Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,015 --> 00:00:05,443
Move the CR!
2
00:00:05,527 --> 00:00:06,487
Stay with me.
3
00:00:06,571 --> 00:00:07,793
So this is how
it's gonna be?
4
00:00:07,877 --> 00:00:09,577
All day long, you've been
talking down to me.
5
00:00:09,661 --> 00:00:11,057
I should have
given you credit.
6
00:00:11,141 --> 00:00:12,102
I was very impressed
with the way
7
00:00:12,186 --> 00:00:13,755
you nearly killed our patient.
8
00:00:13,839 --> 00:00:15,844
[suspenseful music]
9
00:00:15,928 --> 00:00:20,371
We are running low
on a number of key supplies.
10
00:00:20,455 --> 00:00:22,634
No, no, no, no, no!
Stop! Stop! I need that dye.
11
00:00:22,718 --> 00:00:25,898
We can't have one patient
depleting our supplies.
12
00:00:25,982 --> 00:00:26,986
So call into the hospital.
13
00:00:27,070 --> 00:00:28,727
We're all in the same boat.
14
00:00:28,811 --> 00:00:30,685
Dr. Cuevas and I
have a strong hunch
15
00:00:30,769 --> 00:00:33,166
that David is developing
schizoaffective disorder.
16
00:00:33,250 --> 00:00:34,994
No! My boy isn't crazy.
17
00:00:35,078 --> 00:00:36,474
Stay away from us.
18
00:00:36,558 --> 00:00:39,213
How is that boy
supposed to get any help?
19
00:00:40,779 --> 00:00:42,262
It is a real pleasure
20
00:00:42,346 --> 00:00:44,134
to finally meet you,
Dr. Hawthorne.
21
00:00:44,218 --> 00:00:47,137
My colleague at Med,
David Kwan,
22
00:00:47,221 --> 00:00:49,661
he sings your praises highly.
23
00:00:49,745 --> 00:00:51,489
Oh, I'm not the doctor.
24
00:00:51,573 --> 00:00:53,708
I'm her assistant, Katherine.
25
00:00:53,792 --> 00:00:55,014
Okay.
26
00:00:55,098 --> 00:00:57,753
Sign and date
these forms, please.
27
00:01:01,844 --> 00:01:04,238
Just wherever you see
a highlight.
28
00:01:07,154 --> 00:01:08,419
While you're
finishing up with that,
29
00:01:08,503 --> 00:01:11,245
I'll go over our
policies and procedures.
30
00:01:13,856 --> 00:01:15,513
Everything you discuss
with Dr. Hawthorne
31
00:01:15,597 --> 00:01:17,689
is confidential,
except in the event she feels
32
00:01:17,773 --> 00:01:19,299
- you're a danger to yourself.
- You know what, Katherine?
33
00:01:19,383 --> 00:01:21,345
I'm... I'm actually a
practicing psychiatrist myself,
34
00:01:21,429 --> 00:01:24,652
so, I mean, if you'd like,
you can skip that part.
35
00:01:24,736 --> 00:01:25,958
I totally get it,
36
00:01:26,042 --> 00:01:28,439
but Dr. Hawthorne,
who you'll meet next week,
37
00:01:28,523 --> 00:01:31,224
requires we go through
the policies together.
38
00:01:31,308 --> 00:01:33,705
If the doctor feels that you're
a danger to yourself or others,
39
00:01:33,789 --> 00:01:35,533
- she's required to report...
- You know what, Katherine?
40
00:01:35,617 --> 00:01:38,144
I appreciate you're just
trying to do your job.
41
00:01:38,228 --> 00:01:42,061
But, um, maybe you could tell
Dr. Hawthorne
42
00:01:42,145 --> 00:01:45,456
to give me a call when she has
a chance
43
00:01:45,540 --> 00:01:48,108
to meet me herself
in person, okay?
44
00:01:49,152 --> 00:01:51,462
Um, you know what?
45
00:01:51,546 --> 00:01:56,116
On second thought,
maybe tell her not to bother.
46
00:01:57,943 --> 00:01:58,943
Yeah.
47
00:02:02,339 --> 00:02:03,952
It's been a long time since
48
00:02:04,036 --> 00:02:05,128
you had to hunt
for a therapist.
49
00:02:05,212 --> 00:02:06,390
Want me to shoot you
some names?
50
00:02:06,474 --> 00:02:08,827
I got a small stockpile
of referrals.
51
00:02:08,911 --> 00:02:09,958
I gotta be honest, Sharon,
52
00:02:10,042 --> 00:02:11,395
after these last
two experiences,
53
00:02:11,479 --> 00:02:13,745
my interest in the process
might be waning.
54
00:02:13,829 --> 00:02:16,574
I mean, this morning
in particular
55
00:02:16,658 --> 00:02:18,837
actually had me questioning
the state of psychiatry.
56
00:02:18,921 --> 00:02:21,144
Well, that
assembly-line mentality
57
00:02:21,228 --> 00:02:23,189
is plaguing much
of medicine these days,
58
00:02:23,273 --> 00:02:24,669
not just psychiatry.
59
00:02:24,753 --> 00:02:27,237
But don't worry,
you'll find your person.
60
00:02:27,321 --> 00:02:29,326
- See you later.
- No coffee?
61
00:02:29,410 --> 00:02:30,936
Ugh, no.
I don't have any time.
62
00:02:31,020 --> 00:02:33,634
We're implementing a new
drug shortage protocol,
63
00:02:33,718 --> 00:02:36,333
so I'll be in the ED all
morning walking the staff
64
00:02:36,417 --> 00:02:37,769
through the new guidelines.
65
00:02:37,853 --> 00:02:39,553
You couldn't get
the enforcer,
66
00:02:39,637 --> 00:02:41,381
otherwise known
as Maggie Lockwood on that?
67
00:02:41,465 --> 00:02:43,166
[chuckles]
She's in Paris.
68
00:02:43,250 --> 00:02:44,863
She and Ben never
took their honeymoon,
69
00:02:44,947 --> 00:02:47,257
and she was gonna
lose her vacation days.
70
00:02:47,341 --> 00:02:48,954
- Wow.
- Yeah.
71
00:02:49,038 --> 00:02:50,129
Well, still, not a great time
72
00:02:50,213 --> 00:02:51,174
to be short-staffed,
though, right?
73
00:02:51,258 --> 00:02:52,871
There's never a good time.
74
00:02:52,955 --> 00:02:55,091
- Yep, you got that right.
- See you later.
75
00:02:55,175 --> 00:02:56,440
[alarm beeps]
76
00:02:56,524 --> 00:02:58,050
Get these off me!
77
00:02:58,134 --> 00:02:59,312
David Sullivan,
17-year-old male.
78
00:02:59,396 --> 00:03:01,358
Oh, we've met.
David, it's me, Dr. Archer.
79
00:03:01,442 --> 00:03:02,663
- Do you remember me?
- I can't stay here.
80
00:03:02,747 --> 00:03:04,448
They're gonna find me.
I have to keep moving.
81
00:03:04,532 --> 00:03:06,014
- I can't stay in one place!
- It's okay, honey.
82
00:03:06,098 --> 00:03:07,451
- You're safe. You're safe.
- He ran naked into the street.
83
00:03:07,535 --> 00:03:09,627
Dad managed to grab him
before he got hit by a car.
84
00:03:09,711 --> 00:03:11,542
No visible injuries
that I can see.
85
00:03:11,626 --> 00:03:13,805
Gave him 0.5
of lorazepam en route.
86
00:03:13,889 --> 00:03:16,199
Hello, again, Mrs. Sullivan.
Is your husband all right?
87
00:03:16,283 --> 00:03:19,115
[stammering] He's fine, yeah.
He's just a bit shaken up.
88
00:03:19,199 --> 00:03:20,855
He drove behind us,
should be here any minute.
89
00:03:20,939 --> 00:03:22,988
- Doris, would you...
- Page psych. I'm on it.
90
00:03:23,072 --> 00:03:24,642
Okay, finish my sentences
for me, why don't you?
91
00:03:24,726 --> 00:03:27,123
Okay, David, we're gonna
loosen your restraints now
92
00:03:27,207 --> 00:03:28,820
and move you to the bed.
93
00:03:28,904 --> 00:03:30,778
I need you to stay still.
94
00:03:30,862 --> 00:03:33,390
Keep your hands
by your side, all right?
95
00:03:33,474 --> 00:03:34,652
Okay, ready, everybody?
96
00:03:34,736 --> 00:03:38,177
On my count, one, two, three.
97
00:03:38,261 --> 00:03:40,832
Good. Okay.
98
00:03:40,916 --> 00:03:42,486
Very good, okay.
99
00:03:42,570 --> 00:03:44,052
- Oh, no, no, no, no, no!
- It's all right.
100
00:03:44,136 --> 00:03:45,358
- It's all right.
- David, please.
101
00:03:45,442 --> 00:03:47,186
Just let the doctor
look at you, okay, honey?
102
00:03:47,270 --> 00:03:48,622
They came inside the light.
103
00:03:48,706 --> 00:03:51,843
They're trying to steal
my DNA so they can clone me.
104
00:03:51,927 --> 00:03:53,497
Okay, so what do you think
could have triggered this?
105
00:03:53,581 --> 00:03:55,281
We were at a stoplight,
106
00:03:55,365 --> 00:03:57,109
and David became fixated
on this billboard.
107
00:03:57,193 --> 00:03:59,329
It was just some random man
selling car insurance.
108
00:03:59,413 --> 00:04:01,548
He's not random.
He works for them.
109
00:04:01,632 --> 00:04:03,028
- There's a whole network.
- I don't know.
110
00:04:03,112 --> 00:04:04,856
He started taking
his clothes off and telling us
111
00:04:04,940 --> 00:04:07,946
that they were... they were
bugged with recording devices.
112
00:04:08,030 --> 00:04:09,382
And then right when the light
turned green, he bolted.
113
00:04:09,466 --> 00:04:11,645
He ran across four lanes
of oncoming traffic.
114
00:04:11,729 --> 00:04:12,559
There was...
