Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,300
[Unessential Beautiful Little Things]
2
00:00:03,350 --> 00:00:07,660
♫ Sometimes when people ask for my address ♫
3
00:00:09,890 --> 00:00:14,700
♫ I'll point to you and say it's wherever you are ♫
4
00:00:14,700 --> 00:00:19,360
♫ Love, this unessential but beautiful little thing ♫
5
00:00:19,360 --> 00:00:25,660
♫ Made you busy for a while, like driving in the wrong direction ♫
6
00:00:25,660 --> 00:00:31,900
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
7
00:00:31,900 --> 00:00:37,260
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
8
00:00:37,260 --> 00:00:40,420
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
9
00:00:40,420 --> 00:00:44,170
♫ It still has the universe ♫
10
00:00:44,170 --> 00:00:49,390
♫ So I love you twice as much ♫
11
00:00:50,660 --> 00:00:52,830
♫ Love you ♫
12
00:00:52,830 --> 00:00:57,630
♫ Dazzling like fireworks ♫
13
00:00:57,630 --> 00:01:05,010
♫ No need for me to burn or create it, but you bring me beauty ♫
14
00:01:06,170 --> 00:01:12,440
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
15
00:01:12,440 --> 00:01:17,600
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
16
00:01:17,600 --> 00:01:20,970
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
17
00:01:20,970 --> 00:01:24,710
♫ It still has the universe ♫
18
00:01:24,710 --> 00:01:29,980
[Happy Enemy]
♫ So I love you twice as much ♫
19
00:01:30,600 --> 00:01:33,540
Pei Han, will you be busy with work these days?
20
00:01:33,540 --> 00:01:36,400
Do you think you can take two days off?
21
00:01:36,400 --> 00:01:40,090
Two days should be fine. What is it?
22
00:01:40,090 --> 00:01:43,390
I thought that we could travel and go somewhere together.
23
00:01:43,390 --> 00:01:47,540
At the end of the month, let's go for two days and a night. What do you think?
24
00:01:47,540 --> 00:01:49,210
Two days and one night?
25
00:01:49,210 --> 00:01:52,720
Yeah. We can walk around and shop. It's boring to stay at home.
26
00:01:52,720 --> 00:01:56,290
Sure! Mom, do you have anywhere you want to go?
27
00:01:56,290 --> 00:01:59,440
I'm not going. You two can go.
28
00:01:59,440 --> 00:02:01,490
Us two?
29
00:02:01,490 --> 00:02:05,940
Actually, mom wanted me to take you somewhere.
30
00:02:06,660 --> 00:02:09,290
Don't ruin it.
31
00:02:10,920 --> 00:02:14,240
I just thought that the scamming incident
32
00:02:14,240 --> 00:02:17,930
brought trouble for everyone. So I got a haircut
33
00:02:17,930 --> 00:02:22,120
to change my mood, as for you, spend more time with Huai An
34
00:02:22,120 --> 00:02:26,130
and travel somewhere. Isn't that great?
35
00:02:28,760 --> 00:02:32,540
Actually, I have something to tell you.
36
00:02:32,540 --> 00:02:34,350
What is it?
37
00:02:34,350 --> 00:02:35,920
I—
38
00:02:35,920 --> 00:02:40,400
Wait. Who's calling me?
39
00:02:40,400 --> 00:02:43,060
I'm going to take this call.
40
00:02:43,060 --> 00:02:45,620
Hello?
41
00:02:45,620 --> 00:02:50,220
What is it? Did you fight with your daughter-in-law again?
42
00:02:51,010 --> 00:02:56,100
The grandchild belongs to everyone. You're the mother-in-law, of course they should listen to you!
43
00:02:56,100 --> 00:02:59,970
The daughter-in-law has never had a child, what does she think she know?
44
00:02:59,970 --> 00:03:02,880
Of course you have to listen to someone who's more experienced.
45
00:03:03,850 --> 00:03:06,930
Doesn't she know who took care of her husband while growing up?
46
00:03:06,930 --> 00:03:09,810
Does she even know what's going on?
47
00:03:11,000 --> 00:03:14,060
I'm telling you, you guys can eat first.
48
00:03:14,060 --> 00:03:18,160
This is my advice. For this...
49
00:03:18,810 --> 00:03:20,970
I think mom is going to take a long time.
50
00:03:20,970 --> 00:03:23,210
What were you going to tell us?
51
00:03:24,310 --> 00:03:26,250
Nothing.
52
00:03:26,250 --> 00:03:31,060
I was just thinking that my clients these days leave good reviews on my cases
53
00:03:31,060 --> 00:03:33,500
I might be busy towards the end of the month.
54
00:03:33,500 --> 00:03:37,890
We can talk about the trip later.
55
00:03:37,890 --> 00:03:41,360
Sure. It's fine. Whenever you're free.
56
00:03:42,210 --> 00:03:45,020
Here. Have one of this.
57
00:03:45,020 --> 00:03:46,650
Thank you.
58
00:03:48,920 --> 00:03:50,480
Who wrote down "Month of Romance"?
59
00:03:50,480 --> 00:03:52,720
- I did.
- What about the camera equipment?
60
00:03:52,720 --> 00:03:55,280
My little brother is going to borrow it from his friend.
61
00:03:55,280 --> 00:03:57,090
Batteries and memory cards?
62
00:03:57,090 --> 00:04:00,920
We're going to bring plenty. We'll definitely capture everything.
63
00:04:02,030 --> 00:04:03,760
Where are you going to hide the ring?
64
00:04:03,760 --> 00:04:08,270
I'll hide it in a tree. I've already scouted out the place, there should be no problem.
65
00:04:10,250 --> 00:04:11,820
Oh, right, Wu Pei Pei.
66
00:04:11,820 --> 00:04:15,050
My parents know about this, so tell your parents too.
67
00:04:15,050 --> 00:04:17,200
Call them over. The more, the merrier.
68
00:04:17,200 --> 00:04:21,090
My dad knows about this already. Your dad was actually the one who told him.
69
00:04:21,090 --> 00:04:23,310
My dad told your dad?
70
00:04:23,310 --> 00:04:25,470
They have a love-hate relationship.
71
00:04:27,180 --> 00:04:30,980
Oh, yeah. The most important part of that day is the games.
72
00:04:30,980 --> 00:04:34,810
But, what are we going to play?
73
00:04:38,050 --> 00:04:41,430
Let's play tag, and we have to make Jia Yin "It".
74
00:04:41,430 --> 00:04:43,530
Yan Jhe, you have to be the last person she catches.
75
00:04:43,530 --> 00:04:47,820
And you have to lead her to the tree where you're going to hide the ring.
76
00:04:49,590 --> 00:04:53,330
But, how can we make Jia Yin "It"?
77
00:04:53,330 --> 00:04:56,590
Just play rock, paper, scissors. Whoever loses or wins.
78
00:04:56,590 --> 00:05:01,080
We'll all play the same thing anyways, so Lee Jia Yin will definitely be "It".
79
00:05:01,080 --> 00:05:03,300
You're really good at cheating.
80
00:05:03,300 --> 00:05:05,320
Don't ruin it.
81
00:05:08,140 --> 00:05:11,960
The person who will drive Jia Yin to the venue that day is Jun Kai.
82
00:05:12,920 --> 00:05:17,270
Speaking of Jun Kai, why doesn't he come over to help these days?
83
00:05:17,270 --> 00:05:20,380
I don't know either. He looks busy these days.
