Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,190
[Unessential Beautiful Little Things]
2
00:00:03,300 --> 00:00:07,540
♫ Sometimes when people ask for my address ♫
3
00:00:09,810 --> 00:00:14,720
♫ I'll point to you and say it's wherever you are ♫
4
00:00:14,720 --> 00:00:19,320
♫ Love, this unessential but beautiful little thing ♫
5
00:00:19,320 --> 00:00:25,490
♫ Made you busy for a while, like driving in the wrong direction ♫
6
00:00:25,490 --> 00:00:31,810
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
7
00:00:31,810 --> 00:00:37,280
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
8
00:00:37,280 --> 00:00:40,420
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
9
00:00:40,420 --> 00:00:44,110
♫ It still has the universe ♫
10
00:00:44,110 --> 00:00:48,790
♫ So I love you twice as much ♫
11
00:00:50,650 --> 00:00:52,780
♫ Love you ♫
12
00:00:52,780 --> 00:00:57,590
♫ Dazzling like fireworks ♫
13
00:00:57,590 --> 00:01:04,570
♫ No need for me to burn or create it, but you bring me beauty ♫
14
00:01:05,840 --> 00:01:12,320
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
15
00:01:12,320 --> 00:01:17,790
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
16
00:01:17,790 --> 00:01:20,900
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
17
00:01:20,900 --> 00:01:24,550
♫ It still has the universe ♫
18
00:01:24,550 --> 00:01:30,070
[Happy Enemy]
♫ So I love you twice as much ♫
19
00:01:30,070 --> 00:01:35,830
Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com
20
00:01:35,830 --> 00:01:37,890
You're back.
21
00:01:39,510 --> 00:01:41,860
Answer me.
22
00:01:41,860 --> 00:01:47,190
Why did Pei Pei and Pei Han sleep at the office downstairs?
23
00:01:49,870 --> 00:01:54,600
Didn't Pei Pei say she was tired of looking at the security cameras
24
00:01:54,600 --> 00:01:56,700
so she slept at the office?
25
00:01:56,700 --> 00:02:00,210
How it is possible that Pei Han slept at the office?
26
00:02:00,210 --> 00:02:02,340
Who told you this nonsense?
27
00:02:02,340 --> 00:02:04,480
Security guard Ya Bo.
28
00:02:05,550 --> 00:02:08,890
- The whole night?
- Yes. The whole night.
29
00:02:08,890 --> 00:02:10,630
We can't hide it any longer.
30
00:02:10,630 --> 00:02:13,540
Tell me! What happened?
31
00:02:13,540 --> 00:02:17,450
Why did she come home, but sleep at the office instead of her own bed?
32
00:02:18,590 --> 00:02:22,280
I kicked her out. I didn't let her sleep at home.
33
00:02:22,280 --> 00:02:25,410
Your daughter came home but you kicked her out?
34
00:02:25,410 --> 00:02:27,690
Why?
35
00:02:27,690 --> 00:02:33,600
Listen to me. Because something happened to her in-law, Yu Mei.
36
00:02:33,600 --> 00:02:38,040
Yu Mei got scammed by an online romance scammer for money.
37
00:02:38,040 --> 00:02:42,120
Pei Han realized this and called the police for her.
38
00:02:42,120 --> 00:02:45,220
But who knew Yu Mei was so focused on her reputation,
39
00:02:45,220 --> 00:02:47,280
she was embarrassed and got angry.
40
00:02:47,280 --> 00:02:50,840
Huai An and Pei Han got into a fight because of this,
41
00:02:50,840 --> 00:02:53,820
that's why Pei Han didn't want to go back.
42
00:02:54,860 --> 00:02:59,300
What is there to fight about? You should teach her as her mother.
43
00:02:59,300 --> 00:03:01,500
I did.
44
00:03:01,500 --> 00:03:07,480
But the problem is I'm in the wrong here.
45
00:03:07,480 --> 00:03:11,210
The incident of how Yu Mei got scammed for money accidentally spread around in our community.
46
00:03:11,210 --> 00:03:13,520
The rumors got worse and worse.
47
00:03:13,520 --> 00:03:18,570
Did you know? People are saying she didn't only get scammed for money, but for her body as well.
48
00:03:18,570 --> 00:03:21,280
How did that happen?
49
00:03:21,280 --> 00:03:24,760
Anyways, don't be so worried.
50
00:03:24,760 --> 00:03:27,660
Pei Han probably went home today.
51
00:03:27,660 --> 00:03:29,100
Is that so?
52
00:03:29,100 --> 00:03:31,890
This fight won't go on for too long.
53
00:03:31,890 --> 00:03:34,590
Our Pei Han is gentle and understanding,
54
00:03:34,590 --> 00:03:36,820
Huai An also has a good temper,
55
00:03:36,820 --> 00:03:40,600
Yu Mei is good to her too. It will be fine.
56
00:03:40,600 --> 00:03:44,380
You're right. Pei Han never throws a temper tantrum,
57
00:03:44,380 --> 00:03:47,740
she should be fine after she calms down.
58
00:03:48,640 --> 00:03:51,270
She isn't back home at this time,
59
00:03:51,270 --> 00:03:54,030
so she definitely went back.
60
00:03:58,920 --> 00:04:00,970
Why are you still here?
61
00:04:08,380 --> 00:04:12,650
You're so mean. Why can't our daughter come back to her own house?
62
00:04:12,650 --> 00:04:16,270
I didn't mean that. Didn't you say she went back already?
63
00:04:16,270 --> 00:04:18,930
Fine. Stop talking about it. She's going to cry.
64
00:04:18,930 --> 00:04:22,570
It's fine. Dad didn't mean that. Okay.
65
00:04:28,490 --> 00:04:31,780
District chief, this is for you. You worked hard today.
66
00:04:31,780 --> 00:04:33,210
No, drink it yourself.
67
00:04:33,210 --> 00:04:34,590
Don't be so formal.
68
00:04:34,590 --> 00:04:37,960
You carried things for me, I treat you to a drink. It's reasonable.
69
00:04:37,960 --> 00:04:40,780
Carrying things for you is just servicing the residents, it's my duty.
70
00:04:40,780 --> 00:04:43,640
If you feel embarrassed about it, just treat me next time.
71
00:04:43,640 --> 00:04:47,710
When will the treating end? Let's just not do it.
72
00:04:47,710 --> 00:04:49,750
It's my good intentions.
73
00:04:49,750 --> 00:04:51,520
It's okay. Drink it yourself. Thank you.
74
00:04:51,520 --> 00:04:54,550
District chief, don't be so formal.
75
00:04:54,550 --> 00:04:56,740
- No—
- It's just a drink.
76
00:04:56,740 --> 00:05:00,460
- I can't watch this anymore.
- Don't do that.
77
00:05:00,460 --> 00:05:03,070
It's just a drink.
78
00:05:03,070 --> 00:05:06,280
Oppa! Why did you let me wait for so long?
79
00:05:06,280 --> 00:05:08,340
Jia Yin?
80
00:05:09,610 --> 00:05:14,140
You said to stop drinking beverages, but you broke your own rule. You're naughty.
81
00:05:14,140 --> 00:05:17,190
No, no, this is from Ms. Lu—
82
00:05:17,190 --> 00:05:21,190
Oh, this is for this lady, right? I hope you like it.
83
00:05:21,190 --> 00:05:24,650
Big bro, hurry up. The movie is about to start. Let's go.
84
00:05:24,650 --> 00:05:27,490
Bye, Ms. Lu.
85
00:05:35,410 --> 00:05:38,100
Thank you for saving me.
86
00:05:38,100 --> 00:05:41,970
You're treating me now, do I need to treat you back next time?
87
00:05:41,970 --> 00:05:43,890
Sure.
88
00:05:43,890 --> 00:05:46,830
When will all this treating end?
89
00:05:46,830 --> 00:05:49,020
I'm not going to treat you.
