All language subtitles for [English] Happy Enemy episode 25 - 1198465v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,300 [Unessential Beautiful Little Things] 2 00:00:03,350 --> 00:00:07,660 ♫ Sometimes when people ask for my address ♫ 3 00:00:09,890 --> 00:00:14,700 ♫ I'll point to you and say it's wherever you are ♫ 4 00:00:14,700 --> 00:00:19,360 ♫ Love, this unessential but beautiful little thing ♫ 5 00:00:19,360 --> 00:00:25,660 ♫ Made you busy for a while, like driving in the wrong direction ♫ 6 00:00:25,660 --> 00:00:31,900 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 7 00:00:31,900 --> 00:00:37,260 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 8 00:00:37,260 --> 00:00:40,420 ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 9 00:00:40,420 --> 00:00:44,170 ♫ It still has the universe ♫ 10 00:00:44,170 --> 00:00:49,390 ♫ So I love you twice as much ♫ 11 00:00:50,660 --> 00:00:52,830 ♫ Love you ♫ 12 00:00:52,830 --> 00:00:57,630 ♫ Dazzling like fireworks ♫ 13 00:00:57,630 --> 00:01:05,010 ♫ No need for me to burn or create it, but you bring me beauty ♫ 14 00:01:06,170 --> 00:01:12,440 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 15 00:01:12,440 --> 00:01:17,600 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 16 00:01:17,600 --> 00:01:20,970 ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 17 00:01:20,970 --> 00:01:24,710 ♫ It still has the universe ♫ 18 00:01:24,710 --> 00:01:29,980 [Happy Enemy] ♫ So I love you twice as much ♫ 19 00:01:30,600 --> 00:01:33,540 Pei Han, will you be busy with work these days? 20 00:01:33,540 --> 00:01:36,400 Do you think you can take two days off? 21 00:01:36,400 --> 00:01:40,090 Two days should be fine. What is it? 22 00:01:40,090 --> 00:01:43,390 I thought that we could travel and go somewhere together. 23 00:01:43,390 --> 00:01:47,540 At the end of the month, let's go for two days and a night. What do you think? 24 00:01:47,540 --> 00:01:49,210 Two days and one night? 25 00:01:49,210 --> 00:01:52,720 Yeah. We can walk around and shop. It's boring to stay at home. 26 00:01:52,720 --> 00:01:56,290 Sure! Mom, do you have anywhere you want to go? 27 00:01:56,290 --> 00:01:59,440 I'm not going. You two can go. 28 00:01:59,440 --> 00:02:01,490 Us two? 29 00:02:01,490 --> 00:02:05,940 Actually, mom wanted me to take you somewhere. 30 00:02:06,660 --> 00:02:09,290 Don't ruin it. 31 00:02:10,920 --> 00:02:14,240 I just thought that the scamming incident 32 00:02:14,240 --> 00:02:17,930 brought trouble for everyone. So I got a haircut 33 00:02:17,930 --> 00:02:22,120 to change my mood, as for you, spend more time with Huai An 34 00:02:22,120 --> 00:02:26,130 and travel somewhere. Isn't that great? 35 00:02:28,760 --> 00:02:32,540 Actually, I have something to tell you. 36 00:02:32,540 --> 00:02:34,350 What is it? 37 00:02:34,350 --> 00:02:35,920 I— 38 00:02:35,920 --> 00:02:40,400 Wait. Who's calling me? 39 00:02:40,400 --> 00:02:43,060 I'm going to take this call. 40 00:02:43,060 --> 00:02:45,620 Hello? 41 00:02:45,620 --> 00:02:50,220 What is it? Did you fight with your daughter-in-law again? 42 00:02:51,010 --> 00:02:56,100 The grandchild belongs to everyone. You're the mother-in-law, of course they should listen to you! 43 00:02:56,100 --> 00:02:59,970 The daughter-in-law has never had a child, what does she think she know? 44 00:02:59,970 --> 00:03:02,880 Of course you have to listen to someone who's more experienced. 45 00:03:03,850 --> 00:03:06,930 Doesn't she know who took care of her husband while growing up? 46 00:03:06,930 --> 00:03:09,810 Does she even know what's going on? 47 00:03:11,000 --> 00:03:14,060 I'm telling you, you guys can eat first. 48 00:03:14,060 --> 00:03:18,160 This is my advice. For this... 49 00:03:18,810 --> 00:03:20,970 I think mom is going to take a long time. 50 00:03:20,970 --> 00:03:23,210 What were you going to tell us? 51 00:03:24,310 --> 00:03:26,250 Nothing. 52 00:03:26,250 --> 00:03:31,060 I was just thinking that my clients these days leave good reviews on my cases 53 00:03:31,060 --> 00:03:33,500 I might be busy towards the end of the month. 54 00:03:33,500 --> 00:03:37,890 We can talk about the trip later. 55 00:03:37,890 --> 00:03:41,360 Sure. It's fine. Whenever you're free. 56 00:03:42,210 --> 00:03:45,020 Here. Have one of this. 57 00:03:45,020 --> 00:03:46,650 Thank you. 58 00:03:48,920 --> 00:03:50,480 Who wrote down "Month of Romance"? 59 00:03:50,480 --> 00:03:52,720 - I did. - What about the camera equipment? 60 00:03:52,720 --> 00:03:55,280 My little brother is going to borrow it from his friend. 61 00:03:55,280 --> 00:03:57,090 Batteries and memory cards? 62 00:03:57,090 --> 00:04:00,920 We're going to bring plenty. We'll definitely capture everything. 63 00:04:02,030 --> 00:04:03,760 Where are you going to hide the ring? 64 00:04:03,760 --> 00:04:08,270 I'll hide it in a tree. I've already scouted out the place, there should be no problem. 65 00:04:10,250 --> 00:04:11,820 Oh, right, Wu Pei Pei. 66 00:04:11,820 --> 00:04:15,050 My parents know about this, so tell your parents too. 67 00:04:15,050 --> 00:04:17,200 Call them over. The more, the merrier. 68 00:04:17,200 --> 00:04:21,090 My dad knows about this already. Your dad was actually the one who told him. 69 00:04:21,090 --> 00:04:23,310 My dad told your dad? 70 00:04:23,310 --> 00:04:25,470 They have a love-hate relationship. 71 00:04:27,180 --> 00:04:30,980 Oh, yeah. The most important part of that day is the games. 72 00:04:30,980 --> 00:04:34,810 But, what are we going to play? 73 00:04:38,050 --> 00:04:41,430 Let's play tag, and we have to make Jia Yin "It". 74 00:04:41,430 --> 00:04:43,530 Yan Jhe, you have to be the last person she catches. 75 00:04:43,530 --> 00:04:47,820 And you have to lead her to the tree where you're going to hide the ring. 76 00:04:49,590 --> 00:04:53,330 But, how can we make Jia Yin "It"? 77 00:04:53,330 --> 00:04:56,590 Just play rock, paper, scissors. Whoever loses or wins. 78 00:04:56,590 --> 00:05:01,080 We'll all play the same thing anyways, so Lee Jia Yin will definitely be "It". 79 00:05:01,080 --> 00:05:03,300 You're really good at cheating. 