All language subtitles for Chicago.Med.S08E03.720p.WEB.h264-GOSSIP - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,015 --> 00:00:05,443 Move the CR! 2 00:00:05,527 --> 00:00:06,487 Stay with me. 3 00:00:06,571 --> 00:00:07,793 So this is how it's gonna be? 4 00:00:07,877 --> 00:00:09,577 All day long, you've been talking down to me. 5 00:00:09,661 --> 00:00:11,057 I should have given you credit. 6 00:00:11,141 --> 00:00:12,102 I was very impressed with the way 7 00:00:12,186 --> 00:00:13,755 you nearly killed our patient. 8 00:00:15,928 --> 00:00:20,371 We are running low on a number of key supplies. 9 00:00:20,455 --> 00:00:22,634 No, no, no, no, no! Stop! Stop! I need that dye. 10 00:00:22,718 --> 00:00:25,898 We can't have one patient depleting our supplies. 11 00:00:25,982 --> 00:00:26,986 So call into the hospital. 12 00:00:27,070 --> 00:00:28,727 We're all in the same boat. 13 00:00:28,811 --> 00:00:30,685 Dr. Cuevas and I have a strong hunch 14 00:00:30,769 --> 00:00:33,166 that David is developing schizoaffective disorder. 15 00:00:33,250 --> 00:00:34,994 No! My boy isn't crazy. 16 00:00:35,078 --> 00:00:36,474 Stay away from us. 17 00:00:36,558 --> 00:00:39,213 How is that boy supposed to get any help? 18 00:00:40,779 --> 00:00:42,262 It is a real pleasure 19 00:00:42,346 --> 00:00:44,134 to finally meet you, Dr. Hawthorne. 20 00:00:44,218 --> 00:00:47,137 My colleague at Med, David Kwan, 21 00:00:47,221 --> 00:00:49,661 he sings your praises highly. 22 00:00:49,745 --> 00:00:51,489 Oh, I'm not the doctor. 23 00:00:51,573 --> 00:00:53,708 I'm her assistant, Katherine. 24 00:00:53,792 --> 00:00:55,014 Okay. 25 00:00:55,098 --> 00:00:57,753 Sign and date these forms, please. 26 00:01:01,844 --> 00:01:04,238 Just wherever you see a highlight. 27 00:01:07,154 --> 00:01:08,419 While you're finishing up with that, 28 00:01:08,503 --> 00:01:11,245 I'll go over our policies and procedures. 29 00:01:13,856 --> 00:01:15,513 Everything you discuss with Dr. Hawthorne 30 00:01:15,597 --> 00:01:17,689 is confidential, except in the event she feels 31 00:01:17,773 --> 00:01:19,299 - you're a danger to yourself. - You know what, Katherine? 32 00:01:19,383 --> 00:01:21,345 I'm... I'm actually a practicing psychiatrist myself, 33 00:01:21,429 --> 00:01:24,652 so, I mean, if you'd like, you can skip that part. 34 00:01:24,736 --> 00:01:25,958 I totally get it, 35 00:01:26,042 --> 00:01:28,439 but Dr. Hawthorne, who you'll meet next week, 36 00:01:28,523 --> 00:01:31,224 requires we go through the policies together. 37 00:01:31,308 --> 00:01:33,705 If the doctor feels that you're a danger to yourself or others, 38 00:01:33,789 --> 00:01:35,533 - she's required to report... - You know what, Katherine? 39 00:01:35,617 --> 00:01:38,144 I appreciate you're just trying to do your job. 40 00:01:38,228 --> 00:01:42,061 But, um, maybe you could tell Dr. Hawthorne 41 00:01:42,145 --> 00:01:45,456 to give me a call when she has a chance 42 00:01:45,540 --> 00:01:48,108 to meet me herself in person, okay? 43 00:01:49,152 --> 00:01:51,462 Um, you know what? 44 00:01:51,546 --> 00:01:56,116 On second thought, maybe tell her not to bother. 45 00:01:57,943 --> 00:01:58,943 Yeah. 46 00:02:02,339 --> 00:02:03,952 It's been a long time since 47 00:02:04,036 --> 00:02:05,128 you had to hunt for a therapist. 48 00:02:05,212 --> 00:02:06,390 Want me to shoot you some names? 49 00:02:06,474 --> 00:02:08,827 I got a small stockpile of referrals. 50 00:02:08,911 --> 00:02:09,958 I gotta be honest, Sharon, 51 00:02:10,042 --> 00:02:11,395 after these last two experiences, 52 00:02:11,479 --> 00:02:13,745 my interest in the process might be waning. 53 00:02:13,829 --> 00:02:16,574 I mean, this morning in particular 54 00:02:16,658 --> 00:02:18,837 actually had me questioning the state of psychiatry. 55 00:02:18,921 --> 00:02:21,144 Well, that assembly-line mentality 56 00:02:21,228 --> 00:02:23,189 is plaguing much of medicine these days, 57 00:02:23,273 --> 00:02:24,669 not just psychiatry. 58 00:02:24,753 --> 00:02:27,237 But don't worry, you'll find your person. 59 00:02:27,321 --> 00:02:29,326 - See you later. - No coffee? 60 00:02:29,410 --> 00:02:30,936 Ugh, no. I don't have any time. 61 00:02:31,020 --> 00:02:33,634 We're implementing a new drug shortage protocol, 62 00:02:33,718 --> 00:02:36,333 so I'll be in the ED all morning walking the staff 63 00:02:36,417 --> 00:02:37,769 through the new guidelines. 64 00:02:37,853 --> 00:02:39,553 You couldn't get the enforcer, 65 00:02:39,637 --> 00:02:41,381 otherwise known as Maggie Lockwood on that? 66 00:02:41,465 --> 00:02:43,166 She's in Paris. 67 00:02:43,250 --> 00:02:44,863 She and Ben never took their honeymoon, 68 00:02:44,947 --> 00:02:47,257 and she was gonna lose her vacation days. 69 00:02:47,341 --> 00:02:48,954 - Wow. - Yeah. 70 00:02:49,038 --> 00:02:50,129 Well, still, not a great time 71 00:02:50,213 --> 00:02:51,174 to be short-staffed, though, right? 72 00:02:51,258 --> 00:02:52,871 There's never a good time. 73 00:02:52,955 --> 00:02:55,091 - Yep, you got that right. - See you later. 74 00:02:56,524 --> 00:02:58,050 Get these off me! 75 00:02:58,134 --> 00:02:59,312 David Sullivan, 17-year-old male. 76 00:02:59,396 --> 00:03:01,358 Oh, we've met. David, it's me, Dr. Archer. 77 00:03:01,442 --> 00:03:02,663 - Do you remember me? - I can't stay here. 78 00:03:02,747 --> 00:03:04,448 They're gonna find me. I have to keep moving. 79 00:03:04,532 --> 00:03:06,014 - I can't stay in one place! - It's okay, honey. 80 00:03:06,098 --> 00:03:07,451 - You're safe. You're safe. - He ran naked into the street. 81 00:03:07,535 --> 00:03:09,627 Dad managed to grab him before he got hit by a car. 82 00:03:09,711 --> 00:03:11,542 No visible injuries that I can see. 83 00:03:11,626 --> 00:03:13,805 Gave him 0.5 of lorazepam en route. 84 00:03:13,889 --> 00:03:16,199 Hello, again, Mrs. Sullivan. Is your husband all right? 85 00:03:16,283 --> 00:03:19,115 He's fine, yeah. He's just a bit shaken up. 86 00:03:19,199 --> 00:03:20,855 He drove behind us, should be here any minute. 87 00:03:20,939 --> 00:03:22,988 - Doris, would you... - Page psych. I'm on it. 88 00:03:23,072 --> 00:03:24,642 Okay, finish my sentences for me, why don't you? 89 00:03:24,726 --> 00:03:27,123 Okay, David, we're gonna loosen your restraints now 90 00:03:27,207 --> 00:03:28,820 and move you to the bed. 91 00:03:28,904 --> 00:03:30,778 I need you to stay still. 92 00:03:30,862 --> 00:03:33,390 Keep your hands by your side, all right? 93 00:03:33,474 --> 00:03:34,652 Okay, ready, everybody? 94 00:03:34,736 --> 00:03:38,177 On my count, one, two, three. 95 00:03:38,261 --> 00:03:40,832 Good. Okay. 96 00:03:40,916 --> 00:03:42,486 Very good, okay. 97 00:03:42,570 --> 00:03:44,052 - Oh, no, no, no, no, no! - It's all right. 98 00:03:44,136 --> 00:03:45,358 - It's all right. - David, please. 99 00:03:45,442 --> 00:03:47,186 Just let the doctor look at you, okay, honey? 100 00:03:47,270 --> 00:03:48,622 They came inside the light. 101 00:03:48,706 --> 00:03:51,843 They're trying to steal my DNA so they can clone me. 102 00:03:51,927 --> 00:03:53,497 Okay, so what do you think could have triggered this? 103 00:03:53,581 --> 00:03:55,281 We were at a stoplight, 104 00:03:55,365 --> 00:03:57,109 and David became fixated on this billboard. 105 00:03:57,193 --> 00:03:59,329 It was just some random man selling car insurance. 