Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,442 --> 00:00:37,404
And on that point, members
of the jury, I rest my case.
2
00:01:31,501 --> 00:01:33,585
Hello, Wanda.
3
00:02:45,616 --> 00:02:48,577
- Hi, Ken.
- Hello, W-W-Wanda.
4
00:02:49,078 --> 00:02:52,914
Ken... this is Otto.
5
00:02:53,082 --> 00:02:55,250
Hello. Wanda's told me a lot about you.
6
00:02:55,418 --> 00:02:57,252
Hey! Great fish!
7
00:02:57,420 --> 00:03:00,088
A little squeeze of lemon,
some tartare sauce, perfect!
8
00:03:01,716 --> 00:03:03,508
George back yet?
9
00:03:04,260 --> 00:03:06,887
No. He had to g-g-go to the b-b-b...
10
00:03:11,893 --> 00:03:13,476
What?
11
00:03:13,644 --> 00:03:16,855
Oh, that's quite a stutter
you've got there, Ken.
12
00:03:17,023 --> 00:03:21,610
It's all right, it doesn't bother me.
So George needs a weapons man, eh?
13
00:03:22,486 --> 00:03:24,196
A cup of tea, Ken?
14
00:03:24,363 --> 00:03:25,947
Y-y-y...
15
00:03:26,115 --> 00:03:28,116
Yeah. He'd like one.
16
00:03:28,284 --> 00:03:29,867
I had a good friend in
the CIA had a stutter.
17
00:03:29,892 --> 00:03:31,718
Cost him his life. Damn it.
18
00:03:34,957 --> 00:03:37,083
Hi, George.
19
00:03:38,586 --> 00:03:41,171
Hello, George. Get you a Scotch?
20
00:03:41,339 --> 00:03:43,006
Yeah.
21
00:03:43,174 --> 00:03:46,593
George... this is Otto.
22
00:03:48,763 --> 00:03:51,181
So, you're Wanda's brother.
23
00:03:51,349 --> 00:03:54,976
It's good to be here, George.
England is a fine country.
24
00:03:55,561 --> 00:03:57,979
She tell you what we need?
25
00:04:07,031 --> 00:04:09,157
Something like that?
26
00:04:10,618 --> 00:04:12,577
Something like that.
27
00:04:14,497 --> 00:04:16,623
Hello, Wendy.
28
00:04:18,334 --> 00:04:20,460
Had a good day?
29
00:04:20,962 --> 00:04:23,713
I spend the morning trying
to get a waste-disposal man to come,
30
00:04:23,881 --> 00:04:27,634
have lunch with Marjorie, during entire
meal complaining about her husband,
31
00:04:27,802 --> 00:04:30,512
then I have to play three
rubbers with Philippa Hunter.
32
00:04:30,680 --> 00:04:33,515
And I come back here, Sanderson's
have sent the wrong flowers.
33
00:04:33,683 --> 00:04:35,350
Oh, no!
34
00:04:37,311 --> 00:04:40,438
- Would you like some tea?
- Yes.
35
00:04:42,316 --> 00:04:43,400
I won the case.
36
00:04:43,567 --> 00:04:45,860
This is my first moment
I've had to myself all day.
37
00:04:50,700 --> 00:04:52,199
Hello, Portia. How was the show?
38
00:04:52,224 --> 00:04:54,518
Awful, daddy. I've got
to have a new horse.
39
00:04:54,662 --> 00:04:57,622
- Look, I thought you liked Phantom.
- He's not fit for dog meat.
40
00:04:57,790 --> 00:05:00,149
Can I change him please, dad? It's
up to you. It won't cost much.
41
00:05:00,174 --> 00:05:01,400
Oughtn't we to ask...
42
00:05:01,544 --> 00:05:04,546
I thought you were making tea, Archie.
I'd better do it.
43
00:05:04,714 --> 00:05:07,716
- Let me do it.
- No, I'll do it!
44
00:05:11,804 --> 00:05:14,931
- I won the case.
- Oh! Now this is cracked.
45
00:05:17,310 --> 00:05:19,853
They're worth about 100,000 each.
46
00:05:20,021 --> 00:05:24,357
There are 135 of them.
That makes 13 millions, my friends.
47
00:05:24,525 --> 00:05:27,360
- Dollars or pounds?
- Pounds, pet.
48
00:05:27,528 --> 00:05:30,113
This is the big one. So...
49
00:05:31,365 --> 00:05:33,116
OK.
50
00:05:33,284 --> 00:05:35,035
Yeah.
51
00:05:35,870 --> 00:05:37,704
Otto?
52
00:05:37,872 --> 00:05:39,956
- Yes?
- OK?
53
00:05:40,875 --> 00:05:42,959
- What?
- The plan.
54
00:05:43,836 --> 00:05:45,920
Yeah. Great. No problem.
55
00:05:46,088 --> 00:05:48,590
What was the middle thing,
about the police?
56
00:05:50,176 --> 00:05:52,552
We don't meet up
at Heathrow until Tuesday...
57
00:05:52,720 --> 00:05:55,764
- Oh, yeah, yeah, yeah.
- I haven't finished yet.
58
00:05:55,931 --> 00:05:59,934
Because the police will watch
all the airports for 72 hours.
59
00:06:00,102 --> 00:06:02,020
I know. I know.
60
00:06:03,272 --> 00:06:07,609
Do you want m-m-me to g-g-get a b-b-big
61
00:06:07,777 --> 00:06:11,279
c-c-car?
62
00:06:11,447 --> 00:06:14,324
Yes, Ken. A limo, OK?
63
00:06:14,492 --> 00:06:17,118
And put diplomatic plates on it, right?
64
00:06:17,286 --> 00:06:19,245
What if he has to speak
in the break-in?
65
00:06:19,413 --> 00:06:21,664
Nobody says anything during a break-in.
66
00:06:21,832 --> 00:06:24,459
It's OK, Otto. Ken's good.
67
00:06:25,127 --> 00:06:29,089
So next week we won't
have to look for work.
68
00:06:29,799 --> 00:06:32,592
And it won't have to look for us.
69
00:06:32,760 --> 00:06:34,844
Oscar Wilde.
70
00:06:39,767 --> 00:06:43,520
You really like animals, don't you, Ken?
What's the attraction?
71
00:06:43,687 --> 00:06:49,150
Because you can t-t-trust them,
and they don't sh-sh-sh...
72
00:06:49,318 --> 00:06:52,821
- Shit on you?
- Show off all the time.
73
00:06:52,988 --> 00:06:58,076
Know what Nietzsche said about them?
He said they were God's second blunder.
74
00:06:58,244 --> 00:06:59,744
Bye, sis.
75
00:06:59,912 --> 00:07:04,165
Well, you t-tell him from me
that I-I-I...
76
00:07:04,333 --> 00:07:06,000
Bye, George.
77
00:07:07,044 --> 00:07:08,795
If you talk to Mom, tell her I said hi.
78
00:07:08,963 --> 00:07:10,964
- OK.
- Don't let him touch you.
79
00:07:11,132 --> 00:07:12,882
One more day, we're together.
80
00:07:16,554 --> 00:07:20,265
I'm sorry about my brother, Ken.
I know he's insensitive.
81
00:07:21,225 --> 00:07:24,894
He's had a hard life.
Dad used to beat him up.
82
00:07:29,024 --> 00:07:30,150
Good.
83
00:08:55,528 --> 00:08:58,655
Anybody moves and you're dead!
84
00:09:29,228 --> 00:09:32,480
Look where you're going! Chauvinist pig!
85
00:09:33,148 --> 00:09:36,693
Really! People here just think
they own the pavement!
86
00:10:04,346 --> 00:10:07,890
That was fun. I love robbing the
English. They're so polite.
87
00:10:08,058 --> 00:10:10,018
- The d-d-d...
- What is it, Ken?
88
00:10:10,185 --> 00:10:12,770
- The dog!
- We didn't hit the dog, Ken. It's OK.
89
00:10:12,938 --> 00:10:14,772
$20 million,
he worried about an insect.
90
00:10:14,940 --> 00:10:16,357
It's not an-an-an...
91
00:10:16,525 --> 00:10:18,125
Stutter's not getting any better, is it?
92
00:10:18,193 --> 00:10:19,444
Shut up!
93
00:10:19,612 --> 00:10:21,696
Shut up!
94
00:10:27,703 --> 00:10:29,579
Ken?
95
00:10:30,623 --> 00:10:32,540
Bye.
96
00:11:03,530 --> 00:11:04,051
Let's split.
97
00:11:04,076 --> 00:11:05,639
See you at Heathrow
airport on Tuesday.
98
00:11:05,866 --> 00:11:08,993
- Lie low. No celebrating.
- No celebrating?
99
00:11:10,162 --> 00:11:12,664
- See you in a couple of hours.
- OK. Bye.
100
00:12:01,547 --> 00:12:03,423
- To 20 million.
- To a job well done.
101
00:12:03,590 --> 00:12:04,716
To us.
102
00:12:04,883 --> 00:12:07,719
To the best
brother-and-sister team since...
103
00:12:07,886 --> 00:12:09,887
Romeo and Juliet?
104
00:12:10,055 --> 00:12:14,142
Do you believe those cockney klutzes
bought our story? What morons!
105
00:12:14,309 --> 00:12:16,352
- I want you to know something.
- What?
106
00:12:16,520 --> 00:12:20,148
Even if you were my brother,
I'd still want to fuck you.
107
00:12:20,649 --> 00:12:22,275
Oooh!
108
00:12:23,402 --> 00:12:25,570
- Make the call.
- Momento, carissima.
109
00:12:25,738 --> 00:12:27,530
No. No Italian!
110
00:12:27,698 --> 00:12:28,698
Hey!
111
00:12:28,866 --> 00:12:34,829
Per cominciare, due insalate verdi
con peperoni e un linguini primavera.
112
00:12:34,997 --> 00:12:37,707
No. Make the call, Otto.
113
00:12:39,418 --> 00:12:42,170
- Are you really Italian?
- Absolutamente. Si.
114
00:12:42,337 --> 00:12:45,965
My name is Otto. It means eight.
Say "Arrivederci a Giorgio."
115
00:12:46,133 --> 00:12:49,177
- Bye, George.
- Police, please.
116
00:12:49,344 --> 00:12:51,304
- Otto!
- Argh!
117
00:12:52,723 --> 00:12:54,256
Yes. Hello. Sorry to trouble you.
118
00:12:54,281 --> 00:12:56,416
But, I thought it might
interest you to know
119
00:12:56,560 --> 00:12:59,896
that the Hatton Garden robbery
today was pulled off
120
00:13:00,063 --> 00:13:03,566
by a Mr. George Thomason, who lives at.
121
00:13:03,734 --> 00:13:06,486
Flat 3, Kipling Mansions,
122
00:13:06,653 --> 00:13:10,239
Murray Road, London, West 9.
123
00:13:10,699 --> 00:13:12,325
Wanda?
124
00:13:35,349 --> 00:13:37,433
Police! Open up!
125
00:13:39,353 --> 00:13:41,521
Come on, open up!
126
00:13:44,566 --> 00:13:47,068
Open the door, or we'll knock it down.
127
00:13:57,412 --> 00:13:59,247
George Francis Thomason?
128
00:14:11,802 --> 00:14:14,637
Passport, tickets...
129
00:14:14,805 --> 00:14:16,722
money.
130
00:14:20,352 --> 00:14:23,312
Asshole!
131
00:14:33,490 --> 00:14:35,992
- We're rich, Wanda.
- Yep?
132
00:14:37,619 --> 00:14:38,995
I bet these last two weeks with me
133
00:14:39,162 --> 00:14:41,873
have been the most exciting
two weeks of your life.
134
00:14:42,040 --> 00:14:43,958
You said it.
135
00:14:55,596 --> 00:14:59,307
OK.
136
00:14:59,474 --> 00:15:01,142
Disappointed!
137
00:15:02,102 --> 00:15:03,936
Son of a bitch!
138
00:15:04,104 --> 00:15:07,148
What do you have to do in this life
to make people trust you?
139
00:15:07,316 --> 00:15:08,774
Shut up.
140
00:15:09,651 --> 00:15:11,319
People always take advantage of me.
141
00:15:11,486 --> 00:15:13,487
Shut up and think. Where's he moved it?
142
00:15:16,825 --> 00:15:19,994
- What are you doing?
- I'm thinking!
143
00:15:20,162 --> 00:15:21,913
Thinking what I'll do to him.
144
00:15:22,080 --> 00:15:23,998
First, I'll hang him up
with piano wire...
145
00:15:24,166 --> 00:15:26,792
- Where are you going?
- I'm going to talk to him.
146
00:15:26,960 --> 00:15:28,669
Then...
147
00:15:28,837 --> 00:15:30,838
Talk to who? Talk to who?!
148
00:15:31,673 --> 00:15:34,175
So in the course for installing
these windows for your parents,
149
00:15:34,343 --> 00:15:36,136
who were kneeling on
the floor where there was
150
00:15:36,161 --> 00:15:38,036
broken glass from the
paint that you'd dropped?
151
00:15:38,180 --> 00:15:39,008
That's right, sir.
152
00:15:39,033 --> 00:15:41,331
And your mother and
father can confirm this?
153
00:15:41,475 --> 00:15:44,352
Yes. And his aunt, Georgina Thomason.
154
00:15:44,519 --> 00:15:46,395
Good, Bartlett.
155
00:15:46,563 --> 00:15:48,356
Yes?
156
00:15:48,523 --> 00:15:50,149
Sorry to interrupt you, sir.
157
00:15:50,317 --> 00:15:53,027
- Thomason, young lady here to see you.
- Anything else?
158
00:15:53,195 --> 00:15:54,337
No. That's everything for the moment.
Thanks.
159
00:15:54,362 --> 00:15:55,720
You don't have
to dash off, do you?
160
00:15:55,864 --> 00:15:58,032
No, no, no absolutely not. George?
161
00:15:58,200 --> 00:16:01,035
Ken's got the fish food.
He'll be in later.
162
00:16:01,203 --> 00:16:03,204
- Thanks.
- De nada.
163
00:16:03,372 --> 00:16:04,351
What do you think, Mr. Leach?
164
00:16:04,376 --> 00:16:06,064
Well, I think may be we are
all right on the glass.
165
00:16:06,208 --> 00:16:08,668
But what else are they
gonna come up with?
166
00:16:19,137 --> 00:16:23,516
Oh, George! Oh, my God,
I can't believe this is happening!
167
00:16:23,684 --> 00:16:26,268
That's not allowed in here, miss.
168
00:16:27,020 --> 00:16:28,604
- Are you OK?
- It's all right.
169
00:16:28,772 --> 00:16:31,148
George, I don't think I can handle this.
170
00:16:31,316 --> 00:16:33,401
I was so afraid
to go to sleep last night, I...
171
00:16:33,568 --> 00:16:36,070
Leave it out. Leave it out, OK?
172
00:16:36,738 --> 00:16:39,657
Now listen, listen, listen, listen.
Listen.
173
00:16:41,827 --> 00:16:43,786
You stayed at my place.
174
00:16:44,955 --> 00:16:48,582
We slept late. You made me breakfast.
175
00:16:53,422 --> 00:16:55,381
What?
176
00:16:55,549 --> 00:16:59,760
- What's he doing here?
- He wanted to see you.
177
00:16:59,928 --> 00:17:02,763
Who did it, George? Kevin Delaney?
178
00:17:02,931 --> 00:17:05,766
Want me to rub him out?