80 00:05:03,300 --> 00:05:05,320 Don't ruin it. 81 00:05:08,140 --> 00:05:11,960 The person who will drive Jia Yin to the venue that day is Jun Kai. 82 00:05:12,920 --> 00:05:17,270 Speaking of Jun Kai, why doesn't he come over to help these days? 83 00:05:17,270 --> 00:05:20,380 I don't know either. He looks busy these days. 84 00:05:20,380 --> 00:05:25,090 That's weird. Usually, even when he's super busy, he'll still 85 00:05:25,090 --> 00:05:27,850 try his best to help out if he promises. 86 00:05:28,530 --> 00:05:30,340 He won't be participating anymore. 87 00:05:30,340 --> 00:05:32,200 Why? 88 00:05:40,780 --> 00:05:45,280 A few days ago, I asked Jun Kai if he likes Jia Yin. 89 00:05:45,280 --> 00:05:47,260 He admitted it. 90 00:05:47,260 --> 00:05:49,690 Jia Yin heard it too. 91 00:05:50,290 --> 00:05:52,360 - What? - What? 92 00:05:55,470 --> 00:05:59,710 Here. Freshly baked cookies! 93 00:05:59,710 --> 00:06:02,990 Here. Jia Yin, take a look. This is my first time 94 00:06:02,990 --> 00:06:07,290 adding almonds. Doesn't it smell better? 95 00:06:07,290 --> 00:06:11,120 I believe it will taste even better. 96 00:06:11,120 --> 00:06:13,270 Hot! 97 00:06:13,270 --> 00:06:17,550 Of course it's going to hot! It's freshly baked! Look! 98 00:06:17,550 --> 00:06:19,840 I haven't even taken off my mittens. 99 00:06:19,840 --> 00:06:22,210 Did it burn? I'll get some ice. 100 00:06:22,210 --> 00:06:26,280 Mom, wait. I want to talk to you. 101 00:06:26,280 --> 00:06:27,920 Sure. 102 00:06:27,920 --> 00:06:30,820 What is it? 103 00:06:31,840 --> 00:06:35,470 Jun Kai said he likes me. He loves me. 104 00:06:37,110 --> 00:06:39,410 What are you talking about? 105 00:06:39,410 --> 00:06:44,610 You said Jun Kai l-l-loves you? 106 00:06:46,000 --> 00:06:50,480 That's impossible. I couldn't tell at all. 107 00:06:50,480 --> 00:06:52,060 You... 108 00:06:53,100 --> 00:06:55,980 you're joking, aren't you? This is a prank. 109 00:06:55,980 --> 00:06:58,450 Is it April 1st today? 110 00:06:58,450 --> 00:07:03,000 It's true. He admitted to it right in front of me a few days ago. 111 00:07:03,000 --> 00:07:05,980 T-T-Then 112 00:07:05,980 --> 00:07:09,390 what happened after? What did you tell him? 113 00:07:09,390 --> 00:07:12,600 And what, what about Yan Jhe? 114 00:07:12,600 --> 00:07:15,230 Yan Jhe knows about it too. 115 00:07:15,970 --> 00:07:20,170 Jun Kai said he'll try not to appear in front of me in the future. 116 00:07:22,590 --> 00:07:25,020 That's why. 117 00:07:26,310 --> 00:07:29,880 I knew it! These days, 118 00:07:29,880 --> 00:07:32,490 why isn't Jun Kai around? 119 00:07:41,480 --> 00:07:43,850 Jia Yin, 120 00:07:43,850 --> 00:07:47,990 now that you've talked it out, 121 00:07:47,990 --> 00:07:51,200 why do you still look so worried? 122 00:07:51,200 --> 00:07:55,830 It's because I know about it all, I feel frustrated. 123 00:07:58,090 --> 00:08:01,330 Are you going to accept Jun Kai? 124 00:08:01,330 --> 00:08:03,740 No way. 125 00:08:03,740 --> 00:08:05,940 Then why are you worried? 126 00:08:07,650 --> 00:08:11,270 These days, this is all I can think about. 127 00:08:12,260 --> 00:08:16,210 Whichever way I think about it, I feel sorry for him. 128 00:08:16,210 --> 00:08:19,790 You're sorry for him? Why? 129 00:08:20,760 --> 00:08:23,700 For me to hide something in my heart, 130 00:08:23,700 --> 00:08:26,000 I would definitely go crazy. 131 00:08:26,800 --> 00:08:30,750 But he liked me for so long but never said a word, 132 00:08:30,750 --> 00:08:35,170 I really don't understand how one can hide it in his heart for so long. 133 00:08:40,320 --> 00:08:44,590 I told him when I had feelings for Yan Jhe. 134 00:08:44,590 --> 00:08:47,690 I told him when Yan Jhe confessed to me. 135 00:08:47,690 --> 00:08:51,390 I told him everything about my relationship with Yan Jhe. 136 00:08:51,390 --> 00:08:53,750 What was he feeling all this time? 137 00:08:53,750 --> 00:08:56,160 I can't imagine it. 138 00:08:57,360 --> 00:09:00,030 Yes, 139 00:09:00,030 --> 00:09:03,840 it sounds like 140 00:09:03,840 --> 00:09:07,770 he definitely was very sad. 141 00:09:07,770 --> 00:09:09,950 So that's why I'm frustrated. 142 00:09:09,950 --> 00:09:12,970 Why didn't he just tell me if he likes me? 143 00:09:13,590 --> 00:09:17,210 Then answer this. If Jun Kai 144 00:09:17,210 --> 00:09:20,890 told you he liked you in the first place, 145 00:09:20,890 --> 00:09:24,670 would you have accepted him and gotten together with him? 146 00:09:25,690 --> 00:09:30,020 That's an unfair hypothetical question to ask right now. 147 00:09:30,020 --> 00:09:32,120 The person I like right now is Yan Jhe. 148 00:09:32,120 --> 00:09:35,460 That's it. If you think about 149 00:09:35,460 --> 00:09:38,930 what he used to think, and everything that happened before, 150 00:09:38,930 --> 00:09:43,910 it's all in the past. Why put more pressure on yourself? 151 00:09:43,910 --> 00:09:46,380 Mom, you're right. 152 00:09:46,380 --> 00:09:51,970 But I just can't stop my brain from thinking, that's why I'm frustrated. 153 00:09:51,970 --> 00:09:53,560 Here. 154 00:09:53,560 --> 00:09:55,820 This is what I have to say. 155 00:09:58,740 --> 00:10:03,110 It's because you still care about him. 156 00:10:03,110 --> 00:10:06,690 You two have grown up together since you were kids. 157 00:10:06,690 --> 00:10:12,520 So it's natural to care for him. 158 00:10:13,410 --> 00:10:16,420 I just realized now. 159 00:10:16,420 --> 00:10:19,080 Somebody having a crush on me 160 00:10:19,080 --> 00:10:22,140 isn't always a happy thing. 161 00:10:24,430 --> 00:10:26,260 Mom, 162 00:10:28,010 --> 00:10:30,320 have I lost 163 00:10:30,320 --> 00:10:34,080 Jun Kai as a friend forever? 164 00:10:35,340 --> 00:10:37,310 Don't worry. 165 00:10:37,950 --> 00:10:40,350 As long as you have a strong friendship, 166 00:10:40,350 --> 00:10:44,220 I believe time will heal everything. 167 00:10:44,220 --> 00:10:47,960 Don't worry. Good girl. 168 00:10:47,960 --> 00:10:50,590 Good girl. 169 00:11:00,560 --> 00:11:02,990 Guan Jun Kai! You'll never escape! 170 00:11:02,990 --> 00:11:05,170 Don't come after me. 171 00:11:07,900 --> 00:11:11,080 Yu Hsuan! Guan Jun Kai is running towards you! 172 00:11:25,600 --> 00:11:28,180 Guan Jun Kai, stop running! 