All language subtitles for Enigmatic Solutions (2003)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,080 --> 00:01:04,640 el extraño 2 00:01:49,920 --> 00:01:56,110 No, te lo dije ayer, sabes perfectamente que no puedo retrasarlo. 3 00:01:59,120 --> 00:02:00,120 Lo siento mucho 4 00:02:00,280 --> 00:02:01,315 Todo esta bien 5 00:02:01,400 --> 00:02:02,913 ¿Cómo estás, no pasó nada? 6 00:02:03,000 --> 00:02:04,957 No no, no te preocupes, no es nada... 7 00:02:05,160 --> 00:02:07,436 Estás seguro, por favor espera. 8 00:02:07,640 --> 00:02:13,352 No, no, cálmate, y fue mi culpa. 9 00:02:17,160 --> 00:02:18,160 Te ayudaré 10 00:02:18,200 --> 00:02:19,395 Te aseguro que estoy bien. 11 00:02:19,480 --> 00:02:20,595 Insisto. 12 00:02:20,800 --> 00:02:23,792 Iré a buscar un taxi y me iré a casa. 13 00:02:23,960 --> 00:02:26,270 O tal vez podrías ir a mí, refrescarte un poco... 14 00:02:26,360 --> 00:02:30,957 Gracias, eres realmente muy amable. 15 00:02:49,320 --> 00:02:51,056 Esta es mi casa, ¿tal vez quieres quitarte la chaqueta? 16 00:02:51,080 --> 00:02:53,879 Si gracias 17 00:03:05,520 --> 00:03:07,113 Donde esta el baño 18 00:03:07,320 --> 00:03:11,200 Ahí, esa puerta al final del pasillo. 19 00:03:22,960 --> 00:03:26,840 Todo está bien hasta ahora... 20 00:03:42,480 --> 00:03:44,630 Bueno, es muy lindo... 21 00:03:44,840 --> 00:03:48,993 Y no puede quitarme los ojos de encima... 22 00:04:19,280 --> 00:04:24,354 Lo que me pasa hoy, estoy bien... 23 00:04:38,840 --> 00:04:40,114 Esta todo bien 24 00:04:40,320 --> 00:04:40,957 Si gracias 25 00:04:41,160 --> 00:04:42,833 Me gustaría pedirte un favor. 26 00:04:43,040 --> 00:04:44,189 ¿Puedo usar el teléfono? 27 00:04:44,400 --> 00:04:48,792 - Sí, por favor, siéntete libre. Gracias. 28 00:05:09,680 --> 00:05:12,638 Buenos días, esta es Laura, la secretaria del Sr. Klauss. 29 00:05:12,840 --> 00:05:15,070 ¿Puedo hablar con Michel Klauss? 30 00:05:15,280 --> 00:05:18,238 Estoy escuchando, ¿puedo ayudarte? 31 00:05:18,440 --> 00:05:19,839 Hola Laura, dice lzabela. 32 00:05:20,040 --> 00:05:22,156 ¿Me puede conectar con mi esposo, por favor? 33 00:05:22,360 --> 00:05:24,954 Hola Izabelo, desafortunadamente Michael no está aquí. 34 00:05:25,160 --> 00:05:27,674 Salió a encontrarse. 35 00:05:27,880 --> 00:05:30,560 Le llevará un poco más, ya sabe cómo es con los miembros del comité. 36 00:05:30,720 --> 00:05:31,790 Si por supuesto. 37 00:05:32,000 --> 00:05:34,150 Cuando regrese, dile que lo llamé. 38 00:05:34,360 --> 00:05:35,475 Naturalmente. 39 00:05:35,680 --> 00:05:38,798 Si es urgente, puedo rastrearlo a través del buscapersonas. 40 00:05:39,000 --> 00:05:40,957 No, no es urgente. 41 00:05:41,160 --> 00:05:42,594 Si quieres puedo intentarlo. 42 00:05:42,800 --> 00:05:44,074 No, Laura, no te preocupes. 43 00:05:44,280 --> 00:05:47,716 De todos modos gracias. 44 00:05:49,000 --> 00:05:50,229 Gracias por todo 45 00:05:50,320 --> 00:05:51,230 Vamos, de nada. 46 00:05:51,320 --> 00:05:54,199 Será mejor ahora si me voy. 47 00:05:54,400 --> 00:05:56,118 Convertido. 48 00:05:56,320 --> 00:05:58,994 Mejor no, ya he perdido demasiado tiempo 49 00:05:59,200 --> 00:06:02,431 Todavía tengo que hacer miles de cosas antes de regresar a casa. 50 00:06:02,520 --> 00:06:03,316 Gracias de nuevo 51 00:06:03,400 --> 00:06:05,710 Hola. 52 00:06:12,960 --> 00:06:14,189 Qué pena... 53 00:06:14,400 --> 00:06:17,791 Es realmente una pena. 54 00:06:54,520 --> 00:06:55,520 Quien llamó 55 00:06:55,680 --> 00:06:57,910 Nada de eso, es Izabela, ella quería hablar con Michael. 56 00:06:58,000 --> 00:06:59,354 ¿Crees que está adivinando algo? 57 00:06:59,440 --> 00:07:00,640 No, absolutamente no, querida. 58 00:07:00,680 --> 00:07:01,829 ¿Por qué iba a adivinar? 59 00:07:01,920 --> 00:07:05,550 De acuerdo, muy bien. 60 00:16:50,120 --> 00:16:51,315 Te ves maravillosa, cariño. 61 00:16:51,520 --> 00:16:52,520 ¿En serio? 62 00:16:52,720 --> 00:16:56,076 ¿Crees que me siento bien con este vestido? 63 00:16:56,280 --> 00:16:58,320 No quisiera avergonzarte en la fiesta de un senador. 64 00:16:58,520 --> 00:16:59,520 Trae vergüenza 65 00:16:59,680 --> 00:17:00,680 Estás loco? 66 00:17:00,800 --> 00:17:02,120 De que estas hablando 67 00:17:02,320 --> 00:17:04,072 Tu sabes... 68 00:17:04,160 --> 00:17:05,309 Como siempre, te ves genial. 69 00:17:05,400 --> 00:17:06,834 1 como siempre, llego tarde. 70 00:17:07,040 --> 00:17:09,953 Déjalos esperar. 71 00:17:16,480 --> 00:17:17,480 Por favor, cariño. 72 00:17:17,520 --> 00:17:20,433 Muchas gracias 73 00:17:24,960 --> 00:17:26,234 Estoy seguro de que vendrán. 74 00:17:26,440 --> 00:17:30,991 Sí, nadie querría perderse tu fiesta. 75 00:17:31,200 --> 00:17:32,793 Gracias Richard, eres... 76 00:17:33,000 --> 00:17:34,035 Pero es verdad. 77 00:17:34,240 --> 00:17:35,240 De cualquier manera... 78 00:17:35,440 --> 00:17:38,080 Probablemente no haya razón para sospechar de nosotros. 79 00:17:38,280 --> 00:17:40,271 de hecho, solo le ofreceremos mucho dinero. 80 00:17:40,480 --> 00:17:43,996 ¿Por qué no... 81 00:17:44,800 --> 00:17:47,936 ¿Y quién sería tan estúpido como para rechazar la posibilidad de obtener ese dinero, 82 00:17:47,960 --> 00:17:50,976 especialmente dado que ni siquiera tendrá que levantar un dedo, ellos mismos saltarán a su bolsillo. 83 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 Aqui estas 84 00:17:52,200 --> 00:17:54,919 Como estas 85 00:17:57,080 --> 00:17:58,309 ¿Cómo está, senador? 86 00:17:58,520 --> 00:17:59,669 Gracias por la invitacion. 87 00:17:59,880 --> 00:18:04,511 No sé cómo lo haces, pero siempre logras llegar tarde. 88 00:18:04,720 --> 00:18:05,915 Pero es su culpa. 