Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,798 --> 00:00:32,822
What time does it leave?
2
00:00:33,099 --> 00:00:34,361
23 past.
3
00:00:35,301 --> 00:00:36,859
Soon, then.
4
00:00:37,237 --> 00:00:39,865
- Here.
- Good luck.
5
00:00:42,542 --> 00:00:43,634
Not yet?
6
00:00:47,147 --> 00:00:48,375
Mr Nireno!
7
00:00:49,883 --> 00:00:51,145
Mr shoji!
8
00:00:52,585 --> 00:00:54,314
Going somewhere?
9
00:00:54,621 --> 00:00:57,021
My daughter's off to college.
10
00:00:57,357 --> 00:01:00,815
Oh, really? Where?
11
00:01:01,027 --> 00:01:02,756
In Tokyo.
12
00:01:02,896 --> 00:01:06,559
To Tokyo? Isn't that something!
13
00:01:07,934 --> 00:01:09,401
Alone?
14
00:01:09,602 --> 00:01:10,762
That's right.
15
00:01:11,004 --> 00:01:14,701
I guess you'll miss her, won't you.
16
00:01:14,941 --> 00:01:16,909
Don't say that now!
17
00:01:17,177 --> 00:01:19,077
Why not?
18
00:01:45,672 --> 00:01:48,800
A Shunji Iwai Film
19
00:01:54,214 --> 00:01:57,206
Starring Takako Matsu
20
00:02:07,293 --> 00:02:12,060
APRIL STORY
21
00:03:50,597 --> 00:03:52,428
Uh, excuse me...
22
00:03:52,765 --> 00:03:56,360
Is Sakuragaoka Block 2
around here?
23
00:03:56,669 --> 00:03:59,001
This is Block 2.
24
00:03:59,472 --> 00:04:05,138
Sakuragaoka 2, um... ...2-4-5...
25
00:04:13,353 --> 00:04:18,052
Oh, there...
go straight ahead and turn left.
26
00:04:18,591 --> 00:04:21,219
Could you back up a bit?
27
00:04:21,594 --> 00:04:25,155
Sorry to keep you waiting...
hurry!
28
00:04:29,335 --> 00:04:32,361
Sorry we took so long.
29
00:04:34,407 --> 00:04:36,272
Watch your step.
30
00:04:38,978 --> 00:04:41,811
Don't hit your head.
31
00:04:43,116 --> 00:04:44,310
Careful...
32
00:05:40,306 --> 00:05:42,900
- Yes?
- Movers...
33
00:05:43,142 --> 00:05:45,667
- Thanks.
- Could you prop the door open?
34
00:05:45,812 --> 00:05:46,904
Yes
35
00:05:56,389 --> 00:05:58,914
There...down on the floor.
36
00:06:07,300 --> 00:06:08,892
Just wait here.
37
00:06:09,135 --> 00:06:10,295
I'll help.
38
00:06:10,503 --> 00:06:13,165
There's lots of it.
Just wait here.
39
00:06:15,141 --> 00:06:16,267
OK...
40
00:06:20,713 --> 00:06:22,180
Hey hey hey hey!
41
00:06:22,582 --> 00:06:25,415
Small stuff later. Big stuff first.
Let's go!
42
00:06:35,061 --> 00:06:39,589
No, no, the big stuff! Come on!
43
00:06:44,871 --> 00:06:47,465
The second floor...
44
00:06:49,776 --> 00:06:51,744
Newlyweds, I guess.
45
00:06:52,278 --> 00:06:54,007
- Can you get by?
- No
46
00:07:32,785 --> 00:07:35,185
- Excuse me...
- Look out...
47
00:07:35,788 --> 00:07:37,449
Oh, sorry...it won't all fit.
48
00:08:06,118 --> 00:08:09,087
No, it won't.
49
00:08:09,755 --> 00:08:15,216
Let's take some out.
Anything here you don't use?
50
00:08:16,062 --> 00:08:19,498
- Um...
- You'll need the fridge...
51
00:08:20,399 --> 00:08:22,094
What about this bed?
52
00:08:22,401 --> 00:08:23,732
Uh, yeah...
53
00:08:26,639 --> 00:08:28,903
How about this sofa?
54
00:08:30,376 --> 00:08:32,344
It's pretty big...