173 00:11:28,180 --> 00:11:29,500 If you don't chase after me, I won't run! 174 00:11:29,500 --> 00:11:31,670 If you don't run, I won't chase you! 175 00:11:46,520 --> 00:11:48,180 Let go of me! What do you want? 176 00:11:48,180 --> 00:11:50,340 I can't be here! 177 00:11:50,340 --> 00:11:53,380 If you don't explain yourself today, don't even think about leaving the Good Morning Community. 178 00:11:53,380 --> 00:11:55,260 What do you want me to say? 179 00:11:55,260 --> 00:11:59,770 Yan Jhe already told us about how Jia Yin knows you like her. 180 00:12:05,840 --> 00:12:07,830 Now that you guys know, 181 00:12:07,830 --> 00:12:10,470 why bring me here? 182 00:12:10,470 --> 00:12:15,540 I've already promised Jia Yin that I'll try my best not to appear in front of her. I have to keep my word. 183 00:12:15,540 --> 00:12:20,150 Jun Kai, when are you going to stop running? 184 00:12:20,150 --> 00:12:23,460 Are you really happier to live as a tragic character everyday? 185 00:12:23,460 --> 00:12:27,380 Hey, Lee Yu Hsuan. We promised that if we caught Jun Kai, 186 00:12:27,380 --> 00:12:30,130 we'd console him. Why are you being so mean to him? 187 00:12:30,130 --> 00:12:32,610 Because he's a coward. 188 00:12:32,610 --> 00:12:36,180 He doesn't take responsibility. That's why I have to wake him up. 189 00:12:36,180 --> 00:12:37,940 Lee Yu Hsuan! 190 00:12:37,940 --> 00:12:39,190 Who are you calling a coward? 191 00:12:39,190 --> 00:12:41,100 You. 192 00:12:41,100 --> 00:12:44,840 It's fine that nobody revealed that you like Jia Yin. 193 00:12:44,840 --> 00:12:47,330 Now that Jia Yin knows, 194 00:12:47,330 --> 00:12:51,720 you run away like this. Why are you running off to? 195 00:12:51,720 --> 00:12:54,490 - What else can I do besides running away? - Make a move on her. 196 00:12:55,510 --> 00:12:57,350 Hey. Jia Yin is proposing to Jia Yin, 197 00:12:57,350 --> 00:13:00,490 you're telling Jun Kai to make a move on her? What's wrong with you? 198 00:13:00,490 --> 00:13:04,480 Yan Jhe proposing and Jun Kai making a move are two separate things. 199 00:13:04,480 --> 00:13:07,240 Jia Yin is the one who will have to choose. 200 00:13:08,290 --> 00:13:10,630 Jia Yin won't choose me. 201 00:13:12,720 --> 00:13:17,100 Yes. You have absolutely no chance with her. 202 00:13:17,100 --> 00:13:19,960 So why do you still want me to make a move on her? 203 00:13:19,960 --> 00:13:23,260 Because you have to face your obstacles, which is yourself. 204 00:13:24,560 --> 00:13:30,920 I don't get it. What does Jun Kai facing himself have to do with making a move on Jia Yin? 205 00:13:32,400 --> 00:13:35,300 Even if you absolutely no chance with her, 206 00:13:35,300 --> 00:13:37,880 even if you're destined to fail, 207 00:13:37,880 --> 00:13:42,180 you have to go for it. Give it your best shot. 208 00:13:42,180 --> 00:13:47,050 Don't have regrets, so you can stand up again. 209 00:13:54,150 --> 00:13:59,500 Jun Kai, I think Yu Hsuan is right. 210 00:13:59,500 --> 00:14:03,870 If you keep retreating, it's very difficult to get over this. 211 00:14:03,870 --> 00:14:07,310 No matter how many girls you date in the future, 212 00:14:07,310 --> 00:14:09,900 it'll be like when you dated Chi Hsin. 213 00:14:09,900 --> 00:14:12,450 It's difficult to really start over. 214 00:14:14,330 --> 00:14:17,610 You have to face your failures 215 00:14:17,610 --> 00:14:20,270 to truly give up. 216 00:14:20,270 --> 00:14:24,040 That's right. Even if this is an impossible battle, 217 00:14:24,040 --> 00:14:27,720 but at least you won't regret it after you gave it your all. 218 00:14:31,280 --> 00:14:32,980 Don't. 219 00:14:34,180 --> 00:14:36,880 I don't want to trouble Jia Yin. 220 00:14:36,880 --> 00:14:41,470 If she loves Yan Jhe, she won't be troubled. 221 00:14:41,470 --> 00:14:46,790 If she hesitates, it means her love for Yan Jhe isn't strong enough. 222 00:14:46,790 --> 00:14:51,880 If love is strong enough, even if there's ten of you, she won't hesitate at all. 223 00:14:57,390 --> 00:14:59,120 I agree. 224 00:14:59,120 --> 00:15:04,460 Jun Kai, are you really going to disappear in Jia Yin's life 225 00:15:04,460 --> 00:15:07,550 and never meet her again? 226 00:15:08,600 --> 00:15:12,230 Do you think Jia Yin will be happy? 227 00:15:20,140 --> 00:15:22,370 Why did you come home with me? 228 00:15:22,370 --> 00:15:24,570 Because I have something to tell you. 229 00:15:24,570 --> 00:15:25,970 What is it? 230 00:15:25,970 --> 00:15:28,830 Do you really want Jun Kai to make a move on Jia Yin? 231 00:15:28,830 --> 00:15:30,610 Of course. 232 00:15:30,610 --> 00:15:33,260 Don't you see those two right now? 233 00:15:33,260 --> 00:15:35,720 They might never contact each other again. 234 00:15:35,720 --> 00:15:40,370 But if Jun Kai makes a move on her, even though the result won't change, 235 00:15:40,370 --> 00:15:43,090 but Yan Jhe and Jia Yin will still be together 236 00:15:43,090 --> 00:15:46,080 and Jun Kai will probably get over it. 237 00:15:49,290 --> 00:15:54,370 After a big breakthrough, one will be reborn again? 238 00:15:56,160 --> 00:16:01,690 At least they can find their way back to being friends. 239 00:16:03,730 --> 00:16:09,470 But aren't you scared that Jia Yin will get angry if she knows? She'll think you're inconveniencing her. 240 00:16:09,470 --> 00:16:12,790 I think she'll still thank me in the end. 241 00:16:12,790 --> 00:16:15,090 At least she won't lose a friend. 242 00:16:15,090 --> 00:16:18,870 And Lee Jia Yin has been doing too well with her career. 243 00:16:18,870 --> 00:16:23,340 I think giving her some excitement and worries isn't a bad thing. 244 00:16:23,340 --> 00:16:25,490 Hey. You're really smart. 245 00:16:25,490 --> 00:16:29,680 Only you could think of a way to help Jun Kai get back on his feet. 246 00:16:31,640 --> 00:16:35,330 What about you? Do you have anything you want 247 00:16:35,330 --> 00:16:37,700 or have any dreams you want to achieve? 248 00:16:37,700 --> 00:16:40,250 Why are you asking that all of a sudden? 249 00:16:40,250 --> 00:16:46,560 Because I'm smart. Maybe I can help you breakthrough and achieve your dreams. 