All language subtitles for After.Blue.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:02,963 --> 00:01:05,332
You will listen to my voice.
4
00:01:11,806 --> 00:01:13,908
My voice will guide you.
5
00:01:24,952 --> 00:01:27,388
You are no longer on your planet.
6
00:01:30,091 --> 00:01:32,226
You are in space.
7
00:01:49,310 --> 00:01:51,445
You will tell us everything.
8
00:01:57,918 --> 00:02:00,121
Must I really tell you everything?
9
00:02:00,521 --> 00:02:03,424
Yes, everything you know.
10
00:02:03,791 --> 00:02:07,328
The Earth was sick,
11
00:02:08,062 --> 00:02:09,163
rotten,
12
00:02:09,897 --> 00:02:12,066
so we had to look elsewhere.
13
00:02:12,900 --> 00:02:14,034
And,
14
00:02:14,468 --> 00:02:16,470
we found After Blue,
15
00:02:17,505 --> 00:02:19,306
in another system.
16
00:02:19,540 --> 00:02:21,075
A sort of paradise,
17
00:02:21,308 --> 00:02:23,444
with fruits, animals,
18
00:02:23,811 --> 00:02:25,813
defenseless creatures.
19
00:02:27,114 --> 00:02:28,449
We colonized,
20
00:02:28,816 --> 00:02:30,851
set new rules.
21
00:02:31,085 --> 00:02:32,286
What rules?
22
00:02:32,953 --> 00:02:35,055
Rules to avoid the same errors.
23
00:02:35,289 --> 00:02:36,857
No machines,
24
00:02:37,224 --> 00:02:39,226
no electronics, no screens,
25
00:02:39,460 --> 00:02:42,096
no wavelengths, no chemistry.
26
00:02:42,997 --> 00:02:45,900
Living in micro-communities,
based on nationality
27
00:02:46,967 --> 00:02:48,169
like old times,
28
00:02:48,402 --> 00:02:50,938
with horses from Earth.
29
00:02:51,772 --> 00:02:54,175
The minimum, to hunt.
30
00:02:55,042 --> 00:02:56,310
And the laws?
31
00:02:57,311 --> 00:02:59,880
Cut the bad weeds.
32
00:03:00,381 --> 00:03:02,116
When evil appears,
33
00:03:02,349 --> 00:03:04,118
we cut its roots.
34
00:03:04,518 --> 00:03:06,487
Tell us about the males.
35
00:03:07,054 --> 00:03:08,856
Yes, the men.
36
00:03:09,924 --> 00:03:11,725
The all died early on.
37
00:03:12,126 --> 00:03:14,728
Their hairs grew inside
38
00:03:16,230 --> 00:03:18,199
because of the atmosphere.
39
00:03:19,066 --> 00:03:22,136
Only ovarian-bearers
survive on After Blue.
40
00:03:22,369 --> 00:03:24,004
What about reproduction?
41
00:03:29,443 --> 00:03:31,312
Women are inseminated.
42
00:03:32,046 --> 00:03:33,914
That is how I was born:
43
00:03:34,448 --> 00:03:36,717
with good Earth sperm.
44
00:03:37,518 --> 00:03:39,186
How did it all begin?
45
00:03:39,820 --> 00:03:41,088
Tell us.
46
00:03:41,755 --> 00:03:43,057
Describe yourself.
47
00:03:44,525 --> 00:03:46,694
I find my head too big.
48
00:03:47,328 --> 00:03:48,429
And so,
49
00:03:49,396 --> 00:03:52,166
I die my hair yellow
to make it less visible.
50
00:03:53,033 --> 00:03:54,435
What is your name?
51
00:03:56,036 --> 00:03:57,705
My name is Roxy,
52
00:03:59,006 --> 00:04:01,475
but the village girls call me Toxic.
53
00:04:42,850 --> 00:04:44,385
My name is Roxy,
54
00:04:45,853 --> 00:04:48,222
but the village girls call me Toxic.
55
00:05:16,283 --> 00:05:17,885
What are you looking at?
56
00:05:20,587 --> 00:05:22,189
It's a fucking head.
57
00:05:23,223 --> 00:05:24,658
Go on, Luce,
58
00:05:25,793 --> 00:05:27,061
pick it up.
59
00:05:35,302 --> 00:05:37,705
It's ultra rotten.
60
00:05:39,973 --> 00:05:41,308
Pick it up, I said.
61
00:05:41,775 --> 00:05:43,877
No, I'm going to shoot it.
62
00:05:48,515 --> 00:05:50,150
I'll pick it up myself.
63
00:05:56,090 --> 00:05:58,859
- Your strength is in your ass.
- It's stuck.
64
00:05:59,360 --> 00:06:01,195
It's an entire woman.
65
00:06:01,995 --> 00:06:04,064
An entire buried woman.
66
00:06:05,933 --> 00:06:07,801
Get me out of here, idiot.
67
00:06:08,035 --> 00:06:10,003
I'm no idiot, liver-face.
68
00:06:11,872 --> 00:06:13,374
We're gonna wash you.
69
00:06:16,377 --> 00:06:19,179
I'm gonna fuck you up, octo-whore.
70
00:06:19,413 --> 00:06:20,347
Octo-whore!
71
00:06:20,581 --> 00:06:22,683
We can't leave her like that.
72
00:06:22,916 --> 00:06:24,251
She's there for a reason.
73
00:06:24,918 --> 00:06:26,019
Toxic.
74
00:06:30,224 --> 00:06:32,426
First, let's swim. We'll see after.
75
00:06:54,481 --> 00:06:56,049
You. Help me.
76
00:06:59,052 --> 00:07:01,989
If you unearth me,
I'll grant your hidden desires.
77
00:07:03,557 --> 00:07:05,159
What does that mean?
78
00:07:06,927 --> 00:07:08,962
Three desires.
79
00:07:23,510 --> 00:07:25,279
Toxic!
80
00:07:29,850 --> 00:07:31,118
Unearth me.
81
00:07:32,319 --> 00:07:33,987
Unearth me,
82
00:07:35,422 --> 00:07:37,224
you won't regret it.
83
00:07:40,160 --> 00:07:41,995
Little sister.
84
00:07:49,269 --> 00:07:50,370
Unearth me.
85
00:09:04,011 --> 00:09:05,412
Bitches.
86
00:09:07,814 --> 00:09:10,784
You'll see what you'll see.
87
00:09:45,018 --> 00:09:46,787
Our turn, little sister.
88
00:11:23,350 --> 00:11:24,918
My name is Kate,
89
00:11:25,819 --> 00:11:27,187
Kate Bush.
90
00:11:30,791 --> 00:11:32,025
First wish.
91
00:11:34,528 --> 00:11:38,932
Your first wish
was to rid yourself of your friends.
92
00:11:40,233 --> 00:11:42,269
I just wanted them to leave me alone.
93
00:11:43,203 --> 00:11:44,271
That's all.
94
00:11:47,374 --> 00:11:48,508
And after?
95
00:11:50,510 --> 00:11:51,511
After?
96
00:11:53,080 --> 00:11:54,381
After...
97
00:12:16,470 --> 00:12:19,172
Chaos overtook our village.
98
00:12:21,174 --> 00:12:24,711
The militia tracked Kate Bush
along the winding coast.
99
00:12:24,945 --> 00:12:26,146
But,
100
00:12:27,047 --> 00:12:29,049
no one could find her.
101
00:12:31,785 --> 00:12:35,122
Over and over, I was asked
to describe what happened,
102
00:12:37,190 --> 00:12:38,992
to describe Kate Bush.
103
00:12:40,060 --> 00:12:41,728
Her face,
104
00:12:43,964 --> 00:12:45,365
the hairy arm,
105
00:12:48,101 --> 00:12:49,436
the tattoo.
106
00:12:51,805 --> 00:12:53,340
You told them everything?
107
00:12:53,573 --> 00:12:54,441
Everything.
108
00:12:54,808 --> 00:12:57,077
Except for the eye in between her legs.
109
00:12:58,011 --> 00:12:59,946
It was no one's business but my own.
110
00:13:01,515 --> 00:13:03,016
No one else.
111
00:13:03,984 --> 00:13:04,918
No one.
112
00:13:23,136 --> 00:13:24,971
Were you persecuted?
113
00:13:26,273 --> 00:13:28,909
They hated me for having survived.
114
00:13:40,020 --> 00:13:43,423
The village women decided
to let their neck hairs grow
115
00:13:44,925 --> 00:13:47,227
as long as Kate Bush was alive.
116
00:13:47,961 --> 00:13:49,963
Just to piss off my mother.
117
00:13:50,931 --> 00:13:52,899
She was the hairdresser.
118
00:14:42,916 --> 00:14:44,317
Did you feel alone?
119
00:14:45,986 --> 00:14:47,454
More than ever.
120
00:14:51,524 --> 00:14:54,060
Did the solitude weigh on you?
121
00:14:55,762 --> 00:14:57,864
I imagined things.
122
00:15:00,400 --> 00:15:02,068
What things?
123
00:15:05,071 --> 00:15:07,073
Baths of flesh and hair,
124
00:15:07,540 --> 00:15:10,143
baths of carnal pleasure.
125
00:15:10,877 --> 00:15:11,845
Sweet.
126
00:15:12,312 --> 00:15:13,380
Hot.
127
00:15:14,381 --> 00:15:15,515
Sticky.
128
00:17:21,007 --> 00:17:22,709
Care for a little...
