All language subtitles for ufyguhijougftuyguk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,027 --> 00:02:42,796 Gandalf? 2 00:02:42,831 --> 00:02:44,237 No... 3 00:02:45,703 --> 00:02:48,670 - Gimli? - One guess left. 4 00:02:48,706 --> 00:02:50,771 Okay, Baby Ruth. Gollum. 5 00:02:50,807 --> 00:02:53,841 - Gollum! Gollum! My precious! - Dad! 6 00:02:53,876 --> 00:02:55,776 Dad! Dad! 7 00:02:57,615 --> 00:03:00,419 You can't name a dog Gollum. It'll get to her head. 8 00:03:00,454 --> 00:03:02,486 You right. You right. 9 00:03:06,955 --> 00:03:08,634 Be out tomorrow, all right? 10 00:03:10,024 --> 00:03:11,693 Do I look like a Gollum? 11 00:03:11,728 --> 00:03:14,268 No, baby, you do not look like a Gollum. 12 00:03:16,832 --> 00:03:19,471 Okay, I give in. What's the name? 13 00:03:46,060 --> 00:03:47,300 Got it? 14 00:03:48,468 --> 00:03:49,665 I got it. 15 00:03:50,932 --> 00:03:52,437 What time tomorrow? 16 00:03:53,507 --> 00:03:56,310 Petland opens at 11:00. 17 00:03:56,344 --> 00:03:58,641 Kiah, let me talk to your mother, okay? 18 00:03:58,676 --> 00:04:03,042 Dad, you gave me your word. You promised. 19 00:04:03,076 --> 00:04:07,651 Baby Ruth, go on. Let me speak to your mother. 20 00:04:07,686 --> 00:04:10,752 Baby, I'm running out of credit, okay? Phone's going to cut off, okay. 21 00:04:10,788 --> 00:04:12,325 Well, put some more on it. 22 00:04:12,360 --> 00:04:15,086 I can't right now. Baby? 23 00:05:15,050 --> 00:05:18,391 Are you paying or leaving? 24 00:05:18,427 --> 00:05:20,786 Either way, you better be back by 12:00 or your shit's mine. 25 00:08:23,810 --> 00:08:26,579 I'll take you. Over here. 26 00:08:29,177 --> 00:08:30,309 Hello. Hey. 27 00:08:30,343 --> 00:08:32,915 Let me put up my monitor. 28 00:08:32,951 --> 00:08:35,556 I'd like to withdraw $25 from my account. 29 00:08:37,186 --> 00:08:38,756 Big bills. 30 00:08:38,792 --> 00:08:41,287 Yeah, I prefer big bills too. Yeah. 31 00:08:43,764 --> 00:08:45,290 Do you have a paper I could borrow? 32 00:08:45,326 --> 00:08:48,029 Yeah. Thank God it's Friday. 33 00:08:48,065 --> 00:08:49,735 It's been one of those days. 34 00:08:49,769 --> 00:08:52,231 My neighbor knocked on my door at 5:00 a.m. 35 00:08:52,267 --> 00:08:57,105 because my Isabel pulled out one of their trees for her summer play. 36 00:08:57,139 --> 00:09:00,042 It's been going nonstop. 37 00:09:00,076 --> 00:09:04,078 - Anything for the kids, huh? - That's right, anything for the kids. 38 00:09:04,114 --> 00:09:06,950 Okay. Let me get you your big bills here. 39 00:09:08,183 --> 00:09:10,216 Get you on your way. 40 00:09:11,120 --> 00:09:12,153 You have a good day. 41 00:09:33,715 --> 00:09:35,043 What do you want me to do? 42 00:09:36,211 --> 00:09:37,881 Trigger the alarm. 43 00:09:39,379 --> 00:09:42,018 - The alarm? Really? - Yes, ma'am. 44 00:09:52,129 --> 00:09:53,293 Right here... 45 00:09:53,327 --> 00:09:55,394 Leave, right now. What? 46 00:09:58,299 --> 00:09:59,331 Leave. 47 00:10:01,710 --> 00:10:03,710 There's no sirens. I could press the button... 48 00:10:03,745 --> 00:10:05,139 I need you to call 911. 49 00:10:06,274 --> 00:10:07,405 Right now. 50 00:10:08,783 --> 00:10:09,815 Okay. 51 00:10:19,123 --> 00:10:20,451 Drop what you're doing. 52 00:10:20,486 --> 00:10:23,125 The guy in the gray hoodie is robbing the bank. 53 00:10:24,062 --> 00:10:25,094 Yeah. 54 00:10:26,096 --> 00:10:29,130 Just go. Follow Diana. Jesus. 55 00:10:35,336 --> 00:10:37,172 Do you have 911? No, because... 56 00:10:37,206 --> 00:10:39,845 You can't get them? No, because the code is not working. 57 00:10:39,879 --> 00:10:40,879 I'm dialing... 58 00:10:42,245 --> 00:10:45,048 Sir, we cannot help you right now. Please leave. 59 00:10:45,082 --> 00:10:46,720 Thank you so much. 60 00:10:54,158 --> 00:10:55,355 Leave now. 61 00:10:56,798 --> 00:10:58,864 The code is not letting me dial out. 62 00:10:58,899 --> 00:11:00,337 I need you to move faster, ma'am. Okay. 63 00:11:00,361 --> 00:11:02,065 Ma'am. 64 00:11:08,436 --> 00:11:10,975 There's a situation. Everybody, let me just get your attention. 65 00:11:11,009 --> 00:11:12,339 I... I can't... 66 00:11:12,374 --> 00:11:14,043 Don't be alarmed. Don't move too fast. 67 00:11:14,078 --> 00:11:15,716 We're going to slowly move out... 68 00:11:16,114 --> 00:11:17,344 Okay, uh... 69 00:11:19,380 --> 00:11:21,347 Who... Who's in charge here? 70 00:11:24,320 --> 00:11:25,418 Who? 71 00:11:25,452 --> 00:11:27,860 Well, she is, but we're both... 72 00:11:27,894 --> 00:11:29,828 I'm... I'm the manager. 73 00:11:30,326 --> 00:11:31,962 Estel Valerie. 74 00:11:33,933 --> 00:11:35,494 Estel, um... 75 00:11:35,528 --> 00:11:38,331 Okay. Anyone in the back? 76 00:11:43,075 --> 00:11:45,338 All right, well, once they leave... 77 00:11:45,374 --> 00:11:49,111 ...you lock the front and back doors, you understand me? You lock 'em all. 78 00:11:52,149 --> 00:11:53,446 Now go do it. 79 00:11:55,317 --> 00:11:56,922 You heard him, slowly... 80 00:11:56,956 --> 00:11:59,254 I have a customer. He says he has a bomb. 81 00:11:59,288 --> 00:12:01,124 Is that the operator? Ye... Yes. 82 00:12:01,158 --> 00:12:03,359 - What's the location of the bank? - Yes, um... 83 00:12:04,393 --> 00:12:06,932 - At the Wells Fargo. - Let me talk to them. 84 00:12:06,966 --> 00:12:10,495 He said he's gonna... 85 00:12:10,530 --> 00:12:12,035 No, no, no! 86 00:12:13,038 --> 00:12:14,940 Sorry. Sorry. 87 00:12:14,975 --> 00:12:16,294 Hello, is anyone there? 88 00:12:17,307 --> 00:12:19,142 I'm sorry, okay. Hello? 89 00:12:22,378 --> 00:12:24,014 Hello. Hello, sir. 90 00:12:25,447 --> 00:12:27,149 This is Brian Brown-Easley. 91 00:12:30,957 --> 00:12:32,518 I have a bomb, and... 92 00:12:34,258 --> 00:12:36,335 basically, I'm going to kill myself and everybody in here 93 00:12:36,359 --> 00:12:38,293 if my demands are not met. 94 00:12:41,595 --> 00:12:46,499 ...going to blow the place and kill everyone... 95 00:12:46,533 --> 00:12:48,875 Okay, we do have units on the way out there. 96 00:12:48,909 --> 00:12:50,304 What demands are you wanting met? 97 00:12:50,340 --> 00:12:52,174 Fraud was committed. 98 00:12:52,210 --> 00:12:54,451 My disability check was stolen from me, and I want it back. 99 00:12:54,475 --> 00:12:56,178 Fraud was committed. 100 00:12:56,213 --> 00:12:58,445 Ma'am. Ma'am. Ma'am. Ma'am. 101 00:12:58,480 --> 00:13:01,888 Can you make sure those doors are locked and don't allow anybody in? Thank you. 102 00:13:01,923 --> 00:13:05,056 - Are you having them lock the doors? - Uh, yes, ma'am. 103 00:13:05,091 --> 00:13:07,860 And what do you look like? Are you Black, white, Hispanic? 104 00:13:07,895 --> 00:13:11,590 I'm Black. But I'm not affiliated with any groups. It's just me. 105 00:13:11,625 --> 00:13:13,591 Okay. Yeah. 106 00:13:13,626 --> 00:13:17,331 Okay, my officers are asking if you let the employees leave the bank. 107 00:13:20,436 --> 00:13:21,436 Brown? 108 00:13:22,911 --> 00:13:24,042 Brown? Nah. 109 00:13:25,144 --> 00:13:28,408 I... I can't do that. I can't do that. I can't do that. 110 00:13:28,443 --> 00:13:31,610 As long as everybody stays calm, nobody gets hurt, okay? 111 00:13:31,644 --> 00:13:35,889 I promise I-I won't hurt nobody, but I can't let them go. Sorry. 112 00:13:35,923 --> 00:13:38,154 I'm... I'm gonna let y'all out 113 00:13:38,190 --> 00:13:40,960 - if I detonate the bomb, okay? Okay? - Okay. 114 00:13:40,995 --> 00:13:43,995 Ma'am, I need to speak to somebody, a negotiator or someone. 115 00:13:44,030 --> 00:13:45,998 I'm running out of time. I just... 116 00:13:46,033 --> 00:13:47,538 I do have someone on the way out there to meet with you. 117 00:13:47,562 --> 00:13:49,364 Okay. What number does he have to call? 118 00:13:49,399 --> 00:13:50,970 Uh, the bank. 119 00:13:51,004 --> 00:13:52,938 What is their number, can you ask them? 120 00:13:52,974 --> 00:13:54,677 Confirm I have the right one. She doesn't have the bank number. 121 00:13:54,701 --> 00:13:56,536 She asking for the bank number. 122 00:13:56,571 --> 00:13:59,374 - She could call the land line. One, eight... - I could find it. 123 00:13:59,408 --> 00:14:03,081 Brown, what kind of clothing are you w... wearing? 124 00:14:15,457 --> 00:14:17,095 Why are you asking me that? 125 00:14:20,231 --> 00:14:23,298 What kind of clothes... Why? 126 00:14:23,333 --> 00:14:25,399 But why are you asking me that? 127 00:14:29,240 --> 00:14:31,438 Why did you just ask me that question? 128 00:14:32,342 --> 00:14:33,672 You got the sniper on me? 129 00:14:40,384 --> 00:14:43,022 You got the sniper on me? 130 00:14:43,057 --> 00:14:45,100 I'm not sure if there are any officers on scene yet, but they're requesting 131 00:14:45,125 --> 00:14:47,432 to know what clothing you are wearing. You got the sniper on me. 132 00:14:47,456 --> 00:14:50,205 That's why you asking that question, 'cause you got a sniper on me right now. 133 00:14:50,229 --> 00:14:51,491 You want to kill me. 134 00:15:38,177 --> 00:15:39,605 They gonna kill me. 135 00:15:39,640 --> 00:15:42,345 You cannot go out like that. They gon'... 136 00:16:02,597 --> 00:16:04,268 They're going to attack me. 137 00:16:08,769 --> 00:16:10,873 They're gonna attack me from right there. 138 00:16:14,741 --> 00:16:16,115 You know what, call 'em. 139 00:16:17,085 --> 00:16:18,546 Sorry... Call! 140 00:16:18,581 --> 00:16:21,581 I need everybody to see what's happening here. 141 00:16:23,157 --> 00:16:25,453 I need the fire trucks! 142 00:16:25,489 --> 00:16:27,258 I need the news cameras! 143 00:16:27,293 --> 00:16:28,787 I need the X-Men! 144 00:16:28,822 --> 00:16:30,360 Call 'em! 145 00:16:30,394 --> 00:16:31,427 Call 'em! 146 00:16:36,730 --> 00:16:39,500 I ain't playing! I'm not! I'm not playing! 147 00:16:39,536 --> 00:16:42,735 Everybody thinks I'm playing, but I'm not. I'm not! 148 00:16:44,673 --> 00:16:45,705 I just... 149 00:16:47,307 --> 00:16:51,413 I don't want them to snipe me. I don't want them to snipe me before I tell my side. 150 00:16:51,448 --> 00:16:53,724 I haven't even told my side of the story. They're gonna snipe me. 151 00:16:53,748 --> 00:16:55,164 They're gonna shoot me. They're gon... 152 00:16:55,188 --> 00:16:56,616 Fuck. 153 00:16:59,820 --> 00:17:01,754 All right. 154 00:17:01,788 --> 00:17:07,759 You know what? Just contact the news networks, okay. 155 00:17:07,795 --> 00:17:10,663 Just contact the news networks and tell 'em what's going on 156 00:17:10,699 --> 00:17:12,864 and have 'em all come down here. 157 00:17:12,898 --> 00:17:15,603 I wanna see CNN, NBC, 158 00:17:15,637 --> 00:17:18,638 I wanna see Don Lemon, I wanna see daytime! 159 00:17:18,673 --> 00:17:21,146 Everything! Tell them about what's happening. 160 00:17:21,182 --> 00:17:22,478 Just tell 'em! 161 00:17:24,415 --> 00:17:25,645 Just tell 'em. 162 00:17:33,161 --> 00:17:35,127 See? See! 163 00:17:35,163 --> 00:17:38,856 See, there's an officer right there, trying to take a pop at me. 164 00:17:38,892 --> 00:17:42,476 He's trying to take a pop at me. There's an officer... officer right there, across the street. 