All language subtitles for Croc.2022.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,262 --> 00:00:26,263 Did you know that you can get married here? 4 00:00:26,298 --> 00:00:27,198 In this old place? 5 00:00:27,233 --> 00:00:28,133 Mm-hmm. 6 00:00:28,168 --> 00:00:29,761 It looks a bit haunted. 7 00:00:29,796 --> 00:00:30,195 What? 8 00:00:30,230 --> 00:00:32,698 No, it doesn't. 9 00:00:32,733 --> 00:00:35,305 I actually think it's quite romantic. 10 00:00:35,340 --> 00:00:36,108 Romantic? 11 00:00:36,143 --> 00:00:37,373 Mm-hmm. 12 00:00:37,408 --> 00:00:39,540 What happened to getting married in a church? 13 00:00:39,575 --> 00:00:42,378 Churches are for boring people. 14 00:00:42,413 --> 00:00:44,908 Hey, you know I'm not boring. 15 00:00:44,943 --> 00:00:47,878 Hey, stop. 16 00:00:47,913 --> 00:00:49,286 Stop. 17 00:00:49,321 --> 00:00:51,156 Don't think you can just ply me with wine 18 00:00:51,191 --> 00:00:52,553 and then get what you want. 19 00:00:52,588 --> 00:00:53,719 Why not? 20 00:00:53,754 --> 00:00:55,886 It usually works. 21 00:00:55,921 --> 00:00:56,887 Maybe. 22 00:00:56,922 --> 00:00:58,823 But you promised me a massage. 23 00:00:58,858 --> 00:01:01,265 And I will, later. 24 00:01:01,300 --> 00:01:03,234 Later? 25 00:01:03,269 --> 00:01:04,565 That's what you always say, and then 26 00:01:04,600 --> 00:01:06,270 you just conveniently forget. 27 00:01:06,305 --> 00:01:08,932 But I forgot my oil. 28 00:01:08,967 --> 00:01:10,472 Well, I've got some. 29 00:01:10,507 --> 00:01:11,407 Of course you have. 30 00:01:13,840 --> 00:01:16,148 What was that? 31 00:01:16,183 --> 00:01:17,347 What was what? 32 00:01:17,382 --> 00:01:20,416 I heard something. 33 00:01:20,451 --> 00:01:22,253 It's probably just a fox. 34 00:01:22,288 --> 00:01:26,191 No, it was like a growl. 35 00:01:26,226 --> 00:01:30,459 Do you think it could be, like, one of them big wild cats? 36 00:01:30,494 --> 00:01:35,431 Babe, there are no big wild cats around here. 37 00:01:35,466 --> 00:01:36,729 It's probably just a badger. 38 00:01:40,636 --> 00:01:41,767 A badger. 39 00:01:41,802 --> 00:01:42,933 Yes, a badger. 40 00:03:45,992 --> 00:03:46,661 Mike? 41 00:04:01,612 --> 00:04:03,843 Mike, please, you're scaring me now. 42 00:04:03,878 --> 00:04:04,277 Stop it. 43 00:04:04,312 --> 00:04:09,486 Mike! 44 00:04:13,820 --> 00:04:24,028 Mike? 45 00:04:24,030 --> 00:04:34,643 Mike? 46 00:05:29,700 --> 00:05:30,534 Oh, hi, there. 47 00:05:30,569 --> 00:05:31,865 You must be Dylan. 48 00:05:31,900 --> 00:05:32,800 Yeah, hi. 49 00:05:32,835 --> 00:05:34,098 Welcome to Cedar Manor. 50 00:05:34,133 --> 00:05:35,000 Thank you. 51 00:05:35,035 --> 00:05:35,671 Sorry I'm a bit late. 52 00:05:35,706 --> 00:05:37,068 No problem. 53 00:05:37,103 --> 00:05:39,004 I was starting to think that the wedding was canceled. 54 00:05:39,039 --> 00:05:40,676 No, I just got held up at Heathrow. 55 00:05:40,711 --> 00:05:41,677 My flight was delayed. 56 00:05:41,712 --> 00:05:43,008 Oh, been anywhere nice? 57 00:05:43,043 --> 00:05:43,844 China. 58 00:05:43,879 --> 00:05:44,614 Oh. 59 00:05:44,649 --> 00:05:45,208 Business or pleasure? 60 00:05:45,243 --> 00:05:46,616 Business. 61 00:05:46,651 --> 00:05:47,881 I work for an anti-poaching organization. 62 00:05:47,916 --> 00:05:48,582 Oh, wow. 63 00:05:48,617 --> 00:05:49,883 Well, let me show you around. 64 00:05:57,728 --> 00:06:00,157 So I take it you haven't been here before. 65 00:06:00,192 --> 00:06:01,598 No. 66 00:06:01,633 --> 00:06:03,864 So we cater for weddings of all different sizes. 67 00:06:03,899 --> 00:06:07,131 We have extensive grounds and buildings available. 68 00:06:07,166 --> 00:06:12,840 So you can see we have the hot tub, sauna, 69 00:06:12,875 --> 00:06:15,480 and a pool, and then this gazebo right here, 70 00:06:15,515 --> 00:06:17,482 where most people get married. 71 00:06:17,517 --> 00:06:18,747 Sounds idea. 72 00:06:18,782 --> 00:06:21,211 Well, tell me more about this anti-poaching work. 73 00:06:21,246 --> 00:06:22,982 I'm intrigued. 74 00:06:23,017 --> 00:06:24,918 It's mainly educational, spreading word 75 00:06:24,953 --> 00:06:27,558 about how killing animals is wrong. 76 00:06:27,593 --> 00:06:28,988 But there's always some idiots that 77 00:06:29,023 --> 00:06:31,023 think a ground up rhino horn will give them a hard-on. 78 00:06:31,058 --> 00:06:34,059 That's just silly, isn't it? 79 00:06:34,094 --> 00:06:38,129 So are you ever out there in Africa in the thick of it? 80 00:06:38,164 --> 00:06:38,866 No. 81 00:06:38,901 --> 00:06:39,500 No. 82 00:06:39,535 --> 00:06:40,901 I quit that a while back. 83 00:06:40,936 --> 00:06:42,639 Oh. 84 00:06:42,674 --> 00:06:48,073 My wife, she was targeted by poachers. 85 00:06:48,108 --> 00:06:53,749 Since the incident, I took a step back from ranger work. 86 00:06:53,784 --> 00:06:56,081 I'm so sorry to hear that. 87 00:06:56,116 --> 00:06:57,280 These things happen. 88 00:06:57,315 --> 00:06:58,688 I can't imagine. 89 00:06:58,723 --> 00:07:02,021 How can anyone get over something like that? 90 00:07:02,595 --> 00:07:03,286 Yeah. 91 00:07:23,077 --> 00:07:24,043 Yeah. 92 00:07:24,078 --> 00:07:28,520 Yeah. 93 00:07:28,555 --> 00:07:33,184 Yeah. 94 00:07:49,972 --> 00:07:50,839 Just let it ring. 95 00:07:50,874 --> 00:07:52,742 It's my daughter. 96 00:07:52,777 --> 00:07:54,073 Babe. 97 00:07:54,108 --> 00:07:54,711 I'm coming. 98 00:07:54,746 --> 00:07:56,207 I'm coming. 99 00:07:56,242 --> 00:07:57,208 Yeah, I'm at the venue. 100 00:07:57,243 --> 00:07:59,012 It's great. 101 00:07:59,047 --> 00:08:01,311 They're very accommodating. 102 00:08:01,346 --> 00:08:02,950 You're going to love it. 103 00:08:02,985 --> 00:08:04,215 It's going to be perfect. 104 00:08:28,780 --> 00:08:29,339 Very nice. 105 00:08:32,278 --> 00:08:34,377 It has a certain charm. 106 00:08:34,412 --> 00:08:36,016 A hidden charm. 107 00:08:42,695 --> 00:08:44,123 Hmm. 108 00:08:44,158 --> 00:08:46,389 Rustic. 109 00:08:46,424 --> 00:08:48,358 A tad bougie. 110 00:08:48,393 --> 00:08:49,766 Quite elegant. 111 00:08:49,801 --> 00:08:54,870 Well, I can see what they're trying to do. 112 00:08:54,905 --> 00:08:57,708 God. 113 00:08:57,743 --> 00:08:59,611 Mine is the four-poster bed. 114 00:08:59,646 --> 00:09:00,139 What? 115 00:09:00,174 --> 00:09:00,678 No. 116 00:09:01,406 --> 00:09:02,779 That's my room, bitch. 117 00:09:02,814 --> 00:09:03,307 Wait. 118 00:09:05,916 --> 00:09:07,080 Ooh, very nice. 119 00:09:09,854 --> 00:09:11,315 Regal. 120 00:09:11,350 --> 00:09:12,789 Boutique? 121 00:09:12,824 --> 00:09:14,153 Functional. 122 00:09:14,188 --> 00:09:15,221 Oh. 123 00:09:15,256 --> 00:09:17,893 And are you going to be consummating your marriage 124 00:09:17,928 --> 00:09:19,224 in here in 24 hours time? 125 00:09:19,259 --> 00:09:21,094 I'll consummate your ass in a minute. 126 00:09:21,129 --> 00:09:24,702 Who are you calling? 127 00:09:24,737 --> 00:09:27,903 I'm trying to get a hold of my dad. 128 00:09:27,938 --> 00:09:31,302 But there is no bloody reception. 129 00:09:31,337 --> 00:09:32,435 Running late again? 130 00:09:32,470 --> 00:09:34,074 Yep. 131 00:09:34,109 --> 00:09:36,648 You'd think he'd want to be on time for his only daughter's 132 00:09:36,683 --> 00:09:37,176 wedding. 133 00:09:37,211 --> 00:09:37,748 But-- 134 00:09:37,783 --> 00:09:38,782 Oh, chill. 135 00:09:38,817 --> 00:09:41,213 He's probably stuck in traffic. 136 00:09:41,248 --> 00:09:41,950 Yeah. 137 00:09:49,223 --> 00:09:50,662 There you are. 138 00:09:52,897 --> 00:09:53,797 This ain't too shabby. 139 00:09:53,832 --> 00:09:54,699 Hi. 140 00:09:57,132 --> 00:09:59,066 All right, dump your bags. 141 00:09:59,101 --> 00:10:00,463 We are having a cuppa. 142 00:10:00,498 --> 00:10:02,069 Just what the doctor ordered. 143 00:10:02,104 --> 00:10:03,466 I could use something stronger. 144 00:10:03,501 --> 00:10:04,808 Oh, it's that bad, was it? 145 00:10:04,843 --> 00:10:07,107 Just the usual dickheads. 146 00:10:07,142 --> 00:10:09,945 Speaking of which, the boys should be right behind you. 147 00:10:09,980 --> 00:10:11,144 So come on. 148 00:10:16,382 --> 00:10:17,415 Oh, this is nice. 149 00:10:17,450 --> 00:10:19,955 The boss is actually making us tea for a change. 150 00:10:19,990 --> 00:10:22,727 Oh, less of your cheek. 151 00:10:22,762 --> 00:10:23,761 Where's Lisa? 152 00:10:23,796 --> 00:10:25,125 She's still trying to get Wi-Fi. 153 00:10:25,160 --> 00:10:26,995 Well, this place is pretty cool. 154 00:10:27,030 --> 00:10:28,799 Amy, did you say you've been here before? 