115
00:04:12,643 --> 00:04:14,474
[suspenseful music]
116
00:04:14,558 --> 00:04:16,520
There was a pickup truck
that was coming right at him.
117
00:04:16,604 --> 00:04:18,435
- And he... [breathing heavily]
- Eric.
118
00:04:18,519 --> 00:04:19,697
- Sir, are you all right?
- Oh, my God, Eric!
119
00:04:19,781 --> 00:04:21,220
All right,
let's get him to the ground.
120
00:04:21,304 --> 00:04:22,656
- Eric! Eric!
- Come on.
121
00:04:22,740 --> 00:04:23,962
- What's going on with him?
- It was meant for me.
122
00:04:24,046 --> 00:04:25,268
- They're gonna kill us all!
- It's okay, honey.
123
00:04:25,352 --> 00:04:26,573
Mom, we gotta
get out of here now.
124
00:04:26,657 --> 00:04:27,618
- Let's get a gurney over here!
- It's okay.
125
00:04:27,702 --> 00:04:28,575
- Come on!
- Oh, my God.
126
00:04:28,659 --> 00:04:30,490
No, no, no! No, no!
127
00:04:30,574 --> 00:04:32,057
[breathing heavily]
128
00:04:32,141 --> 00:04:36,537
[♪]
129
00:04:39,889 --> 00:04:43,634
Your husband's CT angiogram
showed an aortic dissection.
130
00:04:43,718 --> 00:04:46,680
That's essentially a tear
in the wall of his aorta.
131
00:04:46,764 --> 00:04:48,291
So Eric didn't
have a heart attack?
132
00:04:48,375 --> 00:04:50,554
Well, a dissection
can often mimic
133
00:04:50,638 --> 00:04:52,338
heart attacks in presentation.
134
00:04:52,422 --> 00:04:55,515
This particular tear
is very close to his heart,
135
00:04:55,599 --> 00:04:58,649
which is why we need to get him
to surgery as soon as possible
136
00:04:58,733 --> 00:05:00,041
in order to repair it.
137
00:05:00,125 --> 00:05:02,348
- Open heart surgery?
- Mm-hmm, yes.
138
00:05:02,432 --> 00:05:05,046
Dr. Morris, one of our
cardiothoracic surgeons,
139
00:05:05,130 --> 00:05:06,483
will be performing
the operation.
140
00:05:06,567 --> 00:05:08,528
He's on his way here now.
141
00:05:08,612 --> 00:05:10,008
Oh.
142
00:05:10,092 --> 00:05:12,837
Okay, can I see Eric
before he goes under?
143
00:05:12,921 --> 00:05:14,534
Yes, of course.
144
00:05:14,618 --> 00:05:16,968
Once we get him to pre-op,
I'll have a nurse come get you.
145
00:05:19,319 --> 00:05:21,062
How about we go somewhere
and chat for a bit?
146
00:05:21,146 --> 00:05:22,673
[whispering] Thank you.
147
00:05:22,757 --> 00:05:23,978
Okay.
148
00:05:24,062 --> 00:05:25,502
I don't understand.
149
00:05:25,586 --> 00:05:28,679
Why would David think that
this man on a billboard
150
00:05:28,763 --> 00:05:30,376
was after him?
151
00:05:30,460 --> 00:05:32,422
It's what we call
a delusion of persecution.
152
00:05:32,506 --> 00:05:36,252
Yeah, one becomes convinced
that some individual,
153
00:05:36,336 --> 00:05:38,906
you know, or group is
conspiring to harm them
154
00:05:38,990 --> 00:05:40,299
or the people that they love.
155
00:05:40,383 --> 00:05:43,911
And these delusions,
that's something that
156
00:05:43,995 --> 00:05:45,348
you see with schizophrenia?
157
00:05:45,432 --> 00:05:46,520
It is, yeah.
158
00:05:49,174 --> 00:05:53,530
I know Eric and I
weren't exactly receptive
159
00:05:53,614 --> 00:05:54,792
the last time we all spoke.
160
00:05:54,876 --> 00:05:55,923
We completely understand.
161
00:05:56,007 --> 00:05:57,838
It's... it's a lot to take in.
162
00:05:57,922 --> 00:05:59,405
I Just thought
that David was going
163
00:05:59,489 --> 00:06:05,019
through some kind of phase,
growing pains, you know?
164
00:06:05,103 --> 00:06:10,242
But in these last couple
of days, it's like he's...
165
00:06:10,326 --> 00:06:14,115
He's lost all touch
with reality.
166
00:06:14,199 --> 00:06:18,163
It's just like,
I feel him slipping away.
167
00:06:18,247 --> 00:06:21,384
Mrs. Sullivan, I promise you,
David is still there.
168
00:06:21,468 --> 00:06:24,082
Yeah, and with treatment,
these episodes will become
169
00:06:24,166 --> 00:06:26,127
less severe and less frequent.
170
00:06:26,211 --> 00:06:28,869
And with proper management,
they can even go away.
171
00:06:28,953 --> 00:06:30,306
What do you mean, medication?
172
00:06:30,390 --> 00:06:33,396
That's a crucial component,
yeah.
173
00:06:33,480 --> 00:06:36,399
David thinks people
are trying to poison him.
174
00:06:36,483 --> 00:06:39,315
How am I going to convince him
to take pills?
175
00:06:39,399 --> 00:06:41,621
There are actually
inject able versions
176
00:06:41,705 --> 00:06:44,145
of many antipsychotics.
177
00:06:44,229 --> 00:06:45,799
Though we don't generally
start there.
178
00:06:45,883 --> 00:06:47,192
Those are usually held
in reserve
179
00:06:47,276 --> 00:06:48,976
for non-compliant patients.
180
00:06:49,060 --> 00:06:50,587
Of course.
181
00:06:50,671 --> 00:06:54,025
I'm just saying, if he refuses
or becomes non-cooperative,
182
00:06:54,109 --> 00:06:56,201
- they're an option.
- Right.
183
00:06:56,285 --> 00:06:58,986
But we'll cross that bridge
if and when we get there.
184
00:06:59,070 --> 00:07:00,466
In the long run,
it's just much better
185
00:07:00,550 --> 00:07:03,295
if we can get David on board
with taking medication.
186
00:07:03,379 --> 00:07:05,468
Okay.
187
00:07:08,340 --> 00:07:10,563
- Ms. Martin, I'm Doctor...
- [gags]
188
00:07:10,647 --> 00:07:14,654
[spits] Liza.
189
00:07:14,738 --> 00:07:17,440
Sorry, you were saying?
190
00:07:17,524 --> 00:07:18,963
Uh, I'm Dr. Choi.
191
00:07:19,047 --> 00:07:20,834
I understand you haven't
been feeling well.
192
00:07:20,918 --> 00:07:22,836
Yeah I can't
keep anything down.
193
00:07:22,920 --> 00:07:25,230
And you're 12 weeks along.
194
00:07:25,314 --> 00:07:29,277
Uh, that's just an estimate.
195
00:07:29,361 --> 00:07:33,281
I only just recently
found out I was pregnant.
196
00:07:33,365 --> 00:07:36,284
I haven't gotten around
to see a doctor just yet.
197
00:07:36,368 --> 00:07:39,244
Well, in that case, we'll go
ahead and run an ultrasound.
198
00:07:39,328 --> 00:07:40,985
Doris, will you mind
grabbing Dr. Asher?
199
00:07:41,069 --> 00:07:43,466
- Sure thing.
- Thanks.
200
00:07:43,550 --> 00:07:45,859
So when did the vomiting
and diarrhea start?
201
00:07:45,943 --> 00:07:47,078
Just last night.
202
00:07:47,162 --> 00:07:48,688
And you haven't
taken any medication?
203
00:07:48,772 --> 00:07:51,430
No, nothing.
204
00:07:51,514 --> 00:07:53,693
I don't want to take anything
while I'm pregnant.
205
00:07:53,777 --> 00:07:56,043
Well, you know there are
some nausea medications
206
00:07:56,127 --> 00:07:57,436
that are safe for pregnancy.
207
00:07:57,520 --> 00:07:59,612
Still, I just...
208
00:07:59,696 --> 00:08:01,350
I would rather not.
209
00:08:03,047 --> 00:08:04,530
I'll be fine.
210
00:08:04,614 --> 00:08:07,490
I just really came in here
to make sure the baby's okay.
211
00:08:07,574 --> 00:08:10,014
Understood.
Mind if I press on your belly?
212
00:08:10,098 --> 00:08:11,711
I just want to see
if anything feels tender.
213
00:08:11,795 --> 00:08:13,583
Mm-hmm.
214
00:08:13,667 --> 00:08:15,889
[suspenseful music]
215
00:08:15,973 --> 00:08:17,717
No, no, no. No, no, no.
216
00:08:17,801 --> 00:08:19,545
I don't want her.
217
00:08:19,629 --> 00:08:21,547
You'll have to get me
another doctor.
218
00:08:21,631 --> 00:08:23,114
Dr. Asher?
219
00:08:23,198 --> 00:08:25,421
Hannah Asher, right?
220
00:08:25,505 --> 00:08:27,074
Yeah.
She's an excellent physician.
221
00:08:27,158 --> 00:08:29,686
She's an addict.
222
00:08:29,770 --> 00:08:31,383
You get me another doctor,
or I'm leaving.
223
00:08:31,467 --> 00:08:32,906
Whoa, whoa, whoa.
Okay, okay, okay.
224
00:08:32,990 --> 00:08:33,907
Just hold on a moment.
225
00:08:33,991 --> 00:08:38,521
[♪]
226
00:08:38,605 --> 00:08:42,133
Hey, Hannah, sorry,
I jumped the gun, actually.
227
00:08:42,217 --> 00:08:43,830
We're all good.
228
00:08:43,914 --> 00:08:45,528
Oh, okay.
229
00:08:45,612 --> 00:08:46,964
Well, in that case,
I'm grabbing breakfast
230
00:08:47,048 --> 00:08:50,225
if anybody's looking for me.
231
00:08:57,145 --> 00:08:59,237
Dr. Tanaka-Reed,
hold up a minute.
