Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,551 --> 00:00:13,263
["My Irish Rosie" playing
through record player]
2
00:00:14,973 --> 00:00:17,726
♪ Come out Rosie
In the bright moonlight ♪
3
00:00:17,809 --> 00:00:20,186
♪ Come out Rosie
For tonight's the night ♪
4
00:00:20,270 --> 00:00:25,567
♪ My sweet aroon
Come out and spoon ♪
5
00:00:25,650 --> 00:00:27,986
♪ Nightbirds cooing in the trees above ♪
6
00:00:28,069 --> 00:00:30,989
♪ Wait to greet you
With their songs of love ♪
7
00:00:31,072 --> 00:00:36,077
♪ My Rosie oh, I love you so ♪
8
00:00:36,161 --> 00:00:41,624
♪ Oh Rosie dear and did you hear
The news that's going around ♪
9
00:00:41,708 --> 00:00:47,297
♪ Rosie, my Rosie, my Irish Rosie ♪
10
00:00:47,380 --> 00:00:51,176
♪ Come out love and spoon ♪
11
00:00:51,259 --> 00:00:52,927
[machine beeping]
12
00:00:53,011 --> 00:00:57,932
♪ May time is playtime
Come have a gay time ♪
13
00:00:58,016 --> 00:01:00,435
♪ Under the young May… ♪
14
00:01:01,144 --> 00:01:04,230
[demonic voices whispering indistinctly]
15
00:01:06,649 --> 00:01:08,860
Begin the preparation.
16
00:01:09,736 --> 00:01:12,405
I concur. It's time.
17
00:02:40,201 --> 00:02:43,538
He who withstands the long night
shall see the Dawning.
18
00:02:56,926 --> 00:02:58,428
[door closes]
19
00:02:58,511 --> 00:03:00,346
I told them you'd come back.
20
00:03:01,973 --> 00:03:04,183
Your faith is strong, Mae.
21
00:03:05,393 --> 00:03:07,270
You have always possessed…
22
00:03:09,147 --> 00:03:10,189
fortitude.
23
00:03:13,443 --> 00:03:19,908
Tonight, our people will be saved,
if you are truly willing this time.
24
00:03:24,579 --> 00:03:26,623
[breathes deeply]
25
00:03:33,463 --> 00:03:34,464
[Abigail sighs]
26
00:03:35,256 --> 00:03:37,467
There's no greater love
you can show your family
27
00:03:37,550 --> 00:03:42,222
than by making yourself
a willing sacrifice.
28
00:03:42,305 --> 00:03:43,306
[sighs]
29
00:03:43,806 --> 00:03:46,226
[menacing music plays]
30
00:03:51,856 --> 00:03:53,358
[door opens]
31
00:04:01,115 --> 00:04:04,327
Brother, everything went as planned
with the Mathis woman?
32
00:04:04,410 --> 00:04:06,871
Noah hit her car, unseen.
33
00:04:07,497 --> 00:04:11,251
He'll make a worthy successor. Someday.
34
00:04:12,168 --> 00:04:14,087
Tonight is our salvation.
35
00:04:15,129 --> 00:04:17,674
The ceremony must go according
to custom this time
36
00:04:17,757 --> 00:04:19,300
or people will lose hope.
37
00:04:20,385 --> 00:04:22,512
We must regain their faith,
Brother Wilkins.
38
00:04:23,263 --> 00:04:25,014
We must rely upon.
39
00:04:25,098 --> 00:04:27,016
The chain shall not be broken.
40
00:04:31,604 --> 00:04:33,273
[sighs]
41
00:04:36,109 --> 00:04:38,528
This is Amon-66 to Remmingham dispatch.
42
00:04:38,611 --> 00:04:41,197
Checking on a hit-and-run
on Commonwealth and Wallace
43
00:04:41,281 --> 00:04:42,657
about an hour ago.
44
00:04:42,740 --> 00:04:46,452
Any updates on the injured driver?
Where'd they medevac her to?
45
00:04:46,536 --> 00:04:47,620
[radio interference]
46
00:04:47,704 --> 00:04:51,457
[operator] Driver declined transport.
Treated and released at the scene.
47
00:05:04,053 --> 00:05:05,471
[church bell chiming]
48
00:05:09,058 --> 00:05:10,059
[sighs]
49
00:05:14,022 --> 00:05:16,607
[ominous music plays]
50
00:05:22,071 --> 00:05:25,408
-What the hell is going on? Where's Mom?
-[Jules] Someone gave Mae white roses
51
00:05:25,491 --> 00:05:26,868
-and it triggered her.
-What?
52
00:05:26,951 --> 00:05:29,912
Mom thinks they took Mae back
to Amontown and she went after her.
53
00:05:29,996 --> 00:05:31,205
Are you kidding me?
54
00:05:35,543 --> 00:05:36,919
Let's get in the truck.
55
00:05:47,055 --> 00:05:48,056
[sighs]
56
00:05:50,683 --> 00:05:51,934
[groans]
57
00:05:54,645 --> 00:05:55,646
Hey.
58
00:05:56,939 --> 00:05:57,940
Thanks.
59
00:05:58,566 --> 00:06:02,445
-[sighs] What'd she say?
-Uh, she told me to drop the Dodd case.
60
00:06:02,528 --> 00:06:04,655
Limited budget, uncooperative victim,
61
00:06:04,739 --> 00:06:06,908
and to preserve a good
and working relationship
62
00:06:06,991 --> 00:06:08,034
with neighboring departments.
63
00:06:08,117 --> 00:06:11,496
You think that Captain Peck is
on the cult's payroll?
64
00:06:12,205 --> 00:06:14,999
It could be they got something on her.
It could be coming from above her.
65
00:06:15,083 --> 00:06:17,001
Who knows how high these people
are pulling strings?
66
00:06:17,085 --> 00:06:19,879
I'm guessing you didn't tell Captain
you have an eyewitness
67
00:06:19,962 --> 00:06:23,091
who can implicate Wilkins
in the unsolved arson cases?
68
00:06:23,174 --> 00:06:25,635
-Um, hell no. [chuckles]
-[cell phone vibrates]
69
00:06:25,718 --> 00:06:27,845
I can't prove it but--
70
00:06:30,223 --> 00:06:32,225
-Sorry, I gotta check this.
-Yeah.
71
00:06:34,977 --> 00:06:37,855
[Suzanne]
Alex, it's Suzanne. They took Mae.
72
00:06:37,939 --> 00:06:40,733
I don't have my phone
but I'm gonna go get her.
73
00:06:42,902 --> 00:06:44,320
Ah, shit.
74
00:06:44,403 --> 00:06:45,863
-[door closes]
-[officer] Night, Captain.