250 00:16:48,060 --> 00:16:50,090 I, 251 00:16:51,390 --> 00:16:55,340 these days I just want Pei Han to be happy, 252 00:16:55,340 --> 00:17:00,590 Huai An to not divorce her, and for her to get along with her mother-in-law. 253 00:17:00,590 --> 00:17:02,830 What else? 254 00:17:02,830 --> 00:17:06,390 And I hope that Jun Kai and Jia Yin can go back to the way they were. 255 00:17:06,390 --> 00:17:09,690 Friends forever. 256 00:17:09,690 --> 00:17:15,220 You're only thinking about others. I'm asking you. Do you have any dreams you want to achieve? 257 00:17:15,220 --> 00:17:17,050 Me? 258 00:17:17,050 --> 00:17:22,200 I... I just want 259 00:17:22,200 --> 00:17:23,930 to do my job well as chairperson, 260 00:17:23,930 --> 00:17:27,740 and to find another job to stop my parents from worrying. 261 00:17:27,740 --> 00:17:30,150 That's it? 262 00:17:32,830 --> 00:17:35,170 What about G? 263 00:17:35,170 --> 00:17:37,050 Why are you bringing up G? 264 00:17:37,050 --> 00:17:39,620 Don't you want to meet him? 265 00:17:39,620 --> 00:17:44,060 Of course. But it's impossible. 266 00:17:44,060 --> 00:17:47,810 What if, I'm saying what if, 267 00:17:47,810 --> 00:17:52,980 what if you could really meet G? Will you really be happy? 268 00:17:52,980 --> 00:17:56,900 Of course. I'd be so happy I could die. 269 00:18:00,010 --> 00:18:03,530 [OB/GYN Clinic] 270 00:18:06,190 --> 00:18:09,450 Ms. Pei Han, you have been pregnant for eight weeks. 271 00:18:09,450 --> 00:18:13,270 The first three months of pregnancy is crucial for the fetus' development. 272 00:18:13,270 --> 00:18:17,640 It's also the most unstable time period, so new mothers have to be careful. 273 00:18:17,640 --> 00:18:23,630 Please have your husband accompany you to the next appointment. It's better to have him involved. 274 00:18:37,610 --> 00:18:39,690 What should I do? 275 00:18:44,870 --> 00:18:46,920 Hey... 276 00:18:48,000 --> 00:18:50,380 [Patrol in progress. Please wait.] 277 00:18:50,380 --> 00:18:53,450 They're not here again? 278 00:18:53,450 --> 00:18:57,020 I'll write a note. 279 00:19:00,070 --> 00:19:02,100 Mama Lee! 280 00:19:02,100 --> 00:19:04,980 - Pei Han, you're back. - Yes. 281 00:19:04,980 --> 00:19:09,880 Look. These are cookies that I've just made, 282 00:19:09,880 --> 00:19:14,850 I thought to give some to Yi Gang and Shih Shih, but they're not here. 283 00:19:14,850 --> 00:19:16,550 Oh, 284 00:19:16,550 --> 00:19:19,480 here, have a piece. 285 00:19:19,480 --> 00:19:21,260 - It smells so good! - Doesn't it? 286 00:19:21,260 --> 00:19:23,370 Try some. 287 00:19:24,170 --> 00:19:27,160 - Does it taste good? - It's so good! 288 00:19:27,160 --> 00:19:32,230 I still have some at home. Do you want to bring some for Huai An and your mother-in-law? 289 00:19:32,230 --> 00:19:35,140 That's so sweet! Thank you, Mama Lee. 290 00:19:35,140 --> 00:19:40,020 No worries. Oh, you're here to see Gui Yin? 291 00:19:40,020 --> 00:19:45,150 When I get home, I'll put some in a box and hand it to you later. 292 00:19:45,150 --> 00:19:49,370 - Oh, let's go upstairs together. - Sure. 293 00:19:49,370 --> 00:19:50,990 Let's go. 294 00:20:06,400 --> 00:20:09,200 Mama Lee, are you free now? 295 00:20:09,200 --> 00:20:10,300 Me? 296 00:20:10,300 --> 00:20:13,900 Right now, the thing I have most is time. 297 00:20:14,800 --> 00:20:19,000 Then, can I talk to you for a bit? 298 00:20:22,400 --> 00:20:24,400 - Thank you. - No worries. 299 00:20:24,400 --> 00:20:26,300 What is it? 300 00:20:27,100 --> 00:20:31,600 Mama Lee, can you keep what I'm going to you a secret from my parents? 301 00:20:31,600 --> 00:20:33,600 What's wrong? 302 00:20:33,600 --> 00:20:36,800 The scamming incident with my mother-in-law, 303 00:20:36,800 --> 00:20:40,400 it was a big deal and made my parents worried. 304 00:20:40,400 --> 00:20:44,200 My dad even went to apologize to my mother-in-law because of this. 305 00:20:45,000 --> 00:20:48,200 I really don't want them to worry about me anymore. 306 00:20:49,200 --> 00:20:50,600 I understand. 307 00:20:50,600 --> 00:20:54,600 Don't worry. I won't tell your parents. 308 00:20:54,600 --> 00:20:56,400 Thank you, Mama Lee. 309 00:20:56,400 --> 00:20:59,700 Don't keep thanking me. You're being too formal. 310 00:20:59,700 --> 00:21:02,800 I've watched you grown up since you were little, 311 00:21:02,800 --> 00:21:05,700 you're also like my daughter. 312 00:21:06,400 --> 00:21:07,700 Tell me. 313 00:21:08,800 --> 00:21:12,200 Mama Lee, what did you do when 314 00:21:12,200 --> 00:21:15,100 you had altercations with your mother-in-law, 315 00:21:15,100 --> 00:21:17,200 and how do you continue getting along with her? 316 00:21:18,000 --> 00:21:22,000 What's wrong? Are things still tense between you and Yue Mei? 317 00:21:23,400 --> 00:21:26,700 It's a little awkward with my mother-in-law now. 318 00:21:26,700 --> 00:21:30,800 She seems to be worried if I'm going to be angry or upset. 319 00:21:30,800 --> 00:21:33,300 So she's being really formal to me. 320 00:21:33,300 --> 00:21:37,600 For me, I'm also scared that I did or said something wrong, 321 00:21:37,600 --> 00:21:40,400 and I feel like I'm stepping on eggshells. 322 00:21:40,400 --> 00:21:45,200 I'm really worried that our family can't go back to the way it was. 323 00:21:47,540 --> 00:21:50,690 I understand your feelings. 324 00:21:52,000 --> 00:21:55,000 When I married Da Tong, 325 00:21:55,000 --> 00:21:57,800 I often made my mother-in-law angry. 326 00:21:57,800 --> 00:21:59,000 Really? 327 00:21:59,000 --> 00:22:00,200 Yes. 328 00:22:00,200 --> 00:22:02,200 I'm very straightforward. 329 00:22:02,200 --> 00:22:05,400 But as time passed and we became more familiar with each other, 330 00:22:05,400 --> 00:22:07,600 after my mother-in-law understood my personality, 331 00:22:07,600 --> 00:22:10,600 she didn't really bother me anymore. 332 00:22:13,500 --> 00:22:16,600 Pei Han, I'm telling you, 333 00:22:16,600 --> 00:22:20,200 you're people from two different families. 334 00:22:20,200 --> 00:22:23,000 Your lifestyle, personality, opinions, 335 00:22:23,000 --> 00:22:25,600 they're all different. 