All language subtitles for [English] Happy Enemy episode 24 - 1198464v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,310 [Unessential Beautiful Little Things] 2 00:00:03,320 --> 00:00:07,240 ♫ Sometimes when people ask for my address ♫ 3 00:00:09,830 --> 00:00:14,690 ♫ I'll point to you and say it's wherever you are ♫ 4 00:00:14,690 --> 00:00:19,290 ♫ Love, this unessential but beautiful little thing ♫ 5 00:00:19,290 --> 00:00:25,300 ♫ Made you busy for a while, like driving in the wrong direction ♫ 6 00:00:25,300 --> 00:00:31,790 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 7 00:00:31,790 --> 00:00:37,290 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 8 00:00:37,290 --> 00:00:40,420 ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 9 00:00:40,420 --> 00:00:44,030 ♫ It still has the universe ♫ 10 00:00:44,030 --> 00:00:48,170 ♫ So I love you twice as much ♫ 11 00:00:50,590 --> 00:00:52,800 ♫ Love you ♫ 12 00:00:52,800 --> 00:00:57,570 ♫ Dazzling like fireworks ♫ 13 00:00:57,570 --> 00:01:04,520 ♫ No need for me to burn or create it, but you bring me beauty ♫ 14 00:01:05,930 --> 00:01:12,320 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 15 00:01:12,320 --> 00:01:17,820 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 16 00:01:17,820 --> 00:01:20,860 ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 17 00:01:20,860 --> 00:01:24,610 ♫ It still has the universe ♫ 18 00:01:24,610 --> 00:01:28,800 [Happy Enemy] ♫ So I love you twice as much ♫ 19 00:01:33,090 --> 00:01:35,740 - Mr. Chang. - Hello, chairperson. 20 00:01:35,740 --> 00:01:39,350 - What's wrong? - Isn't your house leaking? I've found a plumber, 21 00:01:39,350 --> 00:01:41,180 do you have time tomorrow night? 22 00:01:41,180 --> 00:01:42,850 The thing about leaking, 23 00:01:42,850 --> 00:01:44,750 Yu Hsuan already fixed it for me yesterday. 24 00:01:44,750 --> 00:01:46,580 - Yu Hsuan? - Yes. 25 00:01:46,580 --> 00:01:48,970 He came to my place and fixed it himself. 26 00:01:48,970 --> 00:01:50,960 It doesn't leak anymore. 27 00:01:52,730 --> 00:01:55,060 He volunteered to help fix the leak. 28 00:01:55,060 --> 00:01:56,710 Does he have that much free time? 29 00:01:56,710 --> 00:01:59,590 Not only is Yu Hsuan happy to help, he's good at it too. 30 00:01:59,590 --> 00:02:02,130 Recently he wrote a simple program for our community 31 00:02:02,130 --> 00:02:04,380 that allows residents to scan the QR code to get their package 32 00:02:04,380 --> 00:02:06,540 so that we don't have to sign anymore. Simple and effective, 33 00:02:06,540 --> 00:02:09,470 and helps every one save time. Bye. 34 00:02:11,040 --> 00:02:20,940 Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com 35 00:02:23,040 --> 00:02:26,560 Why did Lee Yu Hsuan start helping everyone all of a sudden? 36 00:02:34,380 --> 00:02:36,130 You're back? 37 00:02:38,490 --> 00:02:40,260 What are you doing? 38 00:02:40,260 --> 00:02:43,030 Yu Hsuan is fixing the hair dryer for me. 39 00:02:45,520 --> 00:02:48,790 Wow, that's great! 40 00:02:48,790 --> 00:02:50,850 Papa Wu, is the wind power still the same? 41 00:02:50,850 --> 00:02:54,000 Yes, yes. You just fixed it. 42 00:02:55,630 --> 00:02:58,300 I won't have to buy a new one now. 43 00:02:58,300 --> 00:03:00,610 Good, good. I can keep using it. 44 00:03:00,610 --> 00:03:02,660 You know how to fix hair dryers? 45 00:03:02,660 --> 00:03:06,520 Yu Hsuan is so talented. 46 00:03:06,520 --> 00:03:10,120 I finally witnessed the legend of Yu Hsuan. 47 00:03:10,120 --> 00:03:15,340 He just looked at a video and learned how to fix the hair dryer. 48 00:03:15,340 --> 00:03:17,160 He's so talented. 49 00:03:17,160 --> 00:03:19,010 Papa Wu, you give me too much credit. 50 00:03:19,010 --> 00:03:21,410 For more complicated electronics, you still have to go to a professional. 51 00:03:21,410 --> 00:03:22,870 Don't be so humble. 52 00:03:22,870 --> 00:03:24,230 You could probably build a spaceship 53 00:03:24,230 --> 00:03:27,820 just from watching a video. 54 00:03:29,760 --> 00:03:35,790 If you were my son, I could save so much money on fixing these things! 55 00:03:35,790 --> 00:03:39,340 Papa Wu, there will be a lot of chances in the future. 56 00:03:41,910 --> 00:03:44,400 A lot of chances? What do you mean? 57 00:03:44,400 --> 00:03:46,280 No chances! 58 00:03:46,280 --> 00:03:49,220 Dad, can't you see he's joking? 59 00:03:49,220 --> 00:03:52,690 I'm enough for this family. We don't need you. 60 00:03:53,650 --> 00:03:59,170 Papa Wu, if you have any problems, you can call me any time. 61 00:03:59,170 --> 00:04:01,960 Yes, yes. So convenient. 62 00:04:01,960 --> 00:04:03,870 He lives right across from us. 63 00:04:03,870 --> 00:04:06,090 If anything gets broken, we'll ask you again. 64 00:04:06,090 --> 00:04:07,850 Papa Wu, I'll be taking my leave. 65 00:04:07,850 --> 00:04:09,880 Okay, thank you. 66 00:04:12,340 --> 00:04:14,360 Thank you! 67 00:04:20,620 --> 00:04:24,660 Pei Pei, was Yu Hsuan joking 68 00:04:24,660 --> 00:04:30,090 or is he suggesting that he has feelings for you? 69 00:04:30,090 --> 00:04:34,590 No way. Didn't you see how he was smiling so creepily? He must have other intentions. 70 00:04:34,590 --> 00:04:37,840 - Is that so? - Definitely. 71 00:04:43,470 --> 00:04:45,890 Aren't you overthinking it? 72 00:04:45,890 --> 00:04:47,870 I'm not. 73 00:04:47,870 --> 00:04:49,810 These days he's been taking over my jobs 74 00:04:49,810 --> 00:04:52,830 and dealt with the residents' problems before me. 75 00:04:52,830 --> 00:04:55,120 Something's suspicious. 