129
00:17:22,942 --> 00:17:23,977
Purple Soup?
130
00:17:24,878 --> 00:17:27,247
You're not looking well, Zora.
131
00:17:29,015 --> 00:17:31,251
I still have some acidity, Séverine.
132
00:17:31,484 --> 00:17:33,853
How's your daughter, Zora dear?
133
00:17:34,320 --> 00:17:36,322
Her arm is sore.
134
00:17:37,123 --> 00:17:40,460
It's the hairs.
They grow in when you touch them.
135
00:17:40,827 --> 00:17:42,062
Little shit.
136
00:17:42,762 --> 00:17:44,798
Let her die of her hairs!
137
00:17:45,065 --> 00:17:46,699
She's a piece of shit.
138
00:17:47,834 --> 00:17:50,437
How can you say that in my home?
139
00:17:50,804 --> 00:17:53,373
Your little yellow shit unearthed death.
140
00:17:53,740 --> 00:17:55,708
Who will bring back my Chiara?
141
00:17:57,110 --> 00:17:58,211
Valeria!
142
00:17:58,445 --> 00:18:00,914
A little dignity please!
143
00:18:03,016 --> 00:18:05,218
We know where the killing head hides.
144
00:18:06,786 --> 00:18:08,088
She's a Pole.
145
00:18:08,321 --> 00:18:09,823
A fucking Pole.
146
00:18:10,056 --> 00:18:12,826
Her name is Katajena Bushovsky.
147
00:18:13,059 --> 00:18:15,361
- The bitch.
- She cut her name:
148
00:18:16,229 --> 00:18:17,497
Kate Bush.
149
00:18:17,864 --> 00:18:21,067
A bad seed of the worst species.
A criminal,
150
00:18:21,301 --> 00:18:23,169
gone mad from mountain powder.
151
00:18:23,403 --> 00:18:25,738
The Polish militia buried her in sand
152
00:18:25,972 --> 00:18:28,374
so the tide could do its work.
153
00:18:29,242 --> 00:18:32,245
But your daughter
thought herself above the law.
154
00:18:54,934 --> 00:18:58,838
Kate Bush had committed
several heinous crimes.
155
00:19:00,974 --> 00:19:05,245
She is convinced that she is
the vengeful arm of After Blue.
156
00:19:05,912 --> 00:19:07,981
We found her lair.
157
00:19:08,214 --> 00:19:09,482
Empty, of course.
158
00:19:10,950 --> 00:19:13,820
An abandoned mine in Mount Axia.
159
00:19:14,053 --> 00:19:16,456
She lived like a beast
in her rotten mine.
160
00:19:18,024 --> 00:19:21,127
She's a beast, full of hate, putrid.
161
00:19:21,394 --> 00:19:23,863
Poles are not afraid of the cold.
162
00:19:24,097 --> 00:19:27,267
They piss in their boots to keep warm.
163
00:19:27,867 --> 00:19:30,436
- The militia went south after her.
- Absurd.
164
00:19:31,171 --> 00:19:34,240
Kate Bushovsky
will return to her beloved mine.
165
00:19:35,241 --> 00:19:37,644
- What can I do about it?
- It's simple.
166
00:19:37,877 --> 00:19:39,379
Take your lovely daughter
167
00:19:39,746 --> 00:19:41,981
and a warm coat so you don't die.
168
00:19:42,215 --> 00:19:45,652
You'll wait for Kate Bush
to come dance the polka.
169
00:19:45,885 --> 00:19:47,420
But the mountain is ultra-toxic.
170
00:19:47,787 --> 00:19:49,956
Wear your filtering mask then.
171
00:19:50,190 --> 00:19:51,257
What is the problem?
172
00:19:51,491 --> 00:19:54,060
You'll make her wait for the militia.
173
00:19:54,294 --> 00:19:57,363
If you have no choice,
kill her in your own way.
174
00:19:57,730 --> 00:19:59,899
That's impossible.
175
00:20:00,133 --> 00:20:03,036
I don't know how.
176
00:20:03,970 --> 00:20:05,972
I'm not a killer.
177
00:20:07,307 --> 00:20:09,108
Look at my hands.
178
00:20:10,410 --> 00:20:11,211
Look!
179
00:20:11,444 --> 00:20:14,180
They are magnificent,
but you cannot refuse.
180
00:20:14,414 --> 00:20:16,950
It's of concern for the community:
181
00:20:17,350 --> 00:20:20,053
eliminate the bad seeds
before they take over.
182
00:20:20,286 --> 00:20:22,422
It's the rule, my dear.
183
00:20:31,331 --> 00:20:33,233
But my salon...
184
00:20:33,466 --> 00:20:34,834
- Please!
- My clients?
185
00:20:35,068 --> 00:20:37,136
Stop your whining!
186
00:20:39,372 --> 00:20:42,275
If you stay here you'll go bankrupt.
187
00:20:42,508 --> 00:20:46,112
And your daughter could
split her head open on a rock.
188
00:20:46,346 --> 00:20:47,413
Who knows?
189
00:20:49,482 --> 00:20:51,317
But it could last a while.
190
00:20:51,551 --> 00:20:54,454
Come now.
You can even claim the bounty.
191
00:20:55,788 --> 00:20:58,057
But don't run away.
192
00:21:00,126 --> 00:21:01,894
What will we do up there?
193
00:21:02,895 --> 00:21:04,163
Wash and set?
194
00:21:55,982 --> 00:21:59,118
YOU WILL KILL KATE BUSH
195
00:22:14,167 --> 00:22:18,404
Your mother accepted the punishment
without resistance?
196
00:22:18,638 --> 00:22:20,740
My mother didn't have the choice.
197
00:22:21,474 --> 00:22:22,909
But I...
198
00:22:24,077 --> 00:22:25,445
You what?
199
00:22:26,312 --> 00:22:28,281
I had nothing better to do.
200
00:22:32,819 --> 00:22:34,487
I dreamed of leaving.
201
00:22:35,355 --> 00:22:36,055
To go far,
202
00:22:37,890 --> 00:22:39,359
far away.
203
00:23:35,815 --> 00:23:38,284
The Lady's mare is ready.
204
00:23:41,821 --> 00:23:45,425
All has been prepared for a nice trip.
205
00:23:52,432 --> 00:23:54,233
Zora!
206
00:23:56,335 --> 00:23:58,070
Come out of your den!
207
00:24:03,176 --> 00:24:05,011
Go on, go get her!
208
00:24:20,493 --> 00:24:22,795
Zora! Come out!
209
00:24:24,363 --> 00:24:27,233
Come on, hairdresser!
210
00:24:27,467 --> 00:24:28,935
No need for makeup.
211
00:24:29,769 --> 00:24:30,937
We will...
212
00:24:32,171 --> 00:24:33,706
We will what?
213
00:24:34,106 --> 00:24:35,374
What do you think?
214
00:24:36,275 --> 00:24:39,045
My mother swallowed her words
when she was hurt.
215
00:25:35,134 --> 00:25:36,235
NOTHING REDONE
216
00:25:52,752 --> 00:25:55,288
You felt no community attachment?
217
00:25:55,521 --> 00:25:58,057
Maybe I never liked the village.
218
00:25:58,958 --> 00:26:01,427
- What are you talking about?
- Nothing.
219
00:26:01,794 --> 00:26:03,162
I was thinking out loud.
220
00:26:03,396 --> 00:26:05,264
Well, think in silence.
221
00:26:05,498 --> 00:26:06,966
It's not the moment.
222
00:26:12,071 --> 00:26:13,439
It's simple.
223
00:26:13,839 --> 00:26:15,107
We have to follow her.
224
00:26:15,841 --> 00:26:17,476
The path is in her blood.
225
00:26:25,084 --> 00:26:27,019
You did not know After Blue,
226
00:26:27,253 --> 00:26:28,854
its geography?
227
00:26:29,722 --> 00:26:33,125
My mother and I never went further
than the winding coast.
228
00:26:33,492 --> 00:26:35,962
Settlers were discouraged from travel.
229
00:26:36,195 --> 00:26:37,330
Why?
230
00:26:38,097 --> 00:26:39,231
On After Blue,
231
00:26:39,765 --> 00:26:43,402
nomadism is seen as a form of decline.
232
00:30:45,511 --> 00:30:46,712
We should go now,
233
00:30:46,946 --> 00:30:47,980
Roxy.
234
00:30:57,823 --> 00:30:59,191
You'll wash your mouth.
235
00:31:00,826 --> 00:31:04,396
This meeting troubled you,
though they seem repulsive.
236
00:31:06,832 --> 00:31:08,534
I felt Kate Bush
237
00:31:10,469 --> 00:31:12,004
in my mouth.
238
00:31:14,506 --> 00:31:16,942
I could see the evil entering me.
239
00:32:15,501 --> 00:32:16,468
Come on,
240
00:32:20,506 --> 00:32:21,540
move.
241
00:32:26,312 --> 00:32:27,413
Move!
242
00:32:28,180 --> 00:32:29,348
I'm hungry.
243
00:32:30,449 --> 00:32:32,418
I'm sick of stones.
244
00:32:49,835 --> 00:32:51,904
The Lady's mare is ready.
245
00:32:54,273 --> 00:32:57,376
All has been prepared for a nice trip.
246
00:32:59,078 --> 00:33:00,312
Bitch.
247
00:33:01,347 --> 00:33:02,414
What?
248
00:33:03,282 --> 00:33:04,850
The bitches.
