Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:03,837
Previously on
Bob Hearts Abishola...
2
00:00:03,937 --> 00:00:07,641
How would you feel about
sitting in that chair?
3
00:00:08,409 --> 00:00:09,877
That is your chair.
No.
4
00:00:09,977 --> 00:00:13,081
That chair belongs
to the president of the company.
5
00:00:13,181 --> 00:00:14,582
I'm gonna be CEO.
6
00:00:14,682 --> 00:00:16,517
What is the difference?
7
00:00:16,617 --> 00:00:18,252
Well, the president
does all the work
8
00:00:18,352 --> 00:00:20,088
and the CEO drops by
every now and then
9
00:00:20,188 --> 00:00:22,290
to criticize that work.
10
00:00:23,057 --> 00:00:25,393
So, you would be like my mother?
11
00:00:26,227 --> 00:00:27,595
Don't make it weird.
12
00:00:34,968 --> 00:00:37,338
(humming a tune)
13
00:00:37,438 --> 00:00:39,340
Good morning, my sweet.
14
00:00:39,440 --> 00:00:40,508
Why didn't you wake me up?
15
00:00:40,608 --> 00:00:41,775
That's on you.
You shouldn't
16
00:00:41,875 --> 00:00:43,311
look like an angel
when you sleep.
17
00:00:43,411 --> 00:00:46,414
Dele is not ready,
I'm going to miss my bus,
18
00:00:46,514 --> 00:00:48,316
I have not even packed my lunch.
Ah, ah, ah.
19
00:00:48,416 --> 00:00:50,684
Lunch is made,
Dele is getting dressed,
20
00:00:50,784 --> 00:00:52,453
and you can forget
about the bus,
21
00:00:52,553 --> 00:00:55,055
because today you have
a handsome chauffeur.
22
00:00:55,156 --> 00:00:56,557
Who?
Very funny.
23
00:00:56,657 --> 00:00:58,459
I thought so.
(chuckles)
24
00:00:58,559 --> 00:01:00,528
You better get used to me
treating you like a queen.
25
00:01:00,628 --> 00:01:01,895
Now that I'm the CEO,
26
00:01:01,995 --> 00:01:04,064
I can go in to work
whenever I feel like it.
27
00:01:04,165 --> 00:01:06,467
Today, I don't feel like it.
28
00:01:06,567 --> 00:01:08,569
Tomorrow's not
looking too good, either.
29
00:01:08,669 --> 00:01:10,504
I've never seen you so...
Carefree?
30
00:01:10,604 --> 00:01:13,207
Jovial? Downright giddy?
Yes.
31
00:01:13,307 --> 00:01:14,408
It's weird, right?
32
00:01:14,508 --> 00:01:16,210
It's wonderful.
33
00:01:16,310 --> 00:01:18,479
And by my calculations, you have
34
00:01:18,579 --> 00:01:20,581
30 extra minutes
to treat me like a queen.
35
00:01:20,681 --> 00:01:23,016
You want me to leave the apron
on or off?
36
00:01:24,017 --> 00:01:25,353
On.
37
00:01:26,053 --> 00:01:30,090
("Ifanla" by Sola Akingbola
playing)
38
00:01:52,813 --> 00:01:54,515
Oh, that is no problem.
39
00:01:54,615 --> 00:01:55,949
I'll tell the doctor.
40
00:01:56,750 --> 00:01:58,752
Okey dokey.
41
00:01:58,852 --> 00:02:00,288
Bye-bye.
42
00:02:01,422 --> 00:02:02,956
What?
43
00:02:03,056 --> 00:02:05,226
Okey dokey?
44
00:02:05,326 --> 00:02:06,527
Is that not the phrase?
45
00:02:06,627 --> 00:02:08,762
I just never heard
you say it before.
46
00:02:08,862 --> 00:02:10,831
I am in a good mood.
47
00:02:10,931 --> 00:02:13,367
Bob made me breakfast
this morning.
48
00:02:13,467 --> 00:02:14,635
Uh-huh.
49
00:02:14,735 --> 00:02:18,806
That is not a bacon,
egg and cheese smile.
50
00:02:18,906 --> 00:02:20,608
Hello, ladies.
51
00:02:20,708 --> 00:02:22,876
Hello.
Oh.
52
00:02:22,976 --> 00:02:26,380
Somebody had sex with Bob
this morning.
53
00:02:26,480 --> 00:02:28,015
Kemi.
54
00:02:29,283 --> 00:02:30,618
But I did have a good morning.
55
00:02:30,718 --> 00:02:31,652
How good?
