Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,814 --> 00:00:08,911
Unikorea and Dream Venture Capital Presents
2
00:00:10,854 --> 00:00:15,223
a SIDUS Film
3
00:00:17,094 --> 00:00:21,827
in association with Blue Cinema
4
00:00:23,000 --> 00:00:29,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
5
00:00:39,917 --> 00:00:42,784
LEE Jung-jae
6
00:00:45,322 --> 00:00:48,291
JEON Ji-hyun
7
00:00:51,829 --> 00:00:54,730
Written by YEOH Jina
8
00:00:57,267 --> 00:01:00,236
Director of Photography HONG Kyung-pyo
9
00:01:02,806 --> 00:01:05,866
Original Music by KIM Hyun-cheol
10
00:01:08,312 --> 00:01:11,372
Associate Producers
YOON Sang-oh, CHO Min-hwan
11
00:01:13,717 --> 00:01:17,710
Executive Producer CHOI In-ki
12
00:01:20,290 --> 00:01:24,249
Produced by CHA Seung-jae
13
00:01:27,931 --> 00:01:31,332
Directed by LEE Hyun-seung
14
00:02:37,534 --> 00:02:39,434
- Is this everything?
- Yes.
15
00:03:07,831 --> 00:03:09,696
Your stuff is all loaded up.
Shall we go?
16
00:03:35,225 --> 00:03:37,557
IL MARE
17
00:04:45,562 --> 00:04:47,054
Hello?
18
00:04:47,079 --> 00:04:49,317
Yes Aunt, it's me.
19
00:04:51,902 --> 00:04:55,099
I really love this place. I even named it.
20
00:04:57,240 --> 00:05:00,789
Oh. And Aunt, who designed it?
21
00:05:00,790 --> 00:05:02,497
It's quite extraordinary.
22
00:05:06,049 --> 00:05:07,607
I see.
23
00:05:08,485 --> 00:05:12,046
Thanks again for the
furniture and the stereo.
24
00:05:14,791 --> 00:05:17,191
I'll call again soon.
25
00:06:05,142 --> 00:06:07,770
Hi, I just moved into...
26
00:06:15,719 --> 00:06:16,344
Hi.
27
00:06:16,453 --> 00:06:17,147
Hello.
28
00:06:17,320 --> 00:06:18,617
How are you?
29
00:06:47,517 --> 00:06:49,883
Is the water hot enough?
30
00:06:50,554 --> 00:06:53,887
Wow, these fellas sure look good!
31
00:06:55,125 --> 00:06:58,891
I put in sliced carrots and onions.
32
00:06:59,529 --> 00:07:01,121
Get ready.
33
00:07:01,665 --> 00:07:05,863
1, 2, 3... pull!!
34
00:07:07,604 --> 00:07:11,165
- Help!
- We won!
35
00:07:13,110 --> 00:07:14,134
One more time.
36
00:07:14,678 --> 00:07:16,475
Let's begin at Merry Christmas.
37
00:07:17,647 --> 00:07:19,911
- Get with it!
- Let's get it right.
38
00:07:20,050 --> 00:07:21,050
OK, here we go.
39
00:07:24,020 --> 00:07:25,954
Merry Christmas.
40
00:07:27,578 --> 00:07:33,278
Merry Christmas!
Merry Christmas!
41
00:07:34,400 --> 00:07:37,344
Merry Christmas!
42
00:08:49,773 --> 00:08:52,503
Merry Christmas and Happy New Year.
43
00:08:53,810 --> 00:08:57,041
Hi, I'm the previous tenant of your place.
44
00:08:57,681 --> 00:09:00,673
I must ask you for a favor.
I'm waiting for a letter.
45
00:09:01,017 --> 00:09:08,355
If a letter arrives for me,
please forward it to the address below?
46
00:09:09,159 --> 00:09:10,524
I really appreciate it.
47
00:09:11,394 --> 00:09:14,656
Dec. 21, 1999.
48
00:09:14,657 --> 00:09:17,323
Best of luck staying at Il Mare.
- KIM Eun-Joo
49
00:09:19,736 --> 00:09:26,642
P.S. The paw prints by the door
were there when I moved in...
50
00:09:27,110 --> 00:09:29,408
...I never got around to removing them.
51
00:09:30,113 --> 00:09:32,377
You'll get used to them.
52
00:09:42,926 --> 00:09:43,926
Hello.
53
00:09:45,462 --> 00:09:52,061
No, I was waiting for a call.
54
00:10:30,407 --> 00:10:32,929
He really is a jerk...
55
00:10:32,954 --> 00:10:34,214
isn't he?
56
00:10:48,625 --> 00:10:49,956
Merry Christmas...
57
00:11:22,759 --> 00:11:25,138
- Hello.
- Hi.
58
00:11:25,139 --> 00:11:26,139
Cigarettes, please.
59
00:11:26,496 --> 00:11:28,521
Help yourself, they're over there.
60
00:11:30,800 --> 00:11:33,928
What's that you've written
in front of your house?
61
00:11:34,838 --> 00:11:37,671
"IL MARE". It means the "sea".
62
00:11:39,609 --> 00:11:43,511
Sea? What do you know about the ocean?
63
00:11:44,280 --> 00:11:45,872
I thought I'd start learning.
64
00:11:50,487 --> 00:11:54,583
Did anyone live there before?
65
00:11:55,692 --> 00:11:58,923
What do you mean?
Your aunt just finished building it last month.
66
00:11:59,562 --> 00:12:02,429
It's a brand new place.