155 00:10:28,834 --> 00:10:30,031 Yeah, I told Lisa about this place, 156 00:10:30,066 --> 00:10:31,802 because I'd been here before with my ex. 157 00:10:31,837 --> 00:10:32,770 Nice. 158 00:10:32,805 --> 00:10:34,002 Did you have a good time? 159 00:10:34,037 --> 00:10:36,169 Can't have been that good if he's your ex. 160 00:10:36,204 --> 00:10:38,369 Well, we certainly made use of the hot tub. 161 00:10:38,404 --> 00:10:38,974 Yes, Amy. 162 00:10:40,340 --> 00:10:41,006 Oh, naughty girl. 163 00:10:41,041 --> 00:10:42,307 It hasn't been cleaned since. 164 00:10:42,342 --> 00:10:43,242 I'm not going in it. 165 00:10:46,181 --> 00:10:48,511 Did anyone hear the story about this place? 166 00:10:48,546 --> 00:10:49,380 Oh, yeah. 167 00:10:49,415 --> 00:10:49,853 No. 168 00:10:49,888 --> 00:10:50,513 No. 169 00:10:50,548 --> 00:10:52,119 What story? 170 00:10:52,154 --> 00:10:59,764 Well, about a year or so ago, two locals went missing. 171 00:10:59,799 --> 00:11:03,460 The police found the remains of a party and a torn-up tent 172 00:11:03,495 --> 00:11:07,497 down at the end of the grounds, but no bodies. 173 00:11:07,532 --> 00:11:08,333 What? 174 00:11:08,368 --> 00:11:09,534 No way. 175 00:11:09,569 --> 00:11:11,138 If you're You telling me that, I'll never get any sleep. 176 00:11:11,173 --> 00:11:12,271 Oh, babe, you're sharing a room with me. 177 00:11:12,306 --> 00:11:13,745 You're not getting any sleep anyway. 178 00:11:14,913 --> 00:11:16,143 Kinky. 179 00:11:16,178 --> 00:11:18,508 Oh, my god, and they never found them? 180 00:11:18,543 --> 00:11:19,817 No. 181 00:11:19,852 --> 00:11:21,214 And they don't know what happened. 182 00:11:21,249 --> 00:11:23,051 So the bodies could still be in the ground somewhere. 183 00:11:23,086 --> 00:11:24,547 Shit, or in the cellar. 184 00:11:24,582 --> 00:11:27,286 Oh, please don't tell me this place has a cellar. 185 00:11:27,321 --> 00:11:28,221 There might be. 186 00:11:28,256 --> 00:11:29,354 Oh, great choice of location. 187 00:11:29,389 --> 00:11:31,158 There's dead bodies in the cellar. 188 00:11:31,193 --> 00:11:31,692 Shh. 189 00:11:31,727 --> 00:11:33,963 Dead bodies, where? 190 00:11:33,998 --> 00:11:36,559 Oh, we were just discussing a horror film. 191 00:11:36,594 --> 00:11:38,902 How'd you get on with the Wi-Fi? 192 00:11:38,937 --> 00:11:41,806 It's still not connecting. 193 00:11:41,841 --> 00:11:43,467 I mean, I unplugged the router. 194 00:11:43,502 --> 00:11:47,812 I reset the whole thing, and nothing is working. 195 00:11:47,847 --> 00:11:48,978 Why do you need Wi-Fi? 196 00:11:49,013 --> 00:11:50,342 You've got us to entertain you. 197 00:11:51,851 --> 00:11:53,081 It's not that. 198 00:11:53,116 --> 00:11:54,577 It's just I wanted to livestream the wedding. 199 00:11:54,612 --> 00:11:58,548 And I would use my phone, but the reception is crap. 200 00:11:58,583 --> 00:12:01,892 And I was promised that there would be Wi-Fi, 201 00:12:01,927 --> 00:12:03,487 but nothing seems to be working. 202 00:12:03,522 --> 00:12:06,061 And there are people who aren't going to be here, 203 00:12:06,096 --> 00:12:07,458 like my grandparents. 204 00:12:07,493 --> 00:12:10,593 And I just-- they're all expecting a livestream from me. 205 00:12:10,628 --> 00:12:11,495 And-- 206 00:12:11,530 --> 00:12:13,068 Hey, it'll be all right. 207 00:12:13,103 --> 00:12:14,399 We'll get it fixed. 208 00:12:14,434 --> 00:12:17,336 And if not, it's still being videoed, isn't it? 209 00:12:17,371 --> 00:12:20,075 The most important thing is that you and Charlie 210 00:12:20,110 --> 00:12:21,604 are getting married tomorrow. 211 00:12:21,639 --> 00:12:23,815 That is definitely going to happen. 212 00:12:23,850 --> 00:12:25,278 It's your day. 213 00:12:25,313 --> 00:12:28,347 It's all about you and Charlie boy-- 214 00:12:28,382 --> 00:12:28,952 but mostly you. 215 00:12:30,153 --> 00:12:32,351 Oh, speak of the devil. 216 00:12:32,386 --> 00:12:33,088 Ladies. 217 00:12:34,124 --> 00:12:35,893 Hello, wifey. 218 00:12:35,928 --> 00:12:37,521 Not quite yet. 219 00:12:37,556 --> 00:12:39,490 Is everything all right? 220 00:12:39,525 --> 00:12:40,898 Wi-Fi is down. 221 00:12:40,933 --> 00:12:42,361 Oh, shit. 222 00:12:42,396 --> 00:12:44,495 OK, well, Ben could take a look at it, right? 223 00:12:44,530 --> 00:12:45,133 Yeah. 224 00:12:45,168 --> 00:12:46,101 Probably, yeah. 225 00:12:46,136 --> 00:12:47,234 All right, . 226 00:12:47,269 --> 00:12:48,433 So shall we get this party started? 227 00:12:49,304 --> 00:12:50,039 Yes. 228 00:12:51,977 --> 00:12:52,635 Line them up. 229 00:12:55,541 --> 00:12:56,207 Oh, careful. 230 00:12:56,242 --> 00:12:58,278 Oh, don't worry, it won't stain. 231 00:12:58,313 --> 00:13:01,116 She's more worried about you wasting it. 232 00:13:01,151 --> 00:13:02,348 Don't worry. 233 00:13:02,383 --> 00:13:04,053 There's plenty more where this came from. 234 00:13:04,088 --> 00:13:04,647 Wifey? 235 00:13:04,682 --> 00:13:05,648 Well, no. 236 00:13:05,683 --> 00:13:07,188 No, I am not really drinking. 237 00:13:07,223 --> 00:13:09,124 And nor should you be. 238 00:13:09,159 --> 00:13:11,192 I don't want you looking all hungover tomorrow. 239 00:13:11,227 --> 00:13:13,590 Oh, what are you trying to say? 240 00:13:13,625 --> 00:13:16,593 Ben, you are in charge of making sure he doesn't overdo it 241 00:13:16,628 --> 00:13:17,561 tonight, please. 242 00:13:17,596 --> 00:13:18,430 Yes, ma'am. 243 00:13:20,335 --> 00:13:21,565 Are you drinking this then? 244 00:13:21,600 --> 00:13:22,401 Absolutely. 245 00:13:22,436 --> 00:13:23,138 OK, fill her up. 246 00:13:23,173 --> 00:13:24,535 All right, come on. 247 00:13:24,570 --> 00:13:25,602 Don't be shy. 248 00:13:25,637 --> 00:13:26,438 I'm not being shy. 249 00:13:26,473 --> 00:13:26,977 More? 250 00:13:27,012 --> 00:13:27,472 More. 251 00:13:27,507 --> 00:13:28,011 Yeah? 252 00:13:28,046 --> 00:13:28,539 More. 253 00:13:28,574 --> 00:13:29,078 More? 254 00:13:31,247 --> 00:13:32,147 Chin, chin, Benjamin. 255 00:13:32,182 --> 00:13:33,412 Cheers, mate. 256 00:13:33,447 --> 00:13:37,317 Ladies and this muppet, I'd like to thank you 257 00:13:37,352 --> 00:13:43,158 all for coming to watch me marry this absolute beauty. 258 00:13:43,193 --> 00:13:45,930 Here's to an unforgettable wedding. 259 00:13:45,965 --> 00:13:46,458 Whoo! 260 00:13:46,493 --> 00:13:46,997 Cheers. 261 00:13:47,032 --> 00:13:47,492 Cheers! 262 00:13:47,527 --> 00:13:48,031 Cheers! 263 00:13:48,066 --> 00:13:48,361 Cheers! 264 00:13:52,037 --> 00:13:53,498 Yes, with the palm trees. 265 00:13:53,533 --> 00:13:56,006 With the cocktails, those really good cocktails. 266 00:13:56,041 --> 00:13:57,007 What was that guy's name? 267 00:13:57,042 --> 00:13:57,667 The-- 268 00:13:57,702 --> 00:13:59,009 Umbrellas and-- 269 00:13:59,044 --> 00:13:59,944 It was like or something. 270 00:13:59,979 --> 00:14:00,571 That's my dad. 271 00:14:00,606 --> 00:14:01,638 Be right back. 272 00:14:01,673 --> 00:14:02,342 OK. 273 00:14:13,157 --> 00:14:15,190 And what time do you call this? 274 00:14:15,225 --> 00:14:16,257 I'm sorry, babe. 275 00:14:18,998 --> 00:14:20,261 You know how it is-- 276 00:14:20,296 --> 00:14:23,528 work commitments. 277 00:14:23,563 --> 00:14:24,936 So where's my room? 278 00:14:24,971 --> 00:14:26,234 Come on, this way. 279 00:14:32,242 --> 00:14:35,243 I'm afraid you're stuck with a single room, 280 00:14:35,278 --> 00:14:40,149 although I'm not sure you're going to fit in this bed. 281 00:14:40,184 --> 00:14:41,150 Don't worry. 282 00:14:41,185 --> 00:14:43,119 Reminds me of the ranger ways-- 283 00:14:43,154 --> 00:14:44,582 teeny, tiny camp beds. 284 00:14:54,429 --> 00:14:56,759 i can't believe my little girl is getting married. 285 00:14:56,794 --> 00:14:58,695 I'm not a little girl anymore. 286 00:14:58,730 --> 00:15:02,534 I am all grown up, with a job and everything. 287 00:15:02,569 --> 00:15:03,766 You call it a job. 288 00:15:03,801 --> 00:15:06,307 But we both know, fashion isn't a real job. 289 00:15:06,342 --> 00:15:09,541 Fashion isn't a real job. 290 00:15:09,576 --> 00:15:12,709 Don't let Vanessa hear you say that. she'd probably slap you. 291 00:15:12,744 --> 00:15:15,778 To be honest, I think you'd come off second best. 292 00:15:15,813 --> 00:15:16,581 Sounds hot. 293 00:15:16,616 --> 00:15:19,386 Oh, Dad. 294 00:15:19,421 --> 00:15:22,290 No, I think you two would actually get on really well. 295 00:15:22,325 --> 00:15:24,061 I don't know. 296 00:15:24,096 --> 00:15:26,789 Maybe it's time to-- 297 00:15:26,824 --> 00:15:28,560 Lisa. 298 00:15:28,595 --> 00:15:30,430 Dad, come on. 299 00:15:30,465 --> 00:15:34,401 It's been a long time since-- 300 00:15:34,436 --> 00:15:36,733 I just want to see you happy again. 