Anything. You name it.
179
00:17:06,977 --> 00:17:09,937
- I have friends making enquiries.
- Good.
180
00:17:10,981 --> 00:17:13,566
The jewels are very safe.
181
00:17:13,734 --> 00:17:17,278
If I get sent down, it all gets
handed back to cut my sentence.
182
00:17:17,446 --> 00:17:21,907
Now, to cut my sentence even more,
I could tell them who done it with me,
183
00:17:22,075 --> 00:17:25,619
if I wasn't very happy about everything.
184
00:17:27,080 --> 00:17:29,123
What was the middle thing?
185
00:17:29,291 --> 00:17:31,333
Piss off.
186
00:17:34,963 --> 00:17:37,715
- You want me to spring you?
- Now!
187
00:17:42,721 --> 00:17:44,638
George?
188
00:17:45,766 --> 00:17:48,726
- You don't think...?
- Do you?
189
00:17:48,894 --> 00:17:50,811
No!
190
00:17:53,065 --> 00:17:54,982
No?
191
00:17:56,193 --> 00:17:58,652
- No.
- OK.
192
00:17:58,820 --> 00:18:00,863
- George?
- What?
193
00:18:01,948 --> 00:18:04,366
Are you sure the garage is very safe?
194
00:18:06,661 --> 00:18:08,120
Trust me.
195
00:18:08,955 --> 00:18:10,706
Thank you very much.
196
00:18:10,874 --> 00:18:13,375
Thanks a lot. Bye. Have a good day.
197
00:18:15,045 --> 00:18:15,743
So?
198
00:18:15,768 --> 00:18:17,862
Well, he's not sure it was you.
That's something, I guess.
199
00:18:18,006 --> 00:18:19,173
What about you?
200
00:18:19,341 --> 00:18:22,259
No, no. He believes me. That's why
he can't figure out about you.
201
00:18:22,427 --> 00:18:23,369
Figure out what?
202
00:18:23,394 --> 00:18:26,162
Whether you turned
him in or not, stupid!
203
00:18:27,474 --> 00:18:30,684
Don't, uh, ever, ever,
204
00:18:30,852 --> 00:18:33,979
ever call me stupid. OK?
205
00:18:36,858 --> 00:18:38,526
What?
206
00:18:41,696 --> 00:18:44,031
That's George's lawyer.
207
00:18:44,199 --> 00:18:46,867
The other guy must be the barrister.
208
00:18:48,453 --> 00:18:50,538
- So?
- Trust me.
209
00:18:53,834 --> 00:18:55,554
Barnie, you let me know
if anything unexpected turns up.
210
00:18:55,579 --> 00:18:56,151
Yes.
211
00:18:56,294 --> 00:18:58,379
Excuse me.
212
00:18:58,547 --> 00:19:00,756
Don't I recognize you?
213
00:19:00,924 --> 00:19:02,883
No. No, I don't think so.
214
00:19:03,051 --> 00:19:04,552
Oh.
215
00:19:04,719 --> 00:19:07,763
But you are
a famous barrister, aren't you?
216
00:19:07,931 --> 00:19:10,432
Er... well, hardly.
217
00:19:11,309 --> 00:19:14,270
Well, could I have
your autograph anyway?
218
00:19:16,064 --> 00:19:18,274
- Yes, yes. Certainly.
- Thanks.
219
00:19:19,151 --> 00:19:22,570
I'm studying aspects of your legal
system. I'm American.
220
00:19:22,737 --> 00:19:25,239
- Oh, really?
- I've only just started, though.
221
00:19:25,407 --> 00:19:26,407
It's fascinating.
222
00:19:26,575 --> 00:19:28,993
What, er, what brings you here?
223
00:19:29,161 --> 00:19:33,164
Oh, it's a little embarrassing.
I... have a friend.
224
00:19:33,331 --> 00:19:36,417
Oh! Oh, I see. Well, there you are.
225
00:19:36,585 --> 00:19:39,795
I knew it! You're Archie Leash!
226
00:19:39,963 --> 00:19:41,922
- Leach.
- Right!
227
00:19:42,090 --> 00:19:45,759
I saw you in court. Uh, two weeks ago.
228
00:19:45,927 --> 00:19:49,263
- The casino break-in?
- Oh, you were great!
229
00:19:49,431 --> 00:19:54,185
Oh, I'm a big fan of yours.
I love the way you... cross-examine.
230
00:19:56,146 --> 00:19:59,690
- Oh, I really admire your work.
- Thank you.
231
00:20:02,444 --> 00:20:05,613
- I'd better not...
- I don't suppose you...? No. Fine.
232
00:20:05,780 --> 00:20:07,281
Well...
233
00:20:07,741 --> 00:20:10,284
Thank you for this. I'll treasure it.
234
00:20:12,954 --> 00:20:14,788
Au revoir.
235
00:20:17,042 --> 00:20:19,084
You speak French, too.
236
00:20:38,939 --> 00:20:40,648
What's going on?
237
00:20:40,815 --> 00:20:44,568
Whatever George decides to do,
he's gonna tell Leach first.
238
00:20:44,736 --> 00:20:47,238
- Why?
- Because he's his lawyer.
239
00:20:47,405 --> 00:20:51,492
- Yeah, yeah. I know that.
- So I'm gonna get to know Mr. Leach.
240
00:20:51,660 --> 00:20:54,119
George gonna tell him
where the diamonds are?
241
00:20:54,287 --> 00:20:56,705
That's what I'm gonna find out.
242
00:21:08,677 --> 00:21:10,886
You done well, my son.
243
00:21:11,054 --> 00:21:13,555
Now, where are we going to hide it?
244
00:21:17,435 --> 00:21:23,023
Very good! Don't tell Wanda anything.
Otto might get something out of her.
245
00:21:23,191 --> 00:21:25,526
- Now...
- George...
246
00:21:25,944 --> 00:21:28,404
You are gonna g-g-get off, aren't you?
247
00:21:28,571 --> 00:21:32,783
Sure, don't worry about it, Ken.
We'll fix it. Now, anything on Otto?
248
00:21:33,910 --> 00:21:35,869
Not yet.
249
00:21:36,037 --> 00:21:37,746
You watch him.
250
00:21:40,875 --> 00:21:42,626
Ken?
251
00:21:43,712 --> 00:21:45,462
OK.
252
00:21:45,630 --> 00:21:48,215
Looks like the police
have been all over it.
253
00:21:48,383 --> 00:21:51,885
Let me just change clothes,
and then I'll help you look.
254
00:21:52,053 --> 00:21:56,265
Hello, K-K-Ken's p-p-pets.
255
00:21:57,017 --> 00:21:58,642
Hey!
256
00:21:59,352 --> 00:22:02,563
Wake up! Wake up, limey fish!
257
00:22:05,150 --> 00:22:08,068
So, how are you gonna
get friendly with this lawyer?
258
00:22:08,236 --> 00:22:10,738
I don't know. I'll improvise.
259
00:22:10,905 --> 00:22:12,406
Fucking insects!
260
00:22:12,574 --> 00:22:16,160
I thought Englishmen didn't like women,
the way they talk.
261
00:22:16,328 --> 00:22:21,081
No. He's straight. He's kinda cute,
too, in a pompous sort of way.
262
00:22:23,418 --> 00:22:26,962
- You got the hots for him?
- I'm not into necrophilia. Thanks.
263
00:22:28,923 --> 00:22:31,592
What is this,
Hump a Limey Week suddenly?
264
00:22:31,760 --> 00:22:34,762
Otto doesn't approve.
Otto might get jealous.
265
00:22:35,513 --> 00:22:39,892
E molto pericoloso, signorina.
266
00:22:40,060 --> 00:22:42,102
Molto pericolo...
267
00:22:48,943 --> 00:22:51,445
- Carissima.
- Oh, speak it. Speak it!
268
00:22:52,197 --> 00:22:55,240
Un ossobuco milanese con piselli.
269
00:22:56,117 --> 00:23:01,246
Melanzane parmigiana con spinaci.
270
00:23:01,414 --> 00:23:04,458
- Dov'e la farmacia?
- Yes, yes, yes!
271
00:23:04,626 --> 00:23:06,293
- No, no, no.
- Si, si, si.
272
00:23:06,461 --> 00:23:08,796
No, no, no. No, not here.
273
00:23:08,963 --> 00:23:11,048
- Otto, no.
- Dov'e la Fontana di Trevi?
274
00:23:11,216 --> 00:23:13,717
- Not here, Otto!
- Um...
275
00:23:13,885 --> 00:23:15,928
- Mozzarella.
- No! Not here.
276
00:23:16,096 --> 00:23:18,430
- Parmigiana. Gorgonzola!
- Otto, no!
277
00:23:18,598 --> 00:23:19,640
Eh!
278
00:23:24,437 --> 00:23:26,480
Wanda?
279
00:23:31,194 --> 00:23:33,821
Look what I've got, Wanda.
280
00:23:35,365 --> 00:23:37,282
Treasure!
281
00:24:22,120 --> 00:24:24,037
Oh!
282
00:24:24,205 --> 00:24:25,605
Oh my God, Ken, it's you!
283
00:24:25,630 --> 00:24:27,148
I thought it might have
been the police again.
284
00:24:27,292 --> 00:24:30,043
Isn't it horrible about George? Oh, Ken!
285
00:24:30,211 --> 00:24:31,510
I've such a bad headache.
286
00:24:31,535 --> 00:24:33,404
Could you go around the corner and
pick me up some aspirin or something?
287
00:24:35,091 --> 00:24:35,852
What's that?
288
00:24:35,877 --> 00:24:38,159
It's my brother.
He is using the bathroom.
289
00:24:38,303 --> 00:24:40,762
- Otto?
- Mm. We just went and saw George.
290
00:24:40,930 --> 00:24:44,057
Oh, it was horrible, Ken.
It was just horrible.
291
00:24:48,563 --> 00:24:51,940
- Wh...
- Isn't it terrible about George?
292
00:24:52,108 --> 00:24:55,068
When I find the bastard who squealed...!
293
00:24:55,236 --> 00:24:57,404
I love that man!
294
00:24:57,572 --> 00:25:00,157
What are you d-d-doing here?
295
00:25:00,325 --> 00:25:02,409
What am I doing here?
296
00:25:02,577 --> 00:25:04,661
Wanda was upset, Ken.
She needed to talk to family.
297
00:25:04,829 --> 00:25:09,249
Sh-sh-she just had a sh-sh-shower.
298
00:25:12,003 --> 00:25:15,214
I've got to speak to you.
299
00:25:15,381 --> 00:25:16,107
Are you OK now, sis?
300
00:25:16,132 --> 00:25:17,365
I'm fine. Thanks for coming.
301
00:25:17,509 --> 00:25:19,065
Just call me if you need me again.
302
00:25:19,090 --> 00:25:19,867
OK. Thanks.
303
00:25:22,138 --> 00:25:25,265
What's the matter with you, Ken?
Can't you think about her feelings?
304
00:25:25,433 --> 00:25:28,852
- There's something f-f-funny going on.
- Oh dear, oh dear, oh dear.
305
00:25:29,020 --> 00:25:30,604
You don't even know why
you're excited. Do you?
306
00:25:30,772 --> 00:25:33,732
- I saw...
- Ken, Ken, Ken!
307
00:25:34,567 --> 00:25:36,818
I didn't wanna say anything
with George was around,
308
00:25:36,986 --> 00:25:39,780
but isn't it time you
faced up certain reality, Ken?
309
00:25:39,948 --> 00:25:43,325
Come on!
You're a very attractive man, Ken.
310
00:25:43,493 --> 00:25:45,786
You're smart. You've got...
311
00:25:45,954 --> 00:25:50,332
wonderful bones, great eyes,
and you dress really interestingly.
312
00:25:50,500 --> 00:25:51,282
Wh-what...
313
00:25:51,307 --> 00:25:53,651
We could have lot of
fun together, you and I.
314
00:25:53,795 --> 00:25:57,172
And I think we'd be really good
for each other. What do you say?
315
00:25:59,133 --> 00:26:00,968
You must be j-j-j...
316
00:26:01,135 --> 00:26:03,512
- May I kiss you, Ken?
- No, you fucking can't!
317
00:26:03,680 --> 00:26:06,306
- Just a peck! No tongue! Ken!
- No!
318
00:26:13,147 --> 00:26:16,149
Ken! OK. You didn't realize I was gay.
319
00:26:16,317 --> 00:26:19,152
OK. No, look, I'm sorry.
320
00:26:19,320 --> 00:26:23,532
I've handled this badly.
Look... the physical side can wait.
321
00:26:24,701 --> 00:26:26,368
You need time.
322
00:26:26,661 --> 00:26:29,413
But... will you think about it?
323
00:26:53,021 --> 00:26:54,980
Oh, my God.
324
00:26:56,524 --> 00:26:58,609
Oh, my God!
325
00:26:59,277 --> 00:27:02,070
Ken, somebody just called!
326
00:27:02,614 --> 00:27:06,700
They said that the police know that the
loot is in a garage in Fulham somewhere.
327
00:27:06,868 --> 00:27:08,702
You and I have to go
get it right now, Ken.
328
00:27:08,870 --> 00:27:11,038
You and I have to go move it
before the police find out where it is.
329
00:27:11,205 --> 00:27:13,081
- No, no, no.
- What?
330
00:27:13,249 --> 00:27:14,541
- It's all right!
- What?
331
00:27:14,709 --> 00:27:16,126
Ge-Ge-Ge...
332
00:27:16,294 --> 00:27:18,045
George.
333
00:27:18,212 --> 00:27:20,547
- M-m-m...
- Moved.
334
00:27:21,924 --> 00:27:23,884
George moved the loot?!
335
00:27:24,052 --> 00:27:25,052
Yes.
336
00:27:25,219 --> 00:27:27,679
Where'd he move it, Ken?!
Where did he move it?!
337
00:27:27,847 --> 00:27:29,514
C-c-c...
338
00:27:41,903 --> 00:27:43,612
I don't know where it is. There's a key.
339
00:27:43,780 --> 00:27:45,822
I don't know what it's for.
It's in the...
340
00:27:47,909 --> 00:27:51,328
Don't tell me.
It's better that you don't tell me.
341
00:27:52,705 --> 00:27:56,416
Oh, you know, if it wasn't for George...
342
00:28:01,756 --> 00:28:03,215
Otto...
343
00:28:04,258 --> 00:28:07,344
tried to k-k-kiss me.
344
00:28:09,555 --> 00:28:12,140
I thought he might.
345
00:28:14,352 --> 00:28:17,604
No. Nothing, no marks at all.
346
00:28:17,772 --> 00:28:19,940
- But it is a safety deposit box key?
- Oh, yes.
347
00:28:20,108 --> 00:28:22,150
But it could be anyone in England.
There are millions of them.
348
00:28:22,318 --> 00:28:24,778
Hotels, banks, offices... Sorry.
349
00:28:25,530 --> 00:28:27,280
Thank you.
350
00:28:27,824 --> 00:28:29,324
Fuck!
351
00:28:45,800 --> 00:28:48,969
That's him. That's him, Inspector.
352
00:28:49,137 --> 00:28:51,805
He's the one who tried
to murder my dogs.
353
00:29:10,366 --> 00:29:12,325
Davidson?
354
00:29:12,493 --> 00:29:14,409
There's an American legal student here
355
00:29:14,434 --> 00:29:16,854
who wants to see me for a moment.
What time is Sir John due?