84
00:05:20,380 --> 00:05:25,090
That's weird. Usually, even when he's super busy, he'll still
85
00:05:25,090 --> 00:05:27,850
try his best to help out if he promises.
86
00:05:28,530 --> 00:05:30,340
He won't be participating anymore.
87
00:05:30,340 --> 00:05:32,200
Why?
88
00:05:40,780 --> 00:05:45,280
A few days ago, I asked Jun Kai if he likes Jia Yin.
89
00:05:45,280 --> 00:05:47,260
He admitted it.
90
00:05:47,260 --> 00:05:49,690
Jia Yin heard it too.
91
00:05:50,290 --> 00:05:52,360
- What?
- What?
92
00:05:55,470 --> 00:05:59,710
Here. Freshly baked cookies!
93
00:05:59,710 --> 00:06:02,990
Here. Jia Yin, take a look. This is my first time
94
00:06:02,990 --> 00:06:07,290
adding almonds. Doesn't it smell better?
95
00:06:07,290 --> 00:06:11,120
I believe it will taste even better.
96
00:06:11,120 --> 00:06:13,270
Hot!
97
00:06:13,270 --> 00:06:17,550
Of course it's going to hot! It's freshly baked! Look!
98
00:06:17,550 --> 00:06:19,840
I haven't even taken off my mittens.
99
00:06:19,840 --> 00:06:22,210
Did it burn? I'll get some ice.
100
00:06:22,210 --> 00:06:26,280
Mom, wait. I want to talk to you.
101
00:06:26,280 --> 00:06:27,920
Sure.
102
00:06:27,920 --> 00:06:30,820
What is it?
103
00:06:31,840 --> 00:06:35,470
Jun Kai said he likes me. He loves me.
104
00:06:37,110 --> 00:06:39,410
What are you talking about?
105
00:06:39,410 --> 00:06:44,610
You said Jun Kai l-l-loves you?
106
00:06:46,000 --> 00:06:50,480
That's impossible. I couldn't tell at all.
107
00:06:50,480 --> 00:06:52,060
You...
108
00:06:53,100 --> 00:06:55,980
you're joking, aren't you? This is a prank.
109
00:06:55,980 --> 00:06:58,450
Is it April 1st today?
110
00:06:58,450 --> 00:07:03,000
It's true. He admitted to it right in front of me a few days ago.
111
00:07:03,000 --> 00:07:05,980
T-T-Then
112
00:07:05,980 --> 00:07:09,390
what happened after? What did you tell him?
113
00:07:09,390 --> 00:07:12,600
And what, what about Yan Jhe?
114
00:07:12,600 --> 00:07:15,230
Yan Jhe knows about it too.
115
00:07:15,970 --> 00:07:20,170
Jun Kai said he'll try not to appear in front of me in the future.
116
00:07:22,590 --> 00:07:25,020
That's why.
117
00:07:26,310 --> 00:07:29,880
I knew it! These days,
118
00:07:29,880 --> 00:07:32,490
why isn't Jun Kai around?
119
00:07:41,480 --> 00:07:43,850
Jia Yin,
120
00:07:43,850 --> 00:07:47,990
now that you've talked it out,
121
00:07:47,990 --> 00:07:51,200
why do you still look so worried?
122
00:07:51,200 --> 00:07:55,830
It's because I know about it all, I feel frustrated.
123
00:07:58,090 --> 00:08:01,330
Are you going to accept Jun Kai?
124
00:08:01,330 --> 00:08:03,740
No way.
125
00:08:03,740 --> 00:08:05,940
Then why are you worried?
126
00:08:07,650 --> 00:08:11,270
These days, this is all I can think about.
127
00:08:12,260 --> 00:08:16,210
Whichever way I think about it, I feel sorry for him.
128
00:08:16,210 --> 00:08:19,790
You're sorry for him? Why?
129
00:08:20,760 --> 00:08:23,700
For me to hide something in my heart,
130
00:08:23,700 --> 00:08:26,000
I would definitely go crazy.
131
00:08:26,800 --> 00:08:30,750
But he liked me for so long but never said a word,
132
00:08:30,750 --> 00:08:35,170
I really don't understand how one can hide it in his heart for so long.
133
00:08:40,320 --> 00:08:44,590
I told him when I had feelings for Yan Jhe.
134
00:08:44,590 --> 00:08:47,690
I told him when Yan Jhe confessed to me.
135
00:08:47,690 --> 00:08:51,390
I told him everything about my relationship with Yan Jhe.
136
00:08:51,390 --> 00:08:53,750
What was he feeling all this time?
137
00:08:53,750 --> 00:08:56,160
I can't imagine it.
138
00:08:57,360 --> 00:09:00,030
Yes,
139
00:09:00,030 --> 00:09:03,840
it sounds like
140
00:09:03,840 --> 00:09:07,770
he definitely was very sad.
141
00:09:07,770 --> 00:09:09,950
So that's why I'm frustrated.
142
00:09:09,950 --> 00:09:12,970
Why didn't he just tell me if he likes me?
143
00:09:13,590 --> 00:09:17,210
Then answer this. If Jun Kai
144
00:09:17,210 --> 00:09:20,890
told you he liked you in the first place,
145
00:09:20,890 --> 00:09:24,670
would you have accepted him and gotten together with him?
146
00:09:25,690 --> 00:09:30,020
That's an unfair hypothetical question to ask right now.
147
00:09:30,020 --> 00:09:32,120
The person I like right now is Yan Jhe.
148
00:09:32,120 --> 00:09:35,460
That's it. If you think about
149
00:09:35,460 --> 00:09:38,930
what he used to think, and everything that happened before,
150
00:09:38,930 --> 00:09:43,910
it's all in the past. Why put more pressure on yourself?
151
00:09:43,910 --> 00:09:46,380
Mom, you're right.
152
00:09:46,380 --> 00:09:51,970
But I just can't stop my brain from thinking, that's why I'm frustrated.
153
00:09:51,970 --> 00:09:53,560
Here.
154
00:09:53,560 --> 00:09:55,820
This is what I have to say.
155
00:09:58,740 --> 00:10:03,110
It's because you still care about him.
156
00:10:03,110 --> 00:10:06,690
You two have grown up together since you were kids.
157
00:10:06,690 --> 00:10:12,520
So it's natural to care for him.
158
00:10:13,410 --> 00:10:16,420
I just realized now.
159
00:10:16,420 --> 00:10:19,080
Somebody having a crush on me
160
00:10:19,080 --> 00:10:22,140
isn't always a happy thing.
161
00:10:24,430 --> 00:10:26,260
Mom,
162
00:10:28,010 --> 00:10:30,320
have I lost
163
00:10:30,320 --> 00:10:34,080
Jun Kai as a friend forever?
164
00:10:35,340 --> 00:10:37,310
Don't worry.
165
00:10:37,950 --> 00:10:40,350
As long as you have a strong friendship,
166
00:10:40,350 --> 00:10:44,220
I believe time will heal everything.
167
00:10:44,220 --> 00:10:47,960
Don't worry. Good girl.
168
00:10:47,960 --> 00:10:50,590
Good girl.
169
00:11:00,560 --> 00:11:02,990
Guan Jun Kai! You'll never escape!
170
00:11:02,990 --> 00:11:05,170
Don't come after me.
171
00:11:07,900 --> 00:11:11,080
Yu Hsuan! Guan Jun Kai is running towards you!
172
00:11:25,600 --> 00:11:28,180
Guan Jun Kai, stop running!
173
00:11:28,180 --> 00:11:29,500
If you don't chase after me, I won't run!