301 00:15:36,768 --> 00:15:37,800 I know. 302 00:15:37,835 --> 00:15:39,274 I know, yes. 303 00:15:39,309 --> 00:15:40,803 That reminds me. 304 00:15:40,838 --> 00:15:41,904 I've got something for you. 305 00:15:44,842 --> 00:15:50,153 I believe the traditional rhyme goes, something old. 306 00:15:50,188 --> 00:15:53,024 I got this for your Mum when we were in Africa. 307 00:15:55,853 --> 00:15:58,392 And I want you to have it. 308 00:16:01,199 --> 00:16:02,726 Thank you. 309 00:16:02,761 --> 00:16:05,102 Now, don't get emotional. 310 00:16:05,137 --> 00:16:07,302 You go join the party. 311 00:16:07,337 --> 00:16:10,503 I'll be down in a second. 312 00:16:25,751 --> 00:16:30,160 Oh, you surprised me. 313 00:16:30,195 --> 00:16:32,261 Hi, I'm Vanessa. 314 00:16:32,296 --> 00:16:33,658 Dylan. 315 00:16:33,693 --> 00:16:34,292 We-- 316 00:16:34,327 --> 00:16:37,101 We met before, didn't we? 317 00:16:37,136 --> 00:16:39,235 Yeah, the-- 318 00:16:39,270 --> 00:16:43,140 The Christmas party at the sky garden. 319 00:16:43,175 --> 00:16:47,507 Ah, yes, a little glitzy for my taste. 320 00:16:47,542 --> 00:16:52,182 Yes, I remember you saying that you didn't really do fashion. 321 00:16:52,910 --> 00:16:54,415 Hmm. 322 00:16:54,450 --> 00:16:58,782 Well, you certainly know how to pick out a shirt. 323 00:16:58,817 --> 00:17:00,751 That's saying something. 324 00:17:00,786 --> 00:17:04,194 Well, it is just a shirt and trousers. 325 00:17:04,229 --> 00:17:07,164 I can't really get that wrong. 326 00:17:07,199 --> 00:17:08,528 You'd be surprised. 327 00:17:11,335 --> 00:17:13,368 Can I get you a drink? 328 00:17:13,403 --> 00:17:16,536 Absolutely. 329 00:17:16,571 --> 00:17:19,506 I see you two are getting reacquainted. 330 00:17:20,806 --> 00:17:23,444 Vanessa's just giving me some fashion tips. 331 00:17:23,479 --> 00:17:26,645 Oh, well, I've been trying to do that for years. 332 00:17:26,680 --> 00:17:29,648 But it sounds like you're having a lot more success than I ever 333 00:17:29,683 --> 00:17:31,815 did, so I'll leave you guys to it. 334 00:17:51,507 --> 00:17:52,836 What do you think you're doing? 335 00:17:52,871 --> 00:17:53,540 Now kiss! 336 00:17:53,575 --> 00:17:53,903 Kiss! 337 00:18:06,357 --> 00:18:07,752 I am going to go to bed. 338 00:18:07,787 --> 00:18:11,492 Oh, OK, honey. 339 00:18:11,527 --> 00:18:14,198 Don't stay up too late. 340 00:18:14,233 --> 00:18:16,959 I thought we were going to wait until we were married 341 00:18:16,994 --> 00:18:18,565 for you to start nagging me. 342 00:18:18,600 --> 00:18:20,831 Yeah, well, I am just practicing. 343 00:18:22,835 --> 00:18:24,307 Good night, everyone. 344 00:18:24,342 --> 00:18:24,835 Night. 345 00:18:24,870 --> 00:18:25,335 Night. 346 00:18:29,248 --> 00:18:32,348 Hey, how's it going? 347 00:18:32,383 --> 00:18:36,880 How about me and you go walk around the grounds. 348 00:18:36,915 --> 00:18:42,754 Oh, I'm pretty quiet tired, so better catch some Zs. 349 00:18:42,789 --> 00:18:43,293 Really? 350 00:18:43,328 --> 00:18:44,525 Yeah. 351 00:18:44,560 --> 00:18:45,922 Oh, maybe tomorrow then. 352 00:18:50,665 --> 00:18:52,236 Don't worry about it, mate. 353 00:18:52,271 --> 00:18:53,633 She'll be up for it tomorrow. 354 00:18:53,668 --> 00:18:56,273 Bridesmaids are always gagging for it on the day, OK? 355 00:18:56,308 --> 00:18:56,867 Yeah. 356 00:18:56,902 --> 00:18:57,604 So chin up. 357 00:18:57,639 --> 00:18:58,473 Go get some rest. 358 00:18:58,508 --> 00:18:59,342 I'll clean up here, OK? 359 00:18:59,377 --> 00:18:59,903 All right. 360 00:19:06,846 --> 00:19:07,812 Hi, there. 361 00:19:07,847 --> 00:19:10,518 Hi. 362 00:19:10,553 --> 00:19:14,324 So you've been making eyes at me all night. 363 00:19:14,359 --> 00:19:16,920 Thought there was something on my face. 364 00:19:16,955 --> 00:19:19,362 Could be if you want it to. 365 00:19:19,397 --> 00:19:21,925 Oh, yeah? 366 00:19:21,960 --> 00:19:22,728 Such as? 367 00:19:26,602 --> 00:19:31,033 See, I think it's just better if I show you. 368 00:19:31,068 --> 00:19:37,776 My heart is saying, no. 369 00:19:37,811 --> 00:19:40,647 But you're dick's saying, yes. 370 00:19:40,682 --> 00:19:43,012 Your dick always says, yes. 371 00:19:43,047 --> 00:19:44,915 Come on. 372 00:19:44,950 --> 00:19:47,522 She's not married yet. 373 00:19:49,328 --> 00:19:49,821 True. 374 00:19:52,760 --> 00:19:53,392 Who knows? 375 00:19:56,401 --> 00:19:58,060 We'll before then. 376 00:19:58,095 --> 00:19:59,237 Come on. 377 00:20:01,967 --> 00:20:03,538 I'm coming. 378 00:20:03,573 --> 00:20:05,067 Tell you what, Georgie, you'd better 379 00:20:05,102 --> 00:20:06,442 be leading me out to my death. 380 00:20:06,477 --> 00:20:07,872 My god, don't be so ridiculous. 381 00:20:14,980 --> 00:20:16,320 What is this place? 382 00:20:19,622 --> 00:20:21,589 Georgie, it's a-- 383 00:20:21,624 --> 00:20:23,558 Don't complain. 384 00:20:23,593 --> 00:20:25,087 It's a nice place. 385 00:20:25,122 --> 00:20:27,397 Jesus Christ. 386 00:20:27,432 --> 00:20:28,596 This all right? 387 00:20:36,133 --> 00:20:37,341 We shouldn't be doing this. 388 00:20:37,376 --> 00:20:37,869 It's OK. 389 00:20:37,904 --> 00:20:38,507 Come on. 390 00:20:38,542 --> 00:20:39,101 You wanted this. 391 00:20:39,136 --> 00:20:39,904 The torch. 392 00:20:39,939 --> 00:20:41,004 Fuck the torch. 393 00:20:41,039 --> 00:20:45,976 Yeah, come on. 394 00:20:46,011 --> 00:20:47,846 I'm coming. 395 00:20:47,881 --> 00:20:48,550 Yeah. 396 00:20:55,460 --> 00:20:59,462 Bet Lisa doesn't fuck you like this, eh? 397 00:20:59,497 --> 00:21:02,531 I love it when you go hard. 398 00:21:14,380 --> 00:21:16,006 It's all right, probably just a fox. 399 00:21:20,485 --> 00:21:21,649 What's that? 400 00:21:42,837 --> 00:21:43,737 Georgie. 401 00:21:43,772 --> 00:21:44,474 Georgie! 402 00:21:44,509 --> 00:21:45,101 Georgie, the window! 403 00:21:46,511 --> 00:21:47,972 The sill, it's stuck. 404 00:21:48,007 --> 00:21:49,941 Come on! 405 00:21:49,976 --> 00:21:50,942 Come on! 406 00:22:06,091 --> 00:22:06,958 Oh, Georgie. 407 00:22:10,568 --> 00:22:11,160 Fuck! 408 00:22:12,504 --> 00:22:13,195 Georgie. 409 00:23:07,592 --> 00:23:14,256 All set for the big day? 410 00:23:14,291 --> 00:23:14,927 Yeah. 411 00:23:14,962 --> 00:23:16,896 You? 412 00:23:16,931 --> 00:23:17,468 Yeah. 413 00:23:24,774 --> 00:23:26,972 Don't fuck this up. 414 00:23:46,796 --> 00:23:48,499 Where'd you go, mate? 415 00:23:48,534 --> 00:23:52,734 Uh, just for a wander. 416 00:23:58,544 --> 00:24:01,677 You didn't see Georgie, did you, on your travels? 417 00:24:01,712 --> 00:24:03,976 She wasn't in her room. 418 00:24:04,011 --> 00:24:05,846 No. 419 00:24:05,881 --> 00:24:08,112 Bet she's playing hard to get. 420 00:24:08,147 --> 00:24:10,521 Ben? 421 00:24:10,556 --> 00:24:11,082 Yeah? 422 00:24:13,559 --> 00:24:16,054 Nothing. 423 00:24:16,089 --> 00:24:16,725 Good night. 424 00:24:23,096 --> 00:24:25,668 Morning, bridey. 425 00:24:25,703 --> 00:24:27,604 Morning. 426 00:24:27,639 --> 00:24:30,266 You're getting married today. 427 00:24:30,301 --> 00:24:31,872 Stop. 428 00:24:31,907 --> 00:24:34,138 It's not normal to have this much energy in the morning. 429 00:24:34,173 --> 00:24:36,613 Plant-based diet, I keep telling you. 430 00:24:36,648 --> 00:24:37,141 No. 431 00:24:37,176 --> 00:24:37,942 No way. 432 00:24:37,977 --> 00:24:40,815 I'm not giving up my meat, bacon. 433 00:24:40,850 --> 00:24:45,083 Speaking of, can I bring you some breakfast? 434 00:24:45,118 --> 00:24:45,784 Oh, no. 435 00:24:45,819 --> 00:24:47,657 No, I don't want to be bloated. 436 00:24:47,692 --> 00:24:49,252 OK, but at least eat something. 437 00:24:49,287 --> 00:24:50,891 Nobody wants a dead bride. 438 00:24:53,698 --> 00:24:54,664 Piece of bacon? 439 00:24:54,699 --> 00:24:55,225 Oh, please. 440 00:24:55,260 --> 00:24:57,568 Amazing. 441 00:24:57,603 --> 00:24:58,998 We seem to be missing the bride. 442 00:24:59,033 --> 00:25:01,099 Oh, she's just staying in her room until the big moment. 443 00:25:01,134 --> 00:25:02,639 We don't want to see the groom. 444 00:25:02,674 --> 00:25:03,838 It's bad luck. 445 00:25:03,873 --> 00:25:05,103 What about the groom? 446 00:25:05,138 --> 00:25:06,874 Oh, he's still in bed pending bacon sammy. 447 00:25:06,909 --> 00:25:08,007 Has anyone seen Georgie? 448 00:25:08,042 --> 00:25:09,371 Probably still trying to avoid Ben. 449 00:25:10,374 --> 00:25:11,241 What? 450 00:25:11,276 --> 00:25:12,108 Nothing. 451 00:25:12,144 --> 00:25:13,683 She's staying in your room, isn't she? 452 00:25:13,718 --> 00:25:14,849 Well, I thought so, but she wasn't 453 00:25:14,884 --> 00:25:16,147 there before I went to sleep. 