55
00:08:34,747 --> 00:08:37,443
You've got the bed.
56
00:08:37,617 --> 00:08:38,914
Mm...
57
00:08:39,619 --> 00:08:41,018
Dump it!
58
00:08:43,523 --> 00:08:45,423
You'll watch TV, won't you.
59
00:08:45,658 --> 00:08:47,853
There's bedding for two...
60
00:08:48,461 --> 00:08:51,862
She won't need two.
She lives alone!
61
00:08:52,198 --> 00:08:53,825
What if a friend comes?
62
00:08:54,033 --> 00:08:57,560
No one ever stayed at my place...
63
00:09:14,020 --> 00:09:17,683
- Sign this.
- Huh? Oh, yeah...
64
00:09:22,028 --> 00:09:24,360
What should we do with this chair?
65
00:09:28,834 --> 00:09:32,998
- You must like it a lot...
- Sure! Keep it!
66
00:09:33,472 --> 00:09:34,302
Sure.
67
00:09:44,150 --> 00:09:46,243
Thanks a lot!
68
00:10:47,480 --> 00:10:48,447
Yes?
69
00:10:48,848 --> 00:10:52,181
My name's Nireno. I just moved in.
70
00:10:52,585 --> 00:10:57,318
This isn't much...
It's just something from Hokkaido.
71
00:10:58,424 --> 00:11:02,155
- Thank you.
- Nice to meet you.
72
00:11:02,395 --> 00:11:05,023
Same here. Nice to meet you.
73
00:11:05,331 --> 00:11:07,663
- Are you a student?
- Yes.
74
00:11:08,067 --> 00:11:10,035
I see. Well, good luck.
75
00:11:10,202 --> 00:11:11,635
- Thanks.
- See you.
76
00:12:14,400 --> 00:12:17,130
The President will speak.
77
00:12:18,170 --> 00:12:21,071
...no matter how global
a perspective we take...
78
00:12:21,407 --> 00:12:24,240
...the 21st century will bring
many problems...
79
00:12:24,610 --> 00:12:27,238
...and the ability to solve them...
80
00:13:13,259 --> 00:13:15,284
I'm Yumiko Kikuta.
81
00:13:15,528 --> 00:13:19,828
I went to girls' schools,
so I'm happy to be here.
82
00:13:20,466 --> 00:13:25,494
My hobbies are piano and tennis.
Nice to meet you.
83
00:13:28,507 --> 00:13:30,600
I'm Haruki Yazawa, from Tokyo.
84
00:13:30,810 --> 00:13:33,335
My hobbies are football and travel.
85
00:13:36,382 --> 00:13:40,216
I moved from Osaka to Tokyo
three years ago...
86
00:13:40,519 --> 00:13:43,852
Saeko Sano.
I graduated from Nakano Municipal High..
87
00:13:44,190 --> 00:13:46,158
My hobby is fishing
88
00:13:46,425 --> 00:13:49,394
Hi. I'm Kei Takyo.
89
00:13:49,728 --> 00:13:53,255
I went to school abroad.
Nice to meet you.
90
00:13:53,732 --> 00:13:56,758
- Nice to meet you too.
- You speak English?
91
00:13:57,102 --> 00:13:58,763
- Yes...
- Do you have a boyfriend?
92
00:13:59,004 --> 00:14:01,029
No. Do you know anyone special ?
93
00:14:01,373 --> 00:14:04,570
- What about me?
- Sorry, you're not my type.
94
00:14:05,611 --> 00:14:06,976
Just joke!
95
00:14:13,285 --> 00:14:17,881
I'm Taro Ochiai, from Tochigi Prefecture.
My sport was judo.
96
00:14:18,224 --> 00:14:22,684
I don't throw people around, though,
so don't be afraid to talk to me.
97
00:14:25,497 --> 00:14:27,829
You're next.
98
00:14:29,335 --> 00:14:31,667
- I'm from...
- I'm from...
99
00:14:32,638 --> 00:14:34,367
- I'm from...
- I'm from...
100
00:14:39,945 --> 00:14:42,937
I'm Go Jibiki, from Tokyo.
I live alone, so...
101
00:14:43,282 --> 00:14:47,378
My motto is, 'get bigger everyday.'
I'm Tadayuki Kawasa.
102
00:14:48,120 --> 00:14:52,318
I'm Uzuki Nireno, from Hokkaido.