232
00:08:59,321 --> 00:09:01,108
Can you have them
update that for me?
233
00:09:01,192 --> 00:09:02,545
Thank you.
234
00:09:02,629 --> 00:09:05,373
Look, I... [clears throat]
I wanted to clear the air.
235
00:09:05,457 --> 00:09:09,160
The other day, I may have come
off a little condescending.
236
00:09:09,244 --> 00:09:11,467
I appreciate the
acknowledgment, Dr. Marcel.
237
00:09:11,551 --> 00:09:15,601
Of course, and if there's
anything you'd like to say...
238
00:09:15,685 --> 00:09:17,951
No, don't think so.
239
00:09:18,035 --> 00:09:20,563
We're all good.
240
00:09:20,647 --> 00:09:21,999
What, you didn't
have time to grab him
241
00:09:22,083 --> 00:09:24,392
flowers from the gift shop?
242
00:09:24,476 --> 00:09:26,177
Huh?
243
00:09:26,261 --> 00:09:27,439
I mean, I expect the other docs
244
00:09:27,523 --> 00:09:30,311
to go soft on the residents.
245
00:09:30,395 --> 00:09:32,139
I thought you had grit.
246
00:09:32,223 --> 00:09:33,750
Well,
no man's an island, right?
247
00:09:33,834 --> 00:09:35,142
Aha.
248
00:09:35,226 --> 00:09:36,492
You know, island life's
really not so bad.
249
00:09:36,576 --> 00:09:38,319
Maybe you just don't
have the stomach for it.
250
00:09:38,403 --> 00:09:40,713
Dr. Marcel, you've got
a trauma incoming.
251
00:09:40,797 --> 00:09:42,976
Well, thanks for
that pep talk, coach.
252
00:09:43,060 --> 00:09:44,543
Any time.
253
00:09:44,627 --> 00:09:46,806
[groaning]
254
00:09:46,890 --> 00:09:48,286
What do we got?
255
00:09:48,370 --> 00:09:50,723
Marcus Walker, 50-year-old
male, fall from standing.
256
00:09:50,807 --> 00:09:53,247
Gave him a 500 liter
bolus en route.
257
00:09:53,331 --> 00:09:54,945
Pressure's hanging
around 100, systolic.
258
00:09:55,029 --> 00:09:56,381
Heart rate's 120.
259
00:09:56,465 --> 00:09:58,383
Yeah, I've never seen him
in this much pain.
260
00:09:58,467 --> 00:10:00,777
It hasn't let up since
he hit the pavement.
261
00:10:00,861 --> 00:10:01,821
This is his sister, Janet.
262
00:10:01,905 --> 00:10:03,388
Did you witness
the fall, Janet?
263
00:10:03,472 --> 00:10:04,824
He lost his balance
stepping off the sidewalk.
264
00:10:04,908 --> 00:10:06,783
It didn't look that bad,
but then he couldn't get up.
265
00:10:06,867 --> 00:10:08,262
Okay, we'll give him
something for the pain.
266
00:10:08,346 --> 00:10:09,437
We just got to find
the source of it first.
267
00:10:09,521 --> 00:10:10,482
Any medications
we should know about?
268
00:10:10,566 --> 00:10:11,875
Dialysis.
269
00:10:11,959 --> 00:10:13,311
Oh, and he takes ramipril
for his blood pressure.
270
00:10:13,395 --> 00:10:14,486
Okay, here we go, guys.
271
00:10:14,570 --> 00:10:15,835
Nice and easy on my count,
okay?
272
00:10:15,919 --> 00:10:17,576
One, two, three.
273
00:10:17,660 --> 00:10:20,144
- [groans]
- I'm sorry, Marcus.
274
00:10:20,228 --> 00:10:22,581
I'm right here, Marcus.
I'm right here.
275
00:10:22,665 --> 00:10:24,627
Janet, let's give the doctor
some room to work, okay?
276
00:10:24,711 --> 00:10:26,542
We're gonna take care of him,
Janet, we got this.
277
00:10:26,626 --> 00:10:27,934
Let's hang a unit
of whole blood.
278
00:10:28,018 --> 00:10:29,370
Pressure it in, Ron.
279
00:10:29,454 --> 00:10:32,373
Hey, Marcus, put your arms
by your side for me.
280
00:10:32,457 --> 00:10:34,245
There you go, bud.
Deep breaths.
281
00:10:34,329 --> 00:10:35,638
Okay, lungs are clear.
282
00:10:35,722 --> 00:10:37,378
- He's still shocking.
- Yeah.
283
00:10:37,462 --> 00:10:38,945
He's bleeding from somewhere.
284
00:10:39,029 --> 00:10:40,730
Let's fast him, Dr. Taylor.
285
00:10:40,814 --> 00:10:44,124
[tense music]
286
00:10:44,208 --> 00:10:47,998
[♪]
287
00:10:48,082 --> 00:10:49,434
Belly's negative.
288
00:10:49,518 --> 00:10:51,001
Really?
289
00:10:51,085 --> 00:10:52,742
Yeah.
290
00:10:52,826 --> 00:10:54,787
All right,
let's get him on his side.
291
00:10:54,871 --> 00:10:57,616
Herbert, come over, please.
292
00:10:57,700 --> 00:10:59,662
All right, here we go.
Nice and easy, all right?
293
00:10:59,746 --> 00:11:01,141
One, two, three.
294
00:11:01,225 --> 00:11:02,795
[groans]
295
00:11:02,879 --> 00:11:04,101
There you go.
You're doing great.
296
00:11:04,185 --> 00:11:05,885
You're doing great, Marcus.
297
00:11:05,969 --> 00:11:09,889
[♪]
298
00:11:09,973 --> 00:11:11,848
What is it?
299
00:11:11,932 --> 00:11:12,892
Oh.
300
00:11:12,976 --> 00:11:14,067
An abscess.
301
00:11:14,151 --> 00:11:15,068
Looks like it.
302
00:11:15,152 --> 00:11:16,417
Pus under pressure.
303
00:11:16,501 --> 00:11:17,984
It's gotta be
the source of the pain.
304
00:11:18,068 --> 00:11:20,596
All right, let's drain it.
305
00:11:20,680 --> 00:11:21,727
Scalpel.
306
00:11:21,811 --> 00:11:23,595
[groans]
307
00:11:27,774 --> 00:11:29,558
Hematoma.
308
00:11:36,086 --> 00:11:37,177
Yep.
309
00:11:37,261 --> 00:11:39,876
Hold pressure and pack it in.
310
00:11:39,960 --> 00:11:41,094
- You got it?
- Yeah.
311
00:11:41,178 --> 00:11:42,487
- Okay.
- Got it.
312
00:11:42,571 --> 00:11:44,445
All right, give me
another unit of whole blood.
313
00:11:44,529 --> 00:11:48,798
Start DDAVP and a unit
of platelets, stat.
314
00:11:48,882 --> 00:11:50,448
Come on, let's move, folks.
315
00:11:58,108 --> 00:11:59,547
Ms. Arya, hello again.
316
00:11:59,631 --> 00:12:01,201
Indrani, please.
317
00:12:01,285 --> 00:12:03,943
Indrani, I got the results
back on your culture.
318
00:12:04,027 --> 00:12:05,510
Unfortunately,
you tested positive
319
00:12:05,594 --> 00:12:07,294
for an infection called MRSA.
320
00:12:07,378 --> 00:12:10,776
From an ingrown toenail?
321
00:12:10,860 --> 00:12:13,866
MRSA is really hard
to treat, isn't it?
322
00:12:13,950 --> 00:12:15,999
While it is resistant
to many antibiotics,
323
00:12:16,083 --> 00:12:17,870
luckily, there are a couple
that still work for it.
324
00:12:17,954 --> 00:12:20,003
How long do I have
to be on antibiotics?
325
00:12:20,087 --> 00:12:21,787
- About seven to ten days.
- Oh.
326
00:12:21,871 --> 00:12:25,008
See, I told you you wouldn't
have to cancel your trip.
327
00:12:25,092 --> 00:12:26,749
Oh, yeah?
Where are you headed?
328
00:12:26,833 --> 00:12:28,751
Well, I'm going to Scotland
in a few weeks
329
00:12:28,835 --> 00:12:30,361
to hike the West Highland Way.
330
00:12:30,445 --> 00:12:33,756
It's a 96-mile trail
through the Scottish Highlands.
331
00:12:33,840 --> 00:12:35,061
96 miles?
332
00:12:35,145 --> 00:12:37,281
I've been training
for the last year.
333
00:12:37,365 --> 00:12:40,066
I may be pushing 60,
but I don't feel it.
334
00:12:40,150 --> 00:12:42,068
Let's start with vancomycin.
335
00:12:42,152 --> 00:12:44,723
No, I can't take vancomycin.
I'm allergic.
336
00:12:44,807 --> 00:12:46,290
Aha, I see that.
337
00:12:46,374 --> 00:12:48,596
I had a terrible reaction
when I was a kid.
338
00:12:48,680 --> 00:12:49,859
My throat closed up.
339
00:12:49,943 --> 00:12:51,687
Then we will steer clear.
Nancy?
340
00:12:51,771 --> 00:12:54,080
- Linezolid? On it.
- Mm-hmm.
341
00:12:54,164 --> 00:12:55,865
We'll get you in tip top
shape for Scotland, Indrani.
342
00:12:55,949 --> 00:12:57,910
I've been wanting
to do this a long time.
343
00:12:57,994 --> 00:13:00,913
Um, Dr. Halstead,
the pharmacy
344
00:13:00,997 --> 00:13:03,437
won't release the medication.
345
00:13:03,521 --> 00:13:05,265
What?
346
00:13:05,349 --> 00:13:06,310
Is there a problem?
347
00:13:06,394 --> 00:13:09,095
[suspenseful music]
348
00:13:09,179 --> 00:13:11,968
No, just probably
a system glitch.
349
00:13:12,052 --> 00:13:14,100
Sit tight,
and I'll be right back.