454 00:25:16,182 --> 00:25:17,081 Oh, weird. 455 00:25:17,117 --> 00:25:18,314 Oh, my god, do you think she's with Dylan? 456 00:25:18,349 --> 00:25:19,854 No. 457 00:25:19,889 --> 00:25:21,185 I didn't think he was her type. 458 00:25:21,220 --> 00:25:21,988 Is he? 459 00:25:22,023 --> 00:25:23,385 Well, that settles it. 460 00:25:23,420 --> 00:25:24,661 Settles what? 461 00:25:24,696 --> 00:25:26,388 Oh, well, maybe she was with Amy. 462 00:25:26,423 --> 00:25:27,697 Who? 463 00:25:27,732 --> 00:25:28,995 Was Georgie staying in your room? 464 00:25:29,030 --> 00:25:29,529 No. 465 00:25:29,564 --> 00:25:32,636 Must be Dylan then. 466 00:25:32,671 --> 00:25:33,901 Dylan? 467 00:25:33,936 --> 00:25:35,705 You're doing Lisa's hair and makeup, aren't you? 468 00:25:35,740 --> 00:25:36,871 Yeah. 469 00:25:36,906 --> 00:25:38,037 When you go up, take that with you. 470 00:25:38,072 --> 00:25:39,170 Try to get her to eat at least some. 471 00:25:39,205 --> 00:25:41,139 Yeah, sure thing. 472 00:25:41,174 --> 00:25:43,878 All right, ladies, I'm going to take this to the groom. 473 00:25:43,913 --> 00:25:45,044 See you at the wedding. 474 00:25:45,079 --> 00:25:45,616 Bye. 475 00:25:45,651 --> 00:25:48,718 All right. 476 00:25:48,753 --> 00:25:49,818 I ain't got a napkin. 477 00:25:52,416 --> 00:25:53,085 Brekkies. 478 00:25:55,826 --> 00:25:56,319 Cheers. 479 00:26:01,766 --> 00:26:03,898 You all right, mate? 480 00:26:03,933 --> 00:26:05,130 Are you a bit nervous? 481 00:26:10,104 --> 00:26:17,175 What I'm about to tell you does not leave this room. 482 00:26:17,210 --> 00:26:18,042 All right. 483 00:26:18,078 --> 00:26:19,276 Yeah, that's what best men are for. 484 00:26:23,480 --> 00:26:24,314 Last night-- 485 00:26:24,349 --> 00:26:25,249 Yeah? 486 00:26:25,284 --> 00:26:27,218 --I was with Georgie. 487 00:26:27,253 --> 00:26:29,660 Oh. 488 00:26:29,695 --> 00:26:30,958 I'm sorry, mate. 489 00:26:30,993 --> 00:26:32,223 We go way back. 490 00:26:32,258 --> 00:26:37,998 And we've always been fond of each other. 491 00:26:38,033 --> 00:26:40,671 Hey, it's not the end of the world. 492 00:26:43,368 --> 00:26:45,742 and you get on to me now. 493 00:26:45,777 --> 00:26:46,270 So-- 494 00:26:49,374 --> 00:26:52,342 No, that's not it. 495 00:26:52,377 --> 00:26:53,243 No? 496 00:26:53,278 --> 00:26:58,216 While we were at it, we were attacked. 497 00:26:58,251 --> 00:27:00,218 Attacked? 498 00:27:00,253 --> 00:27:01,923 This is going to sound insane-- 499 00:27:06,765 --> 00:27:09,359 by a giant crocodile. 500 00:27:09,394 --> 00:27:11,801 A crocodile? 501 00:27:11,836 --> 00:27:14,364 It got Georgie. 502 00:27:14,399 --> 00:27:15,134 Wait. 503 00:27:15,169 --> 00:27:17,136 This is a prank, right? 504 00:27:17,171 --> 00:27:17,906 No. 505 00:27:17,941 --> 00:27:21,140 No, I'm dead serious. 506 00:27:21,175 --> 00:27:29,852 It came out of nowhere, just bit her in half. 507 00:27:29,887 --> 00:27:31,414 What's a crocodile doing around here? 508 00:27:35,420 --> 00:27:36,019 I don't know. 509 00:27:36,054 --> 00:27:37,420 Ben, that doesn't matter. 510 00:27:40,161 --> 00:27:43,063 The thing is I can't tell anyone, because then they will 511 00:27:43,098 --> 00:27:44,460 know that I was with Georgie. 512 00:27:44,495 --> 00:27:54,140 And the wedding-- just keep an eye out for it in case 513 00:27:54,175 --> 00:27:56,340 it, like, shows up. 514 00:27:56,375 --> 00:27:57,044 All right. 515 00:28:10,796 --> 00:28:11,520 Oh, you look lovely. 516 00:28:11,555 --> 00:28:12,290 Hi. 517 00:28:12,325 --> 00:28:14,226 Are you OK? 518 00:28:14,261 --> 00:28:15,524 Charlie. 519 00:28:15,559 --> 00:28:16,932 Charlie! 520 00:28:16,967 --> 00:28:17,933 Dad. 521 00:28:17,968 --> 00:28:18,461 Hi. 522 00:28:18,496 --> 00:28:19,462 Hi, Mom. 523 00:28:19,497 --> 00:28:20,232 Hello, darling. 524 00:28:20,267 --> 00:28:21,772 How are you? 525 00:28:21,807 --> 00:28:24,533 Yeah, I'm OK, yeah. 526 00:28:24,568 --> 00:28:25,908 You seem a bit anxious. 527 00:28:25,943 --> 00:28:27,074 Why so nervous? 528 00:28:27,109 --> 00:28:28,339 This is the easy bit. 529 00:28:28,374 --> 00:28:31,309 It's the next 50 years that's the hard bit. 530 00:28:31,344 --> 00:28:35,082 Just keep your eyes peeled, OK? 531 00:28:53,498 --> 00:28:56,400 My beautiful daughter. 532 00:28:56,435 --> 00:28:56,939 Hi. 533 00:28:56,974 --> 00:28:59,601 Sorry. 534 00:28:59,636 --> 00:29:01,504 You look stunning, darling. 535 00:29:01,539 --> 00:29:03,242 Thank you. 536 00:29:03,277 --> 00:29:05,178 You don't know where Georgie is, do you? 537 00:29:05,213 --> 00:29:06,245 No. 538 00:29:06,280 --> 00:29:08,478 It's just that we kind of thought-- 539 00:29:08,513 --> 00:29:10,084 never mind. 540 00:29:10,119 --> 00:29:11,855 No one's seen her this morning. 541 00:29:11,890 --> 00:29:13,252 We have no idea where she is. 542 00:29:13,287 --> 00:29:15,287 Where could she have gone? 543 00:29:15,322 --> 00:29:17,388 She had a few drinks last night, yeah? 544 00:29:17,423 --> 00:29:19,291 Yeah. 545 00:29:19,326 --> 00:29:21,260 She hasn't got a reason to vanish-- 546 00:29:21,295 --> 00:29:25,264 I mean, her depression, anxiety? 547 00:29:25,299 --> 00:29:27,035 No. 548 00:29:27,070 --> 00:29:28,839 Can she swim? 549 00:29:28,874 --> 00:29:30,401 I think so. 550 00:29:30,436 --> 00:29:32,634 OK, I'm going to scout the grounds. 551 00:29:32,669 --> 00:29:33,943 You stay here. 552 00:29:33,978 --> 00:29:34,471 OK. 553 00:32:59,480 --> 00:33:04,120 I hate to say this, but I've got another appointment after this. 554 00:33:04,155 --> 00:33:05,682 Oh, OK. 555 00:33:05,717 --> 00:33:06,485 All right, yeah. 556 00:33:12,691 --> 00:33:14,097 Must be so proud. 557 00:33:14,132 --> 00:33:15,329 Hmm. 558 00:33:15,364 --> 00:33:18,596 We can't find Georgie. 559 00:33:18,631 --> 00:33:19,163 OK. 560 00:33:19,198 --> 00:33:21,269 Can we go without her? 561 00:33:21,304 --> 00:33:22,765 Without? 562 00:33:22,800 --> 00:33:23,865 Dylan's looking for her now. 563 00:33:23,900 --> 00:33:25,042 Give us a few minutes. 564 00:33:28,806 --> 00:33:30,113 No word? 565 00:33:30,148 --> 00:33:31,609 No. 566 00:33:31,644 --> 00:33:33,611 The reverend is getting impatient. 567 00:33:33,646 --> 00:33:37,120 We may have to go ahead anyway. 568 00:33:37,155 --> 00:33:38,352 One must go. 569 00:33:38,387 --> 00:33:39,188 Fingers crossed. 570 00:33:46,230 --> 00:33:46,822 Fuck. 571 00:33:49,926 --> 00:33:50,892 Oh, shit. 572 00:34:01,839 --> 00:34:03,377 Shit. 573 00:34:03,412 --> 00:34:04,708 If he doesn't turn up in two minutes, 574 00:34:04,743 --> 00:34:07,216 we'll have to go ahead without him. 575 00:34:07,251 --> 00:34:08,580 No. 576 00:34:08,615 --> 00:34:11,220 No, there's no way I'm getting married without my dad. 577 00:34:11,255 --> 00:34:12,551 You might have to, babe. 578 00:34:15,589 --> 00:34:18,392 Who's going of walk me down the aisle? 579 00:34:18,427 --> 00:34:19,723 Well, I can't, can I? 580 00:34:19,758 --> 00:34:20,757 That would be weird. 581 00:34:23,762 --> 00:34:24,795 I guess I could. 582 00:34:24,830 --> 00:34:27,434 I've almost been like a surrogate parent, anyway. 583 00:34:30,208 --> 00:34:31,273 I'd like that. 584 00:35:10,006 --> 00:35:11,973 Where's her dad? 585 00:35:12,008 --> 00:35:13,183 We can't find him. 586 00:35:13,218 --> 00:35:13,777 What? 587 00:35:13,812 --> 00:35:14,745 It's fine. 588 00:35:23,019 --> 00:35:24,755 Hey, you come with a package. 589 00:35:41,774 --> 00:35:46,282 Ladies and gentlemen-- in these days, I'm obligated to say, 590 00:35:46,317 --> 00:35:49,813 and those who identify as neither-- 591 00:35:49,848 --> 00:35:51,947 it's lovely to see you all here today. 592 00:35:51,982 --> 00:35:54,290 And I'm so glad that you could make the journey 593 00:35:54,325 --> 00:35:55,522 in these difficult times. 594 00:35:58,054 --> 00:35:58,888 Dearly beloved-- 595 00:35:59,991 --> 00:36:03,332 --we are gathered here today in the presence of-- 596 00:36:06,535 --> 00:36:08,799 All mighty god! 597 00:36:33,397 --> 00:36:33,923 Get up. 598 00:36:33,958 --> 00:36:34,357 Get up. 599 00:36:34,392 --> 00:36:35,463 Come on, get up. 600 00:36:35,498 --> 00:36:35,991 Get up. 601 00:36:36,026 --> 00:36:36,794 Get up. 602 00:36:36,829 --> 00:36:37,432 Hey, come on. 603 00:36:37,467 --> 00:36:38,026 Come on. get up. 604 00:36:38,061 --> 00:36:39,027 Get up. 605 00:36:39,062 --> 00:36:40,028 Sarah, there's two of them. 606 00:36:40,063 --> 00:36:41,733 Sarah, there's two of them. 607 00:36:46,069 --> 00:36:46,804 Wait. 608 00:36:47,345 --> 00:36:47,838 Stop. 609 00:36:47,873 --> 00:36:48,377 Stop. 610 00:36:48,412 --> 00:36:48,872 Stop. 611 00:36:48,907 --> 00:36:49,378 Go. 612 00:36:49,413 --> 00:36:49,873 Go. 613 00:36:49,908 --> 00:36:50,379 Go. 614 00:36:50,414 --> 00:36:50,874 Go. 615 00:36:50,909 --> 00:36:51,380 Go. 616 00:36:51,415 --> 00:36:51,941 Go. 617 00:37:02,921 --> 00:37:04,327 Tara. 618 00:37:04,362 --> 00:37:05,361 Oh, my god. 619 00:37:05,396 --> 00:37:06,494 Tara, we got to go. 620 00:37:06,529 --> 00:37:10,927 Fuck. 621 00:37:16,473 --> 00:37:17,439 Running for my car. 622 00:37:17,474 --> 00:37:19,408 My car's around the corner. 