174
00:11:29,500 --> 00:11:31,670
If you don't run, I won't chase you!
175
00:11:46,520 --> 00:11:48,180
Let go of me! What do you want?
176
00:11:48,180 --> 00:11:50,340
I can't be here!
177
00:11:50,340 --> 00:11:53,380
If you don't explain yourself today, don't even think about leaving the Good Morning Community.
178
00:11:53,380 --> 00:11:55,260
What do you want me to say?
179
00:11:55,260 --> 00:11:59,770
Yan Jhe already told us about how Jia Yin knows you like her.
180
00:12:05,840 --> 00:12:07,830
Now that you guys know,
181
00:12:07,830 --> 00:12:10,470
why bring me here?
182
00:12:10,470 --> 00:12:15,540
I've already promised Jia Yin that I'll try my best not to appear in front of her. I have to keep my word.
183
00:12:15,540 --> 00:12:20,150
Jun Kai, when are you going to stop running?
184
00:12:20,150 --> 00:12:23,460
Are you really happier to live as a tragic character everyday?
185
00:12:23,460 --> 00:12:27,380
Hey, Lee Yu Hsuan. We promised that if we caught Jun Kai,
186
00:12:27,380 --> 00:12:30,130
we'd console him. Why are you being so mean to him?
187
00:12:30,130 --> 00:12:32,610
Because he's a coward.
188
00:12:32,610 --> 00:12:36,180
He doesn't take responsibility. That's why I have to wake him up.
189
00:12:36,180 --> 00:12:37,940
Lee Yu Hsuan!
190
00:12:37,940 --> 00:12:39,190
Who are you calling a coward?
191
00:12:39,190 --> 00:12:41,100
You.
192
00:12:41,100 --> 00:12:44,840
It's fine that nobody revealed that you like Jia Yin.
193
00:12:44,840 --> 00:12:47,330
Now that Jia Yin knows,
194
00:12:47,330 --> 00:12:51,720
you run away like this. Why are you running off to?
195
00:12:51,720 --> 00:12:54,490
- What else can I do besides running away?
- Make a move on her.
196
00:12:55,510 --> 00:12:57,350
Hey. Jia Yin is proposing to Jia Yin,
197
00:12:57,350 --> 00:13:00,490
you're telling Jun Kai to make a move on her? What's wrong with you?
198
00:13:00,490 --> 00:13:04,480
Yan Jhe proposing and Jun Kai making a move are two separate things.
199
00:13:04,480 --> 00:13:07,240
Jia Yin is the one who will have to choose.
200
00:13:08,290 --> 00:13:10,630
Jia Yin won't choose me.
201
00:13:12,720 --> 00:13:17,100
Yes. You have absolutely no chance with her.
202
00:13:17,100 --> 00:13:19,960
So why do you still want me to make a move on her?
203
00:13:19,960 --> 00:13:23,260
Because you have to face your obstacles, which is yourself.
204
00:13:24,560 --> 00:13:30,920
I don't get it. What does Jun Kai facing himself have to do with making a move on Jia Yin?
205
00:13:32,400 --> 00:13:35,300
Even if you absolutely no chance with her,
206
00:13:35,300 --> 00:13:37,880
even if you're destined to fail,
207
00:13:37,880 --> 00:13:42,180
you have to go for it. Give it your best shot.
208
00:13:42,180 --> 00:13:47,050
Don't have regrets, so you can stand up again.
209
00:13:54,150 --> 00:13:59,500
Jun Kai, I think Yu Hsuan is right.
210
00:13:59,500 --> 00:14:03,870
If you keep retreating, it's very difficult to get over this.
211
00:14:03,870 --> 00:14:07,310
No matter how many girls you date in the future,
212
00:14:07,310 --> 00:14:09,900
it'll be like when you dated Chi Hsin.
213
00:14:09,900 --> 00:14:12,450
It's difficult to really start over.
214
00:14:14,330 --> 00:14:17,610
You have to face your failures
215
00:14:17,610 --> 00:14:20,270
to truly give up.
216
00:14:20,270 --> 00:14:24,040
That's right. Even if this is an impossible battle,
217
00:14:24,040 --> 00:14:27,720
but at least you won't regret it after you gave it your all.
218
00:14:31,280 --> 00:14:32,980
Don't.
219
00:14:34,180 --> 00:14:36,880
I don't want to trouble Jia Yin.
220
00:14:36,880 --> 00:14:41,470
If she loves Yan Jhe, she won't be troubled.
221
00:14:41,470 --> 00:14:46,790
If she hesitates, it means her love for Yan Jhe isn't strong enough.
222
00:14:46,790 --> 00:14:51,880
If love is strong enough, even if there's ten of you, she won't hesitate at all.
223
00:14:57,390 --> 00:14:59,120
I agree.
224
00:14:59,120 --> 00:15:04,460
Jun Kai, are you really going to disappear in Jia Yin's life
225
00:15:04,460 --> 00:15:07,550
and never meet her again?
226
00:15:08,600 --> 00:15:12,230
Do you think Jia Yin will be happy?
227
00:15:20,140 --> 00:15:22,370
Why did you come home with me?
228
00:15:22,370 --> 00:15:24,570
Because I have something to tell you.
229
00:15:24,570 --> 00:15:25,970
What is it?
230
00:15:25,970 --> 00:15:28,830
Do you really want Jun Kai to make a move on Jia Yin?
231
00:15:28,830 --> 00:15:30,610
Of course.
232
00:15:30,610 --> 00:15:33,260
Don't you see those two right now?
233
00:15:33,260 --> 00:15:35,720
They might never contact each other again.
234
00:15:35,720 --> 00:15:40,370
But if Jun Kai makes a move on her, even though the result won't change,
235
00:15:40,370 --> 00:15:43,090
but Yan Jhe and Jia Yin will still be together
236
00:15:43,090 --> 00:15:46,080
and Jun Kai will probably get over it.
237
00:15:49,290 --> 00:15:54,370
After a big breakthrough, one will be reborn again?
238
00:15:56,160 --> 00:16:01,690
At least they can find their way back to being friends.
239
00:16:03,730 --> 00:16:09,470
But aren't you scared that Jia Yin will get angry if she knows? She'll think you're inconveniencing her.
240
00:16:09,470 --> 00:16:12,790
I think she'll still thank me in the end.
241
00:16:12,790 --> 00:16:15,090
At least she won't lose a friend.
242
00:16:15,090 --> 00:16:18,870
And Lee Jia Yin has been doing too well with her career.
243
00:16:18,870 --> 00:16:23,340
I think giving her some excitement and worries isn't a bad thing.
244
00:16:23,340 --> 00:16:25,490
Hey. You're really smart.
245
00:16:25,490 --> 00:16:29,680
Only you could think of a way to help Jun Kai get back on his feet.
246
00:16:31,640 --> 00:16:35,330
What about you? Do you have anything you want
247
00:16:35,330 --> 00:16:37,700
or have any dreams you want to achieve?
248
00:16:37,700 --> 00:16:40,250
Why are you asking that all of a sudden?
249
00:16:40,250 --> 00:16:46,560
Because I'm smart. Maybe I can help you breakthrough and achieve your dreams.
250
00:16:48,060 --> 00:16:50,090
I,
251
00:16:51,390 --> 00:16:55,340
these days I just want Pei Han to be happy,
252
00:16:55,340 --> 00:17:00,590
Huai An to not divorce her, and for her to get along with her mother-in-law.
253
00:17:00,590 --> 00:17:02,830
What else?
254
00:17:02,830 --> 00:17:06,390
And I hope that Jun Kai and Jia Yin can go back to the way they were.