103
00:14:54,426 --> 00:14:58,954
I'm...cheerful by nature.
104
00:15:00,432 --> 00:15:05,597
I like listening to records.
Nice to meet you.
105
00:15:07,373 --> 00:15:08,840
Questions?
106
00:15:11,210 --> 00:15:14,008
Is it cold in Hokkaido?
107
00:15:14,647 --> 00:15:17,445
- Yes.
- Everybody knows that!
108
00:15:19,718 --> 00:15:21,709
Are you good at skiing?
109
00:15:22,354 --> 00:15:23,446
Uh, no...
110
00:15:23,789 --> 00:15:26,656
Can't everyone up there ski?
111
00:15:26,926 --> 00:15:29,087
Well, not me...
112
00:15:29,295 --> 00:15:31,957
Why did you apply to this school?
113
00:15:33,799 --> 00:15:35,232
Sorry?
114
00:15:35,801 --> 00:15:38,395
The reason...
115
00:15:41,040 --> 00:15:42,871
Uh, well...
116
00:15:45,978 --> 00:15:47,741
I don't know...different reason.
117
00:15:49,615 --> 00:15:55,952
It's a nice campus...
118
00:16:00,826 --> 00:16:02,453
Sorry.
119
00:16:03,762 --> 00:16:06,094
Aren't you hot in that sweater?
120
00:16:10,402 --> 00:16:12,666
- OK, you're next.
- Who? Me?
121
00:16:57,683 --> 00:16:59,617
Can I sit here?
122
00:17:11,030 --> 00:17:13,498
What language are you taking?
123
00:17:15,401 --> 00:17:17,631
Is French easy?
124
00:17:18,871 --> 00:17:20,771
I don't know...
125
00:17:25,878 --> 00:17:27,778
What was your name?
126
00:17:29,615 --> 00:17:31,082
Nireno.
127
00:17:31,517 --> 00:17:33,075
Ms Nireno...
128
00:17:33,385 --> 00:17:34,909
Uzuki.
129
00:17:35,187 --> 00:17:36,779
Uzuki Nireno...
130
00:17:37,389 --> 00:17:38,856
I'm saeko.
131
00:17:39,324 --> 00:17:41,121
Ms saeko... Saeko Sano.
132
00:17:41,393 --> 00:17:42,792
Saeko Sano...
133
00:17:57,943 --> 00:18:00,411
This food sucks.
134
00:18:09,421 --> 00:18:11,981
You busy tomorrow?
135
00:18:12,224 --> 00:18:15,250
- Huh?
- Tomorrow. Sunday.
136
00:18:15,861 --> 00:18:16,850
Uh...
137
00:18:17,963 --> 00:18:19,897
Want to go shopping?
138
00:18:20,065 --> 00:18:22,966
- I can't tomorrow.
- You're busy?
139
00:18:23,435 --> 00:18:30,341
I just moved here.
I've got to get everything sorted out.
140
00:18:31,510 --> 00:18:33,034
Next time, OK?
141
00:18:38,817 --> 00:18:41,547
Sorry, what was your name?
142
00:18:43,255 --> 00:18:45,280
Uzuki Nireno.
143
00:20:16,348 --> 00:20:20,250
- Here you go.
- Thanks.
144
00:21:13,238 --> 00:21:17,197
Excuse me...
I'm looking for a bookstore around here...
145
00:21:17,676 --> 00:21:19,871
It's called 'Musashino-do'...
146
00:21:20,178 --> 00:21:22,510
Straight ahead at the corner.
147
00:21:24,683 --> 00:21:26,708
- Left.
- Left...
148
00:21:27,252 --> 00:21:29,516
Thank you.
149
00:21:34,259 --> 00:21:38,218
- No, no, that way!
- That way? Thank you.
150
00:22:45,997 --> 00:22:47,259
Um...
151
00:22:47,499 --> 00:22:48,898
Yes?
152
00:22:49,067 --> 00:22:51,331
How late are you open?
153
00:22:51,937 --> 00:22:55,771
-Till 6.
- I see.
154
00:24:10,615 --> 00:24:13,709
Hideyoshi, that villain!
155
00:24:14,686 --> 00:24:17,587
We're all but done for!
156
00:24:18,190 --> 00:24:20,215
I can go no further...
