All language subtitles for @CC.Il.Mare.2000.480p.BRRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,814 --> 00:00:08,911 Unikorea and Dream Venture Capital Presents 2 00:00:10,854 --> 00:00:15,223 a SIDUS Film 3 00:00:17,094 --> 00:00:21,827 in association with Blue Cinema 4 00:00:23,000 --> 00:00:29,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 5 00:00:39,917 --> 00:00:42,784 LEE Jung-jae 6 00:00:45,322 --> 00:00:48,291 JEON Ji-hyun 7 00:00:51,829 --> 00:00:54,730 Written by YEOH Jina 8 00:00:57,267 --> 00:01:00,236 Director of Photography HONG Kyung-pyo 9 00:01:02,806 --> 00:01:05,866 Original Music by KIM Hyun-cheol 10 00:01:08,312 --> 00:01:11,372 Associate Producers YOON Sang-oh, CHO Min-hwan 11 00:01:13,717 --> 00:01:17,710 Executive Producer CHOI In-ki 12 00:01:20,290 --> 00:01:24,249 Produced by CHA Seung-jae 13 00:01:27,931 --> 00:01:31,332 Directed by LEE Hyun-seung 14 00:02:37,534 --> 00:02:39,434 - Is this everything? - Yes. 15 00:03:07,831 --> 00:03:09,696 Your stuff is all loaded up. Shall we go? 16 00:03:35,225 --> 00:03:37,557 IL MARE 17 00:04:45,562 --> 00:04:47,054 Hello? 18 00:04:47,079 --> 00:04:49,317 Yes Aunt, it's me. 19 00:04:51,902 --> 00:04:55,099 I really love this place. I even named it. 20 00:04:57,240 --> 00:05:00,789 Oh. And Aunt, who designed it? 21 00:05:00,790 --> 00:05:02,497 It's quite extraordinary. 22 00:05:06,049 --> 00:05:07,607 I see. 23 00:05:08,485 --> 00:05:12,046 Thanks again for the furniture and the stereo. 24 00:05:14,791 --> 00:05:17,191 I'll call again soon. 25 00:06:05,142 --> 00:06:07,770 Hi, I just moved into... 26 00:06:15,719 --> 00:06:16,344 Hi. 27 00:06:16,453 --> 00:06:17,147 Hello. 28 00:06:17,320 --> 00:06:18,617 How are you? 29 00:06:47,517 --> 00:06:49,883 Is the water hot enough? 30 00:06:50,554 --> 00:06:53,887 Wow, these fellas sure look good! 31 00:06:55,125 --> 00:06:58,891 I put in sliced carrots and onions. 32 00:06:59,529 --> 00:07:01,121 Get ready. 33 00:07:01,665 --> 00:07:05,863 1, 2, 3... pull!! 34 00:07:07,604 --> 00:07:11,165 - Help! - We won! 35 00:07:13,110 --> 00:07:14,134 One more time. 36 00:07:14,678 --> 00:07:16,475 Let's begin at Merry Christmas. 37 00:07:17,647 --> 00:07:19,911 - Get with it! - Let's get it right. 38 00:07:20,050 --> 00:07:21,050 OK, here we go. 39 00:07:24,020 --> 00:07:25,954 Merry Christmas. 40 00:07:27,578 --> 00:07:33,278 Merry Christmas! Merry Christmas! 41 00:07:34,400 --> 00:07:37,344 Merry Christmas! 42 00:08:49,773 --> 00:08:52,503 Merry Christmas and Happy New Year. 43 00:08:53,810 --> 00:08:57,041 Hi, I'm the previous tenant of your place. 44 00:08:57,681 --> 00:09:00,673 I must ask you for a favor. I'm waiting for a letter. 45 00:09:01,017 --> 00:09:08,355 If a letter arrives for me, please forward it to the address below? 46 00:09:09,159 --> 00:09:10,524 I really appreciate it. 47 00:09:11,394 --> 00:09:14,656 Dec. 21, 1999. 48 00:09:14,657 --> 00:09:17,323 Best of luck staying at Il Mare. - KIM Eun-Joo 49 00:09:19,736 --> 00:09:26,642 P.S. The paw prints by the door were there when I moved in... 50 00:09:27,110 --> 00:09:29,408 ...I never got around to removing them. 51 00:09:30,113 --> 00:09:32,377 You'll get used to them. 52 00:09:42,926 --> 00:09:43,926 Hello. 53 00:09:45,462 --> 00:09:52,061 No, I was waiting for a call. 54 00:10:30,407 --> 00:10:32,929 He really is a jerk... 55 00:10:32,954 --> 00:10:34,214 isn't he? 56 00:10:48,625 --> 00:10:49,956 Merry Christmas... 57 00:11:22,759 --> 00:11:25,138 - Hello. - Hi. 58 00:11:25,139 --> 00:11:26,139 Cigarettes, please. 59 00:11:26,496 --> 00:11:28,521 Help yourself, they're over there. 60 00:11:30,800 --> 00:11:33,928 What's that you've written in front of your house? 61 00:11:34,838 --> 00:11:37,671 "IL MARE". It means the "sea". 62 00:11:39,609 --> 00:11:43,511 Sea? What do you know about the ocean? 63 00:11:44,280 --> 00:11:45,872 I thought I'd start learning. 64 00:11:50,487 --> 00:11:54,583 Did anyone live there before? 65 00:11:55,692 --> 00:11:58,923 What do you mean? Your aunt just finished building it last month. 66 00:11:59,562 --> 00:12:02,429 It's a brand new place. 67 00:12:04,100 --> 00:12:07,467 - Time for dinner. - OK. 68 00:13:46,169 --> 00:13:49,969 Talk about a lousy disappearing act! 69 00:13:50,840 --> 00:13:53,001 We brought your designs from school. 