76 00:04:55,120 --> 00:04:58,940 He probably just wants to help, seeing as you're so busy these days. 77 00:04:58,940 --> 00:05:03,740 Because of him, I have nothing to do these days. What kind of chairperson has so much free time on their hands? 78 00:05:05,450 --> 00:05:08,070 - I knew it! - What do you know? 79 00:05:08,070 --> 00:05:10,370 He must want the position of chairperson for himself. 80 00:05:10,370 --> 00:05:14,270 No way. Didn't you say he pushed you to run for chairperson? 81 00:05:14,270 --> 00:05:17,990 If he doesn't want the position, why is he doing so much? 82 00:05:17,990 --> 00:05:22,660 You know him. He's not the type to help people out. 83 00:05:22,660 --> 00:05:24,940 Why is he trying to please dad? 84 00:05:24,940 --> 00:05:29,460 Because he wants dad on his side. 85 00:05:29,460 --> 00:05:32,860 I don't think so. 86 00:05:32,860 --> 00:05:34,690 Knowing him, 87 00:05:34,690 --> 00:05:37,380 he definitely wants me out of the spot. 88 00:05:37,380 --> 00:05:39,820 I won't let him get away with it. 89 00:05:45,580 --> 00:05:49,310 With your spy-like interactions with Yu Hsuan, 90 00:05:49,310 --> 00:05:52,680 if you guy became a couple, it would be a good match. 91 00:05:52,680 --> 00:05:55,410 Hey, stop with that nonsense. 92 00:05:55,410 --> 00:05:57,300 It's not nonsense. 93 00:05:57,300 --> 00:05:59,950 Since you were little, even though he bullied you, 94 00:05:59,950 --> 00:06:02,140 you've never really hated him. 95 00:06:02,140 --> 00:06:07,250 If it was someone else, you'd treat them as your enemy, and you definitely won't be friends. 96 00:06:07,250 --> 00:06:13,020 That's because, that's because he's not a bad person. 97 00:06:13,020 --> 00:06:15,540 He's just a little too prideful, 98 00:06:15,540 --> 00:06:17,510 too arrogant, 99 00:06:17,510 --> 00:06:19,980 too egocentric. 100 00:06:21,140 --> 00:06:27,110 So it's just a little of everything, that's why you don't hate him? 101 00:06:27,110 --> 00:06:29,080 Probably. 102 00:06:29,080 --> 00:06:32,180 Whatever, let's stop talking about him. 103 00:06:33,420 --> 00:06:37,310 Are you getting along with Huai An and your mother-in-law recently? 104 00:06:41,800 --> 00:06:44,370 It's still a little awkward. 105 00:06:44,370 --> 00:06:48,550 But mom and Mama Lee came over to cook with my mother-in-law a few days ago. 106 00:06:48,550 --> 00:06:51,490 Once they talked about stuff, the situation got a little better. 107 00:06:51,490 --> 00:06:54,480 How about when mom left? 108 00:06:55,790 --> 00:06:58,710 It still feels a little unnatural, 109 00:06:58,710 --> 00:07:02,520 but I think things will get better. 110 00:07:02,520 --> 00:07:05,180 Little sis, don't put so much pressure on yourself. 111 00:07:05,180 --> 00:07:06,840 Don't forget, you still have a big sister. 112 00:07:06,840 --> 00:07:09,110 I can go to your place and entertain your mother-in-law, 113 00:07:09,110 --> 00:07:12,080 and to ease tensions with the family. 114 00:07:12,080 --> 00:07:13,610 Fine. 115 00:07:13,610 --> 00:07:15,340 I'm serious. 116 00:07:15,340 --> 00:07:19,690 If you feel unhappy or sad, you have to tell me. Don't hold it in. 117 00:07:19,690 --> 00:07:21,810 As your big sister, I'll always have your back. 118 00:07:21,810 --> 00:07:25,750 I know. Thank you, big sis. You're the best. 119 00:07:25,750 --> 00:07:28,770 Oh, my. You have a heavy head. 120 00:07:28,770 --> 00:07:30,760 Didn't you say you'd have my back? 121 00:07:30,760 --> 00:07:33,130 Fine, I'll support you no matter how heavy you are. 122 00:07:33,130 --> 00:07:34,380 Hello? 123 00:07:34,380 --> 00:07:35,810 Hey! 124 00:07:35,810 --> 00:07:38,910 That's right! 125 00:07:42,060 --> 00:07:44,850 - You're back. - Yes. 126 00:07:44,850 --> 00:07:48,630 There's some sweet mung bean soup in the fridge, do you want some? 127 00:07:48,630 --> 00:07:52,520 - It's fine if you don't want to, no pressure. - Thank you, mom. 128 00:07:52,520 --> 00:07:54,640 There's also Swiss rolls I ordered that finally came in the mail 129 00:07:54,640 --> 00:07:58,730 on the table. It's taro flavored. 130 00:07:58,730 --> 00:08:00,720 - Taro flavored? I— - If you 131 00:08:00,720 --> 00:08:02,550 don't like it, it's okay. 132 00:08:02,550 --> 00:08:06,060 Huai An and I can have it for breakfast tomorrow. 133 00:08:06,060 --> 00:08:08,050 I don't dislike it, thank you, mom. 134 00:08:08,050 --> 00:08:12,080 But I have an online meeting with a client later, so I'll have some when I'm done. 135 00:08:12,080 --> 00:08:14,520 Okay. Then I'll leave you to it. 136 00:08:14,520 --> 00:08:16,200 Okay. 137 00:08:45,410 --> 00:08:50,350 Can our family still be as close as we were in the past? 138 00:08:58,880 --> 00:09:02,810 So the client complimented my improvisation skills in front of the president. 139 00:09:02,810 --> 00:09:04,990 They think I provided a good solution for the problem. 140 00:09:04,990 --> 00:09:08,110 This feels great! 141 00:09:08,110 --> 00:09:10,240 That's good. 142 00:09:10,240 --> 00:09:11,900 Good? 143 00:09:13,490 --> 00:09:19,480 Su Yan Jhe, I finally found time to go on a date with you, 144 00:09:19,480 --> 00:09:22,820 why are you so distracted? 