165 00:17:42,500 --> 00:17:44,829 I can see him. He's trying to take a pop at me. 166 00:17:44,865 --> 00:17:46,865 He trying to take a pop. Get the switches! 167 00:17:46,900 --> 00:17:49,240 Get the lights! All right. Okay. 168 00:17:52,674 --> 00:17:54,377 Do I have my negotiator? 169 00:17:54,413 --> 00:17:56,742 He says he wants a negotiator. 170 00:17:56,778 --> 00:17:58,876 Well, I do have the call already entered. 171 00:17:58,912 --> 00:18:01,880 And they will either come out there or call you as soon as possible. 172 00:18:02,817 --> 00:18:04,849 She says they're on their way. 173 00:18:04,884 --> 00:18:06,224 Okay. 174 00:18:09,923 --> 00:18:12,230 Get the blinds. Get the blinds behind you! 175 00:18:12,266 --> 00:18:13,865 - Can you hold, please? - Get the blinds. 176 00:18:13,894 --> 00:18:15,630 I have to get the blinds. 177 00:18:17,336 --> 00:18:19,204 Get the blinds! Get the blinds! 178 00:18:22,935 --> 00:18:24,770 I'm sorry. I'm sorry. 179 00:18:32,648 --> 00:18:34,814 Okay. Thank you. 180 00:18:37,521 --> 00:18:38,619 It's okay. 181 00:18:40,326 --> 00:18:41,358 Okay. 182 00:19:12,886 --> 00:19:15,260 How do I... How do I use this? The flashing one. 183 00:19:15,296 --> 00:19:16,426 The flashing one, okay. 184 00:19:17,892 --> 00:19:19,727 Yeah, hello? Yeah, I'm online here. 185 00:19:19,761 --> 00:19:21,464 Do you have someone out here for me? 186 00:19:21,500 --> 00:19:24,336 If you want to speak with him, you will need to tell me. 187 00:19:24,371 --> 00:19:26,833 Ma'am, I do not have as much time as you think I do. 188 00:19:26,867 --> 00:19:30,375 Hello, they're going to call. And once they do that, you can talk with them, 189 00:19:30,410 --> 00:19:32,971 but I need to keep you on the line until they do. 190 00:19:33,973 --> 00:19:35,445 Come over here. 191 00:19:35,480 --> 00:19:37,480 Come on down here. Come on. 192 00:19:37,516 --> 00:19:39,416 It's okay. Just come on over here. 193 00:19:39,451 --> 00:19:40,979 All right, stay right there. 194 00:19:41,013 --> 00:19:42,386 There you go. 195 00:19:43,423 --> 00:19:44,851 Just stay right there. 196 00:19:47,691 --> 00:19:50,394 You okay? No, no, no. No, no, no. No need to go down. 197 00:19:50,430 --> 00:19:52,430 They ain't gonna shoot you. 198 00:19:52,464 --> 00:19:55,531 They're going to have my body on the tarmac before you, trust me. 199 00:19:55,567 --> 00:19:58,931 Okay. All right, you good? 200 00:19:58,965 --> 00:20:01,702 I'm not going to hurt you. You know that, right? 201 00:20:01,738 --> 00:20:04,848 I ain't going to hurt you. I ain't gonna lay one finger on you, I promise you that. 202 00:20:04,873 --> 00:20:05,873 Okay? 203 00:20:07,480 --> 00:20:09,480 Why don't you tell me something positive? 204 00:20:10,681 --> 00:20:12,779 Uh, what do you like? 205 00:20:13,452 --> 00:20:14,650 Go to the club? 206 00:20:16,324 --> 00:20:17,785 I like Jean Grey. 207 00:20:19,788 --> 00:20:22,019 That's random. 208 00:20:23,396 --> 00:20:24,560 That's really random. 209 00:20:30,964 --> 00:20:32,634 You ever been robbed before? 210 00:20:34,067 --> 00:20:35,868 Yes. Once. 211 00:20:35,903 --> 00:20:38,641 How'd it end? What's your name again? 212 00:20:38,675 --> 00:20:41,577 - Estel. - Estel, okay. Estel, how'd it end? 213 00:20:41,613 --> 00:20:43,316 And don't lie to me. I don't... 214 00:20:43,351 --> 00:20:45,009 I don't like people lying to me. 215 00:20:45,045 --> 00:20:47,980 Mm-mmm. No, uh, he... he was arrested. 216 00:20:49,048 --> 00:20:50,916 - They didn't kill him? - Mm-mmm. No, sir. 217 00:20:51,920 --> 00:20:54,491 He got to be white. 218 00:20:57,925 --> 00:21:00,333 Estel, can you get on the phone with the network? 219 00:21:00,367 --> 00:21:03,731 But call 911 first. This woman on the phone, she is no help. 220 00:21:03,767 --> 00:21:05,602 - I gotta go to my desk for that. - Okay. 221 00:21:05,636 --> 00:21:07,769 That's fine, and shut those doors again, okay. 222 00:21:07,804 --> 00:21:09,650 They come in here, they gonna shoot everybody up. 223 00:21:09,673 --> 00:21:11,607 - Spray and pray. That's how they do. - Okay. 224 00:21:11,643 --> 00:21:14,644 - I... I did... I-I locked it when you first asked me to. - When? When? 225 00:21:14,679 --> 00:21:16,810 When you first asked me to. 226 00:21:18,881 --> 00:21:21,980 Okay. Okay. It's all right. Forgive me. 227 00:21:23,423 --> 00:21:24,455 Okay. 228 00:21:26,558 --> 00:21:29,020 Is there another dial-out number I could use here? 229 00:21:29,056 --> 00:21:31,935 I need to contact my people, make sure they know what's happening, you know? 230 00:21:31,960 --> 00:21:34,565 Don't want to have everybody worried. 231 00:21:34,599 --> 00:21:36,567 - You could use that one over there. - Yeah? 232 00:21:36,602 --> 00:21:38,942 Yeah. I'm going to leave here. Don't want you to do anything. 233 00:21:38,967 --> 00:21:41,472 I'm just going to move over there, take a call, okay? 234 00:21:42,641 --> 00:21:45,135 I'm here at the Windy Hills Wells Fargo, 235 00:21:45,171 --> 00:21:47,445 and there's a man holding up the bank. 236 00:21:49,713 --> 00:21:51,351 The code is nine. 237 00:21:52,112 --> 00:21:53,947 There is a man holding us up. 238 00:21:59,460 --> 00:22:02,153 Hi, this is Cassandra Deets. Drop what you're gonna ask at the beep. 239 00:22:02,188 --> 00:22:04,154 Come on, baby. 240 00:22:04,190 --> 00:22:05,694 We could use some help. 241 00:22:10,503 --> 00:22:11,634 Ma'am, are you there? 242 00:22:14,606 --> 00:22:18,003 Hi, this is Cassandra Deets. Drop what you're gonna ask at the beep. 243 00:22:25,519 --> 00:22:27,046 Hello? Hey there. 244 00:22:27,080 --> 00:22:29,586 Is this the Windy Hills Wells Fargo? 245 00:22:31,987 --> 00:22:35,020 Uh, yes, ma'am. This is the Wells Fargo. 246 00:22:35,056 --> 00:22:37,958 Uh, yeah, I need to talk to Bridget about my 401. 247 00:22:37,992 --> 00:22:40,531 I think she made a $9,000 mistake. 248 00:22:40,567 --> 00:22:43,832 Unfortunately, uh, Bridget is not here to discuss your 401, 249 00:22:43,866 --> 00:22:45,900 but can I take a message for you? Yeah. 250 00:22:46,935 --> 00:22:48,441 You been having a good day? 251 00:22:48,476 --> 00:22:49,574 Uh, could be better. 252 00:22:50,236 --> 00:22:51,939 Sorry to hear that, ma'am. 253 00:22:53,173 --> 00:22:54,413 Okay, shoot. 254 00:22:54,977 --> 00:23:00,112 816-935-6105. 255 00:23:00,146 --> 00:23:02,719 Just have her call me back right away. Thank you, ma'am. 256 00:23:07,021 --> 00:23:09,153 That's for Bridget. She gonna need that. 257 00:23:13,864 --> 00:23:15,171 Where are you located at? 258 00:23:15,194 --> 00:23:16,997 I am near the front door. 259 00:23:17,031 --> 00:23:18,734 Okay, just stay on the line with me. 260 00:23:18,769 --> 00:23:20,605 - They got fire? - I don't know. 261 00:23:20,640 --> 00:23:23,002 - He wants fire trucks. - What do you mean you don't know? 262 00:23:26,547 --> 00:23:30,548 Our fire trucks will not pull up on scene if there is a bomb. 263 00:23:33,114 --> 00:23:34,652 I'm sorry. 264 00:23:36,050 --> 00:23:38,589 How much money do you need, sir? 265 00:23:41,122 --> 00:23:44,221 I can get it for you. 266 00:23:44,257 --> 00:23:46,663 It's sitting right up there. 267 00:23:46,699 --> 00:23:50,733 You have reached the voice mailbox of... Kiah. 268 00:23:57,006 --> 00:23:58,775 I don't want the bank's money. 269 00:24:02,076 --> 00:24:04,109 I just want the cash... 270 00:24:06,212 --> 00:24:07,883 that those people took from me. 271 00:24:07,917 --> 00:24:09,686 That's all I want. 272 00:24:13,660 --> 00:24:16,826 Okay. Okay, it's okay! It's okay. I got it, I got it, I got it! 273 00:24:16,861 --> 00:24:18,992 Go! Go! Go! 274 00:24:19,028 --> 00:24:22,292 What happening? Who's shooting? 275 00:24:22,327 --> 00:24:24,030 It is an employee! 276 00:24:24,066 --> 00:24:26,000 - It's all clear. - Hello? 277 00:24:26,035 --> 00:24:27,869 He's gone. Estel, do you need me? 278 00:24:30,577 --> 00:24:32,269 Are you okay in there? Sorry. 279 00:24:32,305 --> 00:24:33,875 I'm sorry. 280 00:24:33,911 --> 00:24:35,943 I'm sorry. I'm sorry. 281 00:24:35,979 --> 00:24:39,651 It's just a reflex. I'm sorry. You still have a visual on him? 282 00:24:39,685 --> 00:24:42,082 No. No. I'm sorry, okay. I apologize. 283 00:24:42,116 --> 00:24:46,691 Ma'am, I apologize, okay? I did not mean to do that. 284 00:24:46,726 --> 00:24:48,769 How come y'all letting people walk up to the entrance? 285 00:24:48,794 --> 00:24:50,794 It seems like y'all could do better than that. 286 00:24:52,864 --> 00:24:54,765 You gotta get us out of here. 287 00:25:11,915 --> 00:25:13,849 Hello? Yes, I'm here. 288 00:25:13,884 --> 00:25:17,050 I still don't have a damn negotiator, and I'm wondering why. 289 00:25:17,086 --> 00:25:18,151 Where's my negotiator? 290 00:25:19,252 --> 00:25:20,790 Hello? 291 00:25:20,826 --> 00:25:22,221 All right, hang on just a second. 292 00:25:23,730 --> 00:25:24,761 Hello? 293 00:25:31,738 --> 00:25:35,233 Sir, we can really help you. Please, um... Please don't! 294 00:25:36,203 --> 00:25:37,906 No, don't... 295 00:25:39,240 --> 00:25:41,372 I had a button made, okay. 296 00:25:41,406 --> 00:25:42,747 You see this? 297 00:25:44,047 --> 00:25:47,015 We got kids. Please don't, sir. 298 00:25:47,049 --> 00:25:50,623 I need my negotiator. Somebody... Somebody to come down and talk! 299 00:25:50,657 --> 00:25:52,383 To talk! That's all! 300 00:25:52,417 --> 00:25:55,319 Where's my negotiator? Please, ma'am, just... 301 00:25:55,355 --> 00:25:58,862 Sir. Just hold onto the phone right here... 302 00:25:58,896 --> 00:26:00,808 I've been holding on. I've been holding on though. 303 00:26:00,833 --> 00:26:03,130 I've been holding on though. I held on. 304 00:26:07,103 --> 00:26:09,971 If we get disconnected, I'll call you right back, okay? 305 00:26:12,041 --> 00:26:13,041 Okay? 306 00:26:14,241 --> 00:26:16,307 You gonna have my negotiator ready for me? 307 00:26:17,047 --> 00:26:19,079 Ma'am? 308 00:26:19,115 --> 00:26:21,115 Yes, sir, you just hold onto the line. Okay. 309 00:26:21,150 --> 00:26:23,150 I'll get him on. Okay. 310 00:26:37,199 --> 00:26:39,298 I'm sorry, y'all, I had to do that. 311 00:26:48,913 --> 00:26:50,881 Any of y'all ladies need the restroom? 312 00:26:57,724 --> 00:27:00,660 - I could do to use the restroom. - All right, go on then. 313 00:27:19,076 --> 00:27:20,107 You okay? 314 00:27:48,941 --> 00:27:51,369 Hello? Okay. I have Major Riddick on the phone. 315 00:27:51,404 --> 00:27:52,976 Okay. 316 00:27:53,010 --> 00:27:54,813 Check on Estel in the bathroom, okay. 317 00:27:54,847 --> 00:27:56,276 Make sure she good, aight? 318 00:28:02,954 --> 00:28:04,789 You there, sir? Uh, yes, I am. 319 00:28:06,354 --> 00:28:08,255 Hello, Mr. Easley. My name is Major Riddick. 320 00:28:08,289 --> 00:28:10,191 Now you tell us what's going on in there, okay? 321 00:28:10,226 --> 00:28:12,105 - The Department of Veterans Affairs... - Estel? 322 00:28:12,898 --> 00:28:13,931 Estel. 