All language subtitles for [English] Happy Enemy episode 17 - 1198457v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,280 [Unessential Beautiful Little Things] 2 00:00:03,220 --> 00:00:07,530 ♫ Sometimes when people ask for my address ♫ 3 00:00:09,600 --> 00:00:14,760 ♫ I'll point to you and say it's wherever you are ♫ 4 00:00:14,760 --> 00:00:19,220 ♫ Love, this unessential but beautiful little thing ♫ 5 00:00:19,220 --> 00:00:25,580 ♫ Made you busy for a while, like driving in the wrong direction ♫ 6 00:00:25,580 --> 00:00:31,840 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 7 00:00:31,840 --> 00:00:37,300 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 8 00:00:37,300 --> 00:00:40,340 ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 9 00:00:40,340 --> 00:00:44,120 ♫ It still has the universe ♫ 10 00:00:44,120 --> 00:00:48,760 ♫ So I love you twice as much ♫ 11 00:00:50,650 --> 00:00:52,830 ♫ Love you ♫ 12 00:00:52,830 --> 00:00:57,560 ♫ Dazzling like fireworks ♫ 13 00:00:57,560 --> 00:01:05,040 ♫ No need for me to burn or create it, but you bring me beauty ♫ 14 00:01:06,120 --> 00:01:12,350 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 15 00:01:12,350 --> 00:01:17,530 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 16 00:01:17,530 --> 00:01:20,990 ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 17 00:01:20,990 --> 00:01:24,680 ♫ It still has the universe ♫ 18 00:01:24,680 --> 00:01:30,010 [Happy Enemy] ♫ So I love you twice as much ♫ 19 00:01:30,010 --> 00:01:39,970 Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com 20 00:01:41,150 --> 00:01:44,970 Thank you for today, treating me to dinner. 21 00:01:44,970 --> 00:01:46,830 And for this. 22 00:01:48,950 --> 00:01:51,550 I've always wanted to give you a present 23 00:01:51,550 --> 00:01:54,280 but I didn't know what you liked. 24 00:01:54,280 --> 00:01:59,240 Thankfully you said it yourself today, or else it would've taken me more than 800 years to think of something. 25 00:02:00,100 --> 00:02:03,120 You're too honest and cute. 26 00:02:03,120 --> 00:02:06,230 Taking my joke so seriously. 27 00:02:12,090 --> 00:02:15,920 None of that matters. Just spoil her like a princess. 28 00:02:19,200 --> 00:02:22,860 I'm serious. I listen to every sentence and word you say. 29 00:02:22,860 --> 00:02:28,050 Whatever you say, as long as it's within my ability, I'll do my best. 30 00:02:29,010 --> 00:02:32,060 Whatever I say? 31 00:02:34,220 --> 00:02:39,700 What if it's something ridiculous? 32 00:02:52,790 --> 00:02:59,200 If it's something ridiculous, I'll still reluctantly do it. 33 00:03:00,010 --> 00:03:02,100 Really? 34 00:03:11,590 --> 00:03:17,550 ♫ I just want to hear you say ♫ 35 00:03:17,550 --> 00:03:24,680 ♫ Looking into your eyes ♫ 36 00:03:24,680 --> 00:03:29,870 ♫ With a distance like this ♫ 37 00:03:29,870 --> 00:03:34,540 ♫ I can really believe ♫ 38 00:03:35,900 --> 00:03:41,980 ♫ I just want to hear you say ♫ 39 00:03:41,980 --> 00:03:48,980 ♫ Say the words "I do" ♫ 40 00:03:48,980 --> 00:03:53,140 ♫ With a tone like this ♫ 41 00:04:02,090 --> 00:04:04,440 Dad! 42 00:04:04,440 --> 00:04:06,520 Dad! Look! 43 00:04:06,520 --> 00:04:09,290 I got a notification for an interview! 44 00:04:10,440 --> 00:04:12,710 - From the company we looked at last time? - Yes. 45 00:04:12,710 --> 00:04:16,690 Management trainee for a global company! 46 00:04:16,690 --> 00:04:18,820 Wow! That's great! 47 00:04:18,820 --> 00:04:21,370 The head of HR even called me 48 00:04:21,370 --> 00:04:23,590 to say that my resume was great! 49 00:04:23,590 --> 00:04:26,670 Really? Wow, that's good. 50 00:04:26,670 --> 00:04:30,350 Even though it's just an interview, I'll make sure to prepare 51 00:04:30,350 --> 00:04:32,940 and perfect my practice interviews! 52 00:04:32,940 --> 00:04:35,340 Practice interview? 53 00:04:35,340 --> 00:04:37,010 Summon me whenever. I can help. 54 00:04:37,010 --> 00:04:39,420 Oh, sure. 55 00:04:39,420 --> 00:04:41,780 Dad, you're going to dance downstairs later? 56 00:04:41,780 --> 00:04:44,140 Yeah. The activity you started. 57 00:04:44,140 --> 00:04:46,060 Now that I've heard your good news, 58 00:04:46,060 --> 00:04:49,060 I'll be more energetic when I dance later! 59 00:04:49,060 --> 00:04:52,190 Sure! I'll dance with you all downstairs later. 60 00:04:52,190 --> 00:04:54,800 And to say hi to the hot teacher, Ruo Fan. 61 00:04:54,800 --> 00:04:57,760 - Should I save you a good seat? - Sure. 62 00:04:57,760 --> 00:05:02,110 Right. I should lose 3kg before the interview. 63 00:05:02,110 --> 00:05:04,540 So that I can interview in a perfect condition. 64 00:05:04,540 --> 00:05:06,200 Great! 65 00:05:07,530 --> 00:05:12,990 Today, we are gathered in this meeting to brainstorm 66 00:05:12,990 --> 00:05:17,350 and to cure our men of this disease they caught. 67 00:05:19,190 --> 00:05:21,810 Please speak, key participant Li Shu. 68 00:05:21,810 --> 00:05:26,310 My man secretly dances at home secretly. 69 00:05:26,310 --> 00:05:31,020 And he's always in a daze, it's very strange. 70 00:05:31,990 --> 00:05:33,370 Please speak. 71 00:05:33,370 --> 00:05:35,080 My husband is even stranger. 72 00:05:35,080 --> 00:05:37,650 These days he just stares 73 00:05:37,650 --> 00:05:42,430 drools, and even makes pig noises. 74 00:05:43,940 --> 00:05:46,520 Pig noises? 75 00:05:46,520 --> 00:05:49,030 I don't think Da Tong makes pig noises. 76 00:05:49,030 --> 00:05:52,230 I'm telling you, they have different personalities. 77 00:05:52,230 --> 00:05:54,380 I think from the noises Jin Chiang was making, 78 00:05:54,380 --> 00:05:59,130 he sounds like a native Taiwanese boar. 79 00:05:59,130 --> 00:06:04,870 If that's the case, then my Jian Nan is a musk pig. 80 00:06:04,870 --> 00:06:08,840 You guys know it right, the kind that sniffs for truffles. 81 00:06:08,840 --> 00:06:11,490 Ahem. 82 00:06:11,490 --> 00:06:16,010 Everyone, please focus and not stray away from the topic. 