Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,742 --> 00:00:04,090
.
2
00:00:04,134 --> 00:00:05,961
- My wife almost got killed
3
00:00:06,005 --> 00:00:07,441
because of some cop
on the take.
4
00:00:07,485 --> 00:00:08,921
- We're on top of it.
- Well, what's the hold-up?
5
00:00:08,964 --> 00:00:10,444
- Hey, it's a police matter,
let the police handle it.
6
00:00:10,488 --> 00:00:13,534
- You're not!
- Stay in your lane.
7
00:00:13,578 --> 00:00:16,711
You just lost yourself
a valuable friend.
8
00:00:16,755 --> 00:00:18,322
- How come you're going along
with me in all of this?
9
00:00:18,365 --> 00:00:19,540
You don't even like me.
10
00:00:19,584 --> 00:00:21,847
- Chief Boden sees something
in you.
11
00:00:21,890 --> 00:00:24,937
This has been a chance
for me to see it for myself.
12
00:00:24,980 --> 00:00:26,591
- It's you I'm worried about.
13
00:00:26,634 --> 00:00:29,768
You haven't slowed down
even for a breath.
14
00:00:29,811 --> 00:00:31,291
[dramatic music]
15
00:00:31,335 --> 00:00:32,814
- Casey and I broke up.
16
00:00:34,468 --> 00:00:36,166
- So can you help me?
17
00:00:36,209 --> 00:00:38,385
- Yeah.
- Great.
18
00:00:38,429 --> 00:00:40,431
- Listen, and I get that,
19
00:00:40,474 --> 00:00:42,476
but I've been a lieutenant
for a while,
20
00:00:42,520 --> 00:00:45,914
and it seems a little off that
I don't have my own quarters.
21
00:00:45,958 --> 00:00:47,873
- What are you talking about?
22
00:00:47,916 --> 00:00:49,527
I waited five years.
23
00:00:49,570 --> 00:00:52,573
Like Minnesota Fats said,
"Them's the breaks."
24
00:00:52,617 --> 00:00:53,705
- Uh-huh.
25
00:00:53,748 --> 00:00:55,402
- It's a seniority issue.
26
00:00:55,446 --> 00:00:57,317
You're third in line.
27
00:00:57,361 --> 00:00:59,450
- You really don't
understand marriage, do you?
28
00:00:59,493 --> 00:01:01,452
- [laughs]
- Always support your wife.
29
00:01:01,495 --> 00:01:02,627
- You were agreeing with me!
30
00:01:02,670 --> 00:01:04,237
- Listen, I cannot
keep using this room
31
00:01:04,281 --> 00:01:05,847
as my temporary workspace.
32
00:01:05,891 --> 00:01:07,110
It's not right.
33
00:01:12,985 --> 00:01:14,769
- How's your partner doing?
34
00:01:14,813 --> 00:01:17,163
- Between Casey
and the paramedicine incident,
35
00:01:17,207 --> 00:01:18,860
not good.
36
00:01:18,904 --> 00:01:21,167
- That was one hell
of a one-two punch.
37
00:01:21,211 --> 00:01:23,169
- Yeah.
38
00:01:23,213 --> 00:01:24,605
I got to take her out
or something,
39
00:01:24,649 --> 00:01:28,218
get her mind off of
everything going on.
40
00:01:28,261 --> 00:01:30,045
- Okay, people,
I got a lot to go over,
41
00:01:30,089 --> 00:01:32,222
so let's get to it.
42
00:01:32,265 --> 00:01:34,876
First off...
43
00:01:34,920 --> 00:01:36,182
gutter duty.
44
00:01:36,226 --> 00:01:38,402
[all groaning]
45
00:01:38,445 --> 00:01:39,968
Okay, get your griping
out the way.
46
00:01:40,012 --> 00:01:41,318
You got ten seconds.
47
00:01:41,361 --> 00:01:44,321
[all shouting]
48
00:01:50,805 --> 00:01:53,286
- Evan's gonna spend more time
commuting in his car
49
00:01:53,330 --> 00:01:55,158
than out doing his job.
50
00:01:55,201 --> 00:01:57,160
Busted down to District 6.
51
00:01:57,203 --> 00:01:59,597
- That blows. - Yeah.
52
00:01:59,640 --> 00:02:01,076
Guess I shouldn't complain.
53
00:02:01,120 --> 00:02:02,991
At least we don't have to
sneak around like a couple--
54
00:02:03,035 --> 00:02:04,254
oh.
55
00:02:04,297 --> 00:02:05,907
Uh, what am I talking about?
56
00:02:05,951 --> 00:02:07,822
You don't want to hear
about my nonsense
57
00:02:07,866 --> 00:02:09,259
when you're going through
what you're--
58
00:02:09,302 --> 00:02:11,304
- No, Violet, no walking
on eggshells around me.
59
00:02:11,348 --> 00:02:13,176
I mean it.
Just because--
60
00:02:13,219 --> 00:02:15,743
- Brett, can I grab
you for a second?
61
00:02:15,787 --> 00:02:17,745
Richardson at dispatch
has the inside track
62
00:02:17,789 --> 00:02:20,183
on some new radios
for our ambulance.
63
00:02:29,279 --> 00:02:31,019
- Carver.
64
00:02:31,063 --> 00:02:33,152
- Hey, Chief, just grabbing
a maintenance request form.
65
00:02:33,196 --> 00:02:34,501
- You in a hurry?
66
00:02:34,545 --> 00:02:37,112
- No, no. What's up?
67
00:02:37,156 --> 00:02:39,114
- Well, you've been with us
for a few shifts now.
68
00:02:39,158 --> 00:02:41,204
I just want to check in
with you,
69
00:02:41,247 --> 00:02:43,031
see how you're liking it.
70
00:02:43,075 --> 00:02:44,337
- Very much so.
71
00:02:44,381 --> 00:02:46,165
It's a great house.
72
00:02:46,209 --> 00:02:50,517
Best group of people I've come
across in the CFD, hands down.
73
00:02:50,561 --> 00:02:52,215
- I certainly think so.
74
00:02:52,258 --> 00:02:53,999
And you and Kidd,
how's it working?
75
00:02:54,042 --> 00:02:56,219
- Great.
76
00:02:56,262 --> 00:02:58,612
Sorry. I cut you off.
77
00:02:58,656 --> 00:03:00,135
- Hmm.
78
00:03:00,179 --> 00:03:05,750
I just wanted to ask how
you and Kidd are getting along.
79
00:03:05,793 --> 00:03:07,360
- Yeah, great.
80
00:03:07,404 --> 00:03:10,102
[pensive music]
81
00:03:10,145 --> 00:03:12,017
- We're alone, you know.
82
00:03:12,060 --> 00:03:13,714
Speak your mind.
83
00:03:13,758 --> 00:03:16,804
- She's an outstanding
lieutenant.
84
00:03:16,848 --> 00:03:20,286
As for our personalities, sure,
we're a little different,
85
00:03:20,330 --> 00:03:25,726
but that just makes the job
more of a thrill ride, right?
86
00:03:25,770 --> 00:03:26,727
- Right.
87
00:03:31,776 --> 00:03:33,778
- Hey, don't mind me.
- Okay.
88
00:03:37,390 --> 00:03:41,568
- Did you agree with the
incident report format
89
00:03:41,612 --> 00:03:43,353
that Boden was talking about
this morning?
90
00:03:43,396 --> 00:03:44,919
- I hadn't thought about it.
91
00:03:44,963 --> 00:03:48,271
- Well, it seems like if we
have been filing the reports
92
00:03:48,314 --> 00:03:49,750
in a certain way
for literally forever,
93
00:03:49,794 --> 00:03:52,318
we don't need a new system
for uploading the files.
94
00:03:52,362 --> 00:03:57,541
You know, so what, headquarters
can not review them sooner?
95
00:03:57,584 --> 00:03:59,282
- What are you doing?
96
00:03:59,325 --> 00:04:01,022
[soft playful music]
97
00:04:01,066 --> 00:04:02,850
- I am talking
about incident reports.
98
00:04:02,894 --> 00:04:05,113
- No.
99
00:04:05,157 --> 00:04:07,464
- Okay, best I can eyeball it,
100
00:04:07,507 --> 00:04:12,599
your office is about
80 square feet?
101
00:04:12,643 --> 00:04:15,210
- Sure.
- Well, that's perfect.