106 00:03:59,413 --> 00:04:01,548 He's not random. He works for them. 107 00:04:01,632 --> 00:04:03,028 - There's a whole network. - I don't know. 108 00:04:03,112 --> 00:04:04,856 He started taking his clothes off and telling us 109 00:04:04,940 --> 00:04:07,946 that they were... they were bugged with recording devices. 110 00:04:08,030 --> 00:04:09,382 And then right when the light turned green, he bolted. 111 00:04:09,466 --> 00:04:11,645 He ran across four lanes of oncoming traffic. 112 00:04:11,729 --> 00:04:12,559 There was... 113 00:04:14,558 --> 00:04:16,520 There was a pickup truck that was coming right at him. 114 00:04:16,604 --> 00:04:18,435 - And he... - Eric. 115 00:04:18,519 --> 00:04:19,697 - Sir, are you all right? - Oh, my God, Eric! 116 00:04:19,781 --> 00:04:21,220 All right, let's get him to the ground. 117 00:04:21,304 --> 00:04:22,656 - Eric! Eric! - Come on. 118 00:04:22,740 --> 00:04:23,962 - What's going on with him? - It was meant for me. 119 00:04:24,046 --> 00:04:25,268 - They're gonna kill us all! - It's okay, honey. 120 00:04:25,352 --> 00:04:26,573 Mom, we gotta get out of here now. 121 00:04:26,657 --> 00:04:27,618 - Let's get a gurney over here! - It's okay. 122 00:04:27,702 --> 00:04:28,575 - Come on! - Oh, my God. 123 00:04:28,659 --> 00:04:30,490 No, no, no! No, no! 124 00:04:39,928 --> 00:04:43,634 Your husband's CT angiogram showed an aortic dissection. 125 00:04:43,718 --> 00:04:46,680 That's essentially a tear in the wall of his aorta. 126 00:04:46,764 --> 00:04:48,291 So Eric didn't have a heart attack? 127 00:04:48,375 --> 00:04:50,554 Well, a dissection can often mimic 128 00:04:50,638 --> 00:04:52,338 heart attacks in presentation. 129 00:04:52,422 --> 00:04:55,515 This particular tear is very close to his heart, 130 00:04:55,599 --> 00:04:58,649 which is why we need to get him to surgery as soon as possible 131 00:04:58,733 --> 00:05:00,041 in order to repair it. 132 00:05:00,125 --> 00:05:02,348 - Open heart surgery? - Mm-hmm, yes. 133 00:05:02,432 --> 00:05:05,046 Dr. Morris, one of our cardiothoracic surgeons, 134 00:05:05,130 --> 00:05:06,483 will be performing the operation. 135 00:05:06,567 --> 00:05:08,528 He's on his way here now. 136 00:05:08,612 --> 00:05:10,008 Oh. 137 00:05:10,092 --> 00:05:12,837 Okay, can I see Eric before he goes under? 138 00:05:12,921 --> 00:05:14,534 Yes, of course. 139 00:05:14,618 --> 00:05:16,968 Once we get him to pre-op, I'll have a nurse come get you. 140 00:05:19,319 --> 00:05:21,062 How about we go somewhere and chat for a bit? 141 00:05:21,146 --> 00:05:22,673 Thank you. 142 00:05:22,757 --> 00:05:23,978 Okay. 143 00:05:24,062 --> 00:05:25,502 I don't understand. 144 00:05:25,586 --> 00:05:28,679 Why would David think that this man on a billboard 145 00:05:28,763 --> 00:05:30,376 was after him? 146 00:05:30,460 --> 00:05:32,422 It's what we call a delusion of persecution. 147 00:05:32,506 --> 00:05:36,252 Yeah, one becomes convinced that some individual, 148 00:05:36,336 --> 00:05:38,906 you know, or group is conspiring to harm them 149 00:05:38,990 --> 00:05:40,299 or the people that they love. 150 00:05:40,383 --> 00:05:43,911 And these delusions, that's something that 151 00:05:43,995 --> 00:05:45,348 you see with schizophrenia? 152 00:05:45,432 --> 00:05:46,520 It is, yeah. 153 00:05:49,174 --> 00:05:53,530 I know Eric and I weren't exactly receptive 154 00:05:53,614 --> 00:05:54,792 the last time we all spoke. 155 00:05:54,876 --> 00:05:55,923 We completely understand. 156 00:05:56,007 --> 00:05:57,838 It's... it's a lot to take in. 157 00:05:57,922 --> 00:05:59,405 I Just thought that David was going 158 00:05:59,489 --> 00:06:05,019 through some kind of phase, growing pains, you know? 159 00:06:05,103 --> 00:06:10,242 But in these last couple of days, it's like he's... 160 00:06:10,326 --> 00:06:14,115 He's lost all touch with reality. 161 00:06:14,199 --> 00:06:18,163 It's just like, I feel him slipping away. 162 00:06:18,247 --> 00:06:21,384 Mrs. Sullivan, I promise you, David is still there. 163 00:06:21,468 --> 00:06:24,082 Yeah, and with treatment, these episodes will become 164 00:06:24,166 --> 00:06:26,127 less severe and less frequent. 165 00:06:26,211 --> 00:06:28,869 And with proper management, they can even go away. 166 00:06:28,953 --> 00:06:30,306 What do you mean, medication? 167 00:06:30,390 --> 00:06:33,396 That's a crucial component, yeah. 168 00:06:33,480 --> 00:06:36,399 David thinks people are trying to poison him. 169 00:06:36,483 --> 00:06:39,315 How am I going to convince him to take pills? 170 00:06:39,399 --> 00:06:41,621 There are actually inject able versions 171 00:06:41,705 --> 00:06:44,145 of many antipsychotics. 172 00:06:44,229 --> 00:06:45,799 Though we don't generally start there. 173 00:06:45,883 --> 00:06:47,192 Those are usually held in reserve 174 00:06:47,276 --> 00:06:48,976 for non-compliant patients. 175 00:06:49,060 --> 00:06:50,587 Of course. 176 00:06:50,671 --> 00:06:54,025 I'm just saying, if he refuses or becomes non-cooperative, 177 00:06:54,109 --> 00:06:56,201 - they're an option. - Right. 178 00:06:56,285 --> 00:06:58,986 But we'll cross that bridge if and when we get there. 179 00:06:59,070 --> 00:07:00,466 In the long run, it's just much better 180 00:07:00,550 --> 00:07:03,295 if we can get David on board with taking medication. 181 00:07:03,379 --> 00:07:05,468 Okay. 182 00:07:08,340 --> 00:07:10,563 Ms. Martin, I'm Doctor... 183 00:07:10,647 --> 00:07:14,654 Liza. 184 00:07:14,738 --> 00:07:17,440 Sorry, you were saying? 185 00:07:17,524 --> 00:07:18,963 Uh, I'm Dr. Choi. 186 00:07:19,047 --> 00:07:20,834 I understand you haven't been feeling well. 187 00:07:20,918 --> 00:07:22,836 Yeah I can't keep anything down. 188 00:07:22,920 --> 00:07:25,230 And you're 12 weeks along. 189 00:07:25,314 --> 00:07:29,277 Uh, that's just an estimate. 190 00:07:29,361 --> 00:07:33,281 I only just recently found out I was pregnant. 191 00:07:33,365 --> 00:07:36,284 I haven't gotten around to see a doctor just yet. 192 00:07:36,368 --> 00:07:39,244 Well, in that case, we'll go ahead and run an ultrasound. 193 00:07:39,328 --> 00:07:40,985 Doris, will you mind grabbing Dr. Asher? 194 00:07:41,069 --> 00:07:43,466 - Sure thing. - Thanks. 195 00:07:43,550 --> 00:07:45,859 So when did the vomiting and diarrhea start? 196 00:07:45,943 --> 00:07:47,078 Just last night. 197 00:07:47,162 --> 00:07:48,688 And you haven't taken any medication? 198 00:07:48,772 --> 00:07:51,430 No, nothing. 199 00:07:51,514 --> 00:07:53,693 I don't want to take anything while I'm pregnant. 200 00:07:53,777 --> 00:07:56,043 Well, you know there are some nausea medications 201 00:07:56,127 --> 00:07:57,436 that are safe for pregnancy. 202 00:07:57,520 --> 00:07:59,612 Still, I just... 203 00:07:59,696 --> 00:08:01,350 I would rather not. 204 00:08:03,047 --> 00:08:04,530 I'll be fine. 205 00:08:04,614 --> 00:08:07,490 I just really came in here to make sure the baby's okay. 206 00:08:07,574 --> 00:08:10,014 Understood. Mind if I press on your belly? 207 00:08:10,098 --> 00:08:11,711 I just want to see if anything feels tender. 208 00:08:11,795 --> 00:08:13,583 Mm-hmm. 209 00:08:15,973 --> 00:08:17,717 No, no, no. No, no, no. 210 00:08:17,801 --> 00:08:19,545 I don't want her. 211 00:08:19,629 --> 00:08:21,547 You'll have to get me another doctor. 212 00:08:21,631 --> 00:08:23,114 Dr. Asher? 213 00:08:23,198 --> 00:08:25,421 Hannah Asher, right? 214 00:08:25,505 --> 00:08:27,074 Yeah. She's an excellent physician. 215 00:08:27,158 --> 00:08:29,686 She's an addict. 216 00:08:29,770 --> 00:08:31,383 You get me another doctor, or I'm leaving. 