56
00:02:31,752 --> 00:02:33,454
I had...
57
00:02:33,554 --> 00:02:34,722
two good mornings.
58
00:02:34,822 --> 00:02:36,890
All right, sock man.
59
00:02:36,990 --> 00:02:38,025
Yeah.
60
00:02:38,125 --> 00:02:39,293
Details, details.
61
00:02:39,393 --> 00:02:40,994
I've already told you
everything.
62
00:02:41,094 --> 00:02:42,896
(scoffs) Paint a picture.
63
00:02:42,996 --> 00:02:44,298
Were you sitting or standing?
64
00:02:44,398 --> 00:02:46,734
Were you in a hot tub?
A bubble bath?
65
00:02:46,834 --> 00:02:48,168
An Uber?
66
00:02:48,269 --> 00:02:50,571
I'm sorry, I'm not comfortable
talking about it.
67
00:02:50,671 --> 00:02:53,241
It's private.
Yeah, she's not you, Kemi.
68
00:02:53,341 --> 00:02:54,708
Mm-hmm.
Obviously not.
69
00:02:54,808 --> 00:02:57,678
Otherwise she would've had
three good mornings.
70
00:03:01,949 --> 00:03:03,551
(knocking)
Come in.
71
00:03:03,651 --> 00:03:06,854
Goodwin, the reporter
from Talk of Nigeria is here.
72
00:03:06,954 --> 00:03:07,888
Send him in.
73
00:03:07,988 --> 00:03:09,022
And, Kofo?
74
00:03:09,122 --> 00:03:10,824
Yes?
We're at work.
75
00:03:10,924 --> 00:03:14,695
I am your boss, you will
address me as Mr. Olayiwola.
76
00:03:14,795 --> 00:03:16,330
What about when we're at home?
77
00:03:16,430 --> 00:03:19,700
Let us keep it simple.
Just call me Mr. Olayiwola.
78
00:03:21,502 --> 00:03:25,606
Mr. Obaseki, this
is Mr. Olayiwola.
79
00:03:26,474 --> 00:03:28,276
Thank you, Kofo.
You are dismissed.
80
00:03:30,678 --> 00:03:32,946
(door closes)
Good afternoon.
81
00:03:33,046 --> 00:03:36,083
Mr. Olayiwola,
I'm honored to meet you.
82
00:03:36,183 --> 00:03:37,184
Thank you, young man.
83
00:03:37,285 --> 00:03:38,752
You may stand.
84
00:03:38,852 --> 00:03:42,756
It is a thrill to interview
a real-life business tycoon.
85
00:03:42,856 --> 00:03:44,725
It is a thrill to be one.
86
00:03:44,825 --> 00:03:47,395
Do you mind if I record
our conversation?
87
00:03:47,495 --> 00:03:48,262
No video?
88
00:03:48,362 --> 00:03:49,630
It is for the podcast.
89
00:03:49,730 --> 00:03:51,365
Oh.
90
00:03:51,465 --> 00:03:52,766
Okay.
91
00:03:56,804 --> 00:03:58,572
In my research,
92
00:03:58,672 --> 00:04:01,375
I learned that we are
from the same town in Nigeria.
93
00:04:01,475 --> 00:04:03,411
You are from Ilesa?
Yes, sir.
94
00:04:03,511 --> 00:04:05,746
Then you know
I have climbed a long way
95
00:04:05,846 --> 00:04:07,315
from my humble beginnings.
96
00:04:07,415 --> 00:04:09,216
I thought
your father was a judge.
97
00:04:09,317 --> 00:04:10,951
A humble judge.
98
00:04:11,051 --> 00:04:12,453
Only one wife.
99
00:04:13,454 --> 00:04:15,022
So, you did not want to follow
his footsteps into law?
100
00:04:15,122 --> 00:04:16,023
No.
101
00:04:16,123 --> 00:04:17,725
I made my own path,
102
00:04:17,825 --> 00:04:21,695
which led me to
the top of MaxDot Mountain.
103
00:04:21,795 --> 00:04:23,964
MaxDot Mountain.
104
00:04:24,064 --> 00:04:25,265
So eloquent.
105
00:04:25,366 --> 00:04:26,600
Sir,
106
00:04:26,700 --> 00:04:28,802
what advice do you have
for any Nigerian
107
00:04:28,902 --> 00:04:31,339
who hopes to reach
your level of success?
108
00:04:31,439 --> 00:04:34,408
They should be realistic.
Not everyone can be me.