75
00:07:00,461 --> 00:07:02,296
[rain pattering]
76
00:07:03,506 --> 00:07:05,633
[church bell chiming]
77
00:07:28,823 --> 00:07:30,908
[ominous music playing]
78
00:07:37,999 --> 00:07:39,417
[chiming continues]
79
00:07:49,844 --> 00:07:52,472
[ominous music builds]
80
00:08:07,236 --> 00:08:08,237
[gasps]
81
00:08:15,077 --> 00:08:16,412
[breathes deeply]
82
00:08:17,288 --> 00:08:19,582
[ominous music continues]
83
00:08:29,050 --> 00:08:30,176
[church bell chimes]
84
00:08:30,259 --> 00:08:33,721
[nun singing] ♪ Thou strength is found ♪
85
00:08:33,804 --> 00:08:37,767
♪ Guided by our Lord ♪
86
00:08:37,850 --> 00:08:44,857
♪ Enduring this dark night ♪
87
00:08:45,566 --> 00:08:48,903
[all singing] ♪ Thine eyes that shine ♪
88
00:08:48,986 --> 00:08:53,282
♪ Follow not, in vain ♪
89
00:08:53,366 --> 00:08:59,997
♪ And bring us sanctuary ♪
90
00:09:01,374 --> 00:09:08,297
♪ Thy bounty of our Morningstar ♪
91
00:09:08,881 --> 00:09:15,346
♪ Salvation from the dawn ♪
92
00:09:16,722 --> 00:09:20,518
♪ Almighty Lord ♪
93
00:09:20,601 --> 00:09:24,272
♪ In you we trust ♪
94
00:09:24,355 --> 00:09:30,736
♪ And give to you always ♪
95
00:09:32,196 --> 00:09:35,616
♪ Thou findest here ♪
96
00:09:35,700 --> 00:09:39,495
♪ Your messengers ♪
97
00:09:39,579 --> 00:09:46,252
♪ The willing and the few ♪
98
00:09:47,628 --> 00:09:54,594
♪ In famine and in pestilence ♪
99
00:09:55,386 --> 00:10:02,184
♪ Your shining light renews ♪
100
00:10:03,102 --> 00:10:10,026
♪ Survival means to give to you ♪
101
00:10:10,860 --> 00:10:17,450
♪ And thus we are reborn ♪
102
00:10:18,618 --> 00:10:22,246
♪ Almighty Lord ♪
103
00:10:22,330 --> 00:10:26,292
♪ For you we toil ♪
104
00:10:26,375 --> 00:10:33,299
♪ And follow you always ♪
105
00:10:52,985 --> 00:10:55,905
Caleb 2:16.
106
00:11:00,576 --> 00:11:03,663
"Yahweh, jealous and afraid,
107
00:11:03,746 --> 00:11:07,249
conspired with his host
against The Shining One.
108
00:11:09,669 --> 00:11:12,963
They broke his wings and cast him down
from heaven."
109
00:11:13,047 --> 00:11:18,594
But Lucifer drew power from pain.
Strength from suffering.
110
00:11:19,345 --> 00:11:21,055
This covenant he made with men.
111
00:11:21,138 --> 00:11:25,726
"Chain yourselves and suffer willingly
in my name.
112
00:11:26,435 --> 00:11:29,230
Endure the long night and behold.
113
00:11:30,022 --> 00:11:35,486
Upon The Dawning of the Morning star
I will send my devouring fire.
114
00:11:35,569 --> 00:11:39,281
I will rise to rule for a thousand years
115
00:11:39,365 --> 00:11:43,369
with my loyal portion by my side."
116
00:11:46,414 --> 00:11:48,082
Lucifer demands suffering.
117
00:11:49,458 --> 00:11:53,754
And what sacrifice could wound me more
to the very core
118
00:11:54,839 --> 00:11:57,508
than offering my own flesh and blood?
119
00:11:59,510 --> 00:12:00,678
My daughter.
120
00:12:05,141 --> 00:12:10,688
Let us walk the path of my grandfather,
Caleb, who followed the messenger
121
00:12:10,771 --> 00:12:13,983
so that we may endure until the Dawning.
122
00:12:14,984 --> 00:12:17,361
[all] The chain shall not be broken.
123
00:12:18,863 --> 00:12:20,197
[sighs]
124
00:12:24,118 --> 00:12:26,495
[rhythmic choral music playing]
125
00:12:36,464 --> 00:12:40,301
[singer] ♪ We are following the moon
For the Morningstar ♪
126
00:12:40,384 --> 00:12:42,970
♪ Guided by the crow ♪
127
00:12:43,053 --> 00:12:46,515
♪ We are following our Lord
Through the evil dark ♪
128
00:12:46,599 --> 00:12:49,435
♪ For the gift of the white rose ♪
129
00:12:49,518 --> 00:12:51,937
[choir] ♪ We feel you ♪
130
00:12:52,021 --> 00:12:56,942
♪ Holy Lord, Almighty ♪
131
00:12:57,026 --> 00:13:03,073
♪ Hold us closely
Have mercy on our souls ♪
132
00:13:03,657 --> 00:13:06,368
[singer]
♪ The hungry ox on the land lay slain ♪
133
00:13:06,452 --> 00:13:09,538
♪ And the corn began to rot ♪
134
00:13:09,622 --> 00:13:12,875
♪ So we spilled our blood
And the Devil came ♪
135
00:13:12,958 --> 00:13:15,836
♪ And saved the blessed crops ♪
136
00:13:15,920 --> 00:13:22,801
[choir]
♪ We need you, Holy Lord Almighty ♪
137
00:13:22,885 --> 00:13:25,971
♪ We love you
We're listening ♪
138
00:13:26,055 --> 00:13:29,266
♪ And learning from our faults ♪
139
00:13:34,772 --> 00:13:36,899
-[gasps] Don't touch me!
-[grunting]
140
00:13:37,775 --> 00:13:38,609
Fuck!
141
00:13:38,692 --> 00:13:40,277
[both straining, grunting]
142
00:13:40,361 --> 00:13:41,403
[coughs]
143
00:13:41,946 --> 00:13:44,406
Didn't anyone ever teach you to behave?
144
00:13:46,033 --> 00:13:47,159
[whimpers]
145
00:13:48,077 --> 00:13:50,037
-[yells]
-[yelps, grunts]
146
00:13:51,330 --> 00:13:52,706
[yells]
147
00:13:53,415 --> 00:13:54,917
[choral music intensifies]
148
00:13:55,000 --> 00:13:56,460
[Wilkins coughing]
149
00:14:00,172 --> 00:14:02,174
[music fades]
150
00:14:07,846 --> 00:14:09,890
We gotta make this fast.
You got five minutes
151
00:14:09,974 --> 00:14:11,684
to get whatever you need for the night.
152
00:14:11,767 --> 00:14:12,768
Got it?
153
00:14:14,895 --> 00:14:16,105
Change of plans.
154
00:14:19,650 --> 00:14:21,443
But I need my toothbrush.
155
00:14:23,070 --> 00:14:24,196
We'll pick one up.