336 00:22:25,600 --> 00:22:27,000 It's just that 337 00:22:28,200 --> 00:22:31,400 you're the daughter-in-law, the younger generation. 338 00:22:31,400 --> 00:22:35,200 You're bound to suffer a little. 339 00:22:36,000 --> 00:22:37,800 I understand that. 340 00:22:37,800 --> 00:22:41,600 It's impossible to ask the elders to change their personality for me. 341 00:22:42,300 --> 00:22:44,200 This is my advice. 342 00:22:44,200 --> 00:22:46,200 If you're 343 00:22:46,200 --> 00:22:50,800 really sad or when you really can't take it anymore, 344 00:22:50,800 --> 00:22:53,500 just think about your husband. 345 00:22:53,500 --> 00:22:54,800 For him, 346 00:22:54,800 --> 00:22:58,600 on one hand, there's the person who birthed and took care of him. 347 00:22:58,600 --> 00:23:02,000 On the other, there's the person who is going to 348 00:23:02,000 --> 00:23:04,200 navigate the rest of his life with, hand in hand. 349 00:23:04,200 --> 00:23:06,600 For him, these two people 350 00:23:06,600 --> 00:23:08,600 are very, very important. 351 00:23:08,600 --> 00:23:10,500 If these two people don't get a long, 352 00:23:10,500 --> 00:23:12,700 your husband is stuck in the middle 353 00:23:12,700 --> 00:23:15,200 and he's very pitiful. 354 00:23:18,900 --> 00:23:23,200 Do you think if Huai An and I had a baby right now, 355 00:23:23,200 --> 00:23:25,500 things will get better? 356 00:23:25,500 --> 00:23:28,600 So you want a baby 357 00:23:28,600 --> 00:23:32,100 to make the atmosphere at home less tense? 358 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 You nod but shake your head, 359 00:23:41,000 --> 00:23:43,400 you're conflicted. 360 00:23:43,400 --> 00:23:45,000 What do you think? 361 00:23:45,700 --> 00:23:48,700 I know that Huai An is an only child, 362 00:23:48,700 --> 00:23:53,100 so if I get pregnant, he and my mother-in-law will be very happy. 363 00:23:53,100 --> 00:23:54,600 But, 364 00:23:54,600 --> 00:23:58,800 I'm also scared, there's already tension now. 365 00:23:58,800 --> 00:24:02,800 If we have more disagreements on how we want to raise the baby, 366 00:24:03,530 --> 00:24:06,520 will it just make things worse? 367 00:24:09,500 --> 00:24:13,400 You're right to be concerned. 368 00:24:14,800 --> 00:24:17,400 So, 369 00:24:17,400 --> 00:24:21,700 will it be better for everyone if I get pregnant later? 370 00:24:23,000 --> 00:24:25,800 There is no perfect time for having a baby. 371 00:24:25,800 --> 00:24:29,000 It's all up to chance. 372 00:24:30,000 --> 00:24:33,100 But, having a baby is a big deal. 373 00:24:33,100 --> 00:24:36,400 I don't want you to have a baby 374 00:24:36,400 --> 00:24:40,300 just because you want it to be a mediator. 375 00:24:42,700 --> 00:24:44,400 Pei Han, 376 00:24:44,400 --> 00:24:48,800 you and Yu Mei are both kind people. 377 00:24:48,800 --> 00:24:53,200 It's just that you don't understand each other enough. 378 00:24:53,200 --> 00:24:56,700 But now that you're family, 379 00:24:56,700 --> 00:25:00,600 as long as you're sincere and make effort in getting to know her, 380 00:25:00,600 --> 00:25:04,400 I believe she will definitely feel it. 381 00:25:04,400 --> 00:25:09,300 As for the baby, let nature take its course. 382 00:25:10,600 --> 00:25:12,100 I understand. 383 00:25:12,100 --> 00:25:14,700 - Thank you, Mama Lee. - You're welcome. 384 00:25:31,700 --> 00:25:35,600 There's a puddle on the lobby floor, I almost slipped and fell. 385 00:25:35,600 --> 00:25:40,800 Ms. Wang, I will notify the cleaning company and make sure the floors are cleaned. 386 00:25:50,400 --> 00:25:54,200 Chairperson, the dog next door is so noisy! 387 00:25:55,700 --> 00:26:00,300 Mr. Jiang, I'll ask security to tell your neighbor right now. 388 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 I think I have insomnia, 389 00:26:07,000 --> 00:26:09,400 do you have melatonin? 390 00:26:09,400 --> 00:26:13,400 I'm sorry, Ms. Zhou, I don't have melatonin. 391 00:26:22,000 --> 00:26:25,500 I'm so busy I don't have time to dry my hair. 392 00:26:28,400 --> 00:26:31,200 Chairperson is not an easy job. 393 00:26:33,970 --> 00:26:38,760 If you can really meet G, will you be happy? 394 00:26:40,600 --> 00:26:42,200 Right. 395 00:26:42,200 --> 00:26:45,200 I've been so busy I couldn't listen to G's songs. 396 00:26:45,200 --> 00:26:48,200 That's why I'm so pessimistic and frustrated. 397 00:27:04,700 --> 00:27:08,400 G, it's been a while since I sent you a message. 398 00:27:08,400 --> 00:27:10,800 So many things have happened recently. 399 00:27:10,800 --> 00:27:13,200 In conclusion, 400 00:27:13,200 --> 00:27:16,600 love is a very troublesome thing. 401 00:27:20,500 --> 00:27:22,600 It's not like G knows what happened to me, 402 00:27:22,600 --> 00:27:24,700 if I just ramble about this, 403 00:27:24,700 --> 00:27:27,000 he won't know how to reply. 404 00:27:34,000 --> 00:27:38,200 Love is a battle without fire. 405 00:27:39,200 --> 00:27:44,600 It's such a good metaphor. No wonder he has so many good songs. 406 00:27:44,600 --> 00:27:47,300 [Do you want to be in love?] 407 00:27:50,600 --> 00:27:53,200 Do you want to be in love? 408 00:28:12,600 --> 00:28:14,600 I bought this at the market today. 409 00:28:14,600 --> 00:28:16,600 Let me know if it's sweet. 410 00:28:17,600 --> 00:28:19,400 Wow, it's so sweet! 411 00:28:22,000 --> 00:28:24,800 You don't dry your hair after showering, it's bad for your body. 412 00:28:24,800 --> 00:28:26,600 I'll get the hair dryer. 413 00:28:29,310 --> 00:28:33,890 It's okay, I can do it myself. You must be tired from work. 414 00:28:34,800 --> 00:28:38,200 What about your work? Have you been busy or tired? 415 00:28:38,200 --> 00:28:39,700 It's been okay. 416 00:28:39,700 --> 00:28:45,000 There's a new investment case, and the company want us to come up with proposals. 417 00:28:45,000 --> 00:28:48,000 What about your games? What level are you on? 418 00:28:48,000 --> 00:28:52,200 I was going to win the level, but I had really lousy teammates. 419 00:28:54,700 --> 00:28:59,200 I think the two day, one night trip you talked about last time is a good idea. 420 00:28:59,200 --> 00:29:01,600 Let's just go as you planned, at the end of the month. 