Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,320 --> 00:00:39,030
Murders were thick
on the ground.
2
00:00:40,340 --> 00:00:42,320
Is it because the weather
is good these days?
3
00:00:54,720 --> 00:00:56,600
I'm happy.
4
00:00:59,000 --> 00:01:01,160
We've got to catch one of them.
5
00:01:01,890 --> 00:01:04,430
But the director and the team
pretended they didn't hear.
6
00:01:06,440 --> 00:01:08,170
What do we do?
7
00:01:20,140 --> 00:01:21,360
We should do it.
8
00:01:23,520 --> 00:01:25,289
- We?
- Yes.
9
00:01:25,789 --> 00:01:27,110
You and me.
10
00:01:27,880 --> 00:01:29,660
Lee Ji-Goo came here alone
11
00:01:30,350 --> 00:01:32,860
last year and asked for a
refund of the prepaid coupon?
12
00:01:32,890 --> 00:01:33,890
Yeah, right?
13
00:01:33,970 --> 00:01:35,229
It wasn't allowed.
14
00:01:35,310 --> 00:01:37,460
I said I'd ask my boss
15
00:01:37,479 --> 00:01:38,930
and then I texted you, Officer.
16
00:01:39,660 --> 00:01:41,190
That's a great job.
17
00:01:41,220 --> 00:01:43,400
I showed you pictures
a long time ago.
18
00:01:44,039 --> 00:01:46,289
It just popped into my mind.
19
00:01:47,200 --> 00:01:48,400
Did he say he will come again?
20
00:01:49,240 --> 00:01:50,820
[OPPA INTERNET CAFE]
21
00:01:50,850 --> 00:01:55,140
Are you happy to go home
without me on the weekend?
22
00:01:55,870 --> 00:02:00,050
Are you staying with me now?
23
00:02:01,110 --> 00:02:05,050
Then let's get married soon.
24
00:02:07,400 --> 00:02:09,780
- You dozed off again.
- I just stop talking.
25
00:02:10,160 --> 00:02:10,910
Keep talking.
26
00:02:10,940 --> 00:02:12,990
That's why you should sleep
a little more tonight.
27
00:02:13,020 --> 00:02:14,760
What if it's dangerous?
28
00:02:16,920 --> 00:02:18,260
You don't get enough sleep
29
00:02:18,290 --> 00:02:19,805
because you spend all
day doing latent work.
30
00:02:19,829 --> 00:02:22,110
It's not that I can't sleep.
It's just that I don't sleep.
31
00:02:22,510 --> 00:02:24,709
I couldn't sleep,
so I lurked there.
32
00:02:24,710 --> 00:02:28,630
Why didn't you catch Lee Ji-Goo
and Hong San-Oh three years ago?
33
00:02:29,370 --> 00:02:31,690
Are there many people staying
in the dormitory on weekends?
34
00:02:32,240 --> 00:02:35,040
He's busy because of the
Olympic math competition.
35
00:02:36,610 --> 00:02:38,891
Why does a junior high school
student competing like that?
36
00:02:39,850 --> 00:02:41,670
He's a science major,
so he take after me.
37
00:02:41,820 --> 00:02:43,640
I totally understand him.
38
00:02:47,160 --> 00:02:49,040
It'd be nice to order any sushi.
39
00:02:49,070 --> 00:02:51,670
I don't want to eat
that inauthentic sushi.
40
00:02:52,160 --> 00:02:55,140
I want to cook you something
hot when I'm around.
41
00:03:00,430 --> 00:03:02,260
Can't you transfer to Lipo?
42
00:03:02,750 --> 00:03:04,120
I want to have hot
soup every day.
43
00:03:09,310 --> 00:03:11,690
Our neighbor, Samantha.
44
00:03:11,710 --> 00:03:12,180
Yeah.
45
00:03:12,430 --> 00:03:15,191
She's pretending to be worried about
me, but secretly embarrassing me.
46
00:03:15,410 --> 00:03:16,290
She said,
47
00:03:16,310 --> 00:03:21,120
Six of the couples were seriously considering
divorce over the weekend and asked me if I'm okay.
