te lo diré.
143
00:20:12,480 --> 00:20:13,696
Él trabaja demasiado, ¿no te parece?
144
00:20:13,720 --> 00:20:14,278
Tienes razon
145
00:20:14,360 --> 00:20:16,954
Podríamos ayudarlo, ¿no crees?
146
00:20:17,160 --> 00:20:21,199
Por supuesto que deberíamos.
El confía en nosotros.
147
00:20:21,680 --> 00:20:25,150
Haremos todo lo posible
para pagarle, ¿verdad?
148
00:20:25,360 --> 00:20:26,509
Entonces, ¿dónde estamos?
149
00:20:26,720 --> 00:20:28,438
¿Revisaste todo?
150
00:20:28,520 --> 00:20:31,376
No me gustaría tener algunas sorpresas
desagradables en el último minuto.
151
00:20:31,400 --> 00:20:32,720
Oh, vamos Isabelle.
152
00:20:32,920 --> 00:20:33,990
¿Has visto al senador?
153
00:20:34,200 --> 00:20:35,998
Pensé que estaba allí...
154
00:20:36,200 --> 00:20:39,113
Muchas gracias
155
00:20:40,120 --> 00:20:42,760
No tengo idea de lo que están haciendo...
156
00:20:42,960 --> 00:20:44,758
En ese caso, John, diviértete
157
00:20:44,960 --> 00:20:48,112
Gracias una vez, por ahora.
158
00:20:48,320 --> 00:20:49,037
¿Y qué?
159
00:20:49,240 --> 00:20:50,958
¿Cómo está el cubo?
160
00:20:51,160 --> 00:20:53,515
Estoy bien, gracias.
161
00:20:53,720 --> 00:20:55,119
Dime, ¿viniste aquí tú mismo?
162
00:20:55,200 --> 00:20:56,360
No, estoy aquí con mi esposo.
163
00:20:56,440 --> 00:20:57,316
y tu?
164
00:20:57,400 --> 00:20:58,440
¿Estás solo o en compañía?
165
00:20:58,480 --> 00:20:59,515
Estoy solo
166
00:20:59,720 --> 00:21:03,475
Quiero decir, estoy contigo ahora.
167
00:21:04,640 --> 00:21:07,792
Sabes que eres muy amable...
168
00:21:08,000 --> 00:21:10,230
Entonces, ¿me dirás
cómo conoces al senador?
169
00:21:10,440 --> 00:21:14,957
¿Eres un amigo de la familia
o un compañero de trabajo?
170
00:21:15,160 --> 00:21:18,755
¿Quizás podríamos
hablar un poco sobre ti?
171
00:21:18,960 --> 00:21:21,349
Quizás entonces busquemos
un lugar más tranquilo,
172
00:21:21,560 --> 00:21:23,790
¿Dónde podríamos intercambiar dos palabras?
173
00:21:24,000 --> 00:21:25,149
Tú lees mi mente.
174
00:21:25,360 --> 00:21:27,795
Vamos.
175
00:21:46,280 --> 00:21:48,078
Querías verme en privado.
176
00:21:48,280 --> 00:21:49,554
Soy.
177
00:21:49,760 --> 00:21:52,816
Así que quería hablar contigo sobre un
asunto determinado, sobre algunos intereses,
178
00:21:52,840 --> 00:21:56,276
Sr. Klauss, quien
definitivamente le interesará.
179
00:21:56,480 --> 00:21:58,357
¿Y realmente necesitabas
hablar de eso aquí?
180
00:21:58,560 --> 00:22:01,598
¿No podía esperar y discutirlo el
lunes por la mañana en la oficina?
181
00:22:01,800 --> 00:22:04,474
Puedes llamar a mi
secretaria y hacer una cita.
182
00:22:04,680 --> 00:22:06,114
No te pongas nervioso.
183
00:22:06,320 --> 00:22:09,756
Prefiero hablar de eso aquí
porque es un asunto muy delicado.
184
00:22:09,960 --> 00:22:11,837
Tal vez no me hice claro.
185
00:22:12,040 --> 00:22:15,192
Hago mis asuntos a la
luz del día, Sra. Robinson.
186
00:22:15,400 --> 00:22:17,437
Mira, podrías
ayudarnos con un caso...
187
00:22:17,640 --> 00:22:19,677
Podrías tener
enormes beneficios...
188
00:22:19,880 --> 00:22:21,598
Espera un minuto, por favor espera.
189
00:22:21,680 --> 00:22:22,896
Creo que te equivocaste de dirección.
190
00:22:22,920 --> 00:22:24,274
No escribo para esas cosas.
191
00:22:24,480 --> 00:22:25,754
¿Nos entendemos?
192
00:22:25,840 --> 00:22:26,840
Me decepcionaste mucho...
193
00:22:26,880 --> 00:22:28,712
¿Nos entendemos?
194
00:22:28,920 --> 00:22:29,920
Sra. Robinson...
195
00:22:30,120 --> 00:22:31,474
No tan rapido
196
00:22:31,680 --> 00:22:34,149
Estoy seguro de que tú y yo...
197
00:22:34,360 --> 00:22:36,795
Que llegaremos a un acuerdo.
198
00:22:37,000 --> 00:22:39,674
A un acuerdo que
beneficiará a ambos...
199
00:22:39,880 --> 00:22:41,075
Hm?
200
00:22:41,280 --> 00:22:43,999
Que dices
201
00:22:47,840 --> 00:22:49,672
Pero que estas haciendo?
202
00:22:49,880 --> 00:22:52,520
Estoy intentando contactar contigo...
203
00:22:52,720 --> 00:22:54,119
Que estas haciendo
204
00:22:54,320 --> 00:22:56,675
¿Crees que ella
puede convencerme?
205
00:22:56,880 --> 00:22:59,998
¿De verdad crees que puedes
lograr algo de esta manera?
206
00:23:00,200 --> 00:23:01,713
Bueno, realmente te equivocas.
207
00:23:01,920 --> 00:23:02,637
Adiós.
208
00:23:02,840 --> 00:23:05,434
Mmm, idiota.
209
00:23:11,360 --> 00:23:12,360
¿Y cómo te fue?
210
00:23:12,480 --> 00:23:13,480
Bien
211
00:23:13,520 --> 00:23:14,794
Fue solo la primera ronda.