323 00:28:16,133 --> 00:28:19,035 They left me destitute and homeless and, uh... 324 00:28:19,069 --> 00:28:22,269 I'm... I'm going to be on the streets. So I need your assistance, sir. 325 00:28:22,304 --> 00:28:25,040 All right. What can we do to help you out? 326 00:28:25,076 --> 00:28:27,240 Well, pay me my money. 327 00:28:27,276 --> 00:28:30,211 That's the whole reason why we having this conversation, sir. 328 00:28:30,246 --> 00:28:32,785 All right, how much... How much is that exactly? 329 00:28:36,317 --> 00:28:39,220 Estel, I think we're gonna be on the TV. Turn it on. 330 00:28:39,255 --> 00:28:41,893 We're gonna be on one of the channels. Sorry about that. 331 00:28:41,927 --> 00:28:45,457 Well, would you be willing to come outside and talk... talk to us about that? 332 00:28:46,492 --> 00:28:48,426 Sir, I'm not coming outside. 333 00:28:48,461 --> 00:28:50,802 All right, what are your intentions right now? 334 00:28:52,905 --> 00:28:54,037 Well, uh, 335 00:28:55,373 --> 00:28:58,271 my intentions are to blow up this place if my demands aren't met. 336 00:28:58,307 --> 00:29:02,077 I told y'all before. I don't know why I have to repeat myself, but okay. 337 00:29:02,113 --> 00:29:05,146 Uh, you know, I'm serious, sir. I will blow this place up, sir. 338 00:29:05,182 --> 00:29:07,346 - Okay. Okay. - Oh, sir, most importantly, 339 00:29:07,382 --> 00:29:08,920 I want to talk to my daughter. 340 00:29:08,954 --> 00:29:11,086 I can't seem to get through. All right. 341 00:29:11,122 --> 00:29:15,057 Call you back in a little bit, Mr. Weasley, okay? Yeah, that is absolutely fine. 342 00:29:19,999 --> 00:29:21,130 Okay. 343 00:29:34,046 --> 00:29:36,144 What you think? Think the conversation was good? 344 00:29:36,180 --> 00:29:38,146 Yes. I think it was a good conversation. You? 345 00:29:38,182 --> 00:29:39,412 Yes. Yeah. 346 00:29:40,085 --> 00:29:41,315 Yeah. 347 00:29:58,334 --> 00:30:00,268 Mom? Mmm. 348 00:30:00,303 --> 00:30:02,500 Mama? Mm-hmm. 349 00:30:15,482 --> 00:30:17,054 Mama. Mm-hmm. 350 00:30:17,088 --> 00:30:19,122 Mom. Mm-hmm. 351 00:30:19,156 --> 00:30:21,222 Someone must really wanna talk to you. 352 00:30:21,258 --> 00:30:23,929 Okay, baby. My phone... 353 00:30:25,163 --> 00:30:26,194 Okay. 354 00:30:27,660 --> 00:30:28,901 Okay. 355 00:30:29,365 --> 00:30:30,462 Let me see. 356 00:30:32,301 --> 00:30:34,005 Okay, baby. 357 00:30:34,039 --> 00:30:37,074 - Hello. - Hello, Cass? 358 00:30:37,108 --> 00:30:39,307 Yes. I've been calling you all morning. 359 00:30:39,342 --> 00:30:41,077 Why you ain't pick up your phone? 360 00:30:41,113 --> 00:30:43,410 All right, all right, all right. I'm up now, all right? 361 00:30:43,444 --> 00:30:46,511 I just... Why you call me so many times? It's not even your number. 362 00:30:46,547 --> 00:30:49,426 That's why you should have picked up your damn phone. I've been callin' and callin'... 363 00:30:49,451 --> 00:30:52,462 I had a patient die at four o'clock this morning. I'm gonna go back to sleep. 364 00:30:52,487 --> 00:30:55,422 Oh, no. Don't do that, okay? Hey, look, uh... 365 00:30:58,394 --> 00:31:00,426 I'm in the middle of something and, um, 366 00:31:02,200 --> 00:31:06,400 depending on how everything works out, I... I might go to jail for a long time. 367 00:31:06,434 --> 00:31:09,336 Okay. Listen, Brian, I... 368 00:31:10,208 --> 00:31:11,569 Are you off your medication? 369 00:31:13,606 --> 00:31:15,078 Don't do that, Cass. 370 00:31:15,114 --> 00:31:17,982 I was just calling to tell you that 371 00:31:18,018 --> 00:31:19,676 if something were to happen to me... 372 00:31:21,285 --> 00:31:23,317 I'm trying to do right, okay? 373 00:31:23,353 --> 00:31:27,222 I'm trying to right something here, and I'm in a little situation. 374 00:31:27,258 --> 00:31:30,192 And I just wanted you to know I'm just trying to do the right thing. 375 00:31:30,228 --> 00:31:32,722 I'm trying to make the right decisions. Yeah... 376 00:31:32,758 --> 00:31:35,660 And I'm just trying to tell you that everything I do... 377 00:31:37,169 --> 00:31:39,003 Everything I do is for you and Kiah. 378 00:31:39,038 --> 00:31:40,335 Mm-hmm. Everything. 379 00:31:40,369 --> 00:31:42,634 Yeah, well, uh, Brian, I don't... 380 00:31:42,669 --> 00:31:46,737 I don't really know where you're going with this, so... 381 00:31:46,771 --> 00:31:50,048 I don't know what... Okay, thank you. 382 00:31:55,384 --> 00:31:57,615 You know what, you right. Put my daughter on the phone. 383 00:31:57,651 --> 00:32:00,519 All right. But don't you be spooking her like you did. 384 00:32:00,555 --> 00:32:02,521 I never spook our baby. 385 00:32:02,557 --> 00:32:05,359 Yesterday you told her how you got thrown on the street in handcuffs. 386 00:32:05,394 --> 00:32:07,659 She needs to know how this world treats people like us. 387 00:32:07,693 --> 00:32:10,760 I'm just letting her know. She's about to be in the world herself. 388 00:32:10,796 --> 00:32:13,301 Yeah, all right, Brian. 389 00:32:13,336 --> 00:32:15,700 I'm not going through this with you again, all right? 390 00:32:16,471 --> 00:32:18,273 Yes, ma'am. 391 00:32:19,540 --> 00:32:21,112 Kiah! 392 00:32:21,146 --> 00:32:23,180 Your father's on the phone, Kiah. 393 00:32:23,214 --> 00:32:24,983 Hey, she mad? 394 00:32:26,811 --> 00:32:28,515 She got reason to be. 395 00:32:35,655 --> 00:32:37,127 Cassandra... 396 00:32:38,730 --> 00:32:42,792 I'm holding up the bank, and now's not the right time to be ignoring my calls, okay? 397 00:32:42,827 --> 00:32:46,038 I've got hostages. I'm holding up the bank. You're not... 398 00:32:46,073 --> 00:32:50,240 So, could you put my daughter on the phone, please? 399 00:32:50,275 --> 00:32:51,339 Thank you. 400 00:33:13,099 --> 00:33:14,099 Daddy? 401 00:33:14,859 --> 00:33:17,299 Hey, hey, hey, baby girl. 402 00:33:17,335 --> 00:33:19,566 Don't hang up. Don't hang up. 403 00:33:19,601 --> 00:33:20,633 Hey. 404 00:33:23,175 --> 00:33:26,473 I just wanted to let you know that I love you, okay. 405 00:33:26,509 --> 00:33:29,377 Are you apologizing and picking me up? 406 00:33:29,413 --> 00:33:33,217 You gonna be mean to Daddy? You ain't gonna give Daddy a break? 407 00:33:33,251 --> 00:33:35,416 Baby, you know I'll always tell you the truth. 408 00:33:35,451 --> 00:33:38,123 And, uh, I hurt you. I did. 409 00:33:38,157 --> 00:33:40,125 Well, you shouldn't have given me your word. 410 00:33:40,160 --> 00:33:42,688 I apologize, baby. That's not telling the truth. 411 00:33:42,722 --> 00:33:46,262 You hate when people don't tell you the truth. I know. I know. 412 00:33:46,298 --> 00:33:51,234 Baby, you know, sometimes when people steal from you, you've got no choice. 413 00:33:51,269 --> 00:33:52,730 You gotta get it back. 414 00:33:53,733 --> 00:33:56,669 And when I do, I'm gonna get you a puppy. 415 00:33:58,805 --> 00:34:00,673 Are you for real? Mm-hmm. 416 00:34:00,708 --> 00:34:03,741 Yes. That's the first thing on my list. 417 00:34:03,777 --> 00:34:07,481 Okay, call me when you're ready. Love you. Bye. 418 00:34:07,517 --> 00:34:09,648 Don't hang up. Hey. 419 00:34:10,882 --> 00:34:12,519 What did your father say? 420 00:34:12,554 --> 00:34:15,721 He got money, so he's gonna get me my puppy. 421 00:34:24,567 --> 00:34:26,302 Just like your damn mama. 422 00:34:42,452 --> 00:34:43,815 You look scared. 423 00:34:45,753 --> 00:34:47,126 You scared? 424 00:34:48,327 --> 00:34:49,425 I am. 425 00:34:54,201 --> 00:34:55,563 I told you... 426 00:34:58,402 --> 00:34:59,896 if I die today... 427 00:35:02,407 --> 00:35:03,570 I die alone. 428 00:35:19,456 --> 00:35:20,653 Come on, Easley. 429 00:35:46,318 --> 00:35:47,351 Hello? 430 00:35:47,385 --> 00:35:49,617 Hi, is Bridget back yet? 431 00:35:49,652 --> 00:35:52,619 Ma'am, the bank is being robbed. I'm the one robbing it. Do not call again! 432 00:35:56,021 --> 00:35:57,592 Come on, man. 433 00:35:58,528 --> 00:35:59,594 Come on. 434 00:36:20,518 --> 00:36:23,684 Kiah. Baby, go back to your room. 435 00:36:23,719 --> 00:36:26,324 Why I gotta be in my room, Mama? Listen. 436 00:36:26,358 --> 00:36:29,425 When I know what I need to know, I'll let you know, okay? 437 00:36:29,460 --> 00:36:31,592 Please, baby. Just go back to your room. 438 00:36:34,498 --> 00:36:35,530 Thank you. 439 00:36:42,771 --> 00:36:45,541 Brian? Brian? 440 00:36:51,516 --> 00:36:55,617 My ex-husband... same thing happened to him almost. 441 00:36:57,851 --> 00:36:59,016 I, um... 442 00:37:00,085 --> 00:37:01,556 I'm scared. 443 00:37:03,989 --> 00:37:05,956 But I feel compassion for you. 444 00:37:08,500 --> 00:37:11,402 You know, my son and, uh, I... 445 00:37:13,373 --> 00:37:15,538 ...we go to downtown Atlanta on the weekends, 446 00:37:15,572 --> 00:37:17,407 pass out to the homeless. 447 00:37:20,907 --> 00:37:22,677 And they have stories. 448 00:37:25,516 --> 00:37:31,356 People judge. They underestimate how folks get in their position. 449 00:37:32,358 --> 00:37:33,820 I know stories like yours. 450 00:37:33,855 --> 00:37:35,887 They fought for the country, 451 00:37:35,922 --> 00:37:38,561 and they come here and they don't get approved, and I'm like... 452 00:37:39,728 --> 00:37:41,893 "I'm sorry." 453 00:37:41,929 --> 00:37:43,367 I'm sorry. 454 00:37:46,603 --> 00:37:47,668 Who's that? 455 00:37:50,376 --> 00:37:51,639 An old friend. 456 00:37:53,940 --> 00:37:56,007 It's your ex-husband. 457 00:37:57,846 --> 00:38:03,387 I mean, if... if it is, you probably should hit him back. 458 00:38:03,422 --> 00:38:06,721 Ain't nothing harder on the heart than reaching out to an ex 459 00:38:07,525 --> 00:38:08,920 and not hearing from them. 460 00:38:10,023 --> 00:38:11,726 I see you love your family. 461 00:38:11,760 --> 00:38:14,498 My close family. 462 00:38:14,532 --> 00:38:15,829 My daughter, 463 00:38:17,161 --> 00:38:18,469 Kiah. 464 00:38:21,869 --> 00:38:23,969 Maybe if you let us out, 465 00:38:24,003 --> 00:38:26,804 - we'll tell them how good you been to us. - They're not gonna kill me? 466 00:38:31,615 --> 00:38:33,043 They're not gonna kill me? 467 00:38:43,925 --> 00:38:46,090 Did you tell me about your family and your husband 468 00:38:46,125 --> 00:38:47,695 and your good times 469 00:38:47,731 --> 00:38:49,126 'cause you think I'm a fool? 470 00:38:49,161 --> 00:38:52,536 - No. - Try to soften me up? Is that what it is? 471 00:38:52,570 --> 00:38:56,507 You think I'm dumb or slow? Is that what it is? No. Not at all. 472 00:38:56,541 --> 00:39:00,170 'Cause people be doing that a lot. Thinking I'm a fool, thinking I'm slow. 473 00:39:00,204 --> 00:39:02,579 I... I don't know if that's what you was doing, ma'am. 474 00:39:02,614 --> 00:39:03,943 Brother, you're not a fool. 475 00:39:03,978 --> 00:39:07,914 I'm not a fool? Okay. I'm not a fool. 476 00:39:09,213 --> 00:39:12,423 I'm just scared. 477 00:39:12,458 --> 00:39:14,690 That's all. Scared. 478 00:39:14,724 --> 00:39:15,889 Okay. 479 00:39:18,597 --> 00:39:19,925 I understand. 480 00:39:23,228 --> 00:39:26,471 You gonna turn the TV off. This is not working. 481 00:39:39,244 --> 00:39:43,047 Did y'all just turn off the TV in the bus... in the business? 