156
00:14:26,448 --> 00:14:28,325
[menacing music plays]
157
00:14:35,541 --> 00:14:38,502
♪ I accept, I repent ♪
158
00:14:38,586 --> 00:14:41,547
♪ I confess, I ascend ♪
159
00:14:42,047 --> 00:14:45,009
♪ I consent, I obey ♪
160
00:14:45,092 --> 00:14:48,470
♪ I cleanse, I pray ♪
161
00:14:48,554 --> 00:14:51,640
♪ I accept, I repent ♪
162
00:14:51,724 --> 00:14:54,977
♪ I confess, I ascend ♪
163
00:14:55,060 --> 00:14:57,813
♪ I consent, I obey ♪
164
00:14:57,897 --> 00:15:01,650
♪ I cleanse, I pray ♪
165
00:15:01,734 --> 00:15:04,778
♪ I accept, I repent ♪
166
00:15:04,862 --> 00:15:07,907
♪ I confess, I ascend ♪
167
00:15:07,990 --> 00:15:11,452
♪ I consent, I obey ♪
168
00:15:11,535 --> 00:15:14,204
♪ I cleanse, I pray ♪
169
00:15:14,288 --> 00:15:17,708
♪ We make an offering ♪
170
00:15:17,791 --> 00:15:21,128
♪ To end our suffering ♪
171
00:15:21,211 --> 00:15:24,298
♪ We make an offering ♪
172
00:15:24,381 --> 00:15:27,676
♪ To end our suffering ♪
173
00:15:27,760 --> 00:15:30,721
♪ We bow down willing on bended knee ♪
174
00:15:30,804 --> 00:15:35,601
♪ For your almighty prophecy ♪
175
00:15:38,020 --> 00:15:42,274
And thus,
by Lucifer's own winged messenger,
176
00:15:43,150 --> 00:15:49,156
and through his humble conduit,
you are chosen to be a willing sacrifice.
177
00:15:49,782 --> 00:15:52,326
[all] The chain shall not be broken.
178
00:15:55,663 --> 00:16:01,585
And now, we give our sacred offering
to he who shines his light upon us,
179
00:16:02,294 --> 00:16:04,088
oh, Blessed Morningstar.
180
00:16:06,674 --> 00:16:09,802
[whispers] Father will write about you
in the Book of Covenants.
181
00:16:10,636 --> 00:16:12,638
Your sacrifice will live on.
182
00:16:23,399 --> 00:16:25,651
Do you sacrifice yourself willingly
183
00:16:26,777 --> 00:16:28,821
to be married by flame
to the first prophet?
184
00:16:36,036 --> 00:16:37,204
[breathes shakily]
185
00:16:40,290 --> 00:16:41,125
I…
186
00:16:41,208 --> 00:16:42,668
[church bell chiming]
187
00:16:42,751 --> 00:16:44,670
-[townspeople muttering]
-[townsmen 1] Fire!
188
00:16:44,753 --> 00:16:45,754
The church.
189
00:16:47,381 --> 00:16:49,216
Everyone to fire stations.
190
00:16:49,883 --> 00:16:51,301
We must save the church!
191
00:16:52,177 --> 00:16:53,554
-[Mae panting]
-[Abigail panting]
192
00:16:53,637 --> 00:16:55,973
-[townsmen 2] We must hurry!
-[townsmen 3] To the fire station!
193
00:16:56,557 --> 00:16:59,393
Wh-- What about the ritual?
[inhales sharply] Lucifer is waiting.
194
00:16:59,476 --> 00:17:01,812
We must first save his temple
and the book.
195
00:17:01,895 --> 00:17:05,274
-Then we will complete the ritual.
-Malachi, please.
196
00:17:05,357 --> 00:17:07,192
You don't have your strength.
197
00:17:07,776 --> 00:17:10,154
My strength is his strength.
198
00:17:11,697 --> 00:17:13,032
[panting]
199
00:17:20,164 --> 00:17:21,957
[bell ringing]
200
00:17:24,918 --> 00:17:28,630
-Noah, where are you going?
-To help put out the fire.
201
00:17:28,714 --> 00:17:31,425
-No, it's too dangerous.
-But Father--
202
00:17:31,508 --> 00:17:33,677
Our future relies upon you.
203
00:17:34,720 --> 00:17:38,640
Go mind your sister,
then we will make the sacrifice
204
00:17:38,724 --> 00:17:40,684
and his light will shine upon us.
205
00:17:41,518 --> 00:17:43,771
[townspeople clamoring]
206
00:17:48,275 --> 00:17:52,154
Everyone to your stations.
All bucket brigades to the church.
207
00:17:53,447 --> 00:17:57,076
-How did this happen?
-The Mathis woman. [pants] She's here.
208
00:18:00,788 --> 00:18:02,039
Find her.
209
00:18:03,415 --> 00:18:04,249
Brother.
210
00:18:06,335 --> 00:18:10,798
By blood we are born.
By blood we are broken.
211
00:18:10,881 --> 00:18:12,841
[menacing music plays]
212
00:18:22,226 --> 00:18:23,268
What is this place?
213
00:18:23,352 --> 00:18:26,146
Model apartment.
I'm managing the complex for Cheryl.
214
00:18:26,230 --> 00:18:29,525
-We can stay here for the night.
-Why can't we stay at home?
215
00:18:29,608 --> 00:18:32,111
There's just a lot going on tonight.
216
00:18:33,403 --> 00:18:36,406
All right, it's bedtime, girls.
Bedrooms are upstairs.
217
00:18:36,490 --> 00:18:39,576
And, Dani, there's a bunk bed.
218
00:18:39,660 --> 00:18:40,661
I get the top.
219
00:18:40,744 --> 00:18:44,540
Hey, don't worry, girls.
The police are handling things with Mom.
220
00:18:47,501 --> 00:18:49,253
How long do you think we'll be here?
221
00:18:49,336 --> 00:18:52,172
However long it takes Mom
to figure out her shit.
222
00:18:55,759 --> 00:18:57,386
[sighs]
223
00:19:04,184 --> 00:19:05,853
[Suzanne panting]
224
00:19:05,936 --> 00:19:06,895
Mae.
225
00:19:08,105 --> 00:19:09,148
You came.
226
00:19:10,232 --> 00:19:12,484
-Leave us.
-No, I'm not leaving without her.
227
00:19:12,568 --> 00:19:15,070
You have no right to interfere
with our family.
228
00:19:15,154 --> 00:19:16,488
You're going to kill her.
229
00:19:17,281 --> 00:19:21,034
You don't understand our ways.
Mae's sacrifice is an honor.
230
00:19:21,118 --> 00:19:22,911
No, I'm not letting her stay.
231
00:19:23,495 --> 00:19:26,165
[dramatic music playing]
232
00:19:28,125 --> 00:19:29,626
Leave us.
233
00:19:29,710 --> 00:19:32,171
-[Suzanne] You can't keep her.
-[Abigail] You don't belong here.
234
00:19:32,254 --> 00:19:33,964
[Suzanne] Neither does she.
235
00:19:34,047 --> 00:19:35,591
[gasps]
236
00:19:35,674 --> 00:19:37,134
[breathing heavily]
237
00:19:38,802 --> 00:19:41,054
[dog barking]
238
00:19:48,312 --> 00:19:52,149
[Abigail] You need to get out of here.
Leave us alone.
239
00:19:52,232 --> 00:19:54,067
Please, let's just talk this out.
240
00:19:54,151 --> 00:19:55,402
We are her family.
241
00:19:56,236 --> 00:19:58,447
An abusive family is not a home.
242
00:19:59,156 --> 00:20:01,533
You're her mother,
you're supposed to protect her.