157
00:24:20,892 --> 00:24:24,794
My lord!
You must not give in to weakness!
158
00:24:31,937 --> 00:24:35,236
My rule was short, but I regret nothing!
159
00:24:42,514 --> 00:24:44,539
The time is changing.
160
00:24:45,016 --> 00:24:48,144
This age of war will end.
161
00:24:49,621 --> 00:24:54,581
One day a time of peace will come.
162
00:24:55,293 --> 00:25:02,028
And that is my dream, My prayer!
163
00:25:03,735 --> 00:25:08,638
That is the reason
you killed Nobunaga Oda...
164
00:25:08,807 --> 00:25:11,970
...at Honnoji Temple!
165
00:25:14,880 --> 00:25:19,374
Hideyoshi is but an upstart.
166
00:25:19,951 --> 00:25:24,285
No son of his will succeed him.
167
00:25:28,026 --> 00:25:30,494
And so who will rule...
168
00:25:30,762 --> 00:25:35,290
...in the new age of peace...
169
00:25:36,167 --> 00:25:39,000
Yes. Ieyasu Matsudaira.
170
00:25:39,404 --> 00:25:44,865
A shame to commit my dream to him,
but he will make it come true.
171
00:25:50,048 --> 00:25:51,345
Mitsuhide!
172
00:25:51,483 --> 00:25:53,075
Who goes there?!
173
00:25:53,184 --> 00:25:57,644
A dream like that sits ill upon one
such as you!
174
00:26:02,761 --> 00:26:04,786
Nobunaga!
175
00:26:05,430 --> 00:26:08,160
- This cannot be!
- A ghost!
176
00:26:08,567 --> 00:26:12,230
You think I did not expect treachery?
177
00:26:12,537 --> 00:26:14,129
What?!
178
00:26:14,306 --> 00:26:18,504
How could Hideyoshi so quickly
take the field?
179
00:26:18,810 --> 00:26:25,374
Then the man who died
at Honnoji Temple was a double?
180
00:26:25,917 --> 00:26:30,013
Not a double. That was Ieyasu.
181
00:26:30,555 --> 00:26:34,321
- Ieyasu?!
- Ieyasu, you say?!
182
00:26:34,492 --> 00:26:36,460
Ieyasu Matsudaira?!
183
00:26:36,928 --> 00:26:39,522
He died for me as Nobunaga Oda.
184
00:26:40,932 --> 00:26:44,732
And I will take power and rule
under his name.
185
00:26:46,004 --> 00:26:48,905
You will be Ieyasu?!
186
00:26:49,441 --> 00:26:51,909
But why such an intrigue?
187
00:26:52,344 --> 00:26:56,075
When this era ends,
Ieyasu will rule as Shogun in Edo.
188
00:26:56,982 --> 00:27:00,145
There was no other way
I could take power.
189
00:27:00,752 --> 00:27:02,811
How do you know that?
190
00:27:04,255 --> 00:27:10,819
Enough!
You can think about that in hell.
191
00:27:11,997 --> 00:27:14,659
It is my own sword
that will send you there.
192
00:27:19,371 --> 00:27:21,601
Villain!
193
00:28:31,242 --> 00:28:34,268
Keep away!
194
00:29:22,393 --> 00:29:25,692
Damn empty cans!
195
00:31:08,466 --> 00:31:13,927
- What day are you closed?
- Tomorrow.
196
00:32:08,860 --> 00:32:11,420
Hey!
197
00:32:14,732 --> 00:32:17,326
Here!
198
00:32:19,404 --> 00:32:22,066
Here! Look! This is yours!
199
00:32:41,626 --> 00:32:45,084
- Have you decided what club to join?
- Not yet.
200
00:32:45,263 --> 00:32:46,855
How about fishing?
201
00:32:47,398 --> 00:32:52,233
Fishing?
You mean fishing as in...fishing?
202
00:32:52,770 --> 00:32:55,432
It's fun.
203
00:32:58,109 --> 00:33:02,068
'The Japanese Economy and
the Movement to Direct Investment'.
204
00:33:02,347 --> 00:33:05,544
Turn in your reports next class.
205
00:33:06,217 --> 00:33:09,118
There's different kinds of fishing.
206
00:33:09,420 --> 00:33:12,082
What we do is 'fly-fishing'.