482 00:39:43,083 --> 00:39:45,985 You've got to let me know what he's doing inside the bank. 483 00:39:46,019 --> 00:39:50,989 Excuse me if I'm not doing exactly what you need of me. 484 00:39:51,025 --> 00:39:55,599 I don't know what y'all are doing. We need someone to negotiate with him now. 485 00:40:08,943 --> 00:40:11,240 Bernard! Hey, how you doing? 486 00:40:11,275 --> 00:40:13,143 Riddick is setting the perimeter. 487 00:40:13,179 --> 00:40:15,849 Wants the area clear of any potential bombs or co-conspirators. 488 00:40:15,885 --> 00:40:18,050 Okay. We got four SWAT units here. 489 00:40:18,085 --> 00:40:21,856 Cobb County PD, plus Marietta. 490 00:40:21,891 --> 00:40:23,956 Cobb sheriff's team is out. 491 00:40:23,992 --> 00:40:25,056 Got the dogs. 492 00:40:25,092 --> 00:40:27,224 Smyrna PD. 493 00:40:27,259 --> 00:40:29,501 We got the FBI, the GBI. 494 00:40:29,536 --> 00:40:31,635 Everybody here. Got yourself a party. 495 00:40:34,266 --> 00:40:36,266 So how many snipers we got? 496 00:40:36,300 --> 00:40:40,039 Uh, three units, as I understand. 497 00:40:40,074 --> 00:40:42,943 But like I said, there's a lot going on. 498 00:40:45,144 --> 00:40:48,916 - That's the new chief? - Yeah. That's him. 499 00:41:07,639 --> 00:41:10,673 WSB-TV tip-line. This is Lisa Larson. What's your tip? 500 00:41:10,708 --> 00:41:12,643 Hello, this is, uh, Brian Brown-Easley. 501 00:41:12,677 --> 00:41:15,876 I'm heisting a Wells Fargo on Windy Hills Road, 502 00:41:15,911 --> 00:41:18,945 and I have a bomb and hostages. 503 00:41:18,981 --> 00:41:20,782 You're what? 504 00:41:20,818 --> 00:41:22,884 Just calling to let y'all know. Uh... 505 00:41:24,117 --> 00:41:26,052 You're at the Wells Fargo... 506 00:41:26,086 --> 00:41:27,757 You're at the Wells Fargo now, 507 00:41:27,791 --> 00:41:30,320 at the bank... Holding up the bank 508 00:41:30,355 --> 00:41:32,728 and you're calling us at WSB? 509 00:41:33,864 --> 00:41:35,996 Yes, ma'am. 510 00:41:36,030 --> 00:41:38,295 Uh, what was your name again, sir, please? 511 00:41:38,329 --> 00:41:39,967 My name is Brian Brown-Easley. 512 00:41:40,001 --> 00:41:43,706 Brian Brown-Easley. 513 00:41:45,172 --> 00:41:48,074 Okay, you hold one sec. Okay. 514 00:41:49,143 --> 00:41:52,210 I want you to sit here, close to the camera. 515 00:41:54,346 --> 00:41:57,655 Lisa's got the Windy Hill robber on the line. 516 00:41:57,690 --> 00:41:59,117 All right, I'm hot. 517 00:42:01,056 --> 00:42:02,088 You got sound? 518 00:42:03,322 --> 00:42:04,793 Yeah, we're good. 519 00:42:05,829 --> 00:42:07,092 We're recording. 520 00:42:07,128 --> 00:42:09,864 Okay, thank you. Um... 521 00:42:09,900 --> 00:42:12,967 And how would you like to be addressed? Is it Brian? 522 00:42:13,001 --> 00:42:14,902 Or... Or Mr. Easley? 523 00:42:14,938 --> 00:42:16,706 Brian's good. Okay, Brian. 524 00:42:16,742 --> 00:42:19,302 Why are you holding up a bank today, sir? 525 00:42:20,173 --> 00:42:22,778 Because I'm a nobody to the VA. 526 00:42:22,813 --> 00:42:25,012 You know, just so we can verify who you are, 527 00:42:25,047 --> 00:42:27,079 do you have a social security number or something? 528 00:42:27,114 --> 00:42:29,918 You trying to steal my money too, like the VA? 529 00:42:29,952 --> 00:42:32,217 No, no, no. Trying to take my cash? 530 00:42:32,251 --> 00:42:35,054 No, I'm good. I'm not trying to steal your money. 531 00:42:35,090 --> 00:42:36,958 This is... This is just so we can help. 532 00:42:36,992 --> 00:42:40,027 Ma'am, just so you know, I don't have a criminal record. 533 00:42:40,061 --> 00:42:41,996 I mean this is not my day-to-day. 534 00:42:42,030 --> 00:42:46,737 Well, but you say you have bombs, right? Where'd you get that? 535 00:42:46,771 --> 00:42:49,838 Oh, I can't give you that information, ma'am. 536 00:42:49,873 --> 00:42:53,942 Well, is it something that could, you know, level the bank? 537 00:42:57,210 --> 00:42:59,210 Probably gonna take out the whole room. 538 00:42:59,246 --> 00:43:00,751 What kind of bomb? 539 00:43:00,786 --> 00:43:03,347 Semtex. Semtex? 540 00:43:04,724 --> 00:43:05,724 Take care now. 541 00:43:06,253 --> 00:43:07,989 You too. 542 00:43:16,967 --> 00:43:19,032 Can we contact Wells Fargo security 543 00:43:19,068 --> 00:43:23,003 and see if they have the cameras inside that we might be able to access? 544 00:43:29,210 --> 00:43:30,340 Major Riddick. 545 00:43:32,047 --> 00:43:33,981 Sergeant, you up to speed? Indeed. 546 00:43:34,918 --> 00:43:36,413 Okay, we're ready to conference in. 547 00:43:36,447 --> 00:43:39,382 We're conferencing in. 548 00:43:40,485 --> 00:43:42,155 Ma'am, I'm... I'm not a thief. 549 00:43:42,190 --> 00:43:44,355 Okay, I haven't taken anything from the bank. 550 00:43:44,389 --> 00:43:46,257 I'm a decorated marine. I'm a lance corporal. 551 00:43:46,293 --> 00:43:48,161 Who's this on the phone? 552 00:43:48,195 --> 00:43:49,425 WSB-TV. 553 00:43:52,134 --> 00:43:54,804 So why is the suspect talking to a reporter and not us? 554 00:43:54,840 --> 00:43:57,434 We were just buying time until you decided to show up. 555 00:43:58,271 --> 00:43:59,710 Two tours Iraq. 556 00:43:59,746 --> 00:44:01,371 Camp Fox and Taqaddum. 557 00:44:02,947 --> 00:44:04,110 Honorable discharge. 558 00:44:04,146 --> 00:44:06,717 Good for you, sir. 559 00:44:06,753 --> 00:44:10,083 And did you make friends? You know, along the way that you've kept up with? 560 00:44:10,119 --> 00:44:11,722 Yeah, I did, 561 00:44:11,757 --> 00:44:14,286 but we lost contact, you know. 562 00:44:14,320 --> 00:44:16,728 I don't really check in with nobody or everybody these days. 563 00:44:16,762 --> 00:44:18,125 I kinda stay to myself. 564 00:44:18,159 --> 00:44:20,864 So the VA... What's going on there? 565 00:44:38,146 --> 00:44:40,213 Okay. Okay. Thanks. 566 00:44:40,248 --> 00:44:42,853 So it looks like this payment was redirected 567 00:44:42,887 --> 00:44:46,318 to a college you're using your GI Bill at, to cure a deficit. 568 00:44:46,353 --> 00:44:48,518 Good news is, you're all caught up on payments. 569 00:44:48,552 --> 00:44:51,829 I was not behind on anything. Damn, I overpaid on that Windows '08 bullshit. 570 00:44:51,864 --> 00:44:54,996 Disability checks never are confiscated unless there's an unpaid bill. 571 00:44:55,032 --> 00:44:56,525 Does an unpaid bill sound familiar? 572 00:44:56,561 --> 00:44:59,297 I've been over this with the VA helpline. Twice. 573 00:44:59,333 --> 00:45:01,398 I called the-the VA crisis-line. 574 00:45:01,434 --> 00:45:03,775 I called, uh, Lincoln Tech. 575 00:45:03,809 --> 00:45:08,010 I been down to the office, but you... you know what the problem is, ma'am? 576 00:45:08,045 --> 00:45:10,342 You don't write nothing down. 577 00:45:10,376 --> 00:45:13,081 If you put that pen to that paper, you would have that information. 578 00:45:13,115 --> 00:45:15,083 Please, please don't raise your voice, Mr. Easley. 579 00:45:15,117 --> 00:45:17,052 It's just a suggestion. 580 00:45:17,086 --> 00:45:19,367 - I ain't raising my voice. - That's who's got your money. 581 00:45:20,485 --> 00:45:22,222 I have two jobs. 582 00:45:23,489 --> 00:45:24,894 Two. 583 00:45:24,929 --> 00:45:26,864 I've been ill. 584 00:45:26,898 --> 00:45:29,932 I had to take leave, so I'm reliant on this disability check. 585 00:45:31,431 --> 00:45:35,003 Ma'am, don't dip into my money and call it a day. 586 00:45:38,371 --> 00:45:41,076 You gonna have me on... On the streets. 587 00:45:42,849 --> 00:45:44,112 I'm a grown man. 588 00:45:45,181 --> 00:45:47,016 I won't be able to feed myself. 589 00:45:57,061 --> 00:46:00,226 We have programs for those who are food and housing insecure. 590 00:46:01,967 --> 00:46:05,364 You can call the helpline or you can take a number and wait in that line. 591 00:46:12,340 --> 00:46:13,471 Okay. 592 00:46:18,610 --> 00:46:19,610 Thank you. 593 00:46:23,384 --> 00:46:24,416 Next. 594 00:46:47,672 --> 00:46:51,079 Yeah, they said I still owe, which is a damn lie. 595 00:46:51,114 --> 00:46:52,213 It's a lie. 596 00:46:53,282 --> 00:46:57,547 That must've been very frustrating. 597 00:46:57,583 --> 00:47:00,353 It was. I'm not a psychopath. 598 00:47:00,387 --> 00:47:02,992 I know what I do and I know what I don't. 599 00:47:03,027 --> 00:47:04,356 I know, I hear you. Truth. 600 00:47:10,596 --> 00:47:11,661 I hear you, Brian. 601 00:47:11,695 --> 00:47:13,101 Do you? 602 00:47:15,369 --> 00:47:18,239 What station is this again? WSB-TV, why? 603 00:47:18,273 --> 00:47:21,275 We're recording right now, we live, on TV? 604 00:47:22,608 --> 00:47:24,047 Um... 605 00:47:24,983 --> 00:47:26,181 I'll take that as a no. 606 00:47:26,215 --> 00:47:27,512 Well, what it means is that 607 00:47:27,547 --> 00:47:30,317 we're not gonna exploit you for ratings. 608 00:47:30,351 --> 00:47:34,320 So we're gonna wait... I need the world to see what's happening here. 609 00:47:34,356 --> 00:47:36,422 Can you do that for me, ma'am? 610 00:47:36,456 --> 00:47:37,653 Can we do that? 611 00:47:37,688 --> 00:47:39,028 Please. 612 00:47:40,329 --> 00:47:42,362 Major Riddick, are we allowed to go live? 613 00:47:42,396 --> 00:47:45,530 Hey, uh, put the TV on WSB. 614 00:47:47,369 --> 00:47:49,137 We're working to get you two out. 615 00:47:49,172 --> 00:47:52,371 Don't try nothing. Just stay put until we get there. 616 00:47:54,409 --> 00:47:58,246 Our priority is the protection of life inside the dwelling. 617 00:47:58,280 --> 00:48:02,282 We're now running a multi-agency operation to get these hostages out safe. 618 00:48:02,318 --> 00:48:05,483 - At what point do you have to change... - Ma'am. 619 00:48:06,355 --> 00:48:08,222 You have a police officer on air, 620 00:48:08,257 --> 00:48:10,719 but the man who the situation is about is nowhere to be seen. 621 00:48:10,755 --> 00:48:13,425 - Does that make sense to you? - Have you got kids? 622 00:48:13,460 --> 00:48:15,197 You know I do. 623 00:48:15,231 --> 00:48:18,134 Well, then you know why you called here first. 624 00:48:20,039 --> 00:48:21,434 Why'd I do that? 625 00:48:21,469 --> 00:48:26,175 Because we are not going to let your children... 626 00:48:26,210 --> 00:48:28,077 Yours and mine... 627 00:48:28,112 --> 00:48:31,311 Watch you blow up that bank on the air. 628 00:48:31,347 --> 00:48:35,250 The suspect, I should say, is workable... 629 00:48:35,284 --> 00:48:38,000 I understand he is a local. Yes, but I cannot confirm that. 630 00:48:38,023 --> 00:48:39,188 And what can you tell us... 631 00:48:39,222 --> 00:48:40,992 So what's it look like out there? 632 00:48:41,027 --> 00:48:42,762 It may have something to do with this outcome. 633 00:48:42,786 --> 00:48:45,271 I do not have information regarding that at this moment. 634 00:48:45,295 --> 00:48:47,163 They got a lot of people waiting for me? 635 00:49:09,121 --> 00:49:10,152 Hello? 636 00:49:10,188 --> 00:49:12,221 Cassandra Easley? Yes. 637 00:49:12,255 --> 00:49:15,356 I'm Agent Jackman of the FBI. Can you confirm your current address? 638 00:49:24,070 --> 00:49:26,300 Do you have any other family we could contact? 639 00:49:27,634 --> 00:49:30,766 My brother. But we don't talk. 640 00:49:30,802 --> 00:49:32,043 Nothing. 