421 00:29:01,600 --> 00:29:04,500 Really? Do you have time? 422 00:29:06,700 --> 00:29:11,400 I saw this hotel in central Taiwan, there's a lot of attractions nearby it. 423 00:29:11,400 --> 00:29:13,500 Or do you want to go to the offshore islands? 424 00:29:13,500 --> 00:29:17,000 Ask mom and see where she wants to go. 425 00:29:17,000 --> 00:29:18,500 Why should I ask mom? 426 00:29:18,500 --> 00:29:22,200 Are you really going to leave her alone at home? 427 00:29:25,400 --> 00:29:26,900 Honey, 428 00:29:26,900 --> 00:29:30,000 do you really want to go on a trip with mom? 429 00:29:31,200 --> 00:29:36,000 Now that we've had some altercations with mom, 430 00:29:36,000 --> 00:29:38,800 we should spend more time getting along 431 00:29:38,800 --> 00:29:42,800 to understand each other. 432 00:29:43,700 --> 00:29:46,200 You have such a good personality. 433 00:29:46,200 --> 00:29:47,800 Honey, thank you. 434 00:29:47,800 --> 00:29:52,000 You've always been so sweet and understanding. 435 00:29:52,000 --> 00:29:53,400 For you, 436 00:29:53,400 --> 00:29:57,400 I will try my best to integrate into this family. 437 00:29:57,400 --> 00:29:59,200 Love you. 438 00:29:59,200 --> 00:30:01,000 I love you too. 439 00:30:10,000 --> 00:30:14,600 Sunny days, rainy days, cloudy days, 440 00:30:15,800 --> 00:30:18,200 everyday that I see you, 441 00:30:18,200 --> 00:30:20,900 it's the happiest day. 442 00:30:21,700 --> 00:30:24,000 I want to use my lower body 443 00:30:24,000 --> 00:30:26,800 to take care of your lower body. 444 00:30:26,800 --> 00:30:31,000 Shouldn't it be "I want to use the rest of my life 445 00:30:31,000 --> 00:30:34,200 to take care of the rest of your life?" 446 00:30:34,200 --> 00:30:35,500 Yes! 447 00:30:35,500 --> 00:30:38,400 I want to spend the rest of my life taking care of the rest of your life. 448 00:30:38,400 --> 00:30:40,200 I want to spend the rest of my life taking care of the rest of your life. 449 00:30:40,200 --> 00:30:41,600 Yan Jhe, 450 00:30:41,600 --> 00:30:45,400 don't be so nervous. You only propose once in a lifetime, and we're going to record this. 451 00:30:45,400 --> 00:30:48,000 Don't make a mistake, or else you're going to leave a stain for the rest of your life. 452 00:30:48,000 --> 00:30:49,300 I know, I know. 453 00:30:49,300 --> 00:30:53,400 I've already memorized it. I'll review it again. 454 00:30:53,400 --> 00:30:56,200 I want to spend the rest of my life... 455 00:31:04,000 --> 00:31:07,000 I think he'll definitely make a mistake later. 456 00:31:07,000 --> 00:31:11,700 Me too. It's just a few words, but it's taken him so many days to memorize. 457 00:31:19,100 --> 00:31:23,600 It's okay. We can just hire a video editor. 458 00:31:29,000 --> 00:31:30,400 Look at the time! 459 00:31:30,400 --> 00:31:33,700 Call your mom and ask if Jia Yin left the house. 460 00:31:51,690 --> 00:31:54,600 Jia Yin is changing right now. 461 00:31:54,600 --> 00:31:57,050 Okay. When she leaves, 462 00:31:57,050 --> 00:31:58,730 I'll call you right away. 463 00:31:58,730 --> 00:32:01,940 Your dad and I will then take a taxi to rendezvous with you guys. 464 00:32:01,940 --> 00:32:05,170 Okay, okay! I'm so excited! 465 00:32:05,170 --> 00:32:07,830 Jia Yin is here, I'm going to hang up. 466 00:32:07,830 --> 00:32:10,410 Hey, Jia Yin. 467 00:32:14,890 --> 00:32:18,450 Aren't you going on a date with Yan Jhe today? 468 00:32:18,450 --> 00:32:21,680 You're just wearing your work clothes. 469 00:32:21,680 --> 00:32:23,160 Something happened last minute. 470 00:32:23,160 --> 00:32:25,370 My clients called to say they're very unhappy with the proposal, 471 00:32:25,370 --> 00:32:27,710 so I have to go deal with it. 472 00:32:27,710 --> 00:32:29,590 Hey, wait. 473 00:32:29,590 --> 00:32:31,500 Yan Jhe is waiting for you! 474 00:32:31,500 --> 00:32:34,940 I know. I'll call him after I get on the Uber. 475 00:32:34,940 --> 00:32:36,190 Lee Jia Yin. 476 00:32:36,190 --> 00:32:37,790 What? 477 00:32:37,790 --> 00:32:41,050 Today, you must definitely not stand Yan Jhe up 478 00:32:41,050 --> 00:32:45,390 like you used to. Today. You can't. 479 00:32:45,390 --> 00:32:46,730 Why not? 480 00:32:46,730 --> 00:32:50,260 Because Yan Jhe is going to— 481 00:32:50,260 --> 00:32:51,790 Because you told me. 482 00:32:51,790 --> 00:32:54,570 You told me Yan Jhe invited you 483 00:32:54,570 --> 00:32:55,910 to tell you something very, 484 00:32:55,910 --> 00:32:58,700 very important! 485 00:32:58,700 --> 00:33:01,660 You're right, but even if he doesn't tell me today, he can still tell me in the future. 486 00:33:01,660 --> 00:33:05,540 Okay, mom, I'm going to be late. I'm leaving now. 487 00:33:05,540 --> 00:33:07,160 No. 488 00:33:08,160 --> 00:33:09,950 No. 489 00:33:09,950 --> 00:33:11,000 Jia Yin, 490 00:33:11,000 --> 00:33:14,090 if you don't go on the date, what will Yan Jhe do? 491 00:33:14,090 --> 00:33:17,220 Don't worry. It's not the first time I stood him up. He'll be fine. 492 00:33:17,220 --> 00:33:18,420 I'm going to leave. Bye. 493 00:33:18,420 --> 00:33:21,190 I— Jia Yin! 494 00:33:21,190 --> 00:33:24,600 Jia Yin! Don't say bye— 495 00:33:24,600 --> 00:33:26,200 This is bad. 496 00:33:33,330 --> 00:33:35,850 Yan Jhe is proposing today, 497 00:33:35,850 --> 00:33:38,940 so everyone should be on their way now. 498 00:33:38,940 --> 00:33:41,390 I don't see her yet. 499 00:33:48,780 --> 00:33:52,170 I won't be recognized in this disguise. 500 00:33:53,580 --> 00:33:56,230 Hey, district chief. 501 00:33:56,230 --> 00:33:58,960 Hello. 502 00:34:01,420 --> 00:34:03,410 How did she recognize me? 503 00:34:04,910 --> 00:34:06,970 Why? 504 00:34:08,800 --> 00:34:11,990 Guan Jun Kai, what are you doing? 505 00:34:11,990 --> 00:34:14,490 This is none of your business. 506 00:34:15,390 --> 00:34:18,110 You need to let go. 507 00:34:18,110 --> 00:34:21,460 Let go, let go, let go. 508 00:34:24,170 --> 00:34:26,010 Jia Yin? 509 00:34:27,050 --> 00:34:30,220 Isn't she going to the barbecue? Why is she wearing a suit? 510 00:34:32,040 --> 00:34:35,960 Is she not going to meet Yan Jhe? 511 00:34:37,500 --> 00:34:39,870 Jia Yin! 512 00:34:39,870 --> 00:34:41,370 Jun Kai. 513 00:34:41,370 --> 00:34:43,240 Where are you going? 