145 00:09:22,820 --> 00:09:26,790 You should only have me in your heart and only look at me. 146 00:09:33,060 --> 00:09:34,600 I— 147 00:09:35,590 --> 00:09:37,690 How do I say this? 148 00:09:38,680 --> 00:09:39,990 Because— 149 00:09:39,990 --> 00:09:42,650 Because of what? Spill. 150 00:09:45,950 --> 00:09:49,560 What do you think about Jun Kai? 151 00:09:50,440 --> 00:09:52,280 Why bring him up all of a sudden? 152 00:09:52,280 --> 00:09:54,960 Just tell me your thoughts. 153 00:09:57,300 --> 00:10:02,460 Jun Kai is a very sweet person. 154 00:10:02,460 --> 00:10:08,000 He's gentle, understanding, and willing to sacrifice. 155 00:10:08,000 --> 00:10:11,090 He sometimes treats me better than my own brother. 156 00:10:26,040 --> 00:10:28,100 That's what you get for procrasinating. 157 00:10:28,100 --> 00:10:33,160 It's not my fault! My group members couldn't make it, and the professor is so strict. 158 00:10:33,160 --> 00:10:36,950 If I can't finish the presentation by tomorrow, he'll fail me! 159 00:10:36,950 --> 00:10:41,090 That's your fault for choosing bad group members. 160 00:10:41,090 --> 00:10:44,540 Hey! Are you going to help me or not? 161 00:10:44,540 --> 00:10:46,030 No. 162 00:10:46,030 --> 00:10:50,700 You have to learn to deal with the consequences of your own choices. 163 00:10:50,700 --> 00:10:52,320 Hey. 164 00:11:03,820 --> 00:11:07,220 Jun Kai, are you helping me? 165 00:11:07,220 --> 00:11:11,740 Of course. I can't just see you fail. 166 00:11:11,740 --> 00:11:14,760 You're the best. Unlike my brother. 167 00:11:17,870 --> 00:11:20,740 Don't blame your brother, you don't know how tired he is. 168 00:11:20,740 --> 00:11:23,990 Because of a client's demands, he hasn't slept in 40 hours. 169 00:11:23,990 --> 00:11:27,080 If he had the energy, he'd definitely help you. 170 00:11:32,240 --> 00:11:36,800 Don't worry, you have my help. You'll finish the presentation by tomorrow. 171 00:12:11,850 --> 00:12:14,230 When I woke up, it was already the next morning, 172 00:12:14,230 --> 00:12:16,390 and the presentation was finished. 173 00:12:16,390 --> 00:12:19,050 My brother later told me that 174 00:12:19,050 --> 00:12:22,410 Jun Kai actually had the Civil Service Exam the next day, 175 00:12:22,410 --> 00:12:26,330 but he overslept and didn't get to take the exam. 176 00:12:29,060 --> 00:12:31,760 Jun Kai said 177 00:12:31,760 --> 00:12:36,190 you always tell him when we break up or get back together. 178 00:12:36,190 --> 00:12:38,670 Yeah. He's like an older brother. 179 00:12:38,670 --> 00:12:43,230 He listens to me every time, and he consoles me when I'm sad. 180 00:12:43,230 --> 00:12:45,920 He's also happy when I'm happy. 181 00:12:53,330 --> 00:12:56,530 What's with that weird face? 182 00:12:56,530 --> 00:12:59,510 You keep asking about Jun Kai. 183 00:12:59,510 --> 00:13:04,290 Wow, don't tell me you secretly have feelings for him. I'm going to be jealous! 184 00:13:04,290 --> 00:13:07,250 I don't. 185 00:13:07,250 --> 00:13:09,010 I just think, 186 00:13:11,140 --> 00:13:12,670 I think he likes you. 187 00:13:12,670 --> 00:13:16,860 ♫ I don’t want to part from you ♫ 188 00:13:16,860 --> 00:13:22,500 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 189 00:13:22,500 --> 00:13:28,780 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 190 00:13:28,780 --> 00:13:34,250 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 191 00:13:34,250 --> 00:13:38,070 [Happy Enemy] ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 192 00:13:38,070 --> 00:13:40,010 I just think, 193 00:13:42,080 --> 00:13:44,840 I think he likes you. 194 00:13:44,840 --> 00:13:46,180 No way! 195 00:13:46,180 --> 00:13:49,190 He's like an older brother, and he treats me like a younger sister. 196 00:13:49,190 --> 00:13:53,360 We are just very close friends. 197 00:13:53,360 --> 00:13:55,840 There's no pure friendship between guys and girls. 198 00:13:55,840 --> 00:13:58,260 There is. Between him and I. 199 00:13:58,260 --> 00:14:02,040 His actions towards you cross the line of friendship. 200 00:14:05,390 --> 00:14:09,280 I shouldn't talk about other people's private stuff behind their back, 201 00:14:09,280 --> 00:14:13,130 but to stop your dumb brain from overthinking, 202 00:14:13,130 --> 00:14:14,420 let me tell you this. 203 00:14:14,420 --> 00:14:18,010 Jun Kai already has someone he likes, and for a very long time. 204 00:14:18,010 --> 00:14:20,040 That person could be you. 205 00:14:20,040 --> 00:14:21,520 Su Yan Jhe! 206 00:14:21,520 --> 00:14:22,560 What? 207 00:14:22,560 --> 00:14:25,270 That person has already become Jun Kai's regret. 208 00:14:25,270 --> 00:14:26,820 Don't curse me. 209 00:14:26,820 --> 00:14:28,930 Regret? 210 00:14:28,930 --> 00:14:31,030 She passed away. 211 00:14:35,420 --> 00:14:36,750 Lee Da Tong, 212 00:14:36,750 --> 00:14:41,100 what happened today? You've never called me over for a drink. 213 00:14:41,100 --> 00:14:42,480 What is it? 214 00:14:45,490 --> 00:14:49,700 Hey. Did you put something in the alcohol? 215 00:14:53,940 --> 00:14:56,660 Probably not. 216 00:15:00,040 --> 00:15:02,850 Wow, this is some good booze. 217 00:15:03,840 --> 00:15:05,720 Good, good. 218 00:15:07,330 --> 00:15:11,470 What's wrong? You look miserable. 219 00:15:12,870 --> 00:15:15,760 This does 220 00:15:15,760 --> 00:15:18,970 make one sad. 221 00:15:18,970 --> 00:15:21,530 So what happened? 222 00:15:24,020 --> 00:15:26,490 Answer me. 223 00:15:26,490 --> 00:15:31,300 How did you feel when you married off your daughter? 