70 00:13:53,143 --> 00:13:57,512 - Designs, my ass. - Want some tea? 71 00:14:12,328 --> 00:14:15,456 I'm leaving today to go study abroad. 72 00:14:17,333 --> 00:14:19,494 Dropped by to say good bye. 73 00:14:22,438 --> 00:14:26,636 I guess you have to get going. 74 00:14:30,747 --> 00:14:34,547 Thanks for everything. 75 00:14:35,118 --> 00:14:37,450 Learn as much as you can out there. 76 00:14:39,556 --> 00:14:42,184 I think I should learn how to mend hearts first. 77 00:14:42,759 --> 00:14:46,593 Hye-Won, it's time to go. Let's get going. 78 00:14:50,633 --> 00:14:54,626 Nice place. I'll come by again. 79 00:14:57,040 --> 00:14:58,040 Come on. 80 00:15:41,417 --> 00:15:42,417 Hey! 81 00:15:44,687 --> 00:15:45,881 Hey, you! 82 00:15:52,595 --> 00:15:57,692 P.S. The paw prints by the door were there when I moved in. 83 00:15:58,167 --> 00:16:00,362 I never got around to removing them. 84 00:16:01,204 --> 00:16:03,468 You'll get used to them. 85 00:16:22,992 --> 00:16:26,621 - Hello. - Hey, the girl from "Il Mur". 86 00:16:27,163 --> 00:16:29,427 It's "Il Mare". 87 00:16:30,500 --> 00:16:32,866 "Il Mur", "Il Mare", same difference. 88 00:16:36,773 --> 00:16:39,742 Has the place been sold? 89 00:16:42,011 --> 00:16:43,205 Nope. 90 00:16:46,249 --> 00:16:47,443 May I go see it? 91 00:16:48,951 --> 00:16:51,146 The keys are over there. 92 00:16:51,888 --> 00:16:53,651 - Hi. - Oh, hello. 93 00:16:54,490 --> 00:16:57,220 - Honey, want some noodles? - Add rice cakes too. 94 00:18:51,441 --> 00:18:54,274 I thought I should write you. 95 00:18:55,344 --> 00:18:56,902 I'm the first occupant of "Il Mare". 96 00:18:57,180 --> 00:18:59,580 And I think your letter came to me by mistake. 97 00:19:00,149 --> 00:19:02,515 I know you're waiting for important mail. 98 00:19:02,785 --> 00:19:05,982 So you may want to check the address again. 99 00:19:06,689 --> 00:19:10,785 Dec. 28, 1997. Sincerely, HAN Sung-Hyun 100 00:19:11,527 --> 00:19:15,896 P.S. How did you know this place is called Il Mare? 101 00:19:29,045 --> 00:19:32,947 I don't know how my letter got there... 102 00:19:33,583 --> 00:19:39,681 ...but I hope you're not playing some game. 103 00:19:40,189 --> 00:19:41,713 Please don't tamper with my mail. 104 00:19:42,492 --> 00:19:45,950 Dec. 29, 1999. Sincerely, KIM Eun-Joo 105 00:19:47,997 --> 00:19:52,900 P.S. I hope you're not really from 1997. 106 00:19:58,453 --> 00:20:01,120 KIM Eun-Joo? 107 00:20:14,857 --> 00:20:19,726 I know it's the last day of the millennium. 108 00:20:23,699 --> 00:20:27,032 Of course I want to go but I have to work... 109 00:20:27,470 --> 00:20:29,294 I'll watch the shop for you. 110 00:20:29,295 --> 00:20:30,839 - Really? - Go ahead. 111 00:20:30,840 --> 00:20:33,240 Hello? Where should I meet you? 112 00:20:40,750 --> 00:20:44,151 - I read 7 volumes. - 2,100 Won. 113 00:20:44,175 --> 00:20:45,415 Here you are. 114 00:20:45,440 --> 00:20:47,442 Thank you. Bye. 115 00:21:06,475 --> 00:21:08,807 Let's countdown to the new millennium together. 116 00:21:11,914 --> 00:21:18,251 10, 9, 8, 7, 6, 5... 117 00:21:18,554 --> 00:21:24,322 4... 3... 2... 1! 118 00:21:27,263 --> 00:21:29,629 Happy New Millennium! 119 00:22:34,997 --> 00:22:41,197 "Listen to this, your letters keep ending up in my mailbox. 120 00:22:41,537 --> 00:22:45,200 You should look for other ways to retrieve your mail. 121 00:22:45,641 --> 00:22:49,077 Jan. 7, 1998. Sincerely, HAN Sung-Hyun 122 00:22:53,449 --> 00:22:58,887 P.S. It is definitely 1998 right now." 123 00:23:00,089 --> 00:23:07,552 Eun-Joo, you are the voice actor, I'm the comic book store owner, 124 00:23:08,497 --> 00:23:12,365 I should be the one with the crazy stories. 125 00:23:18,574 --> 00:23:20,974 I know, but it's so weird. 126 00:23:22,912 --> 00:23:25,506 I read more comics books anyhow! 127 00:23:28,818 --> 00:23:30,308 1998? 128 00:23:33,789 --> 00:23:35,068 Hello. 129 00:23:35,069 --> 00:23:37,484 - It's snowing, Eun-Joo! - Really? 130 00:23:41,797 --> 00:23:43,358 You're right. 131 00:23:43,359 --> 00:23:46,480 Remember 2 years ago when it snowed a lot? 132 00:23:46,481 --> 00:23:50,009 You and I almost died... 133 00:23:50,439 --> 00:23:52,200 Huh? Oh... 134 00:23:52,201 --> 00:23:54,521 you mean the the killer flu we caught? 