350
00:13:14,184 --> 00:13:16,450
Look, per the new protocol,
351
00:13:16,534 --> 00:13:18,931
you're gonna have to go through
Infectious Disease first.
352
00:13:19,015 --> 00:13:21,629
And they're going to want
to try incising
353
00:13:21,713 --> 00:13:23,283
and draining
the infected tissue
354
00:13:23,367 --> 00:13:25,721
before they approve
giving linezolid.
355
00:13:25,805 --> 00:13:26,809
Incising and draining?
356
00:13:26,893 --> 00:13:28,288
So source control.
357
00:13:28,372 --> 00:13:29,855
That is not gonna
cut it, Ms. Goodwin.
358
00:13:29,939 --> 00:13:31,767
She needs linezolid.
359
00:13:34,161 --> 00:13:36,122
I mean, can't we just
say that, um,
360
00:13:36,206 --> 00:13:38,951
you know, Infectious Disease
already signed off?
361
00:13:39,035 --> 00:13:40,953
No, we cannot, Dr. Halstead.
362
00:13:41,037 --> 00:13:43,042
Linezolid is on
the restricted list
363
00:13:43,126 --> 00:13:45,523
due to extremely low inventory.
364
00:13:45,607 --> 00:13:48,221
There's a region-wide shortage.
365
00:13:48,305 --> 00:13:50,789
And we are dealing
with a systemic MRSA infection.
366
00:13:50,873 --> 00:13:53,618
You're looking at the patient
in front of you.
367
00:13:53,702 --> 00:13:56,839
But the Oversight Committee
designed the guidelines
368
00:13:56,923 --> 00:14:00,843
to ration these drugs
to the most severe cases.
369
00:14:00,927 --> 00:14:05,804
I have seen early
source control work wonders.
370
00:14:05,888 --> 00:14:07,498
Give it a shot.
371
00:14:12,764 --> 00:14:14,334
- [sighs]
- Dr. Marcel.
372
00:14:14,418 --> 00:14:16,510
- Yeah?
- I got Marcus' CAT scans.
373
00:14:16,594 --> 00:14:17,860
Uh-huh.
374
00:14:17,944 --> 00:14:19,731
Two very severe
lumbar burst fractures.
375
00:14:19,815 --> 00:14:21,167
All from a spill
on the sidewalk?
376
00:14:21,251 --> 00:14:22,252
Take a look.
377
00:14:23,775 --> 00:14:24,997
Oof.
378
00:14:25,081 --> 00:14:27,086
Renal disease definitely
sped up his bone loss.
379
00:14:27,170 --> 00:14:29,349
He's gonna need spinal
stabilization surgery.
380
00:14:29,433 --> 00:14:33,179
Yeah, agreed, only option
to get him walking again.
381
00:14:33,263 --> 00:14:34,877
Given his co-morbidities,
without it,
382
00:14:34,961 --> 00:14:37,053
he's just
gonna circle the drain.
383
00:14:37,137 --> 00:14:41,054
All right, let's...
Let's go talk to neurosurgery.
384
00:14:42,446 --> 00:14:45,322
And David, this voice
that you're hearing,
385
00:14:45,406 --> 00:14:47,803
is it male or female?
386
00:14:47,887 --> 00:14:49,326
I don't know.
387
00:14:49,410 --> 00:14:52,198
It's more like
it has its own language,
388
00:14:52,282 --> 00:14:54,157
its own way of communicating.
389
00:14:54,241 --> 00:14:57,029
And then my brain
translates messages
390
00:14:57,113 --> 00:14:59,031
- so I can understand them.
- Mm.
391
00:14:59,115 --> 00:15:01,251
Are you getting
any messages right now?
392
00:15:01,335 --> 00:15:03,383
That you're
writing down everything
393
00:15:03,467 --> 00:15:05,513
I say because
you work for them.
394
00:15:07,645 --> 00:15:10,347
[♪]
395
00:15:10,431 --> 00:15:13,741
You're one of their spies,
aren't you?
396
00:15:13,825 --> 00:15:15,178
No, I'm not a spy.
397
00:15:15,262 --> 00:15:17,354
Then give me your notebook.
398
00:15:17,438 --> 00:15:18,834
I'm not gonna give you
my notebook, David.
399
00:15:18,918 --> 00:15:19,965
Give it to me.
400
00:15:20,049 --> 00:15:20,923
David, I need you
to listen to me.
401
00:15:21,007 --> 00:15:22,185
I'm a doctor.
402
00:15:22,269 --> 00:15:23,316
I'm writing things down
so I can
403
00:15:23,400 --> 00:15:24,578
better understand
what's going...
404
00:15:24,662 --> 00:15:26,406
Get out of here!
405
00:15:26,490 --> 00:15:27,843
Out, now!
406
00:15:27,927 --> 00:15:29,583
David, David,
how about Dr. Cuevas
407
00:15:29,667 --> 00:15:30,846
puts her notebook away for now.
408
00:15:30,930 --> 00:15:33,065
Would that make you
feel better?
409
00:15:33,149 --> 00:15:37,156
And I notice you've been
checking out this vent.
410
00:15:37,240 --> 00:15:38,459
There's a camera in there.
411
00:15:40,200 --> 00:15:42,074
Huh.
412
00:15:42,158 --> 00:15:43,423
They're always watching me.
413
00:15:43,507 --> 00:15:45,338
There isn't a camera
in there, David.
414
00:15:45,422 --> 00:15:47,427
Yeah, I'm pretty sure
that there isn't.
415
00:15:47,511 --> 00:15:48,820
But, you know, we're...
416
00:15:48,904 --> 00:15:49,908
We're happy to cover it up
if it'll
417
00:15:49,992 --> 00:15:52,606
make you more comfortable.
418
00:15:52,690 --> 00:15:54,086
Okay, good.
419
00:15:54,170 --> 00:15:56,784
So why don't I go see
what I can scrounge up.
420
00:15:56,868 --> 00:15:58,961
And I have another
couple of patients
421
00:15:59,045 --> 00:16:00,440
I need to check in on,
but in the meantime,
422
00:16:00,524 --> 00:16:01,964
is there anything else
I can get you?
423
00:16:02,048 --> 00:16:03,443
Can I have a Coke?
424
00:16:03,527 --> 00:16:04,528
Absolutely.
425
00:16:06,661 --> 00:16:08,144
Okay, so back in a bit.
426
00:16:08,228 --> 00:16:11,451
And Dr. Cuevas, can I just
get a quick word, please?
427
00:16:11,535 --> 00:16:18,371
[♪]
428
00:16:18,455 --> 00:16:20,939
So with patients
experiencing paranoia,
429
00:16:21,023 --> 00:16:24,247
I've found that it's probably
not the best idea to push back
430
00:16:24,331 --> 00:16:25,857
too hard on their
version of events,
431
00:16:25,941 --> 00:16:27,946
you know,
especially at the outset.
432
00:16:28,030 --> 00:16:29,817
There's actually
evidence-based research
433
00:16:29,901 --> 00:16:31,732
suggesting the opposite,
434
00:16:31,816 --> 00:16:34,300
that you shouldn't reinforce
a patient's delusion.
435
00:16:34,384 --> 00:16:35,954
Instead, you should
try to explain to them
436
00:16:36,038 --> 00:16:38,130
why they're experiencing
things differently.
437
00:16:38,214 --> 00:16:39,958
I hear you,
except that that's
438
00:16:40,042 --> 00:16:42,004
pretty much impossible
if you haven't
439
00:16:42,088 --> 00:16:43,875
first established trust.
440
00:16:43,959 --> 00:16:45,964
But very glad
to hear that you are
441
00:16:46,048 --> 00:16:47,357
keeping up on the literature.
442
00:16:47,441 --> 00:16:48,967
Way to go.
443
00:16:49,051 --> 00:16:54,712
[♪]
444
00:16:54,796 --> 00:16:57,019
Ooh, got Choi
as your advisor.
445
00:16:57,103 --> 00:16:59,325
Luck really isn't on your side.
446
00:16:59,409 --> 00:17:00,239
Why?
447
00:17:00,323 --> 00:17:01,980
He's been really cool with me.
448
00:17:02,064 --> 00:17:03,808
Yeah, well, I wouldn't
get too comfortable.
449
00:17:03,892 --> 00:17:06,028
Word is, he's a real hard-ass.
450
00:17:06,112 --> 00:17:08,157
Got his last resident fired.
451
00:17:13,119 --> 00:17:14,950
Olga, what are you
doing down here?
452
00:17:15,034 --> 00:17:16,342
I was gonna ask you
the same thing.
453
00:17:16,426 --> 00:17:18,692
- I assumed you were out today.
- Why's that?
454
00:17:18,776 --> 00:17:20,781
Oh, well, Dr. Choi
asked me to ultrasound
455
00:17:20,865 --> 00:17:21,953
his pregnant patient.
456
00:17:24,826 --> 00:17:27,005
I don't understand.
Why would he ask you?
457
00:17:27,089 --> 00:17:28,702
I cover the ED.
458
00:17:28,786 --> 00:17:33,055
[tense music]
459
00:17:33,139 --> 00:17:35,100
So do you have a question
about my qualifications
460
00:17:35,184 --> 00:17:37,059
- or something?
- Of course not, Hannah.
461
00:17:37,143 --> 00:17:39,104
Then why would you
ask another obstetrician
462
00:17:39,188 --> 00:17:41,802
to do an ultrasound
in the ED when I'm here?
463
00:17:41,886 --> 00:17:43,543
Obviously, you don't trust me.
464
00:17:43,627 --> 00:17:44,675
It's not that.
465
00:17:44,759 --> 00:17:46,851
I...
[sighs]
466
00:17:46,935 --> 00:17:49,071
The patient
requested another doctor.
467
00:17:49,155 --> 00:17:52,726
She... she knew about your past.
468
00:17:52,810 --> 00:17:54,073
What? How?
469
00:17:55,813 --> 00:17:57,209
Does she know me personally?
470
00:17:57,293 --> 00:17:58,515
She didn't volunteer
that information,
471
00:17:58,599 --> 00:18:00,256
- so I didn't press it.
- Fine.