249
00:33:07,453 --> 00:33:09,755
What will we eat?
250
00:33:10,122 --> 00:33:11,523
Sand?
251
00:33:12,491 --> 00:33:15,194
- Community of bitches.
- What did you say?
252
00:35:25,891 --> 00:35:27,726
Take that out of there.
253
00:35:28,794 --> 00:35:31,029
It could take root.
254
00:35:39,771 --> 00:35:41,039
I'm going to...
255
00:35:41,773 --> 00:35:42,908
kill some beasts.
256
00:35:43,742 --> 00:35:45,477
I'll come with you if you want.
257
00:35:45,844 --> 00:35:48,113
You, set up camp, make a fire.
258
00:35:48,514 --> 00:35:50,749
Something comfortable and warm.
259
00:35:51,750 --> 00:35:53,385
I won't be gone long.
260
00:35:54,119 --> 00:35:57,055
Nature is generous here.
261
00:35:58,257 --> 00:35:59,691
Like...
262
00:36:01,260 --> 00:36:02,761
Like what?
263
00:36:09,501 --> 00:36:10,869
Like what?
264
00:36:11,970 --> 00:36:14,072
Like a can full of mould.
265
00:38:27,472 --> 00:38:28,874
Were you afraid?
266
00:38:30,142 --> 00:38:31,777
No, I wasn't afraid.
267
00:38:33,478 --> 00:38:36,948
I was plagued by anxiety.
268
00:38:41,153 --> 00:38:42,220
You should be.
269
00:38:45,190 --> 00:38:48,393
See what you've done to us
with your bullshit?
270
00:38:48,760 --> 00:38:52,364
Not wanting to kiss you
was no reason to kill us.
271
00:38:53,098 --> 00:38:55,067
I was not the one who killed you.
272
00:38:55,300 --> 00:38:56,868
Same difference.
273
00:38:57,803 --> 00:38:59,671
Poor clone.
274
00:38:59,938 --> 00:39:02,808
As long as Kate Bush lives,
275
00:39:03,041 --> 00:39:04,409
we'll be here.
276
00:39:04,776 --> 00:39:06,812
Erring and rotting.
277
00:39:07,045 --> 00:39:08,313
Nonsense!
278
00:39:10,048 --> 00:39:13,185
You're the rotten fruit
of my imagination.
279
00:39:13,985 --> 00:39:17,856
Want to see just how far
your imagination can go?
280
00:39:26,932 --> 00:39:28,667
The dead spoke to you?
281
00:39:28,900 --> 00:39:29,835
Touched you?
282
00:39:30,068 --> 00:39:30,969
Yes.
283
00:39:31,203 --> 00:39:32,371
Sort of.
284
00:39:32,971 --> 00:39:34,406
How did you react?
285
00:39:34,773 --> 00:39:37,075
I thought I was going crazy,
286
00:39:38,744 --> 00:39:41,947
then I accepted all I saw and heard.
287
00:39:45,717 --> 00:39:46,218
Roxy!
288
00:39:50,422 --> 00:39:51,757
Zora?
289
00:40:02,934 --> 00:40:04,736
Night fell.
290
00:40:05,437 --> 00:40:06,972
Without warning.
291
00:40:11,443 --> 00:40:12,944
Yes, they're black.
292
00:40:13,745 --> 00:40:14,780
And so what?
293
00:40:19,117 --> 00:40:20,252
They stink.
294
00:40:23,889 --> 00:40:26,391
They just smell like nature.
295
00:40:49,181 --> 00:40:50,382
Go on, eat.
296
00:40:53,452 --> 00:40:54,486
Eat!
297
00:40:57,022 --> 00:40:58,156
Swallow!
298
00:41:00,592 --> 00:41:01,793
Swallow!
299
00:41:37,462 --> 00:41:40,365
Did you have to say
you unearthed Kate Bush?
300
00:41:42,434 --> 00:41:44,736
Why tell them?
301
00:41:46,805 --> 00:41:49,207
You always told me to tell the truth.
302
00:41:50,575 --> 00:41:51,710
No?
303
00:41:52,444 --> 00:41:55,046
And you always spoke the truth?
304
00:41:55,280 --> 00:41:56,348
Always.
305
00:41:57,883 --> 00:41:59,251
You know too well.
306
00:42:02,020 --> 00:42:03,488
Except for when I'm scared.
307
00:42:17,202 --> 00:42:18,403
The mare.
308
00:42:20,071 --> 00:42:21,840
What about the mare?
309
00:42:23,041 --> 00:42:25,010
Her name is Queen of Peru.
310
00:42:27,512 --> 00:42:28,880
Who told you that?
311
00:42:29,481 --> 00:42:31,249
It's written on her saddle.
312
00:42:31,950 --> 00:42:33,752
The dirty girl told me.
313
00:42:34,553 --> 00:42:36,388
She thought it was funny.
314
00:42:38,924 --> 00:42:41,259
And so, it's funny?
315
00:42:46,031 --> 00:42:48,199
What does Kate Bush look like?
316
00:42:51,136 --> 00:42:52,270
Tall,
317
00:42:54,172 --> 00:42:55,774
with one hairy arm.
318
00:43:02,480 --> 00:43:04,115
You can tell me the truth.
319
00:43:05,183 --> 00:43:06,918
What is she really like?
320
00:43:08,820 --> 00:43:10,822
Did you not leave something out?
321
00:43:11,056 --> 00:43:13,024
She was covered in sand.
322
00:43:14,059 --> 00:43:16,795
- I told you everything else.
- Full of sand...
323
00:43:17,028 --> 00:43:18,530
She must have washed since.
324
00:43:19,230 --> 00:43:21,099
I have to know!
325
00:43:21,333 --> 00:43:22,767
To see her coming.
326
00:43:24,502 --> 00:43:26,838
To protect you.
327
00:43:27,238 --> 00:43:28,873
Protect me from what?
328
00:43:29,107 --> 00:43:30,175
The bullets.
329
00:43:31,142 --> 00:43:34,012
Kate Bush kills daughters, not mothers.
330
00:43:35,080 --> 00:43:37,315
She won't miss you next time.
331
00:43:38,216 --> 00:43:39,384
That's for sure.
332
00:44:39,511 --> 00:44:42,847
I don't understand
why Kate Bush troubled you so.
333
00:44:46,251 --> 00:44:49,387
Who has never met Kate Bush
cannot understand.
334
00:45:42,440 --> 00:45:44,876
Shit hole of a mountain.
335
00:45:57,188 --> 00:45:58,089
What is that?
336
00:46:05,130 --> 00:46:06,431
What was that?
337
00:46:08,500 --> 00:46:10,735
An almost dead horse,
338
00:46:11,169 --> 00:46:13,104
and screaming caterpillars.
339
00:46:15,073 --> 00:46:16,508
Nothing to...
340
00:46:18,877 --> 00:46:22,747
An almost dead horse,
and screaming caterpillars.
341
00:46:23,281 --> 00:46:25,350
That is what she said.
342
00:46:25,917 --> 00:46:27,118
Word for word.
343
00:46:27,352 --> 00:46:28,853
And after?
344
00:46:29,154 --> 00:46:31,790
After, we arrived
345
00:46:32,991 --> 00:46:34,325
in the rain.
346
00:46:36,227 --> 00:46:37,462
On a Tuesday.
347
00:47:26,277 --> 00:47:27,846
She's crying.
348
00:47:28,079 --> 00:47:29,948
No, the journey is leaking.
349
00:47:32,517 --> 00:47:34,085
We have arrived.
350
00:47:34,786 --> 00:47:36,654
It's unimpressive.
351
00:47:38,823 --> 00:47:39,991
Take the mare.
352
00:47:41,326 --> 00:47:41,960
What for?
353
00:47:44,529 --> 00:47:46,831
If I die, take off at a gallop.
354
00:47:47,332 --> 00:47:50,735
But if I'm wounded, hide.
355
00:47:52,003 --> 00:47:54,839
- How will I be able to tell?
- How?
356
00:47:55,974 --> 00:47:57,809
If I'm stiff, I'm dead.
357
00:47:58,042 --> 00:48:00,278
If I'm still moving, even a little,
358
00:48:00,511 --> 00:48:01,913
I'm wounded.
359
00:48:02,146 --> 00:48:05,149
And be very attentive,
360
00:48:06,150 --> 00:48:08,820
or you'll have my death
on your conscience.
361
00:48:09,487 --> 00:48:13,091
And that's no small matter.
362
00:49:23,928 --> 00:49:25,163
Roxy!
363
00:49:51,189 --> 00:49:53,191
You think she has ever walked?
364
00:50:06,871 --> 00:50:08,973
Clean all of this.
365
00:50:09,207 --> 00:50:10,975
It's awful here.
366
00:50:11,209 --> 00:50:14,012
- Why me?
- Because I'm alive.
367
00:50:20,284 --> 00:50:22,754
Was she sure of being alive?
368
00:50:25,456 --> 00:50:27,058
Sometimes she doubted,
369
00:50:28,526 --> 00:50:31,362
and would touch her heart
with her fingertips.
370
00:50:32,397 --> 00:50:34,298
To feel it beat.
371
00:50:50,148 --> 00:50:51,983
My mother felt alone.
372
00:50:53,117 --> 00:50:55,420
I now know she was,
373
00:50:55,787 --> 00:50:57,355
far lonelier than I.
374
00:53:23,968 --> 00:53:25,069
Are you alright?