83 00:06:16,010 --> 00:06:18,090 Yes sir. 84 00:06:19,120 --> 00:06:23,070 The reason for the disease is simple. These men 85 00:06:23,070 --> 00:06:28,160 are like this is because they turned into 86 00:06:28,160 --> 00:06:30,590 perverted pigs. 87 00:06:31,660 --> 00:06:36,830 From Yuan Yuan and my secret investigations, 88 00:06:36,830 --> 00:06:40,340 all the problems started with this woman's 89 00:06:40,340 --> 00:06:42,620 body. 90 00:06:44,230 --> 00:06:49,560 A tooth for a tooth, an eye for an eye. We need to let these men 91 00:06:49,560 --> 00:06:53,590 know about the power of us, avengers! 92 00:06:53,590 --> 00:06:57,760 That's right, we also have a lot to offer. 93 00:06:57,760 --> 00:07:02,920 Our community really has a lot of tigers and dragons. 94 00:07:02,920 --> 00:07:06,520 Li Shu, when you're talking to us, 95 00:07:06,520 --> 00:07:09,760 - can you speak Chinese? - Why? 96 00:07:09,760 --> 00:07:12,230 Why? Because you— 97 00:07:12,230 --> 00:07:14,360 Because, 98 00:07:14,360 --> 00:07:18,350 because we're not that good at English and we can't understand. 99 00:07:18,350 --> 00:07:24,160 I was talking about *crouching tiger and hidden dragon! You don't even understand this? OMG. (*people with special hidden talents.) 100 00:07:24,160 --> 00:07:28,200 We should be the ones saying oh my god. 101 00:07:29,370 --> 00:07:31,410 I'm used to it. 102 00:07:31,410 --> 00:07:35,180 Fine, I'll try to remember to remind myself 103 00:07:35,180 --> 00:07:39,630 when around you guys, no English. 104 00:07:39,630 --> 00:07:42,130 No English. 105 00:07:42,130 --> 00:07:44,030 Okay. 106 00:07:45,060 --> 00:07:47,800 Female comrades of the Good Morning Community, 107 00:07:47,800 --> 00:07:50,430 let's gather. We are the A! 108 00:07:50,430 --> 00:07:51,810 Ven! Gers! 109 00:07:51,810 --> 00:07:56,140 Let's go! 110 00:08:06,970 --> 00:08:09,200 You're here to borrow something again? 111 00:08:11,570 --> 00:08:13,860 I'm here to tell you some good news. 112 00:08:13,860 --> 00:08:15,930 You can pay me back? 113 00:08:15,930 --> 00:08:19,760 Or, you found my razor? My shampoo? 114 00:08:19,760 --> 00:08:22,970 A company invited me for an interview. 115 00:08:22,970 --> 00:08:26,730 I told you, I can do it myself. 116 00:08:26,730 --> 00:08:29,440 That's impossible. How can your resume be better than my 2.0 version? 117 00:08:29,440 --> 00:08:30,580 [Dear Ms. Wu Pei Pei, I am Young, Head of HR at Tai Bang International. We saw your application for the "International Management Trainee position and are very interested. We hope you can visit for an interview, thank you!] 118 00:08:30,580 --> 00:08:34,350 International management trainee? 119 00:08:34,350 --> 00:08:38,020 It might be a scam. Look out for yourself. 120 00:08:38,020 --> 00:08:43,030 Lee Yu Hsuan, are you jealous? Why do you keep cursing me? 121 00:08:43,030 --> 00:08:44,880 I'm not jealous. 122 00:08:44,880 --> 00:08:47,580 I saw a lot of similar cases on TV, 123 00:08:47,580 --> 00:08:52,690 8 out of 10 companies hiring international management trainees are a scam. 124 00:08:52,690 --> 00:08:55,870 Well, this company isn't like that. 125 00:08:55,870 --> 00:08:57,870 How do you know? 126 00:08:59,160 --> 00:09:01,660 Look. I've researched about it. 127 00:09:01,660 --> 00:09:04,190 This company is registered for business 128 00:09:04,190 --> 00:09:07,960 and is hiring on a legal platform. It'll be fine. 129 00:09:09,080 --> 00:09:11,790 Sure. You're smart this time. 130 00:09:11,790 --> 00:09:16,560 But don't you need to prepare for the interview? Don't go there with an empty mind. 131 00:09:16,560 --> 00:09:20,630 Of course. This time, I've thought about my self-introduction. 132 00:09:20,630 --> 00:09:23,710 I'm going to tell them all of my work experience 133 00:09:23,710 --> 00:09:25,470 to let the hiring team know 134 00:09:25,470 --> 00:09:29,390 that these experiences are helpful to my life experience. 135 00:09:29,390 --> 00:09:31,340 You've become smarter. 136 00:09:31,340 --> 00:09:35,680 Of course. I am on way to 90 points! 137 00:09:36,950 --> 00:09:38,960 But... 138 00:09:38,960 --> 00:09:41,160 But what? 139 00:09:41,160 --> 00:09:43,970 Can you go to the interview with me? 140 00:09:47,450 --> 00:09:53,010 I thought you didn't need me. You can ask Jun Kai, you're best friends with him. 141 00:09:53,010 --> 00:09:55,150 Jun Kai is finally in a relationship, 142 00:09:55,150 --> 00:09:57,720 I can't disturb him. 143 00:09:57,720 --> 00:10:01,820 You can ask your dad to take you there on his little scooter. 144 00:10:02,500 --> 00:10:06,710 I don't want him to wait outside like he did when I was a student. 145 00:10:06,710 --> 00:10:09,650 - He's going to be nervous. - Nervous? 146 00:10:09,650 --> 00:10:12,970 You don't think I'm going to be nervous, dress-destroyer? 147 00:10:12,970 --> 00:10:15,560 Hey! You're not going to be nervous. 148 00:10:15,560 --> 00:10:20,200 You're just going to wait and see if I passed, and to laugh at me. 149 00:10:20,200 --> 00:10:23,120 I won't do that. 150 00:10:23,120 --> 00:10:25,450 So, you're saying yes? 151 00:10:25,450 --> 00:10:30,120 Thank you! You are my hero! 152 00:10:30,870 --> 00:10:34,280 Aren't you on your way to 90 points? Go. 153 00:10:34,860 --> 00:10:40,210 Before becoming 90 points, I need to recharge. 154 00:10:41,490 --> 00:10:43,220 Pei Pei. 155 00:10:43,220 --> 00:10:44,830 What? 156 00:10:46,460 --> 00:10:48,470 Good luck. 157 00:10:48,470 --> 00:10:50,230 Okay. 158 00:10:54,600 --> 00:10:56,400 [Good Morning Community] 159 00:10:56,400 --> 00:10:58,400 If you want to lose weight, you have to move! 160 00:10:58,400 --> 00:11:00,200 - Move and lose weight. - Lose weight! 161 00:11:00,200 --> 00:11:04,800 1, 2, 3, 4, you can do it! 162 00:11:04,800 --> 00:11:07,200 Raise your hands! 163 00:11:07,200 --> 00:11:09,000 Pei Pei, good job! 164 00:11:09,000 --> 00:11:11,800 Dads in the back, come on! 165 00:11:11,800 --> 00:11:15,300 1, 2, 3, 4, express yourself! 166 00:11:15,300 --> 00:11:20,400 1, 2, 3, 4, express yourself! 167 00:11:22,200 --> 00:11:26,000 I wasn't going to be able to come today, 168 00:11:26,000 --> 00:11:28,400 but Yuan Yuan suddenly went grocery shopping. 