89 00:18:06,120 --> 00:18:07,793 Ah si 90 00:18:08,000 --> 00:18:09,120 Klaudio, te ves maravillosa. 91 00:18:09,160 --> 00:18:10,275 Buenas tardes, senador. 92 00:18:10,360 --> 00:18:13,273 Es bueno verte de nuevo. 93 00:18:13,480 --> 00:18:16,120 Muchas gracias y perdón nuevamente por llegar tarde. 94 00:18:16,320 --> 00:18:18,357 Esta vez fue realmente mi culpa. 95 00:18:18,560 --> 00:18:21,313 ¿Ya bebiste algo? 96 00:18:21,520 --> 00:18:26,833 Debes probar los entrantes que nuestro... 97 00:18:27,040 --> 00:18:33,195 Richard, todavía tenemos que terminar nuestra conversación, recuerda. 98 00:18:34,120 --> 00:18:35,520 No cambiaremos nada de todos modos. 99 00:18:35,680 --> 00:18:37,796 Debe permanecer como está y eso es todo. 100 00:18:38,000 --> 00:18:41,311 Sin embargo, creo que hay cosas que requieren... 101 00:18:41,520 --> 00:18:43,636 Buenas tardes 102 00:18:43,840 --> 00:18:44,989 Eres realmente hermosa 103 00:18:45,080 --> 00:18:47,230 Eres realmente muy amable, senador, como siempre. 104 00:18:47,320 --> 00:18:48,879 Nuestro amigo acaba de llegar 105 00:18:49,080 --> 00:18:51,549 Creo que sería bueno que hablaras con él... 106 00:18:51,760 --> 00:18:55,390 Por supuesto, en privado, para explorar mejor el terreno... 107 00:18:55,600 --> 00:18:57,238 Es un hombre terriblemente decidido... 108 00:18:57,440 --> 00:19:00,239 Que dices 109 00:19:01,200 --> 00:19:04,750 Creo que sería mejor hablar con él en privado. 110 00:19:04,960 --> 00:19:07,349 Muy bien querida. 111 00:19:07,560 --> 00:19:09,471 Quieres que te presente a él, 112 00:19:09,560 --> 00:19:10,840 puedes manejar todo por ti mismo? 113 00:19:10,920 --> 00:19:12,149 Ya soy una niña grande. 114 00:19:12,360 --> 00:19:13,839 Y está bien preparado. 115 00:19:14,040 --> 00:19:16,839 Por favor, hágame saber qué y cómo. 116 00:19:17,040 --> 00:19:19,953 Hasta luego, senador. 117 00:19:20,160 --> 00:19:24,154 De todos modos, no creo que la situación sea tan mala... 118 00:19:24,360 --> 00:19:26,397 Buenas tardes, señor Klauss. 119 00:19:26,600 --> 00:19:29,399 Buenas tardes 120 00:19:30,800 --> 00:19:32,552 Sé que estamos en la fiesta 121 00:19:32,760 --> 00:19:34,616 y que este no es el lugar para hablar de negocios, 122 00:19:34,640 --> 00:19:35,835 pero necesito tu ayuda... 123 00:19:35,920 --> 00:19:37,080 Por favor, ¿qué está pasando? 124 00:19:37,240 --> 00:19:38,880 Mira, este es un asunto bastante delicado 125 00:19:39,000 --> 00:19:40,911 Prefiero hablar contigo en privado. 126 00:19:41,000 --> 00:19:42,434 Por favor no te preocupes. 127 00:19:42,520 --> 00:19:44,830 Son colegas de mi estudio, trabajamos juntos. 128 00:19:45,040 --> 00:19:46,360 Por supuesto, pero... 129 00:19:46,560 --> 00:19:47,680 Puedes hablar con confianza. 130 00:19:47,760 --> 00:19:49,398 Sé que trabajas juntos 131 00:19:49,600 --> 00:19:51,920 pero realmente me gustaría hablar contigo solo, ¿entiendes? 132 00:19:52,040 --> 00:19:53,235 Por favor dame un momento 133 00:19:53,320 --> 00:19:54,776 Intentaré unirme a usted de inmediato. 134 00:19:54,800 --> 00:19:56,632 Muchas gracias 135 00:19:56,840 --> 00:19:57,875 De nada. 136 00:19:58,080 --> 00:19:59,991 Bien, entonces, estaba muy contento... 137 00:20:00,200 --> 00:20:03,875 Adios 138 00:20:03,960 --> 00:20:05,736 Siempre tienes que escuchar a los clientes potenciales, 139 00:20:05,760 --> 00:20:07,360 aunque a veces pueden arruinar tu fiesta. 140 00:20:07,400 --> 00:20:08,993 Sí, ya voy. 141 00:20:09,200 --> 00:20:10,474 Entonces nos vemos luego. 142 00:20:10,680 --> 00:20:12,400 Lo arreglaré rápidamente y luego te lo diré. 143 00:20:12,480 --> 00:20:13,696 Él trabaja demasiado, ¿no te parece? 144 00:20:13,720 --> 00:20:14,278 Tienes razon 145 00:20:14,360 --> 00:20:16,954 Podríamos ayudarlo, ¿no crees? 146 00:20:17,160 --> 00:20:21,199 Por supuesto que deberíamos. El confía en nosotros. 147 00:20:21,680 --> 00:20:25,150 Haremos todo lo posible para pagarle, ¿verdad? 148 00:20:25,360 --> 00:20:26,509 Entonces, ¿dónde estamos? 149 00:20:26,720 --> 00:20:28,438 ¿Revisaste todo? 150 00:20:28,520 --> 00:20:31,376 No me gustaría tener algunas sorpresas desagradables en el último minuto. 151 00:20:31,400 --> 00:20:32,720 Oh, vamos Isabelle. 152 00:20:32,920 --> 00:20:33,990 ¿Has visto al senador? 153 00:20:34,200 --> 00:20:35,998 Pensé que estaba allí... 154 00:20:36,200 --> 00:20:39,113 Muchas gracias 155 00:20:40,120 --> 00:20:42,760 No tengo idea de lo que están haciendo... 156 00:20:42,960 --> 00:20:44,758 En ese caso, John, diviértete 157 00:20:44,960 --> 00:20:48,112 Gracias una vez, por ahora. 158 00:20:48,320 --> 00:20:49,037 ¿Y qué? 159 00:20:49,240 --> 00:20:50,958 ¿Cómo está el cubo? 160 00:20:51,160 --> 00:20:53,515 Estoy bien, gracias. 161 00:20:53,720 --> 00:20:55,119 Dime, ¿viniste aquí tú mismo? 162 00:20:55,200 --> 00:20:56,360 No, estoy aquí con mi esposo. 163 00:20:56,440 --> 00:20:57,316 y tu? 164 00:20:57,400 --> 00:20:58,440 ¿Estás solo o en compañía? 165 00:20:58,480 --> 00:20:59,515 Estoy solo 166 00:20:59,720 --> 00:21:03,475 Quiero decir, estoy contigo ahora. 167 00:21:04,640 --> 00:21:07,792 Sabes que eres muy amable... 168 00:21:08,000 --> 00:21:10,230 Entonces, ¿me dirás cómo conoces al senador? 169 00:21:10,440 --> 00:21:14,957 ¿Eres un amigo de la familia o un compañero de trabajo? 170 00:21:15,160 --> 00:21:18,755 ¿Quizás podríamos hablar un poco sobre ti? 171 00:21:18,960 --> 00:21:21,349 Quizás entonces busquemos un lugar más tranquilo, 172 00:21:21,560 --> 00:21:23,790 ¿Dónde podríamos intercambiar dos palabras? 173 00:21:24,000 --> 00:21:25,149 Tú lees mi mente. 174 00:21:25,360 --> 00:21:27,795 Vamos. 175 00:21:46,280 --> 00:21:48,078 Querías verme en privado. 