641 00:49:33,376 --> 00:49:35,376 Hey, everybody. 642 00:49:35,411 --> 00:49:37,443 Riddick, right? Yes, sir. Real pleasure. 643 00:49:37,478 --> 00:49:39,577 Fine job out here. Got everything you need? 644 00:49:39,612 --> 00:49:44,088 Yeah, snipers are in place. Area's clean. Uh, no sign of an accomplice. 645 00:49:44,123 --> 00:49:46,452 Now that Bernard's here, we're ready to rock and roll. 646 00:49:46,487 --> 00:49:49,291 Good, good. Atlanta's watching you today, son. 647 00:49:49,326 --> 00:49:51,425 - Okay, this is good. - No pressure. 648 00:49:51,460 --> 00:49:53,536 ...trying to figure out what's happening over there... 649 00:49:53,561 --> 00:49:56,628 Let's just give him five more minutes. Let him wind down. 650 00:49:57,795 --> 00:49:59,367 Lisa... 651 00:50:02,768 --> 00:50:04,536 can I ask you a question? 652 00:50:05,606 --> 00:50:06,637 Sure. 653 00:50:10,115 --> 00:50:11,442 Is life hard for you? 654 00:50:15,516 --> 00:50:17,748 It's hard for everybody I know. They... 655 00:50:19,719 --> 00:50:21,521 Is it really hard, like... 656 00:50:23,855 --> 00:50:26,393 Seems like everywhere I turn, they... 657 00:50:32,237 --> 00:50:34,567 You know, my own brother put a hit out on me. 658 00:50:37,670 --> 00:50:41,309 How did he, uh... 659 00:50:41,344 --> 00:50:43,543 I don't know. I don't know. They said... 660 00:50:44,579 --> 00:50:46,744 They said he put 20,000 on my head. 661 00:50:48,253 --> 00:50:49,681 Brian, who said that? 662 00:50:49,715 --> 00:50:51,782 The streets is talking. 663 00:50:56,525 --> 00:51:00,559 He a part of some secret society, some cult like that. 664 00:51:00,594 --> 00:51:05,135 I don't really mess with him, but they real, real sick people. 665 00:51:06,204 --> 00:51:08,501 Just four kidnapping attempts on me last year. 666 00:51:08,536 --> 00:51:10,702 You know that? Four. 667 00:51:13,509 --> 00:51:14,739 Are you sure? 668 00:51:15,840 --> 00:51:17,478 Am I sure? 669 00:51:17,512 --> 00:51:19,117 We gotta stop this. 670 00:51:19,646 --> 00:51:20,811 All right. 671 00:51:22,253 --> 00:51:23,253 Uh... 672 00:51:23,650 --> 00:51:25,155 Well... 673 00:51:25,190 --> 00:51:26,355 You know what? 674 00:51:28,391 --> 00:51:29,621 I don't need a translator. 675 00:51:31,295 --> 00:51:33,824 I need to be on the camera. Can you send somebody down here? 676 00:51:33,858 --> 00:51:37,893 Oh. Well, we have, um... We have reporters out there. 677 00:51:37,929 --> 00:51:40,764 Mark said that it can work, uh... You can meet him at a window. 678 00:51:40,800 --> 00:51:42,766 Yeah, we have reporters out there, uh... 679 00:51:42,802 --> 00:51:45,737 But how would we do it? Is there a window... 680 00:51:49,413 --> 00:51:51,643 Ma'am, ma'am, I'm not going near the window. 681 00:51:51,679 --> 00:51:53,547 I do not want to get shot. 682 00:51:53,581 --> 00:51:56,748 - Coming through. Coming through! - Hey! 683 00:51:56,782 --> 00:51:59,487 Sir! Stay away from that bank. 684 00:51:59,521 --> 00:52:02,324 Tell your reporters to stay the fuck off the phone. 685 00:52:02,360 --> 00:52:04,195 You're jeopardizing his life and yours. 686 00:52:04,230 --> 00:52:07,264 That reporter... You have been warned. 687 00:52:10,268 --> 00:52:12,500 As you can see, this is a very volatile situation. 688 00:52:12,534 --> 00:52:15,965 Don't you have a... a long lens that zoom in that you can see me with? 689 00:52:16,000 --> 00:52:18,869 I'm asking about a long lens. Oh, long lens. Let me ask. 690 00:52:18,903 --> 00:52:20,574 We're checking on that for you. 691 00:52:20,608 --> 00:52:23,478 Because that's a good idea. Keep you safe. 692 00:52:23,512 --> 00:52:25,809 Major. I can't prevent that. Hold on. 693 00:52:25,844 --> 00:52:29,913 Major. We haven't even talked to this guy yet, and you're letting them film him? 694 00:52:29,947 --> 00:52:31,947 What are we doing here? What is this? 695 00:52:31,983 --> 00:52:35,556 What is what? You're highly emotional, Sergeant. 696 00:52:37,021 --> 00:52:39,724 Sir, my professional opinion? 697 00:52:39,760 --> 00:52:41,793 This some bullshit. 698 00:52:41,827 --> 00:52:43,530 May I start a direct line of communication 699 00:52:43,565 --> 00:52:45,731 so someone trained in this field can talk to him? 700 00:52:45,766 --> 00:52:47,965 I'm at North Park, trying to divert traffic... 701 00:52:50,440 --> 00:52:51,472 Just push redial. 702 00:52:54,543 --> 00:52:56,246 Yeah, I'm back. 703 00:52:56,282 --> 00:52:58,677 Suspect exits the bank, he will not leave the sidewalk. 704 00:52:58,713 --> 00:53:00,416 Are you clear on that? 705 00:53:00,451 --> 00:53:02,880 Suspect exits the bank, he will not leave the sidewalk. 706 00:53:04,916 --> 00:53:06,851 Can you send somebody down here? 707 00:53:10,856 --> 00:53:11,954 Ma'am, ma'am, 708 00:53:11,989 --> 00:53:14,561 I'm not going down there, okay? 709 00:53:14,597 --> 00:53:17,367 I do not wanna get sniped. 710 00:53:17,402 --> 00:53:19,599 Okay, I kinda hear him talking in the background. 711 00:53:19,635 --> 00:53:21,965 He's still on with the media, right? 712 00:53:22,902 --> 00:53:24,000 Uh-huh. 713 00:53:24,034 --> 00:53:25,572 We don't play that around here, 714 00:53:25,608 --> 00:53:26,936 I'll tell you that much. 715 00:53:39,655 --> 00:53:41,588 Brian. 716 00:53:41,623 --> 00:53:43,293 Brian, calm down. 717 00:53:45,023 --> 00:53:47,628 I need to be on camera, okay? 718 00:53:49,764 --> 00:53:51,335 Yeah. Yeah. 719 00:53:57,903 --> 00:54:00,311 Look, they're telling me 720 00:54:00,346 --> 00:54:03,512 that it's just going to take a minute to locate the camera equipment we need. 721 00:54:03,547 --> 00:54:05,711 But it's coming. Okay? 722 00:54:05,746 --> 00:54:07,351 You're lying. No, sir. 723 00:54:07,385 --> 00:54:08,989 You're lying to me right now. I can hear you. 724 00:54:09,014 --> 00:54:11,014 You're lying, I hear it in your voice. No. No. 725 00:54:11,048 --> 00:54:12,719 You know what, we're gonna wrap this up. 726 00:54:12,753 --> 00:54:14,324 No, no, no. We're gonna wrap this up. 727 00:54:14,360 --> 00:54:16,327 Don't do that. Hey... 728 00:54:16,757 --> 00:54:18,494 Wait, my, uh... 729 00:54:18,528 --> 00:54:22,090 God. Wait! Wait! Wait! Wait! 730 00:54:22,126 --> 00:54:23,829 That's all I've been told! 731 00:54:23,864 --> 00:54:25,061 Is to wait! Brian. 732 00:54:25,096 --> 00:54:26,699 What do I need to do 733 00:54:26,735 --> 00:54:30,000 to get the attention that I need right now? 734 00:54:30,034 --> 00:54:31,507 Right now! 735 00:54:31,971 --> 00:54:33,838 Right now, ma'am! 736 00:54:33,873 --> 00:54:36,105 Brian. Brian, calm down. 737 00:54:36,139 --> 00:54:38,646 Calm down. Is this what I need to do? 738 00:54:38,681 --> 00:54:40,648 No. We're gonna... 739 00:54:40,682 --> 00:54:43,353 We're going to take care... This what I need to do? Okay. 740 00:54:43,389 --> 00:54:45,356 Okay. 741 00:54:45,391 --> 00:54:47,456 Is this what you need? 742 00:54:47,492 --> 00:54:51,054 Is this all the motivation you need to get me what I need? 743 00:54:51,088 --> 00:54:53,396 You have hostages in here, ma'am! 744 00:54:54,157 --> 00:54:55,795 Hostages, and they scared! 745 00:54:55,829 --> 00:54:57,994 They scared for their damn lives! Brian... 746 00:54:58,030 --> 00:55:00,503 I need a phone call! Brian, 747 00:55:00,538 --> 00:55:02,768 you have my undivided attention. 748 00:55:02,804 --> 00:55:05,771 I don't need your undivided attention! 749 00:55:05,806 --> 00:55:08,775 I need the attention of the VA! 750 00:55:08,809 --> 00:55:10,414 Not you! 751 00:55:12,847 --> 00:55:15,726 - Yeah, we're ready. - All right. We're gonna do this. 752 00:55:15,751 --> 00:55:16,782 You got it. 753 00:55:16,818 --> 00:55:17,916 Brian... 754 00:55:20,150 --> 00:55:22,150 Now, ma'am, can you get me this phone call? 755 00:55:22,186 --> 00:55:24,791 Hey, Brian... Or do I have to blow this bitch up? 756 00:55:24,826 --> 00:55:29,960 Brian, they just told me the negotiator wants to call you on this line, like, right now. 757 00:55:30,963 --> 00:55:32,469 Negotiator is on the phone, ma'am? 758 00:55:32,503 --> 00:55:33,865 You're not lying to me right now? 759 00:55:33,900 --> 00:55:35,967 The negotiator is on the phone? Yeah. 760 00:55:36,001 --> 00:55:38,706 'Cause we can't go back and forth no more. We can't do that. 761 00:55:38,740 --> 00:55:43,579 No, no, no. So... So... You go talk to him. And then you call me back. 762 00:55:47,815 --> 00:55:48,847 Okay. 763 00:55:52,182 --> 00:55:54,050 Okay, that's... that's a start. 764 00:55:54,085 --> 00:55:55,525 That's a start. 765 00:55:58,628 --> 00:56:00,123 - Ring him through. - Okay. 766 00:56:00,157 --> 00:56:02,025 Yeah. She's doing it right now. 767 00:56:05,195 --> 00:56:06,568 I apologize. 768 00:56:16,481 --> 00:56:17,943 What are we going to report? 769 00:56:19,012 --> 00:56:20,077 Everything. 770 00:56:20,112 --> 00:56:21,847 And we're live. 771 00:56:21,882 --> 00:56:25,851 Five, four, three, two... 772 00:56:25,887 --> 00:56:29,052 Breaking news, we have a hostage standoff at a Wells Fargo 773 00:56:29,088 --> 00:56:31,858 with Team 2 coverage from our news chopper in the air, 774 00:56:31,893 --> 00:56:33,958 and a team on the ground. 775 00:56:33,994 --> 00:56:38,534 The suspect made exclusive contact with our seasoned producer, Lisa Larson. 776 00:56:38,570 --> 00:56:42,197 This is Channel 2 Action News. We start with Keith James live in Marietta. 777 00:56:43,905 --> 00:56:46,202 We appear to have a very volatile situation here, 778 00:56:46,237 --> 00:56:49,777 where a man has barricaded himself inside a bank with... 779 00:56:49,811 --> 00:56:54,880 ...an explosive device and a story that he needs to have told. 780 00:56:54,916 --> 00:56:59,148 Police are no longer calling this a robbery, rather a hostage situation. 781 00:56:59,184 --> 00:57:02,724 And ten to 15 minutes ago, the sheriff's SWAT team arrived. 782 00:57:04,056 --> 00:57:05,969 Keith, thank you. And now to Mark Cavanaugh. 783 00:57:05,992 --> 00:57:09,059 He's live on the other side of this standoff with police. 784 00:57:09,094 --> 00:57:11,931 Mark, what can you tell us about the suspect? 785 00:57:13,934 --> 00:57:17,233 Well, I can tell you the area has been sealed off. 786 00:57:17,268 --> 00:57:21,577 I've also been assured that the public is not in danger. 787 00:57:21,612 --> 00:57:24,911 Now, the suspect inside that Wells Fargo told us he's a marine, 788 00:57:24,945 --> 00:57:29,717 and we've worked with several agencies to confirm that he is in fact 789 00:57:29,753 --> 00:57:32,721 Lance Corporal Brian Brown-Easley. 790 00:57:33,217 --> 00:57:34,557 Daddy. 791 00:57:35,923 --> 00:57:36,956 Huh? 792 00:57:39,157 --> 00:57:43,126 ...our own Lisa Larson had with the former marine. 793 00:57:49,905 --> 00:57:53,577 I just want to say... He's calm and composed 794 00:57:53,612 --> 00:57:55,644 and came across as caring. 795 00:58:23,268 --> 00:58:24,871 Gandalf? 796 00:58:24,907 --> 00:58:26,235 No. 797 00:58:26,271 --> 00:58:27,974 Gimli? 798 00:58:28,009 --> 00:58:29,612 One guess left. 799 00:58:29,648 --> 00:58:31,306 Okay, Gollum. 