All language subtitles for Double 0 Blonde (2003)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:00,040 25.000 2 00:00:00,920 --> 00:00:04,400 Negdje u Maroku... 3 00:01:17,160 --> 00:01:20,680 Što ti radiš ovdje? - Živim ovdje. Mislila si da pljaèkam 4 00:01:20,880 --> 00:01:24,360 vlastitu kuæu? - Ionako sam te htjela uhvatiti. 5 00:01:24,560 --> 00:01:27,440 S obzirom da smo riješili sluèaj, mislila sam da bismo 6 00:01:27,720 --> 00:01:31,080 ti i ja mogli... znaš. - Malo pobjednièke ševe? 7 00:01:31,320 --> 00:01:35,480 Tako to rade u filmovima. - Ovako mi to radimo u Maroku. 8 00:08:24,960 --> 00:08:28,400 Sad je u svijetu sigurno sve kako treba. 9 00:08:29,720 --> 00:08:32,280 To sam veæ èula. 10 00:08:42,680 --> 00:08:45,200 DOUBLE O BLONDE 11 00:09:00,000 --> 00:09:20,000 B & M movies 12 00:09:31,760 --> 00:09:36,360 Izgledaš tako stvarno. - Stvarna sam. 13 00:09:39,560 --> 00:09:43,080 Reci mi. Što bi želio da ti radim? 14 00:09:48,240 --> 00:09:50,880 Doði. Puši mi kurac. 15 00:09:54,880 --> 00:09:57,440 Kako god želiš. 16 00:12:06,000 --> 00:12:09,920 Želim ti lizati picu. - Dobro. 17 00:13:06,240 --> 00:13:09,400 Želim te ševiti. Skini gaæice. 18 00:15:24,120 --> 00:15:26,960 Želim te straga. 19 00:20:16,080 --> 00:20:18,360 Stani! Da se nitko nije pomaknuo! 20 00:20:27,640 --> 00:20:30,440 Ništa. Na krevet! 21 00:20:34,760 --> 00:20:37,320 Ovdje smo samo mi, pervertiti. 22 00:20:40,120 --> 00:20:42,680 Što? Neæeš me prvo odvesti na veèeru? 23 00:20:46,160 --> 00:20:48,120 Odvedimo gada u grad. 24 00:20:48,400 --> 00:20:50,760 Još jednom je jedinica za Poroke onemoguæena njihovom 25 00:20:51,040 --> 00:20:53,880 kampanjom za moralnost. Oèekivanja da æe se u ovom 26 00:20:54,200 --> 00:20:58,040 motelu okupljati prostitutke pokazala su se kao zapreka. 27 00:20:58,320 --> 00:21:01,960 Dok ta kampanja oèito nazaduje, predstavnici 28 00:21:02,280 --> 00:21:05,280 Ekstremistièke frakcije tvrde da je to pobjeda 29 00:21:05,520 --> 00:21:08,440 u njihovom ratu za moral. Ciljajuæi na to da Odjel 30 00:21:08,720 --> 00:21:10,920 za poroke ne može vršiti uhiæenja ako se ne dogaða 31 00:21:11,200 --> 00:21:13,840 ništa nemoralno. 32 00:21:14,760 --> 00:21:19,040 Da, naravno. Dayton, za tebe. 33 00:21:22,160 --> 00:21:25,160 Dayton, zauzeta si? 34 00:21:26,280 --> 00:21:30,000 Znam da voliš nositi svoje sluèajeve u krevet. 35 00:21:30,480 --> 00:21:34,280 Još nismo otišli tako daleko. No, oèekivala sam tvoj poziv. 36 00:21:34,640 --> 00:21:39,760 Je li nezgodan trenutak? - Ne, samo nezgodna primjedba. 37 00:21:40,560 --> 00:21:46,240 U svijetu nije sve kako treba. Odjel za poroke je u škripcu. 38 00:21:47,040 --> 00:21:50,360 Kakve to veze ima s nama? Oni su samo pijun Ekstremistièke 39 00:21:50,640 --> 00:21:56,680 frakcije. - Bojim se da ima. Problemi plavaca tièu se 40 00:21:56,920 --> 00:22:01,400 naših prijatelja u Dolini. Netko vani ima dijabolièan 41 00:22:01,680 --> 00:22:05,920 plan urote kroz kontrolu mozgova. Rabe taktiku, 42 00:22:06,160 --> 00:22:09,440 veèera, pa napad. Navabe ljude mamcem seksualnih 43 00:22:09,680 --> 00:22:13,600 fantazija. Zatim udarac. Puf! Nema ih. 44 00:22:13,840 --> 00:22:17,400 Nestanu, ostavivši naivca sa spuštenim gaæama. 