176 00:21:48,280 --> 00:21:49,554 Soy. 177 00:21:49,760 --> 00:21:52,816 Así que quería hablar contigo sobre un asunto determinado, sobre algunos intereses, 178 00:21:52,840 --> 00:21:56,276 Sr. Klauss, quien definitivamente le interesará. 179 00:21:56,480 --> 00:21:58,357 ¿Y realmente necesitabas hablar de eso aquí? 180 00:21:58,560 --> 00:22:01,598 ¿No podía esperar y discutirlo el lunes por la mañana en la oficina? 181 00:22:01,800 --> 00:22:04,474 Puedes llamar a mi secretaria y hacer una cita. 182 00:22:04,680 --> 00:22:06,114 No te pongas nervioso. 183 00:22:06,320 --> 00:22:09,756 Prefiero hablar de eso aquí porque es un asunto muy delicado. 184 00:22:09,960 --> 00:22:11,837 Tal vez no me hice claro. 185 00:22:12,040 --> 00:22:15,192 Hago mis asuntos a la luz del día, Sra. Robinson. 186 00:22:15,400 --> 00:22:17,437 Mira, podrías ayudarnos con un caso... 187 00:22:17,640 --> 00:22:19,677 Podrías tener enormes beneficios... 188 00:22:19,880 --> 00:22:21,598 Espera un minuto, por favor espera. 189 00:22:21,680 --> 00:22:22,896 Creo que te equivocaste de dirección. 190 00:22:22,920 --> 00:22:24,274 No escribo para esas cosas. 191 00:22:24,480 --> 00:22:25,754 ¿Nos entendemos? 192 00:22:25,840 --> 00:22:26,840 Me decepcionaste mucho... 193 00:22:26,880 --> 00:22:28,712 ¿Nos entendemos? 194 00:22:28,920 --> 00:22:29,920 Sra. Robinson... 195 00:22:30,120 --> 00:22:31,474 No tan rapido 196 00:22:31,680 --> 00:22:34,149 Estoy seguro de que tú y yo... 197 00:22:34,360 --> 00:22:36,795 Que llegaremos a un acuerdo. 198 00:22:37,000 --> 00:22:39,674 A un acuerdo que beneficiará a ambos... 199 00:22:39,880 --> 00:22:41,075 Hm? 200 00:22:41,280 --> 00:22:43,999 Que dices 201 00:22:47,840 --> 00:22:49,672 Pero que estas haciendo? 202 00:22:49,880 --> 00:22:52,520 Estoy intentando contactar contigo... 203 00:22:52,720 --> 00:22:54,119 Que estas haciendo 204 00:22:54,320 --> 00:22:56,675 ¿Crees que ella puede convencerme? 205 00:22:56,880 --> 00:22:59,998 ¿De verdad crees que puedes lograr algo de esta manera? 206 00:23:00,200 --> 00:23:01,713 Bueno, realmente te equivocas. 207 00:23:01,920 --> 00:23:02,637 Adiós. 208 00:23:02,840 --> 00:23:05,434 Mmm, idiota. 209 00:23:11,360 --> 00:23:12,360 ¿Y cómo te fue? 210 00:23:12,480 --> 00:23:13,480 Bien 211 00:23:13,520 --> 00:23:14,794 Fue solo la primera ronda. 212 00:23:15,000 --> 00:23:16,718 ¿Y el plan de emergencia? 213 00:23:16,920 --> 00:23:19,150 No te preocupes, ya ha sido implementado. 214 00:23:19,360 --> 00:23:25,879 Unos días más y nuestro querido amigo definitivamente aceptará nuestra oferta. 215 00:23:26,560 --> 00:23:29,200 Muy bueno 216 00:23:29,400 --> 00:23:32,711 ¿Y ahora, querida? 217 00:30:18,600 --> 00:30:20,176 Oh, ¿finalmente estás donde desapareciste? 218 00:30:20,200 --> 00:30:23,352 Lo siento, tuve pocas dificultades, pero en general nada. 219 00:30:23,560 --> 00:30:26,029 Parece que no puedo liberarme de mi trabajo 220 00:30:26,240 --> 00:30:28,616 incluso cuando estoy en una fiesta, pero ella era una cliente tan importante 221 00:30:28,640 --> 00:30:30,074 que no pude rechazar... 222 00:30:30,280 --> 00:30:33,159 Creo que no deberías dejar a tu bella esposa así. 223 00:30:33,360 --> 00:30:34,720 Bueno, supongo que iré a buscarla. 224 00:30:34,920 --> 00:30:39,198 antes de que él piense que morí y salga con alguien más. 225 00:30:39,400 --> 00:30:41,391 Isabelle, cariño. 226 00:30:41,600 --> 00:30:43,830 Lo siento, me secuestraron, ya sabes... 227 00:30:44,040 --> 00:30:44,552 Intereses... 228 00:30:44,760 --> 00:30:46,512 No sé, ya sabes, tuve algunos giros leves... 229 00:30:46,600 --> 00:30:47,078 Estas bien 230 00:30:47,160 --> 00:30:48,798 Sí, no te preocupes, ya lo superé. 231 00:30:48,880 --> 00:30:50,314 ¿Quieres irte a casa, cariño? 232 00:30:50,400 --> 00:30:51,595 Preferiría que fuéramos. 233 00:30:51,800 --> 00:30:57,318 No quiero estropear tu noche, pero realmente no me siento bien. 234 00:30:57,520 --> 00:30:58,191 Lo sentimos! 235 00:30:58,400 --> 00:31:00,096 Nos vamos ahora, Isabelle no se siente bien. 236 00:31:00,120 --> 00:31:00,871 Hola micheal 237 00:31:01,080 --> 00:31:02,115 Hasta mañana 238 00:31:02,320 --> 00:31:05,233 Vamos bebé, verás que te sentirás mejor en casa. 239 00:31:05,440 --> 00:31:06,555 ¿Por qué ya se fueron? 240 00:31:06,760 --> 00:31:07,318 Esto es raro 241 00:31:07,520 --> 00:31:13,550 No te preocupes, no es nada, probablemente su mareo de nuevo. 242 00:31:33,760 --> 00:31:34,976 Micheal Klauss, estoy escuchando. 243 00:31:35,000 --> 00:31:35,751 Esta es Klaudia 244 00:31:35,840 --> 00:31:37,638 Hola Klaudio, estaba a punto de llamarte. 245 00:31:37,720 --> 00:31:38,936 Tenemos que posponer la reunión. 246 00:31:38,960 --> 00:31:41,031 Por supuesto, Micheal, ¿cuándo nos veremos entonces? 247 00:31:41,240 --> 00:31:43,056 ¿Qué tal una reunión mañana a las cinco y media? 248 00:31:43,080 --> 00:31:43,831 Perfectamente. 249 00:31:43,920 --> 00:31:45,120 Entonces a las cuatro y media. 250 00:31:45,160 --> 00:31:45,877 Hasta mañana. 251 00:31:46,080 --> 00:31:47,593 Bien, entonces Klaudio mañana. 252 00:31:47,800 --> 00:31:51,111 Gracias de nuevo 253 00:31:52,880 --> 00:31:53,880 ¿Qué pasa, Micheal? 254 00:31:53,920 --> 00:31:54,591 Problemas? 255 00:31:54,800 --> 00:31:55,800 Siéntate, George. 256 00:31:55,880 --> 00:31:57,359 Gracias. 257 00:31:57,560 --> 00:31:59,312 La Sra. Robinson me contactó. 258 00:31:59,520 --> 00:32:01,397 En la fiesta me hizo una extraña propuesta. 259 00:32:01,600 --> 00:32:05,070 Sé que ella también habló contigo, y me gustaría saber lo que dijiste. 260 00:32:05,280 --> 00:32:08,318 Sí, ella también me contactó, pero no me dijo nada extraordinario. 