102
00:04:15,254 --> 00:04:17,430
There's plenty of room in the--
[siren blares]
103
00:04:17,474 --> 00:04:20,390
- Truck 81,
Engine 51, Ambulance 61.
104
00:04:20,433 --> 00:04:21,826
Pin in accident.
105
00:04:21,869 --> 00:04:23,523
- To be continued.
106
00:04:23,567 --> 00:04:26,309
[sirens wailing]
107
00:04:26,352 --> 00:04:29,268
[suspenseful music]
108
00:04:29,312 --> 00:04:36,362
?
109
00:04:44,414 --> 00:04:46,198
We got two injured drivers.
110
00:04:46,241 --> 00:04:47,852
One is pinned.
111
00:04:47,895 --> 00:04:50,550
- All right, let's get
a line ready on this sedan!
112
00:04:50,594 --> 00:04:53,336
- Brett, we need C-collars,
a second ambulance.
113
00:04:53,379 --> 00:04:55,816
Gallo, Mouch,
get the jaws and cutter.
114
00:04:55,860 --> 00:04:57,514
- Copy that.
- Copy, copy!
115
00:04:57,557 --> 00:04:59,342
- Uh, Lieutenant?
116
00:04:59,385 --> 00:05:06,349
?
117
00:05:06,392 --> 00:05:08,873
- [screaming]
118
00:05:17,098 --> 00:05:17,316
.
119
00:05:17,360 --> 00:05:20,101
- [screaming]
120
00:05:20,145 --> 00:05:23,061
[suspenseful music]
121
00:05:23,104 --> 00:05:25,716
?
122
00:05:25,759 --> 00:05:27,500
- Gallo, Carver, grab flares.
123
00:05:27,544 --> 00:05:29,328
Go to the end of that street.
- Copy.
124
00:05:29,372 --> 00:05:30,677
- I don't want any animals hit.
125
00:05:30,721 --> 00:05:32,287
- Copy that.
126
00:05:34,899 --> 00:05:37,423
- Mouch, you got the jaws?
- Yeah.
127
00:05:37,467 --> 00:05:39,164
All right, take it easy.
Try not to move, ma'am.
128
00:05:39,207 --> 00:05:40,383
We're gonna get you
out of there.
129
00:05:40,426 --> 00:05:41,688
- [whimpering]
130
00:05:41,732 --> 00:05:44,648
[tool buzzing]
131
00:05:44,691 --> 00:05:47,085
- Good. Let's go.
132
00:05:50,610 --> 00:05:51,524
- You doing all right, sir?
133
00:05:51,568 --> 00:05:52,786
- Ellis.
134
00:05:52,830 --> 00:05:53,918
- You doing all right, Ellis?
135
00:05:53,961 --> 00:05:55,310
- How is she?
136
00:05:55,354 --> 00:05:58,313
- She is conscious,
so that's good.
137
00:05:58,357 --> 00:06:00,315
But you sit tight until
we can have some paramedics
138
00:06:00,359 --> 00:06:01,491
come and take a look at you,
okay?
139
00:06:01,534 --> 00:06:04,015
- Nah. Nah.
140
00:06:06,147 --> 00:06:08,411
Oh, hell's bells.
141
00:06:14,199 --> 00:06:15,418
- Got her open, Lieutenant.
142
00:06:17,202 --> 00:06:19,204
- Ma'am, tell me what hurts.
143
00:06:19,247 --> 00:06:21,206
- I just looked down
at the radio for a second.
144
00:06:21,249 --> 00:06:23,077
- Yeah, we get that a lot.
145
00:06:23,121 --> 00:06:25,079
All right, can you follow
my finger with your eyes?
146
00:06:26,559 --> 00:06:28,213
Okay, that's good.
No concussion.
147
00:06:28,256 --> 00:06:29,214
How about the rest of you?
148
00:06:29,257 --> 00:06:31,085
- My side, it really hurts.
149
00:06:31,129 --> 00:06:33,261
- Cracked rib?
150
00:06:33,305 --> 00:06:35,046
- I don't hear stridor
or diminished lungs.
151
00:06:35,089 --> 00:06:36,351
Okay, we're gonna get you
to Med and have
152
00:06:36,395 --> 00:06:38,702
a doctor check you out, okay?
- Mm-hmm.
153
00:06:38,745 --> 00:06:40,399
- Okay, easy.
154
00:06:40,443 --> 00:06:42,706
Come on, easy.
Just lay on your back.
155
00:06:42,749 --> 00:06:45,448
That's it.
- [sobbing]
156
00:06:51,976 --> 00:06:54,761
- Well, that's--thank you.
157
00:06:54,805 --> 00:06:57,677
- Ellis, we got
a second ambulance on the way.
158
00:06:57,721 --> 00:06:59,113
I really want you to take it.
159
00:06:59,157 --> 00:07:00,593
You should at least get
your head looked at.
160
00:07:00,637 --> 00:07:02,290
- I really don't need
all of that stuff.
161
00:07:02,334 --> 00:07:05,032
What I do need is to get
my goats out of the road
162
00:07:05,076 --> 00:07:07,470
so some fool
don't run them over.
163
00:07:07,513 --> 00:07:09,820
[goats bleating]
164
00:07:09,863 --> 00:07:13,127
[soft playful music]
165
00:07:13,171 --> 00:07:15,434
- Give me a second.
166
00:07:15,478 --> 00:07:16,783
Hey, Hermann.
- Yeah.
167
00:07:16,827 --> 00:07:20,265
- How's about a little wager?
168
00:07:20,308 --> 00:07:22,267
- What you got in mind?
169
00:07:22,310 --> 00:07:25,836
- Well, Ellis here needs
his goats corralled.
170
00:07:25,879 --> 00:07:27,228
- Uh-huh.
171
00:07:27,272 --> 00:07:29,970
- So how about
the one of us who
172
00:07:30,014 --> 00:07:33,626
gets the most goats back
in the animal carrier...
173
00:07:33,670 --> 00:07:35,454
gets your office?
174
00:07:35,498 --> 00:07:38,109
[laughter]
175
00:07:38,152 --> 00:07:40,198
- I already got my office.
176
00:07:40,241 --> 00:07:41,808
That's not how a bet works.
177
00:07:41,852 --> 00:07:45,769
- Okay, if you win, I'll work
in Molly's for a month for--
178
00:07:45,812 --> 00:07:46,944
- You're on!
179
00:07:46,987 --> 00:07:48,511
- Sheesh.
180
00:07:48,554 --> 00:07:51,296
[laughter]
181
00:07:51,339 --> 00:07:55,213
[all shouting, laughing]
182
00:08:03,613 --> 00:08:05,092
- All right, all right,
all right.
183
00:08:05,136 --> 00:08:07,530
- Ooh.
- [bleating]
184
00:08:11,534 --> 00:08:15,712
- Number seven!
- Whoo! 51, baby!
185
00:08:15,755 --> 00:08:18,541
[cheering]
186
00:08:20,020 --> 00:08:22,196
- And that is how you do it.
187
00:08:25,504 --> 00:08:29,508
- I may not have thought
this one through.
188
00:08:29,552 --> 00:08:31,597
- I'm Chicago born and raised.
189
00:08:31,641 --> 00:08:33,904
But every summer,
I go to Wisconsin
190
00:08:33,947 --> 00:08:36,297
to my uncle Leslie's goat farm.
191
00:08:37,472 --> 00:08:38,561
- [snorts]
Of course you did.
192
00:08:40,693 --> 00:08:43,348
- 51, pack it up.
193
00:08:43,391 --> 00:08:45,002
Lunch is on me
when we get back.
194
00:08:45,045 --> 00:08:46,438
[all cheer]
195
00:08:50,398 --> 00:08:52,618
- I'm sorry again for
chattering on about Evan.
196
00:08:52,662 --> 00:08:54,794
I know what you're
going through.
197
00:08:55,926 --> 00:08:58,972
- Dispatch, we're going down
in order to restock equipment.
198
00:08:59,016 --> 00:09:00,365
- Copy that, 61.
199
00:09:00,408 --> 00:09:01,845
- What are we restocking?
200
00:09:01,888 --> 00:09:03,281
- Our stomachs.
201
00:09:11,419 --> 00:09:15,032
Listen, I'm gonna give it
to you straight.
202
00:09:15,075 --> 00:09:17,861
I like hearing
about you and Evan.
203
00:09:17,904 --> 00:09:19,645
I like seeing you two together.