90
00:05:50,600 --> 00:05:54,070
That's fine. As long as you're happy.
91
00:05:55,930 --> 00:06:00,130
Jun Kai, you're good with the ladies,
92
00:06:00,130 --> 00:06:02,630
but why do you only meet the bad ones?
93
00:06:03,650 --> 00:06:05,910
It's not like I want to.
94
00:06:05,910 --> 00:06:11,440
You're too enthusiastic to help with everything, that's why you attract so many bad romances.
95
00:06:11,440 --> 00:06:14,880
No. Ms. Lu is a new resident,
96
00:06:14,880 --> 00:06:18,290
and I'm the district chief, it's reasonable to help her move in.
97
00:06:18,290 --> 00:06:20,960
I just didn't know she would be this enthusiastic,
98
00:06:20,960 --> 00:06:23,410
she kept inviting me to her place and said she would cook for me.
99
00:06:23,410 --> 00:06:26,490
I refused, so she she wanted to treat me to a drink.
100
00:06:26,490 --> 00:06:29,730
You should be more aggressive when you refuse next time.
101
00:06:29,730 --> 00:06:31,740
I can't be too aggressive,
102
00:06:31,740 --> 00:06:35,920
she's a resident, it won't look good if we get into a fight.
103
00:06:35,920 --> 00:06:41,290
Then tell her the truth and say you have a girlfriend. It's easy.
104
00:06:44,880 --> 00:06:48,310
We broke up.
105
00:06:50,230 --> 00:06:51,910
You broke up?
106
00:06:54,150 --> 00:06:56,320
Didn't you just start dating her?
107
00:06:58,670 --> 00:07:00,560
You really broke up?
108
00:07:04,020 --> 00:07:09,150
I even thought now that you finally got a girlfriend,
109
00:07:09,150 --> 00:07:11,810
I'd treat you two to a meal and
110
00:07:11,810 --> 00:07:14,950
get to know your girlfriend.
111
00:07:19,320 --> 00:07:24,760
You just started dating, why did you break up?
112
00:07:24,760 --> 00:07:26,890
We just
113
00:07:28,490 --> 00:07:30,620
didn't have feelings for each other.
114
00:07:32,710 --> 00:07:34,550
No feelings?
115
00:07:42,120 --> 00:07:45,760
Jun Kai, you know the excuse that men say when they break up that I hate the most
116
00:07:45,760 --> 00:07:49,470
is when they say they don't have feelings anymore.
117
00:07:50,620 --> 00:07:54,720
I think that's an excuse for men having other relationships outside.
118
00:07:54,720 --> 00:07:57,640
When you first meet somebody and get a good impression, you call that having feelings.
119
00:07:57,640 --> 00:08:01,760
After you start dating and start losing the spark, you call that losing feelings.
120
00:08:03,140 --> 00:08:06,690
I didn't know you were the same.
121
00:08:06,690 --> 00:08:09,210
Jia Yin, this is a misunderstanding.
122
00:08:09,210 --> 00:08:11,840
It's not what you think. Seriously.
123
00:08:11,840 --> 00:08:13,900
Then what is it?
124
00:08:17,660 --> 00:08:19,310
I...
125
00:08:21,570 --> 00:08:28,160
To be honest, I have someone I like.
126
00:08:28,160 --> 00:08:32,810
And I've liked her for so many years.
127
00:08:32,810 --> 00:08:35,200
Maybe it's because of that,
128
00:08:35,200 --> 00:08:38,270
so I didn't have feelings for Chi Hsin.
129
00:08:42,430 --> 00:08:46,910
You have a crush but you started dating her?
130
00:08:46,910 --> 00:08:48,400
Jia Yin, I-I-I—
131
00:08:48,400 --> 00:08:51,050
If you have somebody you like, and for so many years,
132
00:08:51,050 --> 00:08:54,280
you shouldn't have dated Chi Hsin.
133
00:08:54,280 --> 00:08:58,830
That's horrible, and it's unfair to the other girl.
134
00:08:58,830 --> 00:09:02,590
Big bro, you're such a sweet person,
135
00:09:02,590 --> 00:09:05,690
and you're always so understanding, so why did you do that?
136
00:09:07,220 --> 00:09:09,420
How do I explain this?
137
00:09:11,870 --> 00:09:14,870
Now you can't explain?
138
00:09:14,870 --> 00:09:17,270
You have nothing to say?
139
00:09:19,010 --> 00:09:23,150
I didn't expect you to be this kind of person.
140
00:09:23,150 --> 00:09:25,600
Scumbag.
141
00:09:25,600 --> 00:09:27,290
J-J-Jia Yin!
142
00:09:27,290 --> 00:09:29,760
I shouldn't have saved you earlier.
143
00:09:31,680 --> 00:09:33,590
Take this back.
144
00:09:33,590 --> 00:09:35,840
Jia Yin.
145
00:09:35,840 --> 00:09:37,630
Jia Yin!
146
00:09:42,350 --> 00:09:45,620
How do I explain this?
147
00:09:45,620 --> 00:09:48,160
I can't say anything.
148
00:09:50,070 --> 00:09:56,260
Jia Yin, you're the person I like.
149
00:10:27,690 --> 00:10:29,850
It feels like the calm before the storm.
150
00:10:29,850 --> 00:10:31,500
What storm?
151
00:10:31,500 --> 00:10:35,210
Dad. They've been sitting there forever.
152
00:10:35,210 --> 00:10:37,770
The whole atmosphere is so weird.
153
00:10:38,570 --> 00:10:41,710
Mom, what happened with big sis?
154
00:10:41,710 --> 00:10:43,620
Nothing.
155
00:10:43,620 --> 00:10:48,340
Nothing? Then why does dad look furious?
156
00:10:48,340 --> 00:10:50,740
Just focus on wiping the plates.
157
00:11:03,430 --> 00:11:07,900
Pei Han. Go back after this.
158
00:11:07,900 --> 00:11:09,820
- Dad.
- Don't interrupt.
159
00:11:09,820 --> 00:11:13,020
I'm doing this for your little sister's good. She hasn't been back for two nights,
160
00:11:13,020 --> 00:11:14,940
how is that right?
161
00:11:14,940 --> 00:11:17,500
- But—
- I told you not to interrupt.
162
00:11:18,850 --> 00:11:22,350
You came home once you had problems with your mother-in-law.
163
00:11:22,350 --> 00:11:26,420
Did you ever think about how your mother-in-law would think? Do you even want to make amends?
164
00:11:26,420 --> 00:11:28,950
- But—
- Shut your mouth.
165
00:11:30,570 --> 00:11:34,130
Let your sister speak. This is about her.
166
00:11:37,950 --> 00:11:39,370
Pei Han,
167
00:11:39,370 --> 00:11:41,810
you have to think about yourself too.
168
00:11:41,810 --> 00:11:46,450
If your mother-in-law's neighbors knew about what happened today,
169
00:11:46,450 --> 00:11:49,590
they will also spread rumors about you.
170
00:11:49,590 --> 00:11:51,700
- It's not Pei Han's fault—
- You're still speaking?
171
00:11:51,700 --> 00:11:53,130
I'm talking about the facts.
172
00:11:53,130 --> 00:11:57,170
There are a lot of things that aren't just right or wrong.
173
00:11:57,170 --> 00:12:00,570
If everything in this world was black and white,
174
00:12:00,570 --> 00:12:02,910
would there be so many problems?
175
00:12:02,910 --> 00:12:04,640
You're already 30,
176
00:12:04,640 --> 00:12:07,520
you can't just look at one side of things.
177
00:12:07,520 --> 00:12:10,860
Gossip is a fearful thing. You have to protect yourself.
178
00:12:14,510 --> 00:12:16,430
Pei Han,
179
00:12:16,430 --> 00:12:20,420
don't wait for Huai An to pick you up. Let's go back.
180
00:12:22,860 --> 00:12:26,470
Pei Han, do you want to go back?