261 00:32:08,400 --> 00:32:11,016 Ella quería hablar sobre un nuevo proyecto de construcción para su esposo y le preguntó 262 00:32:11,040 --> 00:32:13,056 cómo deben llevarse a cabo ciertos procedimientos... 263 00:32:13,080 --> 00:32:14,760 De hecho, se trataba de cosas ordinarias... 264 00:32:14,800 --> 00:32:16,473 En mi caso, no, George. 265 00:32:16,680 --> 00:32:19,194 Ella trató de sobornarme, quería que aceptara un soborno. 266 00:32:19,400 --> 00:32:21,118 Por supuesto que la rechacé. 267 00:32:21,320 --> 00:32:23,880 Estoy de acuerdo contigo, Micheal, tienes mi total apoyo. 268 00:32:24,080 --> 00:32:25,176 Sabes que puedes confiar en mí. 269 00:32:25,200 --> 00:32:28,033 Gracias george 270 00:32:28,360 --> 00:32:29,680 Hablando de confianza. 271 00:32:29,880 --> 00:32:36,035 Tal vez sean solo rumores, pero sería más cuidadoso con mi esposa si fuera tú. 272 00:33:09,080 --> 00:33:11,959 ¿Cómo es que, cálmate? 273 00:33:12,160 --> 00:33:15,073 No hay problema 274 00:33:15,560 --> 00:33:17,836 Ahora perdóname, pero me tengo que ir. 275 00:33:18,040 --> 00:33:22,273 Tengo un invitado, te llamo más tarde. 276 00:33:24,680 --> 00:33:25,750 Me alegro de verte. 277 00:33:25,960 --> 00:33:26,960 ¿En serio? 278 00:33:27,080 --> 00:33:29,549 ¿Por supuesto que no me crees? 279 00:33:29,760 --> 00:33:33,640 Me alegro de verte también. 280 00:33:34,600 --> 00:33:35,749 Eres hermosa 281 00:33:35,960 --> 00:33:38,031 Tengo que decirte algo. 282 00:33:38,240 --> 00:33:43,110 Desde que te conocí, no puedo dejar de pensar en ti. 283 00:33:43,320 --> 00:33:46,392 Me alegra escuchar eso. 284 00:33:49,680 --> 00:33:51,796 No hago nada más, solo pensar en ti. 285 00:33:52,000 --> 00:33:53,195 Solo que no debería. 286 00:33:53,400 --> 00:33:56,233 Estoy casado 287 00:33:57,080 --> 00:33:58,912 No hablemos de tu esposo. 288 00:33:59,120 --> 00:34:01,953 Pensemos © Sobre nosotros. 289 00:34:18,680 --> 00:34:19,431 No. 290 00:34:19,640 --> 00:34:20,640 Espera no 291 00:34:20,840 --> 00:34:22,035 Lo siento pero no puedo. 292 00:34:22,240 --> 00:34:23,639 Relájate, déjate llevar. 293 00:34:23,840 --> 00:34:26,559 No, tengo que irme ahora, fue un error. 294 00:34:26,760 --> 00:34:27,760 Fue un estúpido error. 295 00:34:27,880 --> 00:34:30,349 Me voy. 296 00:34:31,840 --> 00:34:32,840 ¿Por qué? 297 00:34:32,920 --> 00:34:34,911 Porque no puedes hacer eso. 298 00:34:35,120 --> 00:34:40,069 Me gustas, pero no puedo hacerle esto a mi esposo. 299 00:34:40,280 --> 00:34:44,319 Tu esposo nunca lo sabrá. 300 00:41:30,320 --> 00:41:33,278 Hola klaudio 301 00:41:34,360 --> 00:41:35,360 Sentarse. 302 00:41:35,400 --> 00:41:36,656 Gracias, no te estoy molestando? 303 00:41:36,680 --> 00:41:37,397 No en absoluto 304 00:41:37,600 --> 00:41:38,795 Que esta pasando 305 00:41:39,000 --> 00:41:42,231 Sé que pospusimos la reunión, pero con lo que vine no se trata de trabajo. 306 00:41:42,440 --> 00:41:46,176 En la mañana estaba programado con Isabelle para un partido de tenis, tenemos que entrenar antes de la competencia, 307 00:41:46,200 --> 00:41:48,840 sabes que la próxima semana es el torneo... 308 00:41:49,040 --> 00:41:50,040 Seguro. 309 00:41:50,240 --> 00:41:52,616 La he estado esperando por más de una hora y estoy realmente preocupada. 310 00:41:52,640 --> 00:41:54,995 Sabes, no es como si ella desapareciera así. 311 00:41:55,200 --> 00:41:56,736 ¿Estás seguro de que ella no vino después? 312 00:41:56,760 --> 00:41:58,200 La puntualidad no es su punto fuerte. 313 00:41:58,240 --> 00:42:00,709 Por supuesto, te dije que esperé más de una hora. 314 00:42:00,920 --> 00:42:02,319 No fui de inmediato. 315 00:42:02,520 --> 00:42:04,830 Esperé hasta las dos en punto. 316 00:42:05,040 --> 00:42:06,951 Sí, ¿e intentaste llamarla en tu móvil? 317 00:42:07,160 --> 00:42:11,518 De todos modos, podría estar fuera de alcance, tal vez en el metro, ya sabes que no hay campo. 318 00:42:11,600 --> 00:42:13,318 Escucha, intentaré llamarla ahora. 319 00:42:13,400 --> 00:42:14,549 Si, llamala. 320 00:42:14,760 --> 00:42:17,559 No te preocupes 321 00:42:21,000 --> 00:42:23,196 Ya. 322 00:42:26,000 --> 00:42:27,559 Hm, probablemente esté apagado. 323 00:42:27,760 --> 00:42:29,910 No se que decirte. 324 00:42:30,120 --> 00:42:32,350 Esto es raro 325 00:42:32,560 --> 00:42:33,560 Sabes que 326 00:42:33,720 --> 00:42:36,176 En mi opinión, probablemente salió de la casa y olvidó el teléfono. 327 00:42:36,200 --> 00:42:37,520 Ya sabes cómo es Isablie. 328 00:42:37,600 --> 00:42:39,600 La amo, pero no se puede ocultar que está dispersa. 329 00:42:39,680 --> 00:42:41,671 Probablemente se olvidó de nuestra reunión. 330 00:42:41,880 --> 00:42:47,558 Probablemente ahora esté por la ciudad y gaste su dinero. 331 00:43:01,320 --> 00:43:03,197 Y nada, todavía apagado. 332 00:43:03,400 --> 00:43:05,311 ¿Dónde diablos está ella? 333 00:43:05,520 --> 00:43:08,831 No es como ella. 334 00:43:17,680 --> 00:43:19,159 Extraña. 335 00:43:19,360 --> 00:43:24,912 Ni siquiera mencionó que no conoció a Klaudia. 336 00:43:28,680 --> 00:43:29,795 ¿Qué es tan serio, cariño? 337 00:43:30,000 --> 00:43:30,671 Lo pensé 338 00:43:30,880 --> 00:43:31,517 En que estabas pensando 339 00:43:31,720 --> 00:43:32,720 No importa. 340 00:43:32,920 --> 00:43:33,920 ¿Te vas esta vez? 341 00:43:34,080 --> 00:43:37,152 Sí, pedí un masaje shiatsu en un salón de belleza y tengo que darme prisa. 342 00:43:37,360 --> 00:43:39,670 Pero no te preocupes, no volveré tarde. 343 00:43:39,880 --> 00:43:41,393 Si te apetece, puedes esperarme 344 00:43:41,480 --> 00:43:42,834 cenaremos juntos, ¿qué tal? 345 00:43:42,920 --> 00:43:45,639 Ok espera 346 00:43:46,160 --> 00:43:48,993 Una cosa mas. 347 00:43:49,200 --> 00:43:50,998 ¿Cómo estuvo el partido de tenis? 