45 00:22:17,640 --> 00:22:20,800 Tako i treba postupati s muškarcima. - Samo što ti 46 00:22:21,040 --> 00:22:24,640 urotnici praktièki uništavaju porno industriju. 47 00:22:25,120 --> 00:22:28,880 Moraš se javiti Double O-u i pomoæi nam da svršimo s tim. 48 00:22:29,080 --> 00:22:32,560 Najviše volim svršavati. Daj, nitko ne može pornografiju, 49 00:22:32,800 --> 00:22:35,520 strip klubove i videoteke izbaciti iz posla. 50 00:22:35,760 --> 00:22:39,360 Da ne spominjem Internet. Zvuèi nemoguæe, ali upravo 51 00:22:39,600 --> 00:22:43,680 to rade. - Odmah æu se primiti toga. 52 00:22:44,360 --> 00:22:49,200 Ovisim o tebi. Dovedi mi Double O. 53 00:22:49,800 --> 00:22:55,240 Uzgred, spremna sam za tvoju sjednicu. - Hvala. 54 00:22:56,000 --> 00:23:00,000 Mogu srediti stvari odavde Zadubljena sam u posao. 55 00:33:57,600 --> 00:34:01,600 Oprostite, nisam znala da imate društvo. - Nemam. 56 00:34:01,840 --> 00:34:05,320 Kao što vidiš. - Da, gospodine. 57 00:34:05,920 --> 00:34:09,480 Još nešto? - Vaš rasporak, gospodine. 58 00:34:23,640 --> 00:34:28,600 Kakvo iznenaðenje, Z. - I to vrlo ugodno, Double O. 59 00:34:29,200 --> 00:34:34,600 Doði da ti pokažemo što je novo i drukèije pod suncem. 60 00:34:38,440 --> 00:34:42,360 Tko je to? - Što? - Pitala sam, tko je to? 61 00:34:42,600 --> 00:34:44,960 Èuo sam te. 62 00:34:45,520 --> 00:34:52,160 Pitanje je što, a ne tko. To je najnovija krinka. 63 00:34:53,080 --> 00:34:56,520 Omraženi poreznik. 64 00:34:57,320 --> 00:35:01,360 Jamèi ti ulazak u najteže urede. 65 00:35:07,720 --> 00:35:11,360 Ovo nisu obièni pimpeki. 66 00:35:13,480 --> 00:35:18,360 Primjerice, ovaj želatinozni, grimizni sjaj. 67 00:35:19,800 --> 00:35:23,360 Nadahnut desertom moje bake. 68 00:35:24,720 --> 00:35:28,440 Ovaj mali može uæi i raditi stvari... 69 00:35:28,760 --> 00:35:31,320 Koje ne mogu ni zamisliti. 70 00:35:31,760 --> 00:35:37,280 Zatim... ne. O tome neæemo ni razgovarati. 71 00:35:40,920 --> 00:35:44,680 Ovaj dobro doðe kad radiš u mraènim uvjetima na aerodromu 72 00:35:44,880 --> 00:35:47,440 i trebaš spustiti zrakoplov. 73 00:35:47,800 --> 00:35:50,280 Parkirališna mjesta. 74 00:35:50,560 --> 00:35:54,440 Višestruka namjena. Uvijek mislimo na tebe, Double O. 75 00:35:57,400 --> 00:36:03,240 Ovo je najnoviji i najsofisticiraniji objekt 76 00:36:03,560 --> 00:36:09,000 zadovoljstva. Sposoban je za nevjerojatne stvari. 77 00:36:09,440 --> 00:36:12,200 Dopusti da ti pokažem. 78 00:36:20,800 --> 00:36:25,120 Ovo izgleda mnogo sigurnije. Osvježivaè daha? - Teško. 79 00:36:27,520 --> 00:36:31,440 Trenutaèna dimna zavjesa za sluèaj da se moraš brzo izvuæi 80 00:36:31,680 --> 00:36:37,400 iz delikatne situacije. - Slušaj, Z. Trebala bih sprej. 81 00:36:40,200 --> 00:36:45,160 Nazvala me Stara. - Iz Maroka? - Da. Riješila je veliki 82 00:36:45,400 --> 00:36:48,280 tajanstveni sluèaj. 83 00:36:48,800 --> 00:36:55,920 Zatim, udar. Puf. Nema ih. - Ovo nije puder? - Teško. 84 00:36:57,320 --> 00:37:02,800 Oko koje vidi sve. Nešto kao skrivena kamera. - Èemu služi? 85 00:37:03,360 --> 00:37:07,280 Za uhoðenje, dakako. - Što je s voæem? 86 00:37:08,040 --> 00:37:13,720 Reæi æu ti poslije. - Puzzle se ne slažu, a Madame X baš ne 87 00:37:13,960 --> 00:37:19,000 izlazi u susret. - Sve je vrlo tajanstveno. 