169 00:11:28,400 --> 00:11:30,800 I rushed down here. 170 00:11:30,800 --> 00:11:33,000 Same for me. My wife asked what I wanted to eat, 171 00:11:33,000 --> 00:11:37,000 and I said a ton of stuff. I rushed down here the minute she left. 172 00:11:37,000 --> 00:11:40,800 My wife went to her English lessons. This is my chance! 173 00:11:40,800 --> 00:11:43,000 My wife is meditating, and I'm having delusions! 174 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 Let's work hard today and grasp the tail of youth! 175 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 1, 2, 3, 4 176 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 Express yourself! 177 00:11:52,400 --> 00:11:56,000 Wu Shan Gui, you're old, 178 00:11:56,000 --> 00:11:59,600 and your muscles are so stiff, be careful not to sprain your waist. 179 00:11:59,600 --> 00:12:02,000 You're the weakling who never exercises, 180 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 you look out for yourself. 181 00:12:04,000 --> 00:12:07,500 You two, you have a lot of energy. 182 00:12:08,400 --> 00:12:12,800 People call me *"Wallace Chung of the Mountains", "Little Sunshine," that's me! (*Hong Kong actor) 183 00:12:20,700 --> 00:12:23,400 You have to talk about handsomeness on a global level. 184 00:12:23,400 --> 00:12:26,900 Everyone, Taiwanese PSY! 185 00:12:30,200 --> 00:12:32,400 Let's go! 186 00:12:35,600 --> 00:12:40,800 Ladies and gentlemen, it's showtime. 187 00:12:42,000 --> 00:12:43,800 Music. 188 00:13:19,000 --> 00:13:21,200 Music. 189 00:13:29,400 --> 00:13:31,700 Woo! 190 00:13:39,200 --> 00:13:41,000 I didn't know Gui Ying 191 00:13:41,000 --> 00:13:43,200 could dance like that! 192 00:13:43,200 --> 00:13:46,000 Her eyes are so mesmerizing! 193 00:13:46,000 --> 00:13:50,800 I didn't know Yuan Yuan's body was so hot, either! 194 00:13:56,600 --> 00:13:59,400 Amazing! 195 00:13:59,400 --> 00:14:01,000 Pull me up. 196 00:14:01,000 --> 00:14:03,500 Careful. 197 00:14:04,600 --> 00:14:08,800 Mom, you were great! Mama Lee, you were so hot, and you all were so cute! 198 00:14:08,800 --> 00:14:10,600 Let's all dance together! 199 00:14:10,600 --> 00:14:14,000 Come on! 200 00:14:18,400 --> 00:14:20,300 Yay! 201 00:14:21,800 --> 00:14:24,000 Let's dance! 202 00:14:33,200 --> 00:14:37,300 Ruo Fan, thanks for teaching at our community. Everyone had a great time. 203 00:14:37,300 --> 00:14:40,000 No need to thank me. I had fun too. 204 00:14:40,000 --> 00:14:42,400 All the dads freed themselves, 205 00:14:42,400 --> 00:14:45,400 but I didn't think the moms would join too! 206 00:14:45,400 --> 00:14:47,400 It's all thanks to you. You have to come again. 207 00:14:47,400 --> 00:14:49,200 Of course. 208 00:14:49,200 --> 00:14:53,800 I've been here so many times but I've never seen Little Flower. 209 00:14:55,400 --> 00:14:56,800 Little Flower? 210 00:14:57,600 --> 00:15:00,200 L-L-Little Flower? 211 00:15:00,200 --> 00:15:02,300 Long time no see, Little Flower! 212 00:15:02,300 --> 00:15:06,000 Excuse me, Miss, my name is not Little Flower. 213 00:15:06,000 --> 00:15:07,400 Hey. 214 00:15:07,400 --> 00:15:11,100 That's the biggest trauma of his life, he's not going to admit it. 215 00:15:11,100 --> 00:15:12,600 Ruo Fan? 216 00:15:13,400 --> 00:15:14,400 You're Zhang Ruo Fan? 217 00:15:14,400 --> 00:15:17,000 You don't recognize me? 218 00:15:17,000 --> 00:15:20,000 So you're the hot teacher in the crop top? 219 00:15:20,000 --> 00:15:22,200 You can't recognize her now, can you? 220 00:15:22,200 --> 00:15:24,000 We rarely meet high school classmates now, 221 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 let's take a selfie. 222 00:15:27,050 --> 00:15:28,770 What's the purpose of the selfie? 223 00:15:28,800 --> 00:15:32,700 To share it in the group chat and tell everyone how you've been doing lately. 224 00:15:33,600 --> 00:15:35,600 Little Flower! Little Flower! 225 00:15:37,800 --> 00:15:40,100 I didn't know Lee Yu Hsuan was so scared of you. 226 00:15:40,100 --> 00:15:44,200 I'll call you again next time to teach, and to force him to a hot girl dance! 227 00:15:44,200 --> 00:15:46,800 No problem. And I'll teach for free. 228 00:15:46,800 --> 00:15:49,600 But, you have to give me Little Flower's recent pictures in exchange. 229 00:15:49,600 --> 00:15:51,800 Everyone's wondering how he's doing. 230 00:15:51,800 --> 00:15:54,500 No problem. Deal. 231 00:15:55,800 --> 00:15:58,000 But don't tell him I gave them to you. 232 00:16:02,800 --> 00:16:04,000 Yuan Yuan, 233 00:16:04,000 --> 00:16:06,800 your house is so nice! 234 00:16:06,800 --> 00:16:09,500 The interior decor, so tasteful! 235 00:16:10,400 --> 00:16:14,300 Thank you, you're welcome to come over often. 236 00:16:14,300 --> 00:16:18,200 Not to toot my own horn, but my house is a good place for pictures. 237 00:16:18,200 --> 00:16:20,600 It's on the same level as those Instagrammable cafes! 238 00:16:20,600 --> 00:16:24,600 Look at Yu Mei, more beautiful each time we see her. 239 00:16:24,600 --> 00:16:26,800 It's so obvious she's in love! 240 00:16:26,800 --> 00:16:28,600 Right. People say 241 00:16:28,600 --> 00:16:32,600 love is the best skincare for women. 242 00:16:32,600 --> 00:16:35,400 They're absolutely right. 243 00:16:35,400 --> 00:16:36,900 Hey. 244 00:16:36,900 --> 00:16:38,600 I'm not in love! 245 00:16:38,600 --> 00:16:42,200 I'm just more interested in beauty these days. 246 00:16:44,800 --> 00:16:46,400 You're right, your house 247 00:16:46,400 --> 00:16:48,600 is such a good photo-spot! 248 00:16:48,600 --> 00:16:49,800 Look! 249 00:16:49,800 --> 00:16:51,400 I look beautiful no matter how I take the picture. 250 00:16:51,400 --> 00:16:53,000 Let me see. 251 00:16:54,200 --> 00:16:57,600 Wow, Yu Mei! You're so good at taking selfies! 252 00:16:57,600 --> 00:17:00,600 Look. Her expression, the angles, 253 00:17:00,600 --> 00:17:03,200 everything is just right. All the pictures are beautiful! 