243
00:20:01,617 --> 00:20:04,411
Mae came back
because this is where she belongs.
244
00:20:04,494 --> 00:20:07,206
[panting] Go, while you still can.
245
00:20:07,289 --> 00:20:08,207
Let's slow down.
246
00:20:08,290 --> 00:20:11,543
Do you wanna stay here, Mae,
or do you wanna leave with me?
247
00:20:11,627 --> 00:20:14,129
-[breathes deeply]
-[Suzanne] Mae, you can be free.
248
00:20:19,384 --> 00:20:22,221
Since Suzanne came for me…
249
00:20:25,182 --> 00:20:27,392
maybe Lucifer wants me to go.
250
00:20:28,644 --> 00:20:31,271
How dare you presume
to know what he wants?
251
00:20:31,355 --> 00:20:32,898
Mama, I don't wanna die!
252
00:20:33,815 --> 00:20:37,778
There's a whole world out there,
and a life for me.
253
00:20:38,612 --> 00:20:41,657
Come with us. We can leave here together.
254
00:20:47,371 --> 00:20:53,377
[breathing heavily]
And be corrupted by their insidious world?
255
00:20:54,419 --> 00:20:59,132
To beg selfish pleasures
from an indifferent God?
256
00:20:59,216 --> 00:21:02,052
-[crashes]
-No, Mae, we know better than that.
257
00:21:02,135 --> 00:21:03,804
[Suzanne breathing heavily]
258
00:21:12,479 --> 00:21:14,982
We have to get down.
The platform's on fire.
259
00:21:15,065 --> 00:21:17,776
-You must be the willing sacrifice.
-[Suzanne] Mae.
260
00:21:18,527 --> 00:21:20,529
[Abigail] You must save
Sliocht an Diabhail.
261
00:21:20,612 --> 00:21:22,489
[Suzanne] We have to find a way down.
262
00:21:23,615 --> 00:21:26,952
-[Abigail pants] No. Mae!
-[Mae grunts]
263
00:21:32,040 --> 00:21:34,126
[Mae] Mama, Suzanne, jump!
264
00:21:36,003 --> 00:21:38,046
-[panting]
-[dog barking]
265
00:21:39,006 --> 00:21:41,633
You gotta come down sometime, Suzanne.
266
00:21:45,637 --> 00:21:47,472
[gasps, grunts]
267
00:21:47,556 --> 00:21:50,017
[panting]
268
00:21:50,767 --> 00:21:52,185
[screams]
269
00:21:52,936 --> 00:21:54,688
-[Suzanne grunting]
-[Noah grunts]
270
00:22:00,527 --> 00:22:02,237
I should have hit your car harder.
271
00:22:03,030 --> 00:22:06,658
They told me to put you in the hospital
but this is so much better.
272
00:22:06,742 --> 00:22:08,493
[breathes deeply] Now I get to kill you.
273
00:22:11,413 --> 00:22:12,539
[both grunt]
274
00:22:13,290 --> 00:22:14,750
[both panting]
275
00:22:14,833 --> 00:22:16,001
[Noah] You wanna play rough?
276
00:22:16,084 --> 00:22:17,169
-[yells]
-[grunts]
277
00:22:17,252 --> 00:22:18,545
[Noah pants]
278
00:22:20,047 --> 00:22:21,548
[panting]
279
00:22:23,383 --> 00:22:26,053
You should have protected me.
280
00:22:26,136 --> 00:22:27,346
You deserve to be Chosen.
281
00:22:27,429 --> 00:22:30,307
Never playing your part,
always looking after yourself.
282
00:22:30,390 --> 00:22:35,479
All I ever did was try to help you,
and you betrayed me!
283
00:22:35,562 --> 00:22:37,564
You betrayed all of us!
284
00:22:39,024 --> 00:22:40,942
You've broken the chain for the last time.
285
00:22:43,070 --> 00:22:44,112
[yells]
286
00:22:45,030 --> 00:22:47,032
[both panting]
287
00:22:49,534 --> 00:22:50,869
Mama, hurry!
288
00:22:55,957 --> 00:22:58,418
Please, Mama, come down!
289
00:23:01,338 --> 00:23:02,798
Mama!
290
00:23:02,881 --> 00:23:04,132
I am willing.
291
00:23:05,675 --> 00:23:07,219
The chain shall not be broken.
292
00:23:08,637 --> 00:23:10,097
Mama!
293
00:23:10,180 --> 00:23:11,515
[cult members clamoring]
294
00:23:11,598 --> 00:23:12,974
[cult member 1] Let's go. This way.
295
00:23:13,058 --> 00:23:15,894
-We have to go, Mae. Mae, we have to go.
-[Mae sobbing]
296
00:23:17,104 --> 00:23:19,272
-[Suzanne] Come on.
-[Abigail sighing]
297
00:23:27,030 --> 00:23:28,031
[Mae] Mama!
298
00:23:40,127 --> 00:23:41,002
Put your hands up.
299
00:23:41,628 --> 00:23:43,505
You have no jurisdiction here.
300
00:23:43,588 --> 00:23:45,590
I found Enoch Walsh.
He told me everything.
301
00:23:45,674 --> 00:23:49,761
You can go down for it alone,
or you can cut a deal and give up Malachi.
302
00:23:50,929 --> 00:23:54,057
-I suggest you take the deal.
-I'm sure you do.
303
00:23:54,808 --> 00:23:55,642
Don't do it, man.
304
00:23:55,725 --> 00:23:58,436
Look, if you cooperate,
I'll tell 'em to go easy on you.
305
00:23:58,520 --> 00:24:00,564
I don't need you to help me.
306
00:24:02,566 --> 00:24:03,567
I have him.
307
00:24:03,650 --> 00:24:05,318
Please don't make me do it.
308
00:24:05,402 --> 00:24:08,113
-By blood we are born, by blood we are--
-Don't make me--
309
00:24:12,909 --> 00:24:14,161
[pants]
310
00:24:19,749 --> 00:24:20,584
Alex!
311
00:24:37,642 --> 00:24:40,562
[cult members murmuring]
312
00:24:45,275 --> 00:24:46,902
The flames arise!
313
00:24:48,236 --> 00:24:52,157
[nun singing] ♪ Thou strength is found ♪
314
00:24:53,617 --> 00:24:57,787
♪ Guided by our Lord ♪
315
00:25:03,376 --> 00:25:09,966
♪ Enduring this dark night ♪
316
00:25:10,050 --> 00:25:11,176
Behold.
317
00:25:11,968 --> 00:25:16,681
A sacrifice so willing that she took
the place of her own flesh and blood.
318
00:25:16,765 --> 00:25:18,725
[cult members murmuring]
319
00:25:18,808 --> 00:25:21,186
Witness the flames arise!
320
00:25:21,269 --> 00:25:26,900
The Dawning of a Morningstar!
We are saved!
321
00:25:26,983 --> 00:25:28,235
We are saved!
322
00:25:29,110 --> 00:25:30,070
We are saved!
323
00:25:30,153 --> 00:25:32,405
[cult members repeating] We're saved!
324
00:25:32,989 --> 00:25:34,950
-We are saved!