472
00:18:00,340 --> 00:18:02,040
- Forget it.
- Hannah.
473
00:18:02,124 --> 00:18:05,957
I'm just so sick of this
following me everywhere I go.
474
00:18:06,041 --> 00:18:07,567
No matter how much
progress I make,
475
00:18:07,651 --> 00:18:10,135
everyone's still judging me
for who I used to be.
476
00:18:10,219 --> 00:18:15,749
[♪]
477
00:18:15,833 --> 00:18:16,924
Nope.
478
00:18:17,008 --> 00:18:18,578
Medically, it's just too risky.
479
00:18:18,662 --> 00:18:21,059
Chronic hypertension,
end-stage renal disease...
480
00:18:21,143 --> 00:18:22,713
The list goes on and on
with this patient.
481
00:18:22,797 --> 00:18:24,367
The real kicker
is that platelet count.
482
00:18:24,451 --> 00:18:27,196
I'm not touching anyone whose
platelet count's below 100k.
483
00:18:27,280 --> 00:18:29,807
Listen, we know that he's
not an ideal candidate.
484
00:18:29,891 --> 00:18:31,113
Oh, wait, I almost forgot.
485
00:18:31,197 --> 00:18:33,071
You guys also hacked
his back open in the ED,
486
00:18:33,155 --> 00:18:35,160
making a posterior
approach impossible.
487
00:18:35,244 --> 00:18:36,596
Should I go on?
488
00:18:36,680 --> 00:18:38,729
Look, I can give you
great anterior exposure.
489
00:18:38,813 --> 00:18:40,600
All you have to do
is stabilize his spine.
490
00:18:40,684 --> 00:18:42,124
I'll take care
of everything else.
491
00:18:42,208 --> 00:18:44,735
Oh, you'd be
assisting me on this one?
492
00:18:44,819 --> 00:18:47,607
Wow, way to save your
strongest argument for last.
493
00:18:47,691 --> 00:18:49,740
Maybe you're just worried
about your stats, Sam.
494
00:18:49,824 --> 00:18:51,742
[scoffs]
495
00:18:51,826 --> 00:18:53,439
Send him up
to interventional radiology.
496
00:18:53,523 --> 00:18:55,485
Have them inject cement
into his fractures.
497
00:18:55,569 --> 00:18:57,443
That'll at least
get him sitting up.
498
00:18:57,527 --> 00:18:59,141
But that won't
get him walking.
499
00:18:59,225 --> 00:19:00,751
And lack of movement
is dangerous
500
00:19:00,835 --> 00:19:02,274
in Marcus's condition.
501
00:19:02,358 --> 00:19:04,581
He can develop pressure sores,
blood clots, pneumonia.
502
00:19:04,665 --> 00:19:07,058
All preferable to him
bleeding out on my table.
503
00:19:09,713 --> 00:19:10,714
[sighs]
504
00:19:13,717 --> 00:19:16,114
We just need
to get his platelet count up.
505
00:19:16,198 --> 00:19:17,637
Yeah, it's the only way
to get Marcus
506
00:19:17,721 --> 00:19:19,944
healthy enough for surgery
and Abrams on board.
507
00:19:20,028 --> 00:19:21,598
All right, I'll...
508
00:19:21,682 --> 00:19:24,206
I'll order a couple of units
of platelets, all right?
509
00:19:29,080 --> 00:19:30,302
[knock at door]
510
00:19:30,386 --> 00:19:33,479
Patty, any updates
on your husband?
511
00:19:33,563 --> 00:19:35,177
Oh, he just
went into surgery.
512
00:19:35,261 --> 00:19:36,787
Dr. Archer said
it will be a while
513
00:19:36,871 --> 00:19:38,005
before there's any updates.
514
00:19:38,089 --> 00:19:40,007
Okay, well,
he's in very good hands.
515
00:19:40,091 --> 00:19:41,705
You can trust me on that.
516
00:19:41,789 --> 00:19:44,316
David, got that Coke
you asked for
517
00:19:44,400 --> 00:19:46,318
and some stuff for the vent.
518
00:19:46,402 --> 00:19:49,231
Do you think you might
be up for chatting a bit?
519
00:19:52,147 --> 00:19:53,238
You all right, pal?
520
00:19:53,322 --> 00:19:55,849
[suspenseful music]
521
00:19:55,933 --> 00:19:59,114
Trini gave him something
just to calm him down.
522
00:19:59,198 --> 00:20:00,286
Huh.
523
00:20:03,114 --> 00:20:05,769
Okay, back in a second.
524
00:20:07,945 --> 00:20:08,862
What did you give him?
525
00:20:08,946 --> 00:20:10,473
6 of risperidone.
526
00:20:10,557 --> 00:20:11,430
What?
527
00:20:11,514 --> 00:20:13,432
Who the hell ordered that?
528
00:20:13,516 --> 00:20:14,259
I did.
529
00:20:14,343 --> 00:20:19,827
[♪]
530
00:20:23,499 --> 00:20:26,315
He became extremely agitated
and was resisting restraints.
531
00:20:26,399 --> 00:20:27,794
Lorazepam worked
this morning.
532
00:20:27,878 --> 00:20:29,361
You didn't see
how upset he was.
533
00:20:29,445 --> 00:20:30,710
Haldol then.
534
00:20:30,794 --> 00:20:32,625
He was going to
tear out his IV.
535
00:20:32,709 --> 00:20:34,018
His mom was freaking out,
begging me to do...
536
00:20:34,102 --> 00:20:35,628
Well, you cannot
let a family member
537
00:20:35,712 --> 00:20:37,761
pressure you into making
a rushed treatment call.
538
00:20:37,845 --> 00:20:40,720
It wasn't rushed.
It was necessary.
539
00:20:40,804 --> 00:20:42,853
And besides, the meds
will clear his system
540
00:20:42,937 --> 00:20:44,246
by tomorrow morning
at the latest.
541
00:20:44,330 --> 00:20:45,595
At which point,
we'll be back at square one
542
00:20:45,679 --> 00:20:47,466
with David,
if we're lucky, all right?
543
00:20:47,550 --> 00:20:50,077
Any trust established,
down the drain.
544
00:20:50,161 --> 00:20:52,254
How about this, in the future,
maybe at least page me
545
00:20:52,338 --> 00:20:55,518
before administering a very
high dose of antipsychotics
546
00:20:55,602 --> 00:20:57,911
to a patient
we're still evaluating?
547
00:20:57,995 --> 00:21:01,088
With all due respect,
Dr. Charles,
548
00:21:01,172 --> 00:21:03,395
I am not a trainee.
549
00:21:03,479 --> 00:21:06,485
And 6 milligrams is well within
the standard of care, I...
550
00:21:06,569 --> 00:21:08,052
Standard of care,
whatever that is,
551
00:21:08,136 --> 00:21:10,315
is not some blanket template
you follow
552
00:21:10,399 --> 00:21:13,275
without any regard
for the person in front of you
553
00:21:13,359 --> 00:21:14,624
you're supposed to be helping!
554
00:21:14,708 --> 00:21:17,627
[tense music]
555
00:21:17,711 --> 00:21:24,761
[♪]
556
00:21:27,677 --> 00:21:29,116
Hey, Janet.
557
00:21:29,200 --> 00:21:31,206
I just want to let you know,
the nurse will be by soon
558
00:21:31,290 --> 00:21:33,425
to start Marcus'
platelet transfusion, okay?
559
00:21:33,509 --> 00:21:36,428
[apprehensive music]
560
00:21:36,512 --> 00:21:40,215
[♪]
561
00:21:40,299 --> 00:21:42,695
I know it's been a rough day.
562
00:21:42,779 --> 00:21:45,742
More like a rough year.
563
00:21:45,826 --> 00:21:48,440
Lost my husband in January.
564
00:21:48,524 --> 00:21:51,269
I'm so sorry.
565
00:21:51,353 --> 00:21:54,098
Marcus came out from
California for the funeral
566
00:21:54,182 --> 00:21:58,320
and just never went home,
567
00:21:58,404 --> 00:21:59,843
moved in with me.
568
00:21:59,927 --> 00:22:01,711
You must really get on.
569
00:22:03,409 --> 00:22:08,286
[sniffles] Never had
a choice in the matter.
570
00:22:08,370 --> 00:22:11,115
We're twins, actually.
571
00:22:11,199 --> 00:22:15,337
Marcus was born
45 seconds before me,
572
00:22:15,421 --> 00:22:19,210
but you'd think he was
years older, the way he acts.
573
00:22:19,294 --> 00:22:24,560
Seeing him here like this,
so fragile...
574
00:22:27,258 --> 00:22:29,438
It's really hard.
575
00:22:29,522 --> 00:22:36,616
[♪]
576
00:22:38,618 --> 00:22:41,928
I want you to know that, uh,
577
00:22:42,012 --> 00:22:47,586
we're gonna do everything
we can for Marcus, I promise.
578
00:22:47,670 --> 00:22:48,889
Okay.
579
00:22:53,415 --> 00:22:55,638
What is it?
580
00:22:55,722 --> 00:22:57,857
I was just looking back
in Marcus's history.
581
00:22:57,941 --> 00:23:00,033
His platelets
have always been low.
582
00:23:00,117 --> 00:23:01,383
Huh.
583
00:23:01,467 --> 00:23:02,862
Do you think this is chronic?
584
00:23:02,946 --> 00:23:05,474
Some kind of undiagnosed
blood disorder, or...?
585
00:23:05,558 --> 00:23:07,563
- ITP would be my guess.
- Oh, man.
586
00:23:07,647 --> 00:23:08,781
And if that's the case,
587
00:23:08,865 --> 00:23:10,087
a transfusion is not
gonna do much.
588
00:23:10,171 --> 00:23:11,523
I mean, his body would just
keep chewing up
589
00:23:11,607 --> 00:23:13,046
any new platelets we give him.
590
00:23:13,130 --> 00:23:15,397
Well, unless...
591
00:23:15,481 --> 00:23:17,134
Unless what?
592
00:23:18,919 --> 00:23:22,404
Um, forget it, actually.
593
00:23:22,488 --> 00:23:23,796
I thought I had something.