212
00:23:15,000 --> 00:23:16,718
¿Y el plan de emergencia?
213
00:23:16,920 --> 00:23:19,150
No te preocupes, ya ha sido implementado.
214
00:23:19,360 --> 00:23:25,879
Unos días más y nuestro querido amigo
definitivamente aceptará nuestra oferta.
215
00:23:26,560 --> 00:23:29,200
Muy bueno
216
00:23:29,400 --> 00:23:32,711
¿Y ahora, querida?
217
00:30:18,600 --> 00:30:20,176
Oh, ¿finalmente estás donde desapareciste?
218
00:30:20,200 --> 00:30:23,352
Lo siento, tuve pocas
dificultades, pero en general nada.
219
00:30:23,560 --> 00:30:26,029
Parece que no puedo
liberarme de mi trabajo
220
00:30:26,240 --> 00:30:28,616
incluso cuando estoy en una fiesta,
pero ella era una cliente tan importante
221
00:30:28,640 --> 00:30:30,074
que no pude rechazar...
222
00:30:30,280 --> 00:30:33,159
Creo que no deberías
dejar a tu bella esposa así.
223
00:30:33,360 --> 00:30:34,720
Bueno, supongo que iré a buscarla.
224
00:30:34,920 --> 00:30:39,198
antes de que él piense que
morí y salga con alguien más.
225
00:30:39,400 --> 00:30:41,391
Isabelle, cariño.
226
00:30:41,600 --> 00:30:43,830
Lo siento, me secuestraron, ya sabes...
227
00:30:44,040 --> 00:30:44,552
Intereses...
228
00:30:44,760 --> 00:30:46,512
No sé, ya sabes, tuve
algunos giros leves...
229
00:30:46,600 --> 00:30:47,078
Estas bien
230
00:30:47,160 --> 00:30:48,798
Sí, no te preocupes, ya lo superé.
231
00:30:48,880 --> 00:30:50,314
¿Quieres irte a casa, cariño?
232
00:30:50,400 --> 00:30:51,595
Preferiría que fuéramos.
233
00:30:51,800 --> 00:30:57,318
No quiero estropear tu noche,
pero realmente no me siento bien.
234
00:30:57,520 --> 00:30:58,191
Lo sentimos!
235
00:30:58,400 --> 00:31:00,096
Nos vamos ahora,
Isabelle no se siente bien.
236
00:31:00,120 --> 00:31:00,871
Hola micheal
237
00:31:01,080 --> 00:31:02,115
Hasta mañana
238
00:31:02,320 --> 00:31:05,233
Vamos bebé, verás que
te sentirás mejor en casa.
239
00:31:05,440 --> 00:31:06,555
¿Por qué ya se fueron?
240
00:31:06,760 --> 00:31:07,318
Esto es raro
241
00:31:07,520 --> 00:31:13,550
No te preocupes, no es nada,
probablemente su mareo de nuevo.
242
00:31:33,760 --> 00:31:34,976
Micheal Klauss, estoy escuchando.
243
00:31:35,000 --> 00:31:35,751
Esta es Klaudia
244
00:31:35,840 --> 00:31:37,638
Hola Klaudio, estaba
a punto de llamarte.
245
00:31:37,720 --> 00:31:38,936
Tenemos que posponer la reunión.
246
00:31:38,960 --> 00:31:41,031
Por supuesto, Micheal,
¿cuándo nos veremos entonces?
247
00:31:41,240 --> 00:31:43,056
¿Qué tal una reunión
mañana a las cinco y media?
248
00:31:43,080 --> 00:31:43,831
Perfectamente.
249
00:31:43,920 --> 00:31:45,120
Entonces a las cuatro y media.
250
00:31:45,160 --> 00:31:45,877
Hasta mañana.
251
00:31:46,080 --> 00:31:47,593
Bien, entonces Klaudio mañana.
252
00:31:47,800 --> 00:31:51,111
Gracias de nuevo
253
00:31:52,880 --> 00:31:53,880
¿Qué pasa, Micheal?
254
00:31:53,920 --> 00:31:54,591
Problemas?
255
00:31:54,800 --> 00:31:55,800
Siéntate, George.
256
00:31:55,880 --> 00:31:57,359
Gracias.
257
00:31:57,560 --> 00:31:59,312
La Sra. Robinson me contactó.
258
00:31:59,520 --> 00:32:01,397
En la fiesta me hizo
una extraña propuesta.
259
00:32:01,600 --> 00:32:05,070
Sé que ella también habló contigo,
y me gustaría saber lo que dijiste.
260
00:32:05,280 --> 00:32:08,318
Sí, ella también me contactó,
pero no me dijo nada extraordinario.
261
00:32:08,400 --> 00:32:11,016
Ella quería hablar sobre un nuevo proyecto
de construcción para su esposo y le preguntó
262
00:32:11,040 --> 00:32:13,056
cómo deben llevarse a
cabo ciertos procedimientos...
263
00:32:13,080 --> 00:32:14,760
De hecho, se trataba
de cosas ordinarias...
264
00:32:14,800 --> 00:32:16,473
En mi caso, no, George.
265
00:32:16,680 --> 00:32:19,194
Ella trató de sobornarme,
quería que aceptara un soborno.
266
00:32:19,400 --> 00:32:21,118
Por supuesto que la rechacé.
267
00:32:21,320 --> 00:32:23,880
Estoy de acuerdo contigo,
Micheal, tienes mi total apoyo.
268
00:32:24,080 --> 00:32:25,176
Sabes que puedes confiar en mí.
269
00:32:25,200 --> 00:32:28,033
Gracias george
270
00:32:28,360 --> 00:32:29,680
Hablando de confianza.
271
00:32:29,880 --> 00:32:36,035
Tal vez sean solo rumores, pero sería
más cuidadoso con mi esposa si fuera tú.
272
00:33:09,080 --> 00:33:11,959
¿Cómo es que, cálmate?
273
00:33:12,160 --> 00:33:15,073
No hay problema
274
00:33:15,560 --> 00:33:17,836
Ahora perdóname,
pero me tengo que ir.
275
00:33:18,040 --> 00:33:22,273
Tengo un invitado, te llamo más tarde.
276
00:33:24,680 --> 00:33:25,750
Me alegro de verte.
277
00:33:25,960 --> 00:33:26,960
¿En serio?