204
00:09:19,689 --> 00:09:22,430
In fact, because he's going
to be leaving the district soon
205
00:09:22,474 --> 00:09:24,519
and your chances
of seeing him during shift
206
00:09:24,563 --> 00:09:26,217
are gonna be remote,
I thought it'd be nice
207
00:09:26,260 --> 00:09:27,740
if we all grabbed lunch
together.
208
00:09:27,784 --> 00:09:30,438
[sentimental music]
209
00:09:30,482 --> 00:09:31,483
- Oh.
210
00:09:33,746 --> 00:09:36,053
Brett.
211
00:09:36,096 --> 00:09:38,359
- Come on.
I'm starving.
212
00:09:44,365 --> 00:09:46,585
- Chief.
- Stella, what's on your mind?
213
00:09:46,629 --> 00:09:48,674
- Well, I am glad
you asked, Chief,
214
00:09:48,718 --> 00:09:52,112
because I'm just gonna
come right out and say it.
215
00:09:52,156 --> 00:09:53,636
I need my own
lieutenant's quarters.
216
00:09:54,941 --> 00:09:57,596
- Stella, I've been down
this road many times.
217
00:09:57,640 --> 00:10:00,251
This is a firehouse
with three apparatus
218
00:10:00,294 --> 00:10:01,644
and only two officers'
quarters.
219
00:10:01,687 --> 00:10:04,255
- Here's the thing, Chief.
I've thought about that.
220
00:10:04,298 --> 00:10:07,258
The laundry room is more
than spacious enough.
221
00:10:08,389 --> 00:10:10,174
- The laundry room?
222
00:10:10,217 --> 00:10:11,218
- It's right next
to the bunk room,
223
00:10:11,262 --> 00:10:12,611
so I'd be close to my men.
224
00:10:12,655 --> 00:10:15,266
And it can easily be
cleaned up and refitted
225
00:10:15,309 --> 00:10:17,355
to accommodate a desk.
226
00:10:17,398 --> 00:10:19,749
Also, let's be honest.
227
00:10:19,792 --> 00:10:23,143
It is a little off that I am
the only female officer
228
00:10:23,187 --> 00:10:25,189
at 51 and--
229
00:10:26,973 --> 00:10:28,758
- Fine.
230
00:10:28,801 --> 00:10:30,803
Laundry room's all yours.
231
00:10:38,768 --> 00:10:40,944
- Someone looks happy.
232
00:10:40,987 --> 00:10:42,162
- Someone is happy.
- Hmm.
233
00:10:42,206 --> 00:10:43,381
- Hmm.
234
00:10:46,384 --> 00:10:48,691
- You wanted to see me, Chief?
- Ah, yes.
235
00:10:48,734 --> 00:10:50,736
Just had a phone call
from Chicago PD.
236
00:10:50,780 --> 00:10:53,304
They have a crime scene
around the corner.
237
00:10:53,347 --> 00:10:55,741
And they have asked
for your help.
238
00:10:55,785 --> 00:10:57,134
- Me specifically?
239
00:10:57,177 --> 00:10:58,439
- Well, the detective
says Trudy Platt told them
240
00:10:58,483 --> 00:11:01,442
that you have a nose
for these types of things,
241
00:11:01,486 --> 00:11:03,618
whatever that means.
- Intriguing.
242
00:11:03,662 --> 00:11:04,837
- Yeah.
243
00:11:04,881 --> 00:11:07,231
Get Cruz to cover squad
while you're out.
244
00:11:07,274 --> 00:11:08,536
- Will do, Chief.
245
00:11:20,940 --> 00:11:23,856
[suspenseful music]
246
00:11:23,900 --> 00:11:30,863
?
247
00:11:37,087 --> 00:11:39,872
- You Severide?
248
00:11:39,916 --> 00:11:41,178
Come take a look at something
for us, will you?
249
00:11:41,221 --> 00:11:42,875
- Sure.
250
00:11:42,919 --> 00:11:49,882
?
251
00:12:05,768 --> 00:12:07,030
This who was
carted out of here?
252
00:12:07,073 --> 00:12:08,422
- Yep.
253
00:12:08,466 --> 00:12:09,510
Best we can figure,
he's the homeowner
254
00:12:09,554 --> 00:12:10,685
who was supposed
to be out of town
255
00:12:10,729 --> 00:12:11,948
with his family on vacation
256
00:12:11,991 --> 00:12:14,820
but had to cut his trip short
for work.
257
00:12:14,864 --> 00:12:16,866
Surprised the guy
breaking into his safe,
258
00:12:16,909 --> 00:12:19,738
gets a bullet in his head
for his trouble.
259
00:12:19,782 --> 00:12:21,696
- And you called me because...?
260
00:12:21,740 --> 00:12:24,090
- Well, the safe is
supposed to be fireproof.
261
00:12:24,134 --> 00:12:25,091
And what we need
to know is what
262
00:12:25,135 --> 00:12:26,919
the killer used to open it.
263
00:12:26,963 --> 00:12:28,486
The desk sergeant at 21st
said you might be
264
00:12:28,529 --> 00:12:29,792
the man who would know.
265
00:12:31,924 --> 00:12:33,230
If we could figure
out what the perp used
266
00:12:33,273 --> 00:12:34,622
to put a hole in
the fireproof safe,
267
00:12:34,666 --> 00:12:37,582
maybe it'll give us
a clue to the killer.
268
00:12:40,846 --> 00:12:44,154
- Hey!
What's he doing here?
269
00:12:44,197 --> 00:12:45,851
- Oh, easy, Detective.
I got his name from over--
270
00:12:45,895 --> 00:12:48,636
- Forget it.
I want him out of here.
271
00:12:54,947 --> 00:12:55,165
.
272
00:12:55,208 --> 00:12:57,036
- Look, you clear it with me
273
00:12:57,080 --> 00:12:58,864
before you invite in
an outsider, Luke.
274
00:12:58,908 --> 00:13:00,170
- Sergeant Platt said he
could be here to help--
275
00:13:00,213 --> 00:13:02,085
- Is she in charge
of this scene, or am I?
276
00:13:02,128 --> 00:13:03,347
- Hey.
277
00:13:03,390 --> 00:13:07,525
You don't want me here,
no problem.
278
00:13:07,568 --> 00:13:08,831
But Pryma, you should know
279
00:13:08,874 --> 00:13:11,050
there's no such thing
as fireproof.
280
00:13:11,094 --> 00:13:13,313
If you get any metal hot
enough, it turns to liquid.
281
00:13:13,357 --> 00:13:15,707
Could have been done
with an acetylene torch
282
00:13:15,750 --> 00:13:17,404
or an Arcair torch.
283
00:13:17,448 --> 00:13:22,714
Could have been punched with
nitroglycerin or C4 or RDX.
284
00:13:22,757 --> 00:13:24,237
But I won't be able to tell you
285
00:13:24,281 --> 00:13:26,457
because you have
a personal beef.
286
00:13:26,500 --> 00:13:28,546
- Fine.
You want to take some pictures?
287
00:13:28,589 --> 00:13:31,375
Send us your thoughts.
The city thanks you.
288
00:13:31,418 --> 00:13:34,334
[tense music]
289
00:13:34,378 --> 00:13:41,037
?
290
00:13:50,785 --> 00:13:51,917
- I was gonna
pick up the check.
291
00:13:51,961 --> 00:13:53,484
- No way.
Are you kidding me?
292
00:13:53,527 --> 00:13:55,051
You made my whole day
when you called.
293
00:13:55,094 --> 00:13:56,226
- Well, thank you.
294
00:13:56,269 --> 00:13:57,444
- Violet's lucky to have
friends like you.
295
00:13:57,488 --> 00:13:59,011
- Aw.
296
00:13:59,055 --> 00:14:02,406
- Speaking of friends, I know
it might be a little soon,
297
00:14:02,449 --> 00:14:03,973
and feel free to yell at me,
but...
298
00:14:04,016 --> 00:14:05,452
- Evan, I don't know.
299
00:14:05,496 --> 00:14:07,367
- I have a good buddy
who I play hockey with.
300
00:14:07,411 --> 00:14:08,281
He's a great guy.
301
00:14:08,325 --> 00:14:09,587
He runs a bar in Logan Square,
302
00:14:09,630 --> 00:14:12,285
volunteers a ton
at Lurie Children's Hospital.
303
00:14:12,329 --> 00:14:16,115
And I just thought
you two might hit it off.
304
00:14:16,159 --> 00:14:19,640
- Oh, that's so sweet of you,
but yeah, a little soon.