135 00:23:55,435 --> 00:23:57,330 Well, I can't resist snow. 136 00:23:57,331 --> 00:24:01,286 I'm from Che-Ju Island, so we usually don't get it. 137 00:24:01,287 --> 00:24:03,578 You'll watch the store for me tomorrow, right? 138 00:24:05,888 --> 00:24:08,652 - OK. - Thanks. 139 00:24:42,792 --> 00:24:44,692 Let's call it a day, guys. 140 00:24:59,742 --> 00:25:03,940 - Sung-Hyun, what're you waiting for? - Coming. 141 00:25:10,252 --> 00:25:12,186 Why were you looking at the sky? 142 00:25:13,556 --> 00:25:17,184 I thought I'd cover up the control box. 143 00:25:17,185 --> 00:25:20,028 - No snow forecasts for tonight. - Let's get a couple of drinks. 144 00:25:20,029 --> 00:25:21,039 Sounds good to me. 145 00:25:39,315 --> 00:25:42,876 It's going to snow a lot from Jan. 9 in 1998. 146 00:25:44,019 --> 00:25:46,032 So... 147 00:25:46,033 --> 00:25:50,252 if you're still in 1998, take care. 148 00:25:50,676 --> 00:25:52,867 But watch out for the flu. 149 00:25:53,040 --> 00:25:56,426 There was a nasty virus going around. 150 00:26:06,108 --> 00:26:10,734 Dear Eun-Joo, you were right, it snowed heavily on January 9. 151 00:26:10,735 --> 00:26:14,759 ...and despite your warning, I still caught a cold. 152 00:26:14,783 --> 00:26:21,047 It is really a strange thing. You must be a psychic because... 153 00:26:21,257 --> 00:26:24,624 ...I still can't believe you're living in the future. 154 00:26:26,175 --> 00:26:28,490 Psychic? Whatever... 155 00:26:29,437 --> 00:26:31,769 I told you not to catch a cold... 156 00:26:38,440 --> 00:26:42,740 I also still can't believe that you're living in 1998. 157 00:26:43,946 --> 00:26:48,110 But I don't think you're joking either. 158 00:26:49,551 --> 00:26:54,682 I wish I was a psychic. Then I could tell the future. 159 00:26:56,325 --> 00:27:00,557 But please forward my mail to me, OK? 160 00:27:11,573 --> 00:27:14,098 - Let's go. - I need to go somewhere. 161 00:27:14,276 --> 00:27:16,767 - No way. Tomorrow's the deadline. - I'll do an all-nighter. 162 00:27:32,861 --> 00:27:34,920 What are we doing at a construction site? 163 00:27:39,802 --> 00:27:42,430 - She was telling the truth. - What? 164 00:27:46,041 --> 00:27:48,339 - I wonder what she looks like? - Who? 165 00:27:51,580 --> 00:27:53,013 The girl who lives there. 166 00:27:53,749 --> 00:27:56,274 Fool, who the hell lives on a construction site? 167 00:28:02,624 --> 00:28:04,751 Sung-Hyun, hey man! 168 00:28:12,034 --> 00:28:17,097 Hey, Cola. Look at the little fish eat. 169 00:28:27,316 --> 00:28:29,428 I have one more question... 170 00:28:30,367 --> 00:28:34,516 Dog? You mean Cola. 171 00:28:34,517 --> 00:28:38,564 Since you lived in 'Il Mare' before I did, you're the one who had him first. 172 00:28:38,565 --> 00:28:41,748 So why did you leave him there? 173 00:28:42,164 --> 00:28:46,680 He was wandering around Il Mare when I found him. 174 00:28:46,681 --> 00:28:49,552 He sleeps like a person, doesn't he? 175 00:28:49,553 --> 00:28:51,124 Hey, you're Cola? 176 00:28:52,207 --> 00:28:53,878 Hey, Cola! 177 00:28:54,491 --> 00:28:55,491 Cola? 178 00:29:04,353 --> 00:29:07,948 There must be a wrinkle in time... 179 00:29:09,291 --> 00:29:14,319 ...because he can't be in 2 places at one time. 180 00:29:15,464 --> 00:29:17,261 He should only be with one of us. 181 00:29:17,466 --> 00:29:21,266 But I swear that he's with me now. 182 00:30:37,279 --> 00:30:39,770 It's the mail box, the mail box! 183 00:30:44,219 --> 00:30:46,483 I think you're right. 184 00:30:48,390 --> 00:30:52,588 But I'm not a big on hair bands, my hair's a little short. 185 00:30:53,462 --> 00:30:57,831 Well, maybe you should grow it, it's a gift after all. 186 00:32:05,467 --> 00:32:09,002 We're going on a picnic today! 187 00:32:09,352 --> 00:32:11,965 So exciting! So exciting! 188 00:32:11,966 --> 00:32:15,034 I'm so excited! 189 00:32:15,035 --> 00:32:17,740 Let's go! 190 00:32:19,114 --> 00:32:22,481 Wait, I forgot our picnic basket! 191 00:32:23,518 --> 00:32:25,418 Do you have the key? 192 00:32:26,021 --> 00:32:27,716 No! 193 00:32:29,057 --> 00:32:32,356 No one has the key! 194 00:32:33,328 --> 00:32:36,855 Oh, no! Don't ever leave your keys behind. 