254 00:17:03,200 --> 00:17:05,400 Look! Unlike me, 255 00:17:05,400 --> 00:17:10,000 I have to take a dozen before I choose just one to post. 256 00:17:10,000 --> 00:17:12,300 Teach me, what are your secrets? Teach me. 257 00:17:12,300 --> 00:17:15,200 She does look beautiful, but 258 00:17:15,200 --> 00:17:18,800 look, I can't even tell it's her. 259 00:17:18,800 --> 00:17:23,400 It doesn't look like her because of the filter. 260 00:17:23,400 --> 00:17:25,200 Actually, 261 00:17:25,200 --> 00:17:28,500 I didn't want such a strong filter 262 00:17:28,500 --> 00:17:32,200 but I just didn't want people to know my real age. 263 00:17:32,200 --> 00:17:34,200 Especially Ben. 264 00:17:34,200 --> 00:17:37,300 He's so much younger than me. 265 00:17:44,800 --> 00:17:46,000 Yu Mei, 266 00:17:46,000 --> 00:17:50,200 aren't you making good progress with Ben? 267 00:17:50,200 --> 00:17:54,800 We just talk everyday. I'm not in love. 268 00:17:54,800 --> 00:17:57,600 We're not there yet. 269 00:17:57,600 --> 00:17:59,200 Then answer this. 270 00:17:59,200 --> 00:18:01,600 Are you serious about this Ben, 271 00:18:01,600 --> 00:18:05,000 or do you just want to make friends? 272 00:18:11,200 --> 00:18:14,800 You have your phone in hand all day, 273 00:18:14,800 --> 00:18:17,400 swiping from time to time, 274 00:18:17,400 --> 00:18:20,000 always thinking your phone is ringing. 275 00:18:20,000 --> 00:18:22,800 You don't want to miss a call from him. 276 00:18:22,800 --> 00:18:24,600 Whatever you see, 277 00:18:24,600 --> 00:18:28,000 you want to take a picture and share it with him. 278 00:18:29,700 --> 00:18:33,000 Everyone who is in love looks like this. 279 00:18:34,000 --> 00:18:37,800 Yu Mei, I think you're serious. 280 00:18:37,800 --> 00:18:42,000 ♫ I don’t want to part from you ♫ 281 00:18:42,000 --> 00:18:47,700 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 282 00:18:47,700 --> 00:18:53,800 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 283 00:18:53,800 --> 00:18:59,400 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 284 00:18:59,400 --> 00:19:03,000 [Happy Enemy] ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 285 00:19:03,000 --> 00:19:04,500 Then answer this. 286 00:19:04,500 --> 00:19:07,000 Are you serious about this Ben, 287 00:19:07,000 --> 00:19:10,100 or do you just want to make friends? 288 00:19:16,500 --> 00:19:20,100 You have your phone in hand all day, 289 00:19:20,100 --> 00:19:22,800 swiping from time to time, 290 00:19:22,800 --> 00:19:25,400 always thinking your phone is ringing. 291 00:19:25,400 --> 00:19:28,100 You don't want to miss a call from him. 292 00:19:28,100 --> 00:19:29,800 Whatever you see, 293 00:19:29,800 --> 00:19:33,400 you want to take a picture and share it with him. 294 00:19:35,000 --> 00:19:37,600 Everyone who is in love looks like this. 295 00:19:39,200 --> 00:19:43,600 Yu Mei, I think you're serious. 296 00:19:47,000 --> 00:19:51,000 Actually, I've been too scared to even think about this. 297 00:19:51,000 --> 00:19:54,400 I haven't even met him in person! 298 00:19:56,000 --> 00:19:57,800 Yu Mei, I think 299 00:19:57,800 --> 00:20:01,900 if you just want to make friends, then that's fine. 300 00:20:01,900 --> 00:20:04,400 If you're serious, 301 00:20:04,400 --> 00:20:06,400 be brave and face him! 302 00:20:06,400 --> 00:20:10,200 Just tell him your real age and everything. 303 00:20:10,200 --> 00:20:13,000 Be brave and face him? 304 00:20:13,000 --> 00:20:16,800 If I face him, then the outcome will be immediate. 305 00:20:16,800 --> 00:20:20,200 It's either we hit it off on the spot, 306 00:20:20,200 --> 00:20:22,600 or nothing else happens. 307 00:20:22,600 --> 00:20:25,600 I'm scared if nothing happens, 308 00:20:25,600 --> 00:20:28,200 we can't even be friends. 309 00:20:28,200 --> 00:20:30,100 I can't do it. 310 00:20:32,400 --> 00:20:35,400 Yu Mei, nothing else happens? 311 00:20:35,400 --> 00:20:36,800 Then that means 312 00:20:36,800 --> 00:20:40,200 you're not compatible. He's not being serious, 313 00:20:40,200 --> 00:20:42,200 and that's not a bad thing. 314 00:20:42,200 --> 00:20:45,400 At least you won't waste your time on him, 315 00:20:45,400 --> 00:20:47,100 isn't that right, Gui Ying? 316 00:20:47,100 --> 00:20:48,500 Absolutely! 317 00:20:49,600 --> 00:20:53,000 There are so many men besides Ben on this earth. 318 00:20:53,000 --> 00:20:57,700 Don't be scared. At our age, there is nothing to be scared of! 319 00:20:57,700 --> 00:20:58,700 You're right! 320 00:20:58,700 --> 00:21:01,200 At this age, why should I be scared? 321 00:21:02,400 --> 00:21:06,000 *A word to wake up the dreamer! Thank you guys. (*Suddenly being clear-minded after words of wisdom.) 322 00:21:06,000 --> 00:21:08,200 I know what I should do. 323 00:21:08,200 --> 00:21:10,600 - Let's have some tea. - Let's take a selfie! Here! 324 00:21:10,600 --> 00:21:13,200 Oh, okay. Selfie. 325 00:21:13,200 --> 00:21:14,800 Cheese! 326 00:21:16,400 --> 00:21:18,000 So cute! 327 00:21:18,000 --> 00:21:19,800 Another one! 328 00:21:32,100 --> 00:21:34,400 Hello, I'm Wu Pei Pei. 329 00:21:34,400 --> 00:21:38,200 Thank you for giving me a chance to interview with your company. 330 00:21:38,200 --> 00:21:41,000 I'm interviewing for the position of global management trainee. 331 00:21:41,000 --> 00:21:43,400 I am willing to learn, 332 00:21:43,400 --> 00:21:45,100 and I— 333 00:21:49,250 --> 00:21:51,810 Since I... 334 00:21:54,400 --> 00:21:56,600 Very informative... 335 00:21:57,600 --> 00:21:59,200 This one sounds okay. 336 00:22:03,960 --> 00:22:06,180 Hello, I'm— 337 00:22:07,200 --> 00:22:08,400 Baby. 338 00:22:08,400 --> 00:22:12,400 Do you want some midnight snacks? Your mom made dumplings and egg drop soup. 339 00:22:12,400 --> 00:22:14,700 Dad, I'm on a diet. 340 00:22:14,700 --> 00:22:16,200 Close the door. 341 00:22:16,200 --> 00:22:19,800 Or else the smell of the food is going to waft in and I'm going to lose control. 342 00:22:19,800 --> 00:22:21,100 Oh, okay. 343 00:22:21,800 --> 00:22:25,500 Tell me if you're still hungry later. I'll make you some noodles. 