305
00:14:19,684 --> 00:14:21,033
- Told you.
306
00:14:21,077 --> 00:14:23,122
- No, no, it's awesome
of you to think of me.
307
00:14:23,166 --> 00:14:24,428
I really do appreciate it.
308
00:14:24,471 --> 00:14:25,646
- Anytime.
309
00:14:25,690 --> 00:14:28,214
And you didn't yell at me,
so there's that.
310
00:14:28,258 --> 00:14:30,956
Thanks again
for setting this up.
311
00:14:31,000 --> 00:14:32,784
And I will see you tomorrow
after your shift.
312
00:14:32,827 --> 00:14:34,351
- Can't wait.
313
00:14:36,179 --> 00:14:37,528
- I love you.
- Love you too.
314
00:14:39,530 --> 00:14:41,140
Sorry about that.
315
00:14:41,184 --> 00:14:42,968
- Aw, he is a
ridiculously good guy.
316
00:14:43,012 --> 00:14:44,578
- And that lunch idea
was ridiculously
317
00:14:44,622 --> 00:14:46,189
thoughtful of you.
318
00:14:46,232 --> 00:14:51,411
- Well, I was, and always
will be, a hopeless romantic.
319
00:14:51,455 --> 00:14:53,196
It makes me happy
to see you happy.
320
00:14:57,983 --> 00:15:00,943
- Carver?
321
00:15:00,986 --> 00:15:02,335
- Lieutenant.
322
00:15:02,379 --> 00:15:04,250
- Your construction gigs,
were you more of a hammer
323
00:15:04,294 --> 00:15:07,688
and saw guy, or would
you map out renovations,
324
00:15:07,732 --> 00:15:08,951
that kind of thing?
325
00:15:08,994 --> 00:15:10,430
- I've done a few fixer uppers.
326
00:15:10,474 --> 00:15:11,736
Flipped a house
down in South Shore.
327
00:15:11,779 --> 00:15:13,564
- Great--come help me
convert the laundry room
328
00:15:13,607 --> 00:15:14,782
into my office.
329
00:15:14,826 --> 00:15:16,393
- Doesn't facilities do that?
330
00:15:18,308 --> 00:15:19,874
- Yeah.
331
00:15:19,918 --> 00:15:22,225
Yeah, this is more of a,
332
00:15:22,268 --> 00:15:24,618
"I am not gonna wait
six months for facilities
333
00:15:24,662 --> 00:15:26,403
to approve the paperwork"
kind of thing.
334
00:15:26,446 --> 00:15:27,230
- Hmm.
335
00:15:27,273 --> 00:15:29,667
[soft playful music]
336
00:15:29,710 --> 00:15:31,277
- What?
337
00:15:31,321 --> 00:15:35,412
- It just seems like
you're asking for my help.
338
00:15:35,455 --> 00:15:36,761
- Yeah.
339
00:15:36,804 --> 00:15:38,023
- But you didn't ask.
340
00:15:38,067 --> 00:15:40,678
You more like gave an order.
341
00:15:42,506 --> 00:15:45,683
Or you know what?
No problem.
342
00:15:45,726 --> 00:15:48,860
Lieutenant, team player.
343
00:15:48,903 --> 00:15:49,904
I'll take a look.
344
00:15:49,948 --> 00:15:56,563
?
345
00:15:56,607 --> 00:15:58,826
Okay, lots of space
to work with.
346
00:15:58,870 --> 00:16:02,569
- So what I'm thinking is,
Coke machine, gone.
347
00:16:02,613 --> 00:16:04,615
Washer-dryer, gone.
348
00:16:04,658 --> 00:16:05,659
Desk goes right here.
349
00:16:05,703 --> 00:16:07,052
- Floating shelves
on this wall.
350
00:16:07,096 --> 00:16:08,749
- Really?
Even into this brick?
351
00:16:08,793 --> 00:16:12,623
- Hammer drill with a carbide
tip, zhoop-zhoop, two seconds.
352
00:16:12,666 --> 00:16:13,580
- Really?
- Mm-hmm.
353
00:16:13,624 --> 00:16:15,060
- Okay, then.
354
00:16:15,104 --> 00:16:16,235
- And you've got plenty
of power and light.
355
00:16:16,279 --> 00:16:18,585
- That's what I'm saying.
356
00:16:18,629 --> 00:16:20,761
Hey, Kelly.
357
00:16:20,805 --> 00:16:24,069
Can you help me find a new home
for the washer-dryer here?
358
00:16:26,376 --> 00:16:28,247
- Help Kidd find a new home
for the washer and dryer.
359
00:16:28,291 --> 00:16:30,162
- We're getting ready to--
360
00:16:30,206 --> 00:16:31,729
- Or you could run drills
on the roof
361
00:16:31,772 --> 00:16:33,513
till the sun goes down.
362
00:16:33,557 --> 00:16:34,645
- Fine.
363
00:16:39,258 --> 00:16:41,130
- Thank you, gentlemen.
- Hmm.
364
00:16:43,175 --> 00:16:44,742
We're gonna have
to run temporary hoses
365
00:16:44,785 --> 00:16:46,048
and accordion ventilation.
366
00:16:46,091 --> 00:16:48,050
- I'm sure you can
figure it all out.
367
00:16:48,093 --> 00:16:49,703
Come with me.
368
00:16:55,013 --> 00:16:56,493
- What are you guys doing?
369
00:16:56,536 --> 00:16:58,625
- We have to move these out
of Kidd's new office.
370
00:16:58,669 --> 00:17:02,977
- Oh, well, finally a job
that suits your talents.
371
00:17:03,021 --> 00:17:06,024
Something that doesn't
require thinking.
372
00:17:11,551 --> 00:17:13,379
- Hey, Chief.
373
00:17:13,423 --> 00:17:16,078
I just--I just wanted
to say thank you
374
00:17:16,121 --> 00:17:17,688
for letting Javi
play candidate last week.
375
00:17:17,731 --> 00:17:21,300
- Oh, always great to see him,
which got me thinking
376
00:17:21,344 --> 00:17:23,041
that you might want
to bring him over,
377
00:17:23,085 --> 00:17:24,303
and then Terrance and he,
378
00:17:24,347 --> 00:17:25,522
they could just toss
the football and talk.
379
00:17:25,565 --> 00:17:26,958
- Yeah, yeah, yeah,
that would be great.
380
00:17:27,001 --> 00:17:28,307
[both chuckle]
381
00:17:30,092 --> 00:17:31,441
- Excuse me.
382
00:17:34,879 --> 00:17:37,969
Hey. What are you doing?
383
00:17:38,012 --> 00:17:41,538
- Relocating the washer and
dryer into the briefing room.
384
00:17:41,581 --> 00:17:45,107
- No, you're not.
385
00:17:45,150 --> 00:17:46,238
Find somewhere else.
386
00:17:46,282 --> 00:17:52,723
?
387
00:17:54,116 --> 00:17:55,291
Let's take this in my office.
388
00:18:00,948 --> 00:18:02,036
- Knock, knock.
389
00:18:02,080 --> 00:18:03,212
- Van Meter!
390
00:18:05,953 --> 00:18:08,347
Hey, I just wanted you
to email me your thoughts
391
00:18:08,391 --> 00:18:09,696
on the photos I sent.
392
00:18:09,740 --> 00:18:11,176
- I was heading over
to the academy anyway.
393
00:18:11,220 --> 00:18:15,659
These are all the old
safe cracking/arson files
394
00:18:15,702 --> 00:18:17,182
I could pull
from the OFI archives.
395
00:18:17,226 --> 00:18:18,618
They go back about ten years.
396
00:18:18,662 --> 00:18:20,838
- That's more than I thought.
- Yeah.
397
00:18:20,881 --> 00:18:24,015
7,000 robbery-burglaries
a year in Chicago, my friend.
398
00:18:24,058 --> 00:18:26,191
These represent oh but
a tiny portion of the troubles
399
00:18:26,235 --> 00:18:28,062
that ail our fair city.
400
00:18:28,106 --> 00:18:30,630
- Did you look at these?
401
00:18:30,674 --> 00:18:32,066
- Yeah.
402
00:18:32,110 --> 00:18:33,546
- If I figure out
what device was used
403
00:18:33,590 --> 00:18:36,375
to burn through this safe,
CBD says they can
404
00:18:36,419 --> 00:18:38,072
narrow the suspect list.