67
00:12:04,100 --> 00:12:07,467
- Time for dinner.
- OK.
68
00:13:46,169 --> 00:13:49,969
Talk about a lousy disappearing act!
69
00:13:50,840 --> 00:13:53,001
We brought your designs from school.
70
00:13:53,143 --> 00:13:57,512
- Designs, my ass.
- Want some tea?
71
00:14:12,328 --> 00:14:15,456
I'm leaving today to go study abroad.
72
00:14:17,333 --> 00:14:19,494
Dropped by to say good bye.
73
00:14:22,438 --> 00:14:26,636
I guess you have to get going.
74
00:14:30,747 --> 00:14:34,547
Thanks for everything.
75
00:14:35,118 --> 00:14:37,450
Learn as much as you can out there.
76
00:14:39,556 --> 00:14:42,184
I think I should learn how
to mend hearts first.
77
00:14:42,759 --> 00:14:46,593
Hye-Won, it's time to go.
Let's get going.
78
00:14:50,633 --> 00:14:54,626
Nice place. I'll come by again.
79
00:14:57,040 --> 00:14:58,040
Come on.
80
00:15:41,417 --> 00:15:42,417
Hey!
81
00:15:44,687 --> 00:15:45,881
Hey, you!
82
00:15:52,595 --> 00:15:57,692
P.S. The paw prints by the door
were there when I moved in.
83
00:15:58,167 --> 00:16:00,362
I never got around to removing them.
84
00:16:01,204 --> 00:16:03,468
You'll get used to them.
85
00:16:22,992 --> 00:16:26,621
- Hello.
- Hey, the girl from "Il Mur".
86
00:16:27,163 --> 00:16:29,427
It's "Il Mare".
87
00:16:30,500 --> 00:16:32,866
"Il Mur", "Il Mare", same difference.
88
00:16:36,773 --> 00:16:39,742
Has the place been sold?
89
00:16:42,011 --> 00:16:43,205
Nope.
90
00:16:46,249 --> 00:16:47,443
May I go see it?
91
00:16:48,951 --> 00:16:51,146
The keys are over there.
92
00:16:51,888 --> 00:16:53,651
- Hi.
- Oh, hello.
93
00:16:54,490 --> 00:16:57,220
- Honey, want some noodles?
- Add rice cakes too.
94
00:18:51,441 --> 00:18:54,274
I thought I should write you.
95
00:18:55,344 --> 00:18:56,902
I'm the first occupant of "Il Mare".
96
00:18:57,180 --> 00:18:59,580
And I think your letter
came to me by mistake.
97
00:19:00,149 --> 00:19:02,515
I know you're waiting for important mail.
98
00:19:02,785 --> 00:19:05,982
So you may want to check the address again.
99
00:19:06,689 --> 00:19:10,785
Dec. 28, 1997.
Sincerely, HAN Sung-Hyun
100
00:19:11,527 --> 00:19:15,896
P.S. How did you know this
place is called Il Mare?
101
00:19:29,045 --> 00:19:32,947
I don't know how my letter got there...
102
00:19:33,583 --> 00:19:39,681
...but I hope you're not playing some game.
103
00:19:40,189 --> 00:19:41,713
Please don't tamper with my mail.
104
00:19:42,492 --> 00:19:45,950
Dec. 29, 1999.
Sincerely, KIM Eun-Joo
105
00:19:47,997 --> 00:19:52,900
P.S. I hope you're not really from 1997.
106
00:19:58,453 --> 00:20:01,120
KIM Eun-Joo?
107
00:20:14,857 --> 00:20:19,726
I know it's the last day of the millennium.
108
00:20:23,699 --> 00:20:27,032
Of course I want to go
but I have to work...
109
00:20:27,470 --> 00:20:29,294
I'll watch the shop for you.
110
00:20:29,295 --> 00:20:30,839
- Really?
- Go ahead.
111
00:20:30,840 --> 00:20:33,240
Hello? Where should I meet you?
112
00:20:40,750 --> 00:20:44,151
- I read 7 volumes.
- 2,100 Won.
113
00:20:44,175 --> 00:20:45,415
Here you are.
114
00:20:45,440 --> 00:20:47,442
Thank you. Bye.
115
00:21:06,475 --> 00:21:08,807
Let's countdown to the
new millennium together.
116
00:21:11,914 --> 00:21:18,251
10, 9, 8, 7, 6, 5...
117
00:21:18,554 --> 00:21:24,322
4... 3... 2... 1!
118
00:21:27,263 --> 00:21:29,629
Happy New Millennium!
119
00:22:34,997 --> 00:22:41,197
"Listen to this, your letters
keep ending up in my mailbox.
120
00:22:41,537 --> 00:22:45,200
You should look for other
ways to retrieve your mail.
121
00:22:45,641 --> 00:22:49,077
Jan. 7, 1998.
Sincerely, HAN Sung-Hyun
122
00:22:53,449 --> 00:22:58,887
P.S. It is definitely 1998 right now."
123
00:23:00,089 --> 00:23:07,552
Eun-Joo, you are the voice actor,
I'm the comic book store owner,
124
00:23:08,497 --> 00:23:12,365
I should be the one with the crazy stories.
125
00:23:18,574 --> 00:23:20,974
I know, but it's so weird.
126
00:23:22,912 --> 00:23:25,506
I read more comics books anyhow!
127
00:23:28,818 --> 00:23:30,308
1998?
128
00:23:33,789 --> 00:23:35,068
Hello.