195 00:32:37,566 --> 00:32:40,091 Yeah! 196 00:33:02,624 --> 00:33:04,854 So exciting, so exciting. So... 197 00:33:34,056 --> 00:33:35,080 Hello? 198 00:33:35,857 --> 00:33:36,881 Hello. 199 00:33:37,459 --> 00:33:40,451 - Who is it? - I don't know. 200 00:34:31,012 --> 00:34:32,012 Hi. 201 00:34:33,615 --> 00:34:38,643 - Hi! Who are you? - I'm Mr. Worm. 202 00:34:39,788 --> 00:34:42,416 Do you live here? 203 00:34:43,558 --> 00:34:48,495 Sure. This whole earth is my home. 204 00:35:17,359 --> 00:35:24,265 I thought love meant eternal bliss. 205 00:35:29,971 --> 00:35:32,769 Cooking sometimes helps. 206 00:35:35,644 --> 00:35:38,135 If you want to cook pasta the right way, 207 00:35:38,380 --> 00:35:40,075 ...throw the cooked noodles at the wall. 208 00:35:40,649 --> 00:35:43,709 If it sticks, it's just right. 209 00:36:18,353 --> 00:36:20,981 Do you feel better? 210 00:36:29,998 --> 00:36:34,162 We're tormented, not because love goes away, 211 00:36:35,103 --> 00:36:38,281 ...but because it goes on, 212 00:36:38,306 --> 00:36:41,116 even when it is over. 213 00:36:43,078 --> 00:36:46,912 It's better to have loved and lost than never to have loved at all. 214 00:36:47,415 --> 00:36:53,718 I hope you feel better, Eun-Joo. 215 00:38:20,342 --> 00:38:23,175 Request for Academic Leave 216 00:38:48,737 --> 00:38:52,487 You're an architect, not a construction worker. 217 00:38:52,488 --> 00:38:55,036 You're not making use of your talent. 218 00:38:58,113 --> 00:39:01,276 Why leave with only one semester left? 219 00:39:03,485 --> 00:39:08,479 I hate all the hypocrites who preach family values. 220 00:39:09,124 --> 00:39:10,318 Well, you should talk. 221 00:39:13,094 --> 00:39:15,494 That's why I'm leaving. 222 00:39:15,730 --> 00:39:19,757 Geez, you've been acting weird lately. 223 00:39:30,011 --> 00:39:38,011 I feel like I'm being ambushed by memories I'd rather forget. 224 00:39:40,060 --> 00:39:42,566 Do you have any memories you'd prefer to abandon? 225 00:39:55,537 --> 00:40:00,702 Hey, Cola. Someone told me that doing laundry can be therapeutic. 226 00:40:31,785 --> 00:40:33,437 Era of Loss 227 00:41:00,401 --> 00:41:08,401 Thanks for helping me move in. I've tried to be a nice neighbor. 228 00:41:10,745 --> 00:41:15,273 But please stop leaving chocolate almonds in my mailbox. 229 00:41:17,118 --> 00:41:23,057 Mr. Cornell, the chocolate melts all over my mail and I can't read them. 230 00:41:26,561 --> 00:41:28,825 This chocolate, chocolate... 231 00:41:29,330 --> 00:41:35,792 Mr. Cornell, the chocolate melts all over my mail and I can't read them. 232 00:41:37,875 --> 00:41:39,794 ...and I can't read them. 233 00:41:44,044 --> 00:41:47,944 Thank you for your help when I just moved in... 234 00:42:01,863 --> 00:42:04,195 What would I want back from 1998? 235 00:42:06,201 --> 00:42:11,332 My friend gave me a tape recorder to practice voice acting and I lost it. 236 00:42:12,340 --> 00:42:15,776 I looked in my diary and it was on Feb. 11... 237 00:42:16,744 --> 00:42:19,941 I was at the station on my way home. 238 00:42:20,215 --> 00:42:23,013 I always sat on the last bench towards south. 239 00:42:25,220 --> 00:42:28,815 I lost it that night. 240 00:42:29,390 --> 00:42:36,353 Go there, and you'll see me in the year 1998. 241 00:42:37,177 --> 00:42:41,347 This train for Sadang is now arriving, please... 242 00:42:52,481 --> 00:42:54,981 Train's about to leave. 243 00:43:37,358 --> 00:43:42,921 I love you... I LOVE you... I love YOU... 244 00:43:44,517 --> 00:43:47,582 I do love you. 245 00:44:02,283 --> 00:44:04,854 Hey, wait! Eun-Joo! 246 00:44:05,508 --> 00:44:06,898 Eun-Joo! 247 00:44:13,861 --> 00:44:16,415 What're you doing? 248 00:44:16,416 --> 00:44:18,698 - I love you. - Didn't you lose this? 249 00:44:18,900 --> 00:44:21,971 - I love you... - Listen to this... 250 00:44:21,972 --> 00:44:24,919 I do love you. 251 00:44:25,340 --> 00:44:28,867 Hi, Eun-Joo. It's me Sung-Hyun. 252 00:44:30,111 --> 00:44:35,572 - I hope you received the recorder. - Hey, who's this? 253 00:45:00,108 --> 00:45:04,296 Thank you for the recorder. 254 00:45:04,297 --> 00:45:07,104 I'm sending you 2 gifts... 255 00:45:07,648 --> 00:45:13,280 ...but 1 of them may not get there because it's alive. 