405
00:18:38,116 --> 00:18:39,857
- I'm gonna guess
an Arcair torch,
406
00:18:39,900 --> 00:18:41,511
but dig through these,
407
00:18:41,554 --> 00:18:43,121
see if there are any
that look similar.
408
00:18:43,165 --> 00:18:44,383
A bunch of them were solved,
so they probably
409
00:18:44,427 --> 00:18:45,906
have the methods detailed.
410
00:18:45,950 --> 00:18:48,213
- Yeah, will do. Thank you.
411
00:18:48,257 --> 00:18:49,823
- On that note,
I got to get to the academy.
412
00:18:49,867 --> 00:18:51,216
Good luck.
- Yeah.
413
00:19:01,748 --> 00:19:03,228
- Hey, Chief.
414
00:19:03,272 --> 00:19:04,664
You remember that fire
about two weeks ago
415
00:19:04,708 --> 00:19:07,232
in North Erie, the one
with the fire-resistant safe
416
00:19:07,276 --> 00:19:08,712
up in the bedroom?
417
00:19:08,755 --> 00:19:10,801
- I do.
I pass by it on my way to work.
418
00:19:10,844 --> 00:19:12,281
It's still boarded up.
419
00:19:14,239 --> 00:19:16,546
Yes, you can go check it out.
420
00:19:18,112 --> 00:19:19,244
I'll let Cruz know.
421
00:19:19,288 --> 00:19:20,593
- Thanks, Chief.
422
00:19:22,291 --> 00:19:25,207
[suspenseful music]
423
00:19:25,250 --> 00:19:31,909
?
424
00:20:01,765 --> 00:20:01,982
.
425
00:20:02,026 --> 00:20:03,854
- What the hell
are you doing here?
426
00:20:03,897 --> 00:20:05,595
- This is a fire scene, Pryma.
427
00:20:05,638 --> 00:20:07,553
The better question is,
428
00:20:07,597 --> 00:20:09,816
what the hell are you
doing here?
429
00:20:09,860 --> 00:20:11,818
- I was looking over
suspicious cases in the area,
430
00:20:11,862 --> 00:20:14,865
and this house stuck out--
bedroom on fire.
431
00:20:14,908 --> 00:20:16,736
- With a floor safe nearby.
432
00:20:16,780 --> 00:20:18,085
- Exactly.
433
00:20:18,129 --> 00:20:19,609
- I was doing the same thing.
434
00:20:19,652 --> 00:20:20,827
- Our detective
working the case
435
00:20:20,871 --> 00:20:22,220
said the safe was never opened.
436
00:20:22,264 --> 00:20:24,614
- Fire investigation
said the same thing.
437
00:20:24,657 --> 00:20:25,963
Ruled it arson.
438
00:20:26,006 --> 00:20:28,313
- Yeah, but CPD couldn't
figure out a motive.
439
00:20:28,357 --> 00:20:29,445
- Homeowner?
440
00:20:29,488 --> 00:20:31,055
- Spends half the
time in Florida,
441
00:20:31,098 --> 00:20:32,970
wasn't in Chicago
when this happened.
442
00:20:33,013 --> 00:20:34,972
Interviewed him remotely,
but we didn't
443
00:20:35,015 --> 00:20:36,408
get a bad hit off of him.
444
00:20:36,452 --> 00:20:38,018
I looked through both addresses
to see if there's
445
00:20:38,062 --> 00:20:41,239
any connection, but I'm
pulling zeros right now.
446
00:20:41,283 --> 00:20:43,285
- This is a similar model
to the cracked safe
447
00:20:43,328 --> 00:20:46,505
this morning, which drew
both our attention,
448
00:20:46,549 --> 00:20:48,290
only this wasn't opened.
449
00:20:48,333 --> 00:20:49,421
- That's correct.
450
00:20:49,465 --> 00:20:52,903
[suspenseful music]
451
00:20:52,946 --> 00:20:54,339
- The fire started here...
452
00:20:57,647 --> 00:20:58,865
Here...
453
00:21:01,520 --> 00:21:03,522
And here.
454
00:21:03,566 --> 00:21:07,178
Meaning someone lit the drapes
or curtains on fire.
455
00:21:07,221 --> 00:21:08,222
- Okay.
456
00:21:10,573 --> 00:21:13,184
- Okay, what if
our safecracker,
457
00:21:13,227 --> 00:21:15,665
he comes in,
he moves over to the safe,
458
00:21:15,708 --> 00:21:17,188
he tries to torch his way in,
459
00:21:17,231 --> 00:21:19,233
but he doesn't know
what he's doing yet.
460
00:21:19,277 --> 00:21:21,758
He gets spooked or pissed
or whatever and he gives up.
461
00:21:21,801 --> 00:21:23,890
Then he decides to...
462
00:21:25,892 --> 00:21:29,679
Light the room on fire
out of frustration.
463
00:21:29,722 --> 00:21:33,073
- Or to cover his tracks.
464
00:21:33,117 --> 00:21:35,337
So you're saying this safe
was his first attempt?
465
00:21:35,380 --> 00:21:37,556
- Well, most
arsonists start small.
466
00:21:37,600 --> 00:21:38,992
They work their way up.
467
00:21:39,036 --> 00:21:41,299
Partly a mental compulsion.
468
00:21:41,343 --> 00:21:42,909
It's also practice.
469
00:21:44,868 --> 00:21:47,305
Maybe safecrackers
do the same thing.
470
00:21:47,349 --> 00:21:51,309
- So he fails here,
waits a few weeks,
471
00:21:51,353 --> 00:21:54,268
and then cracks the safe
on West Hersh.
472
00:21:54,312 --> 00:21:55,400
- Exactly.
473
00:21:55,444 --> 00:21:56,880
- All right, it seems like
if we find
474
00:21:56,923 --> 00:21:58,882
a connection
between the two houses,
475
00:21:58,925 --> 00:22:00,753
we land on a suspect.
- We?
476
00:22:00,797 --> 00:22:02,842
- Experience tells me
you're gonna see this through
477
00:22:02,886 --> 00:22:04,235
whether I want you to or not.
478
00:22:04,278 --> 00:22:08,761
So you share anything
you find in your files.
479
00:22:08,805 --> 00:22:12,330
I'll do the same thing.
480
00:22:12,374 --> 00:22:13,679
- Done.
481
00:22:13,723 --> 00:22:16,378
- That's why I called
equipment and supplies.
482
00:22:16,421 --> 00:22:21,600
I don't have the hoses
you promised me in August.
483
00:22:21,644 --> 00:22:22,993
I'm looking at my
calendar, Larry.
484
00:22:23,036 --> 00:22:24,429
What do you think it says?
485
00:22:24,473 --> 00:22:25,909
It says October.
486
00:22:32,002 --> 00:22:33,307
Hang on a sec.
487
00:22:39,139 --> 00:22:41,359
Hey!
488
00:22:41,403 --> 00:22:43,970
- Chief, we thought--
- No.
489
00:22:57,506 --> 00:22:59,116
- Carver?
490
00:22:59,159 --> 00:23:00,117
- Yeah, Lieutenant?
491
00:23:00,160 --> 00:23:01,553
- You work construction, yeah?
492
00:23:01,597 --> 00:23:02,685
- I did.
493
00:23:02,728 --> 00:23:06,471
I still do, apparently.
494
00:23:06,515 --> 00:23:07,907
- These are from a fire scene
a couple of weeks ago.
495
00:23:07,951 --> 00:23:10,997
These studs here and here,
they're different, right?
496
00:23:11,041 --> 00:23:12,259
- Yeah, you can see them here.
497
00:23:12,303 --> 00:23:14,610
This house had
some renovations done.
498
00:23:14,653 --> 00:23:16,960
Behind this sheetrock,
old studs that are pre-1964,
499
00:23:17,003 --> 00:23:19,005
actual 2x4s.
500
00:23:19,049 --> 00:23:21,747
And over here,
that's newer construction.
501
00:23:21,791 --> 00:23:23,445
Those studs are--
502
00:23:27,231 --> 00:23:28,275
- No.
503
00:23:32,802 --> 00:23:34,151
Go on.
504
00:23:34,194 --> 00:23:36,545
- Those studs are modern
3 1/2x1 1/2s.
505
00:23:36,588 --> 00:23:38,938
And light and color.
506
00:23:38,982 --> 00:23:40,287
I'm saying this is recent work,
507
00:23:40,331 --> 00:23:42,028
like in the last couple
of months.