181
00:12:27,040 --> 00:12:28,660
What are you talking about?
182
00:12:28,660 --> 00:12:30,370
Don't you understand what I've been telling her?
183
00:12:30,370 --> 00:12:33,960
It doesn't matter whether she wants to or not, she has to go back!
184
00:12:33,960 --> 00:12:36,210
Stop it.
185
00:12:36,210 --> 00:12:39,240
Why are you so angry?
186
00:12:42,910 --> 00:12:44,260
Pei Han,
187
00:12:44,260 --> 00:12:46,370
your dad is right.
188
00:12:46,370 --> 00:12:51,540
The more tantrums you throw about this, there will only be more misunderstandings.
189
00:12:51,540 --> 00:12:54,800
We're all family. After you talk it out and
190
00:12:54,800 --> 00:12:58,660
apologize, everything will be fine.
191
00:13:00,130 --> 00:13:04,620
Can you stop forcing her? She's already upset today.
192
00:13:04,620 --> 00:13:06,780
She's the one suffering,
193
00:13:06,780 --> 00:13:10,240
why does she need to be the one to go back and apologize?
194
00:13:10,240 --> 00:13:15,600
Just give her some time before telling her to back.
195
00:13:15,600 --> 00:13:20,040
In this situation, if you drag it out longer, there will be more misunderstandings.
196
00:13:20,040 --> 00:13:23,300
But you need to think about how Pei Han feels.
197
00:13:24,690 --> 00:13:26,420
I'll go back.
198
00:13:26,420 --> 00:13:28,940
- Little sis.
- It's fine.
199
00:13:28,940 --> 00:13:31,280
I'll go back today.
200
00:13:31,280 --> 00:13:32,370
I'll go with you.
201
00:13:32,370 --> 00:13:34,210
You're not allowed to go.
202
00:13:34,210 --> 00:13:38,420
♫ I don’t want to part from you ♫
203
00:13:38,420 --> 00:13:44,060
♫ So many memories, all have to be returned ♫
204
00:13:44,060 --> 00:13:50,390
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
205
00:13:50,390 --> 00:13:55,850
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
206
00:13:55,850 --> 00:13:59,870
[Happy Enemy]
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
207
00:13:59,870 --> 00:14:04,280
In this situation, if you drag it out longer, there will be more misunderstandings.
208
00:14:04,280 --> 00:14:07,560
But you need to think about how Pei Han feels.
209
00:14:08,880 --> 00:14:10,570
I'll go back.
210
00:14:10,570 --> 00:14:13,300
- Little sis.
- It's fine.
211
00:14:13,300 --> 00:14:15,580
I'll go back today.
212
00:14:15,580 --> 00:14:16,590
I'll go with you.
213
00:14:16,590 --> 00:14:18,490
You're not allowed to go.
214
00:14:19,130 --> 00:14:22,120
But Pei Han is all alone.
215
00:14:22,830 --> 00:14:24,660
She's not alone.
216
00:14:26,240 --> 00:14:27,770
Pei Jie.
217
00:14:29,120 --> 00:14:30,240
Yes?
218
00:14:30,240 --> 00:14:31,730
We'll take her back.
219
00:14:31,730 --> 00:14:33,130
Oh.
220
00:14:37,090 --> 00:14:39,260
Be good.
221
00:14:39,260 --> 00:14:40,690
Okay.
222
00:14:52,450 --> 00:14:53,660
Mom.
223
00:14:53,660 --> 00:14:55,260
I'm back.
224
00:14:55,260 --> 00:14:57,450
Why didn't you turn on the lights?
225
00:14:57,450 --> 00:14:59,370
Where's Pei Han?
226
00:15:00,860 --> 00:15:03,020
She still won't come back today?
227
00:15:03,020 --> 00:15:06,890
She says she wants to spend more time wit her friend and will stay for another night.
228
00:15:06,890 --> 00:15:10,330
Stop it. Stop making excuses for her.
229
00:15:11,280 --> 00:15:13,030
I think
230
00:15:13,030 --> 00:15:16,100
she really hates me as a mother-in-law.
231
00:15:16,100 --> 00:15:19,920
Mom, don't say that. Pei Han doesn't hate you.
232
00:15:21,010 --> 00:15:23,180
Then did she close the case?
233
00:15:24,730 --> 00:15:26,880
The case can't be closed right now.
234
00:15:26,880 --> 00:15:31,630
Because scamming is a criminal case, once the case is filed, they will immediately start an investigation.
235
00:15:33,420 --> 00:15:37,240
Every time I go out, I feel so anxious.
236
00:15:37,240 --> 00:15:41,500
Whenever I see the neighbors talking, I think they're talking about me.
237
00:15:41,500 --> 00:15:44,710
I'm so tired.
238
00:15:44,710 --> 00:15:46,200
Whatever.
239
00:15:46,200 --> 00:15:49,640
It is what it is. It will be embarrassing.
240
00:15:51,080 --> 00:15:52,330
Mom.
241
00:15:52,330 --> 00:15:54,810
But you and Pei Han just got married,
242
00:15:54,810 --> 00:15:57,460
if she doesn't come back
243
00:15:57,460 --> 00:16:01,920
and the neighbors know about it, they will start gossiping again.
244
00:16:01,920 --> 00:16:05,130
Try to bring her back soon.
245
00:16:05,130 --> 00:16:07,780
I went to find her this morning.
246
00:16:07,780 --> 00:16:10,320
You went?
247
00:16:10,320 --> 00:16:13,000
And she still won't come back?
248
00:16:20,220 --> 00:16:24,970
Son, I think it's better if you send me to a nursing home.
249
00:16:24,970 --> 00:16:30,200
If I'm not here, I think Pei Han will come back.
250
00:16:30,200 --> 00:16:33,890
Mom, what are you talking about? How can I send you there?
251
00:16:34,980 --> 00:16:38,560
I will deal with Pei Han myself. Don't worry.
252
00:16:44,090 --> 00:16:45,830
Pei Han!
253
00:16:46,550 --> 00:16:48,650
Shan Gui, you're here!
254
00:16:48,650 --> 00:16:50,050
Yu Mei. Sorry to intrude.
255
00:16:50,050 --> 00:16:52,430
Come inside.
256
00:16:55,010 --> 00:16:55,880
Thank you.
257
00:16:55,880 --> 00:16:59,110
Brother-in-law, my mom made some dishes you like.
258
00:16:59,110 --> 00:17:01,830
Thank her for me. I'll put it away.
259
00:17:01,830 --> 00:17:03,490
I'll do it.
260
00:17:04,650 --> 00:17:06,680
Sit.
261
00:17:08,660 --> 00:17:10,580
Yu Mei.
262
00:17:10,580 --> 00:17:15,260
This time, this whole incident
263
00:17:15,260 --> 00:17:18,570
is technically our fault.
264
00:17:18,570 --> 00:17:23,480
I'm sorry to put you through so much trouble.
265
00:17:23,480 --> 00:17:27,410
I told Huai An earlier, just let things pass.
266
00:17:27,410 --> 00:17:31,820
I'm already embarrassed, and it's already happened.
267
00:17:31,820 --> 00:17:33,610
Yes.
268
00:17:33,610 --> 00:17:37,240
Another thing. Pei Han's temper tantrum
269
00:17:37,240 --> 00:17:41,330
is also technically my fault for spoiling her.
270
00:17:41,330 --> 00:17:46,420
I hope you don't think bad of her,
271
00:17:46,420 --> 00:17:48,860
seeing that she is usually very obedient.
272
00:17:49,810 --> 00:17:51,970
Mom, I'm sorry.
273
00:17:51,970 --> 00:17:55,580
Please forgive me. I will close the case tomorrow.
274
00:17:56,480 --> 00:17:58,480
Huai An already went.
275
00:17:58,480 --> 00:18:04,190
The case can't be closed. They said it's a criminal case.
276
00:18:05,900 --> 00:18:08,580
In conclusion, this is still my fault.