207
00:33:13,424 --> 00:33:15,824
Have you ever heard of it?
208
00:33:18,529 --> 00:33:22,932
It's a kind of stream-fishing,
but you use these artificial lures.
209
00:33:26,971 --> 00:33:29,303
Could you touch a worm?
210
00:33:30,775 --> 00:33:35,109
Of course not! You're a girl.
211
00:33:35,346 --> 00:33:40,374
But even a girl won't have any problem
with these lures.
212
00:33:43,588 --> 00:33:46,614
It suits you.
213
00:33:48,459 --> 00:33:50,654
I'll give it to you.
214
00:33:56,267 --> 00:33:59,031
Did you see the film
'A River Runs Through It'?
215
00:33:59,404 --> 00:34:01,634
Brad Pitt was in it.
216
00:34:02,140 --> 00:34:06,668
- I saw it.
- You did? That's fly-fishing.
217
00:34:07,478 --> 00:34:11,938
Doesn't Brad Pitt get killed
by a bear at the end?
218
00:34:14,852 --> 00:34:17,320
No, he doesn't get killed by a bear...
219
00:34:18,856 --> 00:34:24,886
Anyway, if you join now, you get
your own brand-new free fishing rod.
220
00:34:26,330 --> 00:34:28,525
Wow! An Obis #4!
221
00:34:28,900 --> 00:34:31,164
That's not a beginner's rod, you know.
222
00:34:31,436 --> 00:34:33,165
Well?
223
00:35:01,632 --> 00:35:04,100
There they are!
224
00:35:04,335 --> 00:35:09,034
What are they all fishing for here?
225
00:35:12,510 --> 00:35:14,978
They're practicing!
226
00:35:29,961 --> 00:35:33,124
You've got a real arm there.
227
00:35:33,564 --> 00:35:36,260
- I do?
- Yeah.
228
00:35:37,435 --> 00:35:39,369
Let me see...
229
00:35:40,705 --> 00:35:44,664
You should have a different reel.
230
00:35:53,951 --> 00:35:56,351
It's like rhythm gymnastics.
231
00:36:06,931 --> 00:36:10,162
- Like that...
- Thank you.
232
00:36:17,241 --> 00:36:20,335
An Obis #4 needs a CFO #3 reel.
233
00:36:20,745 --> 00:36:26,274
This is the best of the best.
I'll lend it to you for a while.
234
00:36:31,255 --> 00:36:34,918
Do you have any friends
who might want to fish?
235
00:36:35,159 --> 00:36:36,683
Sorry?
236
00:36:38,396 --> 00:36:44,995
You can have that reel for free
if you introduce a friend.
237
00:36:56,314 --> 00:36:57,576
Saeko...
238
00:36:58,382 --> 00:37:00,577
- 'Morning.
- 'Morning.
239
00:37:01,619 --> 00:37:03,416
What's your first class?
240
00:37:03,754 --> 00:37:05,517
Cultural Anthropology.
241
00:37:05,923 --> 00:37:07,390
Mine's History.
242
00:37:10,461 --> 00:37:13,157
- I can't come to the club today.
- Oh...
243
00:37:13,397 --> 00:37:15,092
Sorry.
244
00:37:17,335 --> 00:37:19,303
See you later.
245
00:37:32,850 --> 00:37:36,547
- Do you want to quit the club?
- No.
246
00:37:36,854 --> 00:37:38,947
- You sure?
- Yes.
247
00:38:36,681 --> 00:38:38,581
Excuse me...
248
00:38:44,455 --> 00:38:45,513
Sorry...
249
00:38:59,603 --> 00:39:00,592
Sorry again...
250
00:39:14,185 --> 00:39:15,516
Here it is.
251
00:39:30,935 --> 00:39:32,994
5,000 yen change.
252
00:39:33,337 --> 00:39:36,238
- Would you like a cover?
- No, thanks.
253
00:39:36,407 --> 00:39:37,305
OK.
254
00:41:02,760 --> 00:41:07,331
- Yes?
- Would you like to have dinner with me?
255
00:41:07,331 --> 00:41:08,559
Sorry?
256
00:41:09,467 --> 00:41:13,130
I made too much curry...
257
00:41:15,840 --> 00:41:19,469
Sorry. I've already eaten.