344 00:22:25,500 --> 00:22:26,400 Thanks, dad. 345 00:22:26,400 --> 00:22:28,300 - Good luck. - Good luck. 346 00:22:32,600 --> 00:22:34,400 Hello, I'm Wu Pei Pei. 347 00:22:34,400 --> 00:22:37,600 Thank you for giving me a chance to interview with your company. 348 00:22:37,600 --> 00:22:40,000 I'm interviewing for the position of global management trainee. 349 00:22:40,000 --> 00:22:43,200 Since I have been very devoted to experiencing life, 350 00:22:43,200 --> 00:22:45,800 I have a variety of work experience. 351 00:22:45,800 --> 00:22:49,000 Compared to... 352 00:22:51,830 --> 00:22:56,510 Yu Hsuan, wait. Give this to Pei Pei. 353 00:22:56,510 --> 00:22:57,560 What's this for? 354 00:22:57,560 --> 00:23:00,980 This is amethyst and rose quartz 355 00:23:00,980 --> 00:23:03,610 and the rose quartz attracts love 356 00:23:03,610 --> 00:23:07,470 to help Pei Pei garner the favor of the interviewer 357 00:23:07,470 --> 00:23:12,040 and have a successful interview. The amethyst is for attracting wealth. 358 00:23:12,040 --> 00:23:16,760 If she passes the interview, she'll be rolling in money! 359 00:23:16,760 --> 00:23:18,080 Mom, I don't think she needs this. 360 00:23:18,080 --> 00:23:21,150 She does! You young people don't understand anything. 361 00:23:21,150 --> 00:23:24,090 Pei Pei put in so much work this time, 362 00:23:24,090 --> 00:23:28,560 her mom really hopes she can successfully find a job. 363 00:23:28,560 --> 00:23:31,240 When Pei Pei finally gets a job, 364 00:23:31,240 --> 00:23:35,520 we can relax and focus on dealing with you two. 365 00:23:35,520 --> 00:23:37,170 Us two? 366 00:23:37,170 --> 00:23:38,220 What do you mean? 367 00:23:38,220 --> 00:23:41,260 W-W-What do you mean? 368 00:23:41,260 --> 00:23:44,500 I'll tell you when you get back. 369 00:23:44,500 --> 00:23:47,290 Anyways, this represents my wishes for her good luck. 370 00:23:47,290 --> 00:23:50,810 Bring it. Tell Pei Pei to wear it. 371 00:23:50,810 --> 00:23:52,670 Right now. Head out now. 372 00:23:52,670 --> 00:23:55,980 Here. Change into your shoes. 373 00:23:55,980 --> 00:23:57,840 You must not be late. 374 00:23:57,840 --> 00:23:59,930 If you make a bad first impression, 375 00:23:59,930 --> 00:24:02,400 it's very hard to change that in the future. 376 00:24:02,400 --> 00:24:05,300 Hurry up. Bye. 377 00:24:05,300 --> 00:24:06,730 Bye. 378 00:24:06,730 --> 00:24:09,600 Bye! Tell Pei Pei to wear it! 379 00:24:10,660 --> 00:24:14,730 You're on time today. 380 00:24:14,730 --> 00:24:19,100 Of course you have to be on time for an interview. 381 00:24:23,040 --> 00:24:26,270 Dad, how did you know I'm going to the interview today? 382 00:24:26,270 --> 00:24:29,920 Blame Yu Hsuan. He came over first thing in the morning but didn't say a word. 383 00:24:29,920 --> 00:24:33,800 You were the one who told me you had an upcoming interview. 384 00:24:33,800 --> 00:24:36,560 You were preparing your outfit last night, 385 00:24:36,560 --> 00:24:40,730 and practicing your self-introduction. 386 00:24:40,730 --> 00:24:42,860 And he came here so early to wait for you, 387 00:24:42,860 --> 00:24:44,810 so of course, I, Factory Manager Wu, would know. 388 00:24:44,810 --> 00:24:47,580 Even the walls could tell. 389 00:24:47,580 --> 00:24:50,050 Dad, you're the best. 390 00:24:50,050 --> 00:24:53,380 I wanted to go with you, but you're all grown up now 391 00:24:53,380 --> 00:24:55,920 and you're not a little girl who needs protection anymore. 392 00:24:55,920 --> 00:24:59,560 So, you can go by yourself and I'll wait for you at home. 393 00:24:59,560 --> 00:25:01,350 Thanks, dad. 394 00:25:02,360 --> 00:25:05,570 I'm going to get some good luck and power from dad. 395 00:25:05,570 --> 00:25:07,800 Don't worry, I will bless you with power 396 00:25:07,800 --> 00:25:09,980 to help you succeed. Good luck! 397 00:25:09,980 --> 00:25:14,630 And this. Good luck and power from my mom. 398 00:25:14,630 --> 00:25:18,500 Wow! They're crystals! Your mom is so nice to me. 399 00:25:18,500 --> 00:25:20,140 Thanks, Mama Lee. 400 00:25:20,140 --> 00:25:23,020 Pei Pei, with the help from me and Mama Lee, 401 00:25:23,020 --> 00:25:24,840 you will definitely get hired! 402 00:25:24,840 --> 00:25:26,210 Yes! 403 00:25:27,760 --> 00:25:29,490 Papa Wu, we'll get going. 404 00:25:29,490 --> 00:25:32,770 Okay. Please take care of Pei Pei. 405 00:25:33,640 --> 00:25:36,100 - Dad. - Bye! 406 00:25:36,100 --> 00:25:38,190 Take care! 407 00:25:52,750 --> 00:25:55,280 Hey, we're not late, are we? 408 00:25:55,280 --> 00:25:56,980 How would I know? 409 00:25:56,980 --> 00:25:59,950 We're here 30 minutes early. 410 00:26:01,500 --> 00:26:06,410 Wow. But the company looks serious. 411 00:26:07,180 --> 00:26:10,060 Let's talk about that after you pass your interview. 412 00:26:10,060 --> 00:26:14,410 I have a feeling, I'll definitely pass this time! 413 00:26:51,370 --> 00:26:52,900 No news yet? 414 00:26:52,900 --> 00:26:54,700 No. 415 00:26:55,960 --> 00:26:59,090 So much time has already passed. 416 00:27:01,270 --> 00:27:03,030 Not that much time. 417 00:27:03,030 --> 00:27:07,130 It's only been 20 minutes since Yu Hsuan said Pei Pei went in. 418 00:27:07,130 --> 00:27:08,370 Oh. 419 00:27:08,370 --> 00:27:11,970 Why do I feel like it's been an hour? 420 00:27:12,800 --> 00:27:15,730 Days are like years. 421 00:27:16,510 --> 00:27:18,970 Hey, do you think Pei Pei 422 00:27:18,970 --> 00:27:21,940 is just scared to tell us she got rejected? 423 00:27:21,940 --> 00:27:27,030 Impossible! I just gave her power and good luck this morning when she left. 424 00:27:27,030 --> 00:27:29,060 She will definitely pass. 425 00:27:30,900 --> 00:27:34,810 But what if she doesn't? 426 00:27:34,810 --> 00:27:38,620 Even if she doesn't, you can't say anything. 427 00:27:38,620 --> 00:27:41,690 What Pei Pei needs the most right now is courage and confidence. 428 00:27:41,690 --> 00:27:45,790 As parents, we are her biggest support. 