623 00:37:29,783 --> 00:37:31,387 Wait. 624 00:37:31,422 --> 00:37:31,915 In here. 625 00:37:31,950 --> 00:37:32,619 In here. 626 00:37:41,091 --> 00:37:43,025 What the fuck just happened? 627 00:37:43,060 --> 00:37:44,026 I don't know. 628 00:37:47,636 --> 00:37:48,569 Get it open. 629 00:37:54,137 --> 00:37:55,675 Fuck. 630 00:37:55,710 --> 00:37:59,041 Oh, guys, I'm going to need first aid. 631 00:37:59,076 --> 00:38:00,944 What is happening? 632 00:38:00,979 --> 00:38:01,945 Why is this happening? 633 00:38:01,980 --> 00:38:04,013 Why is this happening to me on my wedding day? 634 00:38:05,456 --> 00:38:07,148 First, my bridesmaid goes missing. 635 00:38:07,183 --> 00:38:09,425 And Then my dad goes missing. 636 00:38:09,460 --> 00:38:09,953 And then-- 637 00:38:17,534 --> 00:38:18,797 Do you think it got them? 638 00:38:18,832 --> 00:38:22,372 Do you think it's eaten them as well? 639 00:38:22,407 --> 00:38:23,406 What if it bites us? 640 00:38:23,441 --> 00:38:25,100 What if it gets in here? 641 00:38:25,135 --> 00:38:26,035 Don't worry. 642 00:38:26,070 --> 00:38:27,971 It can't get in here. 643 00:38:34,210 --> 00:38:35,550 Let me in! 644 00:38:40,491 --> 00:38:41,149 It's the reverend. 645 00:38:45,463 --> 00:38:46,055 Thank you. 646 00:38:46,090 --> 00:38:48,189 Thank you. 647 00:38:48,224 --> 00:38:49,399 Are you all right? 648 00:38:49,434 --> 00:38:51,434 Yes, I'm alive, thank god. 649 00:38:51,469 --> 00:38:53,502 But others weren't so lucky. 650 00:38:53,537 --> 00:38:54,668 Is it just you? 651 00:38:54,703 --> 00:38:55,735 Did you see anyone else? 652 00:38:55,770 --> 00:38:57,968 Have you seen Amy or V, my dad? 653 00:38:58,003 --> 00:38:58,835 I don't know. 654 00:38:58,871 --> 00:39:00,608 Everyone went in different directions. 655 00:39:00,643 --> 00:39:02,676 So what do we do? 656 00:39:02,711 --> 00:39:06,449 Well, call emergency services, and then 657 00:39:06,484 --> 00:39:08,847 hope that thing doesn't get anyone else in the meantime. 658 00:39:08,882 --> 00:39:10,618 It's going to be easier said than done. 659 00:39:10,653 --> 00:39:11,520 There's no bars. 660 00:39:11,555 --> 00:39:12,851 Is there a landline? 661 00:39:12,886 --> 00:39:13,588 No. 662 00:39:14,558 --> 00:39:15,689 Great. 663 00:39:15,724 --> 00:39:18,956 Then we're fucked. 664 00:39:18,991 --> 00:39:20,694 Sorry. 665 00:39:20,729 --> 00:39:21,992 Don't worry. 666 00:39:22,027 --> 00:39:25,633 I think I may have just said similar words myself. 667 00:39:25,668 --> 00:39:27,536 What now then? 668 00:39:27,571 --> 00:39:29,032 Let's pray. 669 00:39:29,067 --> 00:39:33,102 Dear heavenly father, we pray for your help in these trying 670 00:39:33,137 --> 00:39:34,170 times. 671 00:39:34,205 --> 00:39:38,107 We pray for you to look after us and to protect us 672 00:39:38,142 --> 00:39:39,075 against the beast. 673 00:39:48,757 --> 00:39:49,855 Where's Neil? 674 00:39:49,890 --> 00:39:52,858 I've got to find Neil. 675 00:39:52,893 --> 00:39:54,057 No. 676 00:39:54,092 --> 00:39:56,191 He went the other way. 677 00:39:56,226 --> 00:39:58,633 The car keys. 678 00:39:58,668 --> 00:39:59,535 No. 679 00:39:59,570 --> 00:40:00,998 Neil's got the keys. 680 00:40:01,033 --> 00:40:03,033 Maybe we can make it to the car. 681 00:40:21,251 --> 00:40:23,218 It's there. 682 00:40:23,253 --> 00:40:24,692 Shh. 683 00:40:24,727 --> 00:40:26,925 Don't make a sound. 684 00:40:29,226 --> 00:40:30,192 Where's Lisa? 685 00:40:30,227 --> 00:40:31,259 We have to find Lisa. 686 00:40:31,294 --> 00:40:32,161 Don't worry. 687 00:40:32,196 --> 00:40:33,362 I'm sure she's fine. 688 00:40:33,397 --> 00:40:35,164 The most important thing is we get safe and we get help. 689 00:40:35,199 --> 00:40:36,033 OK. 690 00:40:36,068 --> 00:40:37,034 Let's try and get to my car. 691 00:40:37,069 --> 00:40:38,068 I've got keys. 692 00:40:54,988 --> 00:40:55,492 No! 693 00:40:59,960 --> 00:41:01,091 Tabby? 694 00:41:01,126 --> 00:41:02,026 I'll start it up. 695 00:41:19,584 --> 00:41:22,145 OK, pull yourself together. 696 00:41:22,180 --> 00:41:26,248 When in times of stress, always go back to your breathing. 697 00:41:32,663 --> 00:41:35,092 Fuck. 698 00:41:35,127 --> 00:41:36,027 Oh, come on. 699 00:41:44,400 --> 00:41:45,036 Tabby? 700 00:41:51,341 --> 00:41:52,010 God. 701 00:41:54,817 --> 00:41:56,278 It's all right. 702 00:41:56,313 --> 00:41:58,247 You're going to be OK. 703 00:41:58,282 --> 00:42:00,249 Let's get you to the car. 704 00:42:13,902 --> 00:42:15,000 Maybe we should go back. 705 00:42:15,035 --> 00:42:16,001 They might be wondering where we are. 706 00:42:16,036 --> 00:42:17,233 Or if we're still alive. 707 00:42:19,908 --> 00:42:22,139 Maybe we should just wait here and see 708 00:42:22,174 --> 00:42:25,615 if someone comes and finds us. 709 00:42:31,656 --> 00:42:34,151 Sarah, don't move. 710 00:42:41,391 --> 00:42:43,831 Oh, shit, shit, shit, shit. 711 00:42:43,866 --> 00:42:45,294 Oh, my god, what do we do? 712 00:42:45,329 --> 00:42:46,295 Find a way out. 713 00:42:49,740 --> 00:42:52,334 It's locked. 714 00:42:52,369 --> 00:42:53,841 We need to get out of here. 715 00:43:09,155 --> 00:43:10,121 Help! 716 00:43:10,156 --> 00:43:12,090 Sarah, help! 717 00:43:12,125 --> 00:43:12,662 Sarah! 718 00:43:34,411 --> 00:43:36,785 Christ, you scared the shit out of me. 719 00:43:36,820 --> 00:43:37,786 Sorry. 720 00:43:37,821 --> 00:43:40,822 You couldn't be heard screaming. 721 00:43:40,857 --> 00:43:42,285 What the hell is that? 722 00:43:42,320 --> 00:43:43,286 And where is it? 723 00:43:43,321 --> 00:43:46,421 It's a crocodile, but I don't know what species. 724 00:43:46,456 --> 00:43:48,423 I thought you were an expert. 725 00:43:48,458 --> 00:43:49,963 Not exactly. 726 00:43:49,998 --> 00:43:52,966 But I do know it shouldn't be living in this climate. 727 00:43:53,001 --> 00:43:55,705 And it's also very dangerous. 728 00:43:55,740 --> 00:43:57,432 Tell me something I don't know. 729 00:43:57,467 --> 00:43:58,939 You got a twig in your hair. 730 00:44:02,406 --> 00:44:03,108 Good. 731 00:44:03,143 --> 00:44:04,010 Let me untangle it. 732 00:44:13,285 --> 00:44:16,352 Is that your distressed look? 733 00:44:20,160 --> 00:44:22,061 You didn't answer my question. 734 00:44:22,096 --> 00:44:27,132 Yes, it's out there. 735 00:44:27,167 --> 00:44:30,839 And how are we going to kill it? 736 00:44:30,874 --> 00:44:33,468 I don't intend to kill it. 737 00:44:33,503 --> 00:44:34,942 I intend to catch it. 738 00:44:39,212 --> 00:44:42,411 All right, we need a plan. 739 00:44:42,446 --> 00:44:44,919 Agreed. 740 00:44:44,954 --> 00:44:46,316 Don't look at me. 741 00:44:46,351 --> 00:44:48,791 I'm qualified to give spiritual guidance and the like. 742 00:44:48,826 --> 00:44:53,026 Escaping man-eating crocodiles is not my speciality. 743 00:44:53,061 --> 00:44:56,029 We just need to kill the bloody thing. 744 00:44:56,064 --> 00:44:59,967 So let's find a big gun and shoot the bastard. 745 00:45:00,002 --> 00:45:04,334 And where do you propose we get a gun from? 746 00:45:04,369 --> 00:45:08,074 There was a pair of shotguns on the farm. 747 00:45:08,109 --> 00:45:10,109 Great. 748 00:45:10,144 --> 00:45:12,573 I'll just teleport to your parents' farm then and get one, 749 00:45:12,608 --> 00:45:13,981 shall we? 750 00:45:14,016 --> 00:45:17,314 All right, guns are out. 751 00:45:17,349 --> 00:45:18,986 Are we going to kill this thing? 752 00:45:19,021 --> 00:45:20,790 We don't have to kill it. 753 00:45:20,825 --> 00:45:22,957 It's still one of God's creatures. 754 00:45:22,992 --> 00:45:25,388 And it's clearly upset. 755 00:45:25,423 --> 00:45:27,060 It's upset? 756 00:45:27,095 --> 00:45:28,963 The crocodile is upset? 757 00:45:28,998 --> 00:45:31,460 Oh, that's all right then 758 00:45:31,495 --> 00:45:34,067 that everybody's dying, because the crocodile 759 00:45:34,102 --> 00:45:36,102 is having a bad day. 760 00:45:36,137 --> 00:45:36,971 I didn't mean- 761 00:45:37,006 --> 00:45:39,138 I am upset, OK? 762 00:45:39,173 --> 00:45:42,504 In case you hadn't noticed, my wedding day is ruined. 