375
00:53:26,938 --> 00:53:28,873
Don't sneak up on me.
376
00:53:32,143 --> 00:53:34,679
I could have killed you with one shot.
377
00:53:36,781 --> 00:53:39,383
Behind the mirror, there's a grotto,
378
00:53:40,017 --> 00:53:41,953
orange and flaccid.
379
00:53:42,787 --> 00:53:43,788
Yes.
380
00:53:44,222 --> 00:53:45,423
So what?
381
00:53:45,990 --> 00:53:47,391
We're in a mine.
382
00:53:47,825 --> 00:53:50,294
It's normal, nothing to...
383
00:53:51,429 --> 00:53:52,997
Get rid of that and to bed.
384
00:53:54,799 --> 00:53:56,167
We can't stay here.
385
00:53:56,801 --> 00:53:58,703
We'll do what we were told!
386
00:54:00,438 --> 00:54:02,373
And if Kate Bush returns?
387
00:54:04,308 --> 00:54:06,244
I'll give you the rifle.
388
00:54:07,044 --> 00:54:08,913
You're a big girl now.
389
00:54:10,481 --> 00:54:13,718
I know you dream of killing Kate Bush.
390
00:54:16,053 --> 00:54:17,388
Am I wrong?
391
00:54:20,324 --> 00:54:22,159
Leave me alone now.
392
00:54:23,995 --> 00:54:27,164
I have to listen
for the slightest noise.
393
00:54:57,995 --> 00:55:00,298
Here lived
394
00:55:00,531 --> 00:55:02,133
Zora Rovich.
395
00:55:03,367 --> 00:55:05,036
Cutter of hairs,
396
00:55:05,970 --> 00:55:07,371
makeup artist.
397
00:55:41,906 --> 00:55:43,674
I'll shoot
398
00:55:44,141 --> 00:55:45,876
with my Gucci.
399
00:55:50,448 --> 00:55:53,150
It can put a hole
400
00:55:54,085 --> 00:55:55,319
through rock,
401
00:55:57,088 --> 00:55:58,322
through wood,
402
00:56:01,092 --> 00:56:02,760
through bones.
403
00:56:18,509 --> 00:56:19,810
And through night?
404
00:56:27,985 --> 00:56:29,387
I don't want to die.
405
00:56:30,421 --> 00:56:31,889
Not right now.
406
00:56:33,891 --> 00:56:35,226
You are?
407
00:56:36,360 --> 00:56:37,728
A woman.
408
00:56:38,529 --> 00:56:41,365
As inoffensive as the wind.
409
00:56:46,170 --> 00:56:47,772
I'm waiting for Kate Bush.
410
00:56:51,509 --> 00:56:53,377
Katajena Bushovsky.
411
00:56:54,345 --> 00:56:55,746
You know her?
412
00:56:55,980 --> 00:56:57,314
I live across the way.
413
00:56:58,783 --> 00:57:01,719
I came to share the evening,
414
00:57:03,120 --> 00:57:04,855
and the rest of my bottle.
415
00:57:05,122 --> 00:57:07,458
Across the way, there's nothing.
416
00:57:08,959 --> 00:57:10,060
Yes, there's me.
417
00:57:10,294 --> 00:57:11,762
Just across the way.
418
00:57:13,531 --> 00:57:14,765
Over there.
419
00:57:15,366 --> 00:57:16,500
I see.
420
00:57:17,268 --> 00:57:19,904
That's reassuring to know.
421
00:57:23,274 --> 00:57:25,276
You find me reassuring?
422
00:57:27,244 --> 00:57:28,078
I...
423
00:57:28,312 --> 00:57:30,214
Here, drink this.
424
00:57:31,715 --> 00:57:33,017
It kills canker sores
425
00:57:33,250 --> 00:57:35,352
and useless words.
426
00:57:36,754 --> 00:57:37,688
Come on.
427
00:57:43,761 --> 00:57:45,296
Are you looking at my hat?
428
00:57:46,130 --> 00:57:47,998
It's the extension of my thoughts.
429
00:57:48,232 --> 00:57:49,800
Mystic?
430
00:57:50,734 --> 00:57:52,870
No, expressionist.
431
00:57:59,310 --> 00:58:00,444
Sternberg.
432
00:58:01,045 --> 00:58:02,346
Painter.
433
00:58:04,748 --> 00:58:06,283
The second avant-garde.
434
00:58:07,084 --> 00:58:09,420
You must have heard of it on Earth.
435
00:58:10,254 --> 00:58:11,188
No?
436
00:58:12,890 --> 00:58:14,825
You're not from here, are you?
437
00:58:15,125 --> 00:58:16,694
I can tell right away.
438
00:58:17,895 --> 00:58:20,097
It wasn't easy, was it, on Earth?
439
00:58:20,865 --> 00:58:22,399
The end of the screens,
440
00:58:23,200 --> 00:58:25,836
the economic-existential crises,
441
00:58:26,070 --> 00:58:28,372
the neo-virtualists.
442
00:58:30,207 --> 00:58:33,077
And I had a broken heart.
443
00:58:34,011 --> 00:58:35,446
My model.
444
00:58:36,247 --> 00:58:37,815
So I came here.
445
00:58:39,250 --> 00:58:41,118
She did not like your work?
446
00:58:41,352 --> 00:58:42,386
He.
447
00:58:43,888 --> 00:58:45,256
He's blind,
448
00:58:46,190 --> 00:58:48,759
but has a superb body.
449
00:58:49,360 --> 00:58:51,362
You paint naked men?
450
00:58:57,101 --> 00:58:58,269
No,
451
00:58:58,502 --> 00:59:02,840
self portraits with floral hats.
452
00:59:06,810 --> 00:59:08,379
But I am sterile.
453
00:59:16,820 --> 00:59:18,889
You want to try my Chanel?
454
00:59:20,891 --> 00:59:22,126
Your loss.
455
00:59:22,793 --> 00:59:24,428
Nothing beats a Chanel.
456
00:59:26,997 --> 00:59:29,800
Light, fluid, precise.
457
00:59:30,968 --> 00:59:32,903
Not like your old Gucci.
458
00:59:33,370 --> 00:59:36,407
When Kate Bush arrives,
you'll have to shoot.
459
00:59:38,208 --> 00:59:40,711
She won't hesitate.
460
00:59:52,756 --> 00:59:54,858
Something tells me
461
00:59:55,326 --> 00:59:56,894
that you want
462
00:59:58,796 --> 01:00:00,197
to kiss me.
463
01:00:02,399 --> 01:00:05,069
It's not a good time.
464
01:00:05,302 --> 01:00:06,470
I think.
465
01:00:09,740 --> 01:00:11,442
I'm still thirsty.
466
01:00:12,309 --> 01:00:13,477
Not you?
467
01:01:20,144 --> 01:01:22,312
More of your strange fantasies.
468
01:01:22,546 --> 01:01:23,347
No.
469
01:01:24,248 --> 01:01:26,950
I opened myself
to my troubled feelings,
470
01:01:27,818 --> 01:01:29,186
without chasing them away.
471
01:01:29,887 --> 01:01:31,722
Why not chase them away?
472
01:01:33,357 --> 01:01:35,392
Because I'm a pacifist.
473
01:02:09,927 --> 01:02:12,496
Don't bother, she's exhausted.
474
01:02:13,163 --> 01:02:15,899
She pleasured you and poof!
475
01:02:16,133 --> 01:02:17,768
Toxic,
476
01:02:18,001 --> 01:02:22,005
you'll kill everything
with your bristly hairs.
477
01:02:22,506 --> 01:02:23,340
It's your karma.
478
01:02:23,574 --> 01:02:24,908
Leave me alone!
479
01:02:25,909 --> 01:02:27,411
Not in the morning!
480
01:02:31,849 --> 01:02:33,317
What's wrong?
481
01:02:34,418 --> 01:02:37,488
- You're going to complain now?
- Let go of me!
482
01:02:37,955 --> 01:02:40,991
You can play with yourself
whenever you want.
483
01:02:41,225 --> 01:02:42,292
You're alive.
484
01:02:42,526 --> 01:02:45,062
You can't escape your dead.
485
01:02:45,295 --> 01:02:47,464
Toxic, alive.
486
01:02:48,098 --> 01:02:50,200
It's no use running.
487
01:02:50,434 --> 01:02:52,736
We're going to ruin your life.
488
01:02:53,070 --> 01:02:54,872
Can't you tell we love you?
489
01:02:57,174 --> 01:02:58,709
You're alive.
490
01:03:06,984 --> 01:03:08,786
Roxy, stop!
491
01:03:09,019 --> 01:03:11,421
Can you hear me?
492
01:03:13,023 --> 01:03:14,858
Roxy, stop it!
493
01:03:15,092 --> 01:03:17,394
Stop it. Stop!
494
01:03:21,231 --> 01:03:24,434
I'm going to cut your hairs.
495
01:04:08,579 --> 01:04:10,447
We'll tidy the mine.
496
01:04:11,048 --> 01:04:12,249
Wash the walls.
497
01:04:13,851 --> 01:04:15,819
We'll get organised.
498
01:04:19,156 --> 01:04:20,757
It'll be...
499
01:04:24,862 --> 01:04:26,763
And there's nature here.
500
01:04:28,932 --> 01:04:29,933
Air.
501
01:04:34,271 --> 01:04:36,340
So, let's go hunting.
502
01:04:37,941 --> 01:04:39,276
I'm dying of hunger.