348 00:43:51,200 --> 00:43:52,200 Un verdadero fracaso. 349 00:43:52,400 --> 00:43:53,400 Juego tan mal que... 350 00:43:53,600 --> 00:43:54,749 Klaudia se quejaba? 351 00:43:54,840 --> 00:43:57,514 No, sabes que Klaudia siempre es muy amable conmigo... 352 00:43:57,600 --> 00:43:58,715 Que vas a hacer 353 00:43:58,800 --> 00:44:00,616 ¿Entrenarás con ella y jugarás en estas competiciones? 354 00:44:00,640 --> 00:44:02,756 No creo que participe en este torneo. 355 00:44:02,840 --> 00:44:03,511 No quiero ridiculizar. 356 00:44:03,600 --> 00:44:04,351 No se 357 00:44:04,560 --> 00:44:05,959 Harás lo que quieras. 358 00:44:06,160 --> 00:44:07,992 Me voy, cariño. 359 00:44:08,200 --> 00:44:10,510 Está bien. 360 00:44:30,440 --> 00:44:32,351 Salón de belleza, estoy escuchando. 361 00:44:32,560 --> 00:44:34,153 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 362 00:44:34,360 --> 00:44:35,839 Quizás puedas ayudarme. 363 00:44:36,040 --> 00:44:37,792 Estoy llamando para confirmar la reserva. 364 00:44:38,000 --> 00:44:40,879 Mi esposa estaba reservando un masaje en tu salón. 365 00:44:41,080 --> 00:44:41,876 Por favor, introduzca el apellido. 366 00:44:42,080 --> 00:44:43,195 Isabelle Klauss. 367 00:44:43,400 --> 00:44:44,616 Creo que eran las nueve en punto. 368 00:44:44,640 --> 00:44:48,076 Espera un minuto, lo comprobaré de inmediato. 369 00:44:48,280 --> 00:44:50,954 No señor, no tengo ninguna fecha límite en este momento. 370 00:44:51,160 --> 00:44:52,798 ¿Entonces no tienes citas? 371 00:44:53,000 --> 00:44:54,911 En fin, muchas gracias. 372 00:44:55,120 --> 00:44:57,794 Adios 373 00:46:20,240 --> 00:46:20,911 Si estoy escuchando 374 00:46:21,000 --> 00:46:21,831 Buenas tardes, Micheal. 375 00:46:21,920 --> 00:46:22,920 Oh, patrón Sanders. 376 00:46:23,040 --> 00:46:24,314 Me alegra oírte. 377 00:46:24,400 --> 00:46:26,118 De todos modos, te llamaría en unos días. 378 00:46:26,200 --> 00:46:27,998 ¿Entonces lidias con todo? 379 00:46:28,200 --> 00:46:29,759 Sabes que es importante. 380 00:46:29,840 --> 00:46:30,511 Por supuesto, patrón. 381 00:46:30,600 --> 00:46:32,750 Recuerda que el tiempo nos persigue. 382 00:46:32,960 --> 00:46:34,439 Por favor, mantén la calma. 383 00:46:34,640 --> 00:46:36,120 Nuestro estudio se encargará de todo. 384 00:46:36,240 --> 00:46:37,355 Hablaremos pronto, patrón. 385 00:46:37,560 --> 00:46:39,597 Adios 386 00:46:39,800 --> 00:46:42,269 Te lo trajeron. 387 00:46:42,480 --> 00:46:43,834 No hay remitente en el sobre. 388 00:46:44,040 --> 00:46:45,758 ¿Y quién lo trajo? 389 00:46:45,960 --> 00:46:46,870 Messenger. 390 00:46:46,960 --> 00:46:48,758 Él solo dijo que era para ti y se fue. 391 00:46:48,840 --> 00:46:50,319 Gracias Laura, puedes irte ahora. 392 00:46:50,520 --> 00:46:55,594 - Si quieres, puedo... - No, no, puedes irte... 393 00:47:11,080 --> 00:47:14,675 Más evidencia revelará toda la verdad. 394 00:47:14,880 --> 00:47:17,190 Diana. 395 00:47:18,000 --> 00:47:20,196 Que verdad 396 00:47:20,400 --> 00:47:23,199 ¿La verdad sobre qué? 397 00:47:52,920 --> 00:47:55,480 Hola Richard, te estaba esperando. 398 00:47:55,680 --> 00:47:57,000 Hice lo que pediste. 399 00:47:57,200 --> 00:47:58,736 Ya he hecho películas para el desarrollo. 400 00:47:58,760 --> 00:47:59,795 ¿Sospecha algo? 401 00:48:00,000 --> 00:48:01,593 Absolutamente nada. 402 00:48:01,800 --> 00:48:05,475 Nuestro hombre hizo un gran trabajo, ella lo tomó sin pestañear. 403 00:48:05,680 --> 00:48:07,239 Estoy muy contento 404 00:48:07,320 --> 00:48:09,311 Ahora voy a ducharme y esperarme aquí. 405 00:48:09,400 --> 00:48:11,550 Quiero discutir algunos detalles con usted. 406 00:48:11,760 --> 00:48:13,990 No me moveré desde aquí, puedes estar seguro de eso. 407 00:48:14,200 --> 00:48:18,558 Me gusta que seas tan obediente. 408 00:57:45,080 --> 00:57:47,151 - Hola cariño. - Hola cariño. 409 00:57:47,240 --> 00:57:48,833 Voy a la oficina por una hora. 410 00:57:49,040 --> 00:57:53,159 Entonces nos vemos luego. 411 00:57:57,640 --> 00:57:59,278 Isabelle, quiero preguntarte algo. 412 00:57:59,480 --> 00:58:00,480 Te estoy escuchando 413 00:58:00,680 --> 00:58:01,680 Me amas 414 00:58:01,840 --> 00:58:03,160 ¿Cuáles son estas preguntas? 415 00:58:03,360 --> 00:58:04,077 Una pregunta simple 416 00:58:04,280 --> 00:58:05,280 Así? 417 00:58:05,320 --> 00:58:07,470 Cariño, por supuesto que te amo. 418 00:58:07,680 --> 00:58:09,751 Ven aquí a mí, bésame. 419 00:58:09,960 --> 00:58:11,758 ¿En serio? 420 00:58:11,960 --> 00:58:15,032 ¡Qué pregunta más tonta! 421 00:58:15,240 --> 00:58:18,312 Sabes que es. 422 00:59:04,080 --> 00:59:05,400 Hola cariño 423 00:59:05,600 --> 00:59:06,920 Hola hola 424 00:59:07,120 --> 00:59:08,394 ¿De dónde viene este teléfono? 425 00:59:08,600 --> 00:59:09,670 Quería escucharte. 426 00:59:09,880 --> 00:59:13,669 Quería escuchar tu voz. 427 00:59:13,880 --> 00:59:15,279 Y me gustaría verte. 428 00:59:15,480 --> 00:59:17,198 Ah si 429 00:59:17,400 --> 00:59:18,470 A mi también me gustaría. 430 00:59:18,680 --> 00:59:21,354 Me gustaría estar contigo, tocarte, besarte... 431 00:59:21,560 --> 00:59:23,119 No puedo esperar para mañana. 432 00:59:23,320 --> 00:59:25,118 Me gustaría hacerte el amor todo el día... 433 00:59:25,320 --> 00:59:26,469 Tu tambien 434 00:59:26,680 --> 00:59:28,273 Di que me quieres por favor... 435 00:59:28,480 --> 00:59:30,437 Si no te detienes... 436 00:59:30,640 --> 00:59:34,713 No podré entrecerrar los ojos esta noche... 437 00:59:34,920 --> 00:59:37,992 Buenas noches, hasta mañana. 