356
00:29:16,998 --> 00:29:19,666
- Half-past twelve, sir.
- Right.
357
00:29:29,218 --> 00:29:31,303
Come in.
358
00:29:32,472 --> 00:29:34,848
- Hi.
- How very nice to see you.
359
00:29:35,016 --> 00:29:37,392
- Am I interrupting?
- Absolutely not.
360
00:29:37,560 --> 00:29:39,895
- Really?
- No, really. Delighted to see you.
361
00:29:40,062 --> 00:29:41,980
Hello.
362
00:29:44,984 --> 00:29:48,195
So... this is the place, huh?
363
00:29:48,362 --> 00:29:50,822
- This is it.
- Very nice.
364
00:29:50,990 --> 00:29:55,410
I was over at the courts this morning.
Boy, it's fascinating! So much to know.
365
00:29:55,578 --> 00:29:58,038
Everybody wears these. Do you wear one?
366
00:29:58,247 --> 00:30:00,040
Ridiculous!
367
00:30:03,211 --> 00:30:07,130
Well, um, I only have
a few minutes before... Sorry.
368
00:30:07,298 --> 00:30:11,176
- But till then, I'm all yours.
- I just have a couple of questions.
369
00:30:11,344 --> 00:30:13,428
- Uh-huh.
- Um...
370
00:30:14,555 --> 00:30:18,391
I'm having a problem understanding
preliminary criminal procedures.
371
00:30:18,559 --> 00:30:20,227
Good.
372
00:30:20,394 --> 00:30:22,521
What exactly is the committal?
373
00:30:22,688 --> 00:30:27,567
Ah, interesting. Well, basically,
it's a preliminary investigation
374
00:30:27,735 --> 00:30:30,070
where the prosecution
presents prima facie evidence
375
00:30:30,095 --> 00:30:32,429
that the accused has a case
to answer for the trial.
376
00:30:32,573 --> 00:30:35,700
Well, that's what it says in the books.
Let's just take, for example...
377
00:30:35,868 --> 00:30:38,411
- my friend George Thomason.
- Right.
378
00:30:38,579 --> 00:30:40,372
Now, when he goes into his
committal on Wednesday...
379
00:30:40,540 --> 00:30:42,415
Thomason?
380
00:30:42,583 --> 00:30:44,960
- Yes.
- George Thomason?
381
00:30:46,045 --> 00:30:47,754
Yes. Do you know him?
382
00:30:49,715 --> 00:30:52,717
- I'm defending him.
- What are you talking about?
383
00:30:52,885 --> 00:30:55,095
I'm his barrister. His lawyer.
384
00:30:56,806 --> 00:30:58,890
That's so great!
385
00:30:59,851 --> 00:31:02,561
That's so weird, though.
Isn't that weird?
386
00:31:02,728 --> 00:31:05,230
I'm so happy it's you
that's defending him.
387
00:31:05,398 --> 00:31:08,400
- Thank you.
- He's sure to get off now.
388
00:31:09,735 --> 00:31:12,904
Wow! Well, I can watch you work now.
389
00:31:13,072 --> 00:31:14,990
Please.
390
00:31:17,285 --> 00:31:23,290
Amazing. Well, anyway, at the committal
George would then plead...?
391
00:31:23,457 --> 00:31:25,625
- Not guilty.
- Really?
392
00:31:25,793 --> 00:31:28,795
Oh, yes. The evidence against him
is largely circumstantial.
393
00:31:28,963 --> 00:31:31,339
Well, but there was an identification,
wasn't there?
394
00:31:31,507 --> 00:31:35,635
Ah, true. But a very elderly lady.
I think they've got the wrong man.
395
00:31:37,471 --> 00:31:40,056
- You don't think he did it?
- No.
396
00:31:41,601 --> 00:31:45,103
Well, let's just say, for argument's sake,
that you did think he did it.
397
00:31:45,271 --> 00:31:48,773
Sure. If further evidence against
him came to light, for example.
398
00:31:48,941 --> 00:31:53,028
Right, right. You would then
advise him to plead guilty,
399
00:31:53,195 --> 00:31:56,781
and turn over the jewels
to get his sentence cut.
400
00:31:56,949 --> 00:32:00,076
And he would turn them
over to who? To you?
401
00:32:01,996 --> 00:32:03,914
- Theoretically?
- Oh, of course.
402
00:32:04,081 --> 00:32:06,166
Um... Well, er...
403
00:32:07,585 --> 00:32:10,754
I'm so sorry, I've forgotten your name.
404
00:32:12,882 --> 00:32:15,842
- Wanda.
- Wanda! What a fool, what a fool.
405
00:32:16,010 --> 00:32:18,470
Well, Wanda, there are really three...
406
00:32:22,975 --> 00:32:25,518
Not Wanda Gershwitz?
407
00:32:25,686 --> 00:32:28,563
- Yes.
- Oh, my God.
408
00:32:29,190 --> 00:32:31,900
- What?
- You're his alibi.
409
00:32:32,068 --> 00:32:34,277
- I can't talk to you.
- Why not?
410
00:32:34,445 --> 00:32:37,221
My dear young lady, you
are a defense witness.
411
00:32:37,246 --> 00:32:39,431
I'm sorry. I must ask you to
leave immediately. I'm so sorry.
412
00:32:39,575 --> 00:32:40,909
What did I say?
413
00:32:41,077 --> 00:32:43,745
It's not ethical for me
to talk to a witness.
414
00:32:44,288 --> 00:32:45,467
Everybody does it in America.
415
00:32:45,492 --> 00:32:47,606
Well, not in England.
It's strictly forbidden.
416
00:32:47,750 --> 00:32:50,262
Please. I must insist, otherwise
I may have to give up the case.
417
00:32:50,287 --> 00:32:52,569
I'm sorry. Please?
418
00:32:57,301 --> 00:32:59,219
Oh, Archie.
419
00:33:01,097 --> 00:33:05,684
I didn't come here today to talk
about boring criminal procedures.
420
00:33:07,395 --> 00:33:10,271
Come on, you know.
421
00:33:10,439 --> 00:33:12,941
You knew the minute I walked in here.
422
00:33:14,902 --> 00:33:16,611
I want you.
423
00:33:19,240 --> 00:33:21,032
What?
424
00:33:23,077 --> 00:33:24,661
- Hello?
- Sir John is here.
425
00:33:24,829 --> 00:33:27,414
- Right. Show him in please.
- I want you to make love with me.
426
00:33:27,581 --> 00:33:29,249
- Pardon?
- Nothing. Nothing.
427
00:33:29,417 --> 00:33:32,585
- Will you take me to bed, Archie?
- No. Sorry.
428
00:33:35,589 --> 00:33:37,465
Bye, Uncle.
429
00:33:41,137 --> 00:33:42,762
Hi!
430
00:33:59,947 --> 00:34:04,117
He's pleading not guilty,
so you're safe until the trial.
431
00:34:05,536 --> 00:34:07,954
Leach doesn't think he did it.
432
00:34:09,331 --> 00:34:14,085
Ken says there's a safe deposit box key,
but only George knows where it is.
433
00:34:15,379 --> 00:34:17,464
Thank you, Wanda!
434
00:34:21,135 --> 00:34:24,179
- What have you found out?
- Not a lot.
435
00:34:24,346 --> 00:34:27,557
- You realize he's in court tomorrow?
- I know. I know that!
436
00:34:27,725 --> 00:34:30,602
- So nothing, huh?
- Nix.
437
00:34:30,770 --> 00:34:32,771
Zip.
438
00:34:32,938 --> 00:34:33,938
Diddly.
439
00:34:34,106 --> 00:34:36,066
Bupkas.
440
00:34:37,985 --> 00:34:39,069
Niente.
441
00:34:44,033 --> 00:34:46,367
- Oh, it's too big!
- No, it isn't, Portia.
442
00:34:46,535 --> 00:34:48,578
- It is. It's enormous!
- No, it isn't.
443
00:34:48,746 --> 00:34:51,623
- Oh, please, Mother!
- No. Absolutely not.
444
00:34:51,791 --> 00:34:53,958
I'm so miserable
and you just don't care!
445
00:34:54,126 --> 00:34:56,169
Do shut up, Portia!
446
00:34:57,004 --> 00:35:00,590
All I get all day
is people complaining to me.
447
00:35:00,758 --> 00:35:02,258
Oh, dear.
448
00:35:10,309 --> 00:35:12,185
Ecco I'uomo.
449
00:35:28,452 --> 00:35:32,288
Ooh, le due cupole grandi
della cattedrale di Milano.
450
00:36:17,418 --> 00:36:19,544
Benito Mussolini!
451
00:36:32,933 --> 00:36:34,976
Dov'e il Vaticano?
452
00:36:37,354 --> 00:36:39,814
Oh, ecco Roma.
453
00:36:49,491 --> 00:36:51,618
Volare.
454
00:36:51,785 --> 00:36:53,411
Oh-oh.
455
00:36:53,579 --> 00:36:56,497
E cantare, oh...
456
00:37:08,427 --> 00:37:12,180
Archie, I want you to speak
to her about plastic surgery.
457
00:37:13,140 --> 00:37:15,391
- Hm?
- Oh, I do wish you listen to me.
458
00:37:15,559 --> 00:37:16,768
I want you to speak to Portia.
459
00:37:16,936 --> 00:37:19,479
Right. I'll have a word
with her in the morning.
460
00:37:19,647 --> 00:37:24,484
Good night, Archie.
461
00:37:24,652 --> 00:37:26,778
Good night, Wanda.
462
00:37:27,071 --> 00:37:29,155
Good night, who?
463
00:37:30,115 --> 00:37:32,116
Oh, sorry, darling. Just a stupid case
464
00:37:32,284 --> 00:37:35,203
I've got tomorrow
with some lousy old hag.
465
00:37:36,163 --> 00:37:38,665
Are you George Francis Thomason
466
00:37:38,832 --> 00:37:42,502
of Kipling Mansions,
Murray Avenue, London, West 9?
467
00:37:44,922 --> 00:37:47,840
- Yes, sir.
- The charge is one of armed robbery.
468
00:37:48,008 --> 00:37:51,302
Sit down, Mr. Thomason.
Are we ready for a committal claim?
469
00:37:51,470 --> 00:37:54,681
Yes. It will be
under Section 6.2, madam.
470
00:37:54,848 --> 00:37:56,099
That is correct, 6.2.
471
00:37:56,267 --> 00:38:00,061
Here are the statements.
All to be fully bound, please.
472
00:38:01,647 --> 00:38:03,731
Stand up then, Mr. Thomason.
473
00:38:03,899 --> 00:38:08,194
You are hereby committed to stand trial
at the Central Criminal Court.
474
00:38:08,362 --> 00:38:10,697
There is some urgency
about this case, madam,
475
00:38:10,864 --> 00:38:14,200
as the main witness,
Mrs. Eileen Coady, is elderly
476
00:38:14,368 --> 00:38:17,870
and has had serious
heart difficulties recently.
477
00:38:18,038 --> 00:38:22,750
Is there any possibility that this case
might be put down for an early trial?
478
00:38:23,210 --> 00:38:26,587
That will be for
the listing office at the Old Bailey.
479
00:38:26,755 --> 00:38:29,882
- Take him down to the cell, officer.
- Yes, sir.
480
00:38:48,569 --> 00:38:52,572
Hi, hon. How you doin'?
Ooh, you look great. I love your hair.
481
00:38:52,740 --> 00:38:54,657
- You have time for a coffee?
- No. I've g-g-g...
482
00:38:54,825 --> 00:38:56,040
Have you thought about it though?
483
00:38:56,065 --> 00:38:57,684
On thing though, why
did he give you this?
484
00:38:57,828 --> 00:39:00,747
"Eileen Coady. 69 Basil Street."
485
00:39:00,914 --> 00:39:04,208
What does he want you to do?
Send her flowers? Do her shopping?
486
00:39:04,376 --> 00:39:07,462
Show her a good time? Rub her out? T...
487
00:39:10,591 --> 00:39:12,508
He wants you to rub her out?
488
00:39:12,676 --> 00:39:14,427
Er...
489
00:39:14,595 --> 00:39:16,804
He's going to kill her!
490
00:39:19,475 --> 00:39:21,768
Fuck off, or I'll kill you.
491
00:39:21,935 --> 00:39:23,978
Limey fruits!
492
00:39:25,689 --> 00:39:29,442
So the old lady's gonna m-m-meet
with an accident, eh, K-K-Ken?
493
00:39:29,693 --> 00:39:31,778
Shh!
494
00:39:32,946 --> 00:39:33,946
What's so funny?
495
00:39:34,114 --> 00:39:37,450
It's just that wasting
old ladies isn't nice!
496
00:39:37,785 --> 00:39:40,953
Well, it's better than
b-b-buggering people.
497
00:39:41,705 --> 00:39:44,332
I bet you a pound you don't kill her.
498
00:39:45,751 --> 00:39:47,835
- All right.
- All right.
499
00:39:48,962 --> 00:39:53,174
I love watching your ass when you walk.
Is that beautiful or what?!
500
00:39:54,760 --> 00:39:57,887
Don't go near him! He's mine!
501
00:39:58,597 --> 00:40:00,848
A pound says you won't kill her!
502
00:40:04,311 --> 00:40:07,688
- So when could you look at it?
- Ah. Let's think. Thursday's hopeless.
503
00:40:07,856 --> 00:40:09,941
I tell you what, my wife's
going to the opera Friday evening.
504
00:40:10,109 --> 00:40:12,443
I could have a look at it then, give you a
call at the office on Saturday morning.
505
00:40:12,611 --> 00:40:14,384
I'd really appreciate that.
Thanks, Archie.
506
00:40:14,409 --> 00:40:15,053
Bye, Frank.
507
00:40:15,197 --> 00:40:17,031
Hi.
508
00:40:17,199 --> 00:40:20,326
I know we're not allowed to talk.
Gimme a call.
509
00:40:20,494 --> 00:40:22,745
I can't!
510
00:40:22,913 --> 00:40:25,998
- Please?
- We're not allowed to speak.
511
00:40:26,166 --> 00:40:28,626
We don't have to.
512
00:40:28,794 --> 00:40:31,462
I don't want you for your conversation.
513
00:40:35,717 --> 00:40:37,718
I'd love to, but...
514
00:40:49,648 --> 00:40:51,899
- What happened?
- Got a date Friday.
515
00:41:08,542 --> 00:41:12,545
Look here! Do you mind
not making that terrible noise?
516
00:41:12,713 --> 00:41:15,506
My dogs will be having their nap.
517
00:41:15,674 --> 00:41:18,050
Nice doggy. Nice d-doggy.
518
00:41:37,112 --> 00:41:39,614
Otto, what are you doing?
519
00:41:39,781 --> 00:41:43,409
It's a Buddhist meditation technique.
Focuses your aggression.
520
00:41:43,577 --> 00:41:48,039
- The monks used to do it before battle.
- What kind of Buddhism is this, Otto?
521
00:41:52,294 --> 00:41:54,420
Asshole!
522
00:41:55,422 --> 00:41:59,091
It's an early Tantric meditation.
What is this?
523
00:41:59,259 --> 00:42:03,095
In order to get information, I just
might have to get friendly with him.
524
00:42:04,014 --> 00:42:06,182
Well, we're ready now, at last.
525
00:42:06,350 --> 00:42:08,184
Oh, good.
Well, enjoy the opera, darling.
526
00:42:08,352 --> 00:42:09,541
Your supper's in the fridge, Archie.