278
00:33:27,080 --> 00:33:29,549
¿Por supuesto que no me crees?
279
00:33:29,760 --> 00:33:33,640
Me alegro de verte también.
280
00:33:34,600 --> 00:33:35,749
Eres hermosa
281
00:33:35,960 --> 00:33:38,031
Tengo que decirte algo.
282
00:33:38,240 --> 00:33:43,110
Desde que te conocí, no
puedo dejar de pensar en ti.
283
00:33:43,320 --> 00:33:46,392
Me alegra escuchar eso.
284
00:33:49,680 --> 00:33:51,796
No hago nada más,
solo pensar en ti.
285
00:33:52,000 --> 00:33:53,195
Solo que no debería.
286
00:33:53,400 --> 00:33:56,233
Estoy casado
287
00:33:57,080 --> 00:33:58,912
No hablemos de tu esposo.
288
00:33:59,120 --> 00:34:01,953
Pensemos © Sobre nosotros.
289
00:34:18,680 --> 00:34:19,431
No.
290
00:34:19,640 --> 00:34:20,640
Espera no
291
00:34:20,840 --> 00:34:22,035
Lo siento pero no puedo.
292
00:34:22,240 --> 00:34:23,639
Relájate, déjate llevar.
293
00:34:23,840 --> 00:34:26,559
No, tengo que irme ahora, fue un error.
294
00:34:26,760 --> 00:34:27,760
Fue un estúpido error.
295
00:34:27,880 --> 00:34:30,349
Me voy.
296
00:34:31,840 --> 00:34:32,840
¿Por qué?
297
00:34:32,920 --> 00:34:34,911
Porque no puedes hacer eso.
298
00:34:35,120 --> 00:34:40,069
Me gustas, pero no puedo
hacerle esto a mi esposo.
299
00:34:40,280 --> 00:34:44,319
Tu esposo nunca lo sabrá.
300
00:41:30,320 --> 00:41:33,278
Hola klaudio
301
00:41:34,360 --> 00:41:35,360
Sentarse.
302
00:41:35,400 --> 00:41:36,656
Gracias, no te estoy molestando?
303
00:41:36,680 --> 00:41:37,397
No en absoluto
304
00:41:37,600 --> 00:41:38,795
Que esta pasando
305
00:41:39,000 --> 00:41:42,231
Sé que pospusimos la reunión, pero
con lo que vine no se trata de trabajo.
306
00:41:42,440 --> 00:41:46,176
En la mañana estaba programado con Isabelle para un partido
de tenis, tenemos que entrenar antes de la competencia,
307
00:41:46,200 --> 00:41:48,840
sabes que la próxima
semana es el torneo...
308
00:41:49,040 --> 00:41:50,040
Seguro.
309
00:41:50,240 --> 00:41:52,616
La he estado esperando por más de
una hora y estoy realmente preocupada.
310
00:41:52,640 --> 00:41:54,995
Sabes, no es como si
ella desapareciera así.
311
00:41:55,200 --> 00:41:56,736
¿Estás seguro de que
ella no vino después?
312
00:41:56,760 --> 00:41:58,200
La puntualidad no
es su punto fuerte.
313
00:41:58,240 --> 00:42:00,709
Por supuesto, te dije que
esperé más de una hora.
314
00:42:00,920 --> 00:42:02,319
No fui de inmediato.
315
00:42:02,520 --> 00:42:04,830
Esperé hasta las dos en punto.
316
00:42:05,040 --> 00:42:06,951
Sí, ¿e intentaste
llamarla en tu móvil?
317
00:42:07,160 --> 00:42:11,518
De todos modos, podría estar fuera de alcance,
tal vez en el metro, ya sabes que no hay campo.
318
00:42:11,600 --> 00:42:13,318
Escucha, intentaré
llamarla ahora.
319
00:42:13,400 --> 00:42:14,549
Si, llamala.
320
00:42:14,760 --> 00:42:17,559
No te preocupes
321
00:42:21,000 --> 00:42:23,196
Ya.
322
00:42:26,000 --> 00:42:27,559
Hm, probablemente esté apagado.
323
00:42:27,760 --> 00:42:29,910
No se que decirte.
324
00:42:30,120 --> 00:42:32,350
Esto es raro
325
00:42:32,560 --> 00:42:33,560
Sabes que
326
00:42:33,720 --> 00:42:36,176
En mi opinión, probablemente
salió de la casa y olvidó el teléfono.
327
00:42:36,200 --> 00:42:37,520
Ya sabes cómo es Isablie.
328
00:42:37,600 --> 00:42:39,600
La amo, pero no se puede
ocultar que está dispersa.
329
00:42:39,680 --> 00:42:41,671
Probablemente se
olvidó de nuestra reunión.
330
00:42:41,880 --> 00:42:47,558
Probablemente ahora esté
por la ciudad y gaste su dinero.
331
00:43:01,320 --> 00:43:03,197
Y nada, todavía apagado.
332
00:43:03,400 --> 00:43:05,311
¿Dónde diablos está ella?
333
00:43:05,520 --> 00:43:08,831
No es como ella.
334
00:43:17,680 --> 00:43:19,159
Extraña.
335
00:43:19,360 --> 00:43:24,912
Ni siquiera mencionó
que no conoció a Klaudia.
336
00:43:28,680 --> 00:43:29,795
¿Qué es tan serio, cariño?
337
00:43:30,000 --> 00:43:30,671
Lo pensé
338
00:43:30,880 --> 00:43:31,517
En que estabas pensando
339
00:43:31,720 --> 00:43:32,720
No importa.
340
00:43:32,920 --> 00:43:33,920
¿Te vas esta vez?
341
00:43:34,080 --> 00:43:37,152
Sí, pedí un masaje shiatsu en un
salón de belleza y tengo que darme prisa.
342
00:43:37,360 --> 00:43:39,670
Pero no te preocupes, no volveré tarde.
343
00:43:39,880 --> 00:43:41,393
Si te apetece, puedes esperarme
344
00:43:41,480 --> 00:43:42,834
cenaremos juntos, ¿qué tal?
345
00:43:42,920 --> 00:43:45,639
Ok espera
346
00:43:46,160 --> 00:43:48,993
Una cosa mas.
347
00:43:49,200 --> 00:43:50,998
¿Cómo estuvo el partido de tenis?