255
00:17:06,390 --> 00:17:09,690
Friends forever.
256
00:17:09,690 --> 00:17:15,220
You're only thinking about others. I'm asking you. Do you have any dreams you want to achieve?
257
00:17:15,220 --> 00:17:17,050
Me?
258
00:17:17,050 --> 00:17:22,200
I... I just want
259
00:17:22,200 --> 00:17:23,930
to do my job well as chairperson,
260
00:17:23,930 --> 00:17:27,740
and to find another job to stop my parents from worrying.
261
00:17:27,740 --> 00:17:30,150
That's it?
262
00:17:32,830 --> 00:17:35,170
What about G?
263
00:17:35,170 --> 00:17:37,050
Why are you bringing up G?
264
00:17:37,050 --> 00:17:39,620
Don't you want to meet him?
265
00:17:39,620 --> 00:17:44,060
Of course. But it's impossible.
266
00:17:44,060 --> 00:17:47,810
What if, I'm saying what if,
267
00:17:47,810 --> 00:17:52,980
what if you could really meet G? Will you really be happy?
268
00:17:52,980 --> 00:17:56,900
Of course. I'd be so happy I could die.
269
00:18:00,010 --> 00:18:03,530
[OB/GYN Clinic]
270
00:18:06,190 --> 00:18:09,450
Ms. Pei Han, you have been pregnant for eight weeks.
271
00:18:09,450 --> 00:18:13,270
The first three months of pregnancy is crucial for the fetus' development.
272
00:18:13,270 --> 00:18:17,640
It's also the most unstable time period, so new mothers have to be careful.
273
00:18:17,640 --> 00:18:23,630
Please have your husband accompany you to the next appointment. It's better to have him involved.
274
00:18:37,610 --> 00:18:39,690
What should I do?
275
00:18:44,870 --> 00:18:46,920
Hey...
276
00:18:48,000 --> 00:18:50,380
[Patrol in progress. Please wait.]
277
00:18:50,380 --> 00:18:53,450
They're not here again?
278
00:18:53,450 --> 00:18:57,020
I'll write a note.
279
00:19:00,070 --> 00:19:02,100
Mama Lee!
280
00:19:02,100 --> 00:19:04,980
- Pei Han, you're back.
- Yes.
281
00:19:04,980 --> 00:19:09,880
Look. These are cookies that I've just made,
282
00:19:09,880 --> 00:19:14,850
I thought to give some to Yi Gang and Shih Shih, but they're not here.
283
00:19:14,850 --> 00:19:16,550
Oh,
284
00:19:16,550 --> 00:19:19,480
here, have a piece.
285
00:19:19,480 --> 00:19:21,260
- It smells so good!
- Doesn't it?
286
00:19:21,260 --> 00:19:23,370
Try some.
287
00:19:24,170 --> 00:19:27,160
- Does it taste good?
- It's so good!
288
00:19:27,160 --> 00:19:32,230
I still have some at home. Do you want to bring some for Huai An and your mother-in-law?
289
00:19:32,230 --> 00:19:35,140
That's so sweet! Thank you, Mama Lee.
290
00:19:35,140 --> 00:19:40,020
No worries. Oh, you're here to see Gui Yin?
291
00:19:40,020 --> 00:19:45,150
When I get home, I'll put some in a box and hand it to you later.
292
00:19:45,150 --> 00:19:49,370
- Oh, let's go upstairs together.
- Sure.
293
00:19:49,370 --> 00:19:50,990
Let's go.
294
00:20:06,400 --> 00:20:09,200
Mama Lee, are you free now?
295
00:20:09,200 --> 00:20:10,300
Me?
296
00:20:10,300 --> 00:20:13,900
Right now, the thing I have most is time.
297
00:20:14,800 --> 00:20:19,000
Then, can I talk to you for a bit?
298
00:20:22,400 --> 00:20:24,400
- Thank you.
- No worries.
299
00:20:24,400 --> 00:20:26,300
What is it?
300
00:20:27,100 --> 00:20:31,600
Mama Lee, can you keep what I'm going to you a secret from my parents?
301
00:20:31,600 --> 00:20:33,600
What's wrong?
302
00:20:33,600 --> 00:20:36,800
The scamming incident with my mother-in-law,
303
00:20:36,800 --> 00:20:40,400
it was a big deal and made my parents worried.
304
00:20:40,400 --> 00:20:44,200
My dad even went to apologize to my mother-in-law because of this.
305
00:20:45,000 --> 00:20:48,200
I really don't want them to worry about me anymore.
306
00:20:49,200 --> 00:20:50,600
I understand.
307
00:20:50,600 --> 00:20:54,600
Don't worry. I won't tell your parents.
308
00:20:54,600 --> 00:20:56,400
Thank you, Mama Lee.
309
00:20:56,400 --> 00:20:59,700
Don't keep thanking me. You're being too formal.
310
00:20:59,700 --> 00:21:02,800
I've watched you grown up since you were little,
311
00:21:02,800 --> 00:21:05,700
you're also like my daughter.
312
00:21:06,400 --> 00:21:07,700
Tell me.
313
00:21:08,800 --> 00:21:12,200
Mama Lee, what did you do when
314
00:21:12,200 --> 00:21:15,100
you had altercations with your mother-in-law,
315
00:21:15,100 --> 00:21:17,200
and how do you continue getting along with her?
316
00:21:18,000 --> 00:21:22,000
What's wrong? Are things still tense between you and Yue Mei?
317
00:21:23,400 --> 00:21:26,700
It's a little awkward with my mother-in-law now.
318
00:21:26,700 --> 00:21:30,800
She seems to be worried if I'm going to be angry or upset.
319
00:21:30,800 --> 00:21:33,300
So she's being really formal to me.
320
00:21:33,300 --> 00:21:37,600
For me, I'm also scared that I did or said something wrong,
321
00:21:37,600 --> 00:21:40,400
and I feel like I'm stepping on eggshells.
322
00:21:40,400 --> 00:21:45,200
I'm really worried that our family can't go back to the way it was.
323
00:21:47,540 --> 00:21:50,690
I understand your feelings.
324
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
When I married Da Tong,
325
00:21:55,000 --> 00:21:57,800
I often made my mother-in-law angry.
326
00:21:57,800 --> 00:21:59,000
Really?
327
00:21:59,000 --> 00:22:00,200
Yes.
328
00:22:00,200 --> 00:22:02,200
I'm very straightforward.
329
00:22:02,200 --> 00:22:05,400
But as time passed and we became more familiar with each other,
330
00:22:05,400 --> 00:22:07,600
after my mother-in-law understood my personality,
331
00:22:07,600 --> 00:22:10,600
she didn't really bother me anymore.
332
00:22:13,500 --> 00:22:16,600
Pei Han, I'm telling you,
333
00:22:16,600 --> 00:22:20,200
you're people from two different families.
334
00:22:20,200 --> 00:22:23,000
Your lifestyle, personality, opinions,
335
00:22:23,000 --> 00:22:25,600
they're all different.
336
00:22:25,600 --> 00:22:27,000
It's just that
337
00:22:28,200 --> 00:22:31,400
you're the daughter-in-law, the younger generation.
338
00:22:31,400 --> 00:22:35,200
You're bound to suffer a little.
339
00:22:36,000 --> 00:22:37,800
I understand that.
340
00:22:37,800 --> 00:22:41,600
It's impossible to ask the elders to change their personality for me.
341
00:22:42,300 --> 00:22:44,200
This is my advice.