88 00:37:19,840 --> 00:37:23,560 O tomu nikomu ni rijeè. 89 00:37:25,080 --> 00:37:30,040 Koliko sam ja shvatio, mnogo vrlo znaèajnih ljudi je 90 00:37:30,280 --> 00:37:34,360 zabrinuto. Posvuda se zatvaraju klubovi, 91 00:37:34,640 --> 00:37:40,200 web stranice. Trgovine se zatvaraju. Pornografija se 92 00:37:40,520 --> 00:37:46,400 sistematski ubija. Kažem ti, X postaje istrebljenje. 93 00:37:46,720 --> 00:37:50,520 Nema poroka, nema porniæa? Zvuèi poput sna Ekstremistièke 94 00:37:50,760 --> 00:37:56,400 fronte. Savršeni završetak rata za moral. - Tako je. 95 00:37:56,720 --> 00:38:00,640 Policija je zbunjena. - Znaèi li to da svi na svijetu imaju 96 00:38:00,880 --> 00:38:06,760 ispunjen seksualni život? Mraènije je od toga, zar ne? 97 00:38:08,200 --> 00:38:12,880 I mnogo nastranije, bojim se. - Netko ili nešto preuzima 98 00:38:13,120 --> 00:38:17,440 kontrolu nad fantazijama. - To znaèi da netko preuzima 99 00:38:17,680 --> 00:38:22,720 kontrolu nad ljudskim mislima. - Tko bi imao koristi od 100 00:38:22,960 --> 00:38:28,800 uništenja pornografije? - Netko tko bi mogao taj novac 101 00:38:29,120 --> 00:38:34,160 kanalizirati na raèun bez plaæanja poreza. 102 00:38:34,440 --> 00:38:38,040 Neoporezovani novac! To je to! Ekstremistièka frakcija radi 103 00:38:38,280 --> 00:38:41,560 bez poreza. Moramo ih sprijeèiti da ostvare svoj 104 00:38:41,800 --> 00:38:44,560 paklenski plan. Prvo ubiju pornografiju, 105 00:38:44,800 --> 00:38:49,600 zatim kontroliraju misli, preuzmu vladu i unište svijet. 106 00:38:49,920 --> 00:38:55,000 Moram priznati, Double O, ti si jedina. Dovoljno lijepa, 107 00:38:55,760 --> 00:39:00,600 pametna i lukava da ih zaustaviš. - Dr. Olson? 108 00:39:02,880 --> 00:39:06,040 Prof. Dober. - Dobar. 109 00:39:06,560 --> 00:39:08,560 Dober. 110 00:39:08,840 --> 00:39:12,920 Koji je njegov trik? - Poslao mi je nekoliko stvari. 111 00:39:13,200 --> 00:39:19,000 Eksperimentalne. Pomiješani rezultati. Iskušaj ih. 112 00:39:22,240 --> 00:39:25,800 Ja idem u svoj ured da nadgledam tvoju reakciju. 113 00:39:26,120 --> 00:39:28,400 Volim gledati. 114 00:39:30,240 --> 00:39:33,320 Spremni ste za mene? - Da, Madame X. 115 00:39:33,600 --> 00:39:38,000 Pokaži mi svoju igraèku. - Da, gospodarice. 116 00:39:54,200 --> 00:39:56,640 Guba. 117 00:40:06,560 --> 00:40:09,440 Sviða ti se, zar ne? 118 00:40:27,200 --> 00:40:29,560 Tako je fino. 119 00:41:03,240 --> 00:41:06,320 Hajde, radi na svojoj pici. 120 00:42:04,440 --> 00:42:08,640 Uzmi igraèku i poèni se ševiti. 121 00:44:24,320 --> 00:44:28,080 Da. Bilo je tako dobro. 122 00:45:10,120 --> 00:45:13,640 Ne zanima me ako zaraðujem novac. Želim te se osloboditi! 123 00:45:13,920 --> 00:45:17,000 Prestani se igrati, Double O i kreni! 124 00:45:19,120 --> 00:45:21,720 Bio si u Oaklandu kao što sam ti rekao? - Nemoj mi 125 00:45:22,000 --> 00:45:24,920 tratiti vrijeme ovdje, Jime. Ovo je ozbiljno. Nema posla. 126 00:45:25,160 --> 00:45:29,440 Bez novca smo. - Jedan tip još zaraðuje dobru lovu. 127 00:45:29,680 --> 00:45:34,480 Tip sa seksualnim spravama? - Da. Prof. Dober. - Dobri? 128 00:45:35,320 --> 00:45:37,640 Dober! 129 00:45:38,680 --> 00:45:41,480 Nikad u povijesti ljudi nisu izgubili interes za 130 00:45:41,760 --> 00:45:44,800 pornografiju. Osobito sad, uz sva tehnološka sranja. 