527
00:42:09,566 --> 00:42:10,919
Oh, marvelous. Thanks so much.
528
00:42:11,063 --> 00:42:13,147
Be good.
529
00:42:13,857 --> 00:42:16,859
When you say "friendly,"
what are we talking about here?
530
00:42:17,027 --> 00:42:20,029
Cordial? Courteous? Supportive? What?
531
00:42:20,197 --> 00:42:23,282
I don't know.
Let's just see what happens.
532
00:42:24,952 --> 00:42:29,288
So, "friendly" might include
actual, uh, what? Penetration?
533
00:42:29,456 --> 00:42:31,749
- Look, I don't need your jealousy now.
- Jealousy?
534
00:42:31,917 --> 00:42:34,627
- Yes.
- Hey, I'm merely curious.
535
00:42:34,795 --> 00:42:37,421
Me, jealous of that fop?
536
00:42:45,305 --> 00:42:48,641
- What about my tits?
- Does he get to handle them?
537
00:42:48,809 --> 00:42:51,978
Yes. That's my forecast.
I'll stand by that.
538
00:42:52,145 --> 00:42:52,896
Nuzzling?
539
00:42:52,921 --> 00:42:55,171
I think $20 million is
worth little nuzzling.
540
00:42:55,315 --> 00:42:57,608
Eighty percent chance there.
541
00:42:57,776 --> 00:42:59,416
- Sucking?
- I thought you weren't jealous.
542
00:42:59,528 --> 00:43:02,947
I'm not! I don't believe in jealousy.
It's for the weak.
543
00:43:03,115 --> 00:43:07,034
One thing, though.
Touch his dick and he's dead!
544
00:43:12,916 --> 00:43:15,167
I told your father
to get the car serviced.
545
00:43:15,335 --> 00:43:18,129
- Aren't we going, then?
- Oh, do shut up, Portia.
546
00:43:31,018 --> 00:43:33,060
Hurry up.
547
00:43:48,702 --> 00:43:50,119
Hi.
548
00:43:52,039 --> 00:43:53,831
Do you despise me?
549
00:43:58,712 --> 00:44:01,088
No. That's not a word
that leaps to mind.
550
00:44:02,341 --> 00:44:04,425
Can I stay, then?
551
00:44:09,264 --> 00:44:12,183
Of course. Look... Wanda...
552
00:44:12,351 --> 00:44:16,103
- I know. Your wife's coming back.
- No, no. It's not her.
553
00:44:16,271 --> 00:44:18,564
She'll be gone for hours.
It's about what I said to you.
554
00:44:19,274 --> 00:44:22,151
- It is all right for us to speak.
- It is?
555
00:44:22,319 --> 00:44:25,112
Provided that we don't discuss the case.
556
00:44:26,198 --> 00:44:29,075
Oh. Oh, fine.
557
00:44:29,242 --> 00:44:31,744
It's just that if anyone
saw us talking...
558
00:44:31,912 --> 00:44:33,412
Oh, but they won't.
559
00:44:40,921 --> 00:44:43,881
Sorry if I seem... pompous.
560
00:44:44,049 --> 00:44:46,467
Oh, you're the best, Archie.
561
00:44:51,264 --> 00:44:52,431
No.
562
00:44:52,599 --> 00:44:55,267
Not yet. I'm thirsty.
563
00:44:58,939 --> 00:45:00,106
What shall I get you?
564
00:45:01,775 --> 00:45:04,151
Whisky.
565
00:45:07,823 --> 00:45:12,952
You are the sexiest,
most beautiful girl I have ever seen...
566
00:45:14,121 --> 00:45:16,497
in my entire life.
567
00:45:19,292 --> 00:45:21,377
Get me my drink.
568
00:45:41,314 --> 00:45:42,982
Oh!
569
00:45:43,150 --> 00:45:48,988
Oh, Archie.
570
00:45:53,994 --> 00:45:55,619
So...
571
00:45:56,288 --> 00:45:59,498
if George decides to change his plea,
572
00:45:59,666 --> 00:46:02,752
he'd tell you where
the loot is first, wouldn't he?
573
00:46:02,919 --> 00:46:04,754
Mm?
574
00:46:04,921 --> 00:46:07,381
Darling, we mustn't talk
about the trial.
575
00:46:07,549 --> 00:46:10,384
I know. I just meant theoretically.
576
00:46:11,511 --> 00:46:13,637
Kiss me there.
577
00:46:14,514 --> 00:46:17,391
Oh, theoretically? Um...
578
00:46:18,018 --> 00:46:22,813
Well, if the defendant
wants to change his plea
579
00:46:22,981 --> 00:46:26,192
and his instructions
to his legal representative...
580
00:46:27,611 --> 00:46:30,112
the normal procedure...
581
00:46:35,410 --> 00:46:38,370
- What's the matter?
- Oh, it's wonderful, Archie.
582
00:46:42,542 --> 00:46:44,543
- Ah!
- What? What?
583
00:46:44,711 --> 00:46:47,755
You're getting me so hot!
I need something to drink.
584
00:46:47,923 --> 00:46:51,175
- Yeah.
- Something cold? Maybe in the fridge?
585
00:46:51,343 --> 00:46:54,011
- Champagne?
- Oh, my favorite!
586
00:46:55,430 --> 00:46:57,515
Don't go away.
587
00:47:00,477 --> 00:47:02,728
Je reviens.
588
00:47:12,155 --> 00:47:14,240
- What are you doing here?
- Relax.
589
00:47:14,407 --> 00:47:17,117
- Get the fuck out of here, Otto!
- I heard moaning. I was worried.
590
00:47:17,285 --> 00:47:19,119
I was faking it, you stupid jerk!
591
00:47:19,287 --> 00:47:21,497
Don't ever call me stupid.
And I'm not jealous.
592
00:47:21,665 --> 00:47:23,749
- Then leave!
- OK!
593
00:47:25,585 --> 00:47:27,670
Nice place.
594
00:47:28,380 --> 00:47:30,798
Don't touch his dick.
595
00:47:32,592 --> 00:47:34,677
His wife, his wife!
596
00:47:36,680 --> 00:47:39,181
Now for goodness sake, get off to bed.
597
00:47:44,062 --> 00:47:46,480
God! There isn't any ice.
598
00:47:55,740 --> 00:47:57,283
Champagne.
599
00:47:57,784 --> 00:48:00,286
What's the matter?
600
00:48:02,289 --> 00:48:04,331
What are you doing?
601
00:48:05,876 --> 00:48:10,045
Champagne, dear. To welcome you home.
Um, let me pour you a glass.
602
00:48:11,923 --> 00:48:13,799
Whose is the car?
603
00:48:13,967 --> 00:48:16,302
- Car?
- Blocking the drive.
604
00:48:16,720 --> 00:48:19,471
There you are, dear.
Cheers. Nice to see you again.
605
00:48:19,639 --> 00:48:23,183
- How was the opera? Finished early?
- Whose car is it?
606
00:48:23,810 --> 00:48:26,604
Mine. It's a beauty, isn't it?
607
00:48:26,771 --> 00:48:29,189
Where'd I leave my drink, Archie? Ah!
608
00:48:31,401 --> 00:48:34,403
- Who is this?
- Don't you know?
609
00:48:34,571 --> 00:48:38,532
How do you do, Mrs. Leach?
I'm Harvey Manfren... jensen.
610
00:48:38,700 --> 00:48:41,535
- I'm, uh, with the CIA.
- The CIA?
611
00:48:41,703 --> 00:48:43,621
That's correct, ma'am.
612
00:48:43,788 --> 00:48:46,040
I was, uh, just
telling your husband here,
613
00:48:46,207 --> 00:48:50,044
before I, uh, had to go
to your beautiful bathroom,
614
00:48:50,211 --> 00:48:54,632
we've got a high-ranking KGB defector
in a safe house near here.
615
00:48:54,799 --> 00:48:58,010
We're debriefing him
as of now and were just...
616
00:48:58,845 --> 00:49:00,554
checking all the houses in the neighborhood.
617
00:49:00,722 --> 00:49:02,681
- For what?
- For KGB.
618
00:49:02,849 --> 00:49:06,894
- Is there any danger?
- No, no, no, no. No, uh...
619
00:49:07,062 --> 00:49:09,688
No. No, not now. We, uh...
620
00:49:10,106 --> 00:49:12,483
We just wanna keep everyone informed.
621
00:49:12,651 --> 00:49:14,566
So, Archie, thanks for the drink.
622
00:49:15,409 --> 00:49:16,965
Sorry to have troubled you, folks.
I'll see myself out.
623
00:49:17,380 --> 00:49:18,916
Keep everyone informed?
624
00:49:18,990 --> 00:49:22,201
- So there's no panic, ma'am.
- But isn't it a secret?
625
00:49:22,369 --> 00:49:25,663
- You have no idea how secret.
- Why are you telling everyone?
626
00:49:27,290 --> 00:49:30,042
- It's a smoke screen?
- What?!
627
00:49:30,335 --> 00:49:32,044
Double bluff.
628
00:49:32,212 --> 00:49:35,005
Look, you obviously don't know nothing
about intelligence work, lady.
629
00:49:35,173 --> 00:49:37,716
It's an XK Red 27 technique.
630
00:49:37,884 --> 00:49:41,136
My father was in the secret service,
Mr. Manfredjensen
631
00:49:41,304 --> 00:49:44,348
and I know perfectly well that you don't
keep the general public informed
632
00:49:44,516 --> 00:49:48,185
when you are debriefing
KGB defectors in a safe house.
633
00:49:48,353 --> 00:49:49,561
Oh, you don't, huh?
634
00:49:49,729 --> 00:49:53,941
Not unless you're congenitally insane
or irretrievably stupid, no.
635
00:49:55,485 --> 00:49:58,696
- Don't call me stupid.
- Why on earth not?
636
00:49:59,739 --> 00:50:04,785
Oh, you English are
so superior, aren't you?
637
00:50:04,953 --> 00:50:07,029
Well, would you like
to know where you'd be
638
00:50:07,054 --> 00:50:09,230
without us, the old US of A,
to protect you?
639
00:50:09,374 --> 00:50:12,584
I'll tell you.
The smallest fucking province
640
00:50:12,752 --> 00:50:14,753
in the Russian Empire, that's what!
641
00:50:14,921 --> 00:50:17,715
So don't call me stupid, lady.
Just thank me!
642
00:50:17,882 --> 00:50:20,467
Well, thank you for popping in
and protecting us!
643
00:50:20,635 --> 00:50:23,595
If it wasn't for us, you'd all
be speaking German! Singing:
644
00:50:23,763 --> 00:50:27,558
Deutschland, Deutschland uber alles.
645
00:50:27,726 --> 00:50:29,331
That's my brother.
He is covering for me.
646
00:50:29,356 --> 00:50:30,960
Get rid of your wife
and get my necklace.
647
00:50:31,104 --> 00:50:33,355
Necklace. Right. Right.
I'll think of something to get rid off.
648
00:50:33,523 --> 00:50:35,983
- Who are you talking to?
- Myself, darling.
649
00:50:36,151 --> 00:50:39,778
- Well, who was that shouting?
- The brother of a f-friend of mine.
650
00:50:39,946 --> 00:50:41,864
Archie, who on earth?
651
00:50:42,032 --> 00:50:43,949
I don't know. He rang the bell and I...
652
00:50:44,117 --> 00:50:46,326
- I need a drink.
- Let's go to the pub.
653
00:50:46,494 --> 00:50:46,953
What?
654
00:50:46,978 --> 00:50:48,352
Let's go to the pub.
Good to drink there.
655
00:50:48,496 --> 00:50:49,654
Would you mind to come, Portia?
656
00:50:49,679 --> 00:50:51,397
We haven't been to
the pub for 15 years!
657
00:50:51,541 --> 00:50:53,208
Be rather nice for Portia
to see it now. Would it, darling?
658
00:50:53,376 --> 00:50:55,335
Honestly, Archie!
659
00:50:55,503 --> 00:50:56,714
What on earth is the matter?
660
00:50:56,739 --> 00:50:59,030
I thought the picture
was falling off the wall.
661
00:50:59,174 --> 00:51:02,134
- Will you pull yourself together?
- It's alright. It's quite secure now.
662
00:51:02,302 --> 00:51:03,261
What's this?
663
00:51:03,286 --> 00:51:06,162
Oh, yes! Thanks, Portia.
OK. Coming with us?
664
00:51:06,306 --> 00:51:08,348
- What was that?
- Kind of necklace.
665
00:51:08,516 --> 00:51:11,018
- What's going on?
- Nothing, dear. Right, let's go.
666
00:51:11,186 --> 00:51:13,062
- Can I see that?
- What?
667
00:51:13,229 --> 00:51:14,980
In your hand.
668
00:51:15,148 --> 00:51:16,857
Your other hand.
669
00:51:18,818 --> 00:51:20,562
- Portia, go to your room.
- Aren't we going to the pub?
670
00:51:20,836 --> 00:51:22,378
Darling, I can explain everything.
I left some papers at the office...
671
00:51:22,530 --> 00:51:25,240
- Now! And they sent a new girl.
- Oh, Archie.
672
00:51:25,408 --> 00:51:28,133
No, really. She's Canadian.
And she mentions it's her birthday...
673
00:51:28,158 --> 00:51:29,852
It's lovely. Thank you.
674
00:51:33,541 --> 00:51:35,793
Oh, it's even got a W for Wendy.
675
00:51:35,960 --> 00:51:39,546
Oh, I'm so glad you like it, darling.
676
00:51:39,714 --> 00:51:43,050
It's the most beautiful thing
you've ever given me.
677
00:51:47,013 --> 00:51:49,807
Oh, Archie! This isn't like you.
678
00:51:58,441 --> 00:52:00,859
Are you fucking crazy?!
679
00:52:01,820 --> 00:52:02,785
Hey, I saved your ass.
680
00:52:02,810 --> 00:52:05,179
I had him right where I
wanted him, you asshole!
681
00:52:05,323 --> 00:52:06,053
Hey, hey...
682
00:52:06,078 --> 00:52:08,266
I give you one thing to do, Otto!
One fucking thing.
683
00:52:08,409 --> 00:52:11,120
You're supposed to drive
me here and shut up!
684
00:52:21,714 --> 00:52:23,799
Hello?
685
00:52:23,967 --> 00:52:26,051
Hold on. It's for you.
686
00:52:28,721 --> 00:52:30,430
Hello?
687
00:52:32,433 --> 00:52:35,060
Er, not at the moment, no.
688
00:52:38,022 --> 00:52:42,192
Yes, well, I'm not quite sure
when I'll be able to get hold of that.
689
00:52:42,819 --> 00:52:46,989
Yes, yes. I do appreciate that.
Yes, as soon as possible.
690
00:52:48,825 --> 00:52:51,702
Well, that would be very nice,
obviously.
691
00:52:51,870 --> 00:52:54,663
So, um, see you soon, I hope.
692
00:52:54,831 --> 00:52:56,165
Bye, Frank.
693
00:53:00,253 --> 00:53:03,297
Calm down. Calm down! Easy, g-g-girl.
694
00:53:03,464 --> 00:53:05,591
Easy. Easy.
695
00:53:09,637 --> 00:53:13,557
Come here.
696
00:53:13,725 --> 00:53:16,768
Smell. Smell. Smell, Maggie. Smell.
697
00:53:18,104 --> 00:53:20,355
Now, k-k-kill!
698
00:53:22,567 --> 00:53:23,609
Kill!