503
01:04:41,245 --> 01:04:42,246
Hunt what?
504
01:04:42,479 --> 01:04:44,047
Can't you smell that odour?
505
01:04:45,983 --> 01:04:48,352
- The Indiams?
- No, death.
506
01:04:49,453 --> 01:04:52,155
Maybe Kate Bush is dead somewhere.
507
01:04:53,457 --> 01:04:55,459
We're wrong to worry.
508
01:04:57,327 --> 01:04:58,929
What is that?
509
01:05:00,430 --> 01:05:01,698
A dog.
510
01:05:02,099 --> 01:05:03,233
Here?
511
01:05:08,939 --> 01:05:09,773
Catch it!
512
01:05:10,007 --> 01:05:11,775
Catch it! I got him!
513
01:07:25,242 --> 01:07:26,877
Is that you, Kiefer?
514
01:07:29,846 --> 01:07:31,114
Who goes there?
515
01:07:51,034 --> 01:07:52,302
A dwarf?
516
01:07:53,804 --> 01:07:54,771
A dwarf!
517
01:08:21,865 --> 01:08:24,768
You must be the hairdresser's son?
518
01:08:25,001 --> 01:08:26,002
The daughter.
519
01:08:26,236 --> 01:08:27,204
Here.
520
01:08:31,341 --> 01:08:34,911
You have to be faster, kid,
if you don't want to end up shot.
521
01:08:36,313 --> 01:08:38,081
She's not dangerous.
522
01:08:38,815 --> 01:08:40,450
She just likes to shoot.
523
01:08:42,018 --> 01:08:43,019
Tell your mother
524
01:08:43,253 --> 01:08:46,089
that Sternberg invites you for dinner.
525
01:08:46,523 --> 01:08:48,191
And bring something to drink.
526
01:08:48,425 --> 01:08:49,759
For four.
527
01:08:54,397 --> 01:08:55,899
Describe her to me.
528
01:08:57,968 --> 01:09:00,270
She doesn't look like her mother.
529
01:09:47,217 --> 01:09:49,152
It was my first man.
530
01:09:49,920 --> 01:09:51,288
And believe me.
531
01:09:51,521 --> 01:09:53,356
Even though I had seen photos,
532
01:09:55,225 --> 01:09:56,860
I was flooded.
533
01:10:25,288 --> 01:10:26,823
You caught it?
534
01:10:30,327 --> 01:10:31,962
You caught it?
535
01:10:32,195 --> 01:10:32,963
What?
536
01:10:33,196 --> 01:10:34,698
The dog, good lord!
537
01:10:35,098 --> 01:10:36,900
The dog that I killed.
538
01:10:37,133 --> 01:10:38,501
He ran away.
539
01:10:40,203 --> 01:10:42,372
Even dead, they keep running.
540
01:10:43,573 --> 01:10:46,943
If you think I'm going to eat
stinky flowers.
541
01:10:47,177 --> 01:10:48,878
We're invited for dinner.
542
01:10:49,913 --> 01:10:51,281
Sternberg?
543
01:10:52,182 --> 01:10:53,316
I saw a man.
544
01:10:53,550 --> 01:10:54,317
Impossible.
545
01:10:54,551 --> 01:10:57,354
- I saw a man!
- Stop it, you tire me.
546
01:10:58,922 --> 01:11:00,523
Wrap them in paper.
547
01:11:01,224 --> 01:11:03,960
You'll have to wrap
the flowers in paper.
548
01:11:04,894 --> 01:11:06,129
You never believe me.
549
01:11:08,565 --> 01:11:11,067
Of course I believe you.
550
01:11:13,837 --> 01:11:16,339
When Kate Bush saw all I had,
551
01:11:17,107 --> 01:11:19,042
she became green with envy.
552
01:11:21,278 --> 01:11:23,680
Chandeliers, mirrors,
553
01:11:24,014 --> 01:11:26,483
food, alcohol,
554
01:11:27,150 --> 01:11:28,184
jewellery,
555
01:11:28,818 --> 01:11:29,986
music,
556
01:11:30,754 --> 01:11:31,755
dog.
557
01:11:31,988 --> 01:11:33,189
So I told her,
558
01:11:33,423 --> 01:11:36,326
I have my secrets,
and they're well kept.
559
01:11:38,028 --> 01:11:41,164
There are luxiols left,
if you're hungry.
560
01:11:42,565 --> 01:11:45,735
Is there community spirit here?
561
01:11:46,369 --> 01:11:48,204
There is no spirit here.
562
01:11:48,571 --> 01:11:50,040
Only vanity.
563
01:11:50,473 --> 01:11:53,943
Only Climax and Kiefer,
564
01:11:54,177 --> 01:11:56,179
who cast torsos.
565
01:11:56,413 --> 01:11:57,247
Zora.
566
01:11:57,480 --> 01:11:59,816
They are ultra-neoclassical artists.
567
01:12:00,283 --> 01:12:01,885
They sculpt bodies and faces.
568
01:12:02,118 --> 01:12:03,953
Unbelievably banal.
569
01:12:04,487 --> 01:12:07,924
Monumental males, you see?
570
01:12:08,391 --> 01:12:09,993
I'm freezing.
571
01:12:10,226 --> 01:12:13,029
It's grandiose, well proportioned.
572
01:12:15,432 --> 01:12:17,100
Cosmic urine!
573
01:12:18,968 --> 01:12:21,805
But now they prefer still lives.
574
01:12:22,205 --> 01:12:23,807
Surrounded by hair.
575
01:12:24,074 --> 01:12:25,709
Dead men?
576
01:12:26,376 --> 01:12:29,412
No, they tan the hides to keep warm.
577
01:12:31,948 --> 01:12:33,016
Don't move.
578
01:12:34,084 --> 01:12:35,485
I'll warm you.
579
01:12:38,254 --> 01:12:39,889
Can't you smell it, Zora?
580
01:12:40,457 --> 01:12:42,192
The smell of carrion.
581
01:12:43,259 --> 01:12:45,795
Kiefer and Climax shoot all that lives,
582
01:12:46,029 --> 01:12:47,330
all that moves.
583
01:12:48,231 --> 01:12:49,499
Hair is...
584
01:12:50,266 --> 01:12:52,001
lucrative.
585
01:12:52,969 --> 01:12:54,404
You understand that,
586
01:12:54,904 --> 01:12:56,172
hairdresser.
587
01:12:59,409 --> 01:13:03,146
I prefer the heating flesh of Olgar-2.
588
01:13:04,547 --> 01:13:05,849
And you, little one?
589
01:13:09,252 --> 01:13:11,020
You're drunk, Sternberg.
590
01:13:13,823 --> 01:13:14,791
Come.
591
01:13:15,125 --> 01:13:16,960
I have something for you.
592
01:13:18,395 --> 01:13:21,998
So what you paint, then,
593
01:13:22,232 --> 01:13:23,433
is it realistic?
594
01:13:23,833 --> 01:13:24,901
Very.
595
01:13:31,441 --> 01:13:32,909
I followed him.
596
01:13:33,376 --> 01:13:34,110
I was cold.
597
01:13:35,979 --> 01:13:38,848
My mother stayed and did not look at me.
598
01:13:39,315 --> 01:13:40,950
Olgar-2 is blind.
599
01:13:41,885 --> 01:13:44,287
That way he cannot see our bodies age.
600
01:13:47,323 --> 01:13:49,959
How can he survive here?
601
01:13:51,161 --> 01:13:52,729
Who said it's a man?
602
01:13:52,962 --> 01:13:54,230
It's a woman?
603
01:13:55,465 --> 01:13:57,167
It's a Louis Vuitton.
604
01:13:58,067 --> 01:14:00,236
A new generation android.
605
01:14:02,105 --> 01:14:05,141
He's the exact replica
of my ex-lover.
606
01:14:05,375 --> 01:14:07,043
If you care to know.
607
01:14:08,511 --> 01:14:10,313
I got him with the dog.
608
01:14:10,980 --> 01:14:12,248
But it's forbidden.
609
01:14:13,850 --> 01:14:16,019
Sometimes artists have privileges.
610
01:14:21,124 --> 01:14:22,325
What is that?
611
01:14:23,259 --> 01:14:25,762
Artists sometimes have privileges.
612
01:14:26,229 --> 01:14:28,298
Sternberg was above all wealthy.
613
01:14:30,733 --> 01:14:32,001
And well born.
614
01:15:18,882 --> 01:15:19,883
Here.
615
01:15:20,316 --> 01:15:23,253
Aim for the head so she does not suffer.
616
01:15:55,985 --> 01:15:58,988
Kiefer and Climax
lay their traps everywhere.
617
01:16:01,291 --> 01:16:04,093
And after, there's no one.
618
01:16:40,463 --> 01:16:41,431
What?
619
01:16:43,800 --> 01:16:46,235
You've never taken a Youvence bath?
620
01:16:47,737 --> 01:16:48,338
No.
621
01:16:48,571 --> 01:16:50,106
That's what she told her.
622
01:16:51,541 --> 01:16:53,843
Mother told me the rest.
623
01:17:01,985 --> 01:17:02,986
Come.
624
01:17:14,163 --> 01:17:17,200
Kate Bush is perhaps dead now.
625
01:17:18,034 --> 01:17:19,002
No.
626
01:17:21,037 --> 01:17:22,438
She's thick skinned.
627
01:17:22,772 --> 01:17:25,308
The messiah of After Blue.
628
01:17:30,346 --> 01:17:31,347
Drink.