109
00:04:34,508 --> 00:04:37,778
But for those chosen few:
110
00:04:37,878 --> 00:04:40,314
keep working, stay focused,
111
00:04:40,414 --> 00:04:42,550
and make a list
of those who doubted you.
112
00:04:42,650 --> 00:04:43,417
For vengeance?
113
00:04:43,517 --> 00:04:45,686
Exactly.
(knocking)
114
00:04:47,020 --> 00:04:49,222
Mr. Olayiwola,
Mrs. Wheeler is here to see you.
115
00:04:49,323 --> 00:04:50,991
He knows who I am.
116
00:04:51,091 --> 00:04:52,426
Who's this?
117
00:04:52,526 --> 00:04:54,995
He is a member of
the Nigerian press.
118
00:04:55,095 --> 00:04:57,297
Oh, la-di-da.
119
00:04:57,398 --> 00:04:58,532
This is Dorothy Wheeler.
120
00:04:58,632 --> 00:05:00,801
She is the "Dot" of MaxDot.
121
00:05:00,901 --> 00:05:03,437
It is a pleasure
to meet you, Madam. Likewise.
122
00:05:03,537 --> 00:05:05,639
You know, my husband and I
started this company
123
00:05:05,739 --> 00:05:08,308
selling socks out of
the trunk of our Impala.
124
00:05:08,409 --> 00:05:10,911
Fascinating!
What year was that?
125
00:05:11,011 --> 00:05:14,081
It was...
1973.
126
00:05:14,181 --> 00:05:15,549
I was a child then,
127
00:05:15,649 --> 00:05:18,251
unaware of the future
that awaited me.
128
00:05:18,352 --> 00:05:21,221
So, if Mr. Olayiwola
is president,
129
00:05:21,321 --> 00:05:22,590
what is it you do?
130
00:05:22,690 --> 00:05:25,426
Actually, I...
If I'm doing my job well,
131
00:05:25,526 --> 00:05:28,128
which I am,
she does nothing.
132
00:05:28,228 --> 00:05:30,631
Not exactly nothing.
133
00:05:31,298 --> 00:05:33,233
We work ourselves to death
in this family.
134
00:05:33,333 --> 00:05:35,035
I've got my husband's ashes
in the office,
135
00:05:35,135 --> 00:05:36,169
if you want to see them.
136
00:05:36,269 --> 00:05:37,571
All right.
(chuckles)
137
00:05:37,671 --> 00:05:39,106
Thank you
for paying us
138
00:05:39,206 --> 00:05:40,408
a visit.
139
00:05:40,508 --> 00:05:41,742
So, I guess
we're done here.
140
00:05:41,842 --> 00:05:44,177
Come by any time.
Don't be a stranger.
141
00:05:44,277 --> 00:05:47,347
I did want to talk
to you about... Okay, bye-bye.
142
00:05:49,316 --> 00:05:51,785
It was such an honor
to meet Mrs. Wheeler.
143
00:05:51,885 --> 00:05:54,287
You know the Yoruba saying,
"ori e dale"?
144
00:05:54,388 --> 00:05:56,557
Oh! Her head is not right?
145
00:05:56,657 --> 00:05:58,526
So you see what
I'm dealing with.
146
00:06:06,767 --> 00:06:07,835
What's his rush?
147
00:06:07,935 --> 00:06:11,204
Maybe he has a job
to go back to.
148
00:06:11,304 --> 00:06:13,507
Poor bastard.
149
00:06:16,910 --> 00:06:18,045
Ooh, lentil soup.
150
00:06:18,145 --> 00:06:20,247
I got a coupon for that.
151
00:06:21,214 --> 00:06:22,550
When did you become a housewife?
152
00:06:22,650 --> 00:06:23,817
That's a little offensive.
153
00:06:23,917 --> 00:06:26,286
I prefer the term
"stay-at-home Bob."
154
00:06:27,521 --> 00:06:29,089
Ooh, flavored croutons.
155
00:06:30,023 --> 00:06:31,925
Well, I am sure you have
other things planned.
156
00:06:32,025 --> 00:06:34,027
Maybe check in at work?
157
00:06:34,127 --> 00:06:35,362
No thanks.
158
00:06:35,463 --> 00:06:39,166
Oh. Bacon bits.
159
00:06:39,266 --> 00:06:41,435
Well, I must say,
you do seem happy.
160
00:06:41,535 --> 00:06:44,337
Are you kidding? Normally,
I'd be stuck behind my desk,
161
00:06:44,438 --> 00:06:45,639
screaming at a supplier,
162
00:06:45,739 --> 00:06:47,508
with a vein
popping out of my neck.