342
00:22:44,200 --> 00:22:46,200
If you're
343
00:22:46,200 --> 00:22:50,800
really sad or when you really can't take it anymore,
344
00:22:50,800 --> 00:22:53,500
just think about your husband.
345
00:22:53,500 --> 00:22:54,800
For him,
346
00:22:54,800 --> 00:22:58,600
on one hand, there's the person who birthed and took care of him.
347
00:22:58,600 --> 00:23:02,000
On the other, there's the person who is going to
348
00:23:02,000 --> 00:23:04,200
navigate the rest of his life with, hand in hand.
349
00:23:04,200 --> 00:23:06,600
For him, these two people
350
00:23:06,600 --> 00:23:08,600
are very, very important.
351
00:23:08,600 --> 00:23:10,500
If these two people don't get a long,
352
00:23:10,500 --> 00:23:12,700
your husband is stuck in the middle
353
00:23:12,700 --> 00:23:15,200
and he's very pitiful.
354
00:23:18,900 --> 00:23:23,200
Do you think if Huai An and I had a baby right now,
355
00:23:23,200 --> 00:23:25,500
things will get better?
356
00:23:25,500 --> 00:23:28,600
So you want a baby
357
00:23:28,600 --> 00:23:32,100
to make the atmosphere at home less tense?
358
00:23:38,000 --> 00:23:41,000
You nod but shake your head,
359
00:23:41,000 --> 00:23:43,400
you're conflicted.
360
00:23:43,400 --> 00:23:45,000
What do you think?
361
00:23:45,700 --> 00:23:48,700
I know that Huai An is an only child,
362
00:23:48,700 --> 00:23:53,100
so if I get pregnant, he and my mother-in-law will be very happy.
363
00:23:53,100 --> 00:23:54,600
But,
364
00:23:54,600 --> 00:23:58,800
I'm also scared, there's already tension now.
365
00:23:58,800 --> 00:24:02,800
If we have more disagreements on how we want to raise the baby,
366
00:24:03,530 --> 00:24:06,520
will it just make things worse?
367
00:24:09,500 --> 00:24:13,400
You're right to be concerned.
368
00:24:14,800 --> 00:24:17,400
So,
369
00:24:17,400 --> 00:24:21,700
will it be better for everyone if I get pregnant later?
370
00:24:23,000 --> 00:24:25,800
There is no perfect time for having a baby.
371
00:24:25,800 --> 00:24:29,000
It's all up to chance.
372
00:24:30,000 --> 00:24:33,100
But, having a baby is a big deal.
373
00:24:33,100 --> 00:24:36,400
I don't want you to have a baby
374
00:24:36,400 --> 00:24:40,300
just because you want it to be a mediator.
375
00:24:42,700 --> 00:24:44,400
Pei Han,
376
00:24:44,400 --> 00:24:48,800
you and Yu Mei are both kind people.
377
00:24:48,800 --> 00:24:53,200
It's just that you don't understand each other enough.
378
00:24:53,200 --> 00:24:56,700
But now that you're family,
379
00:24:56,700 --> 00:25:00,600
as long as you're sincere and make effort in getting to know her,
380
00:25:00,600 --> 00:25:04,400
I believe she will definitely feel it.
381
00:25:04,400 --> 00:25:09,300
As for the baby, let nature take its course.
382
00:25:10,600 --> 00:25:12,100
I understand.
383
00:25:12,100 --> 00:25:14,700
- Thank you, Mama Lee.
- You're welcome.
384
00:25:31,700 --> 00:25:35,600
There's a puddle on the lobby floor, I almost slipped and fell.
385
00:25:35,600 --> 00:25:40,800
Ms. Wang, I will notify the cleaning company and make sure the floors are cleaned.
386
00:25:50,400 --> 00:25:54,200
Chairperson, the dog next door is so noisy!
387
00:25:55,700 --> 00:26:00,300
Mr. Jiang, I'll ask security to tell your neighbor right now.
388
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
I think I have insomnia,
389
00:26:07,000 --> 00:26:09,400
do you have melatonin?
390
00:26:09,400 --> 00:26:13,400
I'm sorry, Ms. Zhou, I don't have melatonin.
391
00:26:22,000 --> 00:26:25,500
I'm so busy I don't have time to dry my hair.
392
00:26:28,400 --> 00:26:31,200
Chairperson is not an easy job.
393
00:26:33,970 --> 00:26:38,760
If you can really meet G, will you be happy?
394
00:26:40,600 --> 00:26:42,200
Right.
395
00:26:42,200 --> 00:26:45,200
I've been so busy I couldn't listen to G's songs.
396
00:26:45,200 --> 00:26:48,200
That's why I'm so pessimistic and frustrated.
397
00:27:04,700 --> 00:27:08,400
G, it's been a while since I sent you a message.
398
00:27:08,400 --> 00:27:10,800
So many things have happened recently.
399
00:27:10,800 --> 00:27:13,200
In conclusion,
400
00:27:13,200 --> 00:27:16,600
love is a very troublesome thing.
401
00:27:20,500 --> 00:27:22,600
It's not like G knows what happened to me,
402
00:27:22,600 --> 00:27:24,700
if I just ramble about this,
403
00:27:24,700 --> 00:27:27,000
he won't know how to reply.
404
00:27:34,000 --> 00:27:38,200
Love is a battle without fire.
405
00:27:39,200 --> 00:27:44,600
It's such a good metaphor. No wonder he has so many good songs.
406
00:27:44,600 --> 00:27:47,300
[Do you want to be in love?]
407
00:27:50,600 --> 00:27:53,200
Do you want to be in love?
408
00:28:12,600 --> 00:28:14,600
I bought this at the market today.
409
00:28:14,600 --> 00:28:16,600
Let me know if it's sweet.
410
00:28:17,600 --> 00:28:19,400
Wow, it's so sweet!
411
00:28:22,000 --> 00:28:24,800
You don't dry your hair after showering, it's bad for your body.
412
00:28:24,800 --> 00:28:26,600
I'll get the hair dryer.
413
00:28:29,310 --> 00:28:33,890
It's okay, I can do it myself. You must be tired from work.
414
00:28:34,800 --> 00:28:38,200
What about your work? Have you been busy or tired?
415
00:28:38,200 --> 00:28:39,700
It's been okay.
416
00:28:39,700 --> 00:28:45,000
There's a new investment case, and the company want us to come up with proposals.
417
00:28:45,000 --> 00:28:48,000
What about your games? What level are you on?
418
00:28:48,000 --> 00:28:52,200
I was going to win the level, but I had really lousy teammates.
419
00:28:54,700 --> 00:28:59,200
I think the two day, one night trip you talked about last time is a good idea.
420
00:28:59,200 --> 00:29:01,600
Let's just go as you planned, at the end of the month.
421
00:29:01,600 --> 00:29:04,500
Really? Do you have time?
422
00:29:06,700 --> 00:29:11,400
I saw this hotel in central Taiwan, there's a lot of attractions nearby it.
423
00:29:11,400 --> 00:29:13,500
Or do you want to go to the offshore islands?
424
00:29:13,500 --> 00:29:17,000
Ask mom and see where she wants to go.
425
00:29:17,000 --> 00:29:18,500
Why should I ask mom?
426
00:29:18,500 --> 00:29:22,200
Are you really going to leave her alone at home?
427
00:29:25,400 --> 00:29:26,900
Honey,
428
00:29:26,900 --> 00:29:30,000
do you really want to go on a trip with mom?