256 00:45:14,389 --> 00:45:19,326 The earmuffs are to keep you warm. 257 00:45:19,994 --> 00:45:24,090 If you need a favor from me, let me know. 258 00:46:11,913 --> 00:46:14,040 Your aunt called me. 259 00:46:14,615 --> 00:46:19,671 I know it's not easy for you, and I shouldn't butt into your family affairs, 260 00:46:19,672 --> 00:46:22,644 but she's like your mother, 261 00:46:22,645 --> 00:46:25,853 ...and she really wants you to do this. 262 00:46:26,527 --> 00:46:31,055 Please go visit Professor HAN at the hospital right away. 263 00:46:38,926 --> 00:46:45,764 In the year 2000, is there anything on an architect known as Professor HAN Seok-Jin? 264 00:46:48,102 --> 00:46:50,109 Space: Intimacy with Solitude 265 00:46:51,739 --> 00:46:54,264 That's "Il Mare". 266 00:47:01,837 --> 00:47:06,277 "Loneliness is an inevitable medium that connects humans and space with intimacy" - From HAN Seok-Jin's writings 267 00:48:10,517 --> 00:48:12,815 I can't accept... 268 00:48:14,021 --> 00:48:20,153 ...neither my father's death nor my love for him. 269 00:49:32,700 --> 00:49:36,363 Yeah, I'm back from the hospital. 270 00:49:39,506 --> 00:49:41,235 I'm OK. 271 00:49:43,110 --> 00:49:48,309 Did you put the book into Il Mare's mailbox like I asked? 272 00:49:53,153 --> 00:49:54,620 Okay. 273 00:49:55,856 --> 00:49:57,881 I'll go get it. 274 00:50:05,833 --> 00:50:07,130 Sung-Hyun, 275 00:50:08,569 --> 00:50:13,370 There are 3 things a person can't hide... 276 00:50:14,208 --> 00:50:18,269 ...coughing, poverty and love. 277 00:50:19,513 --> 00:50:23,244 The harder one tries to hide them, the more they rise to the surface. 278 00:50:24,418 --> 00:50:28,081 But there are times when you still want to hide them. 279 00:50:29,156 --> 00:50:32,353 I just sit and cry... 280 00:50:34,128 --> 00:50:38,189 ...and cry until I can't anymore. 281 00:50:40,834 --> 00:50:47,933 Love is a self-inflicted pain. 282 00:50:49,710 --> 00:50:53,244 I hope you'll find peace within you. 283 00:50:53,252 --> 00:50:56,916 While his early work are massive structures, his later works are smaller, personal projects. 284 00:50:59,346 --> 00:51:02,039 "Only in intimacy with solitude do people discover themselves" - HAN Seok-Jin 285 00:51:02,063 --> 00:51:04,430 As shown in his article, the concept of this work is solitude. 286 00:51:04,454 --> 00:51:07,774 This house was completed for his beloved son. It depicts human existential solitude. 287 00:51:16,970 --> 00:51:21,407 Il Mare looks like a lonely place. 288 00:51:21,475 --> 00:51:28,039 But its warmth and comfort comes from the love within. 289 00:51:29,716 --> 00:51:31,980 Love comes to us in different ways 290 00:51:32,052 --> 00:51:35,818 but underneath all those ways, I believe there is only one love. 291 00:51:36,957 --> 00:51:39,619 It's been delivered a little late.. 292 00:51:39,693 --> 00:51:46,155 But I hope your father's book helped you to understand him. 293 00:52:27,841 --> 00:52:29,240 Hye-Gi! 294 00:52:30,811 --> 00:52:32,210 Auntie! 295 00:52:35,015 --> 00:52:36,159 - Have you been good, kiddo? - Yes. 296 00:52:36,183 --> 00:52:37,707 Are you OK? 297 00:52:38,152 --> 00:52:40,746 Yes, how's dad? 298 00:52:40,821 --> 00:52:43,847 He's at a seminar in Seoul. 299 00:52:43,924 --> 00:52:46,415 - Let's get in. Come on. - Let's go. 300 00:52:57,137 --> 00:52:58,468 Eun-Joo, 301 00:53:00,107 --> 00:53:05,943 Everyone I loved were always out of my reach... 302 00:53:07,347 --> 00:53:12,080 ...and I think I ached for them. 303 00:53:15,689 --> 00:53:20,217 I was 7 when my father left me. 304 00:54:06,540 --> 00:54:07,973 Cola! 305 00:54:08,642 --> 00:54:10,166 It's dinner time. 306 00:54:14,348 --> 00:54:15,645 You like Mr. Fish? 307 00:54:28,228 --> 00:54:29,228 Cola, 308 00:54:30,297 --> 00:54:33,755 I'll be right back. Be good now. 309 00:55:05,262 --> 00:55:07,662 Train's about to leave. 310 00:56:40,427 --> 00:56:41,951 Gosh, it's freezing... 311 00:56:45,445 --> 00:56:49,745 This train for Sadang is now arriving, please... 312 00:56:49,769 --> 00:56:53,769 make sure you're out of the yellow line for the safety... 313 00:57:08,822 --> 00:57:09,948 Excuse... 314 00:57:50,831 --> 00:57:54,096 I saw you at the station tonight. 