277
00:18:08,580 --> 00:18:13,200
I was the one who believed in a stranger and made such a huge mistake.
278
00:18:13,200 --> 00:18:15,760
Now that everyone knows,
279
00:18:16,750 --> 00:18:19,330
I can only accept it
280
00:18:19,330 --> 00:18:21,260
and try to think positively.
281
00:18:21,260 --> 00:18:22,560
Yes.
282
00:18:22,560 --> 00:18:26,940
If you can let go of this,
283
00:18:26,940 --> 00:18:29,390
it's a good thing.
284
00:18:29,390 --> 00:18:30,460
Pei Han,
285
00:18:30,460 --> 00:18:33,460
you must have more filial piety for your mother-in-law, understand?
286
00:18:33,460 --> 00:18:35,540
Yes, dad. I know.
287
00:18:52,620 --> 00:18:54,180
Pei Han.
288
00:18:54,180 --> 00:18:56,750
I'm going to take a shower.
289
00:18:56,750 --> 00:18:58,940
I don't want a divorce.
290
00:19:01,590 --> 00:19:05,240
I just didn't think that our thoughts on this would be so different.
291
00:19:05,240 --> 00:19:08,640
I didn't know what to do in the moment so I asked you
292
00:19:08,640 --> 00:19:13,590
how our marriage can continue, and how we can continue being together.
293
00:19:15,760 --> 00:19:18,120
I understand.
294
00:19:18,120 --> 00:19:20,600
But I really don't hate mom.
295
00:19:21,190 --> 00:19:23,940
But now that there's a misunderstanding,
296
00:19:24,570 --> 00:19:27,590
from today onwards, I will change my opinions
297
00:19:27,590 --> 00:19:30,030
and adjust my attitude.
298
00:19:30,030 --> 00:19:34,060
I also won't be so determined to have alone time with you.
299
00:19:53,050 --> 00:19:55,310
Have you had enough?
300
00:19:56,540 --> 00:20:02,120
You've been walking around back and forth like this for half an an hour. Where are you going? How long will it take?
301
00:20:02,120 --> 00:20:05,780
Pei Han just went back like that. I'm really worried.
302
00:20:05,780 --> 00:20:09,150
Pei Han doesn't really want a divorce, and you don't her to, isn't that right?
303
00:20:09,150 --> 00:20:10,050
Yes.
304
00:20:10,050 --> 00:20:12,910
That's it. What's wrong with her going back?
305
00:20:12,910 --> 00:20:14,410
I know,
306
00:20:14,410 --> 00:20:18,460
but I can feel that she didn't go back willingly.
307
00:20:18,460 --> 00:20:21,910
And I promised to support her, but I didn't do that.
308
00:20:24,980 --> 00:20:27,970
It's not a question of whether you support her or not.
309
00:20:27,970 --> 00:20:29,550
At least when Pei Han goes back,
310
00:20:29,550 --> 00:20:33,490
they can meet, sit down, and talk, right?
311
00:20:33,490 --> 00:20:35,790
- Yes.
- Pei Han doesn't actually want a divorce.
312
00:20:35,790 --> 00:20:37,360
I know what you're saying,
313
00:20:37,360 --> 00:20:40,580
but Pei Han isn't so clever and eloquent like me.
314
00:20:40,580 --> 00:20:44,180
She has such a gentle temper, she gives in easily.
315
00:20:44,180 --> 00:20:48,100
What if she suffers even more after she goes back?
316
00:20:48,940 --> 00:20:51,760
I think you're mistaken about yourself.
317
00:20:51,760 --> 00:20:54,450
You're clever and eloquent? How?
318
00:20:54,450 --> 00:20:56,340
Lee Yu Hsuan.
319
00:20:57,230 --> 00:20:59,900
Anyways,
320
00:20:59,900 --> 00:21:01,950
if you want to help your little sister,
321
00:21:01,950 --> 00:21:06,050
just do nothing, or you'll give her more trouble.
322
00:21:06,050 --> 00:21:09,200
Hey. Why do you always look down on me?
323
00:21:09,200 --> 00:21:13,650
Whatever I say, you always have to refute and disagree with.
324
00:21:14,320 --> 00:21:18,220
If you really want a chance with Wu Pei Pei,
325
00:21:18,220 --> 00:21:22,260
then you have to stop refuting and disagreeing with her.
326
00:21:22,260 --> 00:21:24,410
Don't refute or disagree with her?
327
00:21:24,410 --> 00:21:26,650
How will we even communicate?
328
00:21:26,650 --> 00:21:29,350
You've really gotten into a habit of refuting and disagreeing with her.
329
00:21:29,350 --> 00:21:32,190
You can compliment her.
330
00:21:33,520 --> 00:21:34,450
Compliment her?
331
00:21:34,450 --> 00:21:35,720
Yeah.
332
00:21:35,720 --> 00:21:40,330
Actually, Pei Pei has a lot of strengths. You have to discover them,
333
00:21:40,330 --> 00:21:42,630
and compliment her all you can.
334
00:21:42,630 --> 00:21:46,780
That way, she will feel respected and not looked down upon.
335
00:21:46,780 --> 00:21:51,070
Then she'll be happy and you'll actually have a chance to date her.
336
00:21:52,290 --> 00:21:54,160
Yeah.
337
00:21:54,160 --> 00:21:58,630
I'll suppress myself and try to discover her strengths.
338
00:22:00,830 --> 00:22:03,420
You're always saying mean things,
339
00:22:03,420 --> 00:22:05,690
and you just want to watch me suffer.
340
00:22:05,690 --> 00:22:07,130
If not for my good temper,
341
00:22:07,130 --> 00:22:10,020
I'd kick you so hard.
342
00:22:10,020 --> 00:22:14,000
Also, thank goodness I'm kind-hearted and forgiving.
343
00:22:14,000 --> 00:22:17,050
Or else, there's no way I'd continue being friends with you.
344
00:22:22,650 --> 00:22:24,650
Why aren't you saying anything?
345
00:22:27,680 --> 00:22:30,580
Why are you looking at me like that?
346
00:22:31,520 --> 00:22:33,120
Hey.
347
00:22:33,900 --> 00:22:37,760
You're being weird.
348
00:22:38,410 --> 00:22:40,850
I think you're right.
349
00:22:40,850 --> 00:22:42,880
You're kind-hearted,
350
00:22:43,550 --> 00:22:45,690
forgiving,
351
00:22:45,690 --> 00:22:47,570
and you have a sense of justice.
352
00:22:47,570 --> 00:22:49,010
Yes.
353
00:22:50,710 --> 00:22:54,060
I feel so honored to be your friend.
354
00:22:55,030 --> 00:22:56,510
Hey.
355
00:22:56,510 --> 00:22:59,550
Lee Yu Hsuan, are you Lee Yu Hsuan?
356
00:22:59,550 --> 00:23:01,420
I am.
357
00:23:02,890 --> 00:23:07,120
Do you have a fever? You're speaking nonsense.
358
00:23:10,300 --> 00:23:12,640
I'm not speaking nonsense.
359
00:23:12,640 --> 00:23:18,650
Wu Pei Pei. From now on, I will discover your strengths
360
00:23:18,650 --> 00:23:21,360
and understand you little by little.
361
00:23:21,360 --> 00:23:27,190
I'll discover your strengths, and feel your goodness sincerely.
362
00:23:42,280 --> 00:23:46,240
♫ I don’t want to part from you ♫
363
00:23:46,240 --> 00:23:51,930
♫ So many memories, all have to be returned ♫
364
00:23:51,930 --> 00:23:58,060
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
365
00:23:58,060 --> 00:24:03,400
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
366
00:24:03,400 --> 00:24:07,080
[Happy Enemy]
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
367
00:24:07,080 --> 00:24:09,270
I'm not speaking nonsense.