594
00:23:23,880 --> 00:23:25,189
But let's just hope
the transfusion
595
00:23:25,273 --> 00:23:28,279
moves the needle a little,
okay?
596
00:23:28,363 --> 00:23:31,238
[suspenseful music]
597
00:23:31,322 --> 00:23:36,200
[♪]
598
00:23:36,284 --> 00:23:39,072
Podiatry incised
and drained the toe.
599
00:23:39,156 --> 00:23:41,988
They had to cut the nail out.
600
00:23:42,072 --> 00:23:43,773
I'm not a doctor,
but it looks like
601
00:23:43,857 --> 00:23:44,861
it's getting worse to me.
602
00:23:44,945 --> 00:23:46,863
Don't worry. I'm on it.
603
00:23:46,947 --> 00:23:48,212
We're gonna get you
the medicine you need.
604
00:23:48,296 --> 00:23:51,737
Dr. Halstead, can I
speak with you outside?
605
00:23:51,821 --> 00:23:54,436
What's wrong?
606
00:23:54,520 --> 00:23:56,826
Just give us a moment.
607
00:24:02,441 --> 00:24:05,011
We're now completely
out of linezolid.
608
00:24:05,095 --> 00:24:07,579
You've gotta be kidding me.
609
00:24:07,663 --> 00:24:09,102
I knew it.
610
00:24:09,186 --> 00:24:11,844
I knew source control
wasn't gonna cut it.
611
00:24:11,928 --> 00:24:13,498
How soon are we expecting
to get it back in stock?
612
00:24:13,582 --> 00:24:15,671
Tomorrow morning,
at the earliest.
613
00:24:19,414 --> 00:24:21,245
Order vancomycin.
614
00:24:21,329 --> 00:24:22,507
She's allergic.
615
00:24:22,591 --> 00:24:25,376
I know, all right,
but I've got an idea.
616
00:24:29,032 --> 00:24:31,470
- [knock at door]
- Hey, Liza.
617
00:24:33,341 --> 00:24:35,346
So got your labs back,
and they look good.
618
00:24:35,430 --> 00:24:37,957
Your white blood count
is slightly elevated,
619
00:24:38,041 --> 00:24:40,264
but that's pretty common
in pregnancy.
620
00:24:40,348 --> 00:24:43,180
I think we're just looking
at a stomach bug.
621
00:24:43,264 --> 00:24:44,529
Makes sense.
622
00:24:44,613 --> 00:24:45,878
I can go home then?
623
00:24:45,962 --> 00:24:47,967
Yeah, Dr. Patchefsky
sent down a list
624
00:24:48,051 --> 00:24:49,969
of OB-GYN referrals,
625
00:24:50,053 --> 00:24:52,363
as well as some
genetic testing counselors.
626
00:24:52,447 --> 00:24:54,713
We'll just add those
to your discharge.
627
00:24:54,797 --> 00:24:56,628
Genetic testing?
628
00:24:56,712 --> 00:24:58,413
I thought she said the...
629
00:24:58,497 --> 00:25:00,980
The baby looked healthy
on the ultrasound.
630
00:25:01,064 --> 00:25:03,330
Genetic testing
for hereditary conditions
631
00:25:03,414 --> 00:25:04,414
is completely optional.
632
00:25:05,895 --> 00:25:09,511
But the baby's healthy,
right?
633
00:25:09,595 --> 00:25:10,726
Yeah.
634
00:25:12,989 --> 00:25:14,777
Hey, listen, if...
635
00:25:14,861 --> 00:25:16,515
Liza, my dear.
636
00:25:18,342 --> 00:25:20,736
I have your
discharge paperwork.
637
00:25:25,393 --> 00:25:28,573
I'm not sure
I'm following you.
638
00:25:28,657 --> 00:25:32,011
You want to give me a drug
I told you almost killed me?
639
00:25:32,095 --> 00:25:34,318
And we'll do everything
we can to mitigate the chances
640
00:25:34,402 --> 00:25:36,538
- of another adverse reaction.
- How, exactly?
641
00:25:36,622 --> 00:25:39,062
Through a process
called desensitizing.
642
00:25:39,146 --> 00:25:41,325
We'll pre-medicate you with
steroids and antihistamines
643
00:25:41,409 --> 00:25:44,415
and then administer the
vancomycin via a slow IV drip.
644
00:25:44,499 --> 00:25:47,374
And can you promise me
that my throat
645
00:25:47,458 --> 00:25:48,593
won't close up again?
646
00:25:48,677 --> 00:25:50,334
I can't promise that, no.
647
00:25:50,418 --> 00:25:51,944
But if you do
go into anaphylaxis,
648
00:25:52,028 --> 00:25:53,293
we'll have epinephrine
at the ready.
649
00:25:53,377 --> 00:25:54,904
Worst case scenario,
we might need to intubate,
650
00:25:54,988 --> 00:25:56,558
but that would
only be temporary.
651
00:25:56,642 --> 00:25:57,950
Intubate me? No, no.
652
00:25:58,034 --> 00:25:59,343
I'll go to another hospital.
653
00:25:59,427 --> 00:26:01,171
Well,
we've called everywhere.
654
00:26:01,255 --> 00:26:02,694
The earliest anyone has
linezolid is tomorrow.
655
00:26:02,778 --> 00:26:04,653
So I'll wait.
656
00:26:04,737 --> 00:26:07,046
As you're seeing,
MRSA moves fast.
657
00:26:07,130 --> 00:26:08,395
I am afraid
if we wait until tomorrow,
658
00:26:08,479 --> 00:26:10,267
it will have already
spread to the bone.
659
00:26:10,351 --> 00:26:11,660
You could lose
your leg, Indrani.
660
00:26:11,744 --> 00:26:18,054
[♪]
661
00:26:19,447 --> 00:26:21,408
Give me the vancomycin.
662
00:26:21,492 --> 00:26:22,492
Okay.
663
00:26:26,585 --> 00:26:29,721
Marcus' platelet count rose
from 50,000 to 105,000.
664
00:26:29,805 --> 00:26:30,722
Can you believe it?
665
00:26:30,806 --> 00:26:32,507
That's great.
666
00:26:32,591 --> 00:26:34,247
It's fantastic.
667
00:26:34,331 --> 00:26:36,293
He must not have ITP after all.
668
00:26:36,377 --> 00:26:37,555
Do me a favor.
669
00:26:37,639 --> 00:26:39,557
Show Abrams these updated labs.
670
00:26:39,641 --> 00:26:43,430
I think he'll be more receptive
if you deliver them solo.
671
00:26:43,514 --> 00:26:45,607
How could he possibly
refuse to operate now?
672
00:26:45,691 --> 00:26:47,391
It's Abrams.
673
00:26:47,475 --> 00:26:49,132
I'll get him on board.
674
00:26:49,216 --> 00:26:53,310
Dr. Choi?
We've got a problem.
675
00:26:53,394 --> 00:26:55,617
Liza?
676
00:26:55,701 --> 00:26:56,705
I thought she had left.
677
00:26:56,789 --> 00:26:57,793
I came in
to turn over the room,
678
00:26:57,877 --> 00:26:59,055
and I found her passed out.
679
00:26:59,139 --> 00:27:00,099
Let's get her
back in the bed
680
00:27:00,183 --> 00:27:01,231
and up on the monitors.
Ready?
681
00:27:01,315 --> 00:27:03,625
One, two, three.
682
00:27:03,709 --> 00:27:05,757
All right. All right.
683
00:27:05,841 --> 00:27:07,629
Liza?
Liza, can you hear me?
684
00:27:07,713 --> 00:27:09,761
All right, let's re-start
her IV and get a Foley in her.
685
00:27:09,845 --> 00:27:10,936
- Grab OB.
- Patchefsky, right?
686
00:27:11,020 --> 00:27:11,937
No, no, no. No time.
687
00:27:12,021 --> 00:27:13,330
- Grab Asher.
- Okay.
688
00:27:13,414 --> 00:27:15,767
She's hypotensive.
BP 85/43.
689
00:27:15,851 --> 00:27:17,290
Maybe she vasovagaled?
690
00:27:17,374 --> 00:27:19,379
Her white count was more
significant than I thought.
691
00:27:19,463 --> 00:27:21,686
[alarm beeping]
692
00:27:21,770 --> 00:27:23,296
Liza.
693
00:27:23,380 --> 00:27:25,603
- You know her?
- Yeah, Doris filled me in.
694
00:27:25,687 --> 00:27:26,865
How long had she
been experiencing symptoms
695
00:27:26,949 --> 00:27:27,953
when she came in?
696
00:27:28,037 --> 00:27:29,215
Less than 24 hours.
697
00:27:29,299 --> 00:27:31,261
And that's self-reported
from the patient?
698
00:27:31,345 --> 00:27:32,567
Yeah, why?
699
00:27:32,651 --> 00:27:35,961
[♪]
700
00:27:36,045 --> 00:27:37,310
Bolus a liter
of normal saline.
701
00:27:37,394 --> 00:27:38,790
Hannah, we've been
giving her fluids.
702
00:27:38,874 --> 00:27:40,313
Could this be sepsis?
703
00:27:40,397 --> 00:27:41,793
We could start a broad
spectrum antibiotic.
704
00:27:41,877 --> 00:27:43,142
Let's just see
what this does first.
705
00:27:43,226 --> 00:27:44,666
I don't think
we're looking at sepsis.
706
00:27:44,750 --> 00:27:48,670
I think she's hypovolemic
from massive volume depletion.
707
00:27:48,754 --> 00:27:52,804
I suspect she's been sick
a lot longer than she reported.
708
00:27:52,888 --> 00:27:54,763
BP's starting to come up.
709
00:27:54,847 --> 00:27:57,983
[machine beeping]
710
00:27:58,067 --> 00:28:04,204
[♪]
711
00:28:16,738 --> 00:28:19,570
Appreciate you stepping up
to the plate on this one, Sam.
712
00:28:19,654 --> 00:28:21,616
His platelets sure turned
around fast, didn't they?
713
00:28:21,700 --> 00:28:22,918
Marcus is a fighter.