763 00:45:42,539 --> 00:45:44,979 And people we know are dead. 764 00:45:45,014 --> 00:45:47,575 Right. 765 00:45:47,610 --> 00:45:50,215 Just calm down. 766 00:45:50,250 --> 00:45:52,580 Don't tell me to calm down. 767 00:45:58,962 --> 00:46:01,622 At least we aren't live streaming this. 768 00:46:01,657 --> 00:46:03,294 Can you imagine? 769 00:46:03,329 --> 00:46:06,330 At least then someone would come to our rescue. 770 00:46:08,972 --> 00:46:20,311 Oh, god, I wish my dad was here. 771 00:46:20,346 --> 00:46:26,053 He'd know what to do, if he's even still out there. 772 00:46:26,088 --> 00:46:27,956 If anyone knows how to deal with a crocodile, 773 00:46:27,991 --> 00:46:29,221 it's definitely your dad. 774 00:46:33,359 --> 00:46:33,929 Shit. 775 00:46:33,964 --> 00:46:34,831 It's Amy. 776 00:47:00,716 --> 00:47:01,583 Oh, my god. 777 00:47:01,618 --> 00:47:02,320 Fuck. 778 00:47:09,197 --> 00:47:09,932 Oh, shit. 779 00:47:09,967 --> 00:47:10,658 Shit. 780 00:47:10,693 --> 00:47:12,935 Come on, Amy, drive. 781 00:47:12,970 --> 00:47:15,135 It's relentless. 782 00:47:21,110 --> 00:47:22,241 Catch it? 783 00:47:22,276 --> 00:47:23,506 What do you mean, catch it? 784 00:47:23,541 --> 00:47:27,477 Exactly that- take it to a zoo, and tag it. 785 00:47:27,512 --> 00:47:28,711 Really? 786 00:47:28,747 --> 00:47:31,481 So that thing has been rampage at your daughter's wedding, 787 00:47:31,516 --> 00:47:33,186 killed I don't know how many people, 788 00:47:33,221 --> 00:47:36,024 and you want to catch it and keep it as a pet? 789 00:47:36,059 --> 00:47:36,992 That's what I do. 790 00:47:37,027 --> 00:47:37,652 I protect animals. 791 00:47:37,687 --> 00:47:38,994 Protect them? 792 00:47:39,029 --> 00:47:41,359 What about the humans that have died? 793 00:47:41,394 --> 00:47:46,034 So you don't care about humans. 794 00:47:46,069 --> 00:47:47,398 Some of them. 795 00:47:47,433 --> 00:47:49,268 Well, I bet you'd have a different view if that thing 796 00:47:49,303 --> 00:47:51,633 got your daughter. 797 00:47:51,668 --> 00:47:53,338 She'll be fine. 798 00:47:53,373 --> 00:47:55,373 Not to put a damper on things, but how do you know? 799 00:47:55,408 --> 00:47:57,276 That thing could have got her like it got Tabby. 800 00:47:57,311 --> 00:47:58,541 Practically bit her in half. 801 00:47:58,576 --> 00:48:00,048 And it got the camera man and chewed him and-- 802 00:48:00,083 --> 00:48:01,511 Because I know, all right. 803 00:48:04,516 --> 00:48:05,282 She'll be fine. 804 00:48:05,317 --> 00:48:07,055 Yeah, that's easy for you to say. 805 00:48:07,090 --> 00:48:09,222 It didn't attack you. 806 00:48:09,257 --> 00:48:11,719 Yes, it did. 807 00:48:11,754 --> 00:48:13,655 Shit. 808 00:48:13,690 --> 00:48:15,558 When did that happen? 809 00:48:15,593 --> 00:48:18,363 Earlier in the barn. 810 00:48:18,398 --> 00:48:19,628 Oh, god, it looks nasty. 811 00:48:19,663 --> 00:48:21,300 Let me take a look. 812 00:48:24,107 --> 00:48:25,271 Shit, there it is. 813 00:48:31,015 --> 00:48:32,443 Shit, Amy's in trouble. 814 00:48:34,744 --> 00:48:39,582 Heavenly father, we beseech you to help our friend Amy 815 00:48:39,617 --> 00:48:40,683 in her time of need. 816 00:48:40,718 --> 00:48:44,257 Please forgive her her sins, whatever they may be. 817 00:48:44,292 --> 00:48:48,525 And deliver her safely to us, just like your son, 818 00:48:48,560 --> 00:48:52,067 our savior, Jesus Christ, delivered us from evil. 819 00:48:52,102 --> 00:48:52,601 Amen. 820 00:48:55,303 --> 00:48:57,732 One question, reverend. 821 00:48:57,767 --> 00:49:00,438 Where was your holy father when the crocodile started 822 00:49:00,473 --> 00:49:02,374 to kill everyone a minute ago? 823 00:49:05,643 --> 00:49:07,610 Why should he help Amy what he didn't help them, 824 00:49:07,645 --> 00:49:11,317 or my parents, wherever they are? 825 00:49:11,352 --> 00:49:13,319 Oh, I don't know. 826 00:49:13,354 --> 00:49:16,817 The Lord moves in mysterious ways. 827 00:49:16,852 --> 00:49:19,424 Oh, yes, he does. 828 00:49:19,459 --> 00:49:28,202 He put a killer crocodile in the middle of fucking Hampshire. 829 00:49:28,237 --> 00:49:30,171 It doesn't get much more mysterious, does it? 830 00:49:30,206 --> 00:49:32,734 Charles, Amy is in serious danger. 831 00:49:37,378 --> 00:49:39,510 This is where all that yoga training pays off. 832 00:50:57,260 --> 00:51:00,723 You're safe now. 833 00:51:00,758 --> 00:51:03,165 Thank god. 834 00:51:03,200 --> 00:51:05,926 No, thank my dad. 835 00:51:05,961 --> 00:51:08,137 Did you see him? 836 00:51:08,172 --> 00:51:10,238 No, I just know that was him. 837 00:51:10,273 --> 00:51:11,305 Oh. 838 00:51:11,340 --> 00:51:12,471 The crocodile is still out there. 839 00:51:12,506 --> 00:51:16,739 So what are we going to do? 840 00:51:16,774 --> 00:51:17,443 We wait. 841 00:51:23,913 --> 00:51:27,519 Well, I guess we know what happened to Georgie then. 842 00:51:30,623 --> 00:51:33,756 I just wish she'd told someone before she wandered off 843 00:51:33,791 --> 00:51:35,197 on her own. 844 00:51:35,232 --> 00:51:36,924 That doesn't seem like her. 845 00:51:39,929 --> 00:51:41,467 That will be my dad. 846 00:51:49,246 --> 00:51:53,182 Oh. 847 00:51:53,217 --> 00:51:53,875 Oh, my god. 848 00:51:53,910 --> 00:51:54,744 You're all right. 849 00:51:54,779 --> 00:51:55,844 Did he get you? 850 00:51:55,879 --> 00:51:57,615 I'm fine. 851 00:51:57,650 --> 00:52:00,684 Oh, god, we need to find my dad. 852 00:52:18,968 --> 00:52:21,639 We need to get you some proper first aid. 853 00:52:21,674 --> 00:52:22,707 OK. 854 00:52:22,742 --> 00:52:25,346 There might be a first aid kit in the pool house. 855 00:52:25,381 --> 00:52:26,677 OK, let's go. 856 00:52:26,712 --> 00:52:27,480 Come on. 857 00:52:45,269 --> 00:52:45,927 I've got this. 858 00:53:22,867 --> 00:53:23,833 It's not pretty. 859 00:53:26,409 --> 00:53:27,738 I'm sorry. 860 00:53:27,773 --> 00:53:31,071 I can't deal with her being in the pool like that. 861 00:53:31,106 --> 00:53:32,512 We'll move her in a minute. 862 00:53:36,111 --> 00:53:37,044 Right. 863 00:53:37,079 --> 00:53:39,013 Let's see what we can do. 864 00:53:39,048 --> 00:53:43,391 You know, I've never seen this side to you before. 865 00:53:43,426 --> 00:53:46,955 I thought you were just this womanizing playboy guy who 866 00:53:46,990 --> 00:53:50,563 told women he saved leopards for a living. 867 00:53:50,598 --> 00:53:53,830 But I don't think that's the real you. 868 00:53:53,865 --> 00:53:57,537 After my wife died, I was the real me. 869 00:54:00,003 --> 00:54:02,707 It is the real me. 870 00:54:02,742 --> 00:54:04,280 Maybe you're living in the past. 871 00:54:07,142 --> 00:54:07,811 Maybe. 872 00:54:10,552 --> 00:54:11,947 There, try that. 873 00:54:14,622 --> 00:54:17,084 You know, for someone without a proper job, 874 00:54:17,119 --> 00:54:18,019 you're pretty useful. 875 00:54:23,631 --> 00:54:26,533 Maybe we need to work on your flirting a bit. 876 00:54:34,807 --> 00:54:36,939 It's Lisa. 877 00:54:36,974 --> 00:54:38,138 Where? 878 00:54:38,173 --> 00:54:40,140 She's trying to send a message. 879 00:54:40,175 --> 00:54:40,844 Top window. 880 00:54:55,993 --> 00:54:57,696 Is that Morse code? 881 00:54:57,731 --> 00:55:00,028 Yeah, she remembers. 882 00:55:00,063 --> 00:55:01,568 Wow. 883 00:55:01,603 --> 00:55:03,537 What's she saying? 884 00:55:03,572 --> 00:55:05,473 Charlie's wounded. 885 00:55:05,508 --> 00:55:07,640 Are you OK? 886 00:55:07,675 --> 00:55:09,004 Thank god for text speak. 887 00:55:12,680 --> 00:55:14,174 Question for you, reverend. 888 00:55:14,209 --> 00:55:15,483 Yes. 889 00:55:15,518 --> 00:55:16,814 Being a man of the cloth, why do you 890 00:55:16,849 --> 00:55:19,487 think God has done something like this? 891 00:55:19,522 --> 00:55:22,985 If I say, he moves in mysterious ways-- 892 00:55:23,020 --> 00:55:24,525 Wouldn't cut it. 893 00:55:24,560 --> 00:55:27,088 Well, then I don't know, I'm afraid. 894 00:55:27,123 --> 00:55:28,496 I'm stumped. 895 00:55:28,531 --> 00:55:30,597 You don't think it's because we're all evil, 896 00:55:30,632 --> 00:55:32,126 we deserve to die? 897 00:55:32,161 --> 00:55:32,797 No. 898 00:55:32,832 --> 00:55:33,127 No. 899 00:55:33,162 --> 00:55:33,798 No. 900 00:55:33,833 --> 00:55:34,599 No. 901 00:55:34,634 --> 00:55:36,163 There's lots of good people here. 902 00:55:36,198 --> 00:55:36,867 There were. 903 00:55:43,645 --> 00:55:47,141 You know, I do wonder. 904 00:55:47,176 --> 00:55:49,143 All these natural disasters-- 905 00:55:49,178 --> 00:55:54,951 hurricanes, floods, fires-- people that survive, 906 00:55:54,986 --> 00:55:57,855 they often thank God to be alive. 