224 00:15:31,300 --> 00:15:33,780 Why are you asking that? 225 00:15:34,450 --> 00:15:37,650 Oh, I see. 226 00:15:37,650 --> 00:15:40,640 Your precious Jia Yin is getting married? 227 00:15:40,640 --> 00:15:42,090 Yes. 228 00:15:42,790 --> 00:15:45,590 Yan Jhe, her boyfriend, 229 00:15:45,590 --> 00:15:47,600 is proposing to her. 230 00:15:47,600 --> 00:15:52,870 They'll probably be married before next year at the latest. 231 00:15:52,870 --> 00:15:55,400 That's a good thing. 232 00:15:57,080 --> 00:15:59,010 I know how you're feeling right now. 233 00:15:59,010 --> 00:16:02,560 You're sad to see her leave, 234 00:16:02,560 --> 00:16:06,540 but you're also happy for her. 235 00:16:06,540 --> 00:16:12,350 But you tell yourself you can't be selfish, isn't that right? 236 00:16:12,350 --> 00:16:13,890 Yes! Yes, yes, yes. 237 00:16:13,890 --> 00:16:17,610 Exactly. I feel so conflicted. 238 00:16:17,610 --> 00:16:18,790 Mixed feelings. 239 00:16:18,790 --> 00:16:20,380 Yes. 240 00:16:21,750 --> 00:16:26,970 The night before Pei Han got married, 241 00:16:26,970 --> 00:16:29,870 I couldn't sleep the whole night. 242 00:16:29,870 --> 00:16:36,290 Tossing and turning, and all I could think about were memories when she was little. 243 00:16:36,290 --> 00:16:40,240 It's weird, usually I can't even remember a single thing, 244 00:16:40,240 --> 00:16:46,180 but that night, all the memories came rushing back. 245 00:16:46,180 --> 00:16:47,540 We all know that 246 00:16:47,540 --> 00:16:53,440 daughters are going to get married some day. 247 00:16:53,440 --> 00:16:55,630 But we've always thought 248 00:16:55,630 --> 00:17:00,250 that day would only come after a long, long time. 249 00:17:00,250 --> 00:17:02,340 But who would've known 250 00:17:02,340 --> 00:17:05,000 that day came so quickly. 251 00:17:08,230 --> 00:17:10,350 You're right. 252 00:17:11,460 --> 00:17:14,170 Ever since she was little, 253 00:17:14,170 --> 00:17:16,440 she's been the apple of my eye, 254 00:17:16,440 --> 00:17:19,360 and I've cared for her when she's growing up. 255 00:17:19,360 --> 00:17:21,150 But now 256 00:17:21,150 --> 00:17:24,120 that I'm really entrusting her into someone else's hands, 257 00:17:24,830 --> 00:17:29,290 and I think about how I can't take care of her 258 00:17:29,290 --> 00:17:31,520 of protect her anymore, 259 00:17:33,440 --> 00:17:36,660 I feel so worried. 260 00:17:36,660 --> 00:17:39,100 And a little sad. 261 00:17:40,930 --> 00:17:42,910 Our kids have all grown up. 262 00:17:42,910 --> 00:17:48,320 They have their own lives, and we can't protect them forever. 263 00:17:48,320 --> 00:17:52,090 That's a lesson we have to learn as parents. 264 00:17:52,090 --> 00:17:55,210 We have to learn how to let go. 265 00:17:55,210 --> 00:17:57,370 I know that. 266 00:17:57,370 --> 00:18:00,480 But I'm not ready. 267 00:18:01,170 --> 00:18:03,880 Not ready? We're already so old, 268 00:18:03,880 --> 00:18:08,030 God won't wait for you to be ready when he throws one thing after another at you. 269 00:18:08,030 --> 00:18:11,640 I know that too, it's just 270 00:18:11,640 --> 00:18:13,680 difficult. 271 00:18:13,680 --> 00:18:16,800 Difficult. Come on, drink. 272 00:18:16,800 --> 00:18:21,150 Even though alcohol can't solve all your problems, but you can have someone to drink with you 273 00:18:21,150 --> 00:18:23,720 and worry with you too. 274 00:18:23,720 --> 00:18:26,150 It's a good thing. 275 00:18:35,130 --> 00:18:37,000 Be positive. 276 00:18:37,000 --> 00:18:40,310 This is a happy event. Be happy. 277 00:18:40,310 --> 00:18:42,360 You're right. 278 00:18:54,040 --> 00:18:56,210 You have something to tell me? 279 00:18:56,900 --> 00:19:02,120 I think we need to have a chat about your extreme actions recently. 280 00:19:02,120 --> 00:19:04,110 Sure. What do you want to talk about? 281 00:19:04,110 --> 00:19:07,790 Your motive, or your intentions. 282 00:19:07,790 --> 00:19:12,610 So you're saying that you understand my intentions? 283 00:19:12,610 --> 00:19:13,780 Yes. 284 00:19:13,780 --> 00:19:16,780 These days, you helped the residents with their problems 285 00:19:16,780 --> 00:19:19,950 and finished a lot of my work for me. 286 00:19:19,950 --> 00:19:23,270 She probably knows about my efforts. 287 00:19:23,270 --> 00:19:27,910 A lot of people are complimenting you, even my dad keeps praising you. 288 00:19:27,910 --> 00:19:29,380 I knew it. 289 00:19:29,380 --> 00:19:32,700 Just like Jun Kai said, focus on the people around her. 290 00:19:32,700 --> 00:19:34,560 Attack starting from the outsides and into the core. 291 00:19:34,560 --> 00:19:39,730 Your proactiveness and your efforts have finally 292 00:19:45,880 --> 00:19:49,030 made me aware of the crisis. 293 00:19:51,420 --> 00:19:56,010 Lee Yu Hsuan, your existence is a big threat to me. 294 00:19:56,010 --> 00:19:57,540 But I'm not scared. 295 00:19:57,540 --> 00:20:01,030 I will never let you have the position of chairperson. 296 00:20:01,030 --> 00:20:05,380 So bring it. 297 00:20:20,480 --> 00:20:25,070 Stop it, you're going to hurt yourself. Calm down. 298 00:20:28,770 --> 00:20:31,320 I've done so much for her, 299 00:20:31,990 --> 00:20:34,540 and helped her out, 300 00:20:34,540 --> 00:20:40,410 why can she only think of how I'm going to compete with her for the position of chairperson? 301 00:20:40,410 --> 00:20:43,810 Jun Kai, do I have that much free time on my hands? 