258
00:41:23,848 --> 00:41:27,147
Oh...all right, then.
259
00:43:26,403 --> 00:43:28,803
Yeah...fishing.
260
00:43:29,840 --> 00:43:33,537
Strange? You think so?
261
00:43:34,712 --> 00:43:39,672
I just wanted to do something new.
262
00:43:42,553 --> 00:43:46,114
Here? It's warm. It's like summer.
263
00:43:46,557 --> 00:43:49,117
It cools off at night.
264
00:43:50,494 --> 00:43:53,554
Someone's at the door. Just a minute.
265
00:44:00,037 --> 00:44:01,299
Coming!
266
00:44:07,645 --> 00:44:08,737
Is something wrong?
267
00:44:09,013 --> 00:44:13,416
I just thought I shouldn't
have said no like that before.
268
00:44:14,118 --> 00:44:14,982
That's OK.
269
00:44:15,152 --> 00:44:20,317
If you've made too much,
it seems like a shame to waste it.
270
00:44:21,258 --> 00:44:22,555
No, that's all right.
271
00:44:22,626 --> 00:44:24,491
- Are you sure?
- Yes.
272
00:44:26,196 --> 00:44:29,632
If there's any left over,
I'd be happy to have some.
273
00:44:31,602 --> 00:44:33,832
You would? Thank you!
274
00:44:34,471 --> 00:44:36,939
Yes, come in, please.
275
00:44:38,342 --> 00:44:40,071
Please.
276
00:44:42,146 --> 00:44:43,443
Here.
277
00:44:51,121 --> 00:44:55,455
- Your door's a different color than mine.
- It is?
278
00:44:57,161 --> 00:44:58,389
This way.
279
00:45:06,704 --> 00:45:08,467
Thank you.
280
00:45:10,074 --> 00:45:14,170
Oh, just a minute. Please, sit down.
281
00:45:15,212 --> 00:45:17,339
Here, I'll do that.
282
00:45:17,881 --> 00:45:18,973
Thanks.
283
00:45:24,154 --> 00:45:26,247
It's a nice room.
284
00:45:27,157 --> 00:45:29,921
A real student's apartment.
285
00:45:41,038 --> 00:45:44,132
Hello? Sorry...
286
00:45:46,643 --> 00:45:54,049
No. The woman from next door.
I'll call you back later, OK?
287
00:46:10,334 --> 00:46:13,667
Yoshie? Yeah, I know her...
288
00:46:21,445 --> 00:46:23,606
Really?
289
00:46:28,819 --> 00:46:31,788
Fukatsu's cool, isn't he.
290
00:46:32,656 --> 00:46:34,487
Which one is he?
291
00:46:35,959 --> 00:46:37,426
The club president!
292
00:46:44,368 --> 00:46:46,461
- Oh...
- Well?
293
00:46:49,506 --> 00:46:52,566
Do you have a boyfriend?
294
00:46:53,143 --> 00:46:55,771
A boyfriend in Hokkaido?
295
00:46:57,080 --> 00:46:58,843
Someone you liked?
296
00:46:59,817 --> 00:47:02,149
It was unrequited.
297
00:47:03,453 --> 00:47:05,478
Same as me!
298
00:47:07,257 --> 00:47:08,986
What was he like?
299
00:47:12,095 --> 00:47:16,794
- Really cool. Smart.
- Smart?
300
00:47:17,167 --> 00:47:19,635
Yeah. Real smart.
301
00:47:20,337 --> 00:47:22,237
You like smart guys?
302
00:47:23,173 --> 00:47:25,835
Not especially...
303
00:48:48,125 --> 00:48:52,926
Yamazaki went off to university
in Tokyo last spring.
304
00:48:53,463 --> 00:48:56,261
I was devastated.
305
00:49:28,732 --> 00:49:31,132
Yamazaki
306
00:49:53,557 --> 00:49:55,855
Musashino University
307
00:49:57,094 --> 00:49:59,255
Have you ever heard of 'Musashino'?
308
00:50:00,797 --> 00:50:04,460
The university in Tokyo?
309
00:50:06,236 --> 00:50:11,503
It's famous. Are you applying there?
310
00:50:24,654 --> 00:50:26,918
Musashino University, Tokyo.
311
00:50:27,491 --> 00:50:32,019
My friend Onoda Natsuko said
it was famous.