438 01:00:00,840 --> 01:00:02,256 Micheal Klauss, ¿quién está hablando? 439 01:00:02,280 --> 01:00:04,416 - Te gustan las sorpresas, ¿verdad? - Quien esta hablando? 440 01:00:04,440 --> 01:00:06,496 - ¿Dónde pasa tu esposa esta mañana? - ¿Qué se supone que significa eso? 441 01:00:06,520 --> 01:00:08,079 Tengo algunas fotos interesantes 442 01:00:08,280 --> 01:00:09,554 ¿Quién demonios eres? 443 01:00:09,760 --> 01:00:12,195 En dos horas en la residencia Martens. 444 01:00:12,400 --> 01:00:13,440 ¿En la residencia Martens? 445 01:00:13,600 --> 01:00:14,640 Apartamento número cuatro. 446 01:00:14,840 --> 01:00:17,309 Estaré ahi. 447 01:00:23,560 --> 01:00:24,994 Laura, ¿puedes venir a mí? 448 01:00:25,200 --> 01:00:28,477 No gracias por el café. 449 01:00:30,440 --> 01:00:31,475 Que esta pasando 450 01:00:31,560 --> 01:00:33,039 ¿Qué citas tengo esta tarde? 451 01:00:33,120 --> 01:00:36,590 Tienes que conocer a Walsh, y luego tienes una reunión con Georg. 452 01:00:36,800 --> 01:00:39,713 Posponga todo esto para mañana, por favor. 453 01:00:39,920 --> 01:00:42,594 Eso es todo 454 01:02:40,600 --> 01:02:43,991 Finalmente llegaste... 455 01:02:45,600 --> 01:02:46,795 Micheal... 456 01:02:47,000 --> 01:02:49,560 Dijiste algo sobre las fotos que pertenecen a mi esposa. 457 01:02:49,760 --> 01:02:53,151 No se por donde empezar. 458 01:02:53,360 --> 01:02:54,111 Que quieres de mi 459 01:02:54,320 --> 01:02:55,469 Que vas a hacer 460 01:02:55,680 --> 01:02:57,114 Quiero ayudarte 461 01:02:57,320 --> 01:02:58,833 Ayudame ¿Cómo? 462 01:02:59,040 --> 01:03:02,920 Tu esposa conoce a mi ex novio y no me gusta para nada. 463 01:03:03,120 --> 01:03:04,394 Quiero a mi hombre de vuelta. 464 01:03:04,600 --> 01:03:06,671 Y definitivamente quieres a tu esposa, ¿verdad? 465 01:03:06,880 --> 01:03:11,397 Como puede ver, tenemos un objetivo común, querida... 466 01:03:18,840 --> 01:03:21,639 Ven aqui... 467 01:03:22,520 --> 01:03:25,433 Relájate... 468 01:12:59,880 --> 01:13:03,077 Hola... ¿hay alguien aquí? 469 01:13:06,040 --> 01:13:08,714 ¿Hay alguien aquí? 470 01:13:13,520 --> 01:13:15,875 Buenos dias 471 01:13:16,080 --> 01:13:16,672 Hola. 472 01:13:16,880 --> 01:13:17,880 Quien eres 473 01:13:18,000 --> 01:13:19,274 Soy esposo de Isabelle. 474 01:13:19,480 --> 01:13:21,391 Sospecho que no me esperabas aquí? 475 01:13:21,600 --> 01:13:23,079 El esposo de Isabelle? 476 01:13:23,280 --> 01:13:24,793 ¿No tienes nada que decirme? 477 01:13:25,000 --> 01:13:29,836 ¿No sabías que Isbelle estaba casada? 478 01:13:30,240 --> 01:13:32,390 Sí, lo sabía, ella me lo contó todo. 479 01:13:32,600 --> 01:13:34,830 Usted... 480 01:13:35,080 --> 01:13:36,991 ¿Te contó sobre mí y nuestros asuntos? 481 01:13:37,200 --> 01:13:39,237 A veces. 482 01:13:39,440 --> 01:13:40,440 Porque 483 01:13:40,520 --> 01:13:42,636 ¿Qué sientes por ella? 484 01:13:42,840 --> 01:13:44,616 ¿La amas o simplemente la follas y eso es todo? 485 01:13:44,640 --> 01:13:45,994 ¿Qué debería decirte? 486 01:13:46,200 --> 01:13:48,589 Me gustaría saber de ti que desaparecerás de su vida. 487 01:13:48,800 --> 01:13:50,871 No lo planeamos, sucedió y eso es todo. 488 01:13:51,080 --> 01:13:53,310 Por casualidad, pero sucedió. 489 01:13:53,520 --> 01:13:55,955 Sí, y por supuesto la llevaste a casa por accidente. 490 01:13:56,160 --> 01:13:57,639 La primera vez que realmente fue, 491 01:13:57,840 --> 01:14:00,275 pero luego me estaba buscando, quería... 492 01:14:00,480 --> 01:14:02,118 Como te atreves 493 01:14:02,320 --> 01:14:05,870 ¡Ella siempre fue una mujer decente! 494 01:14:06,080 --> 01:14:12,713 ¡Te lo advierto, bastardo, mantente alejado de ella o me lo pagarás! 495 01:14:13,240 --> 01:14:14,958 Que es eso Me estas amenazando 496 01:14:15,160 --> 01:14:18,278 No, esto no es una amenaza sino una promesa. 497 01:14:18,480 --> 01:14:22,838 Realmente espero que me hayas entendido bien. 498 01:14:23,040 --> 01:14:24,917 Pero aún necesitas hablar con ella. 499 01:14:25,120 --> 01:14:27,191 Relájate, eso es lo que haré. 500 01:14:27,400 --> 01:14:29,630 ¿Hasta ahora qué? 501 01:14:29,840 --> 01:14:33,993 No me provoques, no tendrías la oportunidad. 502 01:14:49,600 --> 01:14:54,913 ¡Maldita sea, eso es todo lo que todavía faltaba! 503 01:15:06,120 --> 01:15:08,680 El infierno! 504 01:15:27,720 --> 01:15:30,872 Oh, finalmente estás aquí 505 01:15:31,080 --> 01:15:32,080 ¿Y qué? 506 01:15:32,240 --> 01:15:35,039 Tu me dices 507 01:15:35,240 --> 01:15:37,038 Todo va en la dirección correcta. 508 01:15:37,240 --> 01:15:40,073 Sabes que no tenemos mucho tiempo. 509 01:15:40,280 --> 01:15:42,749 Si lo se... 510 01:15:42,960 --> 01:15:47,079 Ahora solo tenemos que decidir cuándo golpear... 511 01:15:47,280 --> 01:15:51,513 Michael se quedará con nada más que nuestro lado. 512 01:15:51,720 --> 01:15:53,552 Eso espero, senador. 513 01:15:53,760 --> 01:15:56,798 Ya sabes... no habrá orden, no habrá fondos... 514 01:15:57,000 --> 01:16:01,392 Y sin fondos tendremos problemas... 515 01:16:02,360 --> 01:16:04,158 Todo... 516 01:16:04,360 --> 01:16:05,555 Me estas amenazando 517 01:16:05,760 --> 01:16:07,353 ¿Cómo me atrevo? 518 01:16:07,560 --> 01:16:11,872 Pero estás preparado, piénsalo... 519 01:16:12,080 --> 01:16:16,074 Muy bien, lo escucharemos pronto. 520 01:16:42,920 --> 01:16:45,799 Lamento molestarte, maldito bastardo! 521 01:16:46,000 --> 01:16:48,640 Isabelle, espera, no es lo que piensas... 522 01:16:48,840 --> 01:16:50,114 Joder! 523 01:16:50,320 --> 01:16:52,789 Isabelle! 524 01:16:58,200 --> 01:17:01,397 Ya vuelvo, Robert. 525 01:27:10,160 --> 01:27:11,480 ¿Has comido en la ciudad, cariño? 