315 00:57:54,701 --> 00:57:58,000 White sweater, black muffler, 316 00:57:58,071 --> 00:58:01,529 and very long pretty hair... 317 00:58:03,276 --> 00:58:07,713 Haven't heard from you in a while... I'm anxious to hear from you. 318 00:59:08,475 --> 00:59:12,775 Il Mare can make you feel so alone. 319 00:59:13,313 --> 00:59:16,305 I felt like that when I was there. 320 00:59:17,017 --> 00:59:19,952 Sung-Hyun, wanna have some fun? 321 00:59:27,694 --> 00:59:33,291 Go inside a convenience store and grab a beer. 322 00:59:41,341 --> 00:59:43,571 Drink it down... 323 00:59:45,645 --> 00:59:48,205 Now start running! 324 00:59:49,549 --> 00:59:52,279 Go for a ride on the Viking. 325 00:59:52,352 --> 00:59:56,118 The adrenaline rush is amazing. 326 01:00:13,840 --> 01:00:15,467 This is the moment when... 327 01:01:02,956 --> 01:01:04,389 It's my turn! 328 01:01:05,825 --> 01:01:07,918 Take a bus to Bomunri. 329 01:01:15,201 --> 01:01:19,934 Get off at Mulmok near the tree-lined boulevard. 330 01:01:21,041 --> 01:01:22,736 Do you like to take walks? 331 01:01:24,344 --> 01:01:29,008 It's a beautiful place to just walk alone 332 01:01:29,082 --> 01:01:31,880 and think things through. 333 01:01:31,951 --> 01:01:34,215 You'll feel better. 334 01:01:50,103 --> 01:01:56,440 Just when you start to get tired, you'll see a little cafe. 335 01:01:56,509 --> 01:01:59,842 I go there to drink wine sometimes. 336 01:02:25,505 --> 01:02:27,132 Do you like wine? 337 01:02:28,007 --> 01:02:32,239 I heard that wine drinkers are lonely. 338 01:02:32,312 --> 01:02:35,304 ...but it doesn't matter to me. 339 01:02:39,686 --> 01:02:44,521 I reserved a bottle of wine to be opened in the year 2000. 340 01:02:44,591 --> 01:02:46,821 How is it? 341 01:02:47,527 --> 01:02:53,022 Wine is supposed to get better with age. 342 01:02:58,204 --> 01:03:01,332 Thanks to you... 343 01:03:02,509 --> 01:03:03,999 I had a great time. 344 01:03:04,744 --> 01:03:06,268 How about you, Eun-Joo? 345 01:03:08,748 --> 01:03:10,340 I did too. 346 01:03:11,251 --> 01:03:17,417 But I felt a little sad coming back alone. 347 01:03:37,977 --> 01:03:40,571 I'd really like to meet you, 348 01:03:42,215 --> 01:03:44,513 if it's OK with you. 349 01:03:55,495 --> 01:03:56,587 Hey, Cola. 350 01:03:57,497 --> 01:03:59,522 Do you think he and I can really meet? 351 01:04:01,968 --> 01:04:05,495 Can you come down to Che-Ju Island? 352 01:04:06,139 --> 01:04:10,235 I'm going home next week. 353 01:04:10,310 --> 01:04:14,747 Cola, Cola! 354 01:04:20,186 --> 01:04:24,555 Cola, I'm going to meet Eun-Joo. 355 01:04:25,258 --> 01:04:30,855 What'll we do for the next two years? 356 01:04:30,930 --> 01:04:32,795 Are you looking at the photo? 357 01:04:32,866 --> 01:04:38,429 The coral beach is where I want to live. 358 01:04:38,504 --> 01:04:44,773 Once you see it you'll want to build a house on it. 359 01:04:45,845 --> 01:04:51,284 Oh, our rendezvous date is March 11, 2000 at 3 pm... 360 01:04:51,285 --> 01:04:53,377 on the coral beach. 361 01:04:53,453 --> 01:04:56,786 March 11, 2000... 362 01:04:58,224 --> 01:04:59,657 It's a Saturday. 363 01:04:59,726 --> 01:05:02,388 Don't forget. I only have a week, 364 01:05:02,462 --> 01:05:10,164 ...but you still have over 2 years to go. 365 01:05:12,605 --> 01:05:15,165 Eun Joo, aren't you going to sleep? 366 01:05:15,742 --> 01:05:18,472 I'll be right down. Good night. 367 01:05:19,545 --> 01:05:21,536 Go to bed, dear. 368 01:06:55,041 --> 01:06:56,838 Can I help you? 369 01:06:56,909 --> 01:06:59,173 No, I was just... 370 01:06:59,879 --> 01:07:01,904 Are you building a house here? 371 01:07:01,981 --> 01:07:03,209 Yes, we are. 372 01:07:04,350 --> 01:07:06,181 Are you going to live here? 373 01:07:06,252 --> 01:07:11,690 No, I'm here for the construction. Why do you ask? 374 01:07:11,758 --> 01:07:16,991 Just curious about who's gonna live in a nice place like this. 375 01:07:20,166 --> 01:07:22,225 A friend of mine designed it. 376 01:07:23,970 --> 01:07:26,461 Isn't it perfect for this beach? 377 01:07:28,975 --> 01:07:32,308 He dedicated it to his true love. 378 01:07:32,412 --> 01:07:33,412 I see... 379 01:07:37,917 --> 01:07:39,817 I gotta run. 380 01:07:39,886 --> 01:07:41,820 I'll expect a wonderful house. 