302 00:20:43,810 --> 00:20:46,750 Fine, even if I did, 303 00:20:46,750 --> 00:20:49,060 I would win, right? 304 00:20:53,780 --> 00:20:55,850 Pei Pei must have a hole in her brain. 305 00:20:55,850 --> 00:20:57,910 A black hole! 306 00:20:59,590 --> 00:21:03,380 To be honest, you can't blame Pei Pei. 307 00:21:03,380 --> 00:21:04,490 Think about it. 308 00:21:04,490 --> 00:21:09,300 All these years, every time you try to care about her or be nice to her, 309 00:21:09,300 --> 00:21:15,200 it's always in a way where you provoke and look down on her. Shouldn't you reflect on yourself? 310 00:21:17,040 --> 00:21:19,720 I am reflecting. 311 00:21:21,100 --> 00:21:23,240 I know it's my own fault, 312 00:21:23,240 --> 00:21:25,130 but 313 00:21:25,130 --> 00:21:29,350 what can I do now to let her know about my feelings? 314 00:21:29,350 --> 00:21:31,980 I don't know what to do anymore. 315 00:21:35,670 --> 00:21:38,080 That's true. 316 00:21:38,080 --> 00:21:42,660 Whatever you do or say now, 317 00:21:42,660 --> 00:21:46,500 Pei Pei will only think you have other intentions. 318 00:21:50,340 --> 00:21:52,730 If that's the case, 319 00:21:52,730 --> 00:21:54,210 Lee Yu Hsuan, 320 00:21:54,210 --> 00:21:57,760 just be straightforward with her. 321 00:21:57,760 --> 00:21:59,660 There's more? 322 00:21:59,660 --> 00:22:04,220 What? Doesn't Pei Pei like the online singer, G? 323 00:22:04,220 --> 00:22:05,790 G? 324 00:22:07,720 --> 00:22:10,100 G has never shown his face, 325 00:22:10,100 --> 00:22:12,460 and nobody knows what he looks like. 326 00:22:12,460 --> 00:22:17,130 If you can find G and surprise Pei Pei, 327 00:22:17,130 --> 00:22:19,500 then I believe Pei Pei wouldn't 328 00:22:19,500 --> 00:22:21,820 be confused with this straightforward action. 329 00:22:23,110 --> 00:22:25,350 Aren't there any other ways? 330 00:22:26,710 --> 00:22:29,780 That's the only one that I can think of that's 331 00:22:29,780 --> 00:22:33,920 the most effective, most powerful, and probably the one way that won't fail. 332 00:22:40,770 --> 00:22:44,390 Lee Yu Hsuan, why are you hesitating? 333 00:22:44,390 --> 00:22:48,010 Pei Pei's biggest wish is to meet G. 334 00:22:48,010 --> 00:22:51,490 If you can find G, she will be so happy. 335 00:22:52,400 --> 00:22:54,470 Jun Kai, 336 00:22:54,470 --> 00:22:58,360 about G, there's something I have to tell you. 337 00:23:08,740 --> 00:23:13,010 ♫ I don’t want to part from you ♫ 338 00:23:13,010 --> 00:23:18,580 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 339 00:23:18,580 --> 00:23:24,620 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 340 00:23:24,620 --> 00:23:30,320 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 341 00:23:30,320 --> 00:23:33,000 [Happy Enemy] ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 342 00:23:34,230 --> 00:23:36,470 Aren't there any other ways? 343 00:23:37,480 --> 00:23:40,500 That's the only one that I can think of that's 344 00:23:40,500 --> 00:23:44,730 the most effective, most powerful, and probably the one way that won't fail. 345 00:23:51,490 --> 00:23:55,140 Lee Yu Hsuan, why are you hesitating? 346 00:23:55,140 --> 00:23:58,750 Pei Pei's biggest wish is to meet G. 347 00:23:58,750 --> 00:24:02,340 If you can find G, she'll be so happy. 348 00:24:03,200 --> 00:24:05,160 Jun Kai, 349 00:24:05,160 --> 00:24:09,230 about G, there's something I have to tell you. 350 00:24:22,630 --> 00:24:25,380 ...and to make the outside of the building attractive. 351 00:24:25,380 --> 00:24:30,600 For the animation, we can based that off of the logo. 352 00:24:30,600 --> 00:24:36,040 You can look at this case that I worked on before for reference. 353 00:24:37,340 --> 00:24:41,660 Are, are you okay? Are you feeling unwell? 354 00:24:41,660 --> 00:24:46,200 It's the first day of my period. I'm sorry, I couldn't focus on what you were saying. 355 00:24:46,200 --> 00:24:49,090 That's okay. I'll order a hot chocolate for you. 356 00:24:49,090 --> 00:24:50,590 No, it's okay, thank you. 357 00:24:50,590 --> 00:24:54,100 Or should we meet on another day? 358 00:24:54,100 --> 00:24:58,860 Sure. After I upload these documents onto the cloud I'll send the link to your email. 359 00:24:58,860 --> 00:25:01,160 Let me know when you are available for the next meeting. 360 00:25:01,160 --> 00:25:02,330 Okay, thank you. 361 00:25:02,330 --> 00:25:05,470 - Sorry about that. - It's fine. 362 00:25:05,470 --> 00:25:07,500 Get home safe. 363 00:25:30,040 --> 00:25:32,440 My period is really late. 364 00:25:32,440 --> 00:25:36,370 [August 9th, "Red"] 365 00:25:36,370 --> 00:25:40,080 [Li He National Taiwanese University Pharmacy] 366 00:25:51,220 --> 00:25:54,110 Miss, excuse me. Which one out of these pregnancy tests 367 00:25:54,110 --> 00:25:56,450 is the most accurate? 368 00:25:56,450 --> 00:25:59,580 They should all work fine. The market for pregnancy test products is very competitive, 369 00:25:59,580 --> 00:26:00,910 so manufacturers make good products. 370 00:26:00,910 --> 00:26:03,810 Okay, thank you. 371 00:26:08,700 --> 00:26:12,470 [Instructions] 372 00:26:13,160 --> 00:26:15,160 Wait for 3 to 5 minutes. 373 00:26:15,160 --> 00:26:18,760 Two lines indicate a positive result. 