714
00:28:25,442 --> 00:28:26,925
All right, this is my show.
715
00:28:27,009 --> 00:28:28,927
Once we get to the spine,
you follow my lead, understood?
716
00:28:29,011 --> 00:28:30,450
Fair enough.
717
00:28:30,534 --> 00:28:33,192
Mia, start my play list.
718
00:28:33,276 --> 00:28:34,672
[jazz music playing]
719
00:28:34,756 --> 00:28:36,979
All right, after you.
720
00:28:37,063 --> 00:28:38,154
Scalpel.
721
00:28:38,238 --> 00:28:45,071
[♪]
722
00:28:51,599 --> 00:28:52,777
Where are we at?
723
00:28:52,861 --> 00:28:55,084
I gave 125 of the
methylprednisolone
724
00:28:55,168 --> 00:28:57,042
and 50 of diphenhydramine.
725
00:28:57,126 --> 00:28:59,784
All right, we're ready
to start the vancomycin.
726
00:28:59,868 --> 00:29:01,525
Now, we're gonna
take it slowly,
727
00:29:01,609 --> 00:29:03,527
gradually increase the dose
over time.
728
00:29:03,611 --> 00:29:05,311
Are you ready?
729
00:29:05,395 --> 00:29:07,052
As I'll ever be.
730
00:29:07,136 --> 00:29:10,012
[tense music]
731
00:29:10,096 --> 00:29:17,059
[♪]
732
00:29:19,670 --> 00:29:21,850
Something doesn't feel right.
[machine beeping]
733
00:29:21,934 --> 00:29:23,547
- Okay.
- Oh, my God.
734
00:29:23,631 --> 00:29:25,462
Oh, my God.
My throat... I can't swallow.
735
00:29:25,546 --> 00:29:27,725
Okay, we got you.
Nancy, 0.3 of Epi.
736
00:29:27,809 --> 00:29:31,163
[breathing heavily]
I can't...
737
00:29:31,247 --> 00:29:32,338
It takes time to work.
738
00:29:32,422 --> 00:29:33,946
Just stay calm.
Keep your eyes on me.
739
00:29:36,905 --> 00:29:39,952
Another 0.3 of Epi and another
50 of diphenhydramine.
740
00:29:43,520 --> 00:29:45,395
Mask.
741
00:29:45,479 --> 00:29:46,785
There you go.
742
00:29:52,138 --> 00:29:54,970
Get ready to intubate.
743
00:29:55,054 --> 00:29:56,406
Just a precaution.
744
00:29:56,490 --> 00:30:03,497
[♪]
745
00:30:10,765 --> 00:30:12,248
I think it's working.
746
00:30:12,332 --> 00:30:13,553
Slow, deep breaths.
747
00:30:13,637 --> 00:30:15,683
In through the nose,
out through the mouth.
748
00:30:17,163 --> 00:30:20,079
[exhales slowly]
749
00:30:21,384 --> 00:30:22,516
That's it.
750
00:30:29,915 --> 00:30:33,182
So how long have you
actually been sick?
751
00:30:33,266 --> 00:30:35,619
This is day six.
752
00:30:35,703 --> 00:30:40,664
Ever since I stopped using.
753
00:30:41,883 --> 00:30:43,453
Did you know
that these symptoms
754
00:30:43,537 --> 00:30:46,586
are a result of withdrawal?
755
00:30:46,670 --> 00:30:48,716
I figured.
756
00:30:51,240 --> 00:30:54,420
Dr. Asher, if I outed you
to your colleagues...
757
00:30:54,504 --> 00:30:56,292
No.
758
00:30:56,376 --> 00:30:57,772
No, you didn't.
759
00:30:57,856 --> 00:31:01,601
Everyone here knows
that I'm in recovery.
760
00:31:01,685 --> 00:31:05,211
And you don't have
to call me Dr. Asher.
761
00:31:06,255 --> 00:31:10,303
It does feel kind of weird
calling you by your last name.
762
00:31:11,739 --> 00:31:14,005
I won't tell anyone in group.
763
00:31:14,089 --> 00:31:15,833
Thank you.
764
00:31:15,917 --> 00:31:17,661
I don't even
know if the drugs
765
00:31:17,745 --> 00:31:20,142
have cleared my system yet.
766
00:31:20,226 --> 00:31:22,971
I couldn't risk you
running a drug test on me,
767
00:31:23,055 --> 00:31:25,364
given everything you know
about me.
768
00:31:25,448 --> 00:31:30,062
I just... I don't want
anyone taking my baby away.
769
00:31:32,151 --> 00:31:36,114
Well, I commend you
for quitting, Liza.
770
00:31:36,198 --> 00:31:38,508
Going cold turkey
is really hard.
771
00:31:38,592 --> 00:31:40,553
[solemn music]
772
00:31:40,637 --> 00:31:43,861
There are some medications
like Suboxone and methadone
773
00:31:43,945 --> 00:31:46,429
that can help curb
the cravings.
774
00:31:46,513 --> 00:31:48,474
Those are opiates, right?
775
00:31:48,558 --> 00:31:50,172
Yes.
776
00:31:50,256 --> 00:31:52,478
But when you're
medically supervised,
777
00:31:52,562 --> 00:31:55,612
you are allowed to be
on them while you're pregnant.
778
00:31:55,696 --> 00:31:57,353
The risk to the fetus
is minimal...
779
00:31:57,437 --> 00:31:58,920
No.
780
00:31:59,004 --> 00:32:02,050
If there are any risks,
then no.
781
00:32:03,922 --> 00:32:07,929
I probably shot up,
782
00:32:08,013 --> 00:32:11,364
like, a half dozen times
during my first trimester.
783
00:32:13,583 --> 00:32:19,633
And still, by some miracle,
the baby seems to be okay.
784
00:32:22,244 --> 00:32:26,208
I can't do anything
to jeopardize that.
785
00:32:26,292 --> 00:32:27,292
I won't.
786
00:32:30,644 --> 00:32:31,561
[knock at door]
787
00:32:31,645 --> 00:32:32,820
Come in.
788
00:32:38,782 --> 00:32:40,613
I was going to check
with Mrs. Sullivan
789
00:32:40,697 --> 00:32:42,920
to see if she would agree
to David spending
790
00:32:43,004 --> 00:32:45,662
a couple of nights
in the psych ward.
791
00:32:45,746 --> 00:32:47,969
I figure we can
talk to him more,
792
00:32:48,053 --> 00:32:52,669
begin to find the correct
medication and dosage.
793
00:32:52,753 --> 00:32:54,323
Well, that sounds good,
Dr. Cuevas.
794
00:32:54,407 --> 00:32:55,933
Thank you.
795
00:32:56,017 --> 00:32:58,544
Oh, and his father
is out of surgery.
796
00:32:58,628 --> 00:32:59,981
No complications.
797
00:33:00,065 --> 00:33:04,069
Well, good stuff.
I'm glad to... glad to hear too.
798
00:33:08,769 --> 00:33:12,863
I should have spoken to you
first before medicating David.
799
00:33:12,947 --> 00:33:15,518
Look, you know it was
a chaotic situation,
800
00:33:15,602 --> 00:33:18,695
and I understand that you felt
the need to act swiftly.
801
00:33:18,779 --> 00:33:20,131
I do.
802
00:33:20,215 --> 00:33:23,308
I probably did jump
to medication too quickly,
803
00:33:23,392 --> 00:33:24,614
if I'm being honest.
804
00:33:24,698 --> 00:33:27,617
[pensive music]
805
00:33:27,701 --> 00:33:31,447
I know I rely heavily
on the literature
806
00:33:31,531 --> 00:33:33,753
and the standard of care,
807
00:33:33,837 --> 00:33:38,541
but I just don't always feel
808
00:33:38,625 --> 00:33:41,802
like I can trust
my own instincts.
809
00:33:44,805 --> 00:33:49,552
I mean, it took me
years, years.
810
00:33:49,636 --> 00:33:50,770
And still, I have...
811
00:33:50,854 --> 00:33:54,992
I have my days when... you know?
812
00:33:55,076 --> 00:33:58,082
But this, I can promise you,
you will get there.
813
00:33:58,166 --> 00:33:59,344
You will.
814
00:33:59,428 --> 00:34:01,169
There's not a shred
of doubt in my mind.
815
00:34:02,692 --> 00:34:03,914
Trust me on that.
816
00:34:03,998 --> 00:34:11,092
[♪]
817
00:34:20,275 --> 00:34:22,324
Hey, Janet.
818
00:34:22,408 --> 00:34:23,974
Marcus did great.
819
00:34:27,717 --> 00:34:29,331
I can't thank you
both enough.
820
00:34:29,415 --> 00:34:30,593
No need.
821
00:34:30,677 --> 00:34:31,811
He's got a long road ahead,
822
00:34:31,895 --> 00:34:33,552
but with physical therapy,
I'm confident
823
00:34:33,636 --> 00:34:35,946
he'll be back on his feet.
824
00:34:36,030 --> 00:34:37,295
[stammers]
Can... can I see him?
825
00:34:37,379 --> 00:34:39,341
Of course.
I'll take you to recovery.
826
00:34:39,425 --> 00:34:42,083
Now, he's just waking up, so he
might be a bit groggy, okay?
827
00:34:42,167 --> 00:34:43,385
This way.
828
00:34:47,824 --> 00:34:49,829
Dr. Abrams,
I heard the good news.
829
00:34:49,913 --> 00:34:51,179
I really appreciate...
830
00:34:51,263 --> 00:34:53,703
Yeah, you two ever pull
a stunt like that again,
831
00:34:53,787 --> 00:34:54,747
I won't keep it to myself.
832
00:34:54,831 --> 00:34:56,184
I'll go straight to Goodwin.
833
00:34:56,268 --> 00:34:57,489
Excuse me?
834
00:34:57,573 --> 00:34:59,317
I don't appreciate
being conned into surgery
835
00:34:59,401 --> 00:35:01,363
- under false pretenses.
- Wait.
836
00:35:01,447 --> 00:35:03,582
I'm sorry, Dr. Abrams.