381 01:09:50,349 --> 01:09:52,180 I waited for you a long time. 382 01:09:54,253 --> 01:10:02,253 I know 2 years is a long time but I still hoped you'll show. 383 01:10:03,996 --> 01:10:05,987 I guess I expected too much again. 384 01:10:07,800 --> 01:10:10,200 I know I shouldn't... 385 01:10:10,803 --> 01:10:15,831 because it always leads to disaster. 386 01:10:17,410 --> 01:10:25,410 But everyone I care about is so far away. 387 01:10:28,087 --> 01:10:31,989 What happened to you in those 2 years? 388 01:10:32,692 --> 01:10:37,186 I hope you just forgot. 389 01:10:44,804 --> 01:10:47,830 Why couldn't I keep the promise of meeting you here? 390 01:10:49,075 --> 01:10:54,980 This is breathtaking. I wouldn't forget a promise like this. 391 01:11:22,041 --> 01:11:26,375 Sung-Hyun's letters were little pieces of happiness. 392 01:11:28,114 --> 01:11:32,813 But there still is this sense of emptiness. 393 01:11:34,687 --> 01:11:38,538 Is it because of losing Ji-Hoon, or... 394 01:11:38,563 --> 01:11:43,810 is it because of Sung-Hyun, whom I can never meet? 395 01:11:47,967 --> 01:11:50,333 There's a technical problem... 396 01:11:51,437 --> 01:11:53,371 so let's take a 30 min. break. 397 01:11:55,541 --> 01:11:57,634 Let's get some coffee! 398 01:11:57,710 --> 01:11:59,075 My treat! 399 01:12:03,983 --> 01:12:07,146 More animation, the better. It means more work for us. 400 01:12:07,219 --> 01:12:10,484 And it's great that are many big projects in the works. 401 01:12:10,556 --> 01:12:12,080 That's true. 402 01:12:22,435 --> 01:12:23,766 Sorry, I'm late. 403 01:12:23,836 --> 01:12:25,736 No, not at all, I just got here too. 404 01:12:25,805 --> 01:12:29,502 Ji-Hoon, about our engagement... 405 01:12:29,575 --> 01:12:31,600 Yeah, let's do it this month. 406 01:12:31,711 --> 01:12:32,803 Really? 407 01:12:33,479 --> 01:12:36,312 How about 2 Wednesdays from now? 408 01:12:36,382 --> 01:12:37,349 OK! 409 01:12:37,350 --> 01:12:38,840 It's about time. 410 01:12:38,918 --> 01:12:41,011 But why do you want to rush this? 411 01:12:41,087 --> 01:12:44,853 I'm not rushing. You're the one who's stalling. 412 01:12:44,924 --> 01:12:46,824 Just be patient... 413 01:12:46,892 --> 01:12:52,421 until my animation project's finish. 414 01:12:52,898 --> 01:12:53,898 OK. 415 01:14:36,535 --> 01:14:38,696 I thought I could forget him... 416 01:14:39,371 --> 01:14:47,371 ...but when I heard his voice again, everything fell apart. 417 01:14:50,950 --> 01:14:55,717 I know he loves someone else... 418 01:14:57,156 --> 01:15:00,503 ...but I can't help it. 419 01:15:00,962 --> 01:15:03,318 And it really hurts. 420 01:15:05,297 --> 01:15:08,061 I can't stop thinking about him. 421 01:15:11,504 --> 01:15:15,634 Please help me stop him from leaving. 422 01:15:17,076 --> 01:15:20,273 I'm so sorry that I'm asking you for this. 423 01:15:22,681 --> 01:15:24,581 I'm really sorry, Sung-Hyun. 424 01:16:16,705 --> 01:16:18,905 Train's about to leave. 425 01:16:57,276 --> 01:17:00,606 Have you waited me for long? Sorry, I'm late. 426 01:17:00,631 --> 01:17:04,222 Train is now arriving... 427 01:17:04,264 --> 01:17:05,764 I'll buy you dinner. 428 01:17:05,788 --> 01:17:07,988 All the passengers are... 429 01:17:08,020 --> 01:17:09,988 Was I just a stranger to you? 430 01:17:25,904 --> 01:17:30,864 Am I only a meaningless faceless stranger to you? 431 01:17:38,588 --> 01:17:40,688 Train's about to leave. 432 01:18:26,398 --> 01:18:27,831 Jung-Sook! 433 01:18:29,435 --> 01:18:35,704 Was it the right decision not to go with Ji-Hoon to USA? 434 01:18:37,776 --> 01:18:40,438 And become a radio-performer? 435 01:18:40,512 --> 01:18:42,241 Of course. 436 01:18:42,347 --> 01:18:47,683 True love comes from true independence. 437 01:18:48,253 --> 01:18:50,153 Forget all about Ji-Hoon. 438 01:18:53,158 --> 01:18:55,388 I want to believe it too. 439 01:18:56,295 --> 01:19:01,323 All I want is career and love. 440 01:20:37,062 --> 01:20:41,192 My happiest moments when I was living at Il Mare, 441 01:20:41,433 --> 01:20:47,702 were opening my mail under your Christmas lights. 442 01:21:05,524 --> 01:21:06,684 Eun-Joo. 443 01:21:10,629 --> 01:21:15,032 It was really hard studying in the USA alone. 