429
00:29:31,200 --> 00:29:36,000
Now that we've had some altercations with mom,
430
00:29:36,000 --> 00:29:38,800
we should spend more time getting along
431
00:29:38,800 --> 00:29:42,800
to understand each other.
432
00:29:43,700 --> 00:29:46,200
You have such a good personality.
433
00:29:46,200 --> 00:29:47,800
Honey, thank you.
434
00:29:47,800 --> 00:29:52,000
You've always been so sweet and understanding.
435
00:29:52,000 --> 00:29:53,400
For you,
436
00:29:53,400 --> 00:29:57,400
I will try my best to integrate into this family.
437
00:29:57,400 --> 00:29:59,200
Love you.
438
00:29:59,200 --> 00:30:01,000
I love you too.
439
00:30:10,000 --> 00:30:14,600
Sunny days, rainy days, cloudy days,
440
00:30:15,800 --> 00:30:18,200
everyday that I see you,
441
00:30:18,200 --> 00:30:20,900
it's the happiest day.
442
00:30:21,700 --> 00:30:24,000
I want to use my lower body
443
00:30:24,000 --> 00:30:26,800
to take care of your lower body.
444
00:30:26,800 --> 00:30:31,000
Shouldn't it be "I want to use the rest of my life
445
00:30:31,000 --> 00:30:34,200
to take care of the rest of your life?"
446
00:30:34,200 --> 00:30:35,500
Yes!
447
00:30:35,500 --> 00:30:38,400
I want to spend the rest of my life taking care of the rest of your life.
448
00:30:38,400 --> 00:30:40,200
I want to spend the rest of my life taking care of the rest of your life.
449
00:30:40,200 --> 00:30:41,600
Yan Jhe,
450
00:30:41,600 --> 00:30:45,400
don't be so nervous. You only propose once in a lifetime, and we're going to record this.
451
00:30:45,400 --> 00:30:48,000
Don't make a mistake, or else you're going to leave a stain for the rest of your life.
452
00:30:48,000 --> 00:30:49,300
I know, I know.
453
00:30:49,300 --> 00:30:53,400
I've already memorized it. I'll review it again.
454
00:30:53,400 --> 00:30:56,200
I want to spend the rest of my life...
455
00:31:04,000 --> 00:31:07,000
I think he'll definitely make a mistake later.
456
00:31:07,000 --> 00:31:11,700
Me too. It's just a few words, but it's taken him so many days to memorize.
457
00:31:19,100 --> 00:31:23,600
It's okay. We can just hire a video editor.
458
00:31:29,000 --> 00:31:30,400
Look at the time!
459
00:31:30,400 --> 00:31:33,700
Call your mom and ask if Jia Yin left the house.
460
00:31:51,690 --> 00:31:54,600
Jia Yin is changing right now.
461
00:31:54,600 --> 00:31:57,050
Okay. When she leaves,
462
00:31:57,050 --> 00:31:58,730
I'll call you right away.
463
00:31:58,730 --> 00:32:01,940
Your dad and I will then take a taxi to rendezvous with you guys.
464
00:32:01,940 --> 00:32:05,170
Okay, okay! I'm so excited!
465
00:32:05,170 --> 00:32:07,830
Jia Yin is here, I'm going to hang up.
466
00:32:07,830 --> 00:32:10,410
Hey, Jia Yin.
467
00:32:14,890 --> 00:32:18,450
Aren't you going on a date with Yan Jhe today?
468
00:32:18,450 --> 00:32:21,680
You're just wearing your work clothes.
469
00:32:21,680 --> 00:32:23,160
Something happened last minute.
470
00:32:23,160 --> 00:32:25,370
My clients called to say they're very unhappy with the proposal,
471
00:32:25,370 --> 00:32:27,710
so I have to go deal with it.
472
00:32:27,710 --> 00:32:29,590
Hey, wait.
473
00:32:29,590 --> 00:32:31,500
Yan Jhe is waiting for you!
474
00:32:31,500 --> 00:32:34,940
I know. I'll call him after I get on the Uber.
475
00:32:34,940 --> 00:32:36,190
Lee Jia Yin.
476
00:32:36,190 --> 00:32:37,790
What?
477
00:32:37,790 --> 00:32:41,050
Today, you must definitely not stand Yan Jhe up
478
00:32:41,050 --> 00:32:45,390
like you used to. Today. You can't.
479
00:32:45,390 --> 00:32:46,730
Why not?
480
00:32:46,730 --> 00:32:50,260
Because Yan Jhe is going to—
481
00:32:50,260 --> 00:32:51,790
Because you told me.
482
00:32:51,790 --> 00:32:54,570
You told me Yan Jhe invited you
483
00:32:54,570 --> 00:32:55,910
to tell you something very,
484
00:32:55,910 --> 00:32:58,700
very important!
485
00:32:58,700 --> 00:33:01,660
You're right, but even if he doesn't tell me today, he can still tell me in the future.
486
00:33:01,660 --> 00:33:05,540
Okay, mom, I'm going to be late. I'm leaving now.
487
00:33:05,540 --> 00:33:07,160
No.
488
00:33:08,160 --> 00:33:09,950
No.
489
00:33:09,950 --> 00:33:11,000
Jia Yin,
490
00:33:11,000 --> 00:33:14,090
if you don't go on the date, what will Yan Jhe do?
491
00:33:14,090 --> 00:33:17,220
Don't worry. It's not the first time I stood him up. He'll be fine.
492
00:33:17,220 --> 00:33:18,420
I'm going to leave. Bye.
493
00:33:18,420 --> 00:33:21,190
I— Jia Yin!
494
00:33:21,190 --> 00:33:24,600
Jia Yin! Don't say bye—
495
00:33:24,600 --> 00:33:26,200
This is bad.
496
00:33:33,330 --> 00:33:35,850
Yan Jhe is proposing today,
497
00:33:35,850 --> 00:33:38,940
so everyone should be on their way now.
498
00:33:38,940 --> 00:33:41,390
I don't see her yet.
499
00:33:48,780 --> 00:33:52,170
I won't be recognized in this disguise.
500
00:33:53,580 --> 00:33:56,230
Hey, district chief.
501
00:33:56,230 --> 00:33:58,960
Hello.
502
00:34:01,420 --> 00:34:03,410
How did she recognize me?
503
00:34:04,910 --> 00:34:06,970
Why?
504
00:34:08,800 --> 00:34:11,990
Guan Jun Kai, what are you doing?
505
00:34:11,990 --> 00:34:14,490
This is none of your business.
506
00:34:15,390 --> 00:34:18,110
You need to let go.
507
00:34:18,110 --> 00:34:21,460
Let go, let go, let go.
508
00:34:24,170 --> 00:34:26,010
Jia Yin?
509
00:34:27,050 --> 00:34:30,220
Isn't she going to the barbecue? Why is she wearing a suit?
510
00:34:32,040 --> 00:34:35,960
Is she not going to meet Yan Jhe?
511
00:34:37,500 --> 00:34:39,870
Jia Yin!
512
00:34:39,870 --> 00:34:41,370
Jun Kai.
513
00:34:41,370 --> 00:34:43,240
Where are you going?
514
00:34:43,240 --> 00:34:44,770
Work.
515
00:34:44,770 --> 00:34:47,510
Work? You can't go to work.
516
00:34:47,510 --> 00:34:51,290
You need to go the barbecue. The barbecue can't start without you.
517
00:34:51,290 --> 00:34:54,010
Why not?
518
00:34:54,010 --> 00:34:59,560
I mean, doesn't Yan Jhe have something important to tell you?