217 00:08:31,467 --> 00:08:32,906 Whoa, whoa, whoa. Okay, okay, okay. 218 00:08:32,990 --> 00:08:33,907 Just hold on a moment. 219 00:08:38,605 --> 00:08:42,133 Hey, Hannah, sorry, I jumped the gun, actually. 220 00:08:42,217 --> 00:08:43,830 We're all good. 221 00:08:43,914 --> 00:08:45,528 Oh, okay. 222 00:08:45,612 --> 00:08:46,964 Well, in that case, I'm grabbing breakfast 223 00:08:47,048 --> 00:08:50,225 if anybody's looking for me. 224 00:08:57,145 --> 00:08:59,237 Dr. Tanaka-Reed, hold up a minute. 225 00:08:59,321 --> 00:09:01,108 Can you have them update that for me? 226 00:09:01,192 --> 00:09:02,545 Thank you. 227 00:09:02,629 --> 00:09:05,373 Look, I... I wanted to clear the air. 228 00:09:05,457 --> 00:09:09,160 The other day, I may have come off a little condescending. 229 00:09:09,244 --> 00:09:11,467 I appreciate the acknowledgment, Dr. Marcel. 230 00:09:11,551 --> 00:09:15,601 Of course, and if there's anything you'd like to say... 231 00:09:15,685 --> 00:09:17,951 No, don't think so. 232 00:09:18,035 --> 00:09:20,563 We're all good. 233 00:09:20,647 --> 00:09:21,999 What, you didn't have time to grab him 234 00:09:22,083 --> 00:09:24,392 flowers from the gift shop? 235 00:09:24,476 --> 00:09:26,177 Huh? 236 00:09:26,261 --> 00:09:27,439 I mean, I expect the other docs 237 00:09:27,523 --> 00:09:30,311 to go soft on the residents. 238 00:09:30,395 --> 00:09:32,139 I thought you had grit. 239 00:09:32,223 --> 00:09:33,750 Well, no man's an island, right? 240 00:09:33,834 --> 00:09:35,142 Aha. 241 00:09:35,226 --> 00:09:36,492 You know, island life's really not so bad. 242 00:09:36,576 --> 00:09:38,319 Maybe you just don't have the stomach for it. 243 00:09:38,403 --> 00:09:40,713 Dr. Marcel, you've got a trauma incoming. 244 00:09:40,797 --> 00:09:42,976 Well, thanks for that pep talk, coach. 245 00:09:43,060 --> 00:09:44,543 Any time. 246 00:09:46,890 --> 00:09:48,286 What do we got? 247 00:09:48,370 --> 00:09:50,723 Marcus Walker, 50-year-old male, fall from standing. 248 00:09:50,807 --> 00:09:53,247 Gave him a 500 liter bolus en route. 249 00:09:53,331 --> 00:09:54,945 Pressure's hanging around 100, systolic. 250 00:09:55,029 --> 00:09:56,381 Heart rate's 120. 251 00:09:56,465 --> 00:09:58,383 Yeah, I've never seen him in this much pain. 252 00:09:58,467 --> 00:10:00,777 It hasn't let up since he hit the pavement. 253 00:10:00,861 --> 00:10:01,821 This is his sister, Janet. 254 00:10:01,905 --> 00:10:03,388 Did you witness the fall, Janet? 255 00:10:03,472 --> 00:10:04,824 He lost his balance stepping off the sidewalk. 256 00:10:04,908 --> 00:10:06,783 It didn't look that bad, but then he couldn't get up. 257 00:10:06,867 --> 00:10:08,262 Okay, we'll give him something for the pain. 258 00:10:08,346 --> 00:10:09,437 We just got to find the source of it first. 259 00:10:09,521 --> 00:10:10,482 Any medications we should know about? 260 00:10:10,566 --> 00:10:11,875 Dialysis. 261 00:10:11,959 --> 00:10:13,311 Oh, and he takes ramipril for his blood pressure. 262 00:10:13,395 --> 00:10:14,486 Okay, here we go, guys. 263 00:10:14,570 --> 00:10:15,835 Nice and easy on my count, okay? 264 00:10:15,919 --> 00:10:17,576 One, two, three. 265 00:10:17,660 --> 00:10:20,144 I'm sorry, Marcus. 266 00:10:20,228 --> 00:10:22,581 I'm right here, Marcus. I'm right here. 267 00:10:22,665 --> 00:10:24,627 Janet, let's give the doctor some room to work, okay? 268 00:10:24,711 --> 00:10:26,542 We're gonna take care of him, Janet, we got this. 269 00:10:26,626 --> 00:10:27,934 Let's hang a unit of whole blood. 270 00:10:28,018 --> 00:10:29,370 Pressure it in, Ron. 271 00:10:29,454 --> 00:10:32,373 Hey, Marcus, put your arms by your side for me. 272 00:10:32,457 --> 00:10:34,245 There you go, bud. Deep breaths. 273 00:10:34,329 --> 00:10:35,638 Okay, lungs are clear. 274 00:10:35,722 --> 00:10:37,378 - He's still shocking. - Yeah. 275 00:10:37,462 --> 00:10:38,945 He's bleeding from somewhere. 276 00:10:39,029 --> 00:10:40,730 Let's fast him, Dr. Taylor. 277 00:10:48,082 --> 00:10:49,434 Belly's negative. 278 00:10:49,518 --> 00:10:51,001 Really? 279 00:10:51,085 --> 00:10:52,742 Yeah. 280 00:10:52,826 --> 00:10:54,787 All right, let's get him on his side. 281 00:10:54,871 --> 00:10:57,616 Herbert, come over, please. 282 00:10:57,700 --> 00:10:59,662 All right, here we go. Nice and easy, all right? 283 00:10:59,746 --> 00:11:01,141 One, two, three. 284 00:11:02,879 --> 00:11:04,101 There you go. You're doing great. 285 00:11:04,185 --> 00:11:05,885 You're doing great, Marcus. 286 00:11:09,973 --> 00:11:11,848 What is it? 287 00:11:11,932 --> 00:11:12,892 Oh. 288 00:11:12,976 --> 00:11:14,067 An abscess. 289 00:11:14,151 --> 00:11:15,068 Looks like it. 290 00:11:15,152 --> 00:11:16,417 Pus under pressure. 291 00:11:16,501 --> 00:11:17,984 It's gotta be the source of the pain. 292 00:11:18,068 --> 00:11:20,596 All right, let's drain it. 293 00:11:20,680 --> 00:11:21,727 Scalpel. 294 00:11:27,774 --> 00:11:29,558 Hematoma. 295 00:11:36,086 --> 00:11:37,177 Yep. 296 00:11:37,261 --> 00:11:39,876 Hold pressure and pack it in. 297 00:11:39,960 --> 00:11:41,094 - You got it? - Yeah. 298 00:11:41,178 --> 00:11:42,487 - Okay. - Got it. 299 00:11:42,571 --> 00:11:44,445 All right, give me another unit of whole blood. 300 00:11:44,529 --> 00:11:48,798 Start DDAVP and a unit of platelets, stat. 301 00:11:48,882 --> 00:11:50,448 Come on, let's move, folks. 302 00:11:58,108 --> 00:11:59,547 Ms. Arya, hello again. 303 00:11:59,631 --> 00:12:01,201 Indrani, please. 304 00:12:01,285 --> 00:12:03,943 Indrani, I got the results back on your culture. 305 00:12:04,027 --> 00:12:05,510 Unfortunately, you tested positive 306 00:12:05,594 --> 00:12:07,294 for an infection called MRSA. 307 00:12:07,378 --> 00:12:10,776 From an ingrown toenail? 308 00:12:10,860 --> 00:12:13,866 MRSA is really hard to treat, isn't it? 309 00:12:13,950 --> 00:12:15,999 While it is resistant to many antibiotics, 310 00:12:16,083 --> 00:12:17,870 luckily, there are a couple that still work for it. 311 00:12:17,954 --> 00:12:20,003 How long do I have to be on antibiotics? 312 00:12:20,087 --> 00:12:21,787 - About seven to ten days. - Oh. 313 00:12:21,871 --> 00:12:25,008 See, I told you you wouldn't have to cancel your trip. 314 00:12:25,092 --> 00:12:26,749 Oh, yeah? Where are you headed? 315 00:12:26,833 --> 00:12:28,751 Well, I'm going to Scotland in a few weeks 316 00:12:28,835 --> 00:12:30,361 to hike the West Highland Way. 317 00:12:30,445 --> 00:12:33,756 It's a 96-mile trail through the Scottish Highlands. 318 00:12:33,840 --> 00:12:35,061 96 miles? 319 00:12:35,145 --> 00:12:37,281 I've been training for the last year. 320 00:12:37,365 --> 00:12:40,066 I may be pushing 60, but I don't feel it. 321 00:12:40,150 --> 00:12:42,068 Let's start with vancomycin. 322 00:12:42,152 --> 00:12:44,723 No, I can't take vancomycin. I'm allergic. 323 00:12:44,807 --> 00:12:46,290 Aha, I see that. 324 00:12:46,374 --> 00:12:48,596 I had a terrible reaction when I was a kid. 325 00:12:48,680 --> 00:12:49,859 My throat closed up. 326 00:12:49,943 --> 00:12:51,687 Then we will steer clear. Nancy? 327 00:12:51,771 --> 00:12:54,080 - Linezolid? On it. - Mm-hmm. 328 00:12:54,164 --> 00:12:55,865 We'll get you in tip top shape for Scotland, Indrani. 329 00:12:55,949 --> 00:12:57,910 I've been wanting to do this a long time. 330 00:12:57,994 --> 00:13:00,913 Um, Dr. Halstead, the pharmacy 331 00:13:00,997 --> 00:13:03,437 won't release the medication. 332 00:13:03,521 --> 00:13:05,265 What? 333 00:13:05,349 --> 00:13:06,310 Is there a problem? 