629
01:17:33,249 --> 01:17:34,417
You'll see things
630
01:17:35,351 --> 01:17:36,819
differently.
631
01:17:42,225 --> 01:17:44,227
One night, Kate came over.
632
01:17:45,928 --> 01:17:49,232
She wanted us to tattoo
a blue stain on her heart.
633
01:17:49,932 --> 01:17:51,668
Kiefer executed.
634
01:17:53,503 --> 01:17:54,671
Kate
635
01:17:55,104 --> 01:17:56,906
cried during the tattoo
636
01:17:57,140 --> 01:17:58,941
like a little bitch.
637
01:18:00,443 --> 01:18:02,979
And when it was over, Kate said:
638
01:18:04,113 --> 01:18:06,783
'Now that my heart is blue,
639
01:18:07,383 --> 01:18:09,352
I'll be able to kill.'
640
01:18:10,520 --> 01:18:11,721
What a joke.
641
01:18:11,954 --> 01:18:13,489
Kiefer saw her bawling,
642
01:18:14,457 --> 01:18:15,725
do you understand?
643
01:18:16,025 --> 01:18:18,227
And that was not possible for Kate.
644
01:18:23,132 --> 01:18:25,301
Kate held up Kiefer,
645
01:18:26,869 --> 01:18:27,904
like this,
646
01:18:29,472 --> 01:18:30,973
for a long while.
647
01:18:31,774 --> 01:18:33,843
20 minutes, maybe 40.
648
01:18:34,077 --> 01:18:35,411
An eternity.
649
01:18:37,280 --> 01:18:38,448
And then,
650
01:18:39,816 --> 01:18:43,052
she hit her like an animal.
651
01:18:44,087 --> 01:18:47,156
Bubbles of blood came out of her eyes.
652
01:18:50,093 --> 01:18:51,127
But,
653
01:18:52,028 --> 01:18:54,864
what is Kate Bush like?
654
01:18:55,898 --> 01:18:57,133
Resentful.
655
01:18:58,167 --> 01:18:59,936
Demented.
656
01:19:01,738 --> 01:19:04,907
She could cut her own horse's throat
657
01:19:05,374 --> 01:19:07,110
while listening to disco.
658
01:19:07,443 --> 01:19:08,478
What?
659
01:19:10,780 --> 01:19:12,181
It is only an image.
660
01:19:15,418 --> 01:19:17,754
She never really did.
661
01:19:18,454 --> 01:19:19,455
But,
662
01:19:24,894 --> 01:19:26,395
she certainly could.
663
01:20:25,254 --> 01:20:27,423
And you were still with the android?
664
01:20:27,924 --> 01:20:29,992
We were speaking of art and creation.
665
01:20:32,195 --> 01:20:35,198
Painting exists only
if eyes can embrace it.
666
01:20:40,169 --> 01:20:41,237
Here it is.
667
01:20:45,107 --> 01:20:46,275
It's my favourite.
668
01:20:59,155 --> 01:21:00,223
Touch.
669
01:21:01,157 --> 01:21:02,325
You'll see.
670
01:21:47,169 --> 01:21:49,071
You can keep it if you want.
671
01:21:50,506 --> 01:21:52,241
It's a fragile canvas.
672
01:22:22,571 --> 01:22:24,407
What are you doing with that?
673
01:22:31,847 --> 01:22:34,450
Put the painting down, little slut.
674
01:22:41,257 --> 01:22:42,925
Let go of the canvas.
675
01:22:43,459 --> 01:22:44,827
Or I'll put a hole in you.
676
01:22:48,798 --> 01:22:50,466
One last time:
677
01:22:51,334 --> 01:22:54,437
let go of the canvas
or I'll put a hole in you.
678
01:23:35,111 --> 01:23:37,113
And the blind android?
679
01:23:38,347 --> 01:23:40,750
You seem detached from him.
680
01:23:40,983 --> 01:23:42,318
I was stunned.
681
01:23:44,754 --> 01:23:47,390
But his tentacles filled me
with desire.
682
01:23:47,757 --> 01:23:49,325
More than Kate Bush?
683
01:23:51,060 --> 01:23:52,395
You'll see.
684
01:24:47,383 --> 01:24:49,885
What are you doing here, little sister?
685
01:25:53,482 --> 01:25:54,917
Wake up.
686
01:25:55,351 --> 01:25:58,787
Kiefer and Climax saw Kate Bush
roaming in the forest.
687
01:26:02,258 --> 01:26:03,492
Take your Gucci.
688
01:26:06,328 --> 01:26:07,496
No.
689
01:26:31,253 --> 01:26:35,424
This is when my mother
met Kiefer and Climax.
690
01:28:04,513 --> 01:28:08,350
You could have killed her, Toxic.
691
01:28:09,918 --> 01:28:11,720
And deliver us.
692
01:28:13,255 --> 01:28:17,326
You're more deflated
than a 100 year old's tit.
693
01:28:20,329 --> 01:28:21,864
That's it.
694
01:28:22,298 --> 01:28:25,067
Turn your eyes away from your cowardice.
695
01:29:52,788 --> 01:29:55,457
I saw her here.
Beyond the sleeping forest.
696
01:29:56,792 --> 01:29:59,094
Wait here. Shoot what she merits.
697
01:30:00,329 --> 01:30:02,264
Shoot before the forest awakens.
698
01:30:02,498 --> 01:30:05,067
See you tomorrow, hairdresser.
699
01:30:07,302 --> 01:30:08,470
Want a bottle?
700
01:30:10,305 --> 01:30:11,740
You're not coming?
701
01:30:12,841 --> 01:30:14,176
We are artists.
702
01:30:14,843 --> 01:30:16,011
And me?
703
01:30:16,412 --> 01:30:17,413
And me!
704
01:30:17,780 --> 01:30:19,448
I'm a hairdresser.
705
01:30:19,848 --> 01:30:21,450
Kate Bush will hear you.
706
01:30:22,151 --> 01:30:24,319
Let her come!
707
01:30:26,288 --> 01:30:30,926
Kate Bush! Come show your cry-baby tits!
708
01:30:38,300 --> 01:30:39,868
It's not the good method.
709
01:30:40,102 --> 01:30:41,003
Lacks style.
710
01:30:42,104 --> 01:30:43,338
It's vulgar.
711
01:30:44,106 --> 01:30:45,474
She's still drunk.
712
01:30:46,842 --> 01:30:49,411
If you have the method, you do it.
713
01:30:49,845 --> 01:30:51,313
I'll give you all I have.
714
01:30:51,914 --> 01:30:53,515
I don't know how to kill.
715
01:30:53,949 --> 01:30:55,017
50.
716
01:30:55,851 --> 01:30:57,419
And the bounty is yours.
717
01:30:58,020 --> 01:31:00,189
- It's all I have.
- We're artists,
718
01:31:01,190 --> 01:31:02,424
not killers.
719
01:31:02,791 --> 01:31:03,926
70.
720
01:31:06,328 --> 01:31:07,396
80.
721
01:31:09,565 --> 01:31:10,866
90.
722
01:31:13,335 --> 01:31:14,269
95.
723
01:31:16,371 --> 01:31:21,076
She'll give you 60
if you bring back Kate Bush's body.
724
01:31:28,517 --> 01:31:32,087
Sternberg was an unexpected presence
for my mother.
725
01:31:32,888 --> 01:31:34,256
She supported her,
726
01:31:34,923 --> 01:31:36,191
despite appearances.
727
01:32:00,148 --> 01:32:02,985
She puts herself in holes
since childhood.
728
01:32:03,819 --> 01:32:04,987
I understand her.
729
01:32:05,521 --> 01:32:07,256
Calm down.
730
01:32:07,956 --> 01:32:11,126
Kate Bush is inside.
731
01:32:12,361 --> 01:32:14,429
We were inside, there's nothing.
732
01:32:14,796 --> 01:32:16,064
Under the bed.
733
01:32:24,540 --> 01:32:26,408
She can't go alone.
734
01:32:28,310 --> 01:32:30,879
Why did you not use your Paul Smith?
735
01:32:33,515 --> 01:32:34,249
Ah.
736
01:32:39,354 --> 01:32:42,291
Your mother surely wants a kiss
before bed.
737
01:32:51,934 --> 01:32:53,902
I trusted you. I'm disappointed.
738
01:32:56,505 --> 01:32:58,340
You want to kill me?
739
01:32:59,241 --> 01:33:00,008
No.
740
01:33:00,242 --> 01:33:01,743
So why menace me?
741
01:33:04,046 --> 01:33:05,781
We're bound for life.
742
01:33:08,083 --> 01:33:11,787
I turn out the light,
you guide in the dark.
743
01:33:12,020 --> 01:33:13,188
Roxy!
744
01:33:13,956 --> 01:33:15,857
There's nothing in the mine.
745
01:33:16,091 --> 01:33:19,227
Humans are more use dead than alive.
Understand?
746
01:33:22,030 --> 01:33:24,299
You have 2 wishes left.
747
01:33:24,533 --> 01:33:26,468
I want you to leave us alone.
748
01:33:29,304 --> 01:33:31,406
Look deep inside.
749
01:33:33,241 --> 01:33:36,778
There's surely a horror
to fill you with happiness.
750
01:33:48,090 --> 01:33:51,193
Don't get mired in the blooming Indiams.
751
01:33:55,564 --> 01:33:58,900
Coming?
It's time for bed, my little one.