348
00:43:51,200 --> 00:43:52,200
Un verdadero fracaso.
349
00:43:52,400 --> 00:43:53,400
Juego tan mal que...
350
00:43:53,600 --> 00:43:54,749
Klaudia se quejaba?
351
00:43:54,840 --> 00:43:57,514
No, sabes que Klaudia siempre
es muy amable conmigo...
352
00:43:57,600 --> 00:43:58,715
Que vas a hacer
353
00:43:58,800 --> 00:44:00,616
¿Entrenarás con ella y
jugarás en estas competiciones?
354
00:44:00,640 --> 00:44:02,756
No creo que participe
en este torneo.
355
00:44:02,840 --> 00:44:03,511
No quiero ridiculizar.
356
00:44:03,600 --> 00:44:04,351
No se
357
00:44:04,560 --> 00:44:05,959
Harás lo que quieras.
358
00:44:06,160 --> 00:44:07,992
Me voy, cariño.
359
00:44:08,200 --> 00:44:10,510
Está bien.
360
00:44:30,440 --> 00:44:32,351
Salón de belleza, estoy escuchando.
361
00:44:32,560 --> 00:44:34,153
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
362
00:44:34,360 --> 00:44:35,839
Quizás puedas ayudarme.
363
00:44:36,040 --> 00:44:37,792
Estoy llamando para confirmar la reserva.
364
00:44:38,000 --> 00:44:40,879
Mi esposa estaba reservando
un masaje en tu salón.
365
00:44:41,080 --> 00:44:41,876
Por favor, introduzca el apellido.
366
00:44:42,080 --> 00:44:43,195
Isabelle Klauss.
367
00:44:43,400 --> 00:44:44,616
Creo que eran las nueve en punto.
368
00:44:44,640 --> 00:44:48,076
Espera un minuto, lo
comprobaré de inmediato.
369
00:44:48,280 --> 00:44:50,954
No señor, no tengo ninguna
fecha límite en este momento.
370
00:44:51,160 --> 00:44:52,798
¿Entonces no tienes citas?
371
00:44:53,000 --> 00:44:54,911
En fin, muchas gracias.
372
00:44:55,120 --> 00:44:57,794
Adios
373
00:46:20,240 --> 00:46:20,911
Si estoy escuchando
374
00:46:21,000 --> 00:46:21,831
Buenas tardes, Micheal.
375
00:46:21,920 --> 00:46:22,920
Oh, patrón Sanders.
376
00:46:23,040 --> 00:46:24,314
Me alegra oírte.
377
00:46:24,400 --> 00:46:26,118
De todos modos, te
llamaría en unos días.
378
00:46:26,200 --> 00:46:27,998
¿Entonces lidias con todo?
379
00:46:28,200 --> 00:46:29,759
Sabes que es importante.
380
00:46:29,840 --> 00:46:30,511
Por supuesto, patrón.
381
00:46:30,600 --> 00:46:32,750
Recuerda que el tiempo nos persigue.
382
00:46:32,960 --> 00:46:34,439
Por favor, mantén la calma.
383
00:46:34,640 --> 00:46:36,120
Nuestro estudio se encargará de todo.
384
00:46:36,240 --> 00:46:37,355
Hablaremos pronto, patrón.
385
00:46:37,560 --> 00:46:39,597
Adios
386
00:46:39,800 --> 00:46:42,269
Te lo trajeron.
387
00:46:42,480 --> 00:46:43,834
No hay remitente en el sobre.
388
00:46:44,040 --> 00:46:45,758
¿Y quién lo trajo?
389
00:46:45,960 --> 00:46:46,870
Messenger.
390
00:46:46,960 --> 00:46:48,758
Él solo dijo que
era para ti y se fue.
391
00:46:48,840 --> 00:46:50,319
Gracias Laura, puedes irte ahora.
392
00:46:50,520 --> 00:46:55,594
- Si quieres, puedo...
- No, no, puedes irte...
393
00:47:11,080 --> 00:47:14,675
Más evidencia revelará toda la verdad.
394
00:47:14,880 --> 00:47:17,190
Diana.
395
00:47:18,000 --> 00:47:20,196
Que verdad
396
00:47:20,400 --> 00:47:23,199
¿La verdad sobre qué?
397
00:47:52,920 --> 00:47:55,480
Hola Richard, te estaba esperando.
398
00:47:55,680 --> 00:47:57,000
Hice lo que pediste.
399
00:47:57,200 --> 00:47:58,736
Ya he hecho películas para el desarrollo.
400
00:47:58,760 --> 00:47:59,795
¿Sospecha algo?
401
00:48:00,000 --> 00:48:01,593
Absolutamente nada.
402
00:48:01,800 --> 00:48:05,475
Nuestro hombre hizo un gran
trabajo, ella lo tomó sin pestañear.
403
00:48:05,680 --> 00:48:07,239
Estoy muy contento
404
00:48:07,320 --> 00:48:09,311
Ahora voy a ducharme
y esperarme aquí.
405
00:48:09,400 --> 00:48:11,550
Quiero discutir algunos
detalles con usted.
406
00:48:11,760 --> 00:48:13,990
No me moveré desde aquí,
puedes estar seguro de eso.
407
00:48:14,200 --> 00:48:18,558
Me gusta que seas tan obediente.
408
00:57:45,080 --> 00:57:47,151
- Hola cariño. - Hola cariño.
409
00:57:47,240 --> 00:57:48,833
Voy a la oficina por una hora.
410
00:57:49,040 --> 00:57:53,159
Entonces nos vemos luego.
411
00:57:57,640 --> 00:57:59,278
Isabelle, quiero preguntarte algo.
412
00:57:59,480 --> 00:58:00,480
Te estoy escuchando
413
00:58:00,680 --> 00:58:01,680
Me amas
414
00:58:01,840 --> 00:58:03,160
¿Cuáles son estas preguntas?
415
00:58:03,360 --> 00:58:04,077
Una pregunta simple
416
00:58:04,280 --> 00:58:05,280
Así?
417
00:58:05,320 --> 00:58:07,470
Cariño, por supuesto que te amo.
418
00:58:07,680 --> 00:58:09,751
Ven aquí a mí, bésame.
419
00:58:09,960 --> 00:58:11,758
¿En serio?