-[cult members shouting, repeating]
325
00:25:35,033 --> 00:25:37,494
[Malachi] We are saved.
326
00:25:37,577 --> 00:25:39,579
[cult members] The chain shall not
be broken.
327
00:25:39,663 --> 00:25:40,664
[Malachi] We are saved.
328
00:25:40,747 --> 00:25:44,584
[cult members] The chain shall not
be broken. The chain shall not be broken.
329
00:25:47,796 --> 00:25:50,382
-Did you have a good time at the dance?
-[Jules] Yeah.
330
00:25:50,465 --> 00:25:53,802
-I had more fun than I thought I would.
-Bet you got some good photos.
331
00:25:54,636 --> 00:25:56,304
I did, actually.
332
00:25:57,597 --> 00:26:00,767
Uh, can't wait to get them developed.
333
00:26:06,898 --> 00:26:08,775
Mae really screwed things up, didn't she?
334
00:26:11,236 --> 00:26:15,407
She did. But, uh, there's more to it.
335
00:26:16,491 --> 00:26:17,826
You mean Mom?
336
00:26:23,206 --> 00:26:24,541
Your mother…
337
00:26:26,584 --> 00:26:28,378
she didn't have a great childhood.
338
00:26:30,046 --> 00:26:31,423
Things were…
339
00:26:33,633 --> 00:26:34,926
hard for her.
340
00:26:37,804 --> 00:26:39,306
She doesn't talk about it.
341
00:26:43,810 --> 00:26:45,562
Jules… [sighs]
342
00:26:46,855 --> 00:26:48,565
I know it's easy to point fingers.
343
00:26:51,151 --> 00:26:54,404
At Mae, your mom.
344
00:26:56,239 --> 00:26:57,615
But, uh…
345
00:26:59,492 --> 00:27:01,202
this is my fault, too.
346
00:27:04,122 --> 00:27:05,665
I let it happen.
347
00:27:08,668 --> 00:27:12,380
Dad, is everything gonna be okay?
348
00:27:20,764 --> 00:27:22,140
I don't know.
349
00:27:24,726 --> 00:27:26,436
Yeah, I don't know.
350
00:27:47,040 --> 00:27:49,292
Mom, Grandma Helen sent us tickets
for the bus.
351
00:27:49,376 --> 00:27:50,543
We can go live with her.
352
00:28:02,263 --> 00:28:03,932
It's okay.
353
00:28:06,267 --> 00:28:08,770
-You're safe now.
-[Mae breathes deeply]
354
00:28:08,853 --> 00:28:10,230
You're safe.
355
00:28:11,815 --> 00:28:12,816
[Mae sniffling]
356
00:28:21,950 --> 00:28:23,618
Thank you…
357
00:28:27,997 --> 00:28:29,958
for saving me.
358
00:28:32,419 --> 00:28:33,670
You deserve it.
359
00:28:38,007 --> 00:28:39,592
[Mae crying]
360
00:28:39,676 --> 00:28:42,011
[mystical music playing]
361
00:28:48,601 --> 00:28:49,853
[Suzanne sighs]
362
00:28:56,276 --> 00:28:58,278
[Suzanne exhaling, breathing deeply]
363
00:29:14,294 --> 00:29:15,920
[upbeat hip-hop music playing]
364
00:29:16,004 --> 00:29:19,382
-[students chattering]
-[camera shutter clicking]
365
00:29:19,466 --> 00:29:21,676
Are you seriously gonna document
everything I do
366
00:29:21,760 --> 00:29:24,888
-as Minister of Ecological Affairs?
-Yes. This is a historic moment.
367
00:29:25,597 --> 00:29:27,182
Please. Victoria just made up the title
368
00:29:27,265 --> 00:29:29,601
as a consolation prize
for me losing class president.
369
00:29:30,393 --> 00:29:33,146
Thanksgiving volunteering tomorrow.
Sign up for the early shift with me?
370
00:29:33,229 --> 00:29:34,564
-Um…
-There she is!
371
00:29:35,982 --> 00:29:37,442
That column you did was so dope.
372
00:29:38,568 --> 00:29:41,404
-And that self-portrait, so authentic.
-Thanks.
373
00:29:41,488 --> 00:29:45,283
Hey, so I was thinking for the next column
we should do Fraser Hagen.
374
00:29:45,366 --> 00:29:48,411
-He's really been pushing--
-I'm actually gonna do Tatiana Nelson,
375
00:29:48,495 --> 00:29:51,581
with an angle
on non-traditional post-graduate paths.
376
00:29:52,749 --> 00:29:53,583
Sounds like a plan.
377
00:29:55,335 --> 00:29:56,336
Great.
378
00:29:57,754 --> 00:30:00,340
Uh, anyway, you can sign me up
for the early shift.
379
00:30:00,965 --> 00:30:02,550
-New Jules, indeed.
-[both chuckle]
380
00:30:02,634 --> 00:30:05,470
[Helen and Tatiana giggling]
381
00:30:05,553 --> 00:30:08,515
-Holy shit, it works. [chuckles]
-Of course it does, we made it.
382
00:30:08,598 --> 00:30:10,809
[giggling continues]
383
00:30:10,892 --> 00:30:14,020
Jules, parking lot after school
if you want a ride so we can pick up Dani.
384
00:30:14,103 --> 00:30:15,522
-Okay.
-See ya.
385
00:30:19,400 --> 00:30:20,443
How's your mom?
386
00:30:21,027 --> 00:30:21,861
[music fades out]
387
00:30:22,654 --> 00:30:24,322
You were right. [exhales]
388
00:30:25,406 --> 00:30:29,118
There was a part of myself
that I kept hidden.
389
00:30:30,078 --> 00:30:31,079
I was…
390
00:30:33,081 --> 00:30:37,669
afraid to admit
that things were more complicated.
391
00:30:39,128 --> 00:30:40,880
[Dr. Daniels] What do you think
changed for you?
392
00:30:43,383 --> 00:30:49,097
[sighs] I-- I think I had to lose a lot
to see what was hiding behind it.
393
00:30:50,139 --> 00:30:53,393
I had a buffer for… [laughs]
394
00:30:53,476 --> 00:30:55,270
…for my painful self.
395
00:30:55,353 --> 00:30:59,107
I-I-I-- Work, and keeping myself busy,
396
00:30:59,190 --> 00:31:03,570
and of course, taking care of my family.
397
00:31:03,653 --> 00:31:05,363
And how is your family?
398
00:31:06,239 --> 00:31:08,324
They're okay, all things considered.
399
00:31:08,408 --> 00:31:11,703
Um, everyone understands
that this is a temporary situation
400
00:31:11,786 --> 00:31:14,831
until we can figure some things out.
401
00:31:14,914 --> 00:31:16,541
Is that how your husband sees it?
402
00:31:16,624 --> 00:31:18,001
Yeah, I think so.
403
00:31:20,128 --> 00:31:22,130
I-- I hope so. [chuckles]
404
00:31:23,590 --> 00:31:25,508
But this change has given me
405
00:31:25,592 --> 00:31:28,803
the opportunity to take a break
from my job
406
00:31:28,887 --> 00:31:31,931
and spend some time working on myself.