752
01:34:02,804 --> 01:34:06,108
Unless you want to do something else?
753
01:34:18,186 --> 01:34:20,455
Kate Bush disappeared,
just like that?
754
01:34:20,822 --> 01:34:22,057
In a flash?
755
01:34:23,325 --> 01:34:26,361
An Indiams had taken Kate Bush's place.
756
01:34:27,863 --> 01:34:30,866
It seemed to have something to tell me.
757
01:34:32,367 --> 01:34:34,469
As if it wanted to say:
758
01:34:34,836 --> 01:34:35,937
"Wait...
759
01:34:37,305 --> 01:34:38,373
"Wait."
760
01:34:45,747 --> 01:34:47,082
And so you waited?
761
01:34:48,283 --> 01:34:50,085
We waited in the mine.
762
01:34:52,020 --> 01:34:54,056
Avoid slashing my breasts,
763
01:34:55,223 --> 01:34:57,259
they cost me a fortune.
764
01:35:01,096 --> 01:35:03,732
They'll skin your Kate.
765
01:35:05,133 --> 01:35:07,736
Then you can make a hairy coat.
766
01:35:13,108 --> 01:35:15,110
Where is your offspring?
767
01:35:15,343 --> 01:35:16,812
On the roof.
768
01:35:17,045 --> 01:35:18,914
Looking at the sky.
769
01:35:22,784 --> 01:35:23,852
I climbed.
770
01:35:24,453 --> 01:35:26,088
We killed time.
771
01:35:27,022 --> 01:35:28,056
I killed time.
772
01:35:32,494 --> 01:35:34,796
Did you have repressed desires
773
01:35:35,030 --> 01:35:36,231
for Sternberg?
774
01:35:37,165 --> 01:35:38,166
No.
775
01:35:39,000 --> 01:35:40,235
I don't think so.
776
01:35:42,871 --> 01:35:44,406
I don't know anymore.
777
01:35:54,082 --> 01:35:57,185
What will we become?
778
01:35:58,053 --> 01:36:00,055
Did you think about that?
779
01:36:00,288 --> 01:36:03,759
I think about it all the time,
if you really want to know.
780
01:36:34,456 --> 01:36:35,857
Here is Kate.
781
01:36:37,225 --> 01:36:38,693
Nice drape.
782
01:36:38,994 --> 01:36:40,462
It was her or us.
783
01:36:41,429 --> 01:36:43,165
Recognize her, buttercup?
784
01:36:44,533 --> 01:36:46,034
It's Kate Bush.
785
01:36:46,868 --> 01:36:48,937
She ran towards us, screaming.
786
01:36:49,771 --> 01:36:51,406
A bullet in the heart.
787
01:36:52,307 --> 01:36:55,177
Why not a bullet in her heart, Climax?
788
01:36:55,544 --> 01:36:56,945
It was a beast.
789
01:36:57,279 --> 01:36:59,948
Sentences don't stop beasts, Sternberg.
790
01:37:01,416 --> 01:37:02,450
And this?
791
01:37:02,818 --> 01:37:04,085
What is this?
792
01:37:05,053 --> 01:37:07,322
Kate was very dirty.
793
01:37:07,556 --> 01:37:08,490
Yeah.
794
01:37:08,857 --> 01:37:12,360
You unburied a corpse,
shot it in the head.
795
01:37:12,594 --> 01:37:14,496
We killed Kate Bush.
796
01:37:15,564 --> 01:37:18,500
She had a blue stain and a hairy arm.
797
01:37:25,941 --> 01:37:27,442
We killed Kate Bush.
798
01:37:27,809 --> 01:37:30,011
Of course it's Kate Bush.
799
01:37:30,445 --> 01:37:31,746
Bravo.
800
01:37:31,980 --> 01:37:34,883
You've done a magnificent job.
801
01:37:35,116 --> 01:37:37,819
A drink, to celebrate?
802
01:37:39,387 --> 01:37:40,856
You're short 10.
803
01:37:42,157 --> 01:37:44,092
That's all I have.
804
01:37:44,993 --> 01:37:46,361
We agreed on 60.
805
01:37:47,195 --> 01:37:48,697
It's all I have.
806
01:37:48,930 --> 01:37:50,398
You're 10 short.
807
01:37:54,135 --> 01:37:55,937
Why is Kate naked?
808
01:37:56,805 --> 01:37:59,241
We thought it best to wash her clothes.
809
01:37:59,975 --> 01:38:02,210
You could have washed her hand.
810
01:38:04,379 --> 01:38:05,680
Cheers!
811
01:38:26,968 --> 01:38:29,871
Finally, some empathy for death.
812
01:38:30,272 --> 01:38:33,341
More than that. If you only knew.
813
01:38:38,513 --> 01:38:40,715
Your mother was truly relieved?
814
01:38:41,783 --> 01:38:44,185
She was absorbed by relief,
815
01:38:44,419 --> 01:38:46,354
like one enters a grotto.
816
01:38:46,988 --> 01:38:49,324
That evening they threw a party.
817
01:38:50,158 --> 01:38:51,726
The relief party.
818
01:38:51,960 --> 01:38:53,361
Sternberg's like her father.
819
01:38:53,929 --> 01:38:56,164
After Blue Transit, that's him.
820
01:38:57,299 --> 01:38:59,067
She has all she wants here.
821
01:38:59,301 --> 01:39:00,302
The bitch.
822
01:39:00,535 --> 01:39:02,170
That's how she got me.
823
01:39:03,371 --> 01:39:05,440
Sternberg pisses in satin.
824
01:39:08,043 --> 01:39:09,878
And she spits on love.
825
01:39:10,445 --> 01:39:14,115
Blind androids lie without breathing.
826
01:39:15,550 --> 01:39:17,919
My relationship with my father is poor.
827
01:39:18,553 --> 01:39:19,821
As am I.
828
01:39:20,388 --> 01:39:23,892
My mother was already cutting hairs.
829
01:39:24,793 --> 01:39:27,128
Could you shave me before leaving?
830
01:39:28,096 --> 01:39:30,131
I'd like to see what it feels like.
831
01:39:30,765 --> 01:39:32,000
If you like,
832
01:39:32,767 --> 01:39:34,135
I can try.
833
01:39:34,436 --> 01:39:36,671
But I'm leaving early tomorrow.
834
01:39:36,905 --> 01:39:38,640
There was even music.
835
01:39:39,708 --> 01:39:41,409
Liquid music.
836
01:39:43,812 --> 01:39:45,647
Who sang that?
837
01:39:47,816 --> 01:39:49,084
Kate Bush.
838
01:39:50,919 --> 01:39:52,787
Make us dance, Olgar-2.
839
01:39:53,021 --> 01:39:54,856
We're chilled to the bone.
840
01:39:55,390 --> 01:39:57,659
Light up your skin, Olgar.
841
01:39:59,327 --> 01:40:01,196
What are you waiting for?
842
01:40:01,429 --> 01:40:02,831
Go dance.
843
01:40:04,132 --> 01:40:05,734
He needs my authorization.
844
01:40:05,967 --> 01:40:08,703
He's programmed so he can't cheat on me.
845
01:40:15,143 --> 01:40:17,779
Wash your thoughts, Sternberg.
846
01:40:18,546 --> 01:40:19,981
They reek.
847
01:40:28,556 --> 01:40:29,991
You're nothing.
848
01:40:35,764 --> 01:40:37,799
Tell me, hairdresser...
849
01:40:38,033 --> 01:40:39,834
I'll be right back.
850
01:40:40,869 --> 01:40:43,972
We leave early tomorrow.
851
01:42:10,892 --> 01:42:13,428
My mother remained evasive
about her evening.
852
01:42:13,828 --> 01:42:15,063
She was drunk.
853
01:42:15,530 --> 01:42:17,765
Memories are not reliable.
854
01:42:19,033 --> 01:42:21,402
But feelings never lie.
855
01:42:22,003 --> 01:42:22,737
You know?
856
01:42:27,208 --> 01:42:29,277
What are you doing alone, Roxy?
857
01:42:32,280 --> 01:42:34,482
What are you doing alone, Roxy?
858
01:42:35,350 --> 01:42:37,485
I'm smoking with my dead friends.
859
01:42:46,227 --> 01:42:47,962
Will you come back to see me?
860
01:42:49,063 --> 01:42:50,031
Yes.
861
01:42:53,268 --> 01:42:55,236
And you'll reprogram me?
862
01:42:56,504 --> 01:42:58,473
- So I can see you?
- Yes.
863
01:43:01,042 --> 01:43:02,043
But
864
01:43:03,244 --> 01:43:04,913
when you return,
865
01:43:06,581 --> 01:43:08,917
you might find me used,
866
01:43:10,251 --> 01:43:11,386
old-fashioned?
867
01:43:12,287 --> 01:43:13,354
No.
868
01:43:14,055 --> 01:43:15,190
Never.
869
01:43:21,229 --> 01:43:22,830
I'll wait for you then.
870
01:43:24,132 --> 01:43:26,701
You'll come for me on horseback.
871
01:43:28,903 --> 01:43:31,272
And you'll kill Veronika Sternberg.
872
01:43:31,940 --> 01:43:33,942
A diamond bullet in the heart.
873
01:43:35,944 --> 01:43:37,278
Promise me.
874
01:43:39,347 --> 01:43:40,448
Yes.
875
01:44:48,449 --> 01:44:51,719
You will kill Veronika Sternberg.