800 00:58:31,342 --> 00:58:33,275 Does she look like a Gollum? 801 00:58:44,927 --> 00:58:46,123 Hello? 802 00:58:46,159 --> 00:58:47,697 Hi, is this Mr. Easley? 803 00:58:49,096 --> 00:58:51,260 Who am I speaking with? 804 00:58:51,295 --> 00:58:54,934 This is Eli Bernard, chief negotiator for Marietta PD. 805 00:58:56,070 --> 00:59:00,170 Chief? Damn, they sent me the big dog. 806 00:59:00,206 --> 00:59:02,525 I'm actually a sergeant, but that doesn't matter. 807 00:59:03,143 --> 00:59:05,110 I'm just pleased to be talking to you. 808 00:59:05,849 --> 00:59:06,880 Why you pleased? 809 00:59:06,916 --> 00:59:08,684 I like to help people. 810 00:59:08,719 --> 00:59:11,248 And it looks like you can use some help today. 811 00:59:11,282 --> 00:59:14,217 Yeah, you the chief. Then we good, man. 812 00:59:14,253 --> 00:59:17,253 People know the truth when they hear it. I do agree. 813 00:59:17,289 --> 00:59:21,632 My mama said show me a liar and I'll show you a thief. 814 00:59:21,666 --> 00:59:23,831 Mine said the same. Right. 815 00:59:23,867 --> 00:59:28,099 - Your mama sound like a smart woman. - Oh, she's smart. She was. 816 00:59:29,708 --> 00:59:31,641 I'm sorry. No. No sorries. 817 00:59:31,677 --> 00:59:34,039 We all die at our appointed time. 818 00:59:34,074 --> 00:59:37,306 Yes, we do. So tell me, Brian, what can I do for you today? 819 00:59:37,342 --> 00:59:39,880 Is it okay if I call you Brian? Absolutely. Uh... 820 00:59:41,378 --> 00:59:43,411 Sir, I know you know why I'm here. 821 00:59:43,447 --> 00:59:47,184 And I just simply want my money back. That's all. 822 00:59:47,219 --> 00:59:49,824 From the VA, right? Yes, sir. 823 00:59:49,860 --> 00:59:53,190 Yeah, I've had some problems with Veteran Affairs myself. 824 00:59:53,226 --> 00:59:56,898 It's difficult when they drag their feet. Right. 825 00:59:56,932 --> 00:59:58,965 Hey, what branch of service you in? 826 00:59:59,704 --> 01:00:00,934 Marine. 827 01:00:00,969 --> 01:00:02,364 Semper fi, sir. 828 01:00:03,907 --> 01:00:05,807 Where'd you train? 829 01:00:05,842 --> 01:00:07,402 I'm a West Coaster. 830 01:00:07,438 --> 01:00:09,074 MCRD, San Diego. 831 01:00:09,110 --> 01:00:11,242 Okay, okay. So you one of them Hollywood brothers 832 01:00:11,277 --> 01:00:12,815 with the veneers in your mouth, huh? 833 01:00:14,081 --> 01:00:15,818 Shooting bubble gum bullets. 834 01:00:18,019 --> 01:00:20,019 I'm from St. Louis, Missouri. 835 01:00:20,989 --> 01:00:23,726 But yes, sir, a Hollywood marine I am. 836 01:00:24,994 --> 01:00:28,226 So tell me, sir, how can we put this back in the VA's hands 837 01:00:28,260 --> 01:00:29,996 versus the bank tellers? 838 01:00:32,429 --> 01:00:35,034 Tell the VA to send over the cash and fix it. 839 01:00:35,070 --> 01:00:36,773 That's all, okay? 840 01:00:38,039 --> 01:00:40,007 Anything else you need help with? 841 01:00:42,847 --> 01:00:45,110 Brian? 842 01:00:45,146 --> 01:00:50,721 Yeah, I need you to help me find the words to tell my ex-wife and my daughter that... 843 01:00:52,416 --> 01:00:53,922 that I'm gonna die. 844 01:00:55,827 --> 01:00:58,123 Sir, with all due respect, 845 01:00:58,159 --> 01:01:01,456 it is my responsibility to make sure that you get out of here alive. 846 01:01:01,492 --> 01:01:03,161 Yeah, I understand, 847 01:01:03,197 --> 01:01:05,768 but we both know they going to kill me, man. They... 848 01:01:06,331 --> 01:01:08,266 We both know I'm dying here. 849 01:01:09,367 --> 01:01:10,905 You know. 850 01:01:10,940 --> 01:01:12,775 Ain't nothing for me out there but bullets. 851 01:01:14,208 --> 01:01:17,110 At least everybody gonna know. They gonna know how the VA do, man. 852 01:01:17,144 --> 01:01:18,210 They gonna know. 853 01:01:19,278 --> 01:01:20,817 Everybody will see. 854 01:01:23,282 --> 01:01:25,481 You said you had an ex-wife. 855 01:01:25,516 --> 01:01:29,353 I got one of those too. Painful. 856 01:01:29,387 --> 01:01:32,356 Anybody else in your life I can contact? Like a woman? 857 01:01:32,391 --> 01:01:34,291 Yeah. 858 01:01:34,327 --> 01:01:37,525 I had but one deep cut in my life, and I married her. 859 01:01:37,561 --> 01:01:38,967 Well done you, sir. 860 01:01:41,465 --> 01:01:42,938 She beautiful. 861 01:01:44,369 --> 01:01:47,403 Yeah, actually, uh, I had thought about her... 862 01:01:49,539 --> 01:01:51,880 right at the moment I decided to do... 863 01:01:53,851 --> 01:01:55,246 what I'm doing right now. 864 01:01:55,282 --> 01:01:57,215 When was that moment, Brian? 865 01:02:07,063 --> 01:02:10,393 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 866 01:02:11,969 --> 01:02:13,969 I don't wanna... I'm not gonna leave! 867 01:02:14,003 --> 01:02:16,268 I'm not leaving until... No! 868 01:02:16,302 --> 01:02:17,532 - No! - Okay. 869 01:02:17,568 --> 01:02:19,942 - I want my cash! - Take a breath. 870 01:02:19,976 --> 01:02:21,811 Where's my money? 871 01:02:28,579 --> 01:02:30,447 In front of all those brothers. 872 01:02:33,858 --> 01:02:36,485 I tried to go about it the way we trained, but... 873 01:02:39,590 --> 01:02:41,898 sir, they've taken everything from me. 874 01:02:43,594 --> 01:02:44,967 Everything. 875 01:02:47,168 --> 01:02:48,806 I apologize. 876 01:02:50,072 --> 01:02:51,302 For what? 877 01:02:52,438 --> 01:02:55,438 Well, that... that another human being, a fellow marine, 878 01:02:55,474 --> 01:02:57,572 had to go through so much. 879 01:02:57,608 --> 01:02:59,476 How much money does the VA owe you? 880 01:03:00,918 --> 01:03:03,920 $892.34. 881 01:03:06,617 --> 01:03:07,617 That it? 882 01:03:08,519 --> 01:03:09,860 Yes, sir. 883 01:03:12,028 --> 01:03:15,161 Sir, your honor's worth more than $892. 884 01:03:16,461 --> 01:03:19,331 You're worth more than $892. 885 01:03:20,036 --> 01:03:21,431 I'm worth nothing. 886 01:03:29,474 --> 01:03:30,980 I am nothing. 887 01:03:34,150 --> 01:03:36,117 I'm gonna die tonight... 888 01:03:38,318 --> 01:03:40,153 and nobody will care why. 889 01:03:41,123 --> 01:03:42,552 CNT's up and running. 890 01:03:42,586 --> 01:03:44,389 Let's get you in there so we can hear y'all. 891 01:03:49,494 --> 01:03:50,559 Look... 892 01:03:52,563 --> 01:03:56,202 This is what we're going to do, okay? Brother to brother. 893 01:03:56,237 --> 01:03:58,501 I'm gonna call your ex-wife and daughter. 894 01:03:58,536 --> 01:04:01,438 I'ma tell her that we have talked and we're going to work this out. 895 01:04:01,474 --> 01:04:03,639 Then I'm going to call you back. 896 01:04:03,673 --> 01:04:05,079 Is that okay? 897 01:04:06,248 --> 01:04:08,248 Okay. Now, after I've done that, Brian, 898 01:04:08,282 --> 01:04:10,117 I'm gonna need you to do me a favor. 899 01:04:10,152 --> 01:04:13,121 I'm going to need you to let one of the ladies go. 900 01:04:13,717 --> 01:04:15,255 Can you do that for me? 901 01:04:17,655 --> 01:04:19,259 Brian, you still there? 902 01:04:20,657 --> 01:04:23,494 What about the cash? What about the money? 903 01:04:23,528 --> 01:04:27,036 I give my word as a marine and on my daddy, 904 01:04:27,070 --> 01:04:29,367 you let one of them go, and we will sort this out. 905 01:04:31,108 --> 01:04:33,943 They're gonna come in that door and crack my head open. 906 01:04:33,978 --> 01:04:36,947 Ain't nobody coming in there and cracking open your skull, man. 907 01:04:36,981 --> 01:04:39,213 No. No, no, sir. Not on my word. 908 01:04:39,248 --> 01:04:41,423 Nigga, please, you don't control these people, man. You ain't got no power. 909 01:04:41,447 --> 01:04:44,251 Don't do that to me now. Don't you underestimate me. 910 01:04:45,088 --> 01:04:46,219 Not me. 911 01:04:50,391 --> 01:04:53,688 I'm gonna call your family and I'll call you back in a moment. 912 01:04:54,329 --> 01:04:55,360 All right? 913 01:04:57,596 --> 01:04:58,628 Okay. 914 01:05:04,173 --> 01:05:09,980 Don't you ever, ever disrespect me or cut me off when I'm talking, sir! 915 01:05:11,148 --> 01:05:12,740 Give me the ex-wife's number. 916 01:05:12,775 --> 01:05:15,579 A man has taken over a Wells Fargo bank 917 01:05:15,614 --> 01:05:17,547 and is threatening to blow it up. 918 01:05:17,583 --> 01:05:21,684 He apparently has an explosive, some sort of backpack or package... 919 01:05:25,260 --> 01:05:27,623 Hello? Hello, Ms. Easley. 920 01:05:27,659 --> 01:05:29,570 I'm Sergeant Bernard from the Marietta Police Depart... 921 01:05:29,594 --> 01:05:31,099 Is he dead? 922 01:05:31,135 --> 01:05:32,661 No. No, ma'am. 923 01:05:32,697 --> 01:05:35,005 No, Brian is still very much alive. 924 01:05:37,206 --> 01:05:39,438 Say, you got Face Time? 925 01:05:39,472 --> 01:05:41,769 Yeah. I just want you to see me. 926 01:05:41,804 --> 01:05:44,509 Uh, yeah, I do. I do. I do. Hold on. 927 01:05:46,215 --> 01:05:47,512 Okay, good. 928 01:05:47,547 --> 01:05:49,085 I am pressin' that button... 929 01:05:50,451 --> 01:05:53,253 right about... now. 930 01:05:53,289 --> 01:05:55,157 Hi. 931 01:05:55,192 --> 01:05:58,226 I gotta tell you, I'm not too much for all this technology, 932 01:05:58,260 --> 01:06:00,260 but let's just say it's a pleasure to see you. 933 01:06:00,295 --> 01:06:01,757 Yeah. 934 01:06:01,791 --> 01:06:04,297 First of all, I want to let you and your daughter know 935 01:06:04,333 --> 01:06:08,335 I do this day in and day out, and I know a good man when I see one. 936 01:06:08,369 --> 01:06:10,634 Your husband's a good man. 937 01:06:10,668 --> 01:06:14,407 Yeah. Yeah, I know that. I know that. He wouldn't... He wouldn't hurt a spider. 938 01:06:14,442 --> 01:06:17,443 He has these episodes, sometimes, 939 01:06:17,478 --> 01:06:19,775 but nothing like this, nothing this bad. 940 01:06:19,809 --> 01:06:22,052 Has he ever been violent towards you or your daughter? 941 01:06:22,086 --> 01:06:25,615 Violent? No. No. Hell, no. He loves that child with his whole heart. 942 01:06:25,650 --> 01:06:27,585 That's good to know. 943 01:06:27,619 --> 01:06:30,554 And before I go, is there anything I can help you with? 944 01:06:30,590 --> 01:06:34,063 Yeah. Yeah, you can tell me why the FBI is on their way to my house. 945 01:06:34,099 --> 01:06:36,429 I didn't... I didn't... I didn't do anything wrong. 946 01:06:36,463 --> 01:06:39,300 I apologize, ma'am. That's just procedure. 947 01:06:39,335 --> 01:06:41,137 This here's my number. 948 01:06:41,172 --> 01:06:43,601 If they do anything you don't like, you just call me. 949 01:06:44,340 --> 01:06:45,371 Make sense? 950 01:06:45,407 --> 01:06:46,538 Yeah, it does. 951 01:06:47,606 --> 01:06:49,739 Is there anything you want me to tell Brian? 952 01:06:50,610 --> 01:06:51,641 Yeah. 953 01:06:52,447 --> 01:06:54,282 Yeah, tell him that I... 954 01:06:54,317 --> 01:06:57,813 Tell him that Kiah says, "Don't do nothing stupid." 955 01:06:59,849 --> 01:07:01,684 Okay, ma'am. 956 01:07:01,719 --> 01:07:03,521 I'll make sure to pass that along. 