163
00:06:47,608 --> 00:06:49,677
Well, a bulging vein
is a sign of hard work.
164
00:06:49,777 --> 00:06:51,879
It's also a sign
of heart disease.
165
00:06:51,979 --> 00:06:54,247
Look at all the chips.
166
00:06:55,649 --> 00:06:59,119
Bob, I am worried about you.
Why?
167
00:06:59,219 --> 00:07:01,489
This is not who you are.
168
00:07:01,589 --> 00:07:03,591
Y-You are a man
who builds things,
169
00:07:03,691 --> 00:07:05,959
who has a vision and then
makes that vision come true.
170
00:07:06,059 --> 00:07:09,863
Yeah, and today I'm
envisioning lunch.
171
00:07:09,963 --> 00:07:11,298
And then what?
172
00:07:11,398 --> 00:07:12,633
Oh, I got big plans.
173
00:07:12,733 --> 00:07:14,535
A new business venture?
No.
174
00:07:14,635 --> 00:07:17,671
But I am gonna fulfill
a lifelong dream.
175
00:07:17,771 --> 00:07:20,841
Ugh.
Americans and their dreams.
176
00:07:23,777 --> 00:07:26,814
See? The stitching
on the toe seam is loose.
177
00:07:26,914 --> 00:07:28,916
Pull the batch and check
the rest of the shipment.
178
00:07:29,016 --> 00:07:31,519
Already taken care of, boss.
Well done, Douglas.
179
00:07:31,619 --> 00:07:33,153
You really think so?
180
00:07:33,253 --> 00:07:35,055
Why else would I have said it?
181
00:07:35,856 --> 00:07:39,092
To get me to go away.
It's what my mom does.
182
00:07:39,927 --> 00:07:42,796
Oh, Douglas, when did you
lose your self-respect?
183
00:07:43,831 --> 00:07:44,998
Fourth grade.
184
00:07:45,966 --> 00:07:47,167
Kofo.
Hmm?
185
00:07:47,267 --> 00:07:49,002
Call Mr. Andrews at
Target and tell him
186
00:07:49,102 --> 00:07:51,138
their order will be short.
I will make a note.
187
00:07:51,238 --> 00:07:52,239
No notes. Call him now.
188
00:07:52,339 --> 00:07:54,441
Yes, Mr. Olayiwola.
189
00:07:55,809 --> 00:07:57,645
It is ringing.
DOUGLAS: You know what?
190
00:07:57,745 --> 00:07:59,279
It was actually third grade.
191
00:07:59,379 --> 00:08:00,814
DOTTIE:
What's going on?
192
00:08:00,914 --> 00:08:02,415
Nobody told me we were
having a meeting.
193
00:08:02,516 --> 00:08:04,184
It was in the group chat.
194
00:08:04,284 --> 00:08:05,385
What the hell is a group chat?
195
00:08:05,485 --> 00:08:06,854
I would have knocked
on your door,
196
00:08:06,954 --> 00:08:09,022
but I know you like
to take a nap after lunch.
197
00:08:09,122 --> 00:08:10,057
Hello,
198
00:08:10,157 --> 00:08:11,291
this is Kofo Olanipekun,
199
00:08:11,391 --> 00:08:13,527
calling from MaxDot
for Mr. Andrews.
200
00:08:14,595 --> 00:08:16,564
I am on the hold.
201
00:08:17,464 --> 00:08:18,732
We got a defective shipment.
202
00:08:18,832 --> 00:08:21,368
I found it,
and Goodwin gave me an attaboy.
203
00:08:21,468 --> 00:08:22,636
Uh-huh.
204
00:08:22,736 --> 00:08:23,637
A real one.
205
00:08:23,737 --> 00:08:24,905
Right, boss?
206
00:08:25,906 --> 00:08:27,641
I really like this hold music.
207
00:08:27,741 --> 00:08:29,777
I think it might be my jam.
208
00:08:29,877 --> 00:08:32,079
We need to pull
the entire order.
209
00:08:32,179 --> 00:08:33,914
It is already taken care of.
210
00:08:34,014 --> 00:08:37,050
Please, feel free to go back
to your office and rest.
211
00:08:37,150 --> 00:08:39,052
I wasn't napping.
212
00:08:39,152 --> 00:08:40,120
We should get hold music
213
00:08:40,220 --> 00:08:41,288
like this. I am waiting,
214
00:08:41,388 --> 00:08:42,389
but I am having fun.
215
00:08:42,489 --> 00:08:44,758
Douglas,
come with me.