420
00:58:11,960 --> 00:58:15,032
¡Qué pregunta más tonta!
421
00:58:15,240 --> 00:58:18,312
Sabes que es.
422
00:59:04,080 --> 00:59:05,400
Hola cariño
423
00:59:05,600 --> 00:59:06,920
Hola hola
424
00:59:07,120 --> 00:59:08,394
¿De dónde viene este teléfono?
425
00:59:08,600 --> 00:59:09,670
Quería escucharte.
426
00:59:09,880 --> 00:59:13,669
Quería escuchar tu voz.
427
00:59:13,880 --> 00:59:15,279
Y me gustaría verte.
428
00:59:15,480 --> 00:59:17,198
Ah si
429
00:59:17,400 --> 00:59:18,470
A mi también me gustaría.
430
00:59:18,680 --> 00:59:21,354
Me gustaría estar
contigo, tocarte, besarte...
431
00:59:21,560 --> 00:59:23,119
No puedo esperar para mañana.
432
00:59:23,320 --> 00:59:25,118
Me gustaría hacerte
el amor todo el día...
433
00:59:25,320 --> 00:59:26,469
Tu tambien
434
00:59:26,680 --> 00:59:28,273
Di que me quieres por favor...
435
00:59:28,480 --> 00:59:30,437
Si no te detienes...
436
00:59:30,640 --> 00:59:34,713
No podré entrecerrar los ojos esta noche...
437
00:59:34,920 --> 00:59:37,992
Buenas noches, hasta mañana.
438
01:00:00,840 --> 01:00:02,256
Micheal Klauss, ¿quién está hablando?
439
01:00:02,280 --> 01:00:04,416
- Te gustan las sorpresas, ¿verdad?
- Quien esta hablando?
440
01:00:04,440 --> 01:00:06,496
- ¿Dónde pasa tu esposa esta mañana?
- ¿Qué se supone que significa eso?
441
01:00:06,520 --> 01:00:08,079
Tengo algunas fotos interesantes
442
01:00:08,280 --> 01:00:09,554
¿Quién demonios eres?
443
01:00:09,760 --> 01:00:12,195
En dos horas en la residencia Martens.
444
01:00:12,400 --> 01:00:13,440
¿En la residencia Martens?
445
01:00:13,600 --> 01:00:14,640
Apartamento número cuatro.
446
01:00:14,840 --> 01:00:17,309
Estaré ahi.
447
01:00:23,560 --> 01:00:24,994
Laura, ¿puedes venir a mí?
448
01:00:25,200 --> 01:00:28,477
No gracias por el café.
449
01:00:30,440 --> 01:00:31,475
Que esta pasando
450
01:00:31,560 --> 01:00:33,039
¿Qué citas tengo esta tarde?
451
01:00:33,120 --> 01:00:36,590
Tienes que conocer a Walsh, y
luego tienes una reunión con Georg.
452
01:00:36,800 --> 01:00:39,713
Posponga todo esto
para mañana, por favor.
453
01:00:39,920 --> 01:00:42,594
Eso es todo
454
01:02:40,600 --> 01:02:43,991
Finalmente llegaste...
455
01:02:45,600 --> 01:02:46,795
Micheal...
456
01:02:47,000 --> 01:02:49,560
Dijiste algo sobre las fotos
que pertenecen a mi esposa.
457
01:02:49,760 --> 01:02:53,151
No se por donde empezar.
458
01:02:53,360 --> 01:02:54,111
Que quieres de mi
459
01:02:54,320 --> 01:02:55,469
Que vas a hacer
460
01:02:55,680 --> 01:02:57,114
Quiero ayudarte
461
01:02:57,320 --> 01:02:58,833
Ayudame ¿Cómo?
462
01:02:59,040 --> 01:03:02,920
Tu esposa conoce a mi ex
novio y no me gusta para nada.
463
01:03:03,120 --> 01:03:04,394
Quiero a mi hombre de vuelta.
464
01:03:04,600 --> 01:03:06,671
Y definitivamente quieres
a tu esposa, ¿verdad?
465
01:03:06,880 --> 01:03:11,397
Como puede ver, tenemos
un objetivo común, querida...
466
01:03:18,840 --> 01:03:21,639
Ven aqui...
467
01:03:22,520 --> 01:03:25,433
Relájate...
468
01:12:59,880 --> 01:13:03,077
Hola... ¿hay alguien aquí?
469
01:13:06,040 --> 01:13:08,714
¿Hay alguien aquí?
470
01:13:13,520 --> 01:13:15,875
Buenos dias
471
01:13:16,080 --> 01:13:16,672
Hola.
472
01:13:16,880 --> 01:13:17,880
Quien eres
473
01:13:18,000 --> 01:13:19,274
Soy esposo de Isabelle.
474
01:13:19,480 --> 01:13:21,391
Sospecho que no
me esperabas aquí?
475
01:13:21,600 --> 01:13:23,079
El esposo de Isabelle?
476
01:13:23,280 --> 01:13:24,793
¿No tienes nada que decirme?
477
01:13:25,000 --> 01:13:29,836
¿No sabías que
Isbelle estaba casada?
478
01:13:30,240 --> 01:13:32,390
Sí, lo sabía, ella
me lo contó todo.
479
01:13:32,600 --> 01:13:34,830
Usted...
480
01:13:35,080 --> 01:13:36,991
¿Te contó sobre mí
y nuestros asuntos?
481
01:13:37,200 --> 01:13:39,237
A veces.
482
01:13:39,440 --> 01:13:40,440
Porque
483
01:13:40,520 --> 01:13:42,636
¿Qué sientes por ella?
484
01:13:42,840 --> 01:13:44,616
¿La amas o simplemente
la follas y eso es todo?
485
01:13:44,640 --> 01:13:45,994
¿Qué debería decirte?
486
01:13:46,200 --> 01:13:48,589
Me gustaría saber de ti que
desaparecerás de su vida.
487
01:13:48,800 --> 01:13:50,871
No lo planeamos,
sucedió y eso es todo.
488
01:13:51,080 --> 01:13:53,310
Por casualidad, pero sucedió.
489
01:13:53,520 --> 01:13:55,955
Sí, y por supuesto la
llevaste a casa por accidente.
490
01:13:56,160 --> 01:13:57,639
La primera vez
que realmente fue,
491
01:13:57,840 --> 01:14:00,275
pero luego me estaba
buscando, quería...