957 01:07:03,556 --> 01:07:05,688 All right. Thank you. 958 01:07:05,724 --> 01:07:08,527 You're welcome. Bye now. 959 01:07:23,181 --> 01:07:26,148 Wells Fargo confirms, cameras live any moment now. 960 01:07:29,318 --> 01:07:32,385 All units, suspect does not leave the perimeter with the bomb. 961 01:07:37,920 --> 01:07:41,427 Hey, Brian. I spoke to your ex-wife, man. 962 01:07:41,463 --> 01:07:44,431 We actually video talked, but... Good, you did? 963 01:07:44,465 --> 01:07:45,695 She's a lovely lady. 964 01:07:46,501 --> 01:07:47,862 They okay? 965 01:07:47,898 --> 01:07:49,798 She and your daughter are doing just fine. 966 01:07:49,833 --> 01:07:52,505 Told Cassandra she can call me if she needs anything. 967 01:07:52,539 --> 01:07:54,672 That's mighty fine of you. Did you call the VA too? 968 01:07:54,706 --> 01:07:56,706 To tell the truth, that's going to take some time. 969 01:07:56,742 --> 01:07:58,775 But I did what I said I was going to do, 970 01:07:58,809 --> 01:08:02,251 so, how about you release one of those ladies? 971 01:08:02,286 --> 01:08:05,452 I'ma release both of them when the money's in my account. 972 01:08:05,487 --> 01:08:07,784 I was really clear. You gave me your word, marine. 973 01:08:07,818 --> 01:08:10,193 Now don't do that. Do not do that. 974 01:08:10,228 --> 01:08:11,556 I did not reply, sir. 975 01:08:11,592 --> 01:08:13,724 Now, you got me there. Okay. 976 01:08:14,891 --> 01:08:16,363 It's just, uh, 977 01:08:16,399 --> 01:08:17,694 I care about you, Brian. 978 01:08:17,729 --> 01:08:19,729 I care about you just as much as I care about 979 01:08:19,765 --> 01:08:21,467 what them ladies must be going through. 980 01:08:21,502 --> 01:08:22,842 I understand you're good at your job. 981 01:08:22,867 --> 01:08:25,636 But I need you to go do it. Just call the VA. 982 01:08:27,409 --> 01:08:31,247 You went from 10% to 50% disability. Right? 983 01:08:34,384 --> 01:08:35,416 How you know that? 984 01:08:36,518 --> 01:08:38,649 Well, the VA just sent over your file. 985 01:08:38,685 --> 01:08:41,158 You were hurt in Iraqi Freedom. 986 01:08:42,425 --> 01:08:43,886 Yeah, right again. 987 01:08:43,921 --> 01:08:46,460 It is a bitch getting shot in the heat. 988 01:08:48,298 --> 01:08:49,760 You... You were shot, right? 989 01:08:49,795 --> 01:08:51,332 No, I was injured. 990 01:08:53,733 --> 01:08:57,569 I was. Which means you're just like me. 991 01:08:58,474 --> 01:09:00,506 You've been through worse. 992 01:09:00,542 --> 01:09:03,774 You just gotta push through, Brian. I'll be here to help. 993 01:09:03,809 --> 01:09:05,908 I understand that you having conversations 994 01:09:05,943 --> 01:09:08,559 that you're supposed to be having with the VA, but what you need to do, 995 01:09:08,582 --> 01:09:09,922 rather than trying to straighten me out, 996 01:09:09,947 --> 01:09:13,222 is call them, then have them call me. 997 01:09:13,257 --> 01:09:15,786 Because you know what you did? You gave me your word, sir. 998 01:09:15,820 --> 01:09:17,854 You did that. 999 01:09:17,889 --> 01:09:21,429 So if that isn't the conversation, then we don't need to talk. 1000 01:09:21,463 --> 01:09:23,233 Come on, Brian. 1001 01:09:23,268 --> 01:09:24,926 They taught us better than this. 1002 01:09:24,962 --> 01:09:28,337 No, no, no, no. We can fix this. This is human error. 1003 01:09:28,372 --> 01:09:30,569 I'm gonna die because of that human error. 1004 01:09:30,604 --> 01:09:31,636 Sleep on that. 1005 01:09:39,481 --> 01:09:40,514 Shit. 1006 01:09:48,953 --> 01:09:50,622 I'm here, my baby. 1007 01:09:53,627 --> 01:09:55,341 Please don't answer that. It's Brian. 1008 01:09:55,365 --> 01:09:58,564 There'll be a moment when you can. Just not now. 1009 01:09:58,600 --> 01:09:59,829 Hold on, baby. 1010 01:10:06,904 --> 01:10:08,244 Come here. 1011 01:10:15,319 --> 01:10:17,452 I understand he is a local, but I cannot confirm that. 1012 01:10:27,628 --> 01:10:29,728 Hi, this is Cassandra Deets... 1013 01:10:38,100 --> 01:10:40,606 Hey, Brian. Don't put the phone down. 1014 01:10:40,641 --> 01:10:43,962 Since you didn't let those ladies out, you can at least let me speak to one of them. 1015 01:10:47,451 --> 01:10:48,483 Hold on. 1016 01:11:01,695 --> 01:11:02,859 Negotiator wants to talk. 1017 01:11:06,502 --> 01:11:07,534 Estel. 1018 01:11:12,673 --> 01:11:14,002 Hello. 1019 01:11:14,037 --> 01:11:15,542 Hi, who am I speaking with? 1020 01:11:15,578 --> 01:11:17,875 Estel Valerie. Hello, Ms. Valerie. 1021 01:11:17,909 --> 01:11:21,042 This is Sergeant Bernard. Is everyone all right in there? 1022 01:11:22,386 --> 01:11:23,881 No, we are not. 1023 01:11:25,752 --> 01:11:27,555 What are you people doing out there? 1024 01:11:27,590 --> 01:11:29,359 Ma'am, we're doing everything we possibly can 1025 01:11:29,394 --> 01:11:31,394 to get y'all out of there safely. 1026 01:11:31,429 --> 01:11:34,363 Well, how long does it take to put money into a man's account? 1027 01:11:34,399 --> 01:11:36,795 Estel, just please try to stay calm. 1028 01:11:39,436 --> 01:11:40,765 I'm perfectly calm. 1029 01:11:42,439 --> 01:11:44,637 Okay. We're trying, ma'am. 1030 01:11:46,168 --> 01:11:48,542 Well, try harder, please. 1031 01:11:52,648 --> 01:11:55,912 WSB-TV tip-line. This is Lisa Larson. What's your tip? 1032 01:12:01,557 --> 01:12:04,086 Absolutely. Uh, what is your address? 1033 01:12:05,726 --> 01:12:07,627 The remaining feed is up now. 1034 01:12:09,829 --> 01:12:11,664 Can you put Brian back on the phone, please? 1035 01:12:19,003 --> 01:12:20,707 Hello? 1036 01:12:20,742 --> 01:12:22,972 I'm about to leave this car and go over to the van. 1037 01:12:23,007 --> 01:12:24,975 When I'm out there, is there anything you'd like? 1038 01:12:27,144 --> 01:12:28,814 Maybe some smokes? 1039 01:12:30,015 --> 01:12:31,783 Okay. I can do that. 1040 01:12:31,819 --> 01:12:33,148 What kind do you like? 1041 01:12:33,182 --> 01:12:35,689 Newports. Newport Longs. 1042 01:12:35,724 --> 01:12:37,493 Brian, when I buy these cigarettes, 1043 01:12:37,528 --> 01:12:39,836 someone is going to have to leave them at the door for you. 1044 01:12:39,859 --> 01:12:41,595 We got a plan for that? 1045 01:12:41,631 --> 01:12:43,091 Can't you do it? 1046 01:12:45,194 --> 01:12:47,601 Okay. 1047 01:12:47,636 --> 01:12:50,796 You give me a few minutes to buy those cigarettes, and I... I'll meet you there. 1048 01:12:53,807 --> 01:12:55,543 That's some bullshit. 1049 01:12:55,578 --> 01:12:56,875 I ain't going near that. 1050 01:12:58,944 --> 01:13:00,417 You know what, 1051 01:13:01,112 --> 01:13:02,583 they're not going to fix it. 1052 01:13:03,180 --> 01:13:04,948 I will. 1053 01:13:04,984 --> 01:13:08,182 I'm going to put your money directly into your account. 1054 01:13:08,217 --> 01:13:12,121 That's not what I need to happen. So, no, thank you. 1055 01:13:14,697 --> 01:13:15,960 Money is money. 1056 01:13:17,765 --> 01:13:20,128 Why you care about where it comes from? 1057 01:13:20,163 --> 01:13:22,912 If I cared about the money, I'd have had you do that when I walked in, but I didn't. 1058 01:13:22,935 --> 01:13:24,573 So, no, I do not need that. 1059 01:13:24,608 --> 01:13:27,003 You think the VA got their own printed money? 1060 01:13:27,809 --> 01:13:29,171 We're the bank. 1061 01:13:30,108 --> 01:13:31,206 We get it back. 1062 01:13:33,551 --> 01:13:34,912 No. 1063 01:13:34,948 --> 01:13:36,211 I want their money. 1064 01:13:40,623 --> 01:13:42,118 So you set on dying? 1065 01:13:46,926 --> 01:13:49,828 How many times I gotta hide my son from the news? 1066 01:13:53,262 --> 01:13:54,668 I'll tell you what. 1067 01:13:55,837 --> 01:14:00,069 When he asks me, "What did you do to stop him from dying?" 1068 01:14:04,010 --> 01:14:05,746 I'm gonna look him in the eye... 1069 01:14:08,079 --> 01:14:09,914 and know that I tried. 1070 01:14:18,859 --> 01:14:21,091 Please... 1071 01:14:21,126 --> 01:14:26,965 ...let me put what you're owed into your account, 1072 01:14:27,000 --> 01:14:29,264 and let's please go home. 1073 01:14:33,171 --> 01:14:35,610 Look, you can bump it to your... your wife. 1074 01:14:36,239 --> 01:14:37,778 Or your daughter. 1075 01:14:40,815 --> 01:14:44,949 I don't care, but I need you not to die. 1076 01:14:46,349 --> 01:14:47,655 Okay, Brian? 1077 01:14:50,122 --> 01:14:54,091 Brian, I need you not to die. 1078 01:14:57,261 --> 01:14:58,765 Not today. 1079 01:15:02,298 --> 01:15:03,539 Okay. 1080 01:15:07,238 --> 01:15:09,908 I'm gonna handle this. Right? 1081 01:15:13,211 --> 01:15:14,814 I should probably... 1082 01:15:16,720 --> 01:15:18,082 If I'm gonna leave her something, 1083 01:15:18,117 --> 01:15:20,282 I should probably call Kiah, right? Mm-hmm. 1084 01:15:20,317 --> 01:15:22,185 You need some credit on... on the phone? 1085 01:15:22,220 --> 01:15:24,286 - Yes, ma'am, I do. - Okay. That's on me. 1086 01:15:24,320 --> 01:15:27,024 Okay. I'ma need that number, okay? 1087 01:15:35,904 --> 01:15:38,365 Estel might be losing it. 1088 01:15:38,400 --> 01:15:41,137 I reckon she's going to take matters into her own hands. 1089 01:15:42,239 --> 01:15:43,778 Okay, well, that's a problem. 1090 01:15:45,210 --> 01:15:47,011 We still got her on the phone, right? 1091 01:15:47,916 --> 01:15:49,310 Why is that a problem? 1092 01:15:49,345 --> 01:15:50,983 If he finds out 1093 01:15:51,018 --> 01:15:53,721 that she put the money in his account and not the VA, 1094 01:15:54,284 --> 01:15:55,756 it just might trigger him. 1095 01:15:56,287 --> 01:15:57,792 We don't know. 1096 01:15:57,827 --> 01:15:59,056 Hell, he doesn't know. 1097 01:16:00,356 --> 01:16:02,829 Whoever is talking to her should tell her to stop. 1098 01:16:02,864 --> 01:16:06,668 In fact, we should kill all bank communications except for the phones. 1099 01:16:06,703 --> 01:16:08,902 Kill all comms except for the phones. 1100 01:16:10,333 --> 01:16:11,365 Let's go. 1101 01:16:23,181 --> 01:16:26,282 I got the phone credit, but your account... 1102 01:16:29,154 --> 01:16:30,220 it's erroring. 1103 01:16:32,993 --> 01:16:37,226 Why... Why would they do that? It just doesn't work? 1104 01:16:37,261 --> 01:16:38,261 Try again. 1105 01:16:42,838 --> 01:16:44,300 - Hello. - Brian. 1106 01:16:44,335 --> 01:16:46,247 - Man, why would you... - Brian, look at your phone, man. 1107 01:16:46,270 --> 01:16:47,336 You're on CNN. 1108 01:16:49,207 --> 01:16:50,273 CNN? 1109 01:16:51,110 --> 01:16:53,243 I'm on CNN? 1110 01:16:53,278 --> 01:16:56,081 People are listening to your story. 1111 01:16:56,115 --> 01:16:58,688 They got pictures of you all over Facebook and Twitter. 1112 01:16:58,722 --> 01:16:59,854 Mm-hmm. 1113 01:17:01,021 --> 01:17:04,220 Okay, uh, what they saying? 1114 01:17:04,256 --> 01:17:06,189 Well, they know that you're angry. 1115 01:17:07,324 --> 01:17:09,324 Hell, most of them know what's behind it. 1116 01:17:10,426 --> 01:17:13,032 It ain't no secret that the VA is fubar. 1117 01:17:14,970 --> 01:17:17,234 You got them on the back foot now, brother. 1118 01:17:18,270 --> 01:17:19,676 You hear me? 1119 01:17:20,238 --> 01:17:22,337 So everything you say, 1120 01:17:22,372 --> 01:17:24,747 everything you do, 1121 01:17:24,782 --> 01:17:25,979 it matters. 1122 01:17:32,118 --> 01:17:33,987 I don't know that it does. 1123 01:17:35,518 --> 01:17:38,155 It matters. You matter. 