374 00:26:44,030 --> 00:26:46,410 It should be time. 375 00:27:13,270 --> 00:27:14,880 Pei Han. 376 00:27:14,880 --> 00:27:17,530 I'm sorry, I forgot to knock again 377 00:27:17,530 --> 00:27:18,600 and scared you. 378 00:27:18,600 --> 00:27:20,050 It's fine, mom. 379 00:27:20,050 --> 00:27:21,710 What is it? 380 00:27:21,710 --> 00:27:24,330 Huai An just called and said 381 00:27:24,330 --> 00:27:26,650 to have dinner together, the three of us. 382 00:27:26,650 --> 00:27:29,800 Oh, but I still have some work to do, 383 00:27:29,800 --> 00:27:31,590 so you can go with Huai An. 384 00:27:31,590 --> 00:27:33,310 You don't want to go? 385 00:27:33,310 --> 00:27:34,900 No, mom. 386 00:27:34,900 --> 00:27:37,430 I have a design to give my client tomorrow, 387 00:27:37,430 --> 00:27:39,760 I'm afraid I won't have enough time. 388 00:27:40,700 --> 00:27:44,060 Okay. I'll stop bothering you and leave you to it. 389 00:27:44,060 --> 00:27:45,720 Okay. 390 00:28:14,830 --> 00:28:18,670 [Love is the only language I speak fluently.] 391 00:28:34,230 --> 00:28:35,730 Yan Jhe! 392 00:28:36,410 --> 00:28:37,400 What's wrong? 393 00:28:37,400 --> 00:28:39,750 What was so urgent we had to speak in person? 394 00:28:39,750 --> 00:28:41,660 Is there something wrong with the proposal plan? 395 00:28:41,660 --> 00:28:44,650 It's not about the proposal plan, it's about Jia Yin. 396 00:28:44,650 --> 00:28:46,540 Jia Yin? 397 00:28:46,540 --> 00:28:48,450 What's wrong? What happened? 398 00:28:48,450 --> 00:28:51,060 Nothing happened, she's fine. 399 00:28:51,850 --> 00:28:54,170 I'm the one who wants to ask you a question. 400 00:28:54,170 --> 00:28:56,530 Please don't hide anything from me. 401 00:28:59,030 --> 00:29:01,020 What are you talking about? 402 00:29:01,020 --> 00:29:03,190 Promise me first. 403 00:29:04,260 --> 00:29:07,690 Fine. I have nothing to hide. 404 00:29:07,690 --> 00:29:10,490 Okay. I'll ask you then. 405 00:29:10,490 --> 00:29:12,900 Do you like Jia Yin? 406 00:29:20,280 --> 00:29:23,900 Of course I do. Jia Yin is like my little sister. 407 00:29:25,050 --> 00:29:28,040 I will keep our conversation a secret between the both of us. 408 00:29:28,040 --> 00:29:30,040 There won't be a third person who knows. 409 00:29:30,040 --> 00:29:32,640 I want to hear the truth. 410 00:29:33,790 --> 00:29:35,930 You're overthinking this. 411 00:29:35,930 --> 00:29:38,370 I hope I am, 412 00:29:38,370 --> 00:29:40,730 but it's the first time I've felt this. 413 00:29:40,730 --> 00:29:44,860 It's your expression when you were talking to Papa Lee about Jia Yin. 414 00:29:45,620 --> 00:29:48,470 It didn't feel like a friend or a brother. 415 00:29:50,560 --> 00:29:54,920 And Jia Yin told me about what you did for her in the past, 416 00:29:54,920 --> 00:29:58,610 how you missed your exam to help her with her presentation all night. 417 00:29:58,610 --> 00:30:02,190 And your expression right now, 418 00:30:02,190 --> 00:30:05,050 it's fear now that I've guessed correctly. 419 00:30:08,610 --> 00:30:10,340 I'm not. 420 00:30:11,840 --> 00:30:14,710 You're the only one who knows if it's true or not. 421 00:30:14,710 --> 00:30:18,570 But I really hope you don't hide anything and tell me the answer. 422 00:30:18,570 --> 00:30:20,630 I'm proposing to Jia Yin soon, 423 00:30:20,630 --> 00:30:24,100 and I don't want this to be something that's going to be hard for you. 424 00:30:24,100 --> 00:30:27,270 Jia Yin and I trust you, so please, 425 00:30:27,270 --> 00:30:30,520 tell me the truth sincerely. 426 00:30:41,670 --> 00:30:43,940 I thought I hid it well. 427 00:30:51,900 --> 00:30:56,020 I love Jia Yin, but my sixth sense tells me 428 00:30:56,020 --> 00:30:57,910 you do, too. 429 00:31:07,410 --> 00:31:08,840 Yes, 430 00:31:09,860 --> 00:31:12,280 I like Jia Yin too. 431 00:31:12,280 --> 00:31:14,010 I love her. 432 00:31:29,950 --> 00:31:34,050 ♫ I don’t want to part from you ♫ 433 00:31:34,050 --> 00:31:39,660 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 434 00:31:39,660 --> 00:31:45,820 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 435 00:31:45,820 --> 00:31:51,180 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 436 00:31:51,180 --> 00:31:54,700 [Happy Enemy] ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 437 00:31:56,130 --> 00:31:57,570 Yes, 438 00:31:58,510 --> 00:32:00,990 I like Jia Yin too. 439 00:32:00,990 --> 00:32:02,710 I love her. 440 00:32:27,390 --> 00:32:29,370 You love Jia Yin? 441 00:32:29,370 --> 00:32:31,560 So what do you plan to do now, 442 00:32:31,560 --> 00:32:33,380 start making a move on her? 443 00:32:35,030 --> 00:32:37,550 If I wanted to, I would've done that a long time ago. 444 00:32:37,550 --> 00:32:40,070 Why would I have to hide my feelings for her for so many years? 445 00:32:41,080 --> 00:32:42,730 That's what I wanted to ask. 446 00:32:42,730 --> 00:32:46,260 Why didn't you make a move on her after liking her for so many years? 447 00:32:51,970 --> 00:32:57,490 In Jia Yin's eyes, I'm just like a brother to her. 448 00:32:58,680 --> 00:33:01,760 There aren't any other emotions. 449 00:33:03,180 --> 00:33:05,230 As time went by, 450 00:33:06,760 --> 00:33:10,790 I thought that acting as a brother and 451 00:33:10,790 --> 00:33:13,440 being beside her, 452 00:33:13,440 --> 00:33:15,250 taking care of her, 453 00:33:15,250 --> 00:33:17,610 seeing her find happiness, 454 00:33:18,240 --> 00:33:20,950 doesn't sound too bad. 455 00:33:22,820 --> 00:33:25,010 Most importantly, 456 00:33:28,450 --> 00:33:32,630 I know that you love Jia Yin, and Jia Yin loves you. 457 00:33:33,560 --> 00:33:36,070 You can make her happy. 458 00:33:39,580 --> 00:33:41,740 I understand. 