334 00:13:09,179 --> 00:13:11,968 No, just probably a system glitch. 335 00:13:12,052 --> 00:13:14,100 Sit tight, and I'll be right back. 336 00:13:14,184 --> 00:13:16,450 Look, per the new protocol, 337 00:13:16,534 --> 00:13:18,931 you're gonna have to go through Infectious Disease first. 338 00:13:19,015 --> 00:13:21,629 And they're going to want to try incising 339 00:13:21,713 --> 00:13:23,283 and draining the infected tissue 340 00:13:23,367 --> 00:13:25,721 before they approve giving linezolid. 341 00:13:25,805 --> 00:13:26,809 Incising and draining? 342 00:13:26,893 --> 00:13:28,288 So source control. 343 00:13:28,372 --> 00:13:29,855 That is not gonna cut it, Ms. Goodwin. 344 00:13:29,939 --> 00:13:31,767 She needs linezolid. 345 00:13:34,161 --> 00:13:36,122 I mean, can't we just say that, um, 346 00:13:36,206 --> 00:13:38,951 you know, Infectious Disease already signed off? 347 00:13:39,035 --> 00:13:40,953 No, we cannot, Dr. Halstead. 348 00:13:41,037 --> 00:13:43,042 Linezolid is on the restricted list 349 00:13:43,126 --> 00:13:45,523 due to extremely low inventory. 350 00:13:45,607 --> 00:13:48,221 There's a region-wide shortage. 351 00:13:48,305 --> 00:13:50,789 And we are dealing with a systemic MRSA infection. 352 00:13:50,873 --> 00:13:53,618 You're looking at the patient in front of you. 353 00:13:53,702 --> 00:13:56,839 But the Oversight Committee designed the guidelines 354 00:13:56,923 --> 00:14:00,843 to ration these drugs to the most severe cases. 355 00:14:00,927 --> 00:14:05,804 I have seen early source control work wonders. 356 00:14:05,888 --> 00:14:07,498 Give it a shot. 357 00:14:12,764 --> 00:14:14,334 Dr. Marcel. 358 00:14:14,418 --> 00:14:16,510 - Yeah? - I got Marcus' CAT scans. 359 00:14:16,594 --> 00:14:17,860 Uh-huh. 360 00:14:17,944 --> 00:14:19,731 Two very severe lumbar burst fractures. 361 00:14:19,815 --> 00:14:21,167 All from a spill on the sidewalk? 362 00:14:21,251 --> 00:14:22,252 Take a look. 363 00:14:23,775 --> 00:14:24,997 Oof. 364 00:14:25,081 --> 00:14:27,086 Renal disease definitely sped up his bone loss. 365 00:14:27,170 --> 00:14:29,349 He's gonna need spinal stabilization surgery. 366 00:14:29,433 --> 00:14:33,179 Yeah, agreed, only option to get him walking again. 367 00:14:33,263 --> 00:14:34,877 Given his co-morbidities, without it, 368 00:14:34,961 --> 00:14:37,053 he's just gonna circle the drain. 369 00:14:37,137 --> 00:14:41,054 All right, let's... Let's go talk to neurosurgery. 370 00:14:42,446 --> 00:14:45,322 And David, this voice that you're hearing, 371 00:14:45,406 --> 00:14:47,803 is it male or female? 372 00:14:47,887 --> 00:14:49,326 I don't know. 373 00:14:49,410 --> 00:14:52,198 It's more like it has its own language, 374 00:14:52,282 --> 00:14:54,157 its own way of communicating. 375 00:14:54,241 --> 00:14:57,029 And then my brain translates messages 376 00:14:57,113 --> 00:14:59,031 - so I can understand them. - Mm. 377 00:14:59,115 --> 00:15:01,251 Are you getting any messages right now? 378 00:15:01,335 --> 00:15:03,383 That you're writing down everything 379 00:15:03,467 --> 00:15:05,513 I say because you work for them. 380 00:15:10,431 --> 00:15:13,741 You're one of their spies, aren't you? 381 00:15:13,825 --> 00:15:15,178 No, I'm not a spy. 382 00:15:15,262 --> 00:15:17,354 Then give me your notebook. 383 00:15:17,438 --> 00:15:18,834 I'm not gonna give you my notebook, David. 384 00:15:18,918 --> 00:15:19,965 Give it to me. 385 00:15:20,049 --> 00:15:20,923 David, I need you to listen to me. 386 00:15:21,007 --> 00:15:22,185 I'm a doctor. 387 00:15:22,269 --> 00:15:23,316 I'm writing things down so I can 388 00:15:23,400 --> 00:15:24,578 better understand what's going... 389 00:15:24,662 --> 00:15:26,406 Get out of here! 390 00:15:26,490 --> 00:15:27,843 Out, now! 391 00:15:27,927 --> 00:15:29,583 David, David, how about Dr. Cuevas 392 00:15:29,667 --> 00:15:30,846 puts her notebook away for now. 393 00:15:30,930 --> 00:15:33,065 Would that make you feel better? 394 00:15:33,149 --> 00:15:37,156 And I notice you've been checking out this vent. 395 00:15:37,240 --> 00:15:38,459 There's a camera in there. 396 00:15:40,200 --> 00:15:42,074 Huh. 397 00:15:42,158 --> 00:15:43,423 They're always watching me. 398 00:15:43,507 --> 00:15:45,338 There isn't a camera in there, David. 399 00:15:45,422 --> 00:15:47,427 Yeah, I'm pretty sure that there isn't. 400 00:15:47,511 --> 00:15:48,820 But, you know, we're... 401 00:15:48,904 --> 00:15:49,908 We're happy to cover it up if it'll 402 00:15:49,992 --> 00:15:52,606 make you more comfortable. 403 00:15:52,690 --> 00:15:54,086 Okay, good. 404 00:15:54,170 --> 00:15:56,784 So why don't I go see what I can scrounge up. 405 00:15:56,868 --> 00:15:58,961 And I have another couple of patients 406 00:15:59,045 --> 00:16:00,440 I need to check in on, but in the meantime, 407 00:16:00,524 --> 00:16:01,964 is there anything else I can get you? 408 00:16:02,048 --> 00:16:03,443 Can I have a Coke? 409 00:16:03,527 --> 00:16:04,528 Absolutely. 410 00:16:06,661 --> 00:16:08,144 Okay, so back in a bit. 411 00:16:08,228 --> 00:16:11,451 And Dr. Cuevas, can I just get a quick word, please? 412 00:16:18,455 --> 00:16:20,939 So with patients experiencing paranoia, 413 00:16:21,023 --> 00:16:24,247 I've found that it's probably not the best idea to push back 414 00:16:24,331 --> 00:16:25,857 too hard on their version of events, 415 00:16:25,941 --> 00:16:27,946 you know, especially at the outset. 416 00:16:28,030 --> 00:16:29,817 There's actually evidence-based research 417 00:16:29,901 --> 00:16:31,732 suggesting the opposite, 418 00:16:31,816 --> 00:16:34,300 that you shouldn't reinforce a patient's delusion. 419 00:16:34,384 --> 00:16:35,954 Instead, you should try to explain to them 420 00:16:36,038 --> 00:16:38,130 why they're experiencing things differently. 421 00:16:38,214 --> 00:16:39,958 I hear you, except that that's 422 00:16:40,042 --> 00:16:42,004 pretty much impossible if you haven't 423 00:16:42,088 --> 00:16:43,875 first established trust. 424 00:16:43,959 --> 00:16:45,964 But very glad to hear that you are 425 00:16:46,048 --> 00:16:47,357 keeping up on the literature. 426 00:16:47,441 --> 00:16:48,967 Way to go. 427 00:16:54,796 --> 00:16:57,019 Ooh, got Choi as your advisor. 428 00:16:57,103 --> 00:16:59,325 Luck really isn't on your side. 429 00:16:59,409 --> 00:17:00,239 Why? 430 00:17:00,323 --> 00:17:01,980 He's been really cool with me. 431 00:17:02,064 --> 00:17:03,808 Yeah, well, I wouldn't get too comfortable. 432 00:17:03,892 --> 00:17:06,028 Word is, he's a real hard-ass. 433 00:17:06,112 --> 00:17:08,157 Got his last resident fired. 434 00:17:13,119 --> 00:17:14,950 Olga, what are you doing down here? 435 00:17:15,034 --> 00:17:16,342 I was gonna ask you the same thing. 436 00:17:16,426 --> 00:17:18,692 - I assumed you were out today. - Why's that? 437 00:17:18,776 --> 00:17:20,781 Oh, well, Dr. Choi asked me to ultrasound 438 00:17:20,865 --> 00:17:21,953 his pregnant patient. 439 00:17:24,826 --> 00:17:27,005 I don't understand. Why would he ask you? 440 00:17:27,089 --> 00:17:28,702 I cover the ED. 441 00:17:33,139 --> 00:17:35,100 So do you have a question about my qualifications 442 00:17:35,184 --> 00:17:37,059 - or something? - Of course not, Hannah. 443 00:17:37,143 --> 00:17:39,104 Then why would you ask another obstetrician 444 00:17:39,188 --> 00:17:41,802 to do an ultrasound in the ED when I'm here? 445 00:17:41,886 --> 00:17:43,543 Obviously, you don't trust me. 446 00:17:43,627 --> 00:17:44,675 It's not that. 447 00:17:44,759 --> 00:17:46,851 I... 448 00:17:46,935 --> 00:17:49,071 The patient requested another doctor. 