508
00:23:42,072 --> 00:23:43,334
- Thanks, Carver.
509
00:23:43,377 --> 00:23:44,291
- You got it.
510
00:23:51,473 --> 00:23:52,909
- What's this?
511
00:23:52,952 --> 00:23:54,998
- Here you are,
going through it,
512
00:23:55,041 --> 00:23:57,696
and all you think about
is making my day better.
513
00:23:57,740 --> 00:24:02,309
So I made you a failed attempt
at Asiago cheesy bread.
514
00:24:04,703 --> 00:24:05,922
- Do I eat it or...?
515
00:24:05,965 --> 00:24:08,185
- No, you can
throw that right away.
516
00:24:08,228 --> 00:24:10,492
But I wanted you
to see my effort
517
00:24:10,535 --> 00:24:13,364
and to say thank you again
for lunch today.
518
00:24:13,407 --> 00:24:16,193
- Look, Violet, I really
appreciate you saying that
519
00:24:16,236 --> 00:24:19,675
and baking me this,
520
00:24:19,718 --> 00:24:21,677
but I'm fine.
521
00:24:21,720 --> 00:24:22,895
I--
522
00:24:25,942 --> 00:24:27,160
I've been thinking
a lot about the fact
523
00:24:27,204 --> 00:24:29,728
that I had this call
a few years ago.
524
00:24:29,772 --> 00:24:31,034
This woman had been
stabbed by her neighbor
525
00:24:31,077 --> 00:24:32,514
in her bedroom,
526
00:24:32,557 --> 00:24:37,170
and I got there too late,
and she died in front of me.
527
00:24:37,214 --> 00:24:40,783
At the time,
it really got to me.
528
00:24:40,826 --> 00:24:44,264
And I ended up bawling
my eyes out in my car later,
529
00:24:44,308 --> 00:24:45,701
completely shattered.
530
00:24:45,744 --> 00:24:48,051
[solemn music]
531
00:24:48,094 --> 00:24:52,359
But this job, this life...
532
00:24:54,274 --> 00:24:56,276
It forges you in steel.
533
00:24:59,236 --> 00:25:01,586
I'm a lot stronger now.
534
00:25:03,196 --> 00:25:05,372
And when I was attacked
on that paramedicine run,
535
00:25:05,416 --> 00:25:08,985
my mind wasn't saying,
get out of here, run, get help.
536
00:25:09,028 --> 00:25:14,120
It was saying, stay cool
and handle this, Sylvie.
537
00:25:17,950 --> 00:25:20,431
And with Matt,
538
00:25:20,474 --> 00:25:24,566
I can either bawl my eyes out,
539
00:25:24,609 --> 00:25:27,786
or I can get back to work
540
00:25:27,830 --> 00:25:30,572
and get better at living
every day.
541
00:25:34,140 --> 00:25:36,099
That's what I choose to do.
542
00:25:40,843 --> 00:25:43,759
[suspenseful music]
543
00:25:43,802 --> 00:25:49,329
?
544
00:25:49,373 --> 00:25:51,331
- Hey, Detective Pryma.
545
00:25:51,375 --> 00:25:55,509
So I have an idea of what
ties the two houses together.
546
00:25:55,553 --> 00:25:57,381
Both were recently remodeled,
and I'm gonna guess
547
00:25:57,424 --> 00:25:59,644
by the same contractor who knew
where the safe was
548
00:25:59,688 --> 00:26:01,603
and when the owners
would be away.
549
00:26:01,646 --> 00:26:03,474
There's a sign in the yard
of the first house
550
00:26:03,517 --> 00:26:05,781
that says Big T Construction,
which is located
551
00:26:05,824 --> 00:26:06,912
about a mile from here.
552
00:26:06,956 --> 00:26:08,218
I'm gonna go poke around.
553
00:26:08,261 --> 00:26:15,399
?
554
00:26:17,923 --> 00:26:19,359
- Help you?
- Yeah.
555
00:26:19,403 --> 00:26:22,188
I'm Kelly Severide with the
Chicago Fire Department.
556
00:26:22,232 --> 00:26:24,147
I was hoping to talk
to somebody from Big T.
557
00:26:24,190 --> 00:26:26,671
- I'm Tom, the owner.
How can I help?
558
00:26:26,715 --> 00:26:29,674
- Hear anything about
a robbery at 5317 West Hersh?
559
00:26:29,718 --> 00:26:31,023
- Yeah, I did, actually.
560
00:26:31,067 --> 00:26:33,199
I'm doing the bathrooms
over there.
561
00:26:33,243 --> 00:26:34,592
When I showed up this morning,
the police said
562
00:26:34,636 --> 00:26:36,986
it was a crime scene
and to keep away.
563
00:26:37,029 --> 00:26:37,987
- That's all they told you?
564
00:26:38,030 --> 00:26:39,336
- Yeah.
565
00:26:39,379 --> 00:26:42,034
- You do the renovations
at 2221 North Erie?
566
00:26:42,078 --> 00:26:43,688
- No.
567
00:26:43,732 --> 00:26:46,648
You know, we did bid on that
job, and they turned us down.
568
00:26:46,691 --> 00:26:48,214
But the plumber
we work with, Jack Howard,
569
00:26:48,258 --> 00:26:50,086
he did both those renos.
- Really?
570
00:26:50,129 --> 00:26:52,654
- Yeah, he's here.
We share a space.
571
00:26:56,745 --> 00:26:57,746
You want to talk to him?
572
00:26:57,789 --> 00:26:58,921
- I would, actually.
573
00:26:58,964 --> 00:27:00,662
- I got your message.
574
00:27:00,705 --> 00:27:02,228
- Yeah, the guy was just
telling me about it.
575
00:27:02,272 --> 00:27:04,013
- There he is now.
Hey, hey, Jack.
576
00:27:04,056 --> 00:27:05,231
These guys are looking for you.
577
00:27:05,275 --> 00:27:12,412
?
578
00:27:18,070 --> 00:27:18,244
.
579
00:27:18,288 --> 00:27:21,204
[suspenseful music]
580
00:27:21,247 --> 00:27:27,863
?
581
00:27:33,216 --> 00:27:34,565
- [groans]
582
00:27:41,485 --> 00:27:42,834
- Oh!
583
00:27:48,274 --> 00:27:49,623
This is Detective Prima.
584
00:27:49,667 --> 00:27:50,842
Send me two squads
and an SI unit
585
00:27:50,886 --> 00:27:53,540
to Big T's Construction
on South Campbell.
586
00:27:53,584 --> 00:27:55,194
We've got the guy.
587
00:28:04,900 --> 00:28:08,555
- Hey.
- Hey.
588
00:28:08,599 --> 00:28:10,383
- There something
you want to say to me?
589
00:28:10,427 --> 00:28:13,038
- Lots of things, yeah.
590
00:28:13,082 --> 00:28:14,387
- I mean about the shelves
I put up.
591
00:28:14,431 --> 00:28:15,562
You saw them, right?
592
00:28:15,606 --> 00:28:18,435
- I did. They're good.
593
00:28:18,478 --> 00:28:19,479
Thank you.
594
00:28:19,523 --> 00:28:24,615
- Good or really good?
595
00:28:24,658 --> 00:28:26,573
- Somewhere
in that range, yeah.
596
00:28:26,617 --> 00:28:28,010
[pensive music]
597
00:28:28,053 --> 00:28:30,360
- You know,
if you give me a compliment
598
00:28:30,403 --> 00:28:33,972
or say "great job,"
you won't turn to dust.
599
00:28:34,016 --> 00:28:35,974
You should try it sometime.
600
00:28:38,411 --> 00:28:40,457
- You're very needy.
601
00:28:40,500 --> 00:28:41,763
Do you know that?
602
00:28:46,724 --> 00:28:48,160
[siren blares]
603
00:28:57,691 --> 00:28:59,084
- Hey. Where you been?
604
00:28:59,128 --> 00:29:01,043
- I've been out with the CPD.
You?
605
00:29:01,086 --> 00:29:02,261
You look like you've
been rolling in dirt.
606
00:29:02,305 --> 00:29:04,220
- Yeah, I had to climb
under a house
607
00:29:04,263 --> 00:29:06,831
where a little kid
thought it'd be a great idea
608
00:29:06,875 --> 00:29:08,746
to play hide and seek
and got himself stuck.
609
00:29:08,790 --> 00:29:10,095
- You look like Pigpen.