876
01:44:52,387 --> 01:44:54,689
A diamond bullet in the heart.
877
01:44:55,356 --> 01:44:56,124
Zora!
878
01:44:56,357 --> 01:44:59,227
You will kill Veronika Sternberg.
879
01:44:59,460 --> 01:45:02,363
A diamond bullet in the heart.
880
01:45:26,354 --> 01:45:28,856
You left like that, without regret?
881
01:45:29,257 --> 01:45:30,124
Yes.
882
01:45:30,725 --> 01:45:33,828
As if nothing or no one had existed.
883
01:45:34,829 --> 01:45:36,130
In a breath.
884
01:45:37,365 --> 01:45:39,133
Without looking back.
885
01:45:40,168 --> 01:45:41,369
Without tears
886
01:45:42,303 --> 01:45:43,738
or remorse.
887
01:46:23,945 --> 01:46:25,680
That's a nice bundle.
888
01:46:30,752 --> 01:46:31,953
Yes, Madam.
889
01:46:32,520 --> 01:46:34,255
I killed Kate Bush.
890
01:46:41,062 --> 01:46:42,463
You are Zora.
891
01:46:43,264 --> 01:46:44,265
Yes.
892
01:46:45,533 --> 01:46:47,301
You're the talk of the town.
893
01:46:48,369 --> 01:46:50,872
And you little one,
you know Kate Bush?
894
01:46:56,244 --> 01:46:59,213
Could I have something
of Kate's as a souvenir?
895
01:46:59,981 --> 01:47:01,682
A belt, a boot?
896
01:47:01,916 --> 01:47:03,818
I'm a bit of a fetishist.
897
01:47:20,368 --> 01:47:22,470
Could you cut my hairs?
898
01:47:23,404 --> 01:47:25,640
I'm afraid I'll choke over time.
899
01:47:45,793 --> 01:47:47,728
You recognized her right away?
900
01:47:48,963 --> 01:47:51,032
Yes, immediately.
901
01:48:01,142 --> 01:48:04,846
I know a story so funny
that it wiped out a whole community.
902
01:48:05,079 --> 01:48:07,048
Really? Tell us.
903
01:48:08,082 --> 01:48:10,685
I don't want to die laughing.
904
01:48:10,952 --> 01:48:12,787
You'd slit my throat for it.
905
01:48:13,020 --> 01:48:16,224
- I didn't know the Indiams could be...
- Mounted?
906
01:48:16,891 --> 01:48:18,125
It's my guide.
907
01:48:18,826 --> 01:48:20,895
I'd do anything for the Indiams.
908
01:48:21,462 --> 01:48:23,764
Defend them from the human plague.
909
01:48:23,998 --> 01:48:25,299
Roxy.
910
01:48:25,533 --> 01:48:29,003
I harness it like that
to protect it from itself.
911
01:48:29,237 --> 01:48:31,172
It doesn't hurt it, you know?
912
01:48:31,873 --> 01:48:34,775
It even told me it likes it.
913
01:48:35,843 --> 01:48:39,046
It tells me things in its own way.
914
01:48:40,248 --> 01:48:41,849
I know how to listen.
915
01:48:42,083 --> 01:48:42,984
Roxy.
916
01:48:46,521 --> 01:48:48,089
Deliver us.
917
01:48:49,724 --> 01:48:51,225
Don't forget us.
918
01:48:54,962 --> 01:48:56,831
You didn't react?
919
01:48:58,366 --> 01:49:00,167
I was unable to.
920
01:49:12,213 --> 01:49:16,250
Do you think I would have been
fast enough to kill Kate Bush?
921
01:49:16,751 --> 01:49:18,986
She was not that fast, you know?
922
01:49:19,220 --> 01:49:20,888
Not so fast.
923
01:49:25,192 --> 01:49:26,327
Now,
924
01:49:27,828 --> 01:49:30,031
that you have killed Kate Bush,
925
01:49:30,998 --> 01:49:32,867
there will be militias,
926
01:49:36,904 --> 01:49:40,374
who will want to kill the woman
927
01:49:40,741 --> 01:49:42,944
who killed Kate Bush.
928
01:49:45,179 --> 01:49:47,181
Put your weapon down.
929
01:49:47,415 --> 01:49:48,849
I don't like that thing.
930
01:49:49,350 --> 01:49:50,952
I did not kill Kate Bush.
931
01:49:51,185 --> 01:49:52,119
It's broken.
932
01:49:53,020 --> 01:49:55,156
- The Paul Smith is broken.
- Repeat!
933
01:49:55,723 --> 01:49:57,391
I did not kill Kate Bush.
934
01:50:03,064 --> 01:50:04,231
I did not kill Kate Bush.
935
01:50:05,766 --> 01:50:07,935
I'm only a shit hairdresser.
936
01:50:09,937 --> 01:50:13,808
I'm only a shit hairdresser.
937
01:50:15,776 --> 01:50:19,013
Our conscience makes cowards of us all,
938
01:50:19,246 --> 01:50:20,481
Zora.
939
01:50:26,287 --> 01:50:28,322
One wish left.
940
01:50:34,996 --> 01:50:36,998
The deepest in your heart.
941
01:50:47,041 --> 01:50:48,376
What wish?
942
01:50:49,377 --> 01:50:51,012
I can't say.
943
01:50:58,853 --> 01:51:01,055
You did not want to say the truth.
944
01:51:01,288 --> 01:51:02,490
Not all of it.
945
01:51:04,191 --> 01:51:05,259
That's all.
946
01:51:22,109 --> 01:51:23,077
Zora!
947
01:51:25,212 --> 01:51:27,415
I don't want to hear it anymore.
948
01:51:30,151 --> 01:51:31,919
It's not Kate Bush.
949
01:51:33,020 --> 01:51:34,422
In the bundle.
950
01:51:40,561 --> 01:51:43,264
It's not Kate Bush. You know it!
951
01:52:03,350 --> 01:52:05,753
You shaved Kate Bush an hour ago.
952
01:52:09,323 --> 01:52:11,292
You had her under your blade, Zora.
953
01:52:12,460 --> 01:52:15,162
- You could have ended it there.
- Shut up!
954
01:52:16,063 --> 01:52:18,766
Kate Bush is there, in that bag.
955
01:52:19,200 --> 01:52:20,735
And she is dead.
956
01:52:21,569 --> 01:52:23,270
I killed Kate Bush.
957
01:52:23,504 --> 01:52:25,339
In my own way, I killed her.
958
01:52:25,906 --> 01:52:29,744
Get that through your big, fat,
bleached skull.
959
01:52:29,977 --> 01:52:32,813
And never mention
the woman I shaved again.
960
01:52:33,514 --> 01:52:35,182
Never again.
961
01:52:37,218 --> 01:52:38,419
Move!
962
01:52:42,089 --> 01:52:43,758
Move!
963
01:54:16,450 --> 01:54:17,518
Coward!
964
01:54:18,219 --> 01:54:20,855
Coward!
965
01:56:06,827 --> 01:56:09,229
What would you have done if you were me?
966
01:56:12,032 --> 01:56:13,467
No better, Toxic.
967
01:56:14,535 --> 01:56:16,337
We wouldn't have done better.
968
01:57:24,872 --> 01:57:29,176
Truth always ends up
crackling dirty illusions.
969
01:57:30,344 --> 01:57:32,112
If you say so.
970
01:58:31,438 --> 01:58:35,676
ALL IS TO BE DONE, NOTHING REDONE
971
01:59:05,405 --> 01:59:08,375
Go further over there. Don't look back.
972
01:59:09,743 --> 01:59:11,478
Smoke while you wait for me.
973
01:59:12,012 --> 01:59:14,148
You've seen enough horrors as it is.
974
01:59:16,116 --> 01:59:17,718
I won't be long.
975
02:00:13,373 --> 02:00:14,875
Here, Séverine.
976
02:00:15,509 --> 02:00:17,377
We've killed Kate Bush.
977
02:00:20,948 --> 02:00:23,250
You don't look very well, Zora.
978
02:00:24,084 --> 02:00:26,853
All the acidity in my gut is gone.
979
02:00:28,188 --> 02:00:30,057
The air of the mountain,
980
02:00:30,958 --> 02:00:33,026
the powder of the mine.
981
02:01:33,420 --> 02:01:34,888
Roxy.
982
02:02:05,852 --> 02:02:09,356
Of course, what did you think?
983
02:02:10,223 --> 02:02:12,159
You have the third eye.
984
02:02:13,060 --> 02:02:17,297
Otherwise how could you see us?
985
02:02:57,771 --> 02:02:59,306
We killed Kate Bush?
986
02:03:01,441 --> 02:03:03,043
We killed Kate Bush?
987
02:03:05,579 --> 02:03:07,514
We killed Kate Bush!
988
02:03:12,352 --> 02:03:15,822
And now, what do we do?
989
02:03:24,264 --> 02:03:25,966
We look to the future.
990
02:04:09,309 --> 02:04:12,012
There is a place in our dirty paradise,
991
02:04:12,979 --> 02:04:16,349
a place for all the dead
in need of love.
992
02:04:21,555 --> 02:04:24,157
That is what I told my mother.
993
02:04:25,959 --> 02:04:28,261
I believed it then.
994
02:04:30,897 --> 02:04:32,699
And I believe it now.
995
02:08:15,989 --> 02:08:18,258
Subtitles by Kendra Walker
996
02:08:18,491 --> 02:08:20,894
Subtitling CINELI DIGITAL
58454