514 00:34:43,240 --> 00:34:44,770 Work. 515 00:34:44,770 --> 00:34:47,510 Work? You can't go to work. 516 00:34:47,510 --> 00:34:51,290 You need to go the barbecue. The barbecue can't start without you. 517 00:34:51,290 --> 00:34:54,010 Why not? 518 00:34:54,010 --> 00:34:59,560 I mean, doesn't Yan Jhe have something important to tell you? 519 00:34:59,560 --> 00:35:01,180 How did you know? 520 00:35:01,180 --> 00:35:03,040 How did I know? 521 00:35:04,550 --> 00:35:07,990 That's because— 522 00:35:10,720 --> 00:35:13,670 I'm going to be late. I need to go. 523 00:35:14,260 --> 00:35:16,920 Hey, Jia Yin. How long is it going to take? 524 00:35:16,920 --> 00:35:18,230 I don't know. 525 00:35:18,230 --> 00:35:20,780 Is it going to take the whole day? 526 00:35:20,780 --> 00:35:22,080 I don't know. 527 00:35:22,080 --> 00:35:23,330 Or— 528 00:35:23,330 --> 00:35:24,780 Hello? 529 00:35:24,780 --> 00:35:27,020 Oh, I just left. The taxi should be here. 530 00:35:27,020 --> 00:35:30,380 Okay. Send me the rest of the documents. 531 00:35:30,380 --> 00:35:32,500 Okay. Please confirm it for me. 532 00:35:32,500 --> 00:35:33,890 Jia Yin! 533 00:35:34,510 --> 00:35:36,020 Okay. 534 00:35:41,920 --> 00:35:43,640 Jia Yin! 535 00:35:57,930 --> 00:35:59,900 Jun Kai! 536 00:36:20,260 --> 00:36:21,650 Are you okay? 537 00:36:21,650 --> 00:36:24,070 I'm fine, it's just a prick. 538 00:36:24,070 --> 00:36:28,350 You're not fine, you're bleeding. 539 00:36:28,350 --> 00:36:30,890 How did you get hurt from picking something up? 540 00:36:31,660 --> 00:36:33,120 You need to be careful. 541 00:36:33,120 --> 00:36:36,650 I don't know why but my heart was beating so fast. 542 00:36:36,650 --> 00:36:38,140 That's why I didn't notice. 543 00:36:38,140 --> 00:36:39,810 Your heart was beating fast? 544 00:36:39,810 --> 00:36:42,090 Heart palpitations? 545 00:36:42,820 --> 00:36:45,890 Probably. I'm fine. 546 00:36:47,270 --> 00:36:50,320 I'll take care of this. Call Pei Jie and ask him when they'll be here. 547 00:36:50,320 --> 00:36:51,870 Okay. 548 00:36:55,350 --> 00:36:59,240 I've hidden the ring! How is it going with the preparations here? 549 00:36:59,240 --> 00:37:02,360 We're pretty much done, just waiting for them to arrive. 550 00:37:02,360 --> 00:37:04,720 Do you still remember what to say when Jia Yin arrives later? 551 00:37:04,720 --> 00:37:06,730 I do. 552 00:37:06,730 --> 00:37:09,660 To avoid suspicion, you have to tell Jia Yin that you guys are organizing the BBQ party. 553 00:37:09,660 --> 00:37:14,390 I'll get the ring out when we get to the games, then I'll propose. 554 00:37:14,390 --> 00:37:18,630 Another thing, your proposal, did you forget it? 555 00:37:18,630 --> 00:37:21,910 I didn't. This is the most important moment of my life, 556 00:37:21,910 --> 00:37:24,730 I can't make a mistake or have any imperfections! 557 00:37:24,730 --> 00:37:26,930 The proposal must be a success! 558 00:37:28,950 --> 00:37:30,140 Hey. 559 00:37:30,140 --> 00:37:33,300 My little brother isn't picking up. 560 00:37:33,300 --> 00:37:37,870 They should be on the road by this time, that's why he probably didn't hear it. 561 00:37:37,870 --> 00:37:40,130 I'll try calling my mom. 562 00:37:41,530 --> 00:37:43,320 [Pei Jie] 563 00:37:44,710 --> 00:37:46,040 Hello? Wu Pei Jie? 564 00:37:46,040 --> 00:37:47,930 I called you so many times but you didn't answer. 565 00:37:47,930 --> 00:37:50,230 Aren't you in charge of recording? 566 00:37:51,040 --> 00:37:52,580 What? 567 00:37:52,580 --> 00:37:55,080 Jun Kai got into a car accident? 568 00:37:55,080 --> 00:37:57,020 Where is Jun Kai? How is he? 569 00:37:57,020 --> 00:37:58,650 What happened? Is it serious? 570 00:37:58,650 --> 00:38:00,630 You didn't say anything on the phone 571 00:38:00,630 --> 00:38:02,910 and just told us to hurry home. We're so worried! 572 00:38:02,910 --> 00:38:05,250 Mom told me not to say too much on the phone. 573 00:38:05,250 --> 00:38:08,330 We still need to call Jun Kai's parents. It's chaos. 574 00:38:08,330 --> 00:38:09,710 What is happening right now? 575 00:38:09,710 --> 00:38:11,260 Jun Kai can't even stand up. 576 00:38:11,260 --> 00:38:12,680 They've already called the ambulance. 577 00:38:12,680 --> 00:38:13,900 Which hospital is he at? 578 00:38:13,900 --> 00:38:17,480 My dad and Papa Lee went with him, but my dad isn't answering his phone. 579 00:38:17,480 --> 00:38:20,070 How did this happen? 580 00:38:20,070 --> 00:38:21,530 I just finished speaking with your dad, 581 00:38:21,530 --> 00:38:23,060 then I saw this car 582 00:38:23,060 --> 00:38:26,070 speeding over, crashing into Jun Kai. 583 00:38:26,070 --> 00:38:28,590 Yes. So here's what happened. We just came out of the front door, 584 00:38:28,590 --> 00:38:31,810 then I saw Jun Kai and Jia Yin standing at the intersection. Jia Yin was on her phone— 585 00:38:31,810 --> 00:38:35,810 Jia Yin was next to him, but she fell. Jun Kai didn't move out of the way— 586 00:38:35,810 --> 00:38:37,470 Wait! 587 00:38:37,470 --> 00:38:41,370 I know you guys are worried, but I can't understand a thing you're saying. 588 00:38:41,370 --> 00:38:44,060 You brought up Jia Yin. What happened to her? 589 00:38:44,060 --> 00:38:48,350 - I saw Jun Kai and Jia Yin standing in the middle of the road, - I saw Jun Kai and Jia Yin standing in the middle of the road, 590 00:38:48,350 --> 00:38:50,440 Stop! 591 00:38:50,440 --> 00:38:53,640 Can just one of you speak? We can't understand you. 592 00:38:53,640 --> 00:38:57,520 Okay. I'll do it. 593 00:38:59,530 --> 00:39:02,000 Lee Da Tong's daughter is getting married. 594 00:39:02,000 --> 00:39:04,970 Not yet. Yan Jhe is just proposing today. 595 00:39:04,970 --> 00:39:08,710 Isn't the marriage coming after the proposal? It's the same thing. 596 00:39:08,710 --> 00:39:12,890 That's true. After Huai An proposed, they had the wedding just a few months later. 597 00:39:12,890 --> 00:39:14,460 Yes. 598 00:39:14,460 --> 00:39:18,270 Lee Da Tong will definitely cry when the time comes. 