48
00:03:21,150 --> 00:03:22,370
So what did you said?
49
00:03:24,260 --> 00:03:27,720
I say 55% of sexless couples get
divorced and asked her if she's okay.
50
00:03:35,060 --> 00:03:39,010
Subtitles by @yeolmaesubs
51
00:03:39,040 --> 00:03:42,710
[DECISION TO LEAVE]
52
00:03:47,520 --> 00:03:50,550
After grabbing the rope and
climbed to the top of the mountain,
53
00:03:50,880 --> 00:03:54,570
I think it was when he fell off
the top of the mountain and hit it.
54
00:03:55,160 --> 00:04:03,000
Up there, over there,
here, and here.
55
00:04:04,170 --> 00:04:05,680
Wearing an expensive headphones.
56
00:04:09,880 --> 00:04:12,690
Ten o'clock, Monday.
57
00:04:15,280 --> 00:04:17,360
We'd better go up.
58
00:04:18,920 --> 00:04:21,209
Is the helicopter coming?
59
00:04:23,690 --> 00:04:27,660
I heard it's okay to walk.
Why do we have to go this way?
60
00:04:28,650 --> 00:04:32,470
Because it's the way how the dead
have died, and we are the police.
61
00:04:32,720 --> 00:04:34,330
Then, are we going to
fall when coming down?
62
00:04:34,350 --> 00:04:35,670
Will we collide three times?
63
00:04:36,120 --> 00:04:39,800
Why does anyone need to
climb rock like this?
64
00:04:40,240 --> 00:04:43,170
Shouldn't it be
prohibited by law?
65
00:04:45,240 --> 00:04:46,580
Oh, it really hurts.
66
00:04:47,530 --> 00:04:48,530
Ah, I got it.
67
00:05:15,880 --> 00:05:19,910
60-year-old Kim Do-Soo's belongings
are engraved with initials.
68
00:05:21,760 --> 00:05:22,970
He drunk soju.
69
00:05:30,730 --> 00:05:32,159
And whiskey.
70
00:05:33,880 --> 00:05:35,720
Please don't go near the cliff!
71
00:06:02,020 --> 00:06:04,570
He retired after working as a civil servant
at the Immigration and Foreign Affairs Agency,
72
00:06:04,590 --> 00:06:07,440
and until his death, he was still
there with the Minger interviewer.
73
00:06:07,760 --> 00:06:08,790
It opened.
74
00:06:09,860 --> 00:06:12,240
His daughter is charming.
75
00:06:14,160 --> 00:06:15,760
Will you be able to
open it that easily?
76
00:06:29,160 --> 00:06:32,010
You dad's over here.
77
00:06:32,080 --> 00:06:35,560
I'm Song Seo-Rae,
Ki Do-Soo's wife.
78
00:06:35,760 --> 00:06:38,240
I can't speak Korean
enough because I'm Chinese.
79
00:06:44,320 --> 00:06:45,580
You must be quite shocked.
80
00:06:51,080 --> 00:06:52,640
I was worried
81
00:06:53,460 --> 00:06:55,340
If he climb up the mountain
and don't come back.
82
00:06:56,620 --> 00:06:59,190
I'm afraid he'll die. At last.
83
00:06:59,450 --> 00:07:00,450
At last.
84
00:07:04,760 --> 00:07:07,010
You speak Korean
better than I do.
85
00:07:19,520 --> 00:07:21,440
I want to know the pattern.
86
00:07:44,880 --> 00:07:47,420
Her husband died and
said she wasn't shocked.
87
00:07:47,500 --> 00:07:49,360
What an amazing wife.
88
00:07:49,720 --> 00:07:51,560
Go and tell her that
an autopsy is required
89
00:07:51,610 --> 00:07:53,290
for a dead person
who has no witnesses.
90
00:07:54,290 --> 00:07:55,640
Put it in a nutshell.
91
00:08:04,800 --> 00:08:07,040
I don't think my
wife will be scared.