129
00:23:35,069 --> 00:23:37,484
- It's snowing, Eun-Joo!
- Really?
130
00:23:41,797 --> 00:23:43,358
You're right.
131
00:23:43,359 --> 00:23:46,480
Remember 2 years ago
when it snowed a lot?
132
00:23:46,481 --> 00:23:50,009
You and I almost died...
133
00:23:50,439 --> 00:23:52,200
Huh? Oh...
134
00:23:52,201 --> 00:23:54,521
you mean the the killer flu we caught?
135
00:23:55,435 --> 00:23:57,330
Well, I can't resist snow.
136
00:23:57,331 --> 00:24:01,286
I'm from Che-Ju Island,
so we usually don't get it.
137
00:24:01,287 --> 00:24:03,578
You'll watch the store
for me tomorrow, right?
138
00:24:05,888 --> 00:24:08,652
- OK.
- Thanks.
139
00:24:42,792 --> 00:24:44,692
Let's call it a day, guys.
140
00:24:59,742 --> 00:25:03,940
- Sung-Hyun, what're you waiting for?
- Coming.
141
00:25:10,252 --> 00:25:12,186
Why were you looking at the sky?
142
00:25:13,556 --> 00:25:17,184
I thought I'd cover up the control box.
143
00:25:17,185 --> 00:25:20,028
- No snow forecasts for tonight.
- Let's get a couple of drinks.
144
00:25:20,029 --> 00:25:21,039
Sounds good to me.
145
00:25:39,315 --> 00:25:42,876
It's going to snow a lot
from Jan. 9 in 1998.
146
00:25:44,019 --> 00:25:46,032
So...
147
00:25:46,033 --> 00:25:50,252
if you're still in 1998, take care.
148
00:25:50,676 --> 00:25:52,867
But watch out for the flu.
149
00:25:53,040 --> 00:25:56,426
There was a nasty virus going around.
150
00:26:06,108 --> 00:26:10,734
Dear Eun-Joo, you were right,
it snowed heavily on January 9.
151
00:26:10,735 --> 00:26:14,759
...and despite your warning,
I still caught a cold.
152
00:26:14,783 --> 00:26:21,047
It is really a strange thing.
You must be a psychic because...
153
00:26:21,257 --> 00:26:24,624
...I still can't believe you're
living in the future.
154
00:26:26,175 --> 00:26:28,490
Psychic? Whatever...
155
00:26:29,437 --> 00:26:31,769
I told you not to catch a cold...
156
00:26:38,440 --> 00:26:42,740
I also still can't believe that
you're living in 1998.
157
00:26:43,946 --> 00:26:48,110
But I don't think you're joking either.
158
00:26:49,551 --> 00:26:54,682
I wish I was a psychic.
Then I could tell the future.
159
00:26:56,325 --> 00:27:00,557
But please forward my mail to me, OK?
160
00:27:11,573 --> 00:27:14,098
- Let's go.
- I need to go somewhere.
161
00:27:14,276 --> 00:27:16,767
- No way. Tomorrow's the deadline.
- I'll do an all-nighter.
162
00:27:32,861 --> 00:27:34,920
What are we doing
at a construction site?
163
00:27:39,802 --> 00:27:42,430
- She was telling the truth.
- What?
164
00:27:46,041 --> 00:27:48,339
- I wonder what she looks like?
- Who?
165
00:27:51,580 --> 00:27:53,013
The girl who lives there.
166
00:27:53,749 --> 00:27:56,274
Fool, who the hell lives
on a construction site?
167
00:28:02,624 --> 00:28:04,751
Sung-Hyun, hey man!
168
00:28:12,034 --> 00:28:17,097
Hey, Cola. Look at the little fish eat.
169
00:28:27,316 --> 00:28:29,428
I have one more question...
170
00:28:30,367 --> 00:28:34,516
Dog? You mean Cola.
171
00:28:34,517 --> 00:28:38,564
Since you lived in 'Il Mare' before I did,
you're the one who had him first.
172
00:28:38,565 --> 00:28:41,748
So why did you leave him there?
173
00:28:42,164 --> 00:28:46,680
He was wandering around
Il Mare when I found him.
174
00:28:46,681 --> 00:28:49,552
He sleeps like a person, doesn't he?
175
00:28:49,553 --> 00:28:51,124
Hey, you're Cola?
176
00:28:52,207 --> 00:28:53,878
Hey, Cola!
177
00:28:54,491 --> 00:28:55,491
Cola?
178
00:29:04,353 --> 00:29:07,948
There must be a wrinkle in time...
179
00:29:09,291 --> 00:29:14,319
...because he can't be
in 2 places at one time.
180
00:29:15,464 --> 00:29:17,261
He should only be with one of us.
181
00:29:17,466 --> 00:29:21,266
But I swear that he's with me now.
182
00:30:37,279 --> 00:30:39,770
It's the mail box, the mail box!
183
00:30:44,219 --> 00:30:46,483
I think you're right.
184
00:30:48,390 --> 00:30:52,588
But I'm not a big on hair bands,
my hair's a little short.
185
00:30:53,462 --> 00:30:57,831
Well, maybe you should grow it,
it's a gift after all.
186
00:32:05,467 --> 00:32:09,002
We're going on a picnic today!
187
00:32:09,352 --> 00:32:11,965
So exciting! So exciting!
188
00:32:11,966 --> 00:32:15,034
I'm so excited!
189
00:32:15,035 --> 00:32:17,740
Let's go!