131 00:45:45,040 --> 00:45:47,760 Ta jebena raèunala. Možeš prièati s njima. Možeš sve, 132 00:45:47,960 --> 00:45:51,120 osim okusiti žensku. - To dokazuje jedno jednostavno 133 00:45:51,360 --> 00:45:54,840 pravilo. Možeš napraviti bolje porniæe, ne mislim na ona 134 00:45:55,120 --> 00:45:57,880 tehnološka sranja na koja ljudi ne mogu drkati. 135 00:45:58,120 --> 00:46:01,400 Uvijek možeš napraviti bolji porniæ i neæeš više zaraditi. 136 00:46:01,640 --> 00:46:05,600 Kako si? - Tko god pokušava uništiti pornografiju, 137 00:46:05,880 --> 00:46:09,400 neæe napraviti bolje porniæe i nije ga briga za to. 138 00:46:09,720 --> 00:46:12,960 Mislim da je to djelo Ekstremistièke frakcije. 139 00:46:13,240 --> 00:46:16,480 Pokušavaju nam preuzeti živote. Cilj im je uništiti 140 00:46:16,760 --> 00:46:19,720 cijelu porno industriju. - Tko su ti ljudi? 141 00:46:20,000 --> 00:46:24,120 Ekstremistièka frakcija je grupa ogranièenih ljudi koji 142 00:46:24,400 --> 00:46:29,720 misle da je ispravno samo ono što je u njihovim glavama. 143 00:46:30,520 --> 00:46:37,080 Samo oni znaju što je dobro. U ovome je štos. Ne samo za 144 00:46:37,360 --> 00:46:41,960 njih, nego i za sve ostale. Skrivaju se ispod krinke 145 00:46:42,240 --> 00:46:46,440 morala, djeluju iz straha u namjeri da upravljaju 146 00:46:46,680 --> 00:46:51,600 i dominiraju svojim i našim obiteljima i zajednicama. 147 00:46:51,880 --> 00:46:55,600 Njihovom i našem susjedstvu. Našim svijetom. 148 00:46:55,840 --> 00:47:00,040 Njihov, takozvani, rat za moral samo je izlika da 149 00:47:00,240 --> 00:47:04,160 zabadaju nos u svaèije privatne živote i kontroliraju 150 00:47:04,480 --> 00:47:10,040 kako æemo misliti, osjeæati i djelovati. Kurvini sinovi. 151 00:47:10,400 --> 00:47:13,000 Neka netko poduzme nešto protiv tih tipova ili æe nam 152 00:47:13,280 --> 00:47:16,680 uništiti porno industriju. - Ne samo porno industriju. 153 00:47:16,960 --> 00:47:20,960 Život, slobodu. Oèekuješ da æu reæi, potragu za sreæom. 154 00:47:21,240 --> 00:47:25,480 Život, nezavisnost i slobodu. - Opet prièaš gluposti. 155 00:47:25,720 --> 00:47:28,680 Ne mogu više prièati s tobom. Moram se pobrinuti za sebe. 156 00:47:28,920 --> 00:47:33,280 Ne možeš više prièati sa mnom? Godinama smo bili tim. 157 00:47:33,520 --> 00:47:36,960 Jebi se. Moram se brinuti za svoju obitelj. 158 00:47:38,640 --> 00:47:41,840 Neobièno. Oduvijek sam mislio da je pornografska industrija 159 00:47:42,120 --> 00:47:44,960 jedna velika, ne možemo se dogovoriti ni kad je doruèak, 160 00:47:45,240 --> 00:47:47,320 obitelj. 161 00:47:51,920 --> 00:47:54,520 Zgodno cerekanje, dušo. 162 00:48:08,760 --> 00:48:14,320 Double O? Tajna agentica 69. Jim Holliday i Rob Spallone 163 00:48:14,560 --> 00:48:18,000 upravo su potvrdili naše sumnje glede Ekstremista. 164 00:48:18,360 --> 00:48:25,000 Nešto su spomenuli. Jedino profesora nije pogodila kriza. 165 00:48:25,280 --> 00:48:28,160 Možda nam on može pomoæi. Ova dvojica su prezaposlena 166 00:48:28,400 --> 00:48:31,760 svaðom da bi nam bili od koristi. - Sve se raspada, 167 00:48:32,040 --> 00:48:35,960 Madame X. Svaðe unutar porno industrije je uništavaju. 