459 00:33:41,740 --> 00:33:43,660 But I don't want you to participate in 460 00:33:43,660 --> 00:33:45,910 the next part of the plan. 461 00:33:48,480 --> 00:33:50,270 I understand. 462 00:33:50,270 --> 00:33:52,050 I will drop out. 463 00:33:52,050 --> 00:33:53,940 Another thing. 464 00:33:53,940 --> 00:33:57,140 Now that I know about your feelings for her, 465 00:33:57,140 --> 00:34:00,820 if you cross that line one day, I won't forgive you. 466 00:34:02,490 --> 00:34:04,580 Don't worry. 467 00:34:04,580 --> 00:34:06,400 I won't. 468 00:34:09,410 --> 00:34:11,520 Let's hope so. 469 00:34:19,520 --> 00:34:21,180 Jia Yin? 470 00:34:37,820 --> 00:34:39,510 Why are you here? 471 00:34:39,510 --> 00:34:41,690 I was talking to Jun Kai about what to bring for the barbecue— 472 00:34:41,690 --> 00:34:43,610 I heard everything. 473 00:34:46,910 --> 00:34:49,150 Now that you've heard it, 474 00:34:49,150 --> 00:34:53,010 - don't think too much about it. Jun Kai also said— - Yan Jhe. 475 00:34:55,530 --> 00:34:58,180 I have something to tell Jun Kai. 476 00:35:00,860 --> 00:35:05,550 Okay. This isn't a good place to talk. Let's— 477 00:35:07,990 --> 00:35:11,510 Privately. 478 00:35:17,360 --> 00:35:21,120 This is between Jun Kai and me. 479 00:35:21,120 --> 00:35:24,550 Can you give me some space to talk to him? 480 00:35:27,100 --> 00:35:32,000 Okay. Call me when you're done. 481 00:36:46,700 --> 00:36:49,370 How can we speak if you're standing so far away? 482 00:36:49,370 --> 00:36:51,100 Oh. 483 00:36:59,730 --> 00:37:03,980 The person that you liked for a long time was me. 484 00:37:07,370 --> 00:37:11,110 You don't have feelings for Chi Hsin because of me. 485 00:37:12,500 --> 00:37:13,990 Yes. 486 00:37:14,750 --> 00:37:17,690 So because you couldn't be with me, 487 00:37:17,690 --> 00:37:23,280 you dated Chi Hsin to try to forget me. 488 00:37:30,490 --> 00:37:35,290 I called you a scumbag before, but I'm actually the culprit? 489 00:37:36,370 --> 00:37:40,730 Jia Yin. I'm sorry. 490 00:37:42,250 --> 00:37:44,480 Why apologize? 491 00:37:46,500 --> 00:37:49,440 You think you shouldn't have feelings for me? 492 00:37:50,720 --> 00:37:53,060 No. 493 00:37:53,060 --> 00:37:56,150 I never thought that it was wrong for me to like you. 494 00:37:57,120 --> 00:38:02,360 Because you're a girl worth liking. 495 00:38:07,130 --> 00:38:10,560 You're always courageous, 496 00:38:10,560 --> 00:38:14,470 you love challenges and you never back down. 497 00:38:16,100 --> 00:38:20,310 You're opinionated and have a lot to say. 498 00:38:20,310 --> 00:38:24,640 But at the same time, you're kind 499 00:38:24,640 --> 00:38:27,600 and know how to listen to other people's thoughts. 500 00:38:27,600 --> 00:38:31,020 So whether it was back then or now, 501 00:38:31,020 --> 00:38:37,100 I think it's been an honor to get to know you. 502 00:38:42,090 --> 00:38:44,700 I'm apologizing because 503 00:38:44,700 --> 00:38:51,980 I shouldn't cause trouble for the person I like. 504 00:38:53,140 --> 00:38:56,230 When you truly love someone, 505 00:38:56,230 --> 00:38:58,840 you should think about them 506 00:38:59,820 --> 00:39:04,050 and make them happy and bring them joy. 507 00:39:07,080 --> 00:39:11,200 If I didn't overhear you and Yan Jhe today, 508 00:39:11,200 --> 00:39:15,150 did you plan to keep it a secret forever? 509 00:39:16,420 --> 00:39:18,070 Yes. 510 00:39:19,580 --> 00:39:21,490 Because not bothering you 511 00:39:22,520 --> 00:39:25,160 is the only thing I can do for you. 512 00:39:30,060 --> 00:39:36,210 But now, I know. 513 00:39:37,290 --> 00:39:39,410 I'm sorry. 514 00:39:39,410 --> 00:39:43,220 It's my fault for troubling you. 515 00:39:43,220 --> 00:39:47,510 Jun Kai, actually, 516 00:39:47,510 --> 00:39:49,150 I'm not really sure how to face you. 517 00:39:49,150 --> 00:39:50,830 I understand. 518 00:39:52,530 --> 00:39:54,420 You don't have to say it. 519 00:40:02,790 --> 00:40:04,950 From today onwards, 520 00:40:05,930 --> 00:40:08,690 I, Guan Jun Kai, ♫ Such familiar streets, ♫ 521 00:40:08,690 --> 00:40:13,920 will try my best not to appear in front of you, ♫ after the rain ♫ 522 00:40:16,070 --> 00:40:18,400 and try to make things easier for you. ♫ We walked together side by side ♫ 523 00:40:23,410 --> 00:40:32,110 ♫ Those simple everyday moments are like a movie ♫ 524 00:40:32,110 --> 00:40:33,730 I— ♫ All of the scenes will soon be lost ♫ 525 00:40:39,640 --> 00:40:43,870 ♫ I don’t want to part from you ♫ 526 00:40:43,870 --> 00:40:48,320 ♫ There are so many things I couldn’t say ♫ 527 00:40:48,320 --> 00:40:53,440 ♫ All the love I’ve poured out are stuffed in the pocket ♫ 528 00:40:53,440 --> 00:40:56,730 ♫ I can't get it back even if I want to ♫ 529 00:40:56,730 --> 00:41:01,030 ♫ I don’t want to part from you ♫ 530 00:41:01,030 --> 00:41:07,620 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 531 00:41:07,620 --> 00:41:10,820 ♫ How long would it take ♫ 532 00:41:10,820 --> 00:41:17,360 ♫ To get back my sincerity ♫ 533 00:41:25,470 --> 00:41:33,860 ♫ Love takes up all of our youth, it's so selfish ♫ 534 00:41:33,860 --> 00:41:41,260 ♫ We innocently believed we wouldn't part ♫ 535 00:41:42,860 --> 00:41:51,300 ♫ The most reluctant dialogue turned into teardrops ♫ 536 00:41:51,300 --> 00:41:56,980 ♫ It's no better than the clichéd storylines in the books ♫ 537 00:41:56,980 --> 00:42:01,290 That's why I didn't want Jia Yin to know! ♫ I don’t want to part from you ♫ 538 00:42:02,780 --> 00:42:06,660 Now we can't even be friends. ♫ There are so many things I couldn’t say ♫ 539 00:42:06,660 --> 00:42:11,420 I can't talk to her or meet her. ♫ All the love I’ve poured out are stuffed in the pocket ♫ 540 00:42:12,630 --> 00:42:15,970 ♫ I can't get it back even if I want to ♫ 541 00:42:15,970 --> 00:42:20,210 ♫ I don’t want to part from you ♫ 542 00:42:20,210 --> 00:42:24,790 ♫ We finally met but we got separated again ♫ 543 00:42:24,790 --> 00:42:27,900 ♫ Back to the sea of people ♫ 544 00:42:27,900 --> 00:42:32,380 ♫ How can I face the loneliness ♫ 545 00:42:32,380 --> 00:42:35,200 - Eat this. - Okay. 546 00:42:40,080 --> 00:42:41,680 Pei Han. 547 00:42:41,680 --> 00:42:44,930 Don't you like the dishes today? 