190
00:32:19,114 --> 00:32:22,481
Wait, I forgot our picnic basket!
191
00:32:23,518 --> 00:32:25,418
Do you have the key?
192
00:32:26,021 --> 00:32:27,716
No!
193
00:32:29,057 --> 00:32:32,356
No one has the key!
194
00:32:33,328 --> 00:32:36,855
Oh, no! Don't ever leave your keys behind.
195
00:32:37,566 --> 00:32:40,091
Yeah!
196
00:33:02,624 --> 00:33:04,854
So exciting, so exciting. So...
197
00:33:34,056 --> 00:33:35,080
Hello?
198
00:33:35,857 --> 00:33:36,881
Hello.
199
00:33:37,459 --> 00:33:40,451
- Who is it?
- I don't know.
200
00:34:31,012 --> 00:34:32,012
Hi.
201
00:34:33,615 --> 00:34:38,643
- Hi! Who are you?
- I'm Mr. Worm.
202
00:34:39,788 --> 00:34:42,416
Do you live here?
203
00:34:43,558 --> 00:34:48,495
Sure. This whole earth is my home.
204
00:35:17,359 --> 00:35:24,265
I thought love meant eternal bliss.
205
00:35:29,971 --> 00:35:32,769
Cooking sometimes helps.
206
00:35:35,644 --> 00:35:38,135
If you want to cook pasta the right way,
207
00:35:38,380 --> 00:35:40,075
...throw the cooked noodles at the wall.
208
00:35:40,649 --> 00:35:43,709
If it sticks, it's just right.
209
00:36:18,353 --> 00:36:20,981
Do you feel better?
210
00:36:29,998 --> 00:36:34,162
We're tormented,
not because love goes away,
211
00:36:35,103 --> 00:36:38,281
...but because it goes on,
212
00:36:38,306 --> 00:36:41,116
even when it is over.
213
00:36:43,078 --> 00:36:46,912
It's better to have loved and lost
than never to have loved at all.
214
00:36:47,415 --> 00:36:53,718
I hope you feel better, Eun-Joo.
215
00:38:20,342 --> 00:38:23,175
Request for Academic Leave
216
00:38:48,737 --> 00:38:52,487
You're an architect,
not a construction worker.
217
00:38:52,488 --> 00:38:55,036
You're not making use of your talent.
218
00:38:58,113 --> 00:39:01,276
Why leave with only one semester left?
219
00:39:03,485 --> 00:39:08,479
I hate all the hypocrites
who preach family values.
220
00:39:09,124 --> 00:39:10,318
Well, you should talk.
221
00:39:13,094 --> 00:39:15,494
That's why I'm leaving.
222
00:39:15,730 --> 00:39:19,757
Geez, you've been acting weird lately.
223
00:39:30,011 --> 00:39:38,011
I feel like I'm being ambushed
by memories I'd rather forget.
224
00:39:40,060 --> 00:39:42,566
Do you have any memories
you'd prefer to abandon?
225
00:39:55,537 --> 00:40:00,702
Hey, Cola. Someone told me that
doing laundry can be therapeutic.
226
00:40:31,785 --> 00:40:33,437
Era of Loss
227
00:41:00,401 --> 00:41:08,401
Thanks for helping me move in.
I've tried to be a nice neighbor.
228
00:41:10,745 --> 00:41:15,273
But please stop leaving chocolate
almonds in my mailbox.
229
00:41:17,118 --> 00:41:23,057
Mr. Cornell, the chocolate melts all over
my mail and I can't read them.
230
00:41:26,561 --> 00:41:28,825
This chocolate, chocolate...
231
00:41:29,330 --> 00:41:35,792
Mr. Cornell, the chocolate melts all over
my mail and I can't read them.
232
00:41:37,875 --> 00:41:39,794
...and I can't read them.
233
00:41:44,044 --> 00:41:47,944
Thank you for your help
when I just moved in...
234
00:42:01,863 --> 00:42:04,195
What would I want back from 1998?
235
00:42:06,201 --> 00:42:11,332
My friend gave me a tape recorder
to practice voice acting and I lost it.
236
00:42:12,340 --> 00:42:15,776
I looked in my diary and
it was on Feb. 11...
237
00:42:16,744 --> 00:42:19,941
I was at the station on my way home.
238
00:42:20,215 --> 00:42:23,013
I always sat on the last
bench towards south.
239
00:42:25,220 --> 00:42:28,815
I lost it that night.
240
00:42:29,390 --> 00:42:36,353
Go there, and you'll see
me in the year 1998.
241
00:42:37,177 --> 00:42:41,347
This train for Sadang
is now arriving, please...
242
00:42:52,481 --> 00:42:54,981
Train's about to leave.
243
00:43:37,358 --> 00:43:42,921
I love you... I LOVE you... I love YOU...
244
00:43:44,517 --> 00:43:47,582
I do love you.
245
00:44:02,283 --> 00:44:04,854
Hey, wait!
Eun-Joo!
246
00:44:05,508 --> 00:44:06,898
Eun-Joo!
247
00:44:13,861 --> 00:44:16,415
What're you doing?
248
00:44:16,416 --> 00:44:18,698
- I love you.
- Didn't you lose this?
249
00:44:18,900 --> 00:44:21,971
- I love you...
- Listen to this...
250
00:44:21,972 --> 00:44:24,919
I do love you.
251
00:44:25,340 --> 00:44:28,867
Hi, Eun-Joo. It's me Sung-Hyun.