526 01:27:11,560 --> 01:27:14,279 Sí, tenía mucho que hacer en la oficina, solo aburrimiento. 527 01:27:14,480 --> 01:27:16,517 Y que hiciste 528 01:27:16,720 --> 01:27:18,711 Como de costumbre, fui a la ciudad, 529 01:27:18,920 --> 01:27:21,992 Cené con Klaudia y luego volví a casa. 530 01:27:22,200 --> 01:27:22,917 Y todo esto? 531 01:27:23,120 --> 01:27:24,599 Sí, todo ¿por qué preguntas? 532 01:27:24,800 --> 01:27:26,720 ¿Sin nuevas reuniones, sin nuevo entretenimiento? 533 01:27:26,840 --> 01:27:27,840 No. 534 01:27:27,920 --> 01:27:28,671 Yo iré 535 01:27:28,880 --> 01:27:31,918 ¿A quién demonios llevan? 536 01:27:32,680 --> 01:27:34,000 Buenas tardes, señor Klauss? 537 01:27:34,200 --> 01:27:34,837 Sí? 538 01:27:35,040 --> 01:27:36,040 Somos de la policia. 539 01:27:36,160 --> 01:27:38,390 Nos gustaría hacerle algunas preguntas a su esposa. 540 01:27:38,600 --> 01:27:41,399 Por favor 541 01:27:47,000 --> 01:27:47,751 Esta es mi esposa 542 01:27:47,960 --> 01:27:50,190 Pido disculpas por este tiempo tardío, Sra. Klauss. 543 01:27:50,400 --> 01:27:52,960 Tengo algunas preguntas para ti. 544 01:27:53,160 --> 01:27:57,199 Me gustaría saber qué relación tienes con John Merryl. 545 01:27:57,400 --> 01:27:58,480 No, no conozco a nadie así. 546 01:27:58,600 --> 01:27:59,600 ¿No lo conoces? 547 01:27:59,720 --> 01:28:01,711 Lo siento, pero ¿qué pasa, inspector? 548 01:28:01,920 --> 01:28:03,752 ¿Por qué viniste aquí con nosotros? 549 01:28:03,960 --> 01:28:08,193 Tenía su número en su cuaderno. 550 01:28:09,000 --> 01:28:11,276 Oh si, lo recuerdo ahora. 551 01:28:11,480 --> 01:28:13,630 Es el chico que me ayudó en el centro comercial. 552 01:28:13,840 --> 01:28:14,989 Si, claro... 553 01:28:15,200 --> 01:28:17,669 Mi esposa se cayó y él la ayudó. 554 01:28:17,880 --> 01:28:21,396 ¿Entonces no lo volviste a ver? 555 01:28:21,600 --> 01:28:22,600 Exactamente 556 01:28:22,720 --> 01:28:24,552 ¿No te mantuviste en contacto? 557 01:28:24,760 --> 01:28:25,760 Entonces, ¿dónde... 558 01:28:25,800 --> 01:28:28,599 Lo siento... 559 01:28:29,280 --> 01:28:31,396 No sé, ¿hay algo que deba saber? 560 01:28:31,600 --> 01:28:33,079 - que? - ¿No me crees? 561 01:28:33,280 --> 01:28:36,272 Te creo, pero la policía... 562 01:28:36,480 --> 01:28:39,199 Tendrán que hacerlo. 563 01:28:40,600 --> 01:28:41,600 Entonces? 564 01:28:41,800 --> 01:28:44,030 Sr. Klus, ¿dónde estuvo hoy alrededor de las cuatro? 565 01:28:44,240 --> 01:28:45,036 Esta tarde? 566 01:28:45,240 --> 01:28:46,594 ¿Y por qué tal pregunta de nuevo? 567 01:28:46,800 --> 01:28:49,872 Merryl está muerto, y tu carro ha sido encontrado cerca. 568 01:28:50,080 --> 01:28:53,152 De hecho, me lo robaron y no he tenido tiempo de denunciarlo. 569 01:28:53,360 --> 01:28:54,714 Ah si 570 01:28:54,800 --> 01:28:57,838 Inspector, ¿no sospecha que mi esposo mató a ese hombre? 571 01:28:57,920 --> 01:28:58,671 Ni siquiera lo conocía... 572 01:28:58,880 --> 01:29:01,713 No tiene que informar todo de inmediato... 573 01:29:01,920 --> 01:29:04,958 Como coartada, esto me parece un argumento bastante débil... 574 01:29:05,160 --> 01:29:05,877 Como una coartada? 575 01:29:06,080 --> 01:29:07,593 ¿De qué demonios estás hablando? 576 01:29:07,800 --> 01:29:10,960 Creo que sería mejor si fuera a la estación de policía con nosotros, Sr. Klauss. 577 01:29:11,120 --> 01:29:13,714 Por favor con nosotros 578 01:29:13,920 --> 01:29:15,194 Pero, ¿qué significa todo esto? 579 01:29:15,400 --> 01:29:16,549 Todo es gracioso 580 01:29:16,760 --> 01:29:17,800 Estás cometiendo un error! 581 01:29:18,000 --> 01:29:19,718 ¡No pudo hacerlo! 582 01:29:19,920 --> 01:29:22,230 Cariño, llama a un abogado. 583 01:29:22,320 --> 01:29:23,674 Por supuesto, cálmate, cariño. 584 01:29:23,760 --> 01:29:28,994 Todo se explicará, hay algún malentendido estúpido. 585 01:29:30,720 --> 01:29:31,790 Y sí, señora... 586 01:29:32,000 --> 01:29:33,832 Todo salió bien. 587 01:29:34,040 --> 01:29:36,077 Como puede ver, el contrato está listo. 588 01:29:36,280 --> 01:29:38,157 Perfecto, lo hiciste muy bien. 589 01:29:38,360 --> 01:29:39,680 Sabía que podía contar contigo. 590 01:29:39,880 --> 01:29:42,599 Si surge algo más, siempre puedes contactarme. 591 01:29:42,800 --> 01:29:43,358 Por supuesto 592 01:29:43,560 --> 01:29:46,791 Gracias a este contrato seremos muy, muy ricos... 593 01:29:47,000 --> 01:29:49,355 Y sobre todo, muy feliz, aunque se diga: 594 01:29:49,560 --> 01:29:51,198 que el dinero no trae felicidad... 595 01:29:51,400 --> 01:29:52,520 Pero definitivamente ayudan. 596 01:29:52,560 --> 01:29:55,029 Exactamente. Estas bien 597 01:29:55,240 --> 01:29:56,913 Solo faltan firmas. 598 01:29:57,120 --> 01:29:59,430 Déjame ver si todo está bien... 599 01:29:59,640 --> 01:30:03,156 Según el contrato, las partes... 600 01:30:05,400 --> 01:30:08,313 Sí, parece que todo está como debería... 601 01:30:08,520 --> 01:30:09,874 Si quieres firmar... 602 01:30:10,080 --> 01:30:14,074 Si me dejas, te echaré un vistazo. 603 01:30:19,000 --> 01:30:22,391 Ok, muy bien... 604 01:30:25,760 --> 01:30:28,479 Si estoy bien 605 01:30:28,680 --> 01:30:31,479 Muy bueno 606 01:30:32,160 --> 01:30:34,834 Firmaré aquí. 607 01:30:37,000 --> 01:30:38,513 Lo escucharemos pronto, entonces. 608 01:30:38,720 --> 01:30:39,949 Por supuesto, señora Robinson. 609 01:30:40,160 --> 01:30:41,230 Te deseo un buen día. 610 01:30:41,440 --> 01:30:46,640 Adios 611 01:30:51,720 --> 01:30:52,720 Laura... 612 01:30:52,840 --> 01:30:53,920 Somos extremadamente ricos. 613 01:30:54,000 --> 01:30:56,355 Lo sé... 614 01:31:05,720 --> 01:31:07,776 Entonces se deduce, Sr. Klauss, que en el momento del accidente, 615 01:31:07,800 --> 01:31:10,314 estabas en el auto del senador Dawson... 