368
00:24:09,270 --> 00:24:12,890
Wu Pei Pei, from now on,
369
00:24:12,890 --> 00:24:15,410
I will discover your strengths
370
00:24:15,410 --> 00:24:20,060
and understand you little by little. I'll discover your strengths
371
00:24:20,060 --> 00:24:23,980
and feel your goodness sincerely.
372
00:24:41,070 --> 00:24:44,710
You're saying weird things.
373
00:24:44,710 --> 00:24:47,130
Don't come near me.
374
00:24:47,890 --> 00:24:52,460
You're so unique and energetic even when you're nervous and shy.
375
00:24:52,460 --> 00:24:54,670
Nervous and shy?
376
00:24:54,670 --> 00:24:56,850
You just scared me.
377
00:24:56,850 --> 00:25:01,700
Then you're really good at improvising.
378
00:25:01,700 --> 00:25:05,480
Hey. Your compliments don't feel very sincere.
379
00:25:05,480 --> 00:25:09,380
What are your intentions?
380
00:25:09,380 --> 00:25:11,830
I already sound sincere.
381
00:25:11,830 --> 00:25:17,110
Even though it's sincere, it still feels ill-intentioned. It's suspicious.
382
00:25:17,110 --> 00:25:18,860
Hey.
383
00:25:18,860 --> 00:25:22,500
I already said I'm going to discover your strengths. Doesn't that make you happy?
384
00:25:22,500 --> 00:25:27,230
Yeah, right. I've known you for so long, but all you've done is criticize me.
385
00:25:27,230 --> 00:25:30,100
I'm bold but not very smart. Unicellular organism.
386
00:25:30,100 --> 00:25:33,660
I act without thinking. I don't have a brain but I get into messes.
387
00:25:33,660 --> 00:25:34,900
Dumb but cute.
388
00:25:34,900 --> 00:25:36,890
I didn't say dumb but cute.
389
00:25:36,890 --> 00:25:40,600
Whatever. Anyways, this doesn't feel like you.
390
00:25:40,600 --> 00:25:43,330
It's not the Lee Yu Hsuan I know.
391
00:25:45,760 --> 00:25:50,620
What are your intentions? Just tell me.
392
00:25:51,480 --> 00:25:54,510
Relationships take two people to work.
393
00:25:54,510 --> 00:25:59,300
So you're saying that she might say no?
394
00:25:59,300 --> 00:26:03,430
From how you two have been in the past,
395
00:26:03,430 --> 00:26:06,290
there's a 50% possibility.
396
00:26:08,830 --> 00:26:12,570
So even though I really think you're great,
397
00:26:12,570 --> 00:26:14,890
you don't think I'm being sincere?
398
00:26:15,950 --> 00:26:18,160
Do you want my honest answer?
399
00:26:19,120 --> 00:26:21,560
Even though I'm not as smart as you are,
400
00:26:21,560 --> 00:26:24,170
but I still feel things.
401
00:26:24,170 --> 00:26:27,800
You're usually sincere at mocking me,
402
00:26:27,800 --> 00:26:30,520
disapproving my actions, and talking about my weaknesses.
403
00:26:35,140 --> 00:26:37,040
Lee Yu Hsuan.
404
00:26:40,330 --> 00:26:43,240
Why did he leave suddenly?
405
00:26:44,940 --> 00:26:47,840
What does he want, being so weird?
406
00:26:55,260 --> 00:26:58,000
Big brother, I have something to ask you.
407
00:26:58,740 --> 00:27:02,220
Be quick. I'm not in a good mood.
408
00:27:02,220 --> 00:27:06,620
Is it true that Jun kai and Chi Hsin broke up?
409
00:27:06,620 --> 00:27:08,240
Yes.
410
00:27:08,240 --> 00:27:10,330
Wait.
411
00:27:11,330 --> 00:27:12,980
I thought you only had one question.
412
00:27:12,980 --> 00:27:15,930
It's about one thing, not one question.
413
00:27:15,930 --> 00:27:17,870
Fine. Hurry up.
414
00:27:17,870 --> 00:27:20,750
Does Jun Kai have someone he likes?
415
00:27:20,750 --> 00:27:22,860
- How did you know that?
- He said it himself.
416
00:27:22,860 --> 00:27:24,370
Did he confess?
417
00:27:24,370 --> 00:27:26,460
Confess? To who?
418
00:27:26,460 --> 00:27:28,060
What do you mean?
419
00:27:28,060 --> 00:27:29,440
Oh.
420
00:27:29,440 --> 00:27:33,010
I mean I know he likes someone,
421
00:27:33,010 --> 00:27:35,780
but he never talks about it and acts so mysteriously.
422
00:27:35,780 --> 00:27:40,530
If he told you, I thought he already confessed and gave it his all.
423
00:27:41,180 --> 00:27:43,270
I don't care if he confessed.
424
00:27:43,270 --> 00:27:46,580
He already has someone he likes but still dated Chi Hsin,
425
00:27:46,580 --> 00:27:49,210
that's really not okay.
426
00:27:49,210 --> 00:27:52,050
I know that men are scumbags by nature,
427
00:27:52,050 --> 00:27:55,310
but I didn't think Jun Kai would be the same.
428
00:27:55,310 --> 00:27:58,040
Jun Kai has his reasons.
429
00:27:58,040 --> 00:28:02,330
You say scumbags, but Yan Jhe and I aren't.
430
00:28:02,330 --> 00:28:05,780
You aren't good with the ladies. You can't be a scumbag even if you wanted to.
431
00:28:05,780 --> 00:28:09,960
As for Yan Jhe, I can't be sure that he isn't.
432
00:28:09,960 --> 00:28:11,940
So you don't trust Yan Jhe.
433
00:28:11,940 --> 00:28:13,790
It's not a question about trust.
434
00:28:13,790 --> 00:28:17,010
It's about this horrible nature of men.
435
00:28:17,010 --> 00:28:20,890
I just thought that Jun Kai would be different from most men.
436
00:28:20,890 --> 00:28:22,590
But he's the same.
437
00:28:24,130 --> 00:28:27,210
He likes someone but doesn't go after her,
438
00:28:27,210 --> 00:28:29,400
then dates someone else.
439
00:28:29,400 --> 00:28:31,740
That's horrible.
440
00:28:34,090 --> 00:28:37,050
Sometimes, when you like someone,
441
00:28:37,050 --> 00:28:40,100
it's not something a simple "I like you" can fix.
442
00:28:40,940 --> 00:28:43,300
Whatever. You don't get it.
443
00:28:43,300 --> 00:28:44,990
But he shouldn't have—
444
00:28:44,990 --> 00:28:47,400
Because of the time and space,
445
00:28:47,400 --> 00:28:50,970
because you lost your chance due to being shy,
446
00:28:50,970 --> 00:28:53,540
you might miss out on it.
447
00:28:54,370 --> 00:28:59,270
Then you can only regret it for the rest of your life.
448
00:29:06,920 --> 00:29:10,180
Why is he so sad?
449
00:29:11,050 --> 00:29:13,720
Miss out and regret?
450
00:29:16,560 --> 00:29:19,830
Is the person that Jun Kai likes
451
00:29:19,830 --> 00:29:21,590
dead?
452
00:29:25,200 --> 00:29:28,570
What? It's so cold.
453
00:29:46,090 --> 00:29:47,770
Mom.
454
00:29:47,770 --> 00:29:51,640
Huai An is having dinner with his coworkers and will be back later,
455
00:29:51,640 --> 00:29:54,120
what do you want to eat for dinner?
456
00:29:55,200 --> 00:29:57,130
Anything is fine.
457
00:29:59,090 --> 00:30:02,090
Should the two of us eat some place outside?
458
00:30:03,850 --> 00:30:08,900
Sure. Dining out sounds nice.
459
00:30:08,900 --> 00:30:12,200
A new Japanese restaurant opened up nearby.
460
00:30:12,200 --> 00:30:15,630
You like sushi, so should we try it together?
461
00:30:15,630 --> 00:30:17,550
Nearby?