492
01:14:00,480 --> 01:14:02,118
Como te atreves
493
01:14:02,320 --> 01:14:05,870
¡Ella siempre fue una mujer decente!
494
01:14:06,080 --> 01:14:12,713
¡Te lo advierto, bastardo, mantente
alejado de ella o me lo pagarás!
495
01:14:13,240 --> 01:14:14,958
Que es eso Me estas amenazando
496
01:14:15,160 --> 01:14:18,278
No, esto no es una
amenaza sino una promesa.
497
01:14:18,480 --> 01:14:22,838
Realmente espero que
me hayas entendido bien.
498
01:14:23,040 --> 01:14:24,917
Pero aún necesitas hablar con ella.
499
01:14:25,120 --> 01:14:27,191
Relájate, eso es lo que haré.
500
01:14:27,400 --> 01:14:29,630
¿Hasta ahora qué?
501
01:14:29,840 --> 01:14:33,993
No me provoques, no
tendrías la oportunidad.
502
01:14:49,600 --> 01:14:54,913
¡Maldita sea, eso es
todo lo que todavía faltaba!
503
01:15:06,120 --> 01:15:08,680
El infierno!
504
01:15:27,720 --> 01:15:30,872
Oh, finalmente estás aquí
505
01:15:31,080 --> 01:15:32,080
¿Y qué?
506
01:15:32,240 --> 01:15:35,039
Tu me dices
507
01:15:35,240 --> 01:15:37,038
Todo va en la dirección correcta.
508
01:15:37,240 --> 01:15:40,073
Sabes que no tenemos mucho tiempo.
509
01:15:40,280 --> 01:15:42,749
Si lo se...
510
01:15:42,960 --> 01:15:47,079
Ahora solo tenemos que
decidir cuándo golpear...
511
01:15:47,280 --> 01:15:51,513
Michael se quedará con
nada más que nuestro lado.
512
01:15:51,720 --> 01:15:53,552
Eso espero, senador.
513
01:15:53,760 --> 01:15:56,798
Ya sabes... no habrá
orden, no habrá fondos...
514
01:15:57,000 --> 01:16:01,392
Y sin fondos
tendremos problemas...
515
01:16:02,360 --> 01:16:04,158
Todo...
516
01:16:04,360 --> 01:16:05,555
Me estas amenazando
517
01:16:05,760 --> 01:16:07,353
¿Cómo me atrevo?
518
01:16:07,560 --> 01:16:11,872
Pero estás
preparado, piénsalo...
519
01:16:12,080 --> 01:16:16,074
Muy bien, lo escucharemos pronto.
520
01:16:42,920 --> 01:16:45,799
Lamento molestarte,
maldito bastardo!
521
01:16:46,000 --> 01:16:48,640
Isabelle, espera, no
es lo que piensas...
522
01:16:48,840 --> 01:16:50,114
Joder!
523
01:16:50,320 --> 01:16:52,789
Isabelle!
524
01:16:58,200 --> 01:17:01,397
Ya vuelvo, Robert.
525
01:27:10,160 --> 01:27:11,480
¿Has comido en la ciudad, cariño?
526
01:27:11,560 --> 01:27:14,279
Sí, tenía mucho que hacer
en la oficina, solo aburrimiento.
527
01:27:14,480 --> 01:27:16,517
Y que hiciste
528
01:27:16,720 --> 01:27:18,711
Como de costumbre, fui a la ciudad,
529
01:27:18,920 --> 01:27:21,992
Cené con Klaudia
y luego volví a casa.
530
01:27:22,200 --> 01:27:22,917
Y todo esto?
531
01:27:23,120 --> 01:27:24,599
Sí, todo ¿por qué preguntas?
532
01:27:24,800 --> 01:27:26,720
¿Sin nuevas reuniones,
sin nuevo entretenimiento?
533
01:27:26,840 --> 01:27:27,840
No.
534
01:27:27,920 --> 01:27:28,671
Yo iré
535
01:27:28,880 --> 01:27:31,918
¿A quién demonios llevan?
536
01:27:32,680 --> 01:27:34,000
Buenas tardes, señor Klauss?
537
01:27:34,200 --> 01:27:34,837
Sí?
538
01:27:35,040 --> 01:27:36,040
Somos de la policia.
539
01:27:36,160 --> 01:27:38,390
Nos gustaría hacerle algunas
preguntas a su esposa.
540
01:27:38,600 --> 01:27:41,399
Por favor
541
01:27:47,000 --> 01:27:47,751
Esta es mi esposa
542
01:27:47,960 --> 01:27:50,190
Pido disculpas por este
tiempo tardío, Sra. Klauss.
543
01:27:50,400 --> 01:27:52,960
Tengo algunas preguntas para ti.
544
01:27:53,160 --> 01:27:57,199
Me gustaría saber qué
relación tienes con John Merryl.
545
01:27:57,400 --> 01:27:58,480
No, no conozco a nadie así.
546
01:27:58,600 --> 01:27:59,600
¿No lo conoces?
547
01:27:59,720 --> 01:28:01,711
Lo siento, pero
¿qué pasa, inspector?
548
01:28:01,920 --> 01:28:03,752
¿Por qué viniste aquí con nosotros?
549
01:28:03,960 --> 01:28:08,193
Tenía su número en su cuaderno.
550
01:28:09,000 --> 01:28:11,276
Oh si, lo recuerdo ahora.
551
01:28:11,480 --> 01:28:13,630
Es el chico que me ayudó
en el centro comercial.
552
01:28:13,840 --> 01:28:14,989
Si, claro...
553
01:28:15,200 --> 01:28:17,669
Mi esposa se cayó y él la ayudó.
554
01:28:17,880 --> 01:28:21,396
¿Entonces no lo volviste a ver?
555
01:28:21,600 --> 01:28:22,600
Exactamente
556
01:28:22,720 --> 01:28:24,552
¿No te mantuviste en contacto?
557
01:28:24,760 --> 01:28:25,760
Entonces, ¿dónde...
558
01:28:25,800 --> 01:28:28,599
Lo siento...
559
01:28:29,280 --> 01:28:31,396
No sé, ¿hay algo que deba saber?
560
01:28:31,600 --> 01:28:33,079
- que? - ¿No me crees?