407
00:31:32,974 --> 00:31:34,142
How does that feel?
408
00:31:36,019 --> 00:31:37,896
Uh… [chuckles] It's hard.
409
00:31:40,899 --> 00:31:45,570
Doing the work
to bridge that gap that you talked about,
410
00:31:46,404 --> 00:31:51,367
between who I am and who I think I am.
411
00:31:52,535 --> 00:31:54,203
But I'm-- I'm optimistic.
412
00:31:56,247 --> 00:31:57,707
Uh, it's like you said, there…
413
00:31:59,667 --> 00:32:04,213
there was a--
a childhood part of myself that…
414
00:32:06,549 --> 00:32:09,677
really wanted to be saved. [chuckles]
415
00:32:11,721 --> 00:32:15,975
And because I didn't deal with that,
I unconsciously projected it onto Mae.
416
00:32:16,059 --> 00:32:18,937
[sighs]
417
00:32:19,020 --> 00:32:22,440
But I'm here and I'm ready to work.
418
00:32:22,523 --> 00:32:27,153
And, um, I believe that if I…
419
00:32:29,197 --> 00:32:34,786
try hard enough, and stay vigilant,
that I'll be able to make progress.
420
00:32:34,869 --> 00:32:36,204
[sighs]
421
00:32:36,287 --> 00:32:38,414
Do you think that's the case for everyone?
422
00:32:39,123 --> 00:32:42,710
That everyone who puts the work in
is capable of change?
423
00:32:46,005 --> 00:32:49,258
Well, if I can do it, so can Mae.
424
00:32:51,970 --> 00:32:55,014
-[siren wailing]
-[officer chattering]
425
00:33:06,067 --> 00:33:07,151
Nice office.
426
00:33:07,235 --> 00:33:11,155
-Hey. Got promoted to Lieutenant.
-That's great.
427
00:33:11,239 --> 00:33:13,866
Few of the senior officers opted
for early retirement.
428
00:33:13,950 --> 00:33:16,411
-Hmm.
-I think they got off easy,
429
00:33:16,494 --> 00:33:19,038
considering how long they let
those arson cases go unsolved.
430
00:33:19,122 --> 00:33:20,915
You think they were getting paid off
by the cult?
431
00:33:22,959 --> 00:33:25,128
With Wilkins dead,
I don't think we'll never know.
432
00:33:27,880 --> 00:33:32,677
[sighs] Well, hey, I just wanted
to say, uh, thank you.
433
00:33:33,761 --> 00:33:37,390
I, uh-- I finally got a check
from the insurance company
434
00:33:37,473 --> 00:33:39,183
and got squared up.
435
00:33:39,267 --> 00:33:42,020
If you hadn't gotten to the bottom
of that pig accelerant thing,
436
00:33:42,103 --> 00:33:45,314
it may not have worked out. So, thank you.
437
00:33:45,398 --> 00:33:46,482
Just doing my job.
438
00:33:47,608 --> 00:33:50,528
-Yeah, congratulations on your promotion.
-[chuckles]
439
00:33:50,611 --> 00:33:53,031
-Still got you working Thanksgiving, huh?
-Party never stops.
440
00:33:53,114 --> 00:33:56,659
Yeah. [laughs] I bet. I bet.
441
00:33:57,702 --> 00:34:01,122
Anyway, I gotta some food
before the grocery stores close, so…
442
00:34:02,874 --> 00:34:04,042
Hey.
443
00:34:04,792 --> 00:34:08,337
Hope it all works out.
Your family situation.
444
00:34:09,964 --> 00:34:14,677
Yeah. You too. Take care.
445
00:34:18,264 --> 00:34:19,974
[sighs]
446
00:34:22,143 --> 00:34:22,977
Hey.
447
00:34:23,061 --> 00:34:26,314
-Ooh. Nice blues!
-[chuckles]
448
00:34:26,397 --> 00:34:32,445
How would RPD's newest officer
like to serve her first search warrant?
449
00:34:34,363 --> 00:34:35,490
You finally got it.
450
00:34:35,573 --> 00:34:38,534
To search all of Malachi Dodd's properties
in connection to Wilkins.
451
00:34:40,119 --> 00:34:40,953
You wanna go?
452
00:34:42,205 --> 00:34:43,831
Nothing I'd be more thankful for.
453
00:34:50,546 --> 00:34:53,091
-[timer beeping]
-Can you get that?
454
00:34:54,675 --> 00:34:58,387
-[smoke alarm beeping]
-[Peter groans, sighs]
455
00:34:58,471 --> 00:35:00,598
[groans] Sorry, girls.
I burnt the stuffing.
456
00:35:00,681 --> 00:35:03,184
-[chuckling]
-[Peter] So…
457
00:35:03,267 --> 00:35:05,353
[groans] Son of a--
458
00:35:10,566 --> 00:35:12,235
That looks great, Mae.
459
00:35:13,694 --> 00:35:15,696
Where'd you learn to weave the crust?
460
00:35:15,780 --> 00:35:18,074
My mother taught me. [chuckles]
461
00:35:18,157 --> 00:35:20,993
It's one of the only things
I actually make from scratch.
462
00:35:21,494 --> 00:35:23,788
[sighs] The girls love it.
463
00:35:24,789 --> 00:35:27,667
-I'm sure I'll love it too, Suzanne.
-[chuckles]
464
00:35:39,804 --> 00:35:41,556
You got plans for Thanksgiving?
465
00:35:42,348 --> 00:35:44,934
Westway Diner's got a Blue Plate Special
with my name on it.
466
00:35:45,017 --> 00:35:48,146
Uh, no, you are coming to my house.
No objections.
467
00:35:48,229 --> 00:35:49,856
-Oh, this is an invite?
-Yeah.
468
00:35:49,939 --> 00:35:51,524
Canned cranberry sauce, or fresh?
469
00:35:52,108 --> 00:35:54,110
-Canned. Duh.
-Oh, I'm in.
470
00:35:54,193 --> 00:35:56,112
[both chuckle]
471
00:36:04,412 --> 00:36:07,290
-All right, Rook.
-[chuckles] Where do you wanna start?
472
00:36:07,373 --> 00:36:10,585
[mystical music playing]
473
00:36:13,129 --> 00:36:14,630
[Lopez] Damn it. They're gone.
474
00:36:16,632 --> 00:36:18,759
Judge dragged his feet on the warrant.
475
00:36:18,843 --> 00:36:20,720
[Brooks] Where do you think they went?
476
00:36:24,682 --> 00:36:25,516
[dog whines]
477
00:36:25,600 --> 00:36:27,351
-[music fades out]
-[dog panting]
478
00:36:27,435 --> 00:36:31,689
-[dog whining, sniffing]
-[chuckling] Hey. Hi. Look at you.
479
00:36:31,772 --> 00:36:35,443
-Looks like you got a new friend.
-Good boy. [chuckles]
480
00:36:39,780 --> 00:36:44,076
-Here we go. Your hair looks nice. Yeah.
-Thanks. Helen helped me with it.
481
00:36:44,160 --> 00:36:45,411
Ah, cool.