462
00:30:17,550 --> 00:30:20,590
Will we bump into our neighbors?
463
00:30:20,590 --> 00:30:22,100
Let's not go.
464
00:30:22,100 --> 00:30:24,830
The case can't be closed,
465
00:30:24,830 --> 00:30:27,530
so if we bump into our neighbors, I will start being paranoid again.
466
00:30:27,530 --> 00:30:29,910
No. I'm not going.
467
00:30:29,910 --> 00:30:32,200
It's too much pressure.
468
00:30:32,200 --> 00:30:34,960
Then I'll go look for ingredients in the fridge.
469
00:30:34,960 --> 00:30:37,390
Sure.
470
00:30:46,020 --> 00:30:49,020
- Surprise!
- Surprise!
471
00:30:49,020 --> 00:30:53,160
♫ I don’t want to part from you ♫
472
00:30:53,160 --> 00:30:58,860
♫ So many memories, all have to be returned ♫
473
00:30:58,860 --> 00:31:05,030
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
474
00:31:05,030 --> 00:31:10,330
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
475
00:31:10,330 --> 00:31:13,950
[Happy Enemy]
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
476
00:31:21,600 --> 00:31:23,980
- Surprise!
- Surprise!
477
00:31:23,980 --> 00:31:26,350
Mom! Mama Lee!
478
00:31:26,350 --> 00:31:28,710
Yu Mei, we're here!
479
00:31:28,710 --> 00:31:31,150
Wow, you brought so much stuff!
480
00:31:31,150 --> 00:31:32,990
They're all ingredients.
481
00:31:32,990 --> 00:31:36,990
You know what, the shrimp at the market today was so fresh!
482
00:31:36,990 --> 00:31:42,360
And freshly baked baguettes! They smell so good!
483
00:31:42,360 --> 00:31:47,210
I haven't even taught you how to make the Spanish garlic baguettes from last time!
484
00:31:47,210 --> 00:31:50,330
She's right. No time like the present.
485
00:31:50,330 --> 00:31:52,920
So we two just rushed over.
486
00:31:52,920 --> 00:31:55,910
I can learn too!
487
00:31:55,910 --> 00:31:59,690
She's right. Let's put down the ingredients.
488
00:31:59,690 --> 00:32:01,660
Thank you.
489
00:32:01,660 --> 00:32:03,490
You know these days,
490
00:32:03,490 --> 00:32:07,670
I've been stuck at home and couldn't go out. I've been bored to death!
491
00:32:07,670 --> 00:32:11,150
You must have!
492
00:32:11,150 --> 00:32:13,560
Even though gossip is a fearful thing, but something like this
493
00:32:13,560 --> 00:32:15,350
will pass by very soon.
494
00:32:15,350 --> 00:32:17,020
Yes.
495
00:32:17,020 --> 00:32:18,990
Don't worry.
496
00:32:18,990 --> 00:32:22,610
Gui Ying has stopped their mouths with delicious foods.
497
00:32:22,610 --> 00:32:24,310
They won't talk about it anymore.
498
00:32:24,310 --> 00:32:28,480
So you can still visit our community like old times.
499
00:32:28,480 --> 00:32:33,260
Then we can try out the testers for group buy!
500
00:32:33,260 --> 00:32:34,640
Thank you guys!
501
00:32:34,640 --> 00:32:36,760
Don't thank us.
502
00:32:36,760 --> 00:32:38,740
I'm the one who feels bad,
503
00:32:38,740 --> 00:32:41,150
I got you into this mess and made you sad.
504
00:32:41,150 --> 00:32:42,870
I'm sorry.
505
00:32:42,870 --> 00:32:44,960
It's okay. It's passed.
506
00:32:44,960 --> 00:32:47,940
It's passed. We're doing great now.
507
00:32:47,940 --> 00:32:50,710
Pei Han, let's organize the ingredients.
508
00:32:50,710 --> 00:32:51,960
First, peel the shrimp.
509
00:32:51,960 --> 00:32:54,600
- Okay.
- Yu Mei, come here.
510
00:32:54,600 --> 00:32:57,650
Recently,
511
00:32:57,650 --> 00:32:59,280
on a Youtube channel,
512
00:32:59,280 --> 00:33:05,010
I found this person who does yoga. She's really good at teaching, do you want to take a look?
513
00:33:05,010 --> 00:33:07,240
- Yes!
- If you like her, you can subscribe to her channel.
514
00:33:07,240 --> 00:33:09,820
Sure!
515
00:33:09,820 --> 00:33:11,370
Here.
516
00:33:14,080 --> 00:33:17,150
Mom, thank you for coming.
517
00:33:18,140 --> 00:33:22,840
Don't thank me. If you thank me any more I'll get mad.
518
00:33:22,840 --> 00:33:26,920
A daughter's happiness is her mother's happiness.
519
00:33:31,000 --> 00:33:33,370
[Good Morning Community]
[Proposal Plan]
520
00:33:33,370 --> 00:33:37,550
For now, our plan is this. At the BBQ,
521
00:33:37,550 --> 00:33:39,250
you'll help everyone with their food
522
00:33:39,250 --> 00:33:42,370
and place the barbecued dishes into aluminum foil boxes.
523
00:33:42,370 --> 00:33:44,040
For Lee Jia Yin's share,
524
00:33:44,040 --> 00:33:47,560
put layers and layers of aluminum foil on it.
525
00:33:47,560 --> 00:33:50,500
It is kind of annoying to go through all those layers,
526
00:33:50,500 --> 00:33:53,710
and she'll get impatient.
527
00:33:54,630 --> 00:33:57,070
Or you can think of some games
528
00:33:57,070 --> 00:34:01,150
to make the proposal a surprise.
529
00:34:01,150 --> 00:34:05,010
Hey! I object.
530
00:34:05,010 --> 00:34:06,760
Wait.
531
00:34:08,110 --> 00:34:09,130
What?
532
00:34:09,130 --> 00:34:11,590
You're getting married? Great.
533
00:34:11,590 --> 00:34:14,870
You can marry whoever you want, but not Wu Pei Pei.
534
00:34:14,870 --> 00:34:15,920
Dad, you misunderstood.
535
00:34:15,920 --> 00:34:18,750
I didn't. I heard you loud and clear.
536
00:34:18,750 --> 00:34:22,760
Don't try to confuse me.
537
00:34:22,760 --> 00:34:24,360
Listen to me.
538
00:34:24,360 --> 00:34:29,460
Our family can never become in-laws with Wu Shan Gui's family.
539
00:34:30,950 --> 00:34:32,080
We can't?
540
00:34:32,080 --> 00:34:33,930
Of course not.
541
00:34:33,930 --> 00:34:37,090
Whenever I think of the missing scallion pancakes from back then—
542
00:34:37,090 --> 00:34:41,380
Dad, I can already memorize the story about the scallion pancakes.
543
00:34:41,380 --> 00:34:44,480
How long will you continue to hold a grudge over such a trivial matter?
544
00:34:44,480 --> 00:34:46,860
Forever!
545
00:34:46,860 --> 00:34:48,330
Anyways,
546
00:34:48,330 --> 00:34:50,890
you are not allowed to propose to Wu Pei Pei.
547
00:34:50,890 --> 00:34:52,990
Stop preparing the surprises.
548
00:34:52,990 --> 00:34:56,230
I will never back down about this!
549
00:34:56,230 --> 00:34:58,470
This is not about Pei Pei and I.
550
00:34:58,470 --> 00:35:00,600
Yan Jhe is the one proposing.
551
00:35:00,600 --> 00:35:04,300
Yan Jhe? Yan Jhe is proposing?
552
00:35:04,300 --> 00:35:07,230
Yes. He is going to propose to your daughter.
553
00:35:07,230 --> 00:35:09,000
W-W-What?
554
00:35:14,000 --> 00:35:17,000
[Let it be]
555
00:35:32,600 --> 00:35:34,800
I'm feeling a murderous spirit.