907 00:55:57,890 --> 00:56:00,627 But it's the ones that die I think about. 908 00:56:00,662 --> 00:56:01,859 What did they do? 909 00:56:01,894 --> 00:56:04,092 If God sent the hurricane and the floods, 910 00:56:04,127 --> 00:56:08,602 why did he let some people die and some survive, you know? 911 00:56:08,637 --> 00:56:11,704 So what do you think your purpose is here? 912 00:56:11,739 --> 00:56:13,607 Is this some kind of test? 913 00:56:13,642 --> 00:56:15,510 Or is it just a coincidence? 914 00:56:15,545 --> 00:56:18,645 I don't believe in such thing as coincidences. 915 00:56:18,680 --> 00:56:21,549 You do think it happened for a reason. 916 00:56:21,584 --> 00:56:23,144 Whatever reasons they may be. 917 00:56:23,179 --> 00:56:24,717 Who knows? 918 00:56:24,752 --> 00:56:27,819 Maybe this is your moment, your martyr moment. 919 00:56:31,528 --> 00:56:34,595 Maybe you're the one that's going 920 00:56:34,630 --> 00:56:37,191 to save us and deliver us. 921 00:56:37,226 --> 00:56:37,895 Maybe. 922 00:56:41,098 --> 00:56:42,064 Right. 923 00:56:42,099 --> 00:56:45,573 My dad is in the pool house with Amy and V. 924 00:56:45,608 --> 00:56:47,234 The croc is doing laps of this house. 925 00:56:47,269 --> 00:56:51,579 So we just need to time it right so we can get them over here. 926 00:56:51,614 --> 00:56:53,075 Where do you want me? 927 00:56:53,110 --> 00:56:54,076 You stay here. 928 00:56:54,111 --> 00:56:56,749 You call to me as soon as you see it coming. 929 00:56:56,784 --> 00:56:58,751 I'll signal to them from upstairs. 930 00:56:58,786 --> 00:57:02,051 And then we just need somebody by the back door. 931 00:57:02,086 --> 00:57:02,788 Allow me. 932 00:57:06,057 --> 00:57:06,693 OK. 933 00:57:16,837 --> 00:57:18,034 I'm not seeing it. 934 00:57:18,069 --> 00:57:19,706 It's going for the pool house. 935 00:57:29,718 --> 00:57:30,783 Wait. 936 00:57:30,818 --> 00:57:33,049 You don't think it's-- 937 00:57:33,084 --> 00:57:35,282 Humans don't knock like that. 938 00:57:37,220 --> 00:57:41,123 I've never seen a croc use the door handle yet. 939 00:57:43,094 --> 00:57:43,862 Shit. 940 00:57:43,897 --> 00:57:44,962 We need to distract it. 941 00:57:44,997 --> 00:57:46,502 We need to get it away from there. 942 00:57:48,671 --> 00:57:51,265 Wait. 943 00:57:51,300 --> 00:57:54,136 Oh, my god. 944 00:57:54,171 --> 00:57:54,807 Hey! 945 00:57:54,842 --> 00:57:56,237 Hey, crocodile! 946 00:57:56,272 --> 00:57:57,645 Come and get me! 947 00:57:57,680 --> 00:57:59,273 The reverend is using himself as a decoy. 948 00:57:59,308 --> 00:58:02,078 You tell me as soon as the coast is clear. 949 00:58:02,113 --> 00:58:04,344 Over here! 950 00:58:04,379 --> 00:58:06,280 OK, get ready. 951 00:58:27,402 --> 00:58:28,269 Go. 952 00:58:28,304 --> 00:58:30,271 Come on. 953 00:58:47,730 --> 00:58:48,696 Hey. 954 00:58:48,731 --> 00:58:49,697 Hey. 955 00:59:05,440 --> 00:59:07,649 God does work in mysterious ways. 956 00:59:14,449 --> 00:59:15,415 Easy. 957 00:59:15,450 --> 00:59:16,889 Easy. 958 00:59:16,924 --> 00:59:18,726 What's wrong? 959 00:59:18,761 --> 00:59:20,695 Just a bit of collateral damage. 960 00:59:20,730 --> 00:59:22,730 I'll be fine. 961 00:59:22,765 --> 00:59:25,425 Hey. 962 00:59:25,460 --> 00:59:28,703 So is this all of us? 963 00:59:28,738 --> 00:59:30,298 What are your thoughts? 964 00:59:30,333 --> 00:59:32,773 Why is this thing here? 965 00:59:32,808 --> 00:59:34,302 Did someone put it here? 966 00:59:34,337 --> 00:59:35,908 No. 967 00:59:35,943 --> 00:59:41,216 I found its nest, and half a tent, and this. 968 00:59:44,952 --> 00:59:46,380 I don't know why it's here. 969 00:59:46,415 --> 00:59:48,217 I don't know how it survived. 970 00:59:48,252 --> 00:59:49,922 But that's why I need to capture it. 971 00:59:49,957 --> 00:59:52,122 Capture it? 972 00:59:52,157 --> 00:59:52,859 Whoa. 973 00:59:52,894 --> 00:59:54,927 Like take it alive? 974 00:59:54,962 --> 00:59:57,094 Mate, I know you're all for saving the wildlife. 975 00:59:57,129 --> 01:00:00,394 But that thing has killed dozens of people, including my family. 976 01:00:00,429 --> 01:00:01,835 And it's trying to get us. 977 01:00:01,870 --> 01:00:04,673 Now, if it's easier to kill it, I say, kill it. 978 01:00:04,708 --> 01:00:06,741 I agree. 979 01:00:06,776 --> 01:00:11,779 Dad, I know you want to save it, but that thing is dangerous. 980 01:00:11,814 --> 01:00:12,780 You're already injured. 981 01:00:12,815 --> 01:00:14,144 Can we please just be sensible? 982 01:00:18,249 --> 01:00:22,482 If we can capture it, if it's at all possible, let's do that. 983 01:00:22,517 --> 01:00:23,791 So now what? 984 01:00:23,826 --> 01:00:24,990 We stay put. 985 01:00:25,025 --> 01:00:27,355 We batten down the hatches, keep it out. 986 01:00:27,390 --> 01:00:28,389 We've got food. 987 01:00:28,425 --> 01:00:30,831 We can survive until someone comes to help us, 988 01:00:30,866 --> 01:00:33,801 or we can find some opportunity to escape. 989 01:00:33,836 --> 01:00:37,838 In the meantime, we shut and bolt the doors. 990 01:00:37,873 --> 01:00:38,839 We shut the windows. 991 01:00:38,874 --> 01:00:39,906 We double check them. 992 01:00:39,941 --> 01:00:41,402 And we make weapons-- 993 01:00:41,437 --> 01:00:45,472 knives, sticks, boiling water, whatever we can-- to hurt it, 994 01:00:45,507 --> 01:00:47,507 to slow it down, to trap it. 995 01:00:47,542 --> 01:00:49,410 We make this place a fortress. 996 01:00:53,856 --> 01:00:55,790 I don't see the point in this. 997 01:00:55,825 --> 01:00:57,022 It's a hotel. 998 01:00:57,057 --> 01:00:58,452 It's not like we're going to find heavy duty 999 01:00:58,487 --> 01:01:01,928 rope or a tranquilizer gun. 1000 01:01:01,963 --> 01:01:08,264 If you do find a tranquilizer gun, use it on me. 1001 01:01:08,299 --> 01:01:10,299 It's starting to sting a little. 1002 01:01:32,587 --> 01:01:34,895 Nothing up there but a load of old bed sheets. 1003 01:01:34,930 --> 01:01:36,930 I only found a couple of kitchen knives. 1004 01:01:36,965 --> 01:01:40,428 I don't think anyone expected this place to be under siege. 1005 01:01:40,463 --> 01:01:42,738 I found a fire poker and croquet mallets. 1006 01:01:49,076 --> 01:01:51,043 What are these? 1007 01:01:51,078 --> 01:01:52,308 They're clothes. 1008 01:01:52,343 --> 01:01:55,443 They're your clothes, aren't they? 1009 01:01:55,478 --> 01:01:56,884 Uh-- 1010 01:01:56,919 --> 01:01:58,578 You were wearing them last night. 1011 01:01:58,613 --> 01:01:59,788 I remember. 1012 01:01:59,823 --> 01:02:02,252 There are photos of us together. 1013 01:02:02,287 --> 01:02:05,123 So what were they doing stashed downstairs? 1014 01:02:05,158 --> 01:02:09,061 I went on a walk last night after everyone had gone to bed. 1015 01:02:09,096 --> 01:02:12,229 And I was a little drunk. 1016 01:02:12,264 --> 01:02:14,000 I couldn't see where I was going. 1017 01:02:14,035 --> 01:02:17,531 And I walked face first into the pond. 1018 01:02:17,566 --> 01:02:20,105 When I got back, I threw them down there, 1019 01:02:20,140 --> 01:02:22,437 because I didn't want anyone to see me soaking wet. 1020 01:02:26,883 --> 01:02:30,544 I cut myself when I was in the pond. 1021 01:02:30,579 --> 01:02:34,383 They've got to have a sign, or a fence, or something. 1022 01:02:34,418 --> 01:02:34,955 It's insane. 1023 01:02:34,990 --> 01:02:36,957 Bullshit. 1024 01:02:36,992 --> 01:02:38,585 You were Georgie, weren't you? 1025 01:02:38,620 --> 01:02:40,026 No. 1026 01:02:40,061 --> 01:02:41,863 Don't lie to me. 1027 01:02:41,898 --> 01:02:42,897 I know you were with her. 1028 01:02:42,932 --> 01:02:44,228 Just tell me the truth. 1029 01:02:44,263 --> 01:02:47,935 I know you've always had a thing for her. 1030 01:02:47,970 --> 01:02:50,102 OK, we went on the walk together. 1031 01:02:50,137 --> 01:02:52,368 But that's all that happened. 1032 01:02:52,403 --> 01:02:53,369 I swear. 1033 01:02:53,404 --> 01:02:58,539 The crocodile attacked her, and I freaked out. 1034 01:02:58,574 --> 01:03:01,641 You fucking liar. 1035 01:03:01,676 --> 01:03:03,280 Do you know how I know? 1036 01:03:03,315 --> 01:03:06,514 Because I've told plenty of lies. 1037 01:03:06,549 --> 01:03:09,583 I should drag you out there, feed you to the fucking crocs. 1038 01:03:09,618 --> 01:03:11,959 Dad, stop, please. 1039 01:03:11,994 --> 01:03:13,290 Tell me why I shouldn't. 1040 01:03:13,325 --> 01:03:16,865 Punishment usually needs to fit the crime. 1041 01:03:16,900 --> 01:03:17,624 Oh, it does. 1042 01:03:17,659 --> 01:03:20,066 Stop. 1043 01:03:20,101 --> 01:03:21,903 Enough people have died today. 