610
00:29:10,139 --> 00:29:11,531
- [laughs]
611
00:29:11,575 --> 00:29:12,924
- Yeah.
612
00:29:12,968 --> 00:29:14,056
I'm gonna hit the shower.
613
00:29:17,537 --> 00:29:19,322
- What'd I miss?
614
00:29:19,365 --> 00:29:20,758
- Nada.
615
00:29:20,802 --> 00:29:22,891
With you playing fire cop
and Tony and Capp
616
00:29:22,934 --> 00:29:24,196
moving that washer and dryer
all over the house,
617
00:29:24,240 --> 00:29:26,590
I've had the squad table
all to myself.
618
00:29:26,633 --> 00:29:28,070
It's been pretty nice,
actually.
619
00:29:34,641 --> 00:29:36,426
- Looky here.
620
00:29:36,469 --> 00:29:38,689
- Right?
- Coming together.
621
00:29:38,732 --> 00:29:41,866
- I stole a desk
out of the blue office.
622
00:29:41,910 --> 00:29:44,651
- These are cool.
- Yeah.
623
00:29:44,695 --> 00:29:45,827
Carver.
624
00:29:45,870 --> 00:29:48,133
Yeah, he puts up
perfect shelves.
625
00:29:48,177 --> 00:29:49,874
I still want to punch him, but.
626
00:29:52,442 --> 00:29:54,139
- Well, you made it happen.
627
00:29:54,183 --> 00:29:56,359
You had an idea,
you got it done.
628
00:29:56,402 --> 00:29:57,316
What I love about you.
629
00:29:57,360 --> 00:29:59,666
- Oh.
630
00:29:59,710 --> 00:30:03,975
- Where'd the washer
and dryer end up?
631
00:30:04,019 --> 00:30:05,847
[soft playful music]
632
00:30:05,890 --> 00:30:08,980
- [humming]
633
00:30:14,551 --> 00:30:15,857
Huh?
634
00:30:15,900 --> 00:30:22,994
?
635
00:30:25,867 --> 00:30:27,346
[alarm blares]
636
00:30:27,390 --> 00:30:31,176
- Squad 3, Truck 81,
Engine 51, Ambulance 61.
637
00:30:31,220 --> 00:30:34,353
Structure fire,
3447 South Damen Avenue.
638
00:30:34,397 --> 00:30:37,400
[sirens wailing]
639
00:30:37,443 --> 00:30:40,359
[suspenseful music]
640
00:30:40,403 --> 00:30:47,366
?
641
00:31:15,177 --> 00:31:17,266
- I don't know what happened.
It sprang up out of nowhere.
642
00:31:17,309 --> 00:31:18,876
[coughs]
- How many people inside?
643
00:31:18,920 --> 00:31:20,051
- I don't know.
644
00:31:20,095 --> 00:31:22,053
I saw some people
trapped by the screen.
645
00:31:22,097 --> 00:31:23,968
And Brady and Ivy are down
in the storage room.
646
00:31:24,012 --> 00:31:26,405
- Severide, we got two
trapped downstairs.
647
00:31:26,449 --> 00:31:28,755
Kidd, primary search
inside the theater.
648
00:31:28,799 --> 00:31:30,322
- Copy.
649
00:31:30,366 --> 00:31:31,715
- Herrmann,
get two lines in there.
650
00:31:31,758 --> 00:31:32,977
- Got it.
651
00:31:33,021 --> 00:31:34,152
- You hold it back
as long as you can.
652
00:31:34,196 --> 00:31:35,893
- Copy that. Let's go, boys.
653
00:31:35,937 --> 00:31:38,287
- Guys, we got
two minutes in here, not ten.
654
00:31:38,330 --> 00:31:40,115
- How many in there?
- Two.
655
00:31:40,158 --> 00:31:42,421
- Truck, primary search
inside the theater.
656
00:31:42,465 --> 00:31:45,468
- Brett, set up triage
outside of the collab zone.
657
00:31:45,511 --> 00:31:47,644
I've already called in
EMS Plan One,
658
00:31:47,687 --> 00:31:49,254
so cavalry's on its way.
659
00:31:49,298 --> 00:31:51,256
- Okay.
- But you keep them back.
660
00:31:51,300 --> 00:31:53,606
This building isn't
gonna last much longer.
661
00:31:53,650 --> 00:31:55,086
- You got it, Chief.
662
00:31:55,130 --> 00:31:56,958
Everyone come to me
so we can get you on oxygen
663
00:31:57,001 --> 00:31:58,133
and make sure you're okay.
664
00:31:58,176 --> 00:31:59,961
Be patient. We will get to you.
665
00:32:00,004 --> 00:32:01,788
- Let's go, let's go, let's go.
666
00:32:01,832 --> 00:32:07,577
?
667
00:32:07,620 --> 00:32:09,100
- Ready, Truck?
Let's move our asses!
668
00:32:09,144 --> 00:32:10,972
Ready?
Stand by to charge the line.
669
00:32:11,015 --> 00:32:14,105
[fire alarm blaring]
670
00:32:17,021 --> 00:32:18,109
- All right.
671
00:32:18,153 --> 00:32:19,981
- Come on. Keep moving!
- This way!
672
00:32:20,024 --> 00:32:21,243
- Keep moving!
- This way!
673
00:32:21,286 --> 00:32:22,984
[people coughing]
- Come on!
674
00:32:23,027 --> 00:32:25,464
Keep moving. Keep moving!
675
00:32:25,508 --> 00:32:32,428
?
676
00:32:35,866 --> 00:32:37,868
- Okay, everyone, stay calm!
677
00:32:37,911 --> 00:32:41,393
Walk, don't run
to the nearest exit!
678
00:32:41,437 --> 00:32:42,525
Okay, spread out!
679
00:32:42,568 --> 00:32:44,657
Get as many people out
as you can.
680
00:32:44,701 --> 00:32:46,485
Come on out! This way!
681
00:32:46,529 --> 00:32:49,488
Come on! This way!
- You too! Let's go!
682
00:32:49,532 --> 00:32:51,795
Chief, we need hose lines
ion the theater.
683
00:32:51,838 --> 00:32:53,492
It's cooking in here.
Come on.
684
00:32:53,536 --> 00:32:55,712
- 51, get in there
with that hose line.
685
00:32:55,755 --> 00:32:57,192
- Copy that, Chief!
686
00:33:07,028 --> 00:33:09,378
- Smoke inhalation to the left,
burn victims to the right.
687
00:33:09,421 --> 00:33:10,901
- Got it.
688
00:33:21,564 --> 00:33:23,087
- Hey, Chief.
689
00:33:23,131 --> 00:33:25,698
I'll take over
directing triage.
690
00:33:25,742 --> 00:33:27,004
- Thank you, Chief Hawkins.
691
00:33:27,048 --> 00:33:33,228
?
692
00:33:33,271 --> 00:33:35,534
Okay.
693
00:33:35,578 --> 00:33:38,581
One more minute, and I want
everybody out of there.
694
00:33:38,624 --> 00:33:41,062
I do not like the way
that this looks.
695
00:33:44,587 --> 00:33:46,067
- The door is jammed!
696
00:33:46,110 --> 00:33:47,720
- Help us!
697
00:33:47,764 --> 00:33:49,331
- Cruz, Halligan!
698
00:33:49,374 --> 00:33:50,897
- Copy!
699
00:33:50,941 --> 00:33:52,595
- Please hurry!
700
00:33:57,774 --> 00:33:59,123
- Here we go.
701
00:34:01,908 --> 00:34:04,215
- Run out that way!
702
00:34:04,259 --> 00:34:05,390
- Right this way. Sir.
703
00:34:05,434 --> 00:34:06,913
- Go all the way down.
You got him?
704
00:34:06,957 --> 00:34:09,481
- Stay low.
- Stay low, stay low.
705
00:34:09,525 --> 00:34:11,309
- Come on, man.
706
00:34:11,353 --> 00:34:14,312
Coming through. Coming through!
707
00:34:14,356 --> 00:34:17,446
- Keep it going.
There you go.
708
00:34:17,489 --> 00:34:18,360
Here we go.
709
00:34:18,403 --> 00:34:21,406
- Hey!
- This way! Come on!
710
00:34:21,450 --> 00:34:22,712
- Hey!
711
00:34:24,192 --> 00:34:27,238
Over--hey, hey!
712
00:34:27,282 --> 00:34:30,589
No, not that way.
- Gallo!
713
00:34:30,633 --> 00:34:31,677
- Wait!