548 00:42:45,910 --> 00:42:48,310 Give her a shrimp. 549 00:42:49,420 --> 00:42:52,480 I learned how to make the shrimp from you mom that day. 550 00:42:52,480 --> 00:42:53,830 Try it. 551 00:42:53,830 --> 00:42:56,000 Okay. 552 00:42:59,540 --> 00:43:01,890 How is it? Does it taste good? 553 00:43:01,890 --> 00:43:04,130 Yes. 554 00:43:04,130 --> 00:43:06,960 What were you thinking about? You didn't even answer mom. 555 00:43:06,960 --> 00:43:08,600 It's okay. 556 00:43:08,600 --> 00:43:09,940 Sorry, mom. 557 00:43:09,940 --> 00:43:13,030 I was thinking, weren't you guys going to eat out? 558 00:43:13,030 --> 00:43:16,000 Why didn't you go? Is it because of me? 559 00:43:16,000 --> 00:43:18,760 Of course it's because of you. 560 00:43:18,760 --> 00:43:21,180 I can't just eat good food with Huai An outside 561 00:43:21,180 --> 00:43:24,820 and leave you to work alone at home. I can't do that. 562 00:43:24,820 --> 00:43:28,050 We should still eat together as a family, 563 00:43:28,050 --> 00:43:30,380 that's how the food tastes good. 564 00:43:35,710 --> 00:43:37,680 Mom, this is really good, 565 00:43:37,680 --> 00:43:39,210 just like how my mom makes it. 566 00:43:39,210 --> 00:43:40,910 Really? 567 00:43:41,800 --> 00:43:44,530 Then have some more. 568 00:43:50,530 --> 00:43:53,470 Pei Han, will you be busy with work these days? 569 00:43:53,470 --> 00:43:56,430 Do you think you can take two days off? 570 00:43:56,430 --> 00:43:59,970 Two days should be fine. What is it? 571 00:43:59,970 --> 00:44:03,250 I thought that we could travel and go somewhere together. 572 00:44:03,250 --> 00:44:07,410 At the end of the month, let's go for two days and a night. What do you think? 573 00:44:07,410 --> 00:44:09,170 Two days and one night? 574 00:44:09,170 --> 00:44:12,640 Yeah. We can walk around and shop. It's boring to stay at home. 575 00:44:12,640 --> 00:44:16,260 Sure! Mom, do you have anywhere you want to go? 576 00:44:16,260 --> 00:44:19,480 I'm not going. You two can go. 577 00:44:19,480 --> 00:44:21,470 Us two? 578 00:44:21,470 --> 00:44:25,590 Actually, mom wanted me to take you somewhere. 579 00:44:26,550 --> 00:44:29,060 Don't ruin it. 580 00:44:30,890 --> 00:44:34,220 I just thought that the scamming incident 581 00:44:34,220 --> 00:44:36,650 brought trouble for everyone. 582 00:44:36,650 --> 00:44:39,250 So I got a haircut to change my mood, 583 00:44:39,250 --> 00:44:42,140 as for you, spend more time with Huai An 584 00:44:42,140 --> 00:44:43,830 and travel somewhere. 585 00:44:43,830 --> 00:44:46,220 Isn't that great? 586 00:44:48,640 --> 00:44:52,560 Actually, I have something to tell you. 587 00:44:52,560 --> 00:44:54,460 What is it? 588 00:44:54,460 --> 00:44:56,100 I— 589 00:45:01,520 --> 00:45:04,410 Jun Kai said that he likes me. He loves me. 590 00:45:04,410 --> 00:45:05,980 What about Yan Jhe? 591 00:45:05,980 --> 00:45:07,540 Yan Jhe knows about this too. 592 00:45:07,540 --> 00:45:09,410 If Jun Kai 593 00:45:09,410 --> 00:45:13,830 told you he liked you in the first place, would you have gotten together with him? 594 00:45:13,830 --> 00:45:16,040 - Where are you running off to? - What else can I do besides running away? 595 00:45:16,040 --> 00:45:18,920 - Make a move on her. - She won't choose me. 596 00:45:19,940 --> 00:45:23,350 Yes. You have absolutely no chance with her. 597 00:45:23,350 --> 00:45:25,330 So why do you still want me to make a move on her? 598 00:45:25,330 --> 00:45:26,950 Jia Yin! 599 00:45:30,770 --> 00:45:34,000 [I Don't Want to Part From You] [Lyrics and Music: Jo Chiang] 600 00:45:34,000 --> 00:45:40,860 Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com 601 00:45:40,860 --> 00:45:49,330 ♫ Such familiar streets, after the rain ♫ 602 00:45:49,330 --> 00:45:57,120 ♫ We walked together side by side ♫ 603 00:45:58,170 --> 00:46:06,710 ♫ Those simple everyday moments are like a movie ♫ 604 00:46:06,710 --> 00:46:14,290 ♫ All of the scenes will soon be lost ♫ 605 00:46:14,290 --> 00:46:18,580 ♫ I don’t want to part from you ♫ 606 00:46:18,580 --> 00:46:22,970 ♫ There are so many things I couldn’t say ♫ 607 00:46:22,970 --> 00:46:28,160 ♫ All the love I’ve poured out are stuffed in the pocket ♫ 608 00:46:28,160 --> 00:46:31,450 ♫ I can't get it back even if I want to ♫ 609 00:46:31,450 --> 00:46:35,670 ♫ I don’t want to part from you ♫ 610 00:46:35,670 --> 00:46:42,320 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 611 00:46:42,320 --> 00:46:45,590 ♫ How long would it take ♫ 612 00:46:45,590 --> 00:46:52,190 ♫ To get back my sincerity ♫ 44300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.