252
00:44:30,111 --> 00:44:35,572
- I hope you received the recorder.
- Hey, who's this?
253
00:45:00,108 --> 00:45:04,296
Thank you for the recorder.
254
00:45:04,297 --> 00:45:07,104
I'm sending you 2 gifts...
255
00:45:07,648 --> 00:45:13,280
...but 1 of them may not get
there because it's alive.
256
00:45:14,389 --> 00:45:19,326
The earmuffs are to keep you warm.
257
00:45:19,994 --> 00:45:24,090
If you need a favor from me, let me know.
258
00:46:11,913 --> 00:46:14,040
Your aunt called me.
259
00:46:14,615 --> 00:46:19,671
I know it's not easy for you, and I shouldn't
butt into your family affairs,
260
00:46:19,672 --> 00:46:22,644
but she's like your mother,
261
00:46:22,645 --> 00:46:25,853
...and she really wants you to do this.
262
00:46:26,527 --> 00:46:31,055
Please go visit Professor HAN
at the hospital right away.
263
00:46:38,926 --> 00:46:45,764
In the year 2000, is there anything on
an architect known as Professor HAN Seok-Jin?
264
00:46:48,102 --> 00:46:50,109
Space: Intimacy with Solitude
265
00:46:51,739 --> 00:46:54,264
That's "Il Mare".
266
00:47:01,837 --> 00:47:06,277
"Loneliness is an inevitable medium that connects humans
and space with intimacy" - From HAN Seok-Jin's writings
267
00:48:10,517 --> 00:48:12,815
I can't accept...
268
00:48:14,021 --> 00:48:20,153
...neither my father's
death nor my love for him.
269
00:49:32,700 --> 00:49:36,363
Yeah, I'm back from the hospital.
270
00:49:39,506 --> 00:49:41,235
I'm OK.
271
00:49:43,110 --> 00:49:48,309
Did you put the book into
Il Mare's mailbox like I asked?
272
00:49:53,153 --> 00:49:54,620
Okay.
273
00:49:55,856 --> 00:49:57,881
I'll go get it.
274
00:50:05,833 --> 00:50:07,130
Sung-Hyun,
275
00:50:08,569 --> 00:50:13,370
There are 3 things a person can't hide...
276
00:50:14,208 --> 00:50:18,269
...coughing, poverty and love.
277
00:50:19,513 --> 00:50:23,244
The harder one tries to hide them,
the more they rise to the surface.
278
00:50:24,418 --> 00:50:28,081
But there are times when you
still want to hide them.
279
00:50:29,156 --> 00:50:32,353
I just sit and cry...
280
00:50:34,128 --> 00:50:38,189
...and cry until I can't anymore.
281
00:50:40,834 --> 00:50:47,933
Love is a self-inflicted pain.
282
00:50:49,710 --> 00:50:53,244
I hope you'll find peace within you.
283
00:50:53,252 --> 00:50:56,916
While his early work are massive structures,
his later works are smaller, personal projects.
284
00:50:59,346 --> 00:51:02,039
"Only in intimacy with solitude
do people discover themselves" - HAN Seok-Jin
285
00:51:02,063 --> 00:51:04,430
As shown in his article,
the concept of this work is solitude.
286
00:51:04,454 --> 00:51:07,774
This house was completed for his beloved son.
It depicts human existential solitude.
287
00:51:16,970 --> 00:51:21,407
Il Mare looks like a lonely place.
288
00:51:21,475 --> 00:51:28,039
But its warmth and comfort
comes from the love within.
289
00:51:29,716 --> 00:51:31,980
Love comes to us in different ways
290
00:51:32,052 --> 00:51:35,818
but underneath all those ways,
I believe there is only one love.
291
00:51:36,957 --> 00:51:39,619
It's been delivered a little late..
292
00:51:39,693 --> 00:51:46,155
But I hope your father's book
helped you to understand him.
293
00:52:27,841 --> 00:52:29,240
Hye-Gi!
294
00:52:30,811 --> 00:52:32,210
Auntie!
295
00:52:35,015 --> 00:52:36,159
- Have you been good, kiddo?
- Yes.
296
00:52:36,183 --> 00:52:37,707
Are you OK?
297
00:52:38,152 --> 00:52:40,746
Yes, how's dad?
298
00:52:40,821 --> 00:52:43,847
He's at a seminar in Seoul.
299
00:52:43,924 --> 00:52:46,415
- Let's get in. Come on.
- Let's go.
300
00:52:57,137 --> 00:52:58,468
Eun-Joo,
301
00:53:00,107 --> 00:53:05,943
Everyone I loved were
always out of my reach...
302
00:53:07,347 --> 00:53:12,080
...and I think I ached for them.
303
00:53:15,689 --> 00:53:20,217
I was 7 when my father left me.
304
00:54:06,540 --> 00:54:07,973
Cola!
305
00:54:08,642 --> 00:54:10,166
It's dinner time.
306
00:54:14,348 --> 00:54:15,645
You like Mr. Fish?
307
00:54:28,228 --> 00:54:29,228
Cola,
308
00:54:30,297 --> 00:54:33,755
I'll be right back. Be good now.
309
00:55:05,262 --> 00:55:07,662
Train's about to leave.
310
00:56:40,427 --> 00:56:41,951
Gosh, it's freezing...
311
00:56:45,445 --> 00:56:49,745
This train for Sadang
is now arriving, please...
312
00:56:49,769 --> 00:56:53,769
make sure you're out of
the yellow line for the safety...