444 01:21:16,802 --> 01:21:20,773 At first, I gained strength from your letters, 445 01:21:22,535 --> 01:21:24,826 but I just got too tired and lonely... 446 01:21:25,944 --> 01:21:29,038 ...and I wanted someone there. 447 01:21:32,484 --> 01:21:33,974 I'm sorry... 448 01:21:37,623 --> 01:21:43,391 If we had went together, this wouldn't have happened. 449 01:22:12,691 --> 01:22:16,787 Please help me stop him from leaving. 450 01:22:18,330 --> 01:22:21,663 I'm so sorry that I'm asking you for this. 451 01:22:23,936 --> 01:22:25,995 I'm sorry, Sung-Hyun. 452 01:23:35,407 --> 01:23:37,272 I'll help you. 453 01:23:38,977 --> 01:23:43,676 Why didn't you tell me how you felt before? 454 01:23:45,250 --> 01:23:47,514 We don't have much time. 455 01:23:48,854 --> 01:23:53,018 Eun Joo, do you remember your first letter? 456 01:23:53,859 --> 01:23:56,919 You wished me good fortune at Il Mare. 457 01:23:58,930 --> 01:24:05,130 Knowing you has been a blessing. 458 01:24:16,681 --> 01:24:18,808 This time I want to return this good fortune to you. 459 01:24:20,485 --> 01:24:25,718 Best of luck on finding love. 460 01:24:36,101 --> 01:24:42,233 Thank you, for your letters... for everything. 461 01:24:43,742 --> 01:24:45,471 Good bye... 462 01:24:54,019 --> 01:24:56,019 Excuse me. Where's the department of architecture? 463 01:24:56,088 --> 01:24:57,214 That's over there... 464 01:24:57,289 --> 01:24:59,086 Thank you. 465 01:25:06,201 --> 01:25:07,329 You complained 466 01:25:07,330 --> 01:25:10,101 that your room was small when you were an assistant teacher. 467 01:25:10,102 --> 01:25:12,426 And now you are complaining about your room again? 468 01:25:12,704 --> 01:25:15,036 Well, life isn't fair. 469 01:25:15,060 --> 01:25:18,060 Yes, this is the assistant teacher at the department of architecture... 470 01:25:29,020 --> 01:25:32,478 He dedicated it to his true love... 471 01:25:43,568 --> 01:25:46,435 May I help you? 472 01:25:48,140 --> 01:25:50,904 Sung-Hyun dedicated it to you, Eun-Joo. 473 01:26:09,794 --> 01:26:11,318 It was a car accident. 474 01:26:11,396 --> 01:26:13,296 Help me... 475 01:26:14,432 --> 01:26:16,798 Help me stop him from leaving me... 476 01:26:16,868 --> 01:26:20,269 He was on his way to Youido to meet someone. The driver didn't see him. 477 01:26:34,753 --> 01:26:41,158 Sung-Hyun! Don't go there. 478 01:26:57,576 --> 01:26:59,134 It's that house over there. 479 01:27:53,431 --> 01:27:54,431 Please... 480 01:27:55,800 --> 01:27:57,961 Please... hurry... 481 01:27:58,670 --> 01:28:03,004 The letter has to reach him. 482 01:28:06,278 --> 01:28:08,178 Sung-Hyun, please don't go there. 483 01:28:09,447 --> 01:28:11,415 It's all my fault. 484 01:28:12,384 --> 01:28:15,649 The letter has to reach him in time. Please... 485 01:28:39,411 --> 01:28:43,848 I will tell you where I met him for the last time. 486 01:28:44,616 --> 01:28:50,054 On March 25, 1998. In Youido. Our last date was at a cafe called Morning. 487 01:28:52,757 --> 01:28:54,554 Cheer up, Eun Joo. 488 01:28:54,626 --> 01:28:56,924 I'm not going away forever. 489 01:28:56,995 --> 01:28:58,826 Don't be so down. 490 01:29:01,733 --> 01:29:03,633 I know, I just feel weird. 491 01:29:03,968 --> 01:29:06,266 I told you to come with me. 492 01:29:06,338 --> 01:29:08,898 It's not easy becoming a voice actor. 493 01:29:10,141 --> 01:29:13,577 Not many people get picked by the studio. 494 01:29:15,447 --> 01:29:17,039 It's only 3 years... right? 495 01:29:17,115 --> 01:29:18,776 It will be alright. 496 01:29:21,519 --> 01:29:23,749 I just feel so uneasy. 497 01:31:23,708 --> 01:31:25,505 Please don't go. 498 01:31:27,111 --> 01:31:28,908 Don't go there. 499 01:31:29,581 --> 01:31:31,173 Don't die. 500 01:31:32,617 --> 01:31:35,848 Sung-Hyun... I'm sorry. 501 01:31:46,531 --> 01:31:51,161 The fact that I don't show up 2 years from now... 502 01:31:51,703 --> 01:31:54,501 ...must mean that we weren't meant to be. 503 01:33:18,656 --> 01:33:20,283 And you are...? 504 01:33:30,168 --> 01:33:33,137 I hope you're ready to hear a long and magical tale. 505 01:33:34,505 --> 01:33:36,336 Can you trust me? 505 01:33:37,305 --> 01:34:37,648 Please rate this subtitle at www.osdb.link/72ydb Help other users to choose the best subtitles 38383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.