216
00:08:44,858 --> 00:08:47,227
Let's see if we have
enough stock to fill the order.
217
00:08:47,327 --> 00:08:49,229
I'm his right-hand man.
218
00:08:49,329 --> 00:08:51,431
Is there anything I can do?
219
00:08:51,531 --> 00:08:53,200
KOFO:
Hello, Bill. How is it hanging,
220
00:08:53,300 --> 00:08:55,168
my friend?
221
00:08:55,268 --> 00:08:56,236
Target.
222
00:08:56,336 --> 00:08:58,806
(chuckles): Yes.
223
00:09:00,407 --> 00:09:03,376
But I'm the "Dot" in MaxDot.
224
00:09:13,153 --> 00:09:14,354
It's a terrible thing to say,
225
00:09:14,454 --> 00:09:16,489
but this is
my favorite kind of patient.
226
00:09:16,590 --> 00:09:17,825
Unconscious?
227
00:09:17,925 --> 00:09:18,926
You got it.
228
00:09:19,026 --> 00:09:20,360
(phone vibrates)
229
00:09:25,232 --> 00:09:27,067
(phone vibrates)
230
00:09:31,304 --> 00:09:33,006
(phone vibrates)
231
00:09:33,106 --> 00:09:35,275
Is that Bob again?
Yes.
232
00:09:35,375 --> 00:09:37,811
I know everything
he has eaten today.
233
00:09:38,912 --> 00:09:40,614
(phone vibrates)
234
00:09:46,654 --> 00:09:48,488
Maybe you should
change your number.
235
00:09:48,588 --> 00:09:50,457
I'm actually thinking about it.
236
00:09:51,491 --> 00:09:53,861
(phone vibrates)
(sighs)
237
00:09:54,762 --> 00:09:57,130
Ugh, now he's calling me.
238
00:09:57,230 --> 00:09:58,165
What?
239
00:09:58,265 --> 00:09:59,166
BOB:
I'm outside.
240
00:09:59,266 --> 00:10:00,467
Outside where?
241
00:10:00,567 --> 00:10:01,702
Outside the hospital, come down.
242
00:10:01,802 --> 00:10:03,036
I want to show you something.
243
00:10:03,136 --> 00:10:04,571
(sighs) Okay.
244
00:10:04,672 --> 00:10:07,040
And make it fast,
I'm in the ambulance lane.
245
00:10:14,147 --> 00:10:15,515
SECURITY GUARD:
Sir!
246
00:10:15,615 --> 00:10:16,784
You can't put your boat there.
247
00:10:16,884 --> 00:10:17,951
Hang on.
248
00:10:18,051 --> 00:10:19,887
Look what I got!
249
00:10:30,297 --> 00:10:31,665
So, what do you think?
250
00:10:31,765 --> 00:10:33,033
You bought a boat?
251
00:10:33,133 --> 00:10:35,002
I bought a boat.
252
00:10:35,102 --> 00:10:36,436
You need to move it!
253
00:10:36,536 --> 00:10:38,405
You're not a real cop.
You know that, right?
254
00:10:39,106 --> 00:10:41,842
Wh-Why did you buy a boat?
Because it's the only place
255
00:10:41,942 --> 00:10:44,244
I can wear this hat.
256
00:10:44,344 --> 00:10:45,979
I got you one, too.
257
00:10:46,079 --> 00:10:48,849
First Mate Abishola,
come aboard!
258
00:10:48,949 --> 00:10:50,951
No, I'm at work.
259
00:10:51,051 --> 00:10:52,652
You bought a boat?
260
00:10:52,753 --> 00:10:53,787
I bought a boat!
261
00:10:53,887 --> 00:10:54,855
He bought a boat.
262
00:10:54,955 --> 00:10:56,890
A big-ass boat.
Hey,
263
00:10:56,990 --> 00:10:59,092
check out the horn.
264
00:10:59,192 --> 00:11:01,028
(horn blares)
SECURITY GUARD: Sir!
265
00:11:01,128 --> 00:11:04,064
You have to move your boat!
266
00:11:12,605 --> 00:11:16,276
Douglas, why don't I see
a truck by the loading dock?
267
00:11:16,376 --> 00:11:18,746
'Cause we already packed her up
and sent her on her way.
268
00:11:18,846 --> 00:11:19,813
We're working on tomorrow's.
269
00:11:19,913 --> 00:11:21,214
Excellent.
270
00:11:21,314 --> 00:11:23,150
I'm proud of you
for getting ahead.
271
00:11:23,250 --> 00:11:24,752
(chuckles)
Dude.