312
00:50:32,295 --> 00:50:37,323
The sound of 'Musashino'
reminded me of him.
313
00:50:37,601 --> 00:50:41,537
Musashino'...'Musashino'...
314
00:50:42,406 --> 00:50:46,308
I read Musashino by Kunikida Doppo.
315
00:50:46,543 --> 00:50:49,011
I didn't really understand it.
316
00:50:49,346 --> 00:50:53,806
But after that the place,
the name 'Musashino'...
317
00:50:54,117 --> 00:50:56,677
...rang in me like a summons.
318
00:50:57,788 --> 00:51:01,690
Musashino'...'Musashino'...
319
00:51:04,861 --> 00:51:09,764
The image of him in an open field
strumming his guitar...
320
00:51:10,033 --> 00:51:15,130
...was fixed in my mind
like a picture in a frame...
321
00:51:15,372 --> 00:51:17,465
...that was screwed to the wall
and wouldn't come off.
322
00:51:26,983 --> 00:51:28,507
Uzuki!
323
00:51:29,052 --> 00:51:32,385
I spent the summer studying
for my entrance exam.
324
00:51:32,622 --> 00:51:37,184
A friend who'd been down
to Tokyo came to see me.
325
00:51:47,037 --> 00:51:49,062
Musashino
326
00:51:49,539 --> 00:51:52,440
Guess who put the cover on that book.
327
00:51:54,244 --> 00:51:56,109
Yamazaki!
328
00:51:59,549 --> 00:52:01,414
On the brown paper cover...
329
00:52:02,419 --> 00:52:05,445
...was the name of a bookstore:
'Musashino-do'.
330
00:52:06,656 --> 00:52:08,521
He's working part-time there.
331
00:52:11,161 --> 00:52:12,150
Yeah?
332
00:52:12,929 --> 00:52:14,794
Thanks.
333
00:52:15,699 --> 00:52:17,564
I love him...
334
00:52:20,403 --> 00:52:22,268
This writer, I mean.
335
00:52:27,978 --> 00:52:30,879
Wandering in my own Musashino...
336
00:52:31,314 --> 00:52:34,078
...I'd stumbled on the place he was.
337
00:52:34,351 --> 00:52:36,581
'Musashino-do' in Musashino.
338
00:52:43,593 --> 00:52:47,791
I dedicated that last six months
of my high-school years...
339
00:52:48,331 --> 00:52:50,299
...to 'Musashino'.
340
00:53:25,702 --> 00:53:27,567
Hello.
341
00:55:01,598 --> 00:55:02,724
Um...
342
00:55:02,966 --> 00:55:04,126
Yes?
343
00:55:04,467 --> 00:55:06,799
Could I see this book, please?
344
00:55:07,837 --> 00:55:11,796
The one with the yellow back.
345
00:55:17,013 --> 00:55:19,106
This one?
346
00:55:30,026 --> 00:55:33,621
- Here.
- Thanks.
347
00:55:59,456 --> 00:56:01,219
Hi.
348
00:56:19,909 --> 00:56:21,467
Um...
349
00:56:22,946 --> 00:56:28,407
You didn't happen to go
to North High School, did you?
350
00:56:29,819 --> 00:56:32,219
Yes, I did.
351
00:56:32,822 --> 00:56:35,791
Yeah! You were a year behind me.
352
00:56:36,259 --> 00:56:37,851
You remember me?
353
00:56:38,595 --> 00:56:40,119
Yeah...your name was...
354
00:56:40,397 --> 00:56:43,298
Uzuki. Uzuki Nireno.
355
00:56:43,733 --> 00:56:45,724
Why are you here?
356
00:56:46,069 --> 00:56:48,333
- University.
- Here in Tokyo?
357
00:56:48,638 --> 00:56:51,106
Yes. Musashino.
358
00:56:52,142 --> 00:56:54,474
Yeah? Me, too.
359
00:56:57,013 --> 00:56:59,413
What do you know!
360
00:57:10,059 --> 00:57:11,924
That's 2,930 yen.
361
00:57:21,070 --> 00:57:22,935
From 3,030 yen.
362
00:57:27,343 --> 00:57:29,311
You live near here?
363
00:57:29,512 --> 00:57:30,672
Yes.