699
00:53:24,319 --> 00:53:26,278
Kill!
700
00:53:26,446 --> 00:53:27,487
Kill!
701
00:53:51,012 --> 00:53:54,431
We therefore commit
its body to the ground;
702
00:53:54,599 --> 00:53:57,851
Earth to earth, ashes to ashes,
703
00:53:58,019 --> 00:53:59,937
dust to dust...
704
00:54:00,104 --> 00:54:08,104
Miserere domine.
705
00:54:11,491 --> 00:54:15,244
Canis mortuus est.
706
00:54:17,664 --> 00:54:20,582
Hello, honey. What happened?
707
00:54:21,501 --> 00:54:23,669
- N-n-nothing.
- What's that?
708
00:54:23,836 --> 00:54:26,004
- Er...
- Not Granny?
709
00:54:26,172 --> 00:54:28,674
Er, not yet, n-n-no.
710
00:54:28,841 --> 00:54:30,801
- Who's it for, then?
- Af-f-f...
711
00:54:30,969 --> 00:54:33,971
A fish? Frenchman? A phone operator?
712
00:54:34,138 --> 00:54:37,516
- Friend.
- Oh! A four-legged one?
713
00:54:37,684 --> 00:54:40,435
- Where's my sister?
- She's in the b-b-b...
714
00:54:40,603 --> 00:54:43,063
- Thank you.
- Lavatory.
715
00:54:43,231 --> 00:54:44,982
Wanda.
716
00:54:46,442 --> 00:54:49,361
- Anything?
- What? No.
717
00:54:49,529 --> 00:54:53,031
- Why are you here?
- I'm here because I'm bored!
718
00:54:53,199 --> 00:54:58,370
Bored, wandering around this God-awful
city, shoving George's ugly pic...
719
00:54:58,871 --> 00:55:02,582
Talking to lot of snotty stuck-up,
intellectually inferior British faggots.
720
00:55:02,750 --> 00:55:04,543
Jesus, they're uptight.
721
00:55:04,711 --> 00:55:08,380
They get rigor mortis
in the prime of life in this country.
722
00:55:08,548 --> 00:55:11,717
Standing there
with their hair clenched, just...
723
00:55:13,177 --> 00:55:15,262
counting the seconds till the weekend,
724
00:55:15,430 --> 00:55:17,556
so that they can
dress up like ballerinas
725
00:55:17,724 --> 00:55:21,226
and whip themselves
into a frenzy at the flat at four...
726
00:55:21,394 --> 00:55:23,228
2B, St...
727
00:55:24,063 --> 00:55:27,441
To be... honest, I, uh, hate them.
728
00:55:28,109 --> 00:55:31,737
I mean, pretending
they're so fucking lawyer...
729
00:55:32,238 --> 00:55:36,408
Uh, superior. So fucking superior,
with those phony accents.
730
00:55:37,160 --> 00:55:41,580
Not you, Ken. You've got a beautiful
speaking voice. When it works.
731
00:55:41,748 --> 00:55:43,665
Son of a bitch!
732
00:55:49,005 --> 00:55:52,507
So, wanna have some lunch?
Have you heard from him?
733
00:55:52,675 --> 00:55:54,634
- Who?
- Archie.
734
00:55:54,802 --> 00:55:57,596
No. I have to finish my hair. No.
735
00:55:57,764 --> 00:56:00,640
Nothing? OK. Well, I'm outta here!
736
00:56:00,808 --> 00:56:02,601
No plans to see him?
737
00:56:02,769 --> 00:56:05,062
No. OK, bye, bro.
738
00:56:05,229 --> 00:56:07,356
Bye, Wanda!
739
00:56:09,776 --> 00:56:11,818
Oh, sorry.
740
00:56:14,197 --> 00:56:14,979
What?!
741
00:56:15,004 --> 00:56:17,348
It wasn't there to sell, you see. An
old lady gave it to them to be engraved
742
00:56:17,492 --> 00:56:19,507
and she's about 80 and dying,
and it's great sendimental value
743
00:56:19,532 --> 00:56:21,227
and somebody put it in
the display cabinet...
744
00:56:21,371 --> 00:56:22,034
That's their problem.
745
00:56:22,059 --> 00:56:23,479
Not really, darling.
Because legally...
746
00:56:23,623 --> 00:56:24,196
You paid for it!
747
00:56:24,221 --> 00:56:25,940
That's what they do.
They accept their mistake, darling.
748
00:56:26,084 --> 00:56:29,044
That's why they're offering you this to
replace it. You see this is three times
749
00:56:29,212 --> 00:56:31,880
This is the nicest thing you've ever
given me, which I absolutely love
750
00:56:32,048 --> 00:56:33,817
and you want me to give it back and
replace it with something awful...
751
00:56:33,841 --> 00:56:35,759
- I don't want you to give it back.
- They can't have it.
752
00:56:35,927 --> 00:56:37,135
- Wendy.
- No.
753
00:56:37,303 --> 00:56:41,139
- Wendy!
- No! Tell them they can't have it!
754
00:56:41,307 --> 00:56:43,725
You're the bloody barrister!
755
00:57:17,510 --> 00:57:18,969
- Hello.
- Hello.
756
00:57:20,847 --> 00:57:23,807
Oh, Archie, it's beautiful.
757
00:57:23,975 --> 00:57:26,226
It's just beautiful.
758
00:57:28,604 --> 00:57:30,647
Oh, my God! Look!
759
00:57:32,275 --> 00:57:34,359
Oh, Archie, it's beautiful.
760
00:57:34,527 --> 00:57:36,820
Isn't it wonderful?
761
00:57:36,988 --> 00:57:39,698
- Whose is it?
- Belongs to someone at the chambers.
762
00:57:39,866 --> 00:57:41,366
And where are they?
763
00:57:42,577 --> 00:57:44,077
Hong Kong.
764
00:57:44,245 --> 00:57:45,787
Ah, so.
765
00:57:45,955 --> 00:57:47,956
Gone for weeks.
766
00:57:48,124 --> 00:57:50,208
Nice rug, Archie.
767
00:57:51,961 --> 00:57:54,045
May I?
768
00:57:55,006 --> 00:57:57,090
What?! Archie, what are you doing?
769
00:57:57,258 --> 00:57:59,342
The polka, I think.
770
00:58:03,139 --> 00:58:06,224
- You make me feel free!
- Free?
771
00:58:06,976 --> 00:58:11,480
Wanda, do you have any idea
what it's like being English?
772
00:58:11,731 --> 00:58:14,399
Being so correct all the time?
Being so...
773
00:58:14,567 --> 00:58:18,862
stifled by this dread
of doing the wrong thing?
774
00:58:19,197 --> 00:58:20,757
Of saying to someone "Are you married?"
775
00:58:20,865 --> 00:58:23,366
And hearing
"My wife left me this morning?"
776
00:58:23,534 --> 00:58:25,827
Or saying... "Do you have children?"
777
00:58:25,995 --> 00:58:29,748
and being told they all burned
to death on Wednesday?
778
00:58:29,916 --> 00:58:34,544
You see, Wanda, we're all...
terrified of embarrassment.
779
00:58:34,712 --> 00:58:37,797
That's why we're so... dead.
780
00:58:39,342 --> 00:58:40,550
Most of my friends are dead.
781
00:58:40,718 --> 00:58:43,094
You know, we have these
piles of corpses to dinner.
782
00:58:44,722 --> 00:58:46,806
But you're alive, God bless you.
783
00:58:46,974 --> 00:58:49,601
And I wanna be.
I'm so fed up with all this!
784
00:58:51,771 --> 00:58:54,606
I wanna make love with you, Wanda.
785
00:58:54,774 --> 00:58:56,483
I'm a good lover. At least...
786
00:58:57,610 --> 00:59:00,070
used to be,
back in the early 14th century.
787
00:59:01,405 --> 00:59:02,864
Can we go to bed?
788
00:59:09,205 --> 00:59:10,288
Yeah.
789
00:59:11,916 --> 00:59:14,042
Hang on! Mind your head.
790
00:59:21,968 --> 00:59:24,219
I think I love you, Wanda.
791
00:59:24,387 --> 00:59:28,431
Oh, Archie. Can I ask you a question?
792
00:59:28,599 --> 00:59:31,560
- Anything.
- Where's my locket?
793
00:59:32,395 --> 00:59:34,271
- I couldn't get it.
- What?
794
00:59:34,438 --> 00:59:37,983
Wendy wouldn't give it back.
Look, I got you this instead.
795
00:59:38,985 --> 00:59:43,446
- Do you like it?
- No, Archie. I have to have mine.
796
00:59:43,614 --> 00:59:46,241
What's the matter? Why?
797
00:59:47,326 --> 00:59:49,911
My mother gave it to me...
798
00:59:50,788 --> 00:59:54,374
on her death... bed.
799
00:59:55,710 --> 00:59:59,671
Oh, I'm sorry. All right, darling.
I'll... I'll get it for you.
800
00:59:59,839 --> 01:00:02,674
- You promise?
- I'll think of something.
801
01:00:02,842 --> 01:00:08,221
Sex is very, very difficult for me with
somebody that I don't trust completely.
802
01:00:09,223 --> 01:00:11,683
I promise I'll get it. OK?
803
01:00:12,351 --> 01:00:15,145
Oh, I love you, Archie.
804
01:00:16,439 --> 01:00:20,150
I have loved you ever since
the first second I saw you.
805
01:00:23,154 --> 01:00:25,196
- What was that?
- What?
806
01:00:26,782 --> 01:00:28,867
Your brother didn't bring you, did he?
807
01:00:29,035 --> 01:00:30,869
No.
808
01:00:31,037 --> 01:00:33,079
He's no idea?
809
01:00:33,247 --> 01:00:36,041
- He doesn't have a clue.
- What?
810
01:00:37,376 --> 01:00:39,294
- He is so dumb.
- Really?
811
01:00:39,462 --> 01:00:43,632
He thought that the Gettysburg Address
was where Lincoln lived.
812
01:00:46,802 --> 01:00:51,097
Oh, those terrible lies
he told about the CIA!
813
01:00:51,265 --> 01:00:52,766
So painful!
814
01:00:52,933 --> 01:00:55,477
And when he heard
your daughter's called Portia,
815
01:00:55,645 --> 01:00:58,855
he said "Why did
they name her after a car?"
816
01:01:03,402 --> 01:01:06,029
I love the way you laugh.
817
01:01:06,197 --> 01:01:08,615
I love you. You're funny.
818
01:01:10,076 --> 01:01:15,330
How come a girl as... bright as you
could have a brother who's so...
819
01:01:15,498 --> 01:01:18,416
Don't call me stupid.
820
01:01:18,584 --> 01:01:20,669
Jesus Christ!
821
01:01:21,754 --> 01:01:23,630
Argh!
822
01:01:24,090 --> 01:01:25,757
Come on!
823
01:01:26,676 --> 01:01:28,802
- Otto! Ouch!
- Come on!
824
01:01:28,969 --> 01:01:31,054
- Otto!
- Come on.
825
01:01:32,139 --> 01:01:34,599
I'll deal with you later!
826
01:01:35,393 --> 01:01:38,561
- What have you done with her?
- She's all right.
827
01:01:38,729 --> 01:01:41,564
- Otto!
- Now, apologize.
828
01:01:42,733 --> 01:01:44,234
What?
829
01:01:44,402 --> 01:01:45,944
Apologize.
830
01:01:46,987 --> 01:01:49,280
Are you totally deranged?
831
01:01:54,161 --> 01:01:56,454
You pompous,
832
01:01:56,622 --> 01:01:59,290
stuck-up, snot-nosed,
833
01:01:59,458 --> 01:02:01,960
English, giant-twerp,
834
01:02:02,128 --> 01:02:05,672
scumbag, fuck-face, dickhead asshole!
835
01:02:06,340 --> 01:02:10,301
How very interesting.
You're a true vulgarian, aren't you?
836
01:02:10,469 --> 01:02:13,888
You're the vulgarian, you fuck!
Now apologize!
837
01:02:15,141 --> 01:02:17,142
What? Me to you?
838
01:02:22,523 --> 01:02:24,274
Apologize.
839
01:02:24,442 --> 01:02:26,651
All right, all right. I apologize.
840
01:02:26,819 --> 01:02:29,279
- You're really sorry?
- I'm really really sorry.
841
01:02:29,447 --> 01:02:31,656
I apologize unreservedly.
842
01:02:32,366 --> 01:02:33,523
You take it back?
843
01:02:33,548 --> 01:02:37,019
I do. I offer a complete
and utter retraction.
844
01:02:37,163 --> 01:02:40,665
The imputation was
totally without basis in fact,
845
01:02:40,833 --> 01:02:44,919
and was in no way fair comment,
and was motivated purely by malice.
846
01:02:45,087 --> 01:02:47,353
And I deeply regret
any distress that my comments
847
01:02:47,378 --> 01:02:49,865
may have caused
you or your family.
848
01:02:50,384 --> 01:02:55,555
And I hereby undertake not to repeat any
such slander at any time in the future.
849
01:02:58,350 --> 01:02:59,350
OK.
850
01:04:01,413 --> 01:04:09,413
Miserere domine.
851
01:04:12,550 --> 01:04:16,678
Canis mortuus est.
852
01:04:17,429 --> 01:04:18,721
You said you loved him!
853
01:04:18,889 --> 01:04:20,255
That's right, Otto!
854
01:04:20,280 --> 01:04:22,291
Now, here's a multiple
choice question for you.
855
01:04:22,434 --> 01:04:26,563
A) Wanda was lying.
B) Wanda was telling the truth.
856
01:04:26,730 --> 01:04:29,065
Which one are you gonna pick?
857
01:04:29,233 --> 01:04:30,220
What was the first one?
858
01:04:30,245 --> 01:04:32,217
You told me you weren't
planning to see him!
859
01:04:32,361 --> 01:04:34,161
'Cause I knew you'd come along
and fuck it up!
860
01:04:34,280 --> 01:04:36,865
I was dealing with
something delicate, Otto.
861
01:04:37,032 --> 01:04:39,200
I'm setting up a guy
who's incredibly important to us,
862
01:04:39,368 --> 01:04:41,054
who's gonna tell me
where the loot is
863
01:04:41,079 --> 01:04:42,644
and if there're gonna come and arrest you,
864
01:04:42,788 --> 01:04:45,224
and you come loping in like
Rambo without a jockstrap
865
01:04:45,249 --> 01:04:47,316
and you dangle him out
a fifth-floor window!
866
01:04:47,459 --> 01:04:49,460
Now, was that smart?!
867
01:04:49,628 --> 01:04:52,255
- OK.
- Was it shrewd? Was it good tactics?
868
01:04:52,423 --> 01:04:54,465
Or was it stupid?!
869
01:04:55,968 --> 01:04:57,802
Don't call me stupid.
870
01:04:57,970 --> 01:05:02,348
Oh, right! To call you stupid
would be an insult to stupid people!
871
01:05:02,516 --> 01:05:06,769
I've known sheep that could outwit you.
I've worn dresses with higher IQs.
872
01:05:06,937 --> 01:05:10,940
But you think you're an intellectual,
don't you, ape?
873
01:05:11,108 --> 01:05:14,152
- Apes don't read philosophy.
- Yes, they do, Otto.
874
01:05:14,320 --> 01:05:16,404
They just don't understand it.
875
01:05:16,572 --> 01:05:19,699
Now let me correct you
on a couple of things, OK?