168 00:48:36,240 --> 00:48:39,840 Krenula sam k prof. Dobrom. - Dobrem! 169 00:48:40,160 --> 00:48:43,800 Želim saznati zna li nešto o Ekstremistièkoj frakciji. 170 00:48:44,080 --> 00:48:47,800 Možda æe imati poneki trik u rukavu. Brzo sam postala 171 00:48:48,080 --> 00:48:51,560 obožavateljica njegova rada. - Èuvaj se, Double O. 172 00:48:51,760 --> 00:48:56,000 Ondje su stvari postale vrlo napete. Svi su oprezni. 173 00:48:56,240 --> 00:48:59,880 Možda se trebaju poševiti. Ne brini. 174 00:49:00,200 --> 00:49:04,240 Srest æemo se u tajnosti. On se pritajio. 175 00:49:04,480 --> 00:49:08,080 Ti tipovi, ma tko bili, misle ozbiljno. 176 00:49:08,320 --> 00:49:11,800 Misliš da je žele dokrajèiti? 177 00:49:13,000 --> 00:49:17,120 Predavanje je gotovo, bili ste vrlo neposlušni. 178 00:49:17,760 --> 00:49:21,320 Treba me kazniti, zar ne, profesore? 179 00:49:22,760 --> 00:49:24,880 Ovako? 180 00:49:27,280 --> 00:49:32,280 Mislio sam na nešto malo žešæe. - Mislili ste na ovo? 181 00:49:34,200 --> 00:49:37,440 Da vidim što je ispod te majièice. 182 00:49:38,720 --> 00:49:41,240 Mislite na ovo? 183 00:49:47,440 --> 00:49:52,240 Dat æu vam sve što imam, ali imate li vi nešto za mene? 184 00:49:53,920 --> 00:49:57,520 Neæeš vjerovati što mi je na pameti za tebe. 185 00:49:58,480 --> 00:50:02,680 Nešto krajnje zanimljivo? - Poprilièno. 186 00:50:03,080 --> 00:50:08,160 Ne znam hoæe li pomoæi, no znaš što? Želim te skinuti. 187 00:50:13,840 --> 00:50:16,800 Agentice Savršena 10. Što ti radiš ovdje? 188 00:50:17,320 --> 00:50:21,680 Preuzmi, Double O. - Profesore, trebam vašu pomoæ. 189 00:50:23,320 --> 00:50:27,000 Opusti se i uživaj. - Ali trebam vašu pomoæ. 190 00:50:27,480 --> 00:50:32,280 Prepusti sve meni. - Ne mogu. - Pobrinut æu se za sve. 191 00:50:33,040 --> 00:50:35,360 Vjeruj mi. 192 00:50:36,600 --> 00:50:40,240 Reci mi što želiš? - Da mi ližeš picu. 193 00:50:41,120 --> 00:50:44,480 Reci, odmah. - Želim da mi ližeš picu odmah. 194 00:50:45,120 --> 00:50:47,120 Udari me jaèe. 195 00:50:47,360 --> 00:50:49,520 Sviða ti se? 196 00:50:52,920 --> 00:50:55,880 Liži mi picu. - Da ti ližem picu? 197 01:01:58,440 --> 01:02:01,200 Profesore, trebam vašu pomoæ da sprijeèim Ekstremiste 198 01:02:01,480 --> 01:02:05,440 da nas izbace iz posla. - Prekasno je, Double O. 199 01:02:05,920 --> 01:02:11,520 Što? Tko? - Uživala si u svom sastanku? Mali zaboravak? 200 01:02:11,800 --> 01:02:14,560 Uspomene ne možemo kontrolirati. Možda jesmo 201 01:02:14,800 --> 01:02:18,120 ekstremisti, no nismo bešæutni. Osim ako nam ne 202 01:02:18,400 --> 01:02:21,240 staneš na put. - Što ste uèinili profesoru i kamo je 203 01:02:21,520 --> 01:02:24,280 otišla agentica Savršena 10.? - Trebala bi se pitati odakle 204 01:02:24,520 --> 01:02:28,400 je došla? Agentica Svršena 10. Bila je samo informacija na 205 01:02:28,640 --> 01:02:32,880 našoj matrici. I ne bi se trebala brinuti za profesora. 206 01:04:02,320 --> 01:04:05,760 Z, probudi se! Mislim da sam dimom istjerala tajno oružje. 207 01:04:06,040 --> 01:04:09,440 Objasni mi, što imamo? - Ispravi me ako griješim, 208 01:04:09,720 --> 01:04:13,920 ali izgleda kao Molekularni transmografer. - Molekularni 209 01:04:14,120 --> 01:04:17,920 transmografer? Èuo sam za to. 210 01:04:18,440 --> 01:04:21,760 Problem je što sam u njemu. 