1044 01:03:21,938 --> 01:03:23,399 We don't need to go there, no matter 1045 01:03:23,434 --> 01:03:27,172 how much you think . 1046 01:03:27,207 --> 01:03:28,041 I'm so sorry. 1047 01:03:28,076 --> 01:03:30,472 It meant nothing. 1048 01:03:30,507 --> 01:03:33,475 God, what an excuse. 1049 01:03:33,510 --> 01:03:38,084 So when you proposed to me, did that mean nothing? 1050 01:03:38,119 --> 01:03:40,020 Or our wedding vows, if we had got that far, 1051 01:03:40,055 --> 01:03:42,550 would they have meant nothing? 1052 01:03:42,585 --> 01:03:46,488 I'm so done with you. 1053 01:03:46,523 --> 01:03:47,192 Asshole. 1054 01:03:55,070 --> 01:03:57,103 I'll be right back. 1055 01:03:57,138 --> 01:04:01,008 You, don't say a word. 1056 01:04:01,043 --> 01:04:04,341 And you, give me that. 1057 01:04:14,089 --> 01:04:19,026 My life is a mess, Amy. 1058 01:04:19,061 --> 01:04:20,357 God, it's a disaster. 1059 01:04:23,032 --> 01:04:26,231 I have a pointless job that serves 1060 01:04:26,266 --> 01:04:30,004 no real purpose, something my dad likes to remind me 1061 01:04:30,039 --> 01:04:33,370 of every time he sees me. 1062 01:04:33,405 --> 01:04:37,539 My wedding day has gone from shit to worse. 1063 01:04:37,574 --> 01:04:39,607 And I just found out that my fiancee 1064 01:04:39,642 --> 01:04:45,217 has been shagging one of my friends, my friend who 1065 01:04:45,252 --> 01:04:46,317 is now dead. 1066 01:04:49,586 --> 01:04:53,423 And to top it off, we are still being hunted 1067 01:04:53,458 --> 01:04:55,656 by the crocodile from hell. 1068 01:04:58,430 --> 01:04:59,693 I'm not going to lie-- 1069 01:04:59,728 --> 01:05:03,972 you're not living your best life right now. 1070 01:05:04,007 --> 01:05:06,436 But your job isn't pointless. 1071 01:05:06,471 --> 01:05:09,637 Millions of people appreciate what you do. 1072 01:05:09,672 --> 01:05:13,509 And as for Charlie, it's a good job you found out now. 1073 01:05:13,544 --> 01:05:15,412 Imagine if you'd married him. 1074 01:05:15,447 --> 01:05:18,184 Once a cheat, always a cheat. 1075 01:05:18,219 --> 01:05:20,318 True. 1076 01:05:20,353 --> 01:05:22,122 We're going to avenge your friend's death 1077 01:05:22,157 --> 01:05:24,586 and kill that damn crocodile. 1078 01:05:24,621 --> 01:05:25,994 Yeah. 1079 01:05:26,029 --> 01:05:27,259 Good. 1080 01:05:27,294 --> 01:05:29,195 Is there anything else I can help you with? 1081 01:05:29,230 --> 01:05:32,330 Yeah, make me a sandwich. 1082 01:05:32,365 --> 01:05:33,628 I'm fucking starving. 1083 01:06:07,466 --> 01:06:11,765 So what, we just wait until someone finds us? 1084 01:06:11,800 --> 01:06:14,240 I guess so. 1085 01:06:14,275 --> 01:06:17,144 It could take ages. 1086 01:06:17,179 --> 01:06:18,475 I know. 1087 01:06:18,510 --> 01:06:20,675 And we don't even have the Wi-Fi to entertain us. 1088 01:06:25,121 --> 01:06:27,715 Oh, guess I'll make a .. 1089 01:06:27,750 --> 01:06:29,222 Good idea. 1090 01:06:29,257 --> 01:06:30,685 I'll see if anyone else wants one. 1091 01:06:55,118 --> 01:06:56,513 It's in the house! 1092 01:06:56,548 --> 01:06:58,449 The crocodile's in the house! 1093 01:07:01,685 --> 01:07:03,388 It's inside. 1094 01:07:03,423 --> 01:07:04,191 It's down there. 1095 01:07:06,393 --> 01:07:08,393 It can't climb stairs, can it? 1096 01:07:08,428 --> 01:07:09,889 It'll figure them out. 1097 01:07:09,924 --> 01:07:11,660 We need to block the stairs. 1098 01:07:41,428 --> 01:07:43,857 Oh, fuck sake. 1099 01:07:45,564 --> 01:07:45,892 OK. 1100 01:07:46,895 --> 01:07:47,531 Well-- 1101 01:07:47,566 --> 01:07:47,894 OK. 1102 01:07:50,701 --> 01:07:54,307 --that should stop it for now. 1103 01:07:54,342 --> 01:07:56,210 Lisa, are you OK? 1104 01:07:56,245 --> 01:07:58,674 Yeah, we're all right. 1105 01:07:58,709 --> 01:08:01,149 I'm not sure I trust this door, though. 1106 01:08:01,184 --> 01:08:01,875 Stay there. 1107 01:08:01,910 --> 01:08:03,316 I'll figure it out. 1108 01:08:07,190 --> 01:08:08,255 You guys OK? 1109 01:08:08,290 --> 01:08:09,751 Yeah. 1110 01:08:09,786 --> 01:08:10,452 What now? 1111 01:08:10,487 --> 01:08:13,359 I have a revolver in the car. 1112 01:08:13,394 --> 01:08:15,889 You've had a gun this whole time? 1113 01:08:15,924 --> 01:08:17,891 I keep it for emergencies. 1114 01:08:17,926 --> 01:08:21,862 And it's only just now become an emergency? 1115 01:08:21,897 --> 01:08:23,633 Yeah, there's one problem. 1116 01:08:23,668 --> 01:08:25,668 The keys are on the stand next to my coat. 1117 01:08:43,490 --> 01:08:44,984 That's the end of it. 1118 01:08:45,019 --> 01:08:45,688 Yeah. 1119 01:08:54,369 --> 01:08:55,533 Come on then. 1120 01:09:00,639 --> 01:09:02,001 Where the fuck's the croc? 1121 01:09:02,036 --> 01:09:03,211 I don't know. 1122 01:09:08,977 --> 01:09:13,650 We got them! 1123 01:09:16,688 --> 01:09:17,918 I'm going out the window. 1124 01:09:24,729 --> 01:09:25,464 Good luck. 1125 01:10:31,895 --> 01:10:33,466 Cock it. 1126 01:10:33,501 --> 01:10:34,060 Undo safety. 1127 01:11:50,677 --> 01:11:54,074 Dylan, kill this thing now! 1128 01:12:00,016 --> 01:12:03,622 Dad, what was that? 1129 01:12:06,154 --> 01:12:11,498 That . 1130 01:12:11,533 --> 01:12:15,733 Now, listen, it's up to you to now. 1131 01:12:15,768 --> 01:12:18,571 You're going to have to work out how to kill it. 1132 01:12:18,606 --> 01:12:22,168 Remember everything I've taught you. 1133 01:12:22,203 --> 01:12:24,203 Use your initiative. 1134 01:12:24,238 --> 01:12:26,513 I know you can do it. 1135 01:12:26,548 --> 01:12:27,041 OK. 1136 01:12:37,053 --> 01:12:38,525 All right, think. 1137 01:12:38,560 --> 01:12:39,185 Think. 1138 01:12:39,220 --> 01:12:39,988 What do we have? 1139 01:12:40,023 --> 01:12:43,431 What can we use? 1140 01:12:43,466 --> 01:12:45,730 You lure it in. 1141 01:12:45,765 --> 01:12:49,437 I'll cave it's head in with this. 1142 01:12:49,472 --> 01:12:50,966 You're on your own there. 1143 01:12:51,001 --> 01:12:51,900 No. 1144 01:12:51,936 --> 01:12:54,134 No, I think we need less direct methods. 1145 01:13:04,553 --> 01:13:06,179 Glass will slow it down. 1146 01:13:06,214 --> 01:13:09,017 Yeah, but then what? 1147 01:13:16,763 --> 01:13:19,258 We set fire to it. 1148 01:13:19,293 --> 01:13:21,865 I like the way you think. 1149 01:13:21,900 --> 01:13:24,868 And we have flares. 1150 01:13:24,903 --> 01:13:29,807 So we take the flares, and we guide it to an outbuilding, 1151 01:13:29,842 --> 01:13:32,744 and shut the door, and set fire to it. 1152 01:13:32,779 --> 01:13:34,680 We could use the pool house. 1153 01:13:34,715 --> 01:13:36,880 We could drop it in the pool. 1154 01:13:36,915 --> 01:13:37,447 No. 1155 01:13:37,482 --> 01:13:39,080 No, it'd just climb out. 1156 01:13:39,115 --> 01:13:40,114 Well, can we drain it? 1157 01:13:45,924 --> 01:13:47,055 Maybe we don't have to. 1158 01:13:57,573 --> 01:13:59,265 What's that? 1159 01:13:59,300 --> 01:14:02,774 It's venison from Neil's farm. 1160 01:14:02,809 --> 01:14:05,843 It's supposed to be for dinner. 1161 01:14:05,878 --> 01:14:08,241 Well, don't fuck this up. 1162 01:14:08,276 --> 01:14:10,815 I mean, shame to waste it. 1163 01:14:25,095 --> 01:14:26,094 Make her proud. 1164 01:16:11,465 --> 01:16:13,102 Come on. 1165 01:16:13,137 --> 01:16:13,806 Come on. 1166 01:16:23,081 --> 01:16:24,278 Guide it in the pool. 1167 01:16:31,254 --> 01:16:33,694 Over here! 1168 01:16:38,701 --> 01:16:41,196 Come on! 1169 01:16:49,976 --> 01:16:52,108 I'm in the . 1170 01:16:58,479 --> 01:16:59,445 Go. 1171 01:16:59,480 --> 01:17:00,446 Go. 1172 01:17:00,481 --> 01:17:01,150 Go. 1173 01:17:05,123 --> 01:17:06,419 Go! 1174 01:17:06,454 --> 01:17:07,123 Go! 1175 01:17:48,870 --> 01:17:50,463 It's . 1176 01:17:59,474 --> 01:18:00,880 You're late. 1177 01:18:00,915 --> 01:18:02,145 What can I say? 1178 01:18:02,180 --> 01:18:03,509 You two make a great team. 1179 01:18:06,987 --> 01:18:08,382 Thank fuck for that. 1180 01:18:17,327 --> 01:18:18,964 We need to get you to a hospital. 1181 01:18:18,999 --> 01:18:21,164 A hospital? 1182 01:18:21,199 --> 01:18:22,398 Yes. 1183 01:18:22,434 --> 01:18:25,806 Your leg's about to drop off, and I want you in one piece. 1184 01:18:25,841 --> 01:18:27,874 You want me in one piece? 1185 01:18:27,909 --> 01:18:29,238 Please may I have? 1186 01:18:40,086 --> 01:18:42,581 You all right? 1187 01:18:42,616 --> 01:18:43,285 Don't even. 1188 01:18:46,829 --> 01:18:48,862 I'm sorry, darling. 1189 01:18:48,897 --> 01:18:50,226 Look at it this way-- 1190 01:18:50,261 --> 01:18:52,525 your honeymoon can't be any worse. 70358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.