429 00:27:45,790 --> 00:27:47,690 If she really didn't pass, 430 00:27:47,690 --> 00:27:52,780 we'll just pretend like nothing happened when she comes back. 431 00:27:52,780 --> 00:27:54,270 Okay? 432 00:27:55,330 --> 00:27:57,550 I know! 433 00:27:57,550 --> 00:28:02,200 But I'm just so nervous right now I'm going to puke my heart out. 434 00:28:02,200 --> 00:28:06,640 Relax. 435 00:28:06,640 --> 00:28:08,470 Inhale, 436 00:28:08,470 --> 00:28:10,100 exhale. 437 00:28:10,100 --> 00:28:13,810 Inhale, exhale. 438 00:28:41,020 --> 00:28:46,030 It's way too long. Did something happen? 439 00:28:52,050 --> 00:28:54,340 No battery. 440 00:29:11,690 --> 00:29:13,240 Woah. 441 00:29:14,650 --> 00:29:16,380 I'm sorry. 442 00:29:33,980 --> 00:29:37,920 ♫ I don’t want to part from you ♫ 443 00:29:37,920 --> 00:29:43,830 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 444 00:29:43,830 --> 00:29:50,010 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 445 00:29:50,010 --> 00:29:55,150 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 446 00:29:55,150 --> 00:29:58,820 [Happy Enemy] ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 447 00:30:00,360 --> 00:30:02,450 I'm sorry. 448 00:30:23,440 --> 00:30:25,220 Lee Yu Hsuan! 449 00:30:25,220 --> 00:30:27,420 I passed! 450 00:30:27,420 --> 00:30:30,780 - Really? - I passed the first interview. 451 00:30:30,780 --> 00:30:33,590 First? So there's going to be a second? 452 00:30:33,590 --> 00:30:36,730 Even though there's a second round of screening, the interviewer told me 453 00:30:36,730 --> 00:30:40,120 there's a high possibility that I'll get chosen. 454 00:30:40,120 --> 00:30:43,260 That's great. You'll finally have money to pay me back. 455 00:30:43,260 --> 00:30:46,740 I'll pay! As long as I get the job, I'll pay all of it back. 456 00:30:46,740 --> 00:30:50,310 Or else you're going to nag all the time. 457 00:30:50,310 --> 00:30:52,200 Do you want to walk home by yourself? 458 00:30:52,200 --> 00:30:53,450 No. 459 00:30:53,450 --> 00:30:54,970 Walk home yourself. 460 00:30:54,970 --> 00:30:58,870 Since I love to nag, you'll have peace and quiet if you walk home alone. 461 00:30:58,870 --> 00:31:00,350 What? 462 00:31:02,190 --> 00:31:04,230 Hey! Lee Yu Hsuan! 463 00:31:04,230 --> 00:31:07,250 Lee Yu Hsuan! Wait for me! 464 00:31:23,950 --> 00:31:25,640 Jun Kai, thank you. 465 00:31:25,640 --> 00:31:28,940 No problem. Go on, I'll wait for you here. 466 00:31:41,450 --> 00:31:44,330 Lee Yu Hsuan, save me. 467 00:31:44,330 --> 00:31:46,460 What should I do now? 468 00:31:46,460 --> 00:31:49,160 Why didn't you give me a SOP for this? 469 00:31:49,160 --> 00:31:50,680 [Jun Kai] 470 00:31:50,680 --> 00:31:52,510 Lee Yu Hsuan! 471 00:31:53,240 --> 00:31:57,790 Lee Yu Hsuan! Lee Yu Hsuan! 472 00:31:57,790 --> 00:32:03,130 Don't walk so fast! Slow down, wait for me! 473 00:32:03,130 --> 00:32:07,260 Slow down. Hey. Ow! 474 00:32:07,260 --> 00:32:10,760 Why'd you stop so suddenly? 475 00:32:10,760 --> 00:32:14,320 To celebrate you passing the first round, treat me to dinner. 476 00:32:14,320 --> 00:32:16,320 How can I treat you if I don't have money? 477 00:32:16,320 --> 00:32:17,750 I can lend you the money. 478 00:32:17,750 --> 00:32:19,390 So why aren't you treating me? 479 00:32:19,390 --> 00:32:24,350 I came to the interview today especially for you. And I'm the debtor, of course it's your treat. 480 00:32:24,350 --> 00:32:26,380 - Oh. - Oh. 481 00:32:28,170 --> 00:32:30,470 What? Why do you keep looking at me? 482 00:32:30,470 --> 00:32:33,460 Is there a trap to your words? 483 00:32:33,460 --> 00:32:37,070 Unicellular organism. You're confused once I say anything. 484 00:32:37,070 --> 00:32:39,510 Look! You're bullying me. 485 00:32:39,510 --> 00:32:44,680 I'm not. Don't you need to tell your parents the good news? 486 00:32:44,680 --> 00:32:46,510 Right. 487 00:32:49,150 --> 00:32:51,080 [Missed Call from Jun Kai] [Jun Kai: Emergency! When you see...] 488 00:32:51,080 --> 00:32:54,410 It's Jun Kai. So many missed calls. 489 00:32:54,410 --> 00:32:56,460 Did he call you? 490 00:32:56,460 --> 00:32:58,600 I'm out of battery. 491 00:33:00,950 --> 00:33:04,470 What happened? So many missed calls. 492 00:33:04,470 --> 00:33:08,400 Emergency! Reply when you see this message. Help! 493 00:33:31,760 --> 00:33:34,990 Did you take care of everything? Are you okay? 494 00:33:34,990 --> 00:33:38,210 I'm sorry, it's not an important thing, 495 00:33:38,210 --> 00:33:41,280 it's just that someone from media's dog had babies. 496 00:33:41,280 --> 00:33:45,120 That's why I came here to say hi on behalf of my company. 497 00:33:45,120 --> 00:33:46,620 What? 498 00:33:47,380 --> 00:33:52,480 I know it's hard to understand, but this is my job. 499 00:33:53,410 --> 00:33:56,310 N-N-No. I understand. 500 00:33:56,310 --> 00:34:01,000 T-T-Then did the dog have the babies successfully? 501 00:34:04,750 --> 00:34:08,500 Even though it's premature, the babies are safe. 502 00:34:09,210 --> 00:34:12,210 That's good then. 503 00:34:12,210 --> 00:34:14,100 Here, coffee. 504 00:34:14,730 --> 00:34:17,130 - Thank you. - Get in the car first. 505 00:34:34,910 --> 00:34:36,180 Actually, 506 00:34:36,180 --> 00:34:40,030 her dog having babies is none of my business. 507 00:34:40,030 --> 00:34:44,880 I took the whole day off for this date but it got ruined. 508 00:34:46,580 --> 00:34:52,030 So those working in PR have to be have a good temper like you? 509 00:34:52,030 --> 00:34:54,200 Only complaining a little. 510 00:34:54,200 --> 00:34:56,400 I have a good temper? 511 00:34:57,140 --> 00:35:01,030 I'm actually really angry and helpless. 512 00:35:01,030 --> 00:35:03,270 Then let it out! 513 00:35:03,270 --> 00:35:05,750 You can be yourself when you're with me. 514 00:35:05,750 --> 00:35:09,770 No matter if you have any frustrations or gossip, tell me all about it! 515 00:35:09,770 --> 00:35:13,640 Don't worry. I won't say anything. 516 00:35:19,760 --> 00:35:21,210 I'm so busy day in day out, 517 00:35:21,210 --> 00:35:24,810 having meetings, receiving calls, catering to clients, writing reports, I'm so busy. 518 00:35:24,810 --> 00:35:27,600 I finally have one day off for a date, 519 00:35:27,600 --> 00:35:30,010 who knew because of a dog, 520 00:35:30,010 --> 00:35:33,510 because of a dog, it all got ruined. 