92
00:08:08,200 --> 00:08:10,040
She would say, "I knew
it would be like this",
93
00:08:10,600 --> 00:08:12,640
"That's why I don't
want to marry a cop".
94
00:08:16,080 --> 00:08:19,700
A person who died for unknown reasons
in a place where no one saw him.
95
00:08:19,730 --> 00:08:21,710
We need to open the
body and examine him.
96
00:08:21,740 --> 00:08:22,740
That's the rule.
97
00:08:23,160 --> 00:08:25,720
No, it is an order.
98
00:08:26,130 --> 00:08:28,650
Is it easier if I
say it like that?
99
00:08:28,920 --> 00:08:29,980
More easily.
100
00:08:32,169 --> 00:08:33,640
I told her to call the police.
101
00:08:33,659 --> 00:08:36,120
I asked her if she could still
laugh when she saw the fracture.
102
00:08:36,140 --> 00:08:37,850
And she still wanted to laugh.
103
00:08:38,880 --> 00:08:40,919
This woman's body is very clean.
104
00:08:42,059 --> 00:08:44,179
She's wounded in places
that are out of sight.
105
00:08:45,480 --> 00:08:47,360
Wait a minute.
Give me the mouse.
106
00:08:55,920 --> 00:08:58,510
What does my husband
look like in real life?
107
00:08:59,610 --> 00:09:03,240
Should I tell you in words? Or
do you want to see in pictures?
108
00:09:05,080 --> 00:09:06,200
Tell me.
109
00:09:10,560 --> 00:09:11,560
No, pictures.
110
00:09:15,880 --> 00:09:19,100
He was found with his eyes
open, do you want to see it?
111
00:09:19,630 --> 00:09:21,770
Head laceration is the
immediate cause of death.
112
00:09:23,180 --> 00:09:26,850
It's a crack in the
head that killed him.
113
00:09:27,680 --> 00:09:31,830
There should have been a lot of blood
but it was raining so it was washed away.
114
00:09:32,430 --> 00:09:34,560
It's a blessing that he
died the way he wanted to.
115
00:09:38,000 --> 00:09:40,500
Isn't it fate?
116
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
Did you see her laugh?
117
00:09:44,950 --> 00:09:47,490
He's a clean guy.
118
00:10:14,030 --> 00:10:16,420
There's nowhere to go.
119
00:10:17,610 --> 00:10:19,420
Just let me die like this.
120
00:10:20,050 --> 00:10:22,660
That's cruel.
121
00:10:23,360 --> 00:10:25,230
Am I that bad?
122
00:10:25,260 --> 00:10:27,490
Am I so wicked?
123
00:10:40,680 --> 00:10:41,830
We're good, right?
124
00:10:42,030 --> 00:10:43,030
Yeah.
125
00:10:43,080 --> 00:10:45,760
We have been very happy
for 16 years and 8 months.
126
00:10:46,040 --> 00:10:47,430
How can you count that?
127
00:10:47,890 --> 00:10:49,340
As expected of science major.
128
00:10:49,720 --> 00:10:53,440
They say sex is good for high
blood pressure and heart disease.
129
00:10:54,180 --> 00:10:57,940
I read the latest research that says
it's good for cognitive function too.
130
00:10:58,560 --> 00:11:01,510
Oh, here we go again.
131
00:11:02,940 --> 00:11:04,220
We're gonna do it every week.
132
00:11:06,800 --> 00:11:08,710
Even when we hate each other.
133
00:11:10,330 --> 00:11:11,960
So vicious.
134
00:11:13,040 --> 00:11:14,900
You were just thinking
about that, weren't you?
135
00:11:15,330 --> 00:11:16,880
The Gilgok-dong incident.
136
00:11:17,850 --> 00:11:18,850
No.
137
00:11:19,880 --> 00:11:22,250
It's the case incident
138
00:11:22,260 --> 00:11:24,660
of a young Chinese woman whose
husband died in the mountains.
139
00:11:25,080 --> 00:11:27,280
I feel bad for her husband.
140
00:11:28,760 --> 00:11:33,160
Seo-Rae goes to different elderly people
that are living alone from Monday to Friday.