599 00:39:18,270 --> 00:39:19,800 Oh, right, Pei Jie. 600 00:39:19,800 --> 00:39:23,800 - Are you in charge of recording at the proposal today? - Yeah. 601 00:39:23,800 --> 00:39:29,000 You have to zoom in on Lee Da Tong. 602 00:39:29,000 --> 00:39:31,330 His face will be so ugly, 603 00:39:31,330 --> 00:39:34,450 and even if he smiles, it will be forced. 604 00:39:34,450 --> 00:39:36,330 Don't be so mean. 605 00:39:36,330 --> 00:39:40,540 You have to play the clips during Jia Yin's wedding 606 00:39:40,540 --> 00:39:43,750 on a big screen for everyone to see! 607 00:39:43,750 --> 00:39:47,350 Dad. Uncle Da Tong is going to hate you. 608 00:39:47,350 --> 00:39:48,880 He already hates me. 609 00:39:48,880 --> 00:39:50,290 It's a historic moment, 610 00:39:50,290 --> 00:39:52,090 you have to record it. 611 00:39:52,090 --> 00:39:53,660 How can you laugh at him? 612 00:39:53,660 --> 00:39:56,750 When Pei Han got married, you were sobbing. 613 00:39:56,750 --> 00:39:58,690 - I didn't. - Dad. 614 00:39:58,690 --> 00:40:01,030 I remember. Even though there's no video, 615 00:40:01,030 --> 00:40:02,850 I have pictures. Take a look. 616 00:40:02,850 --> 00:40:03,960 - Sure. - No way. 617 00:40:03,960 --> 00:40:05,810 - Delete them. - Let's take a look. 618 00:40:05,810 --> 00:40:08,790 - Give me your phone. - Let's laugh at the pictures. 619 00:40:08,790 --> 00:40:12,420 - Give it. - Why is Jia Yin there? 620 00:40:12,420 --> 00:40:14,720 Where's Yuan Yuan? 621 00:40:14,720 --> 00:40:17,140 Jun Kai is also there. 622 00:40:17,140 --> 00:40:21,230 Why are they still here? 623 00:40:23,140 --> 00:40:25,640 - Jun Kai! - Car accident! 624 00:40:25,640 --> 00:40:27,490 Jun Kai. 625 00:40:29,840 --> 00:40:32,510 Jun Kai, Jun Kai. Are you okay? 626 00:40:32,510 --> 00:40:35,910 - It hurts. - Don't move him. You don't know where he's hurt. 627 00:40:35,910 --> 00:40:37,980 - Don't move him. - What should we do now? 628 00:40:37,980 --> 00:40:41,230 - Call the ambulance! - Right. 629 00:40:41,230 --> 00:40:44,110 Stay strong. The ambulance will be here soon. 630 00:40:44,110 --> 00:40:46,210 Jia Yin. What's wrong? 631 00:40:46,210 --> 00:40:47,650 Are you okay? 632 00:40:47,650 --> 00:40:50,430 Are you hurt? 633 00:40:50,430 --> 00:40:54,290 Stay strong. 634 00:40:54,290 --> 00:40:59,310 After that, your dad and Pei Jie were dealing with the car accident. 635 00:40:59,310 --> 00:41:02,020 I helped Jia Yin stand up. 636 00:41:02,020 --> 00:41:04,100 Jia Yin is in complete shock. 637 00:41:04,100 --> 00:41:07,730 She doesn't answer when I talk to her or ask her questions. 638 00:41:07,730 --> 00:41:09,710 Where is Jia Yin right now? 639 00:41:09,710 --> 00:41:11,960 I called Papa Lee and Mama Lee right away after I called the ambulance. 640 00:41:11,960 --> 00:41:14,330 Jia Yin went home to rest with your mom. 641 00:41:14,330 --> 00:41:17,890 Okay. I'll go to Jia Yin now. 642 00:41:20,490 --> 00:41:23,290 Don't you need to go back to check on Jia Yin? 643 00:41:23,290 --> 00:41:25,250 My mom and Yan Jhe will be there. It should be fine. 644 00:41:25,250 --> 00:41:26,600 What's important now is Jun Kai. 645 00:41:26,600 --> 00:41:29,290 Call your dad and ask which hospital they're at. 646 00:41:29,290 --> 00:41:32,700 I did, but neither of them picked up. 647 00:41:34,890 --> 00:41:38,780 Even though it wasn't a direct hit, Jun Kai is in so much pain he can't stand. 648 00:41:38,780 --> 00:41:40,710 Is it serious? 649 00:41:40,710 --> 00:41:43,800 Don't worry. He should be fine. 650 00:41:43,800 --> 00:41:46,180 Yes. People say 651 00:41:46,180 --> 00:41:48,970 that no news is good news. 652 00:41:48,970 --> 00:41:53,130 If something bad really happens, your dad will call home first thing. 653 00:41:53,130 --> 00:41:55,510 He won't refuse our calls. 654 00:41:55,510 --> 00:41:58,760 Mom is right. They're probably just with Jun Kai 655 00:41:58,760 --> 00:42:01,570 at the doctor, so they don't have time to pick up. 656 00:42:01,570 --> 00:42:04,090 They'll probably be back soon. 657 00:42:04,090 --> 00:42:07,440 You're right. No news is good news. 658 00:42:07,440 --> 00:42:10,340 It's bad if there's news. 659 00:42:16,200 --> 00:42:17,790 Shan Gui? 660 00:42:18,520 --> 00:42:20,310 My dad is calling too. 661 00:42:24,520 --> 00:42:27,170 I think she's really in shock. 662 00:42:27,170 --> 00:42:28,900 Are you really worried about Jun Kai? 663 00:42:28,900 --> 00:42:30,680 I was knocked off my feet! 664 00:42:30,680 --> 00:42:33,790 His butt had bruises all over. 665 00:42:33,790 --> 00:42:35,690 He hurt his tailbone. 666 00:42:35,690 --> 00:42:38,490 I heard that if you hurt your tailbone, you could become paralyzed. 667 00:42:38,490 --> 00:42:43,200 If I can meet G in this lifetime, I will have no regrets. 668 00:42:43,200 --> 00:42:44,990 [Hi! I'm Yu *Hsuan. I didn't expect it to be you!] (*Same pronunciation, different Chinese character.) 669 00:42:45,580 --> 00:42:46,960 Why are you looking through my stuff? 670 00:42:46,960 --> 00:42:49,860 When did you start following G on Instagram? Do you know G? 671 00:42:49,860 --> 00:42:52,920 It looks like G's appearance is the only thing that will make her understand 672 00:42:52,920 --> 00:42:56,140 he sincerely likes her. 673 00:42:56,140 --> 00:42:59,200 [I Don't Want to Part From You] 674 00:42:59,200 --> 00:43:06,060 Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com 675 00:43:06,060 --> 00:43:14,620 ♫ Such familiar streets, after the rain ♫ 676 00:43:14,620 --> 00:43:22,170 ♫ We walked together side by side ♫ 677 00:43:23,490 --> 00:43:32,020 ♫ Those simple everyday moments are like a movie ♫ 678 00:43:32,020 --> 00:43:39,610 ♫ All of the scenes will soon be lost ♫ 679 00:43:39,610 --> 00:43:43,850 ♫ I don’t want to part from you ♫ 680 00:43:43,850 --> 00:43:48,340 ♫ There are so many things I couldn’t say ♫ 681 00:43:48,340 --> 00:43:53,310 ♫ All the love I’ve poured out are stuffed in the pocket ♫ 682 00:43:53,310 --> 00:43:56,600 ♫ I can't get it back even if I want to ♫ 683 00:43:56,600 --> 00:44:00,970 ♫ I don’t want to part from you ♫ 684 00:44:00,970 --> 00:44:07,580 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 685 00:44:07,580 --> 00:44:10,840 ♫ How long would it take ♫ 686 00:44:10,840 --> 00:44:17,260 ♫ To get back my sincerity ♫ 50212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.