211 01:04:23,120 --> 01:04:27,320 Netko me dira za sise. Pusti me, pervertitu! 212 01:04:27,840 --> 01:04:32,040 Nije tako jednostavno. - Znam taj glas. Znamo se? 213 01:04:32,520 --> 01:04:35,920 Ali nikad nismo bili intimni. - Pusti me! 214 01:04:38,720 --> 01:04:43,360 Èini se da sada ja vuèem konce. I još nisam gotov. 215 01:04:43,600 --> 01:04:48,640 O, jesi! Pobrinut æu se za to! - Doista? Nešto ti pokazujem. 216 01:04:49,520 --> 01:04:53,120 Bilo bi mnogo lakše kad bi suraðivala! 217 01:04:54,360 --> 01:04:58,560 Jebi se, ti ne dobri... dobri. 218 01:05:01,120 --> 01:05:04,600 Dodirujem te. - Dobro. 219 01:05:05,320 --> 01:05:10,920 Šteta što smo malo tajnoviti. Nadam se da voliš gušenje. 220 01:05:11,680 --> 01:05:14,920 Èuo sam da to uzbuðuje. - Mislila sam da me želiš 221 01:05:15,200 --> 01:05:17,880 poševiti, a ne ubiti, profesore. - Zato spremam tvoj 222 01:05:18,080 --> 01:05:21,400 DNK u sustav. Uvijek se mogu vratiti po zabavu. 223 01:05:21,720 --> 01:05:24,760 Tvoj dosje je odmah uz dosje agentice Savršena 10 224 01:05:25,040 --> 01:05:27,360 i one glupe plavuše koju si poslala u Maroko. 225 01:05:27,600 --> 01:05:30,360 Onaj èovjek iz Maroka je tvoj partner? - Još samo nekoliko 226 01:05:30,640 --> 01:05:34,080 udisaja da se dovrši prijenos. - Ako zadržim dah dok ne 227 01:05:34,360 --> 01:05:39,200 poplavim? - Što radiš? Nemam vremena za djeèje igre! 228 01:05:39,480 --> 01:05:41,880 Moram osvojiti svijet. 229 01:05:42,760 --> 01:05:45,520 Poslije æu imati vremena za tebe. 230 01:05:49,960 --> 01:05:52,400 Nisam mislila da æe to upaliti. 231 01:05:52,640 --> 01:05:56,160 Dobar posao, Double O. Tim je krenuo u klub. 232 01:05:56,440 --> 01:05:59,840 Probudi se, Z. Ne misliš valjda da æe još biti u klubu? 233 01:06:00,120 --> 01:06:02,040 Kao što rekoh, Double O, 234 01:06:02,360 --> 01:06:05,120 dovoljno si pametna da riješiš sluèaj i lukavija no što sam 235 01:06:05,400 --> 01:06:08,680 mislio, jer si se izvukla iz Molekularnog transmografera. 236 01:06:08,960 --> 01:06:12,760 Kad sam shvatila da putem analize daha uzima DNK, 237 01:06:13,080 --> 01:06:18,360 znala sam da imam samo jednu šansu. Pokušao me zadaviti. 238 01:06:18,800 --> 01:06:22,160 Seksualnim strojem uzimaju bio-metrièke podatke i 239 01:06:22,480 --> 01:06:25,680 preusmjeruju sliku putem primopredajnika. 240 01:06:26,200 --> 01:06:32,880 Tako korisnika i primatelja stavljaju u beskrajan san. 241 01:06:33,640 --> 01:06:36,160 Ekstremisti pokušavaju uništiti pornografiju 242 01:06:36,400 --> 01:06:38,680 preuzimajuæi potpunu kontrolu nad njom. 243 01:06:39,040 --> 01:06:41,880 Veæ smo objavili prièu o vezi Ekstremistièke frakcije 244 01:06:42,200 --> 01:06:45,280 s profesorovim seksualnim strojem. Možeš misliti kako 245 01:06:45,520 --> 01:06:48,920 se pokušavaju ograditi od toga koliko god mogu. 246 01:06:49,240 --> 01:06:52,640 Upozorili smo i zraène luke. Do sada nema ni traga 247 01:06:52,920 --> 01:06:56,320 prof. Dobrem. - Dobri? - Dobre! 248 01:06:56,600 --> 01:06:59,680 Zasad su jedini gubitnici Ekstremistièka frakcija. 249 01:06:59,920 --> 01:07:02,640 Možda æe ovo pokazati njihovo licemjerje i okonèati njihov 250 01:07:02,880 --> 01:07:05,320 rat za moralnost. 