876
01:05:19,867 --> 01:05:22,410
Aristotle was not Belgian.
877
01:05:22,828 --> 01:05:27,123
The central message of Buddhism
is not every man for himself.
878
01:05:27,291 --> 01:05:29,500
The London Underground
is not a political movement.
879
01:05:29,668 --> 01:05:33,046
Those are all mistakes, Otto.
I looked 'em up.
880
01:05:33,797 --> 01:05:36,382
Now... you have just assaulted
881
01:05:36,550 --> 01:05:40,094
the one man who can keep you
out of jail and make you rich.
882
01:05:40,262 --> 01:05:42,513
So what are you gonna do about it, huh?
883
01:05:42,681 --> 01:05:45,516
What would an intellectual do?
884
01:05:45,684 --> 01:05:48,061
What would Plato do?
885
01:05:51,857 --> 01:05:54,192
- Apol...
- Pardon me?
886
01:05:54,360 --> 01:05:56,486
- Apolo...
- What?
887
01:05:57,363 --> 01:05:59,405
- Apologize!
- Right!
888
01:06:01,116 --> 01:06:03,034
I'm sorry.
889
01:06:03,577 --> 01:06:07,455
No. Not to me, to Archie.
890
01:06:07,873 --> 01:06:10,500
And make it good, or we're dead.
891
01:06:16,590 --> 01:06:21,010
Oh, I'm so very, very, very, very s...
892
01:06:21,178 --> 01:06:23,262
Fuck you!
893
01:06:24,098 --> 01:06:25,807
I'm s...
894
01:06:25,975 --> 01:06:28,226
I'm very, very s...
895
01:06:28,394 --> 01:06:31,062
I'm so very s...
896
01:06:31,230 --> 01:06:33,898
Very, very, very s...
897
01:06:48,247 --> 01:06:50,039
Very, very...
898
01:06:50,207 --> 01:06:52,208
ssfff...
899
01:08:04,490 --> 01:08:06,574
Hello, Mr. Burglar!
900
01:08:06,742 --> 01:08:10,328
Going somewhere?
Thought you could rob Mr. Leach, eh?
901
01:08:10,496 --> 01:08:12,011
I'm gonna teach you a lesson.
902
01:08:12,036 --> 01:08:14,439
He happens to be a very
good friend of mine.
903
01:08:14,583 --> 01:08:17,001
- Otto!
- He's gonna be very pleased with me
904
01:08:17,169 --> 01:08:22,006
when he finds you all tied up
and ready for the police.
905
01:08:24,009 --> 01:08:27,678
And don't call me Otto.
To you, I am Mr...
906
01:08:35,521 --> 01:08:37,105
Agh!
907
01:08:38,357 --> 01:08:39,607
Oh, God.
908
01:08:42,528 --> 01:08:45,029
I'm sorry. I'm sorry.
909
01:08:45,197 --> 01:08:47,031
I'm sorry.
910
01:08:47,199 --> 01:08:49,283
Please. I'm sorry.
911
01:08:50,077 --> 01:08:51,994
I'm sorry. I didn't know it was you.
912
01:08:52,162 --> 01:08:53,913
How could I know it was you?
913
01:08:54,081 --> 01:08:57,125
I mean, how could you
expect me to guess?
914
01:08:57,292 --> 01:09:02,421
Stupid jerk! I mean, what the fuck
are you doing robbing your own house?
915
01:09:02,589 --> 01:09:06,801
You asshole! You stupid,
stiff, pompous, English...
916
01:09:06,969 --> 01:09:08,719
Agh!
917
01:09:08,887 --> 01:09:11,055
I'm sorry. I'm sorry.
918
01:09:11,765 --> 01:09:14,225
Uh... Uh...
919
01:09:14,601 --> 01:09:16,102
Yeah.
920
01:09:57,603 --> 01:10:00,104
God Almighty!
921
01:10:00,272 --> 01:10:02,190
Bloody hell!
922
01:10:09,615 --> 01:10:11,616
Darling!
923
01:10:11,783 --> 01:10:14,493
Are you hurt? Speak to me!
924
01:10:14,661 --> 01:10:17,163
Are you hurt?
925
01:10:17,456 --> 01:10:19,624
Can't you speak? Archie!
926
01:10:19,791 --> 01:10:22,919
Archie, what has happened?
927
01:10:24,296 --> 01:10:26,797
Archie, we've been burgled.
928
01:10:26,965 --> 01:10:28,799
- Oh, no!
- Well, are you hurt?
929
01:10:28,967 --> 01:10:31,302
No. I'm fine. Bit of a headache.
930
01:10:31,470 --> 01:10:36,057
I... I, er, I came in here,
somebody hit me, tied me up...
931
01:10:36,225 --> 01:10:38,309
- God, is that the time?
- What?
932
01:10:38,477 --> 01:10:40,895
Er, I didn't realize
it was quite so late.
933
01:10:41,063 --> 01:10:43,272
- What?!
- Er, I'm late for a conference.
934
01:10:43,440 --> 01:10:45,487
A conference?
You've just been attacked!
935
01:10:45,512 --> 01:10:47,008
It's nothing, darling.
I must fly. Sorry!
936
01:10:47,152 --> 01:10:49,820
- Archie!
- I'll help you tidy up when I get back.
937
01:10:49,988 --> 01:10:52,490
- Ah, hello, Portia.
- What's happened?
938
01:10:53,367 --> 01:10:56,994
Your father has finally
gone completely mental.
939
01:11:20,185 --> 01:11:22,061
Hi.
940
01:11:33,365 --> 01:11:35,241
Archie!
941
01:11:37,452 --> 01:11:39,829
- Thank you so much.
- Champagne?
942
01:11:39,997 --> 01:11:41,872
OK.
943
01:12:04,563 --> 01:12:06,689
- To us.
- To us.
944
01:12:09,401 --> 01:12:11,652
I went back to the house,
and guess who...
945
01:12:11,820 --> 01:12:14,363
Let's make love!
946
01:12:15,490 --> 01:12:17,783
Well, if you absolutely insist.
947
01:12:17,951 --> 01:12:19,577
- No.
- What?
948
01:12:19,745 --> 01:12:21,829
Here. On the rug.
949
01:12:22,956 --> 01:12:24,832
I'll be right back.
950
01:12:25,000 --> 01:12:27,335
Get undressed.
951
01:12:27,502 --> 01:12:29,754
Why not?
952
01:12:29,921 --> 01:12:31,964
Why not indeed?
953
01:12:33,800 --> 01:12:35,676
Afterwards...
954
01:12:35,844 --> 01:12:39,138
- Yeah?
- Let's go to South America.
955
01:12:39,306 --> 01:12:42,767
- What?
- Let's fly to South America.
956
01:12:42,934 --> 01:12:46,187
- Why South America?
- OK. Iceland?
957
01:12:49,816 --> 01:12:52,777
What do you really want
out of life, Wanda?
958
01:12:52,944 --> 01:12:56,113
- I don't know.
- Why do I like you so much?
959
01:12:56,281 --> 01:12:58,449
- Archie?
- Mm?
960
01:12:59,117 --> 01:13:01,786
- Do you speak Italian?
- I am Italian!
961
01:13:01,953 --> 01:13:03,621
Sono italiano in spirito.
962
01:13:03,789 --> 01:13:07,666
Ma ho sposato una donna
che preferisce lavorare nel giardino
963
01:13:07,834 --> 01:13:12,546
a far I'amore appassionato.
Uno sbaglio grande!
964
01:13:12,714 --> 01:13:15,674
But it's such an ugly language.
965
01:13:15,842 --> 01:13:17,885
How about... Russian?
966
01:13:18,136 --> 01:13:22,306
Yest' sila blagodatnaya
sozvuchiy slov zhivykh.
967
01:13:23,642 --> 01:13:29,605
Kamina tozhe ni trudnuyu
tyesnitsya lyubosyat'sya grust'.
968
01:13:29,773 --> 01:13:35,152
Odnu molitvu chudnuyu
tverzhdaya naizust'.
969
01:13:35,320 --> 01:13:40,950
V dushe kak bremya skatyatsya
somneniya daleko.
970
01:13:41,118 --> 01:13:44,954
I varitsya I plachetsya, I tak legko...
971
01:13:45,122 --> 01:13:47,498
- Archie?
- Yeah?
972
01:13:47,666 --> 01:13:50,334
- Are you rich?
- No. No, I'm afraid not.
973
01:13:51,420 --> 01:13:52,205
What about the house?
974
01:13:52,230 --> 01:13:53,987
Well, that's Wendy's.
She's the rich one.
975
01:13:55,924 --> 01:13:57,508
Oh.
976
01:14:01,763 --> 01:14:05,349
Yest' sila blagodatnaya
sozvuchiy slov zhivykh.
977
01:14:05,517 --> 01:14:10,855
I tushit nyeponyatnaya,
svetlaya, prelyestnaya rech'.
978
01:14:11,022 --> 01:14:15,818
V dushe kak bremya skatyatsya
somneniya daleko.
979
01:14:15,986 --> 01:14:20,865
I varitsya I plachetsya, I tak legko!
980
01:14:21,032 --> 01:14:22,867
Leg...
981
01:14:38,967 --> 01:14:43,053
- What the hell are you doing?
- I might ask you the same question!
982
01:14:44,681 --> 01:14:46,891
- Who are you?
- What?!
983
01:14:47,058 --> 01:14:49,894
- Get your clothes on.
- Will you leave immediately, please?
984
01:14:50,061 --> 01:14:52,897
- What?
- You're in the wrong flat.
985
01:14:53,064 --> 01:14:55,107
This flat belongs to Patrick Balfour.
986
01:14:55,275 --> 01:14:58,861
He's in Hong Kong and
he lent me the key. Now get out!
987
01:14:59,029 --> 01:15:01,697
But we leased it from
the agents last weekend.
988
01:15:07,496 --> 01:15:11,081
Yes, well, obviously that
changes things a bit. Um...
989
01:15:12,542 --> 01:15:14,960
Aren't you Archie Leach?
990
01:15:15,879 --> 01:15:16,879
What?
991
01:15:17,047 --> 01:15:19,715
You bought our house
in Lissendon Gardens.
992
01:15:20,884 --> 01:15:23,427
Hazel and Ian Johnson.
993
01:15:25,514 --> 01:15:28,015
What a coincidence!
994
01:15:28,183 --> 01:15:30,935
Ha. How nice to see you.
995
01:16:01,091 --> 01:16:04,718
- Hello?
- Hello, Wanda. It's Archie.
996
01:16:04,886 --> 01:16:09,056
Listen... I can't see you any more.
I've got to end it. I'm sorry.
997
01:16:10,016 --> 01:16:11,767
What?
998
01:16:12,561 --> 01:16:14,144
I'm sorry.
999
01:16:15,438 --> 01:16:17,523
Archie?
1000
01:16:47,387 --> 01:16:49,179
Uh...
1001
01:16:50,223 --> 01:16:52,683
- OK.
- Oh, no, no. Please.
1002
01:16:52,851 --> 01:16:55,811
- Look, I want to apologize.
- I just finished it, alright.
1003
01:16:55,979 --> 01:16:58,147
OK, OK. Wait. Where are you going?
1004
01:16:58,315 --> 01:17:01,859
- I wanna speak with you.
- Will you leave me alone?
1005
01:17:02,027 --> 01:17:05,362
- Otto, I've just ended it, alright?
- Wait! I just wanna say I'm sorry!
1006
01:17:05,530 --> 01:17:07,531
- It's all over, OK?
- It's all right!
1007
01:17:07,699 --> 01:17:11,702
- Oh, Jesus Christ!
- Will you calm down? Shut up!
1008
01:17:12,621 --> 01:17:14,538
- Please believe me!
- It's all right!
1009
01:17:14,706 --> 01:17:17,249
No, don't beat me up again.
I've had a terrible day.
1010
01:17:17,417 --> 01:17:18,367
Will you shut up?!
1011
01:17:18,392 --> 01:17:20,818
Oh, Jesus Christ,
don't kill me, please!
1012
01:17:20,962 --> 01:17:22,504
Shut up, then.
1013
01:17:23,423 --> 01:17:24,882
OK.
1014
01:17:25,050 --> 01:17:30,679
Look, I just want to apologize,
sincerely, for... What?
1015
01:17:30,847 --> 01:17:34,391
Well, when I dangled you
out the window. I'm really, really...
1016
01:17:34,559 --> 01:17:36,518
Well, it was not a nice thing to do.
1017
01:17:36,686 --> 01:17:40,397
Then when I attacked you in there,
well, I'm really, really s...
1018
01:17:40,565 --> 01:17:42,172
How could I know you were
trying to rob your own house?
1019
01:17:42,197 --> 01:17:44,008
I was just trying to help!
1020
01:17:44,152 --> 01:17:47,946
- Yes. Thanks. Thanks, Otto.
- I wanted you to trust me.
1021
01:17:48,114 --> 01:17:51,075
Yeah. Please.
It was my fault. It was my fault.
1022
01:17:51,242 --> 01:17:52,701
- That's true.
- Yeah.
1023
01:17:52,869 --> 01:17:55,162
- Now, about my sister.
- Otto...
1024
01:17:55,330 --> 01:17:57,247
Look, she's a very sexy girl.
1025
01:17:57,415 --> 01:17:59,958
I understand you wanting
to play around with her.
1026
01:18:00,126 --> 01:18:03,504
It's OK. I was wrong.
I'm sorry I was jealous.
1027
01:18:03,672 --> 01:18:08,550
Just go ahead.
Pork away, pal. Fuck her blue.
1028
01:18:09,302 --> 01:18:12,429
I like you, Archie. I just wanna help.
1029
01:19:18,913 --> 01:19:20,205
Oh, God!
1030
01:19:57,327 --> 01:19:59,745
Send for an ambulance!
1031
01:20:19,641 --> 01:20:21,725
She copped it!
1032
01:20:25,355 --> 01:20:28,482
I did it!
1033
01:20:28,650 --> 01:20:31,568
Unbe-fucking-lievable!
1034
01:20:31,736 --> 01:20:33,946
- Thomason!
- Yeah? Oh.
1035
01:20:37,909 --> 01:20:40,369
You've done well, my son.
1036
01:20:41,329 --> 01:20:42,412
Now, here's the plan.
1037
01:20:42,580 --> 01:20:46,542
You get four tickets for this evening
for Rio, first class. Then...
1038
01:20:46,709 --> 01:20:48,752
f-f-f...
1039
01:20:48,920 --> 01:20:51,588
Yeah, four. We get rid of Otto later.
1040
01:20:51,756 --> 01:20:54,716
Then back to the flat, pack, collect me.
1041
01:20:54,884 --> 01:20:58,428
Then to the Cathcart Towers Hotel
to pick up the jewels.
1042
01:21:01,599 --> 01:21:06,103
Unbe-fucking-lievable!
1043
01:21:06,271 --> 01:21:07,521
Oi! Oi!
1044
01:21:10,942 --> 01:21:13,610
Oh, it's so exciting!
I can't believe it!
1045
01:21:13,778 --> 01:21:15,612
He's s-s-safe.
1046
01:21:15,780 --> 01:21:18,907
Oh! I'm gonna be late for court.
1047
01:21:20,994 --> 01:21:23,078
H-Hello. Oh, hello, Otto.
1048
01:21:25,456 --> 01:21:28,792
No. She just... left.
1049
01:21:28,960 --> 01:21:31,086
Oh, and Otto...