364
00:57:31,181 --> 00:57:33,149
Well, drop in again.
365
00:57:35,518 --> 00:57:36,985
Yes...l will.
366
00:57:45,829 --> 00:57:47,922
It's started to rain...
367
00:57:48,131 --> 00:57:50,099
Well, see you.
368
00:57:51,901 --> 00:57:54,802
I'll lend you an umbrella.
369
00:57:55,038 --> 00:57:57,006
That's OK, thanks.
370
00:57:58,942 --> 00:58:00,773
It's not far.
371
00:58:39,816 --> 00:58:44,150
Well, Sensei,
let's have dinner sometime.
372
00:58:57,133 --> 00:58:58,532
Mr. Kato!
373
00:58:58,868 --> 00:59:01,098
Do you have an umbrella?
374
00:59:03,940 --> 00:59:06,465
- Is it raining?
- It's pouring!
375
00:59:09,779 --> 00:59:11,747
It's really coming down!
376
00:59:14,918 --> 00:59:16,715
No umbrella?
377
00:59:18,688 --> 00:59:20,713
Here, use this.
378
00:59:20,890 --> 00:59:22,084
No, that's OK.
379
00:59:22,258 --> 00:59:24,488
They'll have another one inside.
380
00:59:27,497 --> 00:59:30,091
Could I borrow it for just a minute?
381
00:59:30,266 --> 00:59:34,635
I'll go buy one.
382
00:59:39,008 --> 00:59:41,306
I'll be right back!
383
01:00:07,804 --> 01:00:09,738
Mr. Yamazaki!
384
01:00:13,977 --> 01:00:15,501
What's wrong?
385
01:00:16,879 --> 01:00:21,145
Maybe I will borrow an umbrella.
The rain's gotten worse.
386
01:00:22,185 --> 01:00:23,846
You've got one.
387
01:00:26,389 --> 01:00:29,449
Oh, this...
I borrowed it across the street.
388
01:00:30,827 --> 01:00:32,727
Hang on...
389
01:00:45,441 --> 01:00:48,467
People forget them.
Take whichever you like.
390
01:00:49,879 --> 01:00:51,540
OK, this one.
391
01:00:51,881 --> 01:00:54,475
I knew it!
I knew you'd take that one.
392
01:00:55,518 --> 01:00:56,644
'Bye.
393
01:00:59,922 --> 01:01:01,321
Wait a minute!
394
01:01:03,926 --> 01:01:06,190
That one's broken.
395
01:01:08,064 --> 01:01:10,089
Don't worry.
396
01:01:10,500 --> 01:01:12,968
No, wait a minute...
397
01:01:33,289 --> 01:01:35,257
This one's fine.
398
01:01:36,926 --> 01:01:40,020
How about this? Too bright?
399
01:01:41,230 --> 01:01:44,324
This one's fine. Really.
400
01:01:50,673 --> 01:01:53,540
Are you still in a band?
401
01:01:54,944 --> 01:01:58,038
No. How did you know
I was in a band?
402
01:01:58,414 --> 01:02:00,712
You were famous.
403
01:02:01,184 --> 01:02:02,378
I was?
404
01:02:03,419 --> 01:02:06,149
With me.
405
01:02:07,557 --> 01:02:10,219
I'll bring this back.
406
01:02:10,426 --> 01:02:11,825
Forget it.
407
01:02:12,862 --> 01:02:14,955
I'll bring it back.
408
01:02:17,100 --> 01:02:18,465
OK.
409
01:03:16,492 --> 01:03:20,121
Good thing you went to buy one.
410
01:03:21,130 --> 01:03:24,190
They only had the one.
411
01:03:24,567 --> 01:03:26,194
Thank you.
412
01:03:30,306 --> 01:03:32,137
Did you find that on the street?
413
01:03:32,909 --> 01:03:35,400
Yeah...
414
01:03:35,845 --> 01:03:37,437
'Bye.
415
01:03:37,780 --> 01:03:40,146
Thank you very much!
416
01:04:20,223 --> 01:04:23,624
When I made it into university...
417
01:04:24,026 --> 01:04:28,326
...my home-room teacher
said it was a miracle.
418
01:04:28,931 --> 01:04:31,559
But if it was a miracle...
419
01:04:32,101 --> 01:04:35,969
...I want to call it a miracle of love.
27228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.