251 01:07:10,520 --> 01:07:13,080 Nisi valjda mislila da je to tako jednostavno? 252 01:07:13,320 --> 01:07:17,040 Tko si ti, jebem ti? - Evan Stone, privatni detektiv. 253 01:07:17,280 --> 01:07:20,880 Nadzirem tvoje napredovanje. Tragam za tobom i snimam 254 01:07:21,120 --> 01:07:25,320 tvoje razgovore. Nemaš pojma u što si se upustila. 255 01:07:25,960 --> 01:07:30,720 Uzgred, dobar potez. Zadržati dah dok ne poplaviš. 256 01:07:31,360 --> 01:07:35,800 Pametna sam ti ja. - Kad te ne bi bilo tako lako proèitati. 257 01:07:36,640 --> 01:07:40,640 Idi kuæi, presvuci se i naðimo se ovdje. 258 01:07:40,920 --> 01:07:45,360 Pozivaš me na zabavu? - Na orgiju. To je samo krinka. 259 01:07:45,520 --> 01:07:47,840 Ulazim straga. 260 01:21:06,720 --> 01:21:10,560 Koji je to kanal? - To je zabava na koju sam te pozvao. 261 01:21:10,800 --> 01:21:14,000 Doista? Nadala sam se da æu se ševiti. - Radije nego da 262 01:21:14,240 --> 01:21:17,120 spasiš pornografiju, slobodnu volju i pravo na tulume? 263 01:21:17,320 --> 01:21:19,680 Kraj tebe se djevojka doista osjeæa plitkom. 264 01:21:19,960 --> 01:21:24,640 Èitala si Karla Marxa? - To je namještaljka? Plavuša sam! 265 01:21:24,880 --> 01:21:27,880 Opusti se. Kratak odgovor je, on je zapoèeo komunizam. 266 01:21:28,120 --> 01:21:31,760 Bolje da je nešto dobro. - Dobro. Baš to želim reæi. 267 01:21:32,040 --> 01:21:34,920 Isto je s profesorom i Ekstremistièkom frakcijom. 268 01:21:35,160 --> 01:21:37,880 Ekstremisti su obeæali potpunu moralnost i slobodu od 269 01:21:38,120 --> 01:21:40,520 dekadencije, kad jednom predamo sve naše slobode 270 01:21:40,760 --> 01:21:43,920 u njihove najsposobnije ruke, oni æe nam vratiti graðanska 271 01:21:44,160 --> 01:21:47,480 prava kad nam oèiste spavaæe sobe. - Mislila sam da 272 01:21:47,680 --> 01:21:53,440 tako djeluje komunizam. - Nisi prava plavuša, zar ne? 273 01:21:53,960 --> 01:21:57,440 Komunisti nikad nisu prevladali totalitarni dio. 274 01:21:57,840 --> 01:22:01,280 Uviðaš sliènost s Ekstremistièkom frakcijom? 275 01:22:02,320 --> 01:22:06,000 No oni su sada tvoja najmanja briga. Profesoru je reèeno da 276 01:22:06,240 --> 01:22:09,240 æe moæi uništiti pornografiju kad stekne potpunu kontrolu. 277 01:22:09,480 --> 01:22:13,080 Znam kamo ovo vodi. - Znaš li gdje je prof. Dobre sada? 278 01:22:13,400 --> 01:22:18,200 Dobri? - Izgovara se "dober". - Dobro. 279 01:22:18,600 --> 01:22:21,480 Profesor je uništio svoje skladište sa seksualnim 280 01:22:21,760 --> 01:22:24,520 inventarom i planira odnijeti svoj seksualni stroj blizu 281 01:22:24,760 --> 01:22:28,080 obale kako bi stjerao u kut, ne samo pornografiju, 282 01:22:28,320 --> 01:22:32,600 seksualne fantazije, veæ i samo zamišljanje, pa i misao. 283 01:23:31,960 --> 01:23:34,360 Hajde, hajde. 284 01:23:38,680 --> 01:23:40,920 Skoro sam te ubacio. 285 01:23:41,840 --> 01:23:43,400 Kvragu! 286 01:23:49,240 --> 01:23:50,960 Gotovo! 287 01:23:51,600 --> 01:23:54,000 Ušla si, Double O. Kreni! 288 01:24:32,920 --> 01:24:34,800 Mogu li vam pomoæi? 289 01:24:45,640 --> 01:24:48,320 Kako æu te izvuæi odatle? 290 01:25:24,600 --> 01:25:26,800 Mogu li vam pomoæi? 291 01:25:28,640 --> 01:25:32,640 Ako u tom raèunalu postoje informacije koje trebam. 