1050
01:21:31,254 --> 01:21:33,630
You owe me a p-p-p...
1051
01:21:35,717 --> 01:21:40,387
- What?
- You owe me a p-pound.
1052
01:21:42,098 --> 01:21:44,016
Not Granny?
1053
01:21:44,183 --> 01:21:48,437
Met with an accident.
1054
01:21:49,188 --> 01:21:51,273
Bullshit! You're lying!
1055
01:21:52,984 --> 01:21:55,652
- Dead?
- Heart attack.
1056
01:22:00,491 --> 01:22:04,995
- I don't believe this.
- So George'll be out this afternoon.
1057
01:22:05,163 --> 01:22:09,917
We all go up to Heathrow,
collect the loot, and then vvroooom!
1058
01:22:10,084 --> 01:22:15,964
All thanks to me.
1059
01:22:17,008 --> 01:22:19,343
So the loot's at the airport,
is it, Ken?
1060
01:22:29,896 --> 01:22:32,022
What's h-happening?
1061
01:22:33,024 --> 01:22:35,192
Well, Ken...
1062
01:22:35,360 --> 01:22:38,862
I'm going to ask you some questions...
while I eat my chips.
1063
01:22:39,864 --> 01:22:41,990
First. Who was the philosopher
1064
01:22:42,158 --> 01:22:47,454
who developed the concept of the
superman in Also sprach Zarathustra?
1065
01:22:49,916 --> 01:22:51,458
No?
1066
01:22:51,626 --> 01:22:55,045
That's a chip up the nose, I'm afraid.
1067
01:22:55,213 --> 01:22:58,090
Friedrich Nietzsche. Next.
1068
01:22:58,257 --> 01:23:02,135
In which book did Nietzsche
claim that almost all higher culture
1069
01:23:02,303 --> 01:23:04,054
is based on cruelty?
1070
01:23:07,016 --> 01:23:11,186
- Are you thinking or in mid-stutter?
- You're m-m-mad.
1071
01:23:12,355 --> 01:23:14,564
Beyond Good and Evil.
1072
01:23:16,401 --> 01:23:20,237
Guess I'll have to ask you
an easy one, huh, Ken? OK. Um...
1073
01:23:20,905 --> 01:23:23,281
Let me think, let me think. Um...
1074
01:23:23,449 --> 01:23:25,158
Where are the diamonds?
1075
01:23:26,494 --> 01:23:30,372
I'll give you a clue.
Somewhere around the airport.
1076
01:23:31,457 --> 01:23:33,417
I'm n-n-n...
1077
01:23:33,584 --> 01:23:35,252
No hassle. There's plenty of time.
1078
01:23:35,420 --> 01:23:38,714
I'll just sit here
and eat my chips till you tell me.
1079
01:23:41,426 --> 01:23:45,929
The English contribution
to world cuisine: The chip.
1080
01:23:47,140 --> 01:23:51,601
What do the English usually eat with
chips to make them more interesting?
1081
01:23:53,438 --> 01:23:55,480
Wait a moment!
1082
01:23:56,607 --> 01:23:59,151
It's fish. Isn't it?
1083
01:24:03,781 --> 01:24:05,615
Oh! Here, boy.
1084
01:24:05,783 --> 01:24:08,160
Down the hatch.
1085
01:24:11,414 --> 01:24:14,958
- Delicious!
- You b-b-b...
1086
01:24:15,126 --> 01:24:18,003
Better eat the green one? OK.
1087
01:24:18,171 --> 01:24:20,213
What's this one's name?
1088
01:24:20,506 --> 01:24:24,259
Well, not Wanda, anyway.
I'm going to call her Lunch.
1089
01:24:24,552 --> 01:24:26,845
Hello, Lunch. Hello!
1090
01:24:31,642 --> 01:24:33,602
Eww!
1091
01:24:33,770 --> 01:24:36,938
Avoid the green ones.
They're not ripe yet.
1092
01:24:39,400 --> 01:24:41,779
Now, you were in court,
were you not, Inspector,
1093
01:24:41,804 --> 01:24:43,636
when the forensic evidence was read?
1094
01:24:43,780 --> 01:24:44,988
Yes, sir.
1095
01:24:45,156 --> 01:24:49,034
The fact that Mr. Thomason was
installing windows the previous weekend
1096
01:24:49,202 --> 01:24:50,994
would account, would it not, Inspector,
1097
01:24:51,162 --> 01:24:54,831
for the presence
of small particles of glass
1098
01:24:54,999 --> 01:24:57,084
on his trousers?
1099
01:24:58,669 --> 01:25:02,005
No hurry, Inspector.
Please do take your time.
1100
01:25:09,138 --> 01:25:11,223
I'm almost full.
1101
01:25:12,850 --> 01:25:15,268
- Almost.
- Stop!
1102
01:25:15,436 --> 01:25:17,521
Please, don't.
1103
01:25:18,022 --> 01:25:21,233
Come on, Wanda! Gullet time!
1104
01:25:23,945 --> 01:25:25,921
What are the names of those
hotels right by the airport, Ken?
1105
01:25:25,946 --> 01:25:27,680
What are they? The, the..
1106
01:25:27,824 --> 01:25:31,201
The Airway Sheraton?
The Post House? The Cathcart Towers?
1107
01:25:31,369 --> 01:25:33,578
The Cathcart Towers?! Yes?!
1108
01:25:35,414 --> 01:25:37,749
Mm? Mm?
1109
01:25:38,167 --> 01:25:40,752
- Yes.
- In a safe deposit box?
1110
01:25:41,337 --> 01:25:43,672
- Yes.
- Where's the key?
1111
01:25:43,840 --> 01:25:45,966
- What?
- Where's the key?
1112
01:25:46,134 --> 01:25:48,677
It's in the t-t-tank.
1113
01:25:50,471 --> 01:25:52,013
Where? Where?
1114
01:25:52,181 --> 01:25:54,182
In the t-t-t...
1115
01:25:54,350 --> 01:25:56,226
Treasure chest!
1116
01:26:00,690 --> 01:26:02,399
Where?!
1117
01:26:03,401 --> 01:26:05,360
Where?
1118
01:26:07,488 --> 01:26:11,741
You m-m-murdering...
1119
01:26:11,909 --> 01:26:14,202
I'm g-g-gonna k-k-k...
1120
01:26:14,370 --> 01:26:16,413
I'll kill you! I'll kill you!
1121
01:26:19,375 --> 01:26:22,210
Sorry, Ken,
but your answer was incorrect.
1122
01:26:23,754 --> 01:26:26,715
Still, you really did think
it was in there, didn't you?
1123
01:26:28,676 --> 01:26:30,093
What?
1124
01:26:31,429 --> 01:26:32,429
Oh.
1125
01:26:40,438 --> 01:26:42,397
- Hello?
- I know where the diamonds are.
1126
01:26:44,525 --> 01:26:46,651
- Where?
- Where's the key?
1127
01:26:50,615 --> 01:26:51,428
I've got it.
1128
01:26:51,453 --> 01:26:53,891
How soon can you get
to George's apartment?
1129
01:26:55,453 --> 01:26:57,454
You are Wanda Gershwitz,
1130
01:26:57,622 --> 01:27:01,583
of Kipling Mansions,
Murray Road, London, West 9?
1131
01:27:02,793 --> 01:27:05,295
- Yes.
- Now, will you tell the court, please,
1132
01:27:05,463 --> 01:27:07,923
how do you know the defendant?
1133
01:27:08,090 --> 01:27:10,634
We've had a relationship for two years.
1134
01:27:11,636 --> 01:27:13,303
Relationship?
1135
01:27:14,639 --> 01:27:16,306
We're lovers, your lord.
1136
01:27:17,475 --> 01:27:22,562
Miss Gershwitz,
on the fourth of March of this year,
1137
01:27:22,730 --> 01:27:24,814
in the morning, where were you?
1138
01:27:24,982 --> 01:27:28,568
- I was at the apartment at Murray Road.
- And were you by yourself,
1139
01:27:28,736 --> 01:27:31,029
or was there anyone else present?
1140
01:27:31,197 --> 01:27:34,491
- No. Somebody else was there.
- Who was that?
1141
01:27:34,659 --> 01:27:37,869
- My brother.
- And did your...?
1142
01:27:41,415 --> 01:27:43,500
Your brother?
1143
01:27:45,628 --> 01:27:47,671
My brother.
1144
01:27:48,673 --> 01:27:50,298
Yes.
1145
01:27:51,384 --> 01:27:56,346
Yes, and...
are you quite sure it was your brother?
1146
01:27:56,514 --> 01:28:00,225
Mr. Leach, I'm sure Ms. Gershwitz
can recognize her brother.
1147
01:28:00,393 --> 01:28:02,978
She's had a relationship
with him all her life.
1148
01:28:05,314 --> 01:28:06,856
Much obliged, my lord.
1149
01:28:07,024 --> 01:28:11,194
Was there anyone else
present that morning?
1150
01:28:11,362 --> 01:28:13,280
- Yes. George was there.
- Thank you.
1151
01:28:13,447 --> 01:28:15,824
- But he left about five to seven.
- Wanda!
1152
01:28:17,368 --> 01:28:25,292
I wonder...
1153
01:28:33,884 --> 01:28:35,719
Yes, Mr. Leach?
1154
01:28:36,220 --> 01:28:39,139
I Wendy... I Wanda...
I wonder... I w-w-w...
1155
01:28:39,307 --> 01:28:42,767
Wh-when you say five to seven,
1156
01:28:42,935 --> 01:28:47,731
Ms. Gershwitz...
how can you be so sure?
1157
01:28:48,190 --> 01:28:52,193
Oh, I looked at the clock.
'Cause I was saying to myself,
1158
01:28:52,361 --> 01:28:55,530
"Where could he be going at five to
seven with that sawed-off shotgun?"
1159
01:28:55,698 --> 01:28:57,699
Darling!
1160
01:28:57,867 --> 01:28:59,868
Mr. Leach. "Darling"?
1161
01:29:00,036 --> 01:29:04,539
- Yes, dear?
- You bitch! You fucking bitch!
1162
01:29:08,419 --> 01:29:10,503
Restrain that man!
1163
01:29:16,260 --> 01:29:19,596
- Restrain this man.
- Come here, you bastard!
1164
01:29:19,764 --> 01:29:22,932
Clear the court! I'm adjourning
this matter for an hour.
1165
01:29:23,100 --> 01:29:26,061
Clear the court! Clear the court!
1166
01:29:34,195 --> 01:29:37,280
Clear the court!
Clear the court! Clear the court!
1167
01:29:37,448 --> 01:29:40,158
Officers, arrest that man!
1168
01:29:45,623 --> 01:29:48,625
Clear the court! Clear the court!
1169
01:29:59,553 --> 01:30:02,138
Bloody hell!
1170
01:30:02,306 --> 01:30:05,308
It's my husband. He's been hit.
1171
01:30:05,476 --> 01:30:08,895
Ah, you made it. Good.
Bit of a knock, I'm afraid.
1172
01:30:10,147 --> 01:30:13,066
I have never been
so humiliated in my life.
1173
01:30:13,234 --> 01:30:16,694
You can stick this marriage
right in your bottom!
1174
01:30:16,862 --> 01:30:19,280
I'll see you in court.
1175
01:30:27,790 --> 01:30:29,165
Yes.
1176
01:30:30,918 --> 01:30:32,168
Well.
1177
01:30:33,087 --> 01:30:34,587
That's it, then.
1178
01:30:38,717 --> 01:30:40,051
- George?
- What?
1179
01:30:40,219 --> 01:30:44,681
- We've got to talk.
- Tell those pigs to fuck off!
1180
01:30:44,849 --> 01:30:46,975
Fuck off, pigs.
1181
01:30:49,019 --> 01:30:51,855
Did you hear what I said? Fuck off.
1182
01:30:57,778 --> 01:31:00,613
- What's she up to, George?
- What are you up to?
1183
01:31:00,781 --> 01:31:04,701
You called her darling... and Wanda.
1184
01:31:04,869 --> 01:31:09,289
I've been helping her get her evidence
straight, you burk. It slipped out.
1185
01:31:09,457 --> 01:31:11,749
- You been coaching her?
- What do you think?!
1186
01:31:11,917 --> 01:31:13,418
Look, George. We've got ten minutes.
1187
01:31:13,443 --> 01:31:15,068
They're gonna find you guilty, right?
1188
01:31:15,212 --> 01:31:18,548
If you plead guilty now, tell them where
the loot is, you may get away with...
1189
01:31:18,716 --> 01:31:21,176
eight years, out in five and a half.
1190
01:31:21,343 --> 01:31:23,761
What if I tell 'em about Otto...
and Wanda?
1191
01:31:24,805 --> 01:31:26,055
- They both did it?
- Yeah.
1192
01:31:26,223 --> 01:31:29,142
Great. All right.
Maybe six years, out in four?
1193
01:31:30,019 --> 01:31:32,061
So where are the diamonds?
1194
01:31:33,272 --> 01:31:34,478
Where's Bartlett?
1195
01:31:34,503 --> 01:31:37,341
He's upstairs. Trying to calm
things down. So, where are they?
1196
01:31:38,152 --> 01:31:40,987
Tell Bartlett Ken knows where they are.
1197
01:31:42,406 --> 01:31:45,742
George, it'd be a lot quicker
if you told me.
1198
01:31:47,912 --> 01:31:50,079
OK. I'll tell Bartlett.
1199
01:31:50,247 --> 01:31:53,249
- Where's Ken?
- He's at the flat.
1200
01:31:59,381 --> 01:32:03,092
Thank you for all your help.
I'll be right out.
1201
01:32:17,107 --> 01:32:18,608
Taxi! Taxi!
1202
01:32:18,776 --> 01:32:19,901
Please. Shit!
1203
01:32:20,069 --> 01:32:22,153
- Taxi!
- Come on.
1204
01:32:22,321 --> 01:32:23,446
- What?
- Let's go.
1205
01:32:23,614 --> 01:32:25,073
- Where?
- Buenos Aires.
1206
01:32:25,241 --> 01:32:28,409
- What?
- We're going to George's flat first.
1207
01:32:28,577 --> 01:32:30,286
Get in.
1208
01:32:33,624 --> 01:32:35,542
- Got your passport?
- Yeah.
1209
01:32:35,709 --> 01:32:38,002
Check the briefcase for mine.
1210
01:32:38,170 --> 01:32:40,880
Get your head down.
1211
01:32:45,427 --> 01:32:49,138
So, you robbed the jeweler's, turned
one of your lovers over to the police,
1212
01:32:49,306 --> 01:32:51,450
kept the other one to help
you find the diamonds,
1213
01:32:51,475 --> 01:32:54,167
and when he does, you commit
perjury in the High Court, right?
1214
01:32:54,311 --> 01:32:56,373
C'mon, Archie. Everybody
does it in America.
1215
01:32:56,398 --> 01:32:58,046
Well, not in this country they don't!
1216
01:32:58,190 --> 01:33:01,484
Oh, right. Like nobody lies in England.
Like Margaret Thatcher never lies.
1217
01:33:01,652 --> 01:33:03,132
Look, you lied to me right
from the moment we met.
1218
01:33:03,157 --> 01:33:05,178
You just wanted to get me into bed.
1219
01:33:05,322 --> 01:33:07,156
I fell in love with you!
1220
01:33:13,163 --> 01:33:14,998
How come you dumped me, then?
1221
01:33:16,500 --> 01:33:18,501
I wasn't rich enough. Remember?