482
00:36:46,078 --> 00:36:49,248
All right. Well, hey, the stuffing's a
little overdone…
483
00:36:49,332 --> 00:36:50,833
-[scoffing, laughing]
-Yeah.
484
00:36:50,917 --> 00:36:52,752
…but everything else should be good, so…
485
00:36:53,252 --> 00:36:54,670
[Peter breathes deeply]
486
00:36:54,754 --> 00:36:59,008
All right. I just want to say
that, uh, this year,
487
00:36:59,091 --> 00:37:01,469
things are a little different.
488
00:37:03,012 --> 00:37:08,726
But I want you to know that, uh,
I am so grateful for you three.
489
00:37:10,645 --> 00:37:12,939
And there's nothing I won't do
to keep you safe.
490
00:37:14,106 --> 00:37:15,358
Thanks, Dad.
491
00:37:16,776 --> 00:37:19,278
All right, enough sappy stuff.
Let's eat, huh?
492
00:37:19,362 --> 00:37:21,906
-[chuckling]
-[door buzzing]
493
00:37:22,698 --> 00:37:26,744
-Ah. Dig in, I'll get it. [sighs]
-[Dani] Okay.
494
00:37:32,208 --> 00:37:34,377
[rain pattering]
495
00:37:34,460 --> 00:37:35,503
Hi.
496
00:37:36,128 --> 00:37:37,171
Hey.
497
00:37:38,589 --> 00:37:39,757
How are you?
498
00:37:40,299 --> 00:37:43,302
Mmm. Holding up. You?
499
00:37:44,720 --> 00:37:47,306
-Yeah.
-[both chuckle]
500
00:37:47,390 --> 00:37:49,392
I'm okay. [chuckles]
501
00:37:49,475 --> 00:37:51,269
I brought this for the girls.
502
00:37:51,352 --> 00:37:53,479
That's really nice of you, Suz.
503
00:37:54,230 --> 00:37:55,940
Do you want to come in and…
504
00:38:02,405 --> 00:38:03,406
You brought her here?
505
00:38:03,906 --> 00:38:06,158
-She's just in the car.
-We made an agreement.
506
00:38:06,242 --> 00:38:08,703
Mae cannot come anywhere near
these girls. She can't--
507
00:38:08,786 --> 00:38:10,746
-She's not coming in--
-Suzanne.
508
00:38:18,045 --> 00:38:19,171
How are the girls?
509
00:38:20,965 --> 00:38:24,510
Uh, Dani's still flying high
after her, uh,
510
00:38:25,177 --> 00:38:26,762
Thanksgiving assembly solo.
511
00:38:26,846 --> 00:38:29,390
-[chuckles] She was so good.
-So good.
512
00:38:30,641 --> 00:38:35,104
And, uh, Jules has decided
to dye some of her hair red.
513
00:38:35,187 --> 00:38:37,982
Okay.
[chuckling] Tell her I can't wait to--
514
00:38:38,607 --> 00:38:40,860
to see it
when we go shopping this weekend.
515
00:38:40,943 --> 00:38:41,944
All right.
516
00:38:43,904 --> 00:38:46,574
I-I had a good session with Dr. Daniels.
517
00:38:46,657 --> 00:38:51,120
I mean… [chuckles]
…not like good. It's, um…
518
00:38:51,912 --> 00:38:56,625
It kinda feels like going to the dentist,
but, you know, good to do the work.
519
00:38:56,709 --> 00:38:58,753
Good. I'm glad.
520
00:38:59,837 --> 00:39:02,173
And Mae is really making progress.
521
00:39:02,256 --> 00:39:06,761
She's gonna nail this GED
and then we're gonna try to get her a job.
522
00:39:06,844 --> 00:39:10,139
-Suzanne.
-And a-a permanent place to live.
523
00:39:10,222 --> 00:39:13,059
-Suzanne, this isn't about Mae.
-I-I have some leads.
524
00:39:15,853 --> 00:39:16,854
[Suzanne sighs]
525
00:39:18,147 --> 00:39:19,315
It never was.
526
00:39:24,820 --> 00:39:25,821
[Suzanne exhales]
527
00:39:29,033 --> 00:39:31,327
You can-- You can give this to the girls.
528
00:39:32,661 --> 00:39:34,497
[downbeat pop rock song playing]
529
00:39:34,580 --> 00:39:36,791
♪ Runnin' from a shadow ♪
530
00:39:37,291 --> 00:39:38,292
I will.
531
00:39:38,376 --> 00:39:43,047
♪ Trying to leave the past behind ♪
532
00:39:43,130 --> 00:39:44,882
♪ Let me go ♪
533
00:39:44,965 --> 00:39:46,175
Wait, Peter.
534
00:39:47,843 --> 00:39:50,179
[sighs] I love you.
535
00:39:50,262 --> 00:39:52,431
-♪ Runnin' from a shadow ♪
-I'm not giving up.
536
00:39:53,474 --> 00:39:56,310
♪ Find a way into the light ♪
537
00:39:56,394 --> 00:39:57,478
Me neither.
538
00:39:58,396 --> 00:39:59,397
♪ Let me go ♪
539
00:40:03,275 --> 00:40:05,945
♪ Runnin' from a shadow ♪
540
00:40:06,987 --> 00:40:10,741
♪ Ooh ♪
541
00:40:10,825 --> 00:40:13,577
♪ Runnin' from a shadow ♪
542
00:40:14,412 --> 00:40:18,249
♪ Ooh ♪
543
00:40:22,878 --> 00:40:23,921
Is that from Mom?
544
00:40:25,256 --> 00:40:26,257
Yeah.
545
00:40:26,340 --> 00:40:28,551
[package unwrapping]
546
00:40:34,682 --> 00:40:37,351
Dani, why don't you sing
that song from the assembly?
547
00:40:38,561 --> 00:40:40,563
You actually want me to sing?
548
00:40:40,646 --> 00:40:43,399
Yes. [chuckles]
Dani, I actually want you to sing.
549
00:40:45,818 --> 00:40:47,653
[Dani clears throat]
550
00:40:48,529 --> 00:40:54,910
♪ We gather together
To ask the Lord's blessing ♪
551
00:40:54,994 --> 00:41:01,167
♪ He chastens and hastens
His will to make known ♪
552
00:41:01,250 --> 00:41:07,339
♪ The wicked oppressing
Now cease from distressing ♪
553
00:41:07,423 --> 00:41:09,300
♪ Sing praises to his name ♪
554
00:41:10,301 --> 00:41:13,971
♪ He forgets not his own ♪
555
00:41:14,638 --> 00:41:17,475
Thank you so much
for helping make all of this, Mae.
556
00:41:18,309 --> 00:41:19,643
Looks delicious.
557
00:41:21,187 --> 00:41:22,605
Shall I say a blessing?
558
00:41:24,982 --> 00:41:25,983
Sure.
559
00:41:32,781 --> 00:41:34,909
Bless us for these thy gifts
560
00:41:34,992 --> 00:41:37,995
which we are about to receive
from thy bounty.
561
00:41:41,248 --> 00:41:43,209
And thank you for Suzanne…
562
00:41:45,294 --> 00:41:48,172
whose patience and generosity…
563
00:41:51,509 --> 00:41:53,135
saved my life.