272
00:11:27,687 --> 00:11:28,588
What are you doing?
273
00:11:28,688 --> 00:11:29,656
I don't know, man.
274
00:11:29,757 --> 00:11:31,391
This is new for me, too.
275
00:11:31,491 --> 00:11:34,294
Okay, let go of me now.
Sorry.
276
00:11:38,531 --> 00:11:41,769
Can I get everyone's attention?
277
00:11:43,070 --> 00:11:44,671
Because of all
of your hard work,
278
00:11:44,772 --> 00:11:47,841
our future
is brighter than ever.
279
00:11:47,941 --> 00:11:50,310
You are all living proof
280
00:11:50,410 --> 00:11:52,946
that the American dream
is alive and well
281
00:11:53,046 --> 00:11:55,715
at MaxDot Therapeutic Hosiery!
282
00:12:06,927 --> 00:12:08,796
I'm his right-hand man!
283
00:12:12,132 --> 00:12:13,934
How awesome is this, huh?
284
00:12:14,034 --> 00:12:15,769
Very awesome.
285
00:12:15,869 --> 00:12:18,839
It'll be better in the water,
but you get the idea.
286
00:12:18,939 --> 00:12:20,673
I do not.
287
00:12:20,774 --> 00:12:22,542
Hey, Tom.
288
00:12:22,642 --> 00:12:25,545
Check it out.
Got a boat.
289
00:12:25,645 --> 00:12:27,447
He's jealous.
290
00:12:27,547 --> 00:12:30,350
So, you are going to drive this
around the lake?
291
00:12:30,450 --> 00:12:32,752
Oh, you don't drive a boat,
honey, you steer it.
292
00:12:32,853 --> 00:12:35,755
So, you are going to steer it
around the lake?
293
00:12:35,856 --> 00:12:37,124
Well, eventually, yeah.
294
00:12:37,224 --> 00:12:39,559
I mean, I got to get
a license, take a test,
295
00:12:39,659 --> 00:12:41,028
learn about tides
and the moon.
296
00:12:41,128 --> 00:12:43,463
You know, sailor stuff.
297
00:12:43,563 --> 00:12:46,766
And this is all
so you can become a fisherman?
298
00:12:46,867 --> 00:12:48,135
What? Ugh! No.
299
00:12:48,235 --> 00:12:49,970
This is so we can
live on island time.
300
00:12:50,070 --> 00:12:52,806
But if you want to fish, that's
great, we'll get you a rod.
301
00:12:52,906 --> 00:12:54,274
I do not want to fish!
302
00:12:54,374 --> 00:12:56,109
Whoa, calm down.
303
00:12:56,209 --> 00:12:58,778
Let the rocking
of the boat relax you.
304
00:12:59,847 --> 00:13:01,548
There is no rocking.
305
00:13:01,648 --> 00:13:04,717
We are in the driveway.
What is happening to you?
306
00:13:04,818 --> 00:13:07,287
I'm sorry, I should've given you
a heads-up. But I'm still me.
307
00:13:07,387 --> 00:13:08,889
I'm still the guy you married.
308
00:13:09,923 --> 00:13:11,724
I'm just a captain now.
309
00:13:12,725 --> 00:13:14,461
(phone rings)
310
00:13:15,662 --> 00:13:16,496
Hi, Mom.
311
00:13:16,596 --> 00:13:18,631
Hey, Bobby. Are you busy?
312
00:13:18,731 --> 00:13:19,833
Little bit.
313
00:13:19,933 --> 00:13:21,734
Okay, I don't
want to bother you.
314
00:13:21,835 --> 00:13:23,370
All right.
315
00:13:24,471 --> 00:13:25,772
You know,
on a calm day,
316
00:13:25,873 --> 00:13:28,775
this baby could
get up to 50 knots.
317
00:13:28,876 --> 00:13:31,711
I just got to figure out
what a knot is.
318
00:13:31,811 --> 00:13:33,413
(phone rings)
319
00:13:34,314 --> 00:13:35,849
What, Mom?
320
00:13:35,949 --> 00:13:38,418
I just wanted to know when
you were coming back to work.
321
00:13:38,518 --> 00:13:40,020
Why would I want to do that?
322
00:13:40,120 --> 00:13:41,454
I don't know,
323
00:13:41,554 --> 00:13:43,823
make sure Goodwin doesn't
screw things up too much.
324
00:13:43,924 --> 00:13:45,292
Well, has he?
325
00:13:46,093 --> 00:13:47,027
No.