556
00:35:36,300 --> 00:35:38,800
Protect Yan Jhe when we must.
557
00:35:38,800 --> 00:35:41,000
We must keep him alive.
558
00:35:49,600 --> 00:35:51,900
So you've thought about this?
559
00:35:52,600 --> 00:35:57,200
Are you prepared to marry our Lee Jia Yin?
560
00:35:57,200 --> 00:35:59,000
Yes, uncle.
561
00:35:59,000 --> 00:36:02,000
Marriage is a lifelong commitment.
562
00:36:03,400 --> 00:36:06,000
Have you really thought about it?
563
00:36:06,000 --> 00:36:08,100
I have.
564
00:36:08,100 --> 00:36:11,000
Knowing my daughter,
565
00:36:11,000 --> 00:36:14,000
she is focused on her career and ambitions,
566
00:36:14,000 --> 00:36:18,600
as well as the advancement of her career. After she gets married,
567
00:36:18,600 --> 00:36:23,800
it's very likely that she will not put family as her first priority.
568
00:36:23,800 --> 00:36:26,200
I don't mind. I support her.
569
00:36:26,200 --> 00:36:27,700
Mr. Su Yan Jhe.
570
00:36:27,700 --> 00:36:29,800
You have to think this through.
571
00:36:29,800 --> 00:36:32,400
After you marry Lee Jia Yin,
572
00:36:32,400 --> 00:36:36,600
there is a high possibility of her becoming the breadwinner and you taking care of the house.
573
00:36:36,600 --> 00:36:39,000
Can you accept that?
574
00:36:39,000 --> 00:36:43,000
Even in today's 21st century's society,
575
00:36:43,000 --> 00:36:46,600
men who take care of the house are a victim of discrimination.
576
00:36:46,600 --> 00:36:47,800
Do you know that?
577
00:36:47,800 --> 00:36:48,900
I do.
578
00:36:48,900 --> 00:36:50,800
You don't.
579
00:36:50,800 --> 00:36:53,400
Let's use Lee Yu Hsuan as an example.
580
00:36:53,400 --> 00:36:55,400
He stays at home all day,
581
00:36:55,400 --> 00:36:57,600
and even though he has a lot of cases
582
00:36:57,600 --> 00:36:59,800
and earns a decent amount of money,
583
00:36:59,800 --> 00:37:02,300
but the busybodies in our community
584
00:37:02,300 --> 00:37:04,200
gossip about him all the time.
585
00:37:04,200 --> 00:37:06,200
They say he's cooped up at home all day,
586
00:37:06,200 --> 00:37:10,200
doing nothing, spending his parents' money, and has no ambition.
587
00:37:10,200 --> 00:37:12,400
- I understand—
- You don't.
588
00:37:12,400 --> 00:37:15,000
I've been community chairperson before.
589
00:37:15,000 --> 00:37:17,800
I know the community is a smaller version of society.
590
00:37:17,800 --> 00:37:22,200
There will be tons of rumors and gossip.
591
00:37:22,200 --> 00:37:24,200
With your stress resistance,
592
00:37:24,200 --> 00:37:27,000
can you really handle it?
593
00:37:27,000 --> 00:37:28,200
I can.
594
00:37:28,200 --> 00:37:30,800
What can you do? You say you can do everything.
595
00:37:30,800 --> 00:37:33,800
Dad. At least let him finish.
596
00:37:33,800 --> 00:37:35,800
Then you can disagree.
597
00:37:35,800 --> 00:37:37,400
Yes, Papa Lee.
598
00:37:37,400 --> 00:37:40,000
Even when a judge is presiding over a case,
599
00:37:40,000 --> 00:37:43,500
he lets the defendant speak for himself.
600
00:37:43,500 --> 00:37:48,900
I see. Now that the jury has approved,
601
00:37:48,900 --> 00:37:50,900
speak.
602
00:37:53,590 --> 00:37:54,960
Uncle.
603
00:37:55,900 --> 00:37:58,000
I really do love Jia Yin.
604
00:37:58,800 --> 00:38:01,400
We've been together for seven years.
605
00:38:01,400 --> 00:38:05,100
I know that sometimes she is more aggressive,
606
00:38:05,100 --> 00:38:08,000
but it's okay. I don't mind.
607
00:38:08,000 --> 00:38:12,000
I like the way she has her own thoughts and opinions.
608
00:38:12,800 --> 00:38:16,200
So uncle, please believe me.
609
00:38:16,200 --> 00:38:18,500
Proposing to Jia Yin
610
00:38:18,500 --> 00:38:22,000
is a decision I've made after a lot of deliberation.
611
00:38:22,800 --> 00:38:24,500
Even though often we broke up and got back together
612
00:38:24,500 --> 00:38:27,200
in the past,
613
00:38:27,200 --> 00:38:29,800
but every time we got back together,
614
00:38:30,700 --> 00:38:33,400
it makes me more sure that I love her very much.
615
00:38:33,400 --> 00:38:35,400
As long as I can be with Jia Yin,
616
00:38:35,400 --> 00:38:38,400
I will make any sacrifices if I have to.
617
00:38:39,380 --> 00:38:40,950
Good.
618
00:38:41,900 --> 00:38:44,600
I've heard what you said.
619
00:38:44,600 --> 00:38:46,800
Do you dare to sign a contract?
620
00:38:46,800 --> 00:38:48,600
- Sign a contract?
- Sign a contract?
621
00:38:49,700 --> 00:38:52,000
Yu Hsuan, get a pen and paper.
622
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
Tell him to write down
623
00:38:54,000 --> 00:38:56,700
every single word he said just now,
624
00:38:56,700 --> 00:38:58,700
without missing a single letter.
625
00:38:58,700 --> 00:39:01,800
Jun Kai, please buy a ink pad from the convenience store.
626
00:39:01,800 --> 00:39:05,800
Ask him to sign and make a fingerprint, then we'll go to a lawyer.
627
00:39:05,800 --> 00:39:08,000
Can you do that?
628
00:39:09,200 --> 00:39:13,600
Another thing. In addition to that, after you get married,
629
00:39:13,600 --> 00:39:17,400
If you dare displease or betray Jia Yin,
630
00:39:17,400 --> 00:39:20,000
you'll be electrocuted and ten thousand arrows will pierce your heart.
631
00:39:20,000 --> 00:39:23,200
You'll die a painful death. Can you do that?
632
00:39:25,100 --> 00:39:28,400
They say that daughters are their dads' lovers in the past life.
633
00:39:28,400 --> 00:39:30,400
It is true.
634
00:39:31,800 --> 00:39:33,600
Papa Lee,
635
00:39:33,600 --> 00:39:35,800
I-I-I
636
00:39:35,800 --> 00:39:40,100
I think what Yan Jhe said should be okay.
637
00:39:40,100 --> 00:39:42,600
You won't need to write it down on paper.
638
00:39:42,600 --> 00:39:48,000
I believe Yan Jhe truly loves Jia Yin.
639
00:39:57,110 --> 00:40:00,400
When they broke up for the third time,
640
00:40:01,200 --> 00:40:07,100
Jia Yin was really sad and upset. She cried a lot.
641
00:40:08,380 --> 00:40:10,650
When she told me about it,
642
00:40:11,400 --> 00:40:16,000
it's like I heard the sound of her heart breaking.
643
00:40:17,600 --> 00:40:19,000
So
644
00:40:19,980 --> 00:40:22,610
when I saw Jia Yin's expression
645
00:40:23,800 --> 00:40:26,200
when they got back together,
646
00:40:26,200 --> 00:40:29,000
she looked like she regained the most precious treasure
647
00:40:29,000 --> 00:40:32,200
on this earth.
648
00:40:33,400 --> 00:40:35,600
She was so happy.