1222
01:33:30,139 --> 01:33:32,390
- Say something in Russian.
- No!
1223
01:33:37,688 --> 01:33:39,069
What are you thinking, Archie?
1224
01:33:39,094 --> 01:33:40,797
I'm just trying to think one good reason
1225
01:33:40,941 --> 01:33:43,359
why I should take you
to South America with me.
1226
01:33:44,278 --> 01:33:48,948
How about... because I have
the key to the safety deposit box?
1227
01:33:50,743 --> 01:33:52,452
- That's a good reason!
- Good reason.
1228
01:33:56,707 --> 01:33:59,375
- What do we do about Otto?
- I'll handle Otto.
1229
01:33:59,543 --> 01:34:01,794
Be careful, he's dangerous.
1230
01:34:01,962 --> 01:34:03,963
So am I.
1231
01:34:04,131 --> 01:34:06,215
Keep it running.
1232
01:34:08,761 --> 01:34:10,386
Why'd you bring him?
1233
01:34:10,554 --> 01:34:11,253
No!
1234
01:34:11,278 --> 01:34:13,372
I'm beginning to think
you like that fool!
1235
01:34:13,515 --> 01:34:14,682
Let's get the diamonds!
1236
01:34:15,559 --> 01:34:16,851
Ken?
1237
01:34:17,019 --> 01:34:19,062
Are you Ke...?
1238
01:34:20,773 --> 01:34:23,274
How do you do? I'm George's barrister.
1239
01:34:24,193 --> 01:34:26,486
What's happened?
1240
01:34:27,071 --> 01:34:29,364
- Oh, my God...
- Asshole!
1241
01:34:30,282 --> 01:34:32,617
What the bloody hell do you think...?
1242
01:34:32,785 --> 01:34:34,786
All right, then.
1243
01:34:34,953 --> 01:34:36,746
Archie!
1244
01:34:38,582 --> 01:34:40,917
Where have they gone? Quick!
1245
01:34:41,085 --> 01:34:43,753
They've g... They've g... They've g...
1246
01:34:43,921 --> 01:34:45,838
What?
1247
01:34:46,632 --> 01:34:48,925
Are you all right?
1248
01:34:49,093 --> 01:34:52,303
- Where have they gone?
- They've gone to the Ca-ca-ca...
1249
01:34:52,471 --> 01:34:54,263
- Are you ill?
- No, no, no.
1250
01:34:54,431 --> 01:34:56,432
- What?
- The Ca-ca-ca...
1251
01:34:56,600 --> 01:35:00,269
- Have you got a stutter?
- Y-y-yeah. A b-b-bit.
1252
01:35:00,437 --> 01:35:04,482
OK, fine. Don't worry, don't worry.
Do you know where they've gone?
1253
01:35:04,650 --> 01:35:06,901
- Y-y-y...
- Fine, fine. Where?
1254
01:35:07,945 --> 01:35:09,904
The Ca...
1255
01:35:10,072 --> 01:35:11,823
Hotel.
1256
01:35:11,990 --> 01:35:14,117
Hotel? Which hotel?
1257
01:35:15,953 --> 01:35:17,495
Ca...
1258
01:35:17,663 --> 01:35:19,622
The Ca... The Ca...
1259
01:35:19,790 --> 01:35:21,290
- The...
- Go on.
1260
01:35:21,458 --> 01:35:23,042
Ca-ca-ca...
1261
01:35:23,210 --> 01:35:26,212
All right. Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait, wait.
1262
01:35:26,380 --> 01:35:28,506
Slowly. Very slowly.
1263
01:35:29,049 --> 01:35:30,675
Slowly.
1264
01:35:32,594 --> 01:35:33,970
The C...
1265
01:35:34,763 --> 01:35:36,222
The Ca...
1266
01:35:37,850 --> 01:35:39,976
The C...
1267
01:35:40,144 --> 01:35:41,352
The Ca...
1268
01:35:41,520 --> 01:35:44,355
- No hurry.
- The C-C-Ca...
1269
01:35:44,523 --> 01:35:47,442
- Sing it. Sing.
- The Ca...
1270
01:35:48,652 --> 01:35:51,779
The Ca... The Ca... The Ca...
1271
01:35:53,866 --> 01:35:55,742
- Ca...
- Plenty of time.
1272
01:35:55,909 --> 01:35:57,827
Ca...
1273
01:35:57,995 --> 01:36:00,121
Ca... The Ca...
1274
01:36:00,289 --> 01:36:02,999
Oh, come on! Sorry. I'm sorry.
1275
01:36:03,167 --> 01:36:05,752
Um... All right, wait.
1276
01:36:05,919 --> 01:36:08,004
The Ca... The...
1277
01:36:10,549 --> 01:36:12,633
Here. Write it.
1278
01:36:23,771 --> 01:36:26,314
- Cathcart Towers Hotel?
- Cathcart Towers Hotel.
1279
01:36:26,482 --> 01:36:28,900
Where is it?
1280
01:36:29,067 --> 01:36:30,943
Ken, where is it? Where?!
1281
01:36:31,111 --> 01:36:33,196
He-He-He...
1282
01:36:33,363 --> 01:36:35,198
Here. Here. Again. No?
1283
01:36:42,956 --> 01:36:43,956
Heathrow Airport.
1284
01:36:55,302 --> 01:36:57,220
Hey!
1285
01:36:57,387 --> 01:36:59,055
What's the idea? You can't stay...
1286
01:36:59,223 --> 01:37:01,474
Frightfully sorry. Take it, it's yours.
1287
01:37:09,525 --> 01:37:12,527
Thank you so much.
Uh... British Airways to Rio?
1288
01:37:12,694 --> 01:37:15,446
- Rio? Terminal Four, sir.
- Thank you.
1289
01:37:22,287 --> 01:37:24,080
Excuse me, sir. Is this your vehicle?
1290
01:37:24,248 --> 01:37:26,290
With you in a moment.
I'll be right back.
1291
01:37:28,377 --> 01:37:30,795
Aisle or window? Smoking or non-smoking?
1292
01:37:31,713 --> 01:37:32,659
What was the middle one?
1293
01:37:32,684 --> 01:37:34,614
Anything in non-smoking is fine.
Thank you!
1294
01:37:34,758 --> 01:37:37,218
Gate 14 is boarding now.
1295
01:37:59,533 --> 01:38:00,908
Rio!
1296
01:38:02,077 --> 01:38:04,912
Otto, don't look back.
There's a cop right behind us.
1297
01:38:05,080 --> 01:38:06,998
Quick!
1298
01:38:10,544 --> 01:38:13,546
- Yes, we can just do it, Mr. Leach.
- Great.
1299
01:38:13,714 --> 01:38:15,506
Luggage?
1300
01:38:18,635 --> 01:38:20,511
Don't really need any.
1301
01:38:20,679 --> 01:38:22,096
- Gate 14.
- Thank you.
1302
01:38:24,141 --> 01:38:26,267
Ciao, stupidissimo.
1303
01:38:56,381 --> 01:38:59,050
Come on, Archie. Pick up the phone.
1304
01:39:06,600 --> 01:39:10,019
Sir! Airport security.
May I see your boarding pass, please?
1305
01:39:10,187 --> 01:39:12,271
Oh, yes. Certainly, certainly.
1306
01:39:13,065 --> 01:39:13,701
Very good.
1307
01:39:13,726 --> 01:39:15,632
Now would you mind stepping
over here, please?
1308
01:39:15,776 --> 01:39:18,527
- Um, yes, of course.
- Oh, look! The Queen.
1309
01:39:24,117 --> 01:39:27,578
OK, OK, OK, OK.
Don't get excited. OK, OK, OK.
1310
01:39:30,040 --> 01:39:32,625
Oh, it's you! I was actually
worried there for a minute.
1311
01:39:32,793 --> 01:39:34,502
- Keep your hands up.
- No!
1312
01:39:34,670 --> 01:39:36,712
- Put 'em up!
- I'll make a deal with you.
1313
01:39:36,880 --> 01:39:40,508
- I'll put one up.
- Put the other one up!
1314
01:39:41,802 --> 01:39:44,053
Which looks better?
1315
01:39:44,221 --> 01:39:46,055
I'm warning you, Otto.
1316
01:39:46,848 --> 01:39:48,861
What are you gonna do, Archie?
Shoot me?
1317
01:39:48,886 --> 01:39:50,750
Gun me down in cold blood like a dog?
1318
01:39:50,894 --> 01:39:54,730
Hey! If you wanna settle something
with me, then why don't you fight me?
1319
01:39:54,898 --> 01:39:58,067
You're a man, aren't you, Archie?
Let's fight like men! Come on!
1320
01:40:00,028 --> 01:40:02,113
- All right.
- All right, then.
1321
01:40:02,948 --> 01:40:04,865
- OK.
- OK.
1322
01:40:05,951 --> 01:40:06,844
You look good, Arch.
1323
01:40:06,869 --> 01:40:09,144
That's right, Otto. I
used to box for Oxford.
1324
01:40:09,287 --> 01:40:12,164
Oh, yeah?
Well, I used to kill for the CIA.
1325
01:40:12,332 --> 01:40:14,959
Now, get your hands up.
1326
01:40:15,127 --> 01:40:16,460
No.
1327
01:40:18,338 --> 01:40:21,132
You spineless bimbo.
1328
01:40:21,925 --> 01:40:23,384
Now, out.
1329
01:40:27,889 --> 01:40:30,266
I'm gonna have to shoot
you now, Archie.
1330
01:40:30,434 --> 01:40:32,977
But I've got a little time
before my plane leaves
1331
01:40:33,145 --> 01:40:36,814
and I'm longing to humiliate you.
So get in that barrel.
1332
01:40:39,818 --> 01:40:42,445
- What?
- In the barrel.
1333
01:40:45,824 --> 01:40:47,742
Right.
1334
01:40:50,203 --> 01:40:53,456
You English, you think
you're so superior, don't you?
1335
01:40:53,749 --> 01:40:56,042
Well, you're the filth of the planet.
1336
01:40:56,209 --> 01:41:00,921
A bunch of pompous,
badly-dressed, poverty-stricken,
1337
01:41:01,089 --> 01:41:03,674
sexually-repressed football hooligans.
1338
01:41:05,802 --> 01:41:07,428
Goodbye, Archie.
1339
01:41:07,971 --> 01:41:10,014
At least we're not irretrievably vulgar.
1340
01:41:10,182 --> 01:41:12,475
You know your problem?
You don't like winners.
1341
01:41:12,642 --> 01:41:14,769
- Winners?
- Yeah.
1342
01:41:14,936 --> 01:41:17,813
- Winners.
- Winners like... North Vietnam?
1343
01:41:17,981 --> 01:41:19,899
Shut up!
1344
01:41:20,067 --> 01:41:22,485
We did not lose Vietnam! It was a tie!
1345
01:41:22,652 --> 01:41:25,488
I'm telling you, baby.
They kicked some ass there.
1346
01:41:25,655 --> 01:41:30,326
Boy, they whupped your hide real good!
1347
01:41:30,869 --> 01:41:32,453
- No, they didn't.
- Oh, yes, they did.
1348
01:41:32,621 --> 01:41:35,247
- Oh, no, they didn't.
- Oh, yes, they did.
1349
01:41:35,415 --> 01:41:38,042
Oh, no, they didn't... Shut up!
1350
01:41:39,294 --> 01:41:41,837
- Goodbye, Archie.
- Gonna shoot me?
1351
01:41:42,005 --> 01:41:45,508
Uh, yes.
Yes, 'fraid so, old chap. Sorry!
1352
01:41:45,926 --> 01:41:47,510
Look, Otto! Look!
1353
01:41:54,893 --> 01:41:56,769
Rev-v-venge!
1354
01:42:00,607 --> 01:42:04,276
It's K-K-Ken, c-c-coming to k-k-kill me.
1355
01:42:05,821 --> 01:42:08,864
How are you gonna
c-c-catch me, K-K-Ken?
1356
01:42:11,284 --> 01:42:13,702
Now, where was I? Oh, yeah.
1357
01:42:15,747 --> 01:42:17,665
Shit! God!
1358
01:42:19,251 --> 01:42:22,503
Stupid fucking limey cement! Ugh!
1359
01:42:29,970 --> 01:42:31,720
Ken! Ken!
1360
01:42:31,888 --> 01:42:34,390
Wait. Wait, Ken! Kenny! K...
1361
01:42:34,558 --> 01:42:37,184
- May I call you Kenny?
- Remember Wanda!
1362
01:42:37,352 --> 01:42:40,062
I got the deal of a lifetime!
50-50, you and me. What do you say?
1363
01:42:40,230 --> 01:42:44,233
OK, OK, OK. 60-40.
That's my final offer.
1364
01:42:44,401 --> 01:42:47,778
- Revenge!
- Wait. I got an idea. You take it all.
1365
01:42:47,946 --> 01:42:50,614
Yeah. Here's my boarding pass. Ken!
1366
01:42:50,907 --> 01:42:53,409
I'm gonna... I'm gonna k-k-kill you.
1367
01:42:53,577 --> 01:42:56,954
OK, fine. Fine, Ken.
Come at me. Gimme your best shot.
1368
01:42:57,289 --> 01:43:00,499
Go on, Ken!
You don't have the guts. Admit it!
1369
01:43:02,544 --> 01:43:05,421
OK, you have the guts. Good. Wait.
1370
01:43:05,589 --> 01:43:07,089
Death!
1371
01:43:07,257 --> 01:43:10,259
All right. I'm sorry
I ate your fish, OK?
1372
01:43:10,427 --> 01:43:13,345
- I'm sorry!
- Revenge!
1373
01:43:13,513 --> 01:43:15,598
Jesus! I said I'm sorry. What the fu...?
1374
01:43:20,478 --> 01:43:21,854
Got him!
1375
01:43:32,782 --> 01:43:35,451
Got you again! You bastard!
1376
01:43:36,119 --> 01:43:39,079
Hey. I've lost my stutter.
1377
01:43:39,247 --> 01:43:42,249
It's gone. I can speak.
1378
01:43:42,417 --> 01:43:44,627
How much wood could a woodchuck chuck
1379
01:43:44,794 --> 01:43:46,795
if a woodchuck could chuck wood?
1380
01:43:48,465 --> 01:43:51,425
Oh, good afternoon, sir. Boarding pass?
1381
01:43:59,017 --> 01:44:01,101
Buongiorno, signorina.
1382
01:44:09,778 --> 01:44:11,820
Now, listen. Two things. One...
1383
01:44:13,156 --> 01:44:16,659
Behave yourself from now on,
or I'll break your neck. OK?
1384
01:44:17,661 --> 01:44:18,869
Two...
1385
01:44:20,163 --> 01:44:21,747
Gorbachov.
1386
01:44:21,915 --> 01:44:23,666
Glasnost.
1387
01:44:23,833 --> 01:44:26,335
Molotov.
1388
01:44:26,503 --> 01:44:28,379
Blinis.
1389
01:44:28,546 --> 01:44:30,756
Uh... Lenin.
1390
01:44:31,591 --> 01:44:32,925
Pushkin.
1391
01:44:33,093 --> 01:44:36,512
- Chicken Kiev.
- Good. Dostoyevsky.
1392
01:44:37,931 --> 01:44:39,682
Roubles.
1393
01:44:41,268 --> 01:44:43,060
Vladivostok.
1394
01:44:47,482 --> 01:44:50,192
Assho-o-o-o-o-o-o-ole!
102578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.