519
00:34:59,560 --> 00:35:01,180
How did you know?
520
00:35:01,180 --> 00:35:03,040
How did I know?
521
00:35:04,550 --> 00:35:07,990
That's because—
522
00:35:10,720 --> 00:35:13,670
I'm going to be late. I need to go.
523
00:35:14,260 --> 00:35:16,920
Hey, Jia Yin. How long is it going to take?
524
00:35:16,920 --> 00:35:18,230
I don't know.
525
00:35:18,230 --> 00:35:20,780
Is it going to take the whole day?
526
00:35:20,780 --> 00:35:22,080
I don't know.
527
00:35:22,080 --> 00:35:23,330
Or—
528
00:35:23,330 --> 00:35:24,780
Hello?
529
00:35:24,780 --> 00:35:27,020
Oh, I just left. The taxi should be here.
530
00:35:27,020 --> 00:35:30,380
Okay. Send me the rest of the documents.
531
00:35:30,380 --> 00:35:32,500
Okay. Please confirm it for me.
532
00:35:32,500 --> 00:35:33,890
Jia Yin!
533
00:35:34,510 --> 00:35:36,020
Okay.
534
00:35:41,920 --> 00:35:43,640
Jia Yin!
535
00:35:57,930 --> 00:35:59,900
Jun Kai!
536
00:36:20,260 --> 00:36:21,650
Are you okay?
537
00:36:21,650 --> 00:36:24,070
I'm fine, it's just a prick.
538
00:36:24,070 --> 00:36:28,350
You're not fine, you're bleeding.
539
00:36:28,350 --> 00:36:30,890
How did you get hurt from picking something up?
540
00:36:31,660 --> 00:36:33,120
You need to be careful.
541
00:36:33,120 --> 00:36:36,650
I don't know why but my heart was beating so fast.
542
00:36:36,650 --> 00:36:38,140
That's why I didn't notice.
543
00:36:38,140 --> 00:36:39,810
Your heart was beating fast?
544
00:36:39,810 --> 00:36:42,090
Heart palpitations?
545
00:36:42,820 --> 00:36:45,890
Probably. I'm fine.
546
00:36:47,270 --> 00:36:50,320
I'll take care of this. Call Pei Jie and ask him when they'll be here.
547
00:36:50,320 --> 00:36:51,870
Okay.
548
00:36:55,350 --> 00:36:59,240
I've hidden the ring! How is it going with the preparations here?
549
00:36:59,240 --> 00:37:02,360
We're pretty much done, just waiting for them to arrive.
550
00:37:02,360 --> 00:37:04,720
Do you still remember what to say when Jia Yin arrives later?
551
00:37:04,720 --> 00:37:06,730
I do.
552
00:37:06,730 --> 00:37:09,660
To avoid suspicion, you have to tell Jia Yin that you guys are organizing the BBQ party.
553
00:37:09,660 --> 00:37:14,390
I'll get the ring out when we get to the games, then I'll propose.
554
00:37:14,390 --> 00:37:18,630
Another thing, your proposal, did you forget it?
555
00:37:18,630 --> 00:37:21,910
I didn't. This is the most important moment of my life,
556
00:37:21,910 --> 00:37:24,730
I can't make a mistake or have any imperfections!
557
00:37:24,730 --> 00:37:26,930
The proposal must be a success!
558
00:37:28,950 --> 00:37:30,140
Hey.
559
00:37:30,140 --> 00:37:33,300
My little brother isn't picking up.
560
00:37:33,300 --> 00:37:37,870
They should be on the road by this time, that's why he probably didn't hear it.
561
00:37:37,870 --> 00:37:40,130
I'll try calling my mom.
562
00:37:41,530 --> 00:37:43,320
[Pei Jie]
563
00:37:44,710 --> 00:37:46,040
Hello? Wu Pei Jie?
564
00:37:46,040 --> 00:37:47,930
I called you so many times but you didn't answer.
565
00:37:47,930 --> 00:37:50,230
Aren't you in charge of recording?
566
00:37:51,040 --> 00:37:52,580
What?
567
00:37:52,580 --> 00:37:55,080
Jun Kai got into a car accident?
568
00:37:55,080 --> 00:37:57,020
Where is Jun Kai? How is he?
569
00:37:57,020 --> 00:37:58,650
What happened? Is it serious?
570
00:37:58,650 --> 00:38:00,630
You didn't say anything on the phone
571
00:38:00,630 --> 00:38:02,910
and just told us to hurry home. We're so worried!
572
00:38:02,910 --> 00:38:05,250
Mom told me not to say too much on the phone.
573
00:38:05,250 --> 00:38:08,330
We still need to call Jun Kai's parents. It's chaos.
574
00:38:08,330 --> 00:38:09,710
What is happening right now?
575
00:38:09,710 --> 00:38:11,260
Jun Kai can't even stand up.
576
00:38:11,260 --> 00:38:12,680
They've already called the ambulance.
577
00:38:12,680 --> 00:38:13,900
Which hospital is he at?
578
00:38:13,900 --> 00:38:17,480
My dad and Papa Lee went with him, but my dad isn't answering his phone.
579
00:38:17,480 --> 00:38:20,070
How did this happen?
580
00:38:20,070 --> 00:38:21,530
I just finished speaking with your dad,
581
00:38:21,530 --> 00:38:23,060
then I saw this car
582
00:38:23,060 --> 00:38:26,070
speeding over, crashing into Jun Kai.
583
00:38:26,070 --> 00:38:28,590
Yes. So here's what happened. We just came out of the front door,
584
00:38:28,590 --> 00:38:31,810
then I saw Jun Kai and Jia Yin standing at the intersection. Jia Yin was on her phone—
585
00:38:31,810 --> 00:38:35,810
Jia Yin was next to him, but she fell. Jun Kai didn't move out of the way—
586
00:38:35,810 --> 00:38:37,470
Wait!
587
00:38:37,470 --> 00:38:41,370
I know you guys are worried, but I can't understand a thing you're saying.
588
00:38:41,370 --> 00:38:44,060
You brought up Jia Yin. What happened to her?
589
00:38:44,060 --> 00:38:48,350
- I saw Jun Kai and Jia Yin standing in the middle of the road,
- I saw Jun Kai and Jia Yin standing in the middle of the road,
590
00:38:48,350 --> 00:38:50,440
Stop!
591
00:38:50,440 --> 00:38:53,640
Can just one of you speak? We can't understand you.
592
00:38:53,640 --> 00:38:57,520
Okay. I'll do it.
593
00:38:59,530 --> 00:39:02,000
Lee Da Tong's daughter is getting married.
594
00:39:02,000 --> 00:39:04,970
Not yet. Yan Jhe is just proposing today.
595
00:39:04,970 --> 00:39:08,710
Isn't the marriage coming after the proposal? It's the same thing.
596
00:39:08,710 --> 00:39:12,890
That's true. After Huai An proposed, they had the wedding just a few months later.
597
00:39:12,890 --> 00:39:14,460
Yes.
598
00:39:14,460 --> 00:39:18,270
Lee Da Tong will definitely cry when the time comes.
599
00:39:18,270 --> 00:39:19,800
Oh, right, Pei Jie.
600
00:39:19,800 --> 00:39:23,800
- Are you in charge of recording at the proposal today?
- Yeah.
601
00:39:23,800 --> 00:39:29,000
You have to zoom in on Lee Da Tong.
602
00:39:29,000 --> 00:39:31,330
His face will be so ugly,
603
00:39:31,330 --> 00:39:34,450
and even if he smiles, it will be forced.