313
00:57:08,822 --> 00:57:09,948
Excuse...
314
00:57:50,831 --> 00:57:54,096
I saw you at the station tonight.
315
00:57:54,701 --> 00:57:58,000
White sweater, black muffler,
316
00:57:58,071 --> 00:58:01,529
and very long pretty hair...
317
00:58:03,276 --> 00:58:07,713
Haven't heard from you in a while...
I'm anxious to hear from you.
318
00:59:08,475 --> 00:59:12,775
Il Mare can make you feel so alone.
319
00:59:13,313 --> 00:59:16,305
I felt like that when I was there.
320
00:59:17,017 --> 00:59:19,952
Sung-Hyun, wanna have some fun?
321
00:59:27,694 --> 00:59:33,291
Go inside a convenience
store and grab a beer.
322
00:59:41,341 --> 00:59:43,571
Drink it down...
323
00:59:45,645 --> 00:59:48,205
Now start running!
324
00:59:49,549 --> 00:59:52,279
Go for a ride on the Viking.
325
00:59:52,352 --> 00:59:56,118
The adrenaline rush is amazing.
326
01:00:13,840 --> 01:00:15,467
This is the moment when...
327
01:01:02,956 --> 01:01:04,389
It's my turn!
328
01:01:05,825 --> 01:01:07,918
Take a bus to Bomunri.
329
01:01:15,201 --> 01:01:19,934
Get off at Mulmok near the
tree-lined boulevard.
330
01:01:21,041 --> 01:01:22,736
Do you like to take walks?
331
01:01:24,344 --> 01:01:29,008
It's a beautiful place to just walk alone
332
01:01:29,082 --> 01:01:31,880
and think things through.
333
01:01:31,951 --> 01:01:34,215
You'll feel better.
334
01:01:50,103 --> 01:01:56,440
Just when you start to get tired,
you'll see a little cafe.
335
01:01:56,509 --> 01:01:59,842
I go there to drink wine sometimes.
336
01:02:25,505 --> 01:02:27,132
Do you like wine?
337
01:02:28,007 --> 01:02:32,239
I heard that wine drinkers are lonely.
338
01:02:32,312 --> 01:02:35,304
...but it doesn't matter to me.
339
01:02:39,686 --> 01:02:44,521
I reserved a bottle of wine to be opened
in the year 2000.
340
01:02:44,591 --> 01:02:46,821
How is it?
341
01:02:47,527 --> 01:02:53,022
Wine is supposed to get better with age.
342
01:02:58,204 --> 01:03:01,332
Thanks to you...
343
01:03:02,509 --> 01:03:03,999
I had a great time.
344
01:03:04,744 --> 01:03:06,268
How about you, Eun-Joo?
345
01:03:08,748 --> 01:03:10,340
I did too.
346
01:03:11,251 --> 01:03:17,417
But I felt a little sad coming back alone.
347
01:03:37,977 --> 01:03:40,571
I'd really like to meet you,
348
01:03:42,215 --> 01:03:44,513
if it's OK with you.
349
01:03:55,495 --> 01:03:56,587
Hey, Cola.
350
01:03:57,497 --> 01:03:59,522
Do you think he and I can really meet?
351
01:04:01,968 --> 01:04:05,495
Can you come down to Che-Ju Island?
352
01:04:06,139 --> 01:04:10,235
I'm going home next week.
353
01:04:10,310 --> 01:04:14,747
Cola, Cola!
354
01:04:20,186 --> 01:04:24,555
Cola, I'm going to meet Eun-Joo.
355
01:04:25,258 --> 01:04:30,855
What'll we do for the next two years?
356
01:04:30,930 --> 01:04:32,795
Are you looking at the photo?
357
01:04:32,866 --> 01:04:38,429
The coral beach is where I want to live.
358
01:04:38,504 --> 01:04:44,773
Once you see it you'll want
to build a house on it.
359
01:04:45,845 --> 01:04:51,284
Oh, our rendezvous date is
March 11, 2000 at 3 pm...
360
01:04:51,285 --> 01:04:53,377
on the coral beach.
361
01:04:53,453 --> 01:04:56,786
March 11, 2000...
362
01:04:58,224 --> 01:04:59,657
It's a Saturday.
363
01:04:59,726 --> 01:05:02,388
Don't forget. I only have a week,
364
01:05:02,462 --> 01:05:10,164
...but you still have over 2 years to go.
365
01:05:12,605 --> 01:05:15,165
Eun Joo, aren't you going to sleep?
366
01:05:15,742 --> 01:05:18,472
I'll be right down. Good night.
367
01:05:19,545 --> 01:05:21,536
Go to bed, dear.
368
01:06:55,041 --> 01:06:56,838
Can I help you?
369
01:06:56,909 --> 01:06:59,173
No, I was just...
370
01:06:59,879 --> 01:07:01,904
Are you building a house here?
371
01:07:01,981 --> 01:07:03,209
Yes, we are.
372
01:07:04,350 --> 01:07:06,181
Are you going to live here?
373
01:07:06,252 --> 01:07:11,690
No, I'm here for the construction.
Why do you ask?
374
01:07:11,758 --> 01:07:16,991
Just curious about who's gonna live
in a nice place like this.
375
01:07:20,166 --> 01:07:22,225
A friend of mine designed it.
376
01:07:23,970 --> 01:07:26,461
Isn't it perfect for this beach?
377
01:07:28,975 --> 01:07:32,308
He dedicated it to his true love.