561
01:28:33,280 --> 01:28:36,272
Te creo, pero la policía...
562
01:28:36,480 --> 01:28:39,199
Tendrán que hacerlo.
563
01:28:40,600 --> 01:28:41,600
Entonces?
564
01:28:41,800 --> 01:28:44,030
Sr. Klus, ¿dónde estuvo
hoy alrededor de las cuatro?
565
01:28:44,240 --> 01:28:45,036
Esta tarde?
566
01:28:45,240 --> 01:28:46,594
¿Y por qué tal pregunta de nuevo?
567
01:28:46,800 --> 01:28:49,872
Merryl está muerto, y tu
carro ha sido encontrado cerca.
568
01:28:50,080 --> 01:28:53,152
De hecho, me lo robaron y no
he tenido tiempo de denunciarlo.
569
01:28:53,360 --> 01:28:54,714
Ah si
570
01:28:54,800 --> 01:28:57,838
Inspector, ¿no sospecha que
mi esposo mató a ese hombre?
571
01:28:57,920 --> 01:28:58,671
Ni siquiera lo conocía...
572
01:28:58,880 --> 01:29:01,713
No tiene que informar
todo de inmediato...
573
01:29:01,920 --> 01:29:04,958
Como coartada, esto me parece
un argumento bastante débil...
574
01:29:05,160 --> 01:29:05,877
Como una coartada?
575
01:29:06,080 --> 01:29:07,593
¿De qué demonios estás hablando?
576
01:29:07,800 --> 01:29:10,960
Creo que sería mejor si fuera a la estación
de policía con nosotros, Sr. Klauss.
577
01:29:11,120 --> 01:29:13,714
Por favor con nosotros
578
01:29:13,920 --> 01:29:15,194
Pero, ¿qué significa todo esto?
579
01:29:15,400 --> 01:29:16,549
Todo es gracioso
580
01:29:16,760 --> 01:29:17,800
Estás cometiendo un error!
581
01:29:18,000 --> 01:29:19,718
¡No pudo hacerlo!
582
01:29:19,920 --> 01:29:22,230
Cariño, llama a un abogado.
583
01:29:22,320 --> 01:29:23,674
Por supuesto, cálmate, cariño.
584
01:29:23,760 --> 01:29:28,994
Todo se explicará, hay
algún malentendido estúpido.
585
01:29:30,720 --> 01:29:31,790
Y sí, señora...
586
01:29:32,000 --> 01:29:33,832
Todo salió bien.
587
01:29:34,040 --> 01:29:36,077
Como puede ver, el contrato está listo.
588
01:29:36,280 --> 01:29:38,157
Perfecto, lo hiciste muy bien.
589
01:29:38,360 --> 01:29:39,680
Sabía que podía contar contigo.
590
01:29:39,880 --> 01:29:42,599
Si surge algo más,
siempre puedes contactarme.
591
01:29:42,800 --> 01:29:43,358
Por supuesto
592
01:29:43,560 --> 01:29:46,791
Gracias a este contrato
seremos muy, muy ricos...
593
01:29:47,000 --> 01:29:49,355
Y sobre todo, muy
feliz, aunque se diga:
594
01:29:49,560 --> 01:29:51,198
que el dinero no trae felicidad...
595
01:29:51,400 --> 01:29:52,520
Pero definitivamente ayudan.
596
01:29:52,560 --> 01:29:55,029
Exactamente. Estas bien
597
01:29:55,240 --> 01:29:56,913
Solo faltan firmas.
598
01:29:57,120 --> 01:29:59,430
Déjame ver si todo está bien...
599
01:29:59,640 --> 01:30:03,156
Según el contrato, las partes...
600
01:30:05,400 --> 01:30:08,313
Sí, parece que todo
está como debería...
601
01:30:08,520 --> 01:30:09,874
Si quieres firmar...
602
01:30:10,080 --> 01:30:14,074
Si me dejas, te echaré un vistazo.
603
01:30:19,000 --> 01:30:22,391
Ok, muy bien...
604
01:30:25,760 --> 01:30:28,479
Si estoy bien
605
01:30:28,680 --> 01:30:31,479
Muy bueno
606
01:30:32,160 --> 01:30:34,834
Firmaré aquí.
607
01:30:37,000 --> 01:30:38,513
Lo escucharemos pronto, entonces.
608
01:30:38,720 --> 01:30:39,949
Por supuesto, señora Robinson.
609
01:30:40,160 --> 01:30:41,230
Te deseo un buen día.
610
01:30:41,440 --> 01:30:46,640
Adios
611
01:30:51,720 --> 01:30:52,720
Laura...
612
01:30:52,840 --> 01:30:53,920
Somos extremadamente ricos.
613
01:30:54,000 --> 01:30:56,355
Lo sé...
614
01:31:05,720 --> 01:31:07,776
Entonces se deduce, Sr. Klauss,
que en el momento del accidente,
615
01:31:07,800 --> 01:31:10,314
estabas en el auto
del senador Dawson...
616
01:31:10,520 --> 01:31:12,238
Estoy un poco
confundido, pero sí...
617
01:31:12,440 --> 01:31:15,398
¿Y por qué no me lo
dijiste en lugar de esperar?
618
01:31:15,600 --> 01:31:17,591
hasta que el senador
nos llame para contarnos?
619
01:31:17,680 --> 01:31:19,976
Todavía no sé qué hay detrás de
eso, pero algo está mal conmigo aquí...
620
01:31:20,000 --> 01:31:22,753
No entiendo por qué me
acusas tan ferozmente...
621
01:31:22,840 --> 01:31:24,478
En cuanto al auto, te creo.
622
01:31:24,680 --> 01:31:26,776
Pero tengo la impresión de
que me estás ocultando algo...
623
01:31:26,800 --> 01:31:29,360
No realmente...
624
01:31:29,560 --> 01:31:35,192
Pero no se preocupe, tarde o
temprano la verdad saldrá a la luz.
625
01:31:35,400 --> 01:31:38,153
No sé qué decirte, créeme...
626
01:31:38,360 --> 01:31:40,590
Ahora solo quiero
irme a casa...
627
01:31:40,800 --> 01:31:42,074
Por supuesto.
628
01:31:42,280 --> 01:31:43,953
Por favor, no salgas de la ciudad.