616 01:31:10,520 --> 01:31:12,238 Estoy un poco confundido, pero sí... 617 01:31:12,440 --> 01:31:15,398 ¿Y por qué no me lo dijiste en lugar de esperar? 618 01:31:15,600 --> 01:31:17,591 hasta que el senador nos llame para contarnos? 619 01:31:17,680 --> 01:31:19,976 Todavía no sé qué hay detrás de eso, pero algo está mal conmigo aquí... 620 01:31:20,000 --> 01:31:22,753 No entiendo por qué me acusas tan ferozmente... 621 01:31:22,840 --> 01:31:24,478 En cuanto al auto, te creo. 622 01:31:24,680 --> 01:31:26,776 Pero tengo la impresión de que me estás ocultando algo... 623 01:31:26,800 --> 01:31:29,360 No realmente... 624 01:31:29,560 --> 01:31:35,192 Pero no se preocupe, tarde o temprano la verdad saldrá a la luz. 625 01:31:35,400 --> 01:31:38,153 No sé qué decirte, créeme... 626 01:31:38,360 --> 01:31:40,590 Ahora solo quiero irme a casa... 627 01:31:40,800 --> 01:31:42,074 Por supuesto. 628 01:31:42,280 --> 01:31:43,953 Por favor, no salgas de la ciudad. 629 01:31:44,160 --> 01:31:47,120 Entonces, si entendí correctamente, significa que sigo siendo sospechoso... 630 01:31:47,200 --> 01:31:48,520 No exactamente 631 01:31:48,720 --> 01:31:53,271 Solo significa que no quisiera que desaparecieras de nuestros OJOS inesperadamente... 632 01:31:53,480 --> 01:31:54,754 Está bien. 633 01:31:54,960 --> 01:31:57,315 Adiós. 634 01:32:27,560 --> 01:32:28,630 Ah, Micheal? 635 01:32:28,840 --> 01:32:35,871 Senador, realmente no sé cómo agradecerle por lo que hizo por mí hoy... 636 01:32:37,040 --> 01:32:39,156 Fue un placer para mi. 637 01:32:39,360 --> 01:32:41,874 No entiendo cómo podría suceder... 638 01:32:42,080 --> 01:32:45,232 Debe haber sido un malentendido... 639 01:32:45,440 --> 01:32:48,876 La vida no es justa... 640 01:32:49,080 --> 01:32:53,119 pero para eso están los amigos... 641 01:32:53,520 --> 01:32:55,079 Sí, lo sé pero... 642 01:32:55,280 --> 01:32:57,430 No me gusta tener deudas, especialmente con amigos... 643 01:32:57,640 --> 01:32:59,119 Sí, lo sé, te conozco bien. 644 01:32:59,320 --> 01:33:01,550 Pero recuerda que puedes confiar en mí... 645 01:33:01,760 --> 01:33:04,559 Ahora te pediré un favor. 646 01:33:04,760 --> 01:33:09,630 Verás, todos somos víctimas de un sistema imperfecto... 647 01:33:09,840 --> 01:33:11,353 Todos cometemos errores... 648 01:33:11,440 --> 01:33:13,520 Yo también, los Robinson me ayudaron, son mis amigos. 649 01:33:13,560 --> 01:33:14,994 Me gustaría pagarlos ahora. 650 01:33:15,200 --> 01:33:18,352 ¿Podría hacer la vista gorda a sus asuntos? 651 01:33:18,560 --> 01:33:20,710 Pero de que estas hablando? 652 01:33:20,920 --> 01:33:23,594 Por favor dime claramente. 653 01:33:23,800 --> 01:33:28,237 Me harás un favor y, a cambio, no terminarás en una caja. 654 01:33:28,440 --> 01:33:30,317 Ah si bien. 655 01:33:30,520 --> 01:33:31,520 Lo entendí ahora. 656 01:33:31,600 --> 01:33:34,035 Micheal! 657 01:33:35,480 --> 01:33:37,915 Recuerde, todo depende de usted. 658 01:33:38,120 --> 01:33:40,714 Lo recordaré 659 01:33:40,920 --> 01:33:42,149 Tenga cuidado. 660 01:33:42,360 --> 01:33:45,751 Nos subestimas. 661 01:34:07,640 --> 01:34:08,198 Micheal! 662 01:34:08,400 --> 01:34:09,400 Hola. 663 01:34:09,440 --> 01:34:13,832 Estaba preocupado, no tenía ninguna noticia. 664 01:34:15,640 --> 01:34:17,313 Todo ha terminado ahora. 665 01:34:17,520 --> 01:34:19,511 Te dejaron salir. 666 01:34:19,720 --> 01:34:21,472 Sí, pero sucedió algo. 667 01:34:21,680 --> 01:34:23,478 Que? 668 01:34:23,680 --> 01:34:27,560 Sin saberlo, nos hemos convertido en víctimas de una conspiración. 669 01:34:27,760 --> 01:34:32,118 No entiendo de qué estás hablando, cariño. 670 01:34:32,760 --> 01:34:35,376 Senador Dawson junto con algunos de los clientes de nuestro estudio. 671 01:34:35,400 --> 01:34:39,109 trataron de involucrarme en esto para poder chantajearme. 672 01:34:39,320 --> 01:34:42,631 Oh dios mio es terrible 673 01:34:42,720 --> 01:34:44,996 Sí, y también te usaron para implementar su plan... 674 01:34:45,080 --> 01:34:46,115 Sin tu conocimiento... 675 01:34:46,320 --> 01:34:48,709 Sé todo sobre John. 676 01:34:48,920 --> 01:34:51,036 Quieres decirme algo 677 01:34:51,240 --> 01:34:52,514 Lo siento mi amor 678 01:34:52,720 --> 01:34:54,199 Me perdonaras 679 01:34:54,400 --> 01:34:57,791 Has fallado mi confianza. 680 01:34:58,200 --> 01:35:03,070 Me sentí herido y realmente te odié. 681 01:35:03,280 --> 01:35:05,112 No sé cómo podría pasar esto, Michael. 682 01:35:05,320 --> 01:35:07,277 Sabes que te amo más que a la vida. 683 01:35:07,480 --> 01:35:09,118 No quería que sufrieras... 684 01:35:09,320 --> 01:35:10,549 No quería engañarte... 685 01:35:10,760 --> 01:35:11,989 Quizás no, pero lo hiciste... 686 01:35:12,200 --> 01:35:15,113 Fue un error 687 01:35:18,880 --> 01:35:21,474 Lo siento, pero no funciona de esa manera. 688 01:35:21,680 --> 01:35:22,556 Que significa eso 689 01:35:22,640 --> 01:35:24,199 ¿Estás diciendo que no me perdonarás? 690 01:35:24,280 --> 01:35:25,616 ¿Que todo está terminado entre nosotros? 691 01:35:25,640 --> 01:35:26,675 No se 692 01:35:26,880 --> 01:35:28,234 No se que pensar. 693 01:35:28,320 --> 01:35:29,616 Todavía podemos intentarlo, lo lograremos. 694 01:35:29,640 --> 01:35:30,640 No estoy seguro 695 01:35:30,840 --> 01:35:32,672 Yo si 696 01:35:32,880 --> 01:35:34,560 Cuando cierro los ojos, veo cómo con él... 697 01:35:34,600 --> 01:35:38,958 No me dejes. Tengo que hacer esto. 698 01:35:40,400 --> 01:35:43,233 No te dejare 699 01:44:19,000 --> 01:44:20,434 Micheal! 700 01:44:20,640 --> 01:44:23,598 Adios Isabelle. 49456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.