564
00:41:59,433 --> 00:42:00,434
Amen.
565
00:42:01,685 --> 00:42:02,853
Amen.
566
00:42:02,937 --> 00:42:04,355
[cell phone ringing]
567
00:42:05,231 --> 00:42:06,815
-Oh.
-[cell phone beeps]
568
00:42:07,775 --> 00:42:08,651
Hi. [chuckles]
569
00:42:08,734 --> 00:42:10,903
Good news, you don't have to worry
about the cult.
570
00:42:10,986 --> 00:42:14,406
-Looks like they pulled up stakes.
-That's quite a relief. [sighing]
571
00:42:14,490 --> 00:42:16,700
They went off
looking for greener pastures, I guess.
572
00:42:17,785 --> 00:42:18,911
[sighs]
573
00:42:19,578 --> 00:42:22,289
Hey, do you know
a Theodore Harrington the Third?
574
00:42:22,373 --> 00:42:25,543
Um, yes, I do.
575
00:42:25,626 --> 00:42:30,506
That is Helen's ex-boyfriend, Teddy.
576
00:42:31,048 --> 00:42:34,510
Um, he went to the harvest dance with Mae.
577
00:42:35,719 --> 00:42:37,221
-Why?
-We just found his SUV
578
00:42:37,304 --> 00:42:38,722
abandoned in the woods near Amontown.
579
00:42:38,806 --> 00:42:41,725
Turns out he reported his car
stolen two weeks ago,
580
00:42:42,518 --> 00:42:44,019
same night as the dance.
581
00:42:44,937 --> 00:42:46,647
Okay… [sighs]
582
00:42:46,730 --> 00:42:48,816
The cult was deliberately low profile.
583
00:42:48,899 --> 00:42:51,068
They could've used
the white rose trigger low key,
584
00:42:51,151 --> 00:42:53,404
like the first time.
No one but Mae would've known.
585
00:42:54,196 --> 00:42:55,614
This happened publicly.
586
00:42:58,242 --> 00:43:02,162
This might not be what you want to hear,
but the cult didn't set those white roses.
587
00:43:02,997 --> 00:43:07,793
-W-What? Um, then who did it?
-I had them pull the security footage
588
00:43:07,876 --> 00:43:08,919
from the high school.
589
00:43:09,003 --> 00:43:10,754
[tense music playing]
590
00:43:18,178 --> 00:43:21,181
Mae hid a bouquet of white roses
behind a dumpster at the school.
591
00:43:22,182 --> 00:43:23,517
She brought them inside.
592
00:43:25,019 --> 00:43:27,479
I called the flower shop
who said a girl placed an order
593
00:43:27,563 --> 00:43:29,106
and picked them up earlier that day.
594
00:43:31,150 --> 00:43:34,486
Mae set the roses to make it look like
the cult triggered her.
595
00:43:35,279 --> 00:43:38,032
She lifted Teddy's keys
and drove herself out to Amontown.
596
00:43:38,782 --> 00:43:40,909
Suzanne, Mae set the whole thing up.
597
00:43:43,370 --> 00:43:44,538
I thought you should know.
598
00:43:46,874 --> 00:43:48,292
I appreciate your call.
599
00:43:48,375 --> 00:43:50,127
[breathes deeply]
600
00:43:51,253 --> 00:43:54,006
-Happy Thanksgiving.
-Happy Thanksgiving.
601
00:43:57,551 --> 00:43:58,969
Food's getting cold.
602
00:44:24,036 --> 00:44:26,205
Let's eat, Suzanne.
603
00:44:30,793 --> 00:44:32,002
We deserve it.
604
00:44:32,086 --> 00:44:35,047
[music intensifies]
605
00:44:41,470 --> 00:44:44,515
[singer]
♪ Hungry ox on the land lay slain ♪
606
00:44:44,598 --> 00:44:47,476
♪ And the corn began to rot ♪
607
00:44:47,559 --> 00:44:49,269
♪ So we spilled our blood ♪
608
00:44:49,353 --> 00:44:53,816
♪ And the Devil came
And saved the blessed crops ♪
609
00:44:53,899 --> 00:45:00,823
[choir]
♪ We need you, Holy Lord Almighty ♪
610
00:45:00,906 --> 00:45:04,118
♪ We love you
We're listening ♪
611
00:45:04,201 --> 00:45:07,496
♪ And learning from our faults ♪
612
00:45:07,579 --> 00:45:10,082
[tense folk music continues]
613
00:45:15,045 --> 00:45:17,923
-♪ We make an offering ♪
-[crows cawing]
614
00:45:18,006 --> 00:45:21,260
♪ To end our suffering ♪
615
00:45:21,343 --> 00:45:24,721
♪ We bow down willing on bended knee ♪
616
00:45:24,805 --> 00:45:28,142
♪ For your almighty prophecy ♪
617
00:45:28,225 --> 00:45:33,897
[choir] ♪ Prophet, prophet
Prophet, prophet ♪
618
00:45:33,981 --> 00:45:37,693
-[chanting]
-♪ Prophet, prophet ♪
619
00:45:37,776 --> 00:45:40,737
♪ Prophet, prophet… ♪
620
00:45:40,821 --> 00:45:45,701
-♪ Merciful rising ♪
-♪ Prophet, prophet… ♪
621
00:45:47,286 --> 00:45:50,747
-♪ Merciful rising ♪
-♪ Prophet, prophet… ♪
622
00:45:50,831 --> 00:45:52,833
[chanting, singing continues]
623
00:46:06,972 --> 00:46:09,600
[singer] ♪ Satan with our blessing ♪
624
00:46:13,562 --> 00:46:16,607
♪ Feel the sickness
The pain inside you ♪
625
00:46:16,690 --> 00:46:19,943
♪ And throw it on the fire ♪
626
00:46:20,027 --> 00:46:26,283
[choir]
♪ We need you, Holy Lord Almighty ♪
627
00:46:26,366 --> 00:46:29,536
♪ We love you
We're listening ♪
628
00:46:29,620 --> 00:46:32,956
♪ And learning from our faults ♪
629
00:46:40,339 --> 00:46:46,720
♪ We make an offering
To end our suffering ♪
630
00:46:46,803 --> 00:46:50,140
♪ We bow down willing on bended knee ♪
631
00:46:50,224 --> 00:46:53,727
♪ For your almighty prophecy ♪
632
00:46:53,810 --> 00:46:56,313
-[chanting]
-♪ Prophet, prophet… ♪
633
00:46:56,396 --> 00:46:59,149
[chanting, singing continues]
634
00:47:05,948 --> 00:47:08,700
[singer] ♪ Satan with our blessing ♪
635
00:47:12,663 --> 00:47:15,707
♪ Feel the sickness
The pain inside you ♪
636
00:47:15,791 --> 00:47:18,961
♪ And throw it on the fire ♪
637
00:47:19,044 --> 00:47:22,256
♪ Collect your fears
The sins you hide ♪
638
00:47:22,339 --> 00:47:25,551
♪ And burn them on the pyre ♪
639
00:47:35,769 --> 00:47:38,897
[song plays out]
47064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.