649
00:40:37,900 --> 00:40:39,400
So I believe
650
00:40:39,400 --> 00:40:43,000
if Jia Yin knows that Yan Jhe's feelings
651
00:40:43,000 --> 00:40:45,600
were based on a contract
652
00:40:45,600 --> 00:40:48,600
and not from his sincerity,
653
00:40:48,600 --> 00:40:50,900
she must be very angry.
654
00:40:56,800 --> 00:40:58,600
Sincerity.
655
00:41:00,000 --> 00:41:03,300
The most important thing is sincerity.
656
00:41:03,300 --> 00:41:07,200
Jia Yin also sees sincerity as the most important thing.
657
00:41:10,000 --> 00:41:12,700
As long as you are sincere about Jia Yin,
658
00:41:12,700 --> 00:41:16,800
I won't stop you from proposing to Jia Yin.
659
00:41:16,800 --> 00:41:21,000
I am sincere. Definitely sincere.
660
00:41:21,000 --> 00:41:22,900
Thank you, uncle.
661
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
Have some tea.
662
00:41:52,600 --> 00:41:54,800
Today I finally saw with my own eyes,
663
00:41:54,800 --> 00:41:58,200
how the girlfriend's dad sees her boyfriend as the enemy.
664
00:41:59,000 --> 00:42:03,000
Yan Jhe was so nervous he was sweating like crazy.
665
00:42:05,800 --> 00:42:06,800
And when Papa Lee
666
00:42:06,800 --> 00:42:10,800
said to find a lawyer for verification,
667
00:42:10,800 --> 00:42:14,900
Yan Jhe was dumbfounded and didn't even know what to say.
668
00:42:14,900 --> 00:42:16,300
Well, of course.
669
00:42:19,200 --> 00:42:21,000
What's wrong?
670
00:42:21,000 --> 00:42:22,200
Nothing.
671
00:42:22,200 --> 00:42:26,200
Come on. Don't deny it when it's clearly shown on your face.
672
00:42:27,700 --> 00:42:31,000
Did you just realize now that your little sister is getting married?
673
00:42:31,000 --> 00:42:33,200
As her older brother, you'll be sad to see her go?
674
00:42:33,200 --> 00:42:35,200
What's there to be sad about?
675
00:42:36,000 --> 00:42:38,500
Don't be stubborn.
676
00:42:38,500 --> 00:42:40,100
It's not like that.
677
00:42:40,100 --> 00:42:43,000
I'm thinking about Wu Pei Pei.
678
00:42:43,000 --> 00:42:44,300
Pei Pei?
679
00:42:46,400 --> 00:42:49,600
You just saw how your dad was making things hard for Su Yan Jhe.
680
00:42:49,600 --> 00:42:53,100
Are you worried that Pei Pei's dad will do the same to you?
681
00:42:55,600 --> 00:42:57,300
No.
682
00:42:57,300 --> 00:43:01,000
Do you know how negatively Pei Pei thinks of me?
683
00:43:01,000 --> 00:43:05,100
When I compliment her, she thinks I have evil intentions.
684
00:43:07,900 --> 00:43:09,000
It's that bad?
685
00:43:09,000 --> 00:43:10,200
Yeah.
686
00:43:10,200 --> 00:43:14,000
And I admitted that I felt like I was sincere,
687
00:43:14,000 --> 00:43:17,000
but she won't even believe me.
688
00:43:17,900 --> 00:43:20,200
I don't know what I should do.
689
00:43:23,600 --> 00:43:25,600
Bro, don't worry.
690
00:43:25,600 --> 00:43:29,000
With your intelligence, you'll think of something.
691
00:43:32,800 --> 00:43:35,600
How about this?
692
00:43:35,600 --> 00:43:38,600
If compliments don't work,
693
00:43:38,600 --> 00:43:42,000
you should just make the first move!
694
00:43:42,800 --> 00:43:46,400
You want me to confess to her? No way.
695
00:43:46,400 --> 00:43:49,600
If I confess now, she'll definitely reject me.
696
00:43:49,600 --> 00:43:51,400
I'm not telling you to confess.
697
00:43:51,400 --> 00:43:54,200
Seeing how negatively Pei Pei sees you now,
698
00:43:54,200 --> 00:43:57,400
if you confess, she'll think you have ill intentions.
699
00:43:57,400 --> 00:44:01,400
So what I'm saying is to focus on the people close to her.
700
00:44:02,300 --> 00:44:05,100
Focus on the people close to her?
701
00:44:05,100 --> 00:44:09,900
You're saying to start with those close to her?
702
00:44:10,700 --> 00:44:14,200
First, please the people around her,
703
00:44:14,200 --> 00:44:16,800
and they will talk about how good you are.
704
00:44:16,800 --> 00:44:20,000
"Wow, Lee Yu Hsuan has changed."
705
00:44:20,000 --> 00:44:24,100
"Wow, Lee Yu Hsuan is a pretty good partner."
706
00:44:24,100 --> 00:44:27,400
At the same time, you can help Pei Pei with her problems.
707
00:44:27,400 --> 00:44:30,900
Pei Pei will be happy, then you can kill two birds with one stone.
708
00:44:32,300 --> 00:44:34,600
That's a good idea.
709
00:44:34,600 --> 00:44:36,200
On the whole field,
710
00:44:36,200 --> 00:44:40,000
the players, the judge, the audience are all on your side.
711
00:44:40,000 --> 00:44:42,200
How can you lose?
712
00:44:42,200 --> 00:44:44,800
Focus on the people close to her.
713
00:44:49,200 --> 00:44:52,200
If you were my son, I could save so much money!
714
00:44:52,200 --> 00:44:54,000
Papa Wu, there will be a lot of chances in the future.
715
00:44:54,000 --> 00:44:55,000
There will be no chances!
716
00:44:55,000 --> 00:44:59,600
Was Yu Hsuan joking about having feelings for you?
717
00:44:59,600 --> 00:45:01,000
Finally...
718
00:45:01,000 --> 00:45:03,200
I have something to tell you.
719
00:45:03,200 --> 00:45:07,000
Her daughter-in-law has never had children. What does she know about that?
720
00:45:07,000 --> 00:45:09,200
Does she even know what's going on?
721
00:45:09,200 --> 00:45:11,000
I think he likes you.
722
00:45:11,000 --> 00:45:12,400
That's impossible.
723
00:45:12,400 --> 00:45:15,400
He's like an older brother, and he sees me as his little sister.
724
00:45:15,400 --> 00:45:18,600
We just have a very close friendship.
725
00:45:18,600 --> 00:45:21,400
His actions are way out of line for a friend
726
00:45:21,400 --> 00:45:24,800
I love Jia Yin. My sixth sense tells me you do, too.
727
00:45:24,800 --> 00:45:29,000
Yes, I like Jia Yin too. I love her.
728
00:45:29,800 --> 00:45:34,000
[I Don't Want to Part From You]
729
00:45:34,000 --> 00:45:40,000
Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com
730
00:45:40,000 --> 00:45:48,600
♫ Such familiar streets, after the rain ♫
731
00:45:48,600 --> 00:45:56,000
♫ We walked together side by side ♫
732
00:45:57,400 --> 00:46:06,000
♫ Those simple everyday moments are like a movie ♫
733
00:46:06,000 --> 00:46:13,400
♫ All of the scenes will soon be lost ♫
734
00:46:13,400 --> 00:46:17,800
♫ I don’t want to part from you ♫
735
00:46:17,800 --> 00:46:22,200
♫ There are so many things I couldn’t say ♫
736
00:46:22,200 --> 00:46:27,400
♫ All the love I’ve poured out are stuffed in the pocket ♫
737
00:46:27,400 --> 00:46:30,700
♫ I can't get it back even if I want to ♫
738
00:46:30,700 --> 00:46:35,000
♫ I don’t want to part from you ♫
739
00:46:35,000 --> 00:46:41,600
♫ So many memories, all have to be returned ♫
740
00:46:41,600 --> 00:46:44,800
♫ How long would it take ♫
741
00:46:44,800 --> 00:46:50,900
♫ To get back my sincerity ♫
53222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.