292 01:25:34,480 --> 01:25:38,560 Što tražite? - Erica Danze, bivša Miss Sacramento 293 01:25:38,800 --> 01:25:42,680 i trenutaèna poreznica za saveznu vladu. Èini se da 294 01:25:42,920 --> 01:25:46,360 imate prilièno neslaganje u vašem inventaru. 295 01:25:46,600 --> 01:25:49,200 Neæete valjda raditi novu reviziju? 296 01:25:51,400 --> 01:25:53,840 Što bi me drugo moglo zadovoljiti? 297 01:35:11,840 --> 01:35:14,400 Nema boljeg od pravog seksa. 298 01:35:45,200 --> 01:35:47,560 Doista sam zadovoljena. 299 01:35:53,480 --> 01:35:56,040 Moramo pobjeæi odavde! Double O nam je za petama! 300 01:35:56,280 --> 01:35:58,720 Odraðivao sam svoj porez! 301 01:36:32,040 --> 01:36:34,520 Hard drive. 302 01:36:34,960 --> 01:36:38,600 Agentica Savršena 10.? - Iznenaðen? - Ti si mrtva. 303 01:36:39,200 --> 01:36:43,000 Uhvatili smo tvoj DNK u Molekularni transmograf. 304 01:36:43,240 --> 01:36:45,560 Double O mi je pomogla da pobjegnem. Kad smo se ševile 305 01:36:45,840 --> 01:36:48,320 u profesorovu peep showu, potajice sam joj dala sve 306 01:36:48,560 --> 01:36:51,000 vaše ulazne kodove i Z je izigrao vašu matricu 307 01:36:51,280 --> 01:36:54,800 i oslobodio me. - Mimoišla si se s profesorom. Odveo je vaš 308 01:36:55,040 --> 01:36:58,600 dragi porno posao blizu obale gdje æe usavršiti prijenosnik 309 01:36:58,840 --> 01:37:03,520 i kontrolirati sve seksualne fantazije. - Mislila sam da 310 01:37:03,800 --> 01:37:07,120 Ekstremisti žele iskorijeniti pornografiju. - Žele. 311 01:37:07,400 --> 01:37:11,400 Ti ne radiš za Ekstremiste? - Ne, porno se više isplati. 312 01:37:11,640 --> 01:37:14,640 Urotio si se s prof. Dobrem i èovjekom iz Maroka da 313 01:37:14,880 --> 01:37:16,880 iskoristite pornografiju kao oruðe za podjarmljivanje 314 01:37:17,080 --> 01:37:19,520 ljudi, ali uhvatila sam te. - Skrenuo sam vaše dosjee, 315 01:37:19,760 --> 01:37:23,600 pokvario hard drive i uništio vaš seksualni stroj! 316 01:37:24,280 --> 01:37:29,680 Kvragu! - Agentice Savršena 10., otvori pudrijeru! 317 01:37:33,080 --> 01:37:35,320 Ne vidim! 318 01:37:35,920 --> 01:37:38,200 Tko vozi taj auto? 319 01:37:39,280 --> 01:37:41,600 Profesor bježi! 320 01:37:42,360 --> 01:37:44,720 Agentice Savršena 10.! 321 01:37:52,080 --> 01:37:55,760 Pobrinula si se za Double O? - Uvijek se brinem za sebe. 322 01:37:56,360 --> 01:38:00,040 Double O! Nisam mislio... - Da bih se ševila 323 01:38:00,320 --> 01:38:03,800 s neprijateljem? Ne razumiješ, zar ne? Mi se volimo seksati, 324 01:38:04,040 --> 01:38:07,480 prof. Dobri. - Dober! 325 01:38:10,200 --> 01:38:14,240 Bila si dobra, Double O. Ne znam je li na svijetu sve 326 01:38:14,480 --> 01:38:17,280 kako treba, ali svijet je barem siguran za pornografiju. 327 01:38:17,560 --> 01:38:20,960 I pornografija je sigurna za svijet. - Ipak, šteta. 328 01:38:21,360 --> 01:38:24,600 Znam kako uživaš nositi sluèaj u krevet sa zadovoljnim 329 01:38:24,880 --> 01:38:30,880 klijentom. No sad ga nemaš, pa bi mogla doæi u moj ured... 330 01:38:31,160 --> 01:38:34,760 Hvala, gospodarice, ali ovaj sluèaj ima iznenaðujuæi kraj. 331 01:38:34,960 --> 01:38:37,200 Samo ja... 332 01:38:42,280 --> 01:38:45,200 ...i ti! 333 01:38:45,360 --> 01:39:19,960 B & M movies 28227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.