449 00:17:49,155 --> 00:17:52,726 She... she knew about your past. 450 00:17:52,810 --> 00:17:54,073 What? How? 451 00:17:55,813 --> 00:17:57,209 Does she know me personally? 452 00:17:57,293 --> 00:17:58,515 She didn't volunteer that information, 453 00:17:58,599 --> 00:18:00,256 - so I didn't press it. - Fine. 454 00:18:00,340 --> 00:18:02,040 - Forget it. - Hannah. 455 00:18:02,124 --> 00:18:05,957 I'm just so sick of this following me everywhere I go. 456 00:18:06,041 --> 00:18:07,567 No matter how much progress I make, 457 00:18:07,651 --> 00:18:10,135 everyone's still judging me for who I used to be. 458 00:18:15,833 --> 00:18:16,924 Nope. 459 00:18:17,008 --> 00:18:18,578 Medically, it's just too risky. 460 00:18:18,662 --> 00:18:21,059 Chronic hypertension, end-stage renal disease... 461 00:18:21,143 --> 00:18:22,713 The list goes on and on with this patient. 462 00:18:22,797 --> 00:18:24,367 The real kicker is that platelet count. 463 00:18:24,451 --> 00:18:27,196 I'm not touching anyone whose platelet count's below 100k. 464 00:18:27,280 --> 00:18:29,807 Listen, we know that he's not an ideal candidate. 465 00:18:29,891 --> 00:18:31,113 Oh, wait, I almost forgot. 466 00:18:31,197 --> 00:18:33,071 You guys also hacked his back open in the ED, 467 00:18:33,155 --> 00:18:35,160 making a posterior approach impossible. 468 00:18:35,244 --> 00:18:36,596 Should I go on? 469 00:18:36,680 --> 00:18:38,729 Look, I can give you great anterior exposure. 470 00:18:38,813 --> 00:18:40,600 All you have to do is stabilize his spine. 471 00:18:40,684 --> 00:18:42,124 I'll take care of everything else. 472 00:18:42,208 --> 00:18:44,735 Oh, you'd be assisting me on this one? 473 00:18:44,819 --> 00:18:47,607 Wow, way to save your strongest argument for last. 474 00:18:47,691 --> 00:18:49,740 Maybe you're just worried about your stats, Sam. 475 00:18:51,826 --> 00:18:53,439 Send him up to interventional radiology. 476 00:18:53,523 --> 00:18:55,485 Have them inject cement into his fractures. 477 00:18:55,569 --> 00:18:57,443 That'll at least get him sitting up. 478 00:18:57,527 --> 00:18:59,141 But that won't get him walking. 479 00:18:59,225 --> 00:19:00,751 And lack of movement is dangerous 480 00:19:00,835 --> 00:19:02,274 in Marcus's condition. 481 00:19:02,358 --> 00:19:04,581 He can develop pressure sores, blood clots, pneumonia. 482 00:19:04,665 --> 00:19:07,058 All preferable to him bleeding out on my table. 483 00:19:13,717 --> 00:19:16,114 We just need to get his platelet count up. 484 00:19:16,198 --> 00:19:17,637 Yeah, it's the only way to get Marcus 485 00:19:17,721 --> 00:19:19,944 healthy enough for surgery and Abrams on board. 486 00:19:20,028 --> 00:19:21,598 All right, I'll... 487 00:19:21,682 --> 00:19:24,206 I'll order a couple of units of platelets, all right? 488 00:19:30,386 --> 00:19:33,479 Patty, any updates on your husband? 489 00:19:33,563 --> 00:19:35,177 Oh, he just went into surgery. 490 00:19:35,261 --> 00:19:36,787 Dr. Archer said it will be a while 491 00:19:36,871 --> 00:19:38,005 before there's any updates. 492 00:19:38,089 --> 00:19:40,007 Okay, well, he's in very good hands. 493 00:19:40,091 --> 00:19:41,705 You can trust me on that. 494 00:19:41,789 --> 00:19:44,316 David, got that Coke you asked for 495 00:19:44,400 --> 00:19:46,318 and some stuff for the vent. 496 00:19:46,402 --> 00:19:49,231 Do you think you might be up for chatting a bit? 497 00:19:52,147 --> 00:19:53,238 You all right, pal? 498 00:19:55,933 --> 00:19:59,114 Trini gave him something just to calm him down. 499 00:19:59,198 --> 00:20:00,286 Huh. 500 00:20:03,114 --> 00:20:05,769 Okay, back in a second. 501 00:20:07,945 --> 00:20:08,862 What did you give him? 502 00:20:08,946 --> 00:20:10,473 6 of risperidone. 503 00:20:10,557 --> 00:20:11,430 What? 504 00:20:11,514 --> 00:20:13,432 Who the hell ordered that? 505 00:20:13,516 --> 00:20:14,259 I did. 506 00:20:23,499 --> 00:20:26,315 He became extremely agitated and was resisting restraints. 507 00:20:26,399 --> 00:20:27,794 Lorazepam worked this morning. 508 00:20:27,878 --> 00:20:29,361 You didn't see how upset he was. 509 00:20:29,445 --> 00:20:30,710 Haldol then. 510 00:20:30,794 --> 00:20:32,625 He was going to tear out his IV. 511 00:20:32,709 --> 00:20:34,018 His mom was freaking out, begging me to do... 512 00:20:34,102 --> 00:20:35,628 Well, you cannot let a family member 513 00:20:35,712 --> 00:20:37,761 pressure you into making a rushed treatment call. 514 00:20:37,845 --> 00:20:40,720 It wasn't rushed. It was necessary. 515 00:20:40,804 --> 00:20:42,853 And besides, the meds will clear his system 516 00:20:42,937 --> 00:20:44,246 by tomorrow morning at the latest. 517 00:20:44,330 --> 00:20:45,595 At which point, we'll be back at square one 518 00:20:45,679 --> 00:20:47,466 with David, if we're lucky, all right? 519 00:20:47,550 --> 00:20:50,077 Any trust established, down the drain. 520 00:20:50,161 --> 00:20:52,254 How about this, in the future, maybe at least page me 521 00:20:52,338 --> 00:20:55,518 before administering a very high dose of antipsychotics 522 00:20:55,602 --> 00:20:57,911 to a patient we're still evaluating? 523 00:20:57,995 --> 00:21:01,088 With all due respect, Dr. Charles, 524 00:21:01,172 --> 00:21:03,395 I am not a trainee. 525 00:21:03,479 --> 00:21:06,485 And 6 milligrams is well within the standard of care, I... 526 00:21:06,569 --> 00:21:08,052 Standard of care, whatever that is, 527 00:21:08,136 --> 00:21:10,315 is not some blanket template you follow 528 00:21:10,399 --> 00:21:13,275 without any regard for the person in front of you 529 00:21:13,359 --> 00:21:14,624 you're supposed to be helping! 530 00:21:27,677 --> 00:21:29,116 Hey, Janet. 531 00:21:29,200 --> 00:21:31,206 I just want to let you know, the nurse will be by soon 532 00:21:31,290 --> 00:21:33,425 to start Marcus' platelet transfusion, okay? 533 00:21:40,299 --> 00:21:42,695 I know it's been a rough day. 534 00:21:42,779 --> 00:21:45,742 More like a rough year. 535 00:21:45,826 --> 00:21:48,440 Lost my husband in January. 536 00:21:48,524 --> 00:21:51,269 I'm so sorry. 537 00:21:51,353 --> 00:21:54,098 Marcus came out from California for the funeral 538 00:21:54,182 --> 00:21:58,320 and just never went home, 539 00:21:58,404 --> 00:21:59,843 moved in with me. 540 00:21:59,927 --> 00:22:01,711 You must really get on. 541 00:22:03,409 --> 00:22:08,286 Never had a choice in the matter. 542 00:22:08,370 --> 00:22:11,115 We're twins, actually. 543 00:22:11,199 --> 00:22:15,337 Marcus was born 45 seconds before me, 544 00:22:15,421 --> 00:22:19,210 but you'd think he was years older, the way he acts. 545 00:22:19,294 --> 00:22:24,560 Seeing him here like this, so fragile... 546 00:22:27,258 --> 00:22:29,438 It's really hard. 547 00:22:38,618 --> 00:22:41,928 I want you to know that, uh, 548 00:22:42,012 --> 00:22:47,586 we're gonna do everything we can for Marcus, I promise. 549 00:22:47,670 --> 00:22:48,889 Okay. 550 00:22:53,415 --> 00:22:55,638 What is it? 551 00:22:55,722 --> 00:22:57,857 I was just looking back in Marcus's history. 552 00:22:57,941 --> 00:23:00,033 His platelets have always been low. 553 00:23:00,117 --> 00:23:01,383 Huh. 554 00:23:01,467 --> 00:23:02,862 Do you think this is chronic? 