521 00:35:33,510 --> 00:35:37,410 I'm so frustrated and angry! Damn it! 522 00:35:37,410 --> 00:35:39,330 Hey! 523 00:35:39,330 --> 00:35:44,740 Actually, I am a little disappointed. 524 00:35:45,480 --> 00:35:50,850 Especially because my friend made a date itinerary for me. [Date Itinerary] 525 00:35:50,850 --> 00:35:53,220 [First stop: pick her up. Second stop: Have some good food! Good luck, Jun Kai! By Pei Pei and Yu Hsuan] 526 00:35:57,860 --> 00:36:00,860 My friend did the same. [Strategy Plan to Get the Nice Guy] 527 00:36:04,570 --> 00:36:09,330 When we're single at this age, the people around us worry even more than ourselves. 528 00:36:10,070 --> 00:36:14,590 How many people are participating in our relationship? 529 00:36:22,140 --> 00:36:26,330 ♫ I don’t want to part from you ♫ 530 00:36:26,330 --> 00:36:32,080 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 531 00:36:32,080 --> 00:36:38,120 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 532 00:36:38,120 --> 00:36:43,240 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 533 00:36:43,240 --> 00:36:47,880 [Happy Enemy] ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 534 00:37:02,790 --> 00:37:04,690 Thank you. 535 00:37:04,690 --> 00:37:06,370 No problem. 536 00:37:20,050 --> 00:37:24,040 Hey, I wanted to let you know 537 00:37:24,040 --> 00:37:26,550 that I'm actually 60 this year. 538 00:37:26,550 --> 00:37:30,680 But I still live a healthy life everyday! 539 00:37:30,680 --> 00:37:33,040 I'm telling you this 540 00:37:33,040 --> 00:37:36,750 because I hope our relationship 541 00:37:36,750 --> 00:37:39,980 can be formed based on honesty. 542 00:37:39,980 --> 00:37:45,300 If you can't accept that, I understand. 543 00:37:47,120 --> 00:37:51,190 Mom, don't speak when you have a face mask on. 544 00:37:51,190 --> 00:37:52,850 Or else you're going to get wrinkles. 545 00:37:52,850 --> 00:37:56,960 Oh! I'll stop speaking then. 546 00:38:06,310 --> 00:38:09,960 Hey! Pei Han! Look at this! 547 00:38:09,960 --> 00:38:13,800 Ben said he's coming back for New Years and wants to meet me. 548 00:38:13,800 --> 00:38:16,350 That's great! 549 00:38:16,350 --> 00:38:21,250 Hey! Teach me yoga to sculpt my body and 550 00:38:21,250 --> 00:38:24,130 skincare. I hope that when Ben sees me, 551 00:38:24,130 --> 00:38:27,760 I'm in my best condition. 552 00:38:27,760 --> 00:38:31,050 No problem! Leave it to me. 553 00:38:32,940 --> 00:38:36,970 Hello! My name is Pei Pei. 554 00:38:36,970 --> 00:38:40,760 It's too late to cram right now based on your English skills. 555 00:38:40,760 --> 00:38:42,880 Just use a translation app. 556 00:38:42,880 --> 00:38:46,480 Hey. Just listen to me. 557 00:38:46,480 --> 00:38:48,260 If I pass the second round of screening, 558 00:38:48,260 --> 00:38:51,490 I'll become a global management trainee. 559 00:38:51,490 --> 00:38:56,570 I need to at least know how to introduce myself in English. I can't make a fool of myself on the first day. 560 00:38:57,270 --> 00:38:58,740 Fine. 561 00:38:59,320 --> 00:39:03,300 Charge. You have to curl your tongue more. 562 00:39:03,300 --> 00:39:07,370 Flatten out your tongue against the roof of your mouth. Charge. 563 00:39:07,370 --> 00:39:09,500 Chage. 564 00:39:15,770 --> 00:39:19,930 Open your mouth. I suspect your tongue fainted. 565 00:39:21,730 --> 00:39:24,430 Don't be so cocky just because you're good at English. 566 00:39:24,430 --> 00:39:27,690 Okay. Learn it yourself. Don't bother me. 567 00:39:27,690 --> 00:39:29,810 Fine. 568 00:39:33,090 --> 00:39:37,450 Can you even curl your tongue. Give up. 569 00:39:37,450 --> 00:39:39,800 Don't learn English, learn Thai. 570 00:39:39,800 --> 00:39:43,060 I can confirm, you have a tongue impediment. 571 00:39:51,430 --> 00:39:54,550 Lee Yu Hsuan, can you speak Thai? 572 00:39:54,550 --> 00:39:58,450 I can't. But if you give me some time, I can master it. 573 00:39:58,450 --> 00:40:00,040 But why do you need to learn Thai. 574 00:40:00,040 --> 00:40:02,700 My future company's headquarters are in Thailand! 575 00:40:02,700 --> 00:40:06,650 I passed the second round of screening! Isn't that great? 576 00:40:07,810 --> 00:40:10,300 The second round passed by so quickly? 577 00:40:10,300 --> 00:40:13,940 And you need to go to the Thai headquarters for a month of training? 578 00:40:13,940 --> 00:40:16,650 Yeah. The point is, they even said, 579 00:40:16,650 --> 00:40:20,230 the company will pay for everything! 580 00:40:20,230 --> 00:40:24,670 This is suspicious. You can't speak English, nor Thai, 581 00:40:24,670 --> 00:40:29,570 why would they spend money to send an employee who applied for a local job to train overseas? 582 00:40:33,270 --> 00:40:36,390 I think this is a scam. 583 00:40:36,390 --> 00:40:38,790 It's safer to check. 584 00:40:39,410 --> 00:40:41,880 You're right. 585 00:40:41,880 --> 00:40:46,170 Can you check if the company really is in Thailand? 586 00:40:52,400 --> 00:40:56,400 Look! The headquarters are in Thailand! 587 00:40:56,400 --> 00:41:01,850 And they have a huge amount of capital. You can stop worrying now. 588 00:41:01,850 --> 00:41:04,800 This company has business in a lot of countries 589 00:41:04,800 --> 00:41:08,360 so you'll probably go on a lot of business trips. 590 00:41:08,360 --> 00:41:12,840 Wow. They have a huge number of sales volume too. 591 00:41:12,840 --> 00:41:17,360 I think that's why they like someone who has a lot of work experience 592 00:41:17,360 --> 00:41:21,620 in various industries, like me. 593 00:41:21,620 --> 00:41:27,280 That's true. It's a talent to work so many jobs as you did. 594 00:41:27,280 --> 00:41:30,830 That's great! I'll go back to tell everyone the good news. 595 00:41:30,830 --> 00:41:35,170 And to see what to eat and do in Thailand! 596 00:41:35,170 --> 00:41:38,640 Are you there to work or to play, unicellular organism? 