714
00:34:37,074 --> 00:34:37,248
.
715
00:34:37,292 --> 00:34:40,295
- Mayday! Mayday!
Chief, it's Gallo!
716
00:34:40,338 --> 00:34:42,471
Gallo's down! Gallo's down!
717
00:34:42,514 --> 00:34:45,343
[tense music]
718
00:34:45,387 --> 00:34:46,953
- Stay focused.
They'll get him.
719
00:34:49,695 --> 00:34:51,697
- Gallo!
- Gallo!
720
00:34:53,525 --> 00:34:55,527
- [coughing]
Mouch!
721
00:34:55,571 --> 00:34:59,183
- Got 'em, got 'em!
722
00:34:59,227 --> 00:35:00,358
- Go!
723
00:35:00,402 --> 00:35:03,492
Capp! Tony!
724
00:35:03,535 --> 00:35:05,407
Come on! Let's go!
725
00:35:05,450 --> 00:35:07,191
- Gallo?
726
00:35:07,235 --> 00:35:08,323
- Here we go. This way!
727
00:35:08,366 --> 00:35:11,195
[people coughing]
728
00:35:11,239 --> 00:35:12,936
- Come on.
729
00:35:12,979 --> 00:35:15,330
Gallo!
730
00:35:15,373 --> 00:35:17,506
- Go!
731
00:35:17,549 --> 00:35:18,681
- Come on!
732
00:35:18,724 --> 00:35:21,640
[fire alarm blaring]
733
00:35:24,904 --> 00:35:26,210
- Gallo!
734
00:35:26,254 --> 00:35:28,212
Carver, you see Gallo?
- Negative, Lieutenant!
735
00:35:28,256 --> 00:35:29,518
I don't have him.
736
00:35:29,561 --> 00:35:31,737
- Gallo!
737
00:35:31,781 --> 00:35:38,701
?
738
00:35:39,571 --> 00:35:41,225
- Hey, where's Kidd and Gallo?
739
00:35:45,229 --> 00:35:48,972
- Okay, Kidd,
need a report on Gallo.
740
00:35:51,279 --> 00:35:53,237
- We got Gallo, Chief.
741
00:35:53,281 --> 00:35:54,673
We're coming out.
742
00:36:06,032 --> 00:36:08,034
- Primary search is complete.
743
00:36:08,078 --> 00:36:09,340
PAR is all good.
744
00:36:09,384 --> 00:36:11,951
All firefighters are clear.
745
00:36:11,995 --> 00:36:14,389
- Okay, let's go defensive.
Bring out the water cannon.
746
00:36:14,432 --> 00:36:16,173
- You got it, Chief.
747
00:36:16,217 --> 00:36:23,180
?
748
00:36:23,224 --> 00:36:26,139
[siren wailing]
749
00:36:29,491 --> 00:36:33,451
- [groaning, coughing]
750
00:36:33,495 --> 00:36:35,584
- Hey. Hey, hey, hey.
Come on.
751
00:36:35,627 --> 00:36:37,281
Come on.
752
00:36:37,325 --> 00:36:38,326
What's your name?
753
00:36:38,369 --> 00:36:39,849
- Gabriel.
[coughs]
754
00:36:39,892 --> 00:36:42,373
- Okay, Gabriel. Gabriel.
755
00:36:44,201 --> 00:36:45,768
Let's go.
756
00:36:45,811 --> 00:36:47,857
- Chief Boden, looks like
Hawkins needs help
757
00:36:47,900 --> 00:36:49,728
with a victim over here.
758
00:36:49,772 --> 00:36:51,339
- That's it. That's it.
759
00:36:53,863 --> 00:36:56,169
[rumbling, cracking]
760
00:36:59,477 --> 00:37:00,826
- Mayday!
761
00:37:03,786 --> 00:37:06,267
[all shouting]
762
00:37:06,310 --> 00:37:08,269
Mayday! North side!
763
00:37:10,053 --> 00:37:12,795
We got two!
Hawkins and a victim!
764
00:37:16,364 --> 00:37:17,800
Come on!
765
00:37:19,889 --> 00:37:21,369
Get in there.
766
00:37:21,412 --> 00:37:23,022
- Easy, easy.
767
00:37:23,066 --> 00:37:24,676
Watch it, watch it, watch it!
Watch it.
768
00:37:31,727 --> 00:37:33,729
- Got him!
769
00:37:33,772 --> 00:37:35,339
Severide!
770
00:37:35,383 --> 00:37:36,427
- Backboard!
771
00:37:36,471 --> 00:37:37,733
- Coming in!
- C-collar!
772
00:37:37,776 --> 00:37:39,256
- Lieutenant!
773
00:37:47,786 --> 00:37:49,005
- Lift him.
- Oh, God. Oh, God.
774
00:37:49,048 --> 00:37:50,398
- Okay, easy, easy.
775
00:37:50,441 --> 00:37:53,401
- One, two, three.
776
00:37:56,621 --> 00:37:59,668
- Easy, easy.
- One, two, three.
777
00:37:59,711 --> 00:38:00,973
- Back, back!
778
00:38:01,017 --> 00:38:08,024
?
779
00:38:08,894 --> 00:38:10,331
- Got him!
780
00:38:10,374 --> 00:38:11,332
- Keep working, guys!
781
00:38:11,375 --> 00:38:13,159
- Watch your step.
782
00:38:13,203 --> 00:38:14,987
- Keep working!
- Got to get him clear!
783
00:38:24,693 --> 00:38:26,042
- Sliding down.
784
00:38:32,744 --> 00:38:34,006
- Gotta get
these doors out of here.
785
00:38:37,445 --> 00:38:40,056
- Don't press!
786
00:38:40,099 --> 00:38:41,536
- Watch it, watch it, watch it!
787
00:38:41,579 --> 00:38:42,450
- Watch it! Careful!
788
00:38:51,372 --> 00:38:54,244
- Get out, get out, get out!
Move, move! Go!
789
00:39:07,126 --> 00:39:08,911
Come on, Evan.
Come on, Evan.
790
00:39:08,954 --> 00:39:11,000
Talk to me, Evan.
Come on. Talk to me.
791
00:39:13,089 --> 00:39:14,351
Just talk to me.
Talk to me, Evan.
792
00:39:14,395 --> 00:39:16,440
Talk to me.
Please, please, please.
793
00:39:16,484 --> 00:39:18,703
Please.
794
00:39:18,747 --> 00:39:20,313
Please, please, come on, Evan.
795
00:39:20,357 --> 00:39:23,099
Evan, talk to me.
Come on. Talk to me.
796
00:39:23,142 --> 00:39:25,057
Come on.
797
00:39:25,101 --> 00:39:26,842
Please, God, please!
798
00:39:26,885 --> 00:39:29,018
Please, Evan, please!
799
00:39:29,061 --> 00:39:30,149
Please, no! No!
800
00:39:30,193 --> 00:39:31,324
I can do it!
- Let them work.
801
00:39:31,368 --> 00:39:33,588
- I can save him, please.
No!
802
00:39:33,631 --> 00:39:34,893
- Let them work.
803
00:39:34,937 --> 00:39:37,069
Let them work.
804
00:39:37,113 --> 00:39:39,637
- No, Evan!
- Let them work.
805
00:39:39,681 --> 00:39:42,597
[somber music]
806
00:39:42,640 --> 00:39:44,729
[sobbing]
807
00:39:44,773 --> 00:39:46,470
- No.
808
00:39:46,514 --> 00:39:47,863
- One, two, three.
809
00:39:52,520 --> 00:39:54,826
- No!
810
00:40:02,399 --> 00:40:06,272
No. No. No!
811
00:40:06,316 --> 00:40:08,927
He was just looking at me.
812
00:40:10,625 --> 00:40:11,800
Please, Chief, let me try.
- I got you.
813
00:40:11,843 --> 00:40:13,541
- Let me try.
- I got you.
814
00:40:13,584 --> 00:40:15,760
- No! No, no!
815
00:40:15,804 --> 00:40:17,196
No!
816
00:40:17,240 --> 00:40:20,417
[sobbing]
817
00:40:26,728 --> 00:40:29,818
No, no, no, no, no.
818
00:40:29,861 --> 00:40:33,212
?
819
00:40:36,868 --> 00:40:39,828
[dramatic music]
820
00:40:39,871 --> 00:40:47,009
?
821
00:41:06,942 --> 00:41:10,075
[wolf howls]
55858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.