What are you talking about?
837
00:35:03,666 --> 00:35:07,325
[tense music]
838
00:35:07,409 --> 00:35:09,501
My antenna went up
when Marcus's platelets
839
00:35:09,585 --> 00:35:10,937
corrected so quickly.
840
00:35:11,021 --> 00:35:13,027
So I had the lab run
an anti-platelet antibody test
841
00:35:13,111 --> 00:35:14,289
while we were in surgery.
842
00:35:14,373 --> 00:35:16,984
You might be interested
in the results.
843
00:35:21,728 --> 00:35:23,211
- Marcus has ITP.
- Mm-hmm.
844
00:35:23,295 --> 00:35:24,690
But this doesn't
make any sense.
845
00:35:24,774 --> 00:35:26,214
If Marcus has ITP,
the transfusion
846
00:35:26,298 --> 00:35:28,564
- shouldn't have worked.
- Correct.
847
00:35:28,648 --> 00:35:31,436
Unless someone gave him
a little assistance.
848
00:35:31,520 --> 00:35:38,136
[♪]
849
00:35:41,280 --> 00:35:43,970
You gave Marcus steroids,
didn't you?
850
00:35:44,054 --> 00:35:45,320
And that's why
his platelet count went up.
851
00:35:45,404 --> 00:35:47,148
I know steroids
can be controversial
852
00:35:47,232 --> 00:35:49,150
- in the surgical settings...
- To put it lightly.
853
00:35:49,234 --> 00:35:52,283
You put him at greater risk
of post-op infection.
854
00:35:52,367 --> 00:35:53,763
Vanessa, believe me
when I tell you,
855
00:35:53,847 --> 00:35:56,331
this was our only play.
856
00:35:56,415 --> 00:35:57,680
Our only play?
857
00:35:57,764 --> 00:36:00,291
I was left in the dark.
858
00:36:00,375 --> 00:36:01,988
Look, I didn't want you
catching any heat
859
00:36:02,072 --> 00:36:03,512
if things went south, okay?
860
00:36:03,596 --> 00:36:05,818
I have more cover
as an attending.
861
00:36:05,902 --> 00:36:07,168
I was trying to protect you.
862
00:36:07,252 --> 00:36:09,083
[tense music]
863
00:36:09,167 --> 00:36:10,780
I do not need
your protection.
864
00:36:10,864 --> 00:36:11,998
I need your respect.
865
00:36:12,082 --> 00:36:14,000
Vanessa,
of course I respect you.
866
00:36:14,084 --> 00:36:16,177
It does not feel
that way right now.
867
00:36:16,261 --> 00:36:20,221
[♪]
868
00:36:25,008 --> 00:36:27,101
Looking much better, Indrani.
869
00:36:27,185 --> 00:36:29,059
Some techs will be back soon
to move you upstairs.
870
00:36:29,143 --> 00:36:31,409
We're gonna keep you on IV
vancomycin for a few days
871
00:36:31,493 --> 00:36:34,282
and then switch you over
to the oral version.
872
00:36:34,366 --> 00:36:37,285
Dr. Halstead,
I can't thank you enough.
873
00:36:37,369 --> 00:36:39,678
I'm just sorry we had to
put you through all that.
874
00:36:39,762 --> 00:36:41,416
Oh, it was worth it,
believe me.
875
00:36:44,463 --> 00:36:46,334
That's where I'm going to be
next month.
876
00:36:48,336 --> 00:36:50,120
I'm adding it
to my bucket list.
877
00:36:54,734 --> 00:36:55,825
Would you excuse me
for a moment?
878
00:36:55,909 --> 00:36:57,127
Of course.
879
00:36:59,608 --> 00:37:01,439
Ms. Goodwin.
880
00:37:01,523 --> 00:37:03,746
Stop by my office
before you leave tonight.
881
00:37:03,830 --> 00:37:05,135
I'd like a word.
882
00:37:07,225 --> 00:37:09,096
Will do.
883
00:37:12,969 --> 00:37:15,584
Dr. Choi,
884
00:37:15,668 --> 00:37:19,153
uh, this is for you.
885
00:37:19,237 --> 00:37:20,545
I saw you were staying on
for the night shift,
886
00:37:20,629 --> 00:37:23,722
so I figured you might
need a caffeine boost.
887
00:37:23,806 --> 00:37:25,333
Oh, and these are also for you.
888
00:37:25,417 --> 00:37:27,726
It's my CV,
in-progress research papers,
889
00:37:27,810 --> 00:37:29,203
and all my case logs to date.
890
00:37:30,987 --> 00:37:33,254
For our first advisor meeting
tomorrow.
891
00:37:33,338 --> 00:37:38,346
Ah, well, you are
really prepared, Zach.
892
00:37:38,430 --> 00:37:39,477
Will you excuse me?
893
00:37:39,561 --> 00:37:41,436
Yeah, of course.
894
00:37:41,520 --> 00:37:43,438
See you tomorrow.
895
00:37:43,522 --> 00:37:45,744
See you tomorrow.
896
00:37:45,828 --> 00:37:48,094
- Hey.
- Hey.
897
00:37:48,178 --> 00:37:50,706
Liza agreed to be admitted
overnight for observation.
898
00:37:50,790 --> 00:37:52,621
Good.
899
00:37:52,705 --> 00:37:55,014
She's in withdrawal, I take it.
900
00:37:55,098 --> 00:37:56,929
Don't worry,
I won't say anything.
901
00:37:57,013 --> 00:37:59,018
I appreciate that, Ethan.
902
00:37:59,102 --> 00:38:00,803
And while I suspect
that the drugs
903
00:38:00,887 --> 00:38:02,108
have already
cleared her system,
904
00:38:02,192 --> 00:38:03,849
she's terrified someone
might report her.
905
00:38:03,933 --> 00:38:05,547
The last thing
she needs is to be
906
00:38:05,631 --> 00:38:09,028
penalized for seeking care.
907
00:38:09,112 --> 00:38:11,117
Look, you were
absolutely right, by the way,
908
00:38:11,201 --> 00:38:13,163
to bring in Dr. Patchefsky.
909
00:38:13,247 --> 00:38:15,034
I never should have
given you flack for that.
910
00:38:15,118 --> 00:38:18,037
Look, I know
how frustrating it is
911
00:38:18,121 --> 00:38:20,779
to always feel like
you're being held
912
00:38:20,863 --> 00:38:23,434
to some former version
of yourself.
913
00:38:23,518 --> 00:38:26,132
But on the flip side,
because of who you were
914
00:38:26,216 --> 00:38:27,873
and what you went through,
915
00:38:27,957 --> 00:38:29,484
you were able
to connect to Liza
916
00:38:29,568 --> 00:38:31,399
in a way no one else could.
917
00:38:31,483 --> 00:38:32,878
[pensive music]
918
00:38:32,962 --> 00:38:35,054
Yeah.
919
00:38:35,138 --> 00:38:36,357
I guess that's true.
920
00:38:38,141 --> 00:38:40,321
Maybe it's not always
such a bad thing,
921
00:38:40,405 --> 00:38:42,497
having your reputation
precede you.
922
00:38:42,581 --> 00:38:49,544
[♪]
923
00:38:50,502 --> 00:38:52,550
Great work today, Sam.
924
00:38:52,634 --> 00:38:55,510
[tense music]
925
00:38:55,594 --> 00:38:58,730
[♪]
926
00:38:58,814 --> 00:38:59,989
Goodnight, Dr. Taylor.
927
00:39:05,604 --> 00:39:07,348
Ooh, ouch.
928
00:39:07,432 --> 00:39:12,091
Why, I see you've got yourself
quite the fan club.
929
00:39:12,175 --> 00:39:14,093
You know,
maybe I was wrong about you.
930
00:39:14,177 --> 00:39:16,661
You might be cut out
for island life after all.
931
00:39:16,745 --> 00:39:21,013
[♪]
932
00:39:21,097 --> 00:39:24,365
So let me get this straight.
933
00:39:24,449 --> 00:39:27,237
You gave the patient
an antibiotic
934
00:39:27,321 --> 00:39:29,239
you knew she was allergic to...
935
00:39:29,323 --> 00:39:31,850
Only after I advised her
of the potential risks
936
00:39:31,934 --> 00:39:33,591
and with her full consent.
937
00:39:33,675 --> 00:39:35,898
Which, trust me,
wouldn't hold up in court
938
00:39:35,982 --> 00:39:38,509
if this thing
had gone sideways.
939
00:39:38,593 --> 00:39:40,555
Well, Ms. Goodwin,
it wasn't my first choice.
940
00:39:40,639 --> 00:39:42,948
I understand
the new protocols got off
941
00:39:43,032 --> 00:39:44,776
to a bit of a rocky start
today, but...
942
00:39:44,860 --> 00:39:47,039
They're not working.
943
00:39:47,123 --> 00:39:48,606
I have no doubt
they were designed
944
00:39:48,690 --> 00:39:49,912
with the best of intentions,
945
00:39:49,996 --> 00:39:51,043
but as your boots
on the ground,
946
00:39:51,127 --> 00:39:52,262
I have to give it
to you straight.
947
00:39:52,346 --> 00:39:54,569
Let me give it
to you straight.
948
00:39:54,653 --> 00:39:59,008
These supply chain issues are
not gonna resolve anytime soon,
949
00:39:59,092 --> 00:40:02,011
and not for lack of trying
on my part.
950
00:40:02,095 --> 00:40:06,407
So as imperfect as these
new protocols may be,
951
00:40:06,491 --> 00:40:12,543
we need some sort of semblance
of order in the ED.
952
00:40:12,627 --> 00:40:16,501
I can't have it turning
into the Wild West!
953
00:40:18,328 --> 00:40:21,465
Honestly, Ms. Goodwin,
I think we're already there.
954
00:40:21,549 --> 00:40:28,469
[♪]
955
00:40:39,872 --> 00:40:42,791
[dramatic music]
956
00:40:42,875 --> 00:40:50,012
[♪]
957
00:41:10,249 --> 00:41:13,383
[wolf howls]
68626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.