555 00:23:02,946 --> 00:23:05,474 Some kind of undiagnosed blood disorder, or...? 556 00:23:05,558 --> 00:23:07,563 - ITP would be my guess. - Oh, man. 557 00:23:07,647 --> 00:23:08,781 And if that's the case, 558 00:23:08,865 --> 00:23:10,087 a transfusion is not gonna do much. 559 00:23:10,171 --> 00:23:11,523 I mean, his body would just keep chewing up 560 00:23:11,607 --> 00:23:13,046 any new platelets we give him. 561 00:23:13,130 --> 00:23:15,397 Well, unless... 562 00:23:15,481 --> 00:23:17,134 Unless what? 563 00:23:18,919 --> 00:23:22,404 Um, forget it, actually. 564 00:23:22,488 --> 00:23:23,796 I thought I had something. 565 00:23:23,880 --> 00:23:25,189 But let's just hope the transfusion 566 00:23:25,273 --> 00:23:28,279 moves the needle a little, okay? 567 00:23:36,284 --> 00:23:39,072 Podiatry incised and drained the toe. 568 00:23:39,156 --> 00:23:41,988 They had to cut the nail out. 569 00:23:42,072 --> 00:23:43,773 I'm not a doctor, but it looks like 570 00:23:43,857 --> 00:23:44,861 it's getting worse to me. 571 00:23:44,945 --> 00:23:46,863 Don't worry. I'm on it. 572 00:23:46,947 --> 00:23:48,212 We're gonna get you the medicine you need. 573 00:23:48,296 --> 00:23:51,737 Dr. Halstead, can I speak with you outside? 574 00:23:51,821 --> 00:23:54,436 What's wrong? 575 00:23:54,520 --> 00:23:56,826 Just give us a moment. 576 00:24:02,441 --> 00:24:05,011 We're now completely out of linezolid. 577 00:24:05,095 --> 00:24:07,579 You've gotta be kidding me. 578 00:24:07,663 --> 00:24:09,102 I knew it. 579 00:24:09,186 --> 00:24:11,844 I knew source control wasn't gonna cut it. 580 00:24:11,928 --> 00:24:13,498 How soon are we expecting to get it back in stock? 581 00:24:13,582 --> 00:24:15,671 Tomorrow morning, at the earliest. 582 00:24:19,414 --> 00:24:21,245 Order vancomycin. 583 00:24:21,329 --> 00:24:22,507 She's allergic. 584 00:24:22,591 --> 00:24:25,376 I know, all right, but I've got an idea. 585 00:24:29,032 --> 00:24:31,470 Hey, Liza. 586 00:24:33,341 --> 00:24:35,346 So got your labs back, and they look good. 587 00:24:35,430 --> 00:24:37,957 Your white blood count is slightly elevated, 588 00:24:38,041 --> 00:24:40,264 but that's pretty common in pregnancy. 589 00:24:40,348 --> 00:24:43,180 I think we're just looking at a stomach bug. 590 00:24:43,264 --> 00:24:44,529 Makes sense. 591 00:24:44,613 --> 00:24:45,878 I can go home then? 592 00:24:45,962 --> 00:24:47,967 Yeah, Dr. Patchefsky sent down a list 593 00:24:48,051 --> 00:24:49,969 of OB-GYN referrals, 594 00:24:50,053 --> 00:24:52,363 as well as some genetic testing counselors. 595 00:24:52,447 --> 00:24:54,713 We'll just add those to your discharge. 596 00:24:54,797 --> 00:24:56,628 Genetic testing? 597 00:24:56,712 --> 00:24:58,413 I thought she said the... 598 00:24:58,497 --> 00:25:00,980 The baby looked healthy on the ultrasound. 599 00:25:01,064 --> 00:25:03,330 Genetic testing for hereditary conditions 600 00:25:03,414 --> 00:25:04,414 is completely optional. 601 00:25:05,895 --> 00:25:09,511 But the baby's healthy, right? 602 00:25:09,595 --> 00:25:10,726 Yeah. 603 00:25:12,989 --> 00:25:14,777 Hey, listen, if... 604 00:25:14,861 --> 00:25:16,515 Liza, my dear. 605 00:25:18,342 --> 00:25:20,736 I have your discharge paperwork. 606 00:25:25,393 --> 00:25:28,573 I'm not sure I'm following you. 607 00:25:28,657 --> 00:25:32,011 You want to give me a drug I told you almost killed me? 608 00:25:32,095 --> 00:25:34,318 And we'll do everything we can to mitigate the chances 609 00:25:34,402 --> 00:25:36,538 - of another adverse reaction. - How, exactly? 610 00:25:36,622 --> 00:25:39,062 Through a process called desensitizing. 611 00:25:39,146 --> 00:25:41,325 We'll pre-medicate you with steroids and antihistamines 612 00:25:41,409 --> 00:25:44,415 and then administer the vancomycin via a slow IV drip. 613 00:25:44,499 --> 00:25:47,374 And can you promise me that my throat 614 00:25:47,458 --> 00:25:48,593 won't close up again? 615 00:25:48,677 --> 00:25:50,334 I can't promise that, no. 616 00:25:50,418 --> 00:25:51,944 But if you do go into anaphylaxis, 617 00:25:52,028 --> 00:25:53,293 we'll have epinephrine at the ready. 618 00:25:53,377 --> 00:25:54,904 Worst case scenario, we might need to intubate, 619 00:25:54,988 --> 00:25:56,558 but that would only be temporary. 620 00:25:56,642 --> 00:25:57,950 Intubate me? No, no. 621 00:25:58,034 --> 00:25:59,343 I'll go to another hospital. 622 00:25:59,427 --> 00:26:01,171 Well, we've called everywhere. 623 00:26:01,255 --> 00:26:02,694 The earliest anyone has linezolid is tomorrow. 624 00:26:02,778 --> 00:26:04,653 So I'll wait. 625 00:26:04,737 --> 00:26:07,046 As you're seeing, MRSA moves fast. 626 00:26:07,130 --> 00:26:08,395 I am afraid if we wait until tomorrow, 627 00:26:08,479 --> 00:26:10,267 it will have already spread to the bone. 628 00:26:10,351 --> 00:26:11,660 You could lose your leg, Indrani. 629 00:26:19,447 --> 00:26:21,408 Give me the vancomycin. 630 00:26:21,492 --> 00:26:22,492 Okay. 631 00:26:26,585 --> 00:26:29,721 Marcus' platelet count rose from 50,000 to 105,000. 632 00:26:29,805 --> 00:26:30,722 Can you believe it? 633 00:26:30,806 --> 00:26:32,507 That's great. 634 00:26:32,591 --> 00:26:34,247 It's fantastic. 635 00:26:34,331 --> 00:26:36,293 He must not have ITP after all. 636 00:26:36,377 --> 00:26:37,555 Do me a favor. 637 00:26:37,639 --> 00:26:39,557 Show Abrams these updated labs. 638 00:26:39,641 --> 00:26:43,430 I think he'll be more receptive if you deliver them solo. 639 00:26:43,514 --> 00:26:45,607 How could he possibly refuse to operate now? 640 00:26:45,691 --> 00:26:47,391 It's Abrams. 641 00:26:47,475 --> 00:26:49,132 I'll get him on board. 642 00:26:49,216 --> 00:26:53,310 Dr. Choi? We've got a problem. 643 00:26:53,394 --> 00:26:55,617 Liza? 644 00:26:55,701 --> 00:26:56,705 I thought she had left. 645 00:26:56,789 --> 00:26:57,793 I came in to turn over the room, 646 00:26:57,877 --> 00:26:59,055 and I found her passed out. 647 00:26:59,139 --> 00:27:00,099 Let's get her back in the bed 648 00:27:00,183 --> 00:27:01,231 and up on the monitors. Ready? 649 00:27:01,315 --> 00:27:03,625 One, two, three. 650 00:27:03,709 --> 00:27:05,757 All right. All right. 651 00:27:05,841 --> 00:27:07,629 Liza? Liza, can you hear me? 652 00:27:07,713 --> 00:27:09,761 All right, let's re-start her IV and get a Foley in her. 653 00:27:09,845 --> 00:27:10,936 - Grab OB. - Patchefsky, right? 654 00:27:11,020 --> 00:27:11,937 No, no, no. No time. 655 00:27:12,021 --> 00:27:13,330 - Grab Asher. - Okay. 656 00:27:13,414 --> 00:27:15,767 She's hypotensive. BP 85/43. 657 00:27:15,851 --> 00:27:17,290 Maybe she vasovagaled? 658 00:27:17,374 --> 00:27:19,379 Her white count was more significant than I thought. 659 00:27:21,770 --> 00:27:23,296 Liza. 660 00:27:23,380 --> 00:27:25,603 - You know her? - Yeah, Doris filled me in. 661 00:27:25,687 --> 00:27:26,865 How long had she been experiencing symptoms 662 00:27:26,949 --> 00:27:27,953 when she came in? 663 00:27:28,037 --> 00:27:29,215 Less than 24 hours. 664 00:27:29,299 --> 00:27:31,261 And that's self-reported from the patient? 665 00:27:31,345 --> 00:27:32,567 Yeah, why? 666 00:27:36,045 --> 00:27:37,310 Bolus a liter of normal saline. 667 00:27:37,394 --> 00:27:38,790 Hannah, we've been giving her fluids. 668 00:27:38,874 --> 00:27:40,313 Could this be sepsis? 669 00:27:40,397 --> 00:27:41,793 We could start a broad spectrum antibiotic. 670 00:27:41,877 --> 00:27:43,142 Let's just see what this does first. 671 00:27:43,226 --> 00:27:44,666 I don't think we're looking at sepsis. 672 00:27:44,750 --> 00:27:48,670 I think she's hypovolemic from massive volume depletion. 