326
00:13:47,127 --> 00:13:48,395
All right,
327
00:13:48,495 --> 00:13:50,130
I'm gonna hang up and
enjoy my new boat.
328
00:13:50,230 --> 00:13:51,764
You bought a boat?
329
00:13:51,865 --> 00:13:54,101
I bought a boat.
Abishola, tell her.
330
00:13:54,201 --> 00:13:56,303
He bought a boat.
331
00:14:07,314 --> 00:14:09,249
(laughing)
332
00:14:11,051 --> 00:14:13,220
Are you laughing at my feet?
333
00:14:14,321 --> 00:14:16,023
You're laughing at my feet,
aren't you?
334
00:14:16,123 --> 00:14:17,724
I lived on a commune for a year,
335
00:14:17,824 --> 00:14:19,692
didn't wear shoes
the whole time.
336
00:14:20,493 --> 00:14:23,230
This condition
is called farm foot.
337
00:14:23,964 --> 00:14:26,866
(phone rings)
338
00:14:28,601 --> 00:14:29,402
Hi, Mom.
339
00:14:29,502 --> 00:14:30,770
I was wrong.
340
00:14:30,870 --> 00:14:32,973
I should have never
let Bob run the company.
341
00:14:33,073 --> 00:14:34,407
It should've been you.
342
00:14:34,507 --> 00:14:35,875
Are you drunk?
343
00:14:35,976 --> 00:14:37,077
Yes.
344
00:14:37,177 --> 00:14:39,146
But I mean what I say.
345
00:14:39,246 --> 00:14:40,413
Please come back.
346
00:14:40,513 --> 00:14:41,414
This is where I belong.
347
00:14:41,514 --> 00:14:43,383
They appreciate me here.
348
00:14:43,483 --> 00:14:46,086
I appreciate you, too,
sweetheart.
349
00:14:46,186 --> 00:14:48,588
You're smart, you're talented,
350
00:14:48,688 --> 00:14:51,391
and I don't want to
run this place without you.
351
00:14:51,491 --> 00:14:53,826
I'm sorry, I can't.
352
00:14:53,927 --> 00:14:55,828
But I want you to know
that it really means a lot...
353
00:14:55,929 --> 00:14:57,965
(blows raspberries)
I'll call Douglas.
354
00:15:00,133 --> 00:15:01,201
(sighs)
355
00:15:01,301 --> 00:15:03,103
That was my mom.
356
00:15:03,203 --> 00:15:05,705
The reason I have farm foot.
357
00:15:21,854 --> 00:15:23,623
(sighs)
358
00:15:31,598 --> 00:15:33,833
Oh! (laughing)
359
00:15:42,242 --> 00:15:46,980
(scoffs) All right,
so Nigerians do fake news, too.
360
00:15:49,016 --> 00:15:51,418
What, I don't deserve
lights anymore? Oh!
361
00:15:51,518 --> 00:15:52,719
Mrs. Wheeler.
362
00:15:52,819 --> 00:15:54,921
I did not know you were here.
Yeah,
363
00:15:55,022 --> 00:15:56,356
nobody does.
364
00:15:56,456 --> 00:15:57,690
Is everything okay?
365
00:15:57,790 --> 00:16:00,527
For MaxDot, yeah,
everything's great.
366
00:16:00,627 --> 00:16:03,430
But for Dottie Wheeler...
not so much.
367
00:16:03,530 --> 00:16:05,198
I am sorry you feel that way.
368
00:16:05,298 --> 00:16:06,699
Is there anything I can do?
369
00:16:06,799 --> 00:16:09,836
Yeah, stop being
so damn fantastic at your job.
370
00:16:09,936 --> 00:16:12,705
Oh, I cannot do that,
Mrs. Wheeler.
371
00:16:12,805 --> 00:16:15,108
Fantastic is my sweet spot.
372
00:16:16,076 --> 00:16:17,577
I get it.
373
00:16:17,677 --> 00:16:19,579
Back when Max and I
started this company,
374
00:16:19,679 --> 00:16:22,815
we worked 16 hours a day,
seven days a week.
375
00:16:22,915 --> 00:16:24,951
I remember when
we got our first
376
00:16:25,052 --> 00:16:26,253
department store order,
377
00:16:26,353 --> 00:16:27,920
you would've thought
we won the lottery.
378
00:16:28,021 --> 00:16:29,322
We went out and had
379
00:16:29,422 --> 00:16:30,557
a big steak dinner,
380
00:16:30,657 --> 00:16:32,192
and then got drunk
off our asses
381
00:16:32,292 --> 00:16:33,626
and screwed like bunnies.