378
01:07:32,412 --> 01:07:33,412
I see...
379
01:07:37,917 --> 01:07:39,817
I gotta run.
380
01:07:39,886 --> 01:07:41,820
I'll expect a wonderful house.
381
01:09:50,349 --> 01:09:52,180
I waited for you a long time.
382
01:09:54,253 --> 01:10:02,253
I know 2 years is a long time
but I still hoped you'll show.
383
01:10:03,996 --> 01:10:05,987
I guess I expected too much again.
384
01:10:07,800 --> 01:10:10,200
I know I shouldn't...
385
01:10:10,803 --> 01:10:15,831
because it always leads to disaster.
386
01:10:17,410 --> 01:10:25,410
But everyone I care about is so far away.
387
01:10:28,087 --> 01:10:31,989
What happened to you in those 2 years?
388
01:10:32,692 --> 01:10:37,186
I hope you just forgot.
389
01:10:44,804 --> 01:10:47,830
Why couldn't I keep the
promise of meeting you here?
390
01:10:49,075 --> 01:10:54,980
This is breathtaking.
I wouldn't forget a promise like this.
391
01:11:22,041 --> 01:11:26,375
Sung-Hyun's letters were
little pieces of happiness.
392
01:11:28,114 --> 01:11:32,813
But there still is this sense of emptiness.
393
01:11:34,687 --> 01:11:38,538
Is it because of losing Ji-Hoon, or...
394
01:11:38,563 --> 01:11:43,810
is it because of Sung-Hyun,
whom I can never meet?
395
01:11:47,967 --> 01:11:50,333
There's a technical problem...
396
01:11:51,437 --> 01:11:53,371
so let's take a 30 min. break.
397
01:11:55,541 --> 01:11:57,634
Let's get some coffee!
398
01:11:57,710 --> 01:11:59,075
My treat!
399
01:12:03,983 --> 01:12:07,146
More animation, the better.
It means more work for us.
400
01:12:07,219 --> 01:12:10,484
And it's great that are many
big projects in the works.
401
01:12:10,556 --> 01:12:12,080
That's true.
402
01:12:22,435 --> 01:12:23,766
Sorry, I'm late.
403
01:12:23,836 --> 01:12:25,736
No, not at all, I just got here too.
404
01:12:25,805 --> 01:12:29,502
Ji-Hoon, about our engagement...
405
01:12:29,575 --> 01:12:31,600
Yeah, let's do it this month.
406
01:12:31,711 --> 01:12:32,803
Really?
407
01:12:33,479 --> 01:12:36,312
How about 2 Wednesdays from now?
408
01:12:36,382 --> 01:12:37,349
OK!
409
01:12:37,350 --> 01:12:38,840
It's about time.
410
01:12:38,918 --> 01:12:41,011
But why do you want to rush this?
411
01:12:41,087 --> 01:12:44,853
I'm not rushing. You're
the one who's stalling.
412
01:12:44,924 --> 01:12:46,824
Just be patient...
413
01:12:46,892 --> 01:12:52,421
until my animation project's finish.
414
01:12:52,898 --> 01:12:53,898
OK.
415
01:14:36,535 --> 01:14:38,696
I thought I could forget him...
416
01:14:39,371 --> 01:14:47,371
...but when I heard his voice again,
everything fell apart.
417
01:14:50,950 --> 01:14:55,717
I know he loves someone else...
418
01:14:57,156 --> 01:15:00,503
...but I can't help it.
419
01:15:00,962 --> 01:15:03,318
And it really hurts.
420
01:15:05,297 --> 01:15:08,061
I can't stop thinking about him.
421
01:15:11,504 --> 01:15:15,634
Please help me stop him from leaving.
422
01:15:17,076 --> 01:15:20,273
I'm so sorry
that I'm asking you for this.
423
01:15:22,681 --> 01:15:24,581
I'm really sorry, Sung-Hyun.
424
01:16:16,705 --> 01:16:18,905
Train's about to leave.
425
01:16:57,276 --> 01:17:00,606
Have you waited me for long?
Sorry, I'm late.
426
01:17:00,631 --> 01:17:04,222
Train is now arriving...
427
01:17:04,264 --> 01:17:05,764
I'll buy you dinner.
428
01:17:05,788 --> 01:17:07,988
All the passengers are...
429
01:17:08,020 --> 01:17:09,988
Was I just a stranger to you?
430
01:17:25,904 --> 01:17:30,864
Am I only a meaningless
faceless stranger to you?
431
01:17:38,588 --> 01:17:40,688
Train's about to leave.
432
01:18:26,398 --> 01:18:27,831
Jung-Sook!
433
01:18:29,435 --> 01:18:35,704
Was it the right decision not
to go with Ji-Hoon to USA?
434
01:18:37,776 --> 01:18:40,438
And become a radio-performer?
435
01:18:40,512 --> 01:18:42,241
Of course.
436
01:18:42,347 --> 01:18:47,683
True love comes from true independence.
437
01:18:48,253 --> 01:18:50,153
Forget all about Ji-Hoon.
438
01:18:53,158 --> 01:18:55,388
I want to believe it too.
439
01:18:56,295 --> 01:19:01,323
All I want is career and love.
440
01:20:37,062 --> 01:20:41,192
My happiest moments
when I was living at Il Mare,
441
01:20:41,433 --> 01:20:47,702
were opening my mail
under your Christmas lights.
442
01:21:05,524 --> 01:21:06,684
Eun-Joo.