1124 01:17:40,225 --> 01:17:42,930 Just make good where you are right now. 1125 01:17:44,097 --> 01:17:46,229 Thank you for the call, Hollywood. 1126 01:18:15,359 --> 01:18:17,095 One of y'all can go. 1127 01:18:24,809 --> 01:18:27,139 But it does say here that he owed the college money. 1128 01:18:27,173 --> 01:18:29,140 It ain't, though it says it is. 1129 01:18:29,176 --> 01:18:30,537 What does that mean? 1130 01:18:30,573 --> 01:18:33,541 Once a student wants out, stops showing up, 1131 01:18:33,576 --> 01:18:35,884 school tells us they're defaulting. 1132 01:18:35,918 --> 01:18:39,051 - Meaning what? - We gotta take their money. 1133 01:18:39,087 --> 01:18:41,219 Pension, disability, whatever we can get. 1134 01:18:43,024 --> 01:18:45,288 The kicker is, that wasn't Brian. 1135 01:18:45,323 --> 01:18:46,828 This is on them. 1136 01:18:48,327 --> 01:18:50,359 Why didn't the VA make it right? 1137 01:18:53,364 --> 01:18:55,398 Give me a pack of the Newport Longs. 1138 01:18:58,942 --> 01:18:59,974 6.50. 1139 01:19:02,011 --> 01:19:03,779 Uh, you got matches? 1140 01:19:07,082 --> 01:19:08,411 All right, listen up! 1141 01:19:08,445 --> 01:19:10,412 Prepare for a hostage release. 1142 01:19:10,448 --> 01:19:12,051 Got ourselves a swap. 1143 01:19:12,515 --> 01:19:13,547 Got a light? 1144 01:19:15,519 --> 01:19:17,221 Got matches? 1145 01:19:17,256 --> 01:19:19,091 I know you got a light. 1146 01:19:19,127 --> 01:19:20,895 Does anybody have a light? 1147 01:19:22,229 --> 01:19:25,461 Why don't you, uh, give him a blowtorch while you're at it? 1148 01:19:26,497 --> 01:19:28,904 He has a detonator attached to a bomb, sir. 1149 01:19:28,939 --> 01:19:30,333 Not a stick of dynamite. 1150 01:19:32,470 --> 01:19:36,042 SWAT command, let me know when you're ready for hostage release. 1151 01:19:36,078 --> 01:19:38,506 32-01. All incoming SWAT prepare for the exchange. 1152 01:19:38,542 --> 01:19:40,244 Guys! Hey, guys! 1153 01:19:41,918 --> 01:19:42,951 Our bad! 1154 01:20:07,944 --> 01:20:11,275 Now, ladies, we don't have much time. You have to decide. 1155 01:20:11,310 --> 01:20:15,114 - You can't put that on us. It's not fair. - I know. 1156 01:20:17,251 --> 01:20:19,988 Rosa, you can go. Go. 1157 01:20:20,023 --> 01:20:21,154 No. 1158 01:20:22,618 --> 01:20:24,222 Cannot leave you here. 1159 01:20:27,623 --> 01:20:30,096 You got to decide. I'm... 1160 01:20:30,131 --> 01:20:33,561 Well, I think it's probably best I have a senior manager here, 1161 01:20:35,136 --> 01:20:36,872 you know, in case they try to... 1162 01:20:37,435 --> 01:20:39,403 They try to shoot me. 1163 01:20:47,016 --> 01:20:49,346 As soon as the cigarettes are at the door, 1164 01:20:49,381 --> 01:20:51,414 all three of us will go get it. 1165 01:20:51,449 --> 01:20:55,220 Estel, I need you to open the door, hold it open. 1166 01:20:55,256 --> 01:20:59,555 And, Rosa, I need you to grab the cigarettes, pass it on back, 1167 01:20:59,590 --> 01:21:01,061 move off. 1168 01:21:01,096 --> 01:21:03,658 Then, Estel, you lock the door behind her. 1169 01:21:05,970 --> 01:21:07,034 That clear? 1170 01:21:11,073 --> 01:21:12,403 Okay. 1171 01:21:12,438 --> 01:21:13,601 Good. 1172 01:21:16,376 --> 01:21:17,474 You hot? 1173 01:21:17,509 --> 01:21:19,014 Not really. 1174 01:21:19,444 --> 01:21:21,114 No? 1175 01:21:21,149 --> 01:21:24,349 I think I'm burning up. Excuse me. 1176 01:22:05,457 --> 01:22:06,555 Come on. 1177 01:22:08,427 --> 01:22:10,197 Come on. Let's go. 1178 01:22:12,101 --> 01:22:13,529 We got to go. 1179 01:22:17,701 --> 01:22:19,502 We got to go. 1180 01:22:23,739 --> 01:22:25,475 You gotta be kidding me. 1181 01:22:43,462 --> 01:22:45,033 Daddy? 1182 01:22:45,069 --> 01:22:47,497 Hey, Baby Ruth. Hey. Hey, baby. 1183 01:22:50,371 --> 01:22:53,404 I just wanted to let you know that I'm gonna be okay. 1184 01:22:55,805 --> 01:22:57,573 You know, whatever happens... 1185 01:23:00,248 --> 01:23:02,149 and you gonna be okay. 1186 01:23:03,582 --> 01:23:05,515 My baby gonna be fine. 1187 01:23:06,485 --> 01:23:08,221 Am I? 1188 01:23:08,256 --> 01:23:10,619 Baby, why would you not be? 1189 01:23:13,724 --> 01:23:17,363 You don't understand. You're the most brilliant person I know. 1190 01:23:17,398 --> 01:23:18,462 Yeah. 1191 01:23:18,497 --> 01:23:20,662 But Mommy says you in trouble. 1192 01:23:21,533 --> 01:23:23,270 Well, tell Mommy... 1193 01:23:29,278 --> 01:23:32,212 Tell Mommy I'll be just fine. Okay? 1194 01:23:32,247 --> 01:23:33,807 Now, you know what we do. 1195 01:23:36,384 --> 01:23:38,219 Can you pray with Daddy? 1196 01:23:46,625 --> 01:23:49,757 If he comes back out, he will shoot me. 1197 01:23:49,792 --> 01:23:53,201 If he had a gun, we would have seen it by now. 1198 01:23:56,899 --> 01:23:59,140 Rosa. Rosa. 1199 01:23:59,176 --> 01:24:00,835 Rosa, come on. 1200 01:24:00,869 --> 01:24:03,177 - I can't. - You the one supposed to be free. 1201 01:24:03,212 --> 01:24:04,608 Bitch, come on. 1202 01:24:05,578 --> 01:24:07,215 I can't move. 1203 01:24:12,650 --> 01:24:14,881 What the hell is taking SWAT so long? 1204 01:24:14,917 --> 01:24:16,719 They'll let us know when they're set. 1205 01:24:32,373 --> 01:24:34,109 "Those that dwell... 1206 01:24:37,742 --> 01:24:40,115 in the shelter of the Most High... 1207 01:24:42,284 --> 01:24:43,845 shall rest... 1208 01:24:49,555 --> 01:24:51,159 shall rest..." 1209 01:24:59,335 --> 01:25:00,862 Daddy, breathe. 1210 01:25:01,733 --> 01:25:03,270 Okay, baby. 1211 01:25:06,969 --> 01:25:08,837 Okay, baby, okay. 1212 01:25:13,712 --> 01:25:15,744 "I will say of the Lord... 1213 01:25:18,881 --> 01:25:20,815 He is my refuge... 1214 01:25:24,756 --> 01:25:26,228 my fortress... 1215 01:25:30,365 --> 01:25:33,199 my God, in whom I trust. 1216 01:25:37,274 --> 01:25:40,836 Surely he will save me from the fowler's snare... 1217 01:25:44,908 --> 01:25:46,940 and from the deadly pestilence." 1218 01:25:52,717 --> 01:25:53,849 Amen. 1219 01:25:55,390 --> 01:25:56,621 Amen. 1220 01:25:59,395 --> 01:26:00,525 Daddy... 1221 01:26:02,298 --> 01:26:03,661 are you breathing? 1222 01:26:09,503 --> 01:26:10,734 I am, baby. 1223 01:26:10,769 --> 01:26:11,966 I'm breathing. 1224 01:26:13,277 --> 01:26:14,671 I am. 1225 01:26:15,939 --> 01:26:17,971 Thank you for your prayer. 1226 01:26:20,350 --> 01:26:22,712 Thank you for praying for me, baby. 1227 01:26:22,747 --> 01:26:24,385 I needed that. 1228 01:26:25,586 --> 01:26:26,618 Daddy, 1229 01:26:26,653 --> 01:26:28,685 can you get out of trouble? 1230 01:26:29,755 --> 01:26:31,787 Oh, baby, you can always get... 1231 01:26:34,627 --> 01:26:36,462 Just do right by people. 1232 01:26:38,698 --> 01:26:42,238 You understand me? Wherever you go, you treat people good. 1233 01:26:44,373 --> 01:26:45,471 Okay? 1234 01:26:46,706 --> 01:26:48,002 Yes, sir. 1235 01:26:53,646 --> 01:26:55,481 That's why I love you. 1236 01:26:57,386 --> 01:27:00,817 You're so cool. What did I do? 1237 01:27:00,851 --> 01:27:01,983 Nothing. 1238 01:27:05,427 --> 01:27:07,757 Daddy's gonna let these women out now. 1239 01:27:08,926 --> 01:27:11,465 Then we gonna get my puppy? 1240 01:27:11,500 --> 01:27:13,335 Oh, baby. 1241 01:27:14,635 --> 01:27:16,337 I love you, Kiah. 1242 01:27:18,033 --> 01:27:19,935 I love you too, Daddy. 1243 01:27:45,666 --> 01:27:48,997 75-01, do you need SWAT commander on your comm? 1244 01:28:07,688 --> 01:28:09,918 Ladies, 1245 01:28:09,953 --> 01:28:14,494 I just wanna say thank you for everything you've done for me the last few hours. 1246 01:28:17,500 --> 01:28:19,092 And I'm very sorry. 1247 01:28:20,931 --> 01:28:22,667 I really am. 1248 01:28:28,412 --> 01:28:29,971 Fuck this. We're gonna lose him. 1249 01:28:45,824 --> 01:28:47,858 Even though I don't pray often, 1250 01:28:47,893 --> 01:28:49,992 there's this book I been reading... 1251 01:28:51,666 --> 01:28:53,698 What the hell was that? 1252 01:28:56,637 --> 01:28:59,440 - Shots fired. - What was that? 1253 01:28:59,475 --> 01:29:02,609 And you are watching breaking news with us, this scene unfolding... 1254 01:29:02,644 --> 01:29:03,972 Go! Go! Go! 1255 01:29:11,047 --> 01:29:12,916 All right, move! We're moving! 1256 01:29:19,496 --> 01:29:21,891 - Police! - Nobody move! 1257 01:29:25,061 --> 01:29:26,765 Come here. Come here. 1258 01:29:28,670 --> 01:29:30,471 Ma'am, come on. Come on, ma'am. 1259 01:29:32,640 --> 01:29:35,707 - What was that? - I think it was a rescue. 1260 01:29:35,743 --> 01:29:38,479 - Who authorized the rescue, Chief? - You had hostages in there. 1261 01:29:38,515 --> 01:29:40,314 Find out what that was. Was that a flash-bang? 1262 01:29:41,110 --> 01:29:42,912 Where are the hostages, Chief? 1263 01:29:42,948 --> 01:29:44,728 You said you wanted a peaceful negotiation. What happened? 1264 01:29:44,752 --> 01:29:46,884 Look, we saw a window of opportunity 1265 01:29:46,918 --> 01:29:50,085 and we made contact trying to extract the hostages. 1266 01:29:50,119 --> 01:29:51,559 Did you kill him? 1267 01:29:53,992 --> 01:29:55,694 I have no further comment on this matter. 1268 01:29:55,729 --> 01:29:57,466 When will that information be available? 1269 01:30:12,515 --> 01:30:13,613 Yup. 1270 01:30:21,085 --> 01:30:22,590 Mm-hmm. 1271 01:30:22,625 --> 01:30:23,756 Yeah. 1272 01:30:25,122 --> 01:30:26,594 Thank you. 1273 01:30:28,256 --> 01:30:29,729 We're on our way. 1274 01:30:30,533 --> 01:30:32,600 Excuse me. Excuse me! 1275 01:30:33,229 --> 01:30:34,569 Is he dead? 1276 01:30:35,902 --> 01:30:38,132 You'll have to contact your local PD, ma'am. 1277 01:30:40,037 --> 01:30:41,609 I have to what? 1278 01:30:42,304 --> 01:30:44,139 Hello? I have to what? 1279 01:30:45,648 --> 01:30:46,779 Sir! 1280 01:30:46,814 --> 01:30:49,716 Excuse me, please. Talk to me, sir. 1281 01:30:49,751 --> 01:30:52,784 Just talk to me. Ma'am. 1282 01:30:52,819 --> 01:30:54,753 Ma'am. Ma'am. Did you kill him? 1283 01:30:54,788 --> 01:30:57,525 Ma'am. Ma'am! 1284 01:30:57,560 --> 01:31:00,891 You'll find he may have turned the weapon on himself. 1285 01:31:17,911 --> 01:31:19,944 Hi. This is Cassandra... 1286 01:34:06,408 --> 01:34:07,947 Bernard. 1287 01:34:09,752 --> 01:34:11,082 There's no bomb. 1288 01:34:20,060 --> 01:34:22,422 That must've been so frightening for you. 1289 01:34:24,394 --> 01:34:26,966 All I was doing, I think, 1290 01:34:27,001 --> 01:34:30,199 was just trying to listen to him. 1291 01:34:30,234 --> 01:34:33,037 You painted a vivid image of this man... 1292 01:36:07,628 --> 01:36:09,298 Gandalf? 1293 01:36:09,333 --> 01:36:10,838 No. 1294 01:36:10,873 --> 01:36:12,335 Gimli? 1295 01:36:12,369 --> 01:36:14,039 One guess left. 1296 01:36:14,074 --> 01:36:16,338 Okay. Gollum. 1297 01:36:16,373 --> 01:36:20,948 Dad! You can't name a dog Gollum. It'll get to her head. 1298 01:36:20,983 --> 01:36:23,412 Okay, I give in. What's the name? 1299 01:36:23,447 --> 01:36:26,085 Sam wise the brave. 1300 01:36:26,119 --> 01:36:29,021 Sam wise the brave. 1301 01:36:31,190 --> 01:36:32,960 That's perfect, baby. 1302 01:36:34,226 --> 01:36:36,161 That is perfect. 98407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.