604
00:39:34,450 --> 00:39:36,330
Don't be so mean.
605
00:39:36,330 --> 00:39:40,540
You have to play the clips during Jia Yin's wedding
606
00:39:40,540 --> 00:39:43,750
on a big screen for everyone to see!
607
00:39:43,750 --> 00:39:47,350
Dad. Uncle Da Tong is going to hate you.
608
00:39:47,350 --> 00:39:48,880
He already hates me.
609
00:39:48,880 --> 00:39:50,290
It's a historic moment,
610
00:39:50,290 --> 00:39:52,090
you have to record it.
611
00:39:52,090 --> 00:39:53,660
How can you laugh at him?
612
00:39:53,660 --> 00:39:56,750
When Pei Han got married, you were sobbing.
613
00:39:56,750 --> 00:39:58,690
- I didn't.
- Dad.
614
00:39:58,690 --> 00:40:01,030
I remember. Even though there's no video,
615
00:40:01,030 --> 00:40:02,850
I have pictures. Take a look.
616
00:40:02,850 --> 00:40:03,960
- Sure.
- No way.
617
00:40:03,960 --> 00:40:05,810
- Delete them.
- Let's take a look.
618
00:40:05,810 --> 00:40:08,790
- Give me your phone.
- Let's laugh at the pictures.
619
00:40:08,790 --> 00:40:12,420
- Give it.
- Why is Jia Yin there?
620
00:40:12,420 --> 00:40:14,720
Where's Yuan Yuan?
621
00:40:14,720 --> 00:40:17,140
Jun Kai is also there.
622
00:40:17,140 --> 00:40:21,230
Why are they still here?
623
00:40:23,140 --> 00:40:25,640
- Jun Kai!
- Car accident!
624
00:40:25,640 --> 00:40:27,490
Jun Kai.
625
00:40:29,840 --> 00:40:32,510
Jun Kai, Jun Kai. Are you okay?
626
00:40:32,510 --> 00:40:35,910
- It hurts.
- Don't move him. You don't know where he's hurt.
627
00:40:35,910 --> 00:40:37,980
- Don't move him.
- What should we do now?
628
00:40:37,980 --> 00:40:41,230
- Call the ambulance!
- Right.
629
00:40:41,230 --> 00:40:44,110
Stay strong. The ambulance will be here soon.
630
00:40:44,110 --> 00:40:46,210
Jia Yin. What's wrong?
631
00:40:46,210 --> 00:40:47,650
Are you okay?
632
00:40:47,650 --> 00:40:50,430
Are you hurt?
633
00:40:50,430 --> 00:40:54,290
Stay strong.
634
00:40:54,290 --> 00:40:59,310
After that, your dad and Pei Jie were dealing with the car accident.
635
00:40:59,310 --> 00:41:02,020
I helped Jia Yin stand up.
636
00:41:02,020 --> 00:41:04,100
Jia Yin is in complete shock.
637
00:41:04,100 --> 00:41:07,730
She doesn't answer when I talk to her or ask her questions.
638
00:41:07,730 --> 00:41:09,710
Where is Jia Yin right now?
639
00:41:09,710 --> 00:41:11,960
I called Papa Lee and Mama Lee right away after I called the ambulance.
640
00:41:11,960 --> 00:41:14,330
Jia Yin went home to rest with your mom.
641
00:41:14,330 --> 00:41:17,890
Okay. I'll go to Jia Yin now.
642
00:41:20,490 --> 00:41:23,290
Don't you need to go back to check on Jia Yin?
643
00:41:23,290 --> 00:41:25,250
My mom and Yan Jhe will be there. It should be fine.
644
00:41:25,250 --> 00:41:26,600
What's important now is Jun Kai.
645
00:41:26,600 --> 00:41:29,290
Call your dad and ask which hospital they're at.
646
00:41:29,290 --> 00:41:32,700
I did, but neither of them picked up.
647
00:41:34,890 --> 00:41:38,780
Even though it wasn't a direct hit, Jun Kai is in so much pain he can't stand.
648
00:41:38,780 --> 00:41:40,710
Is it serious?
649
00:41:40,710 --> 00:41:43,800
Don't worry. He should be fine.
650
00:41:43,800 --> 00:41:46,180
Yes. People say
651
00:41:46,180 --> 00:41:48,970
that no news is good news.
652
00:41:48,970 --> 00:41:53,130
If something bad really happens, your dad will call home first thing.
653
00:41:53,130 --> 00:41:55,510
He won't refuse our calls.
654
00:41:55,510 --> 00:41:58,760
Mom is right. They're probably just with Jun Kai
655
00:41:58,760 --> 00:42:01,570
at the doctor, so they don't have time to pick up.
656
00:42:01,570 --> 00:42:04,090
They'll probably be back soon.
657
00:42:04,090 --> 00:42:07,440
You're right. No news is good news.
658
00:42:07,440 --> 00:42:10,340
It's bad if there's news.
659
00:42:16,200 --> 00:42:17,790
Shan Gui?
660
00:42:18,520 --> 00:42:20,310
My dad is calling too.
661
00:42:24,520 --> 00:42:27,170
I think she's really in shock.
662
00:42:27,170 --> 00:42:28,900
Are you really worried about Jun Kai?
663
00:42:28,900 --> 00:42:30,680
I was knocked off my feet!
664
00:42:30,680 --> 00:42:33,790
His butt had bruises all over.
665
00:42:33,790 --> 00:42:35,690
He hurt his tailbone.
666
00:42:35,690 --> 00:42:38,490
I heard that if you hurt your tailbone, you could become paralyzed.
667
00:42:38,490 --> 00:42:43,200
If I can meet G in this lifetime, I will have no regrets.
668
00:42:43,200 --> 00:42:44,990
[Hi! I'm Yu *Hsuan. I didn't expect it to be you!]
(*Same pronunciation, different Chinese character.)
669
00:42:45,580 --> 00:42:46,960
Why are you looking through my stuff?
670
00:42:46,960 --> 00:42:49,860
When did you start following G on Instagram? Do you know G?
671
00:42:49,860 --> 00:42:52,920
It looks like G's appearance is the only thing that will make her understand
672
00:42:52,920 --> 00:42:56,140
he sincerely likes her.
673
00:42:56,140 --> 00:42:59,200
[I Don't Want to Part From You]
674
00:42:59,200 --> 00:43:06,060
Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com
675
00:43:06,060 --> 00:43:14,620
♫ Such familiar streets, after the rain ♫
676
00:43:14,620 --> 00:43:22,170
♫ We walked together side by side ♫
677
00:43:23,490 --> 00:43:32,020
♫ Those simple everyday moments are like a movie ♫
678
00:43:32,020 --> 00:43:39,610
♫ All of the scenes will soon be lost ♫
679
00:43:39,610 --> 00:43:43,850
♫ I don’t want to part from you ♫
680
00:43:43,850 --> 00:43:48,340
♫ There are so many things I couldn’t say ♫
681
00:43:48,340 --> 00:43:53,310
♫ All the love I’ve poured out are stuffed in the pocket ♫
682
00:43:53,310 --> 00:43:56,600
♫ I can't get it back even if I want to ♫
683
00:43:56,600 --> 00:44:00,970
♫ I don’t want to part from you ♫
684
00:44:00,970 --> 00:44:07,580
♫ So many memories, all have to be returned ♫
685
00:44:07,580 --> 00:44:10,840
♫ How long would it take ♫
686
00:44:10,840 --> 00:44:17,260
♫ To get back my sincerity ♫
50212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.