443
01:21:10,629 --> 01:21:15,032
It was really hard
studying in the USA alone.
444
01:21:16,802 --> 01:21:20,773
At first, I gained strength
from your letters,
445
01:21:22,535 --> 01:21:24,826
but I just got too tired and lonely...
446
01:21:25,944 --> 01:21:29,038
...and I wanted someone there.
447
01:21:32,484 --> 01:21:33,974
I'm sorry...
448
01:21:37,623 --> 01:21:43,391
If we had went together,
this wouldn't have happened.
449
01:22:12,691 --> 01:22:16,787
Please help me stop him from leaving.
450
01:22:18,330 --> 01:22:21,663
I'm so sorry
that I'm asking you for this.
451
01:22:23,936 --> 01:22:25,995
I'm sorry, Sung-Hyun.
452
01:23:35,407 --> 01:23:37,272
I'll help you.
453
01:23:38,977 --> 01:23:43,676
Why didn't you tell me how you felt before?
454
01:23:45,250 --> 01:23:47,514
We don't have much time.
455
01:23:48,854 --> 01:23:53,018
Eun Joo, do you remember your first letter?
456
01:23:53,859 --> 01:23:56,919
You wished me good fortune at Il Mare.
457
01:23:58,930 --> 01:24:05,130
Knowing you has been a blessing.
458
01:24:16,681 --> 01:24:18,808
This time I want to return
this good fortune to you.
459
01:24:20,485 --> 01:24:25,718
Best of luck on finding love.
460
01:24:36,101 --> 01:24:42,233
Thank you, for your letters...
for everything.
461
01:24:43,742 --> 01:24:45,471
Good bye...
462
01:24:54,019 --> 01:24:56,019
Excuse me. Where's the
department of architecture?
463
01:24:56,088 --> 01:24:57,214
That's over there...
464
01:24:57,289 --> 01:24:59,086
Thank you.
465
01:25:06,201 --> 01:25:07,329
You complained
466
01:25:07,330 --> 01:25:10,101
that your room was small
when you were an assistant teacher.
467
01:25:10,102 --> 01:25:12,426
And now you are complaining
about your room again?
468
01:25:12,704 --> 01:25:15,036
Well, life isn't fair.
469
01:25:15,060 --> 01:25:18,060
Yes, this is the assistant teacher
at the department of architecture...
470
01:25:29,020 --> 01:25:32,478
He dedicated it to his true love...
471
01:25:43,568 --> 01:25:46,435
May I help you?
472
01:25:48,140 --> 01:25:50,904
Sung-Hyun dedicated it to you, Eun-Joo.
473
01:26:09,794 --> 01:26:11,318
It was a car accident.
474
01:26:11,396 --> 01:26:13,296
Help me...
475
01:26:14,432 --> 01:26:16,798
Help me stop him from leaving me...
476
01:26:16,868 --> 01:26:20,269
He was on his way to Youido to meet
someone. The driver didn't see him.
477
01:26:34,753 --> 01:26:41,158
Sung-Hyun! Don't go there.
478
01:26:57,576 --> 01:26:59,134
It's that house over there.
479
01:27:53,431 --> 01:27:54,431
Please...
480
01:27:55,800 --> 01:27:57,961
Please... hurry...
481
01:27:58,670 --> 01:28:03,004
The letter has to reach him.
482
01:28:06,278 --> 01:28:08,178
Sung-Hyun, please don't go there.
483
01:28:09,447 --> 01:28:11,415
It's all my fault.
484
01:28:12,384 --> 01:28:15,649
The letter has to reach him in time.
Please...
485
01:28:39,411 --> 01:28:43,848
I will tell you where
I met him for the last time.
486
01:28:44,616 --> 01:28:50,054
On March 25, 1998. In Youido.
Our last date was at a cafe called Morning.
487
01:28:52,757 --> 01:28:54,554
Cheer up, Eun Joo.
488
01:28:54,626 --> 01:28:56,924
I'm not going away forever.
489
01:28:56,995 --> 01:28:58,826
Don't be so down.
490
01:29:01,733 --> 01:29:03,633
I know, I just feel weird.
491
01:29:03,968 --> 01:29:06,266
I told you to come with me.
492
01:29:06,338 --> 01:29:08,898
It's not easy becoming a voice actor.
493
01:29:10,141 --> 01:29:13,577
Not many people get picked
by the studio.
494
01:29:15,447 --> 01:29:17,039
It's only 3 years... right?
495
01:29:17,115 --> 01:29:18,776
It will be alright.
496
01:29:21,519 --> 01:29:23,749
I just feel so uneasy.
497
01:31:23,708 --> 01:31:25,505
Please don't go.
498
01:31:27,111 --> 01:31:28,908
Don't go there.
499
01:31:29,581 --> 01:31:31,173
Don't die.
500
01:31:32,617 --> 01:31:35,848
Sung-Hyun... I'm sorry.
501
01:31:46,531 --> 01:31:51,161
The fact that I don't show
up 2 years from now...
502
01:31:51,703 --> 01:31:54,501
...must mean that we weren't meant to be.
503
01:33:18,656 --> 01:33:20,283
And you are...?
504
01:33:30,168 --> 01:33:33,137
I hope you're ready to hear
a long and magical tale.
505
01:33:34,505 --> 01:33:36,336
Can you trust me?
505
01:33:37,305 --> 01:34:37,648
Please rate this subtitle at www.osdb.link/72ydb
Help other users to choose the best subtitles
38383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.