382
00:16:35,195 --> 00:16:38,698
Uh, many parts of that story
were nice.
383
00:16:39,499 --> 00:16:41,034
But that's all over.
384
00:16:41,134 --> 00:16:42,969
It's your turn now.
No.
385
00:16:43,070 --> 00:16:45,372
MaxDot will always
be a family business,
386
00:16:45,472 --> 00:16:47,374
and you are
the head of that family.
387
00:16:47,474 --> 00:16:49,076
Thank you.
388
00:16:49,176 --> 00:16:50,943
You're lying, but thank you.
389
00:16:51,044 --> 00:16:52,379
No, I'm not.
390
00:16:52,479 --> 00:16:55,182
I was raised
to respect my elders.
391
00:16:55,282 --> 00:16:56,449
In my culture,
392
00:16:56,549 --> 00:16:58,751
they are revered
as a source of wisdom.
393
00:16:58,851 --> 00:17:01,020
Yeah, well, in my culture,
they dump you in Florida
394
00:17:01,121 --> 00:17:03,190
the minute you forget
your middle name.
395
00:17:03,956 --> 00:17:05,925
I am sorry if I gave you
the wrong idea.
396
00:17:06,025 --> 00:17:07,194
I need you to guide me
397
00:17:07,294 --> 00:17:08,695
as I do my best to honor
398
00:17:08,795 --> 00:17:10,963
what you and your husband built.
399
00:17:11,064 --> 00:17:12,732
Hmm.
400
00:17:12,832 --> 00:17:14,934
That's something
Bob never said to me.
401
00:17:15,034 --> 00:17:16,136
(chuckles)
402
00:17:16,236 --> 00:17:17,504
Did you hear he bought a boat?
403
00:17:17,604 --> 00:17:19,606
Yeah, I heard. Schmuck.
404
00:17:19,706 --> 00:17:21,774
(laughs)
All right.
405
00:17:21,874 --> 00:17:24,144
I will leave you.
Have a good night.
406
00:17:24,244 --> 00:17:25,878
Good night, Goodwin.
407
00:17:25,978 --> 00:17:27,914
And... thanks.
408
00:17:28,014 --> 00:17:29,549
Thank you.
409
00:17:30,350 --> 00:17:31,551
Uh, it's Phyllis,
by the way.
410
00:17:31,651 --> 00:17:33,553
What?
My middle name.
411
00:17:33,653 --> 00:17:35,522
Still sharp as a tack.
412
00:17:35,622 --> 00:17:36,923
(laughing)
413
00:17:41,661 --> 00:17:45,565
Keep smiling, you son of
a bitch, I'm coming for you.
414
00:17:54,274 --> 00:17:55,808
Bob, your boat is awesome.
415
00:17:55,908 --> 00:17:57,277
It's our boat, buddy.
416
00:17:57,377 --> 00:17:59,212
When are we gonna
take it out on the lake?
417
00:17:59,312 --> 00:18:01,214
What, this isn't fun?
418
00:18:01,314 --> 00:18:02,949
Not really.
419
00:18:03,716 --> 00:18:06,153
I'm sorry, man,
you want to honk the horn?
420
00:18:07,987 --> 00:18:09,322
Not really.
421
00:18:10,190 --> 00:18:11,224
When I heard about this,
422
00:18:11,324 --> 00:18:12,225
I was worried
that you were having
423
00:18:12,325 --> 00:18:14,761
some kind of mental breakdown.
424
00:18:14,861 --> 00:18:16,095
But I was wrong.
425
00:18:16,196 --> 00:18:18,665
It is magical.
426
00:18:19,632 --> 00:18:21,067
We are sitting in his driveway.
427
00:18:21,168 --> 00:18:23,102
In a boat.
428
00:18:23,203 --> 00:18:24,871
In a boat!
429
00:18:24,971 --> 00:18:27,207
A toast to leaving
the workaday world behind
430
00:18:27,307 --> 00:18:28,808
and living the good life.
431
00:18:28,908 --> 00:18:30,943
(all toast)
432
00:18:31,811 --> 00:18:34,581
Mmm. Did you sign up
for your boating class?
433
00:18:34,681 --> 00:18:37,350
Nah, I got to learn
how to swim first.
434
00:18:44,824 --> 00:18:47,727
Captioning sponsored by
CBS
435
00:18:47,827 --> 00:18:50,530
and TOYOTA.
436
00:18:50,630 --> 00:18:54,066
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
437
00:18:54,116 --> 00:18:58,666
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.