597 00:41:42,690 --> 00:41:45,110 Cheers! 598 00:41:45,110 --> 00:41:49,040 Congratulations to Pei Pei getting hired. 599 00:41:49,040 --> 00:41:51,690 Thanks, dad. I'll do my best. 600 00:41:51,690 --> 00:41:54,290 See? She's all grown up. 601 00:41:54,290 --> 00:41:57,280 Oh, please. Big sis is 30, 602 00:41:57,280 --> 00:42:00,450 why are you guys and Yu Hsuan always spoiling her? 603 00:42:00,450 --> 00:42:02,840 Can't I spoil my own daughter? 604 00:42:02,840 --> 00:42:07,180 Of course you can. Factory Manager can do what he wants. 605 00:42:07,180 --> 00:42:09,940 Seeing that Pei Pei put in so much hard work, 606 00:42:09,940 --> 00:42:13,140 let's all go out to eat and celebrate! 607 00:42:13,140 --> 00:42:14,640 Call Pei Han and Huai An over too. 608 00:42:14,640 --> 00:42:16,610 - That's a good idea. - But mom, 609 00:42:16,610 --> 00:42:18,920 I want to eat your food. 610 00:42:19,620 --> 00:42:21,940 Mom's food tastes bad. 611 00:42:21,940 --> 00:42:24,020 Because I'm going overseas. 612 00:42:24,020 --> 00:42:25,410 Overseas? 613 00:42:25,410 --> 00:42:26,700 Where are you going? 614 00:42:26,700 --> 00:42:29,730 Why are you going overseas when you just got a job? 615 00:42:29,730 --> 00:42:32,420 The point is, do you have the money to go overseas? 616 00:42:32,420 --> 00:42:36,240 I'm going overseas for training! 617 00:42:36,240 --> 00:42:38,400 Overseas training? 618 00:42:38,400 --> 00:42:39,620 That's so nice. 619 00:42:39,620 --> 00:42:43,520 Our company is an international one, and its headquarters are in Thailand. 620 00:42:43,520 --> 00:42:45,420 I need to go there to train first. 621 00:42:45,420 --> 00:42:47,570 Wow. 622 00:42:47,570 --> 00:42:49,730 For how long? 623 00:42:49,730 --> 00:42:53,000 One month. 624 00:42:53,000 --> 00:42:58,270 That's why I want to eat mom's food. I'm going to miss it when I'm there. 625 00:42:58,910 --> 00:43:03,330 Okay. I'll make your favorite lobster. 626 00:43:03,330 --> 00:43:09,030 We'll get a bigger one, and eat it two-ways, maybe even three-ways. 627 00:43:10,340 --> 00:43:12,750 This is too sudden. 628 00:43:12,750 --> 00:43:15,910 The longest you've ever left home was for a week. 629 00:43:15,910 --> 00:43:19,840 Isn't a month too long? 630 00:43:19,840 --> 00:43:21,520 What if she can't adjust? 631 00:43:21,520 --> 00:43:23,710 What if someone harms her? 632 00:43:23,710 --> 00:43:29,310 Honey, Pei Pei finally found such a good job. Let's not worry. 633 00:43:29,310 --> 00:43:33,990 You're not worried that your daughter is going to be gone for so long? 634 00:43:33,990 --> 00:43:37,820 Thank you all for wishing me good luck and for staying by my side. 635 00:43:37,820 --> 00:43:42,120 That's why, mom, I'll check to see what you can group-buy in Thailand, 636 00:43:42,120 --> 00:43:44,730 like the Green Herb Balm Ointment, soap, and other things. 637 00:43:44,730 --> 00:43:45,920 They should sell fast. 638 00:43:45,920 --> 00:43:47,860 Look at her! 639 00:43:47,860 --> 00:43:51,440 She got my business genes! 640 00:43:51,440 --> 00:43:55,380 Right. Your genes. Business genes. 641 00:43:55,380 --> 00:43:58,740 Smarts and beauty, from me. 642 00:43:58,740 --> 00:44:02,190 Then, let's congratulate big sis again. Cheers! 643 00:44:02,190 --> 00:44:05,180 Cheers! 644 00:44:09,200 --> 00:44:13,740 Dear G, can I call you that? 645 00:44:13,740 --> 00:44:16,700 If you don't like it, you can tell me. 646 00:44:16,700 --> 00:44:18,580 I finally got a job. 647 00:44:18,580 --> 00:44:22,280 Seeing my parents so happy, I'm happy too. 648 00:44:22,280 --> 00:44:25,420 I finally understand that no matter how many points I am, 649 00:44:25,420 --> 00:44:29,400 in the hearts of my family, I'll always be 100! 650 00:44:29,400 --> 00:44:34,990 ♫ Just show me love, feel the vibe, feel so nice ♫ 651 00:44:50,970 --> 00:44:54,330 We've dated and held hands, 652 00:44:54,330 --> 00:44:56,610 what's next? What should I do next? 653 00:44:56,610 --> 00:44:58,850 Jun Kai, you're the one in the relationship, 654 00:44:58,850 --> 00:45:00,710 we both don't have any experience. 655 00:45:00,710 --> 00:45:01,670 You do! 656 00:45:01,670 --> 00:45:02,950 He saw it himself! 657 00:45:02,950 --> 00:45:05,160 - He saw us both times? - Both times? 658 00:45:05,160 --> 00:45:08,110 I'm going to train in Thailand for a month starting the day after tomorrow. 659 00:45:08,110 --> 00:45:10,990 That fast? The world out there is different from home. 660 00:45:10,990 --> 00:45:12,860 I'm not a child anymore. 661 00:45:12,860 --> 00:45:16,890 - No matter how old you are, we'll always see you as a child. - That's right. 662 00:45:16,890 --> 00:45:20,950 The scamming techniques these days are very sophisticated and complicated, and— 663 00:45:20,950 --> 00:45:24,400 Didn't we confirm that the company is registered for business? 664 00:45:24,400 --> 00:45:26,760 I suspect, you don't want me to leave. 665 00:45:26,760 --> 00:45:29,160 I'm worried about you. 666 00:45:29,160 --> 00:45:32,460 [I Don't Want to Part From You] 667 00:45:32,460 --> 00:45:39,200 [I Don't Want to Part From You] 668 00:45:39,200 --> 00:45:47,690 ♫ Such familiar streets, after the rain ♫ 669 00:45:47,690 --> 00:45:55,270 ♫ We walked together side by side ♫ 670 00:45:56,470 --> 00:46:05,120 ♫ Those simple everyday moments are like a movie ♫ 671 00:46:05,120 --> 00:46:12,730 ♫ All of the scenes will soon be lost ♫ 672 00:46:12,730 --> 00:46:16,960 ♫ I don’t want to part from you ♫ 673 00:46:16,960 --> 00:46:21,400 ♫ There are so many things I couldn’t say ♫ 674 00:46:21,400 --> 00:46:26,470 ♫ All the love I’ve poured out are stuffed in the pocket ♫ 675 00:46:26,470 --> 00:46:29,800 ♫ I can't get it back even if I want to ♫ 676 00:46:29,800 --> 00:46:34,060 ♫ I don’t want to part from you ♫ 677 00:46:34,060 --> 00:46:40,660 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 678 00:46:40,660 --> 00:46:44,030 ♫ How long would it take ♫ 679 00:46:44,030 --> 00:46:50,510 ♫ To get back my sincerity ♫ 49170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.