673 00:27:48,754 --> 00:27:52,804 I suspect she's been sick a lot longer than she reported. 674 00:27:52,888 --> 00:27:54,763 BP's starting to come up. 675 00:28:16,738 --> 00:28:19,570 Appreciate you stepping up to the plate on this one, Sam. 676 00:28:19,654 --> 00:28:21,616 His platelets sure turned around fast, didn't they? 677 00:28:21,700 --> 00:28:22,918 Marcus is a fighter. 678 00:28:25,442 --> 00:28:26,925 All right, this is my show. 679 00:28:27,009 --> 00:28:28,927 Once we get to the spine, you follow my lead, understood? 680 00:28:29,011 --> 00:28:30,450 Fair enough. 681 00:28:30,534 --> 00:28:33,192 Mia, start my play list. 682 00:28:34,756 --> 00:28:36,979 All right, after you. 683 00:28:37,063 --> 00:28:38,154 Scalpel. 684 00:28:51,599 --> 00:28:52,777 Where are we at? 685 00:28:52,861 --> 00:28:55,084 I gave 125 of the methylprednisolone 686 00:28:55,168 --> 00:28:57,042 and 50 of diphenhydramine. 687 00:28:57,126 --> 00:28:59,784 All right, we're ready to start the vancomycin. 688 00:28:59,868 --> 00:29:01,525 Now, we're gonna take it slowly, 689 00:29:01,609 --> 00:29:03,527 gradually increase the dose over time. 690 00:29:03,611 --> 00:29:05,311 Are you ready? 691 00:29:05,395 --> 00:29:07,052 As I'll ever be. 692 00:29:19,670 --> 00:29:21,850 Something doesn't feel right. 693 00:29:21,934 --> 00:29:23,547 - Okay. - Oh, my God. 694 00:29:23,631 --> 00:29:25,462 Oh, my God. My throat... I can't swallow. 695 00:29:25,546 --> 00:29:27,725 Okay, we got you. Nancy, 0.3 of Epi. 696 00:29:27,809 --> 00:29:31,163 I can't... 697 00:29:31,247 --> 00:29:32,338 It takes time to work. 698 00:29:32,422 --> 00:29:33,946 Just stay calm. Keep your eyes on me. 699 00:29:36,905 --> 00:29:39,952 Another 0.3 of Epi and another 50 of diphenhydramine. 700 00:29:43,520 --> 00:29:45,395 Mask. 701 00:29:45,479 --> 00:29:46,785 There you go. 702 00:29:52,138 --> 00:29:54,970 Get ready to intubate. 703 00:29:55,054 --> 00:29:56,406 Just a precaution. 704 00:30:10,765 --> 00:30:12,248 I think it's working. 705 00:30:12,332 --> 00:30:13,553 Slow, deep breaths. 706 00:30:13,637 --> 00:30:15,683 In through the nose, out through the mouth. 707 00:30:21,384 --> 00:30:22,516 That's it. 708 00:30:29,915 --> 00:30:33,182 So how long have you actually been sick? 709 00:30:33,266 --> 00:30:35,619 This is day six. 710 00:30:35,703 --> 00:30:40,664 Ever since I stopped using. 711 00:30:41,883 --> 00:30:43,453 Did you know that these symptoms 712 00:30:43,537 --> 00:30:46,586 are a result of withdrawal? 713 00:30:46,670 --> 00:30:48,716 I figured. 714 00:30:51,240 --> 00:30:54,420 Dr. Asher, if I outed you to your colleagues... 715 00:30:54,504 --> 00:30:56,292 No. 716 00:30:56,376 --> 00:30:57,772 No, you didn't. 717 00:30:57,856 --> 00:31:01,601 Everyone here knows that I'm in recovery. 718 00:31:01,685 --> 00:31:05,211 And you don't have to call me Dr. Asher. 719 00:31:06,255 --> 00:31:10,303 It does feel kind of weird calling you by your last name. 720 00:31:11,739 --> 00:31:14,005 I won't tell anyone in group. 721 00:31:14,089 --> 00:31:15,833 Thank you. 722 00:31:15,917 --> 00:31:17,661 I don't even know if the drugs 723 00:31:17,745 --> 00:31:20,142 have cleared my system yet. 724 00:31:20,226 --> 00:31:22,971 I couldn't risk you running a drug test on me, 725 00:31:23,055 --> 00:31:25,364 given everything you know about me. 726 00:31:25,448 --> 00:31:30,062 I just... I don't want anyone taking my baby away. 727 00:31:32,151 --> 00:31:36,114 Well, I commend you for quitting, Liza. 728 00:31:36,198 --> 00:31:38,508 Going cold turkey is really hard. 729 00:31:40,637 --> 00:31:43,861 There are some medications like Suboxone and methadone 730 00:31:43,945 --> 00:31:46,429 that can help curb the cravings. 731 00:31:46,513 --> 00:31:48,474 Those are opiates, right? 732 00:31:48,558 --> 00:31:50,172 Yes. 733 00:31:50,256 --> 00:31:52,478 But when you're medically supervised, 734 00:31:52,562 --> 00:31:55,612 you are allowed to be on them while you're pregnant. 735 00:31:55,696 --> 00:31:57,353 The risk to the fetus is minimal... 736 00:31:57,437 --> 00:31:58,920 No. 737 00:31:59,004 --> 00:32:02,050 If there are any risks, then no. 738 00:32:03,922 --> 00:32:07,929 I probably shot up, 739 00:32:08,013 --> 00:32:11,364 like, a half dozen times during my first trimester. 740 00:32:13,583 --> 00:32:19,633 And still, by some miracle, the baby seems to be okay. 741 00:32:22,244 --> 00:32:26,208 I can't do anything to jeopardize that. 742 00:32:26,292 --> 00:32:27,292 I won't. 743 00:32:31,645 --> 00:32:32,820 Come in. 744 00:32:38,782 --> 00:32:40,613 I was going to check with Mrs. Sullivan 745 00:32:40,697 --> 00:32:42,920 to see if she would agree to David spending 746 00:32:43,004 --> 00:32:45,662 a couple of nights in the psych ward. 747 00:32:45,746 --> 00:32:47,969 I figure we can talk to him more, 748 00:32:48,053 --> 00:32:52,669 begin to find the correct medication and dosage. 749 00:32:52,753 --> 00:32:54,323 Well, that sounds good, Dr. Cuevas. 750 00:32:54,407 --> 00:32:55,933 Thank you. 751 00:32:56,017 --> 00:32:58,544 Oh, and his father is out of surgery. 752 00:32:58,628 --> 00:32:59,981 No complications. 753 00:33:00,065 --> 00:33:04,069 Well, good stuff. I'm glad to... glad to hear too. 754 00:33:08,769 --> 00:33:12,863 I should have spoken to you first before medicating David. 755 00:33:12,947 --> 00:33:15,518 Look, you know it was a chaotic situation, 756 00:33:15,602 --> 00:33:18,695 and I understand that you felt the need to act swiftly. 757 00:33:18,779 --> 00:33:20,131 I do. 758 00:33:20,215 --> 00:33:23,308 I probably did jump to medication too quickly, 759 00:33:23,392 --> 00:33:24,614 if I'm being honest. 760 00:33:27,701 --> 00:33:31,447 I know I rely heavily on the literature 761 00:33:31,531 --> 00:33:33,753 and the standard of care, 762 00:33:33,837 --> 00:33:38,541 but I just don't always feel 763 00:33:38,625 --> 00:33:41,802 like I can trust my own instincts. 764 00:33:44,805 --> 00:33:49,552 I mean, it took me years, years. 765 00:33:49,636 --> 00:33:50,770 And still, I have... 766 00:33:50,854 --> 00:33:54,992 I have my days when... you know? 767 00:33:55,076 --> 00:33:58,082 But this, I can promise you, you will get there. 768 00:33:58,166 --> 00:33:59,344 You will. 769 00:33:59,428 --> 00:34:01,169 There's not a shred of doubt in my mind. 770 00:34:02,692 --> 00:34:03,914 Trust me on that. 771 00:34:20,275 --> 00:34:22,324 Hey, Janet. 772 00:34:22,408 --> 00:34:23,974 Marcus did great. 773 00:34:27,717 --> 00:34:29,331 I can't thank you both enough. 774 00:34:29,415 --> 00:34:30,593 No need. 775 00:34:30,677 --> 00:34:31,811 He's got a long road ahead, 776 00:34:31,895 --> 00:34:33,552 but with physical therapy, I'm confident 777 00:34:33,636 --> 00:34:35,946 he'll be back on his feet. 778 00:34:36,030 --> 00:34:37,295 Can... can I see him? 779 00:34:37,379 --> 00:34:39,341 Of course. I'll take you to recovery. 780 00:34:39,425 --> 00:34:42,083 Now, he's just waking up, so he might be a bit groggy, okay? 781 00:34:42,167 --> 00:34:43,385 This way. 782 00:34:47,824 --> 00:34:49,829 Dr. Abrams, I heard the good news. 783 00:34:49,913 --> 00:34:51,179 I really appreciate... 784 00:34:51,263 --> 00:34:53,703 Yeah, you two ever pull a stunt like that again, 785 00:34:53,787 --> 00:34:54,747 I won't keep it to myself. 786 00:34:54,831 --> 00:34:56,184 I'll go straight to Goodwin. 