629
01:31:44,160 --> 01:31:47,120
Entonces, si entendí correctamente,
significa que sigo siendo sospechoso...
630
01:31:47,200 --> 01:31:48,520
No exactamente
631
01:31:48,720 --> 01:31:53,271
Solo significa que no quisiera que desaparecieras
de nuestros OJOS inesperadamente...
632
01:31:53,480 --> 01:31:54,754
Está bien.
633
01:31:54,960 --> 01:31:57,315
Adiós.
634
01:32:27,560 --> 01:32:28,630
Ah, Micheal?
635
01:32:28,840 --> 01:32:35,871
Senador, realmente no sé cómo
agradecerle por lo que hizo por mí hoy...
636
01:32:37,040 --> 01:32:39,156
Fue un placer para mi.
637
01:32:39,360 --> 01:32:41,874
No entiendo cómo podría suceder...
638
01:32:42,080 --> 01:32:45,232
Debe haber sido
un malentendido...
639
01:32:45,440 --> 01:32:48,876
La vida no es justa...
640
01:32:49,080 --> 01:32:53,119
pero para eso están los amigos...
641
01:32:53,520 --> 01:32:55,079
Sí, lo sé pero...
642
01:32:55,280 --> 01:32:57,430
No me gusta tener deudas,
especialmente con amigos...
643
01:32:57,640 --> 01:32:59,119
Sí, lo sé, te conozco bien.
644
01:32:59,320 --> 01:33:01,550
Pero recuerda que puedes confiar en mí...
645
01:33:01,760 --> 01:33:04,559
Ahora te pediré un favor.
646
01:33:04,760 --> 01:33:09,630
Verás, todos somos víctimas
de un sistema imperfecto...
647
01:33:09,840 --> 01:33:11,353
Todos cometemos errores...
648
01:33:11,440 --> 01:33:13,520
Yo también, los Robinson
me ayudaron, son mis amigos.
649
01:33:13,560 --> 01:33:14,994
Me gustaría pagarlos ahora.
650
01:33:15,200 --> 01:33:18,352
¿Podría hacer la vista gorda a sus asuntos?
651
01:33:18,560 --> 01:33:20,710
Pero de que estas hablando?
652
01:33:20,920 --> 01:33:23,594
Por favor dime claramente.
653
01:33:23,800 --> 01:33:28,237
Me harás un favor y, a cambio,
no terminarás en una caja.
654
01:33:28,440 --> 01:33:30,317
Ah si bien.
655
01:33:30,520 --> 01:33:31,520
Lo entendí ahora.
656
01:33:31,600 --> 01:33:34,035
Micheal!
657
01:33:35,480 --> 01:33:37,915
Recuerde, todo depende de usted.
658
01:33:38,120 --> 01:33:40,714
Lo recordaré
659
01:33:40,920 --> 01:33:42,149
Tenga cuidado.
660
01:33:42,360 --> 01:33:45,751
Nos subestimas.
661
01:34:07,640 --> 01:34:08,198
Micheal!
662
01:34:08,400 --> 01:34:09,400
Hola.
663
01:34:09,440 --> 01:34:13,832
Estaba preocupado,
no tenía ninguna noticia.
664
01:34:15,640 --> 01:34:17,313
Todo ha terminado ahora.
665
01:34:17,520 --> 01:34:19,511
Te dejaron salir.
666
01:34:19,720 --> 01:34:21,472
Sí, pero sucedió algo.
667
01:34:21,680 --> 01:34:23,478
Que?
668
01:34:23,680 --> 01:34:27,560
Sin saberlo, nos hemos convertido
en víctimas de una conspiración.
669
01:34:27,760 --> 01:34:32,118
No entiendo de qué
estás hablando, cariño.
670
01:34:32,760 --> 01:34:35,376
Senador Dawson junto con algunos
de los clientes de nuestro estudio.
671
01:34:35,400 --> 01:34:39,109
trataron de involucrarme en
esto para poder chantajearme.
672
01:34:39,320 --> 01:34:42,631
Oh dios mio es terrible
673
01:34:42,720 --> 01:34:44,996
Sí, y también te usaron
para implementar su plan...
674
01:34:45,080 --> 01:34:46,115
Sin tu conocimiento...
675
01:34:46,320 --> 01:34:48,709
Sé todo sobre John.
676
01:34:48,920 --> 01:34:51,036
Quieres decirme algo
677
01:34:51,240 --> 01:34:52,514
Lo siento mi amor
678
01:34:52,720 --> 01:34:54,199
Me perdonaras
679
01:34:54,400 --> 01:34:57,791
Has fallado mi confianza.
680
01:34:58,200 --> 01:35:03,070
Me sentí herido y
realmente te odié.
681
01:35:03,280 --> 01:35:05,112
No sé cómo podría
pasar esto, Michael.
682
01:35:05,320 --> 01:35:07,277
Sabes que te amo más que a la vida.
683
01:35:07,480 --> 01:35:09,118
No quería que sufrieras...
684
01:35:09,320 --> 01:35:10,549
No quería engañarte...
685
01:35:10,760 --> 01:35:11,989
Quizás no, pero lo hiciste...
686
01:35:12,200 --> 01:35:15,113
Fue un error
687
01:35:18,880 --> 01:35:21,474
Lo siento, pero no funciona de esa manera.
688
01:35:21,680 --> 01:35:22,556
Que significa eso
689
01:35:22,640 --> 01:35:24,199
¿Estás diciendo que
no me perdonarás?
690
01:35:24,280 --> 01:35:25,616
¿Que todo está terminado entre nosotros?
691
01:35:25,640 --> 01:35:26,675
No se
692
01:35:26,880 --> 01:35:28,234
No se que pensar.
693
01:35:28,320 --> 01:35:29,616
Todavía podemos
intentarlo, lo lograremos.
694
01:35:29,640 --> 01:35:30,640
No estoy seguro
695
01:35:30,840 --> 01:35:32,672
Yo si
696
01:35:32,880 --> 01:35:34,560
Cuando cierro los ojos, veo cómo con él...
697
01:35:34,600 --> 01:35:38,958
No me dejes. Tengo
que hacer esto.
698
01:35:40,400 --> 01:35:43,233
No te dejare
699
01:44:19,000 --> 01:44:20,434
Micheal!
700
01:44:20,640 --> 01:44:23,598
Adios Isabelle.
49456