787 00:34:56,268 --> 00:34:57,489 Excuse me? 788 00:34:57,573 --> 00:34:59,317 I don't appreciate being conned into surgery 789 00:34:59,401 --> 00:35:01,363 - under false pretenses. - Wait. 790 00:35:01,447 --> 00:35:03,582 I'm sorry, Dr. Abrams. What are you talking about? 791 00:35:07,409 --> 00:35:09,501 My antenna went up when Marcus's platelets 792 00:35:09,585 --> 00:35:10,937 corrected so quickly. 793 00:35:11,021 --> 00:35:13,027 So I had the lab run an anti-platelet antibody test 794 00:35:13,111 --> 00:35:14,289 while we were in surgery. 795 00:35:14,373 --> 00:35:16,984 You might be interested in the results. 796 00:35:21,728 --> 00:35:23,211 - Marcus has ITP. - Mm-hmm. 797 00:35:23,295 --> 00:35:24,690 But this doesn't make any sense. 798 00:35:24,774 --> 00:35:26,214 If Marcus has ITP, the transfusion 799 00:35:26,298 --> 00:35:28,564 - shouldn't have worked. - Correct. 800 00:35:28,648 --> 00:35:31,436 Unless someone gave him a little assistance. 801 00:35:41,280 --> 00:35:43,970 You gave Marcus steroids, didn't you? 802 00:35:44,054 --> 00:35:45,320 And that's why his platelet count went up. 803 00:35:45,404 --> 00:35:47,148 I know steroids can be controversial 804 00:35:47,232 --> 00:35:49,150 - in the surgical settings... - To put it lightly. 805 00:35:49,234 --> 00:35:52,283 You put him at greater risk of post-op infection. 806 00:35:52,367 --> 00:35:53,763 Vanessa, believe me when I tell you, 807 00:35:53,847 --> 00:35:56,331 this was our only play. 808 00:35:56,415 --> 00:35:57,680 Our only play? 809 00:35:57,764 --> 00:36:00,291 I was left in the dark. 810 00:36:00,375 --> 00:36:01,988 Look, I didn't want you catching any heat 811 00:36:02,072 --> 00:36:03,512 if things went south, okay? 812 00:36:03,596 --> 00:36:05,818 I have more cover as an attending. 813 00:36:05,902 --> 00:36:07,168 I was trying to protect you. 814 00:36:09,167 --> 00:36:10,780 I do not need your protection. 815 00:36:10,864 --> 00:36:11,998 I need your respect. 816 00:36:12,082 --> 00:36:14,000 Vanessa, of course I respect you. 817 00:36:14,084 --> 00:36:16,177 It does not feel that way right now. 818 00:36:25,008 --> 00:36:27,101 Looking much better, Indrani. 819 00:36:27,185 --> 00:36:29,059 Some techs will be back soon to move you upstairs. 820 00:36:29,143 --> 00:36:31,409 We're gonna keep you on IV vancomycin for a few days 821 00:36:31,493 --> 00:36:34,282 and then switch you over to the oral version. 822 00:36:34,366 --> 00:36:37,285 Dr. Halstead, I can't thank you enough. 823 00:36:37,369 --> 00:36:39,678 I'm just sorry we had to put you through all that. 824 00:36:39,762 --> 00:36:41,416 Oh, it was worth it, believe me. 825 00:36:44,463 --> 00:36:46,334 That's where I'm going to be next month. 826 00:36:48,336 --> 00:36:50,120 I'm adding it to my bucket list. 827 00:36:54,734 --> 00:36:55,825 Would you excuse me for a moment? 828 00:36:55,909 --> 00:36:57,127 Of course. 829 00:36:59,608 --> 00:37:01,439 Ms. Goodwin. 830 00:37:01,523 --> 00:37:03,746 Stop by my office before you leave tonight. 831 00:37:03,830 --> 00:37:05,135 I'd like a word. 832 00:37:07,225 --> 00:37:09,096 Will do. 833 00:37:12,969 --> 00:37:15,584 Dr. Choi, 834 00:37:15,668 --> 00:37:19,153 uh, this is for you. 835 00:37:19,237 --> 00:37:20,545 I saw you were staying on for the night shift, 836 00:37:20,629 --> 00:37:23,722 so I figured you might need a caffeine boost. 837 00:37:23,806 --> 00:37:25,333 Oh, and these are also for you. 838 00:37:25,417 --> 00:37:27,726 It's my CV, in-progress research papers, 839 00:37:27,810 --> 00:37:29,203 and all my case logs to date. 840 00:37:30,987 --> 00:37:33,254 For our first advisor meeting tomorrow. 841 00:37:33,338 --> 00:37:38,346 Ah, well, you are really prepared, Zach. 842 00:37:38,430 --> 00:37:39,477 Will you excuse me? 843 00:37:39,561 --> 00:37:41,436 Yeah, of course. 844 00:37:41,520 --> 00:37:43,438 See you tomorrow. 845 00:37:43,522 --> 00:37:45,744 See you tomorrow. 846 00:37:45,828 --> 00:37:48,094 - Hey. - Hey. 847 00:37:48,178 --> 00:37:50,706 Liza agreed to be admitted overnight for observation. 848 00:37:50,790 --> 00:37:52,621 Good. 849 00:37:52,705 --> 00:37:55,014 She's in withdrawal, I take it. 850 00:37:55,098 --> 00:37:56,929 Don't worry, I won't say anything. 851 00:37:57,013 --> 00:37:59,018 I appreciate that, Ethan. 852 00:37:59,102 --> 00:38:00,803 And while I suspect that the drugs 853 00:38:00,887 --> 00:38:02,108 have already cleared her system, 854 00:38:02,192 --> 00:38:03,849 she's terrified someone might report her. 855 00:38:03,933 --> 00:38:05,547 The last thing she needs is to be 856 00:38:05,631 --> 00:38:09,028 penalized for seeking care. 857 00:38:09,112 --> 00:38:11,117 Look, you were absolutely right, by the way, 858 00:38:11,201 --> 00:38:13,163 to bring in Dr. Patchefsky. 859 00:38:13,247 --> 00:38:15,034 I never should have given you flack for that. 860 00:38:15,118 --> 00:38:18,037 Look, I know how frustrating it is 861 00:38:18,121 --> 00:38:20,779 to always feel like you're being held 862 00:38:20,863 --> 00:38:23,434 to some former version of yourself. 863 00:38:23,518 --> 00:38:26,132 But on the flip side, because of who you were 864 00:38:26,216 --> 00:38:27,873 and what you went through, 865 00:38:27,957 --> 00:38:29,484 you were able to connect to Liza 866 00:38:29,568 --> 00:38:31,399 in a way no one else could. 867 00:38:32,962 --> 00:38:35,054 Yeah. 868 00:38:35,138 --> 00:38:36,357 I guess that's true. 869 00:38:38,141 --> 00:38:40,321 Maybe it's not always such a bad thing, 870 00:38:40,405 --> 00:38:42,497 having your reputation precede you. 871 00:38:50,502 --> 00:38:52,550 Great work today, Sam. 872 00:38:58,814 --> 00:38:59,989 Goodnight, Dr. Taylor. 873 00:39:05,604 --> 00:39:07,348 Ooh, ouch. 874 00:39:07,432 --> 00:39:12,091 Why, I see you've got yourself quite the fan club. 875 00:39:12,175 --> 00:39:14,093 You know, maybe I was wrong about you. 876 00:39:14,177 --> 00:39:16,661 You might be cut out for island life after all. 877 00:39:21,097 --> 00:39:24,365 So let me get this straight. 878 00:39:24,449 --> 00:39:27,237 You gave the patient an antibiotic 879 00:39:27,321 --> 00:39:29,239 you knew she was allergic to... 880 00:39:29,323 --> 00:39:31,850 Only after I advised her of the potential risks 881 00:39:31,934 --> 00:39:33,591 and with her full consent. 882 00:39:33,675 --> 00:39:35,898 Which, trust me, wouldn't hold up in court 883 00:39:35,982 --> 00:39:38,509 if this thing had gone sideways. 884 00:39:38,593 --> 00:39:40,555 Well, Ms. Goodwin, it wasn't my first choice. 885 00:39:40,639 --> 00:39:42,948 I understand the new protocols got off 886 00:39:43,032 --> 00:39:44,776 to a bit of a rocky start today, but... 887 00:39:44,860 --> 00:39:47,039 They're not working. 888 00:39:47,123 --> 00:39:48,606 I have no doubt they were designed 889 00:39:48,690 --> 00:39:49,912 with the best of intentions, 890 00:39:49,996 --> 00:39:51,043 but as your boots on the ground, 891 00:39:51,127 --> 00:39:52,262 I have to give it to you straight. 892 00:39:52,346 --> 00:39:54,569 Let me give it to you straight. 893 00:39:54,653 --> 00:39:59,008 These supply chain issues are not gonna resolve anytime soon, 894 00:39:59,092 --> 00:40:02,011 and not for lack of trying on my part. 895 00:40:02,095 --> 00:40:06,407 So as imperfect as these new protocols may be, 896 00:40:06,491 --> 00:40:12,543 we need some sort of semblance of order in the ED. 897 00:40:12,627 --> 00:40:16,501 I can't have it turning into the Wild West! 898 00:40:18,328 --> 00:40:21,465 Honestly, Ms. Goodwin, I think we're already there. 65449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.