141
00:11:33,440 --> 00:11:34,440
You asked Monday, right?
142
00:11:35,480 --> 00:11:39,670
Our patients may not be able to
express themselves very well,
143
00:11:39,690 --> 00:11:43,160
So the person in charge
will call one by one.
144
00:11:43,190 --> 00:11:45,670
Yes, 9 a.m... come here.
145
00:11:46,480 --> 00:11:49,490
I can check if the caretaker
146
00:11:49,520 --> 00:11:51,200
is there or not.
147
00:11:52,050 --> 00:11:53,540
Song Seo-Rae.
148
00:11:54,260 --> 00:11:58,310
Monday... oh, it's
grandmother Lee Hae-Dong?
149
00:11:58,340 --> 00:12:00,160
I also called to
confirm that day.
150
00:12:00,920 --> 00:12:02,200
I'm sorry but
151
00:12:02,280 --> 00:12:04,860
Can someone who can't express
their feelings answer the phone?
152
00:12:06,770 --> 00:12:08,650
Of course the
caretaker picked it up.
153
00:12:11,170 --> 00:12:14,180
How's Song Seo-Rae doing?
154
00:12:16,470 --> 00:12:19,310
That's what our
grandmothers said.
155
00:12:20,490 --> 00:12:23,420
Is she a nurse or
a granddaughter?
156
00:12:28,040 --> 00:12:32,210
Because she is a nurse, she
is very good at injections.
157
00:12:32,230 --> 00:12:34,300
It's our company's
ace. It's our ace.
158
00:12:34,890 --> 00:12:36,500
She's a horrible woman.
159
00:12:38,560 --> 00:12:40,080
Look at her. She's
taken the ring off.
160
00:12:48,240 --> 00:12:51,710
Isn't it sadness hits
people like waves?
161
00:12:51,730 --> 00:12:56,760
Just like the ink spreads, there will also
be people who are slowly getting stained.
162
00:12:58,000 --> 00:12:59,856
Let me know when you will
publish your book of poems.
163
00:12:59,880 --> 00:13:01,060
I'll buy one.
164
00:13:01,390 --> 00:13:04,190
Do you understand the
bitterness of life?
165
00:13:04,390 --> 00:13:05,180
Right?
166
00:13:05,200 --> 00:13:09,550
You spend bitter weekends
with a beautiful wife.
167
00:13:09,930 --> 00:13:11,560
After sitting for
12 hours all day,
168
00:13:11,580 --> 00:13:14,410
Screening out illegal
immigrants is hard work.
169
00:13:14,750 --> 00:13:17,079
But the thought of
climbing a mountain
170
00:13:17,080 --> 00:13:19,130
completely changes my mind.
171
00:13:19,370 --> 00:13:20,370
- Then...
- Come on.
172
00:13:24,930 --> 00:13:27,880
They found someone else's DNA
under Ki Do-Soo's fingernails.
173
00:13:29,020 --> 00:13:31,700
We need to collect the epithelial
cells from her wife's mouth first.
174
00:13:32,190 --> 00:13:34,560
Ah, this oral
epithelial cells word.
175
00:13:35,480 --> 00:13:37,070
How do we explain that to her?
176
00:13:39,920 --> 00:13:41,656
When I think of something
that's giving me a headache,
177
00:13:41,680 --> 00:13:44,710
All of a sudden, all of my
gastrointestinal cells started to hurt.
178
00:13:45,200 --> 00:13:48,860
Go and eat. Don't
buy expensive food.
179
00:13:49,010 --> 00:13:50,030
Really...
180
00:15:35,590 --> 00:15:36,260
They found
181
00:15:36,280 --> 00:15:39,320
someone else's DNA under
Ki Do-Soo's fingernails.
182
00:15:39,830 --> 00:15:44,090
Now, come to the police
station and give us some DNA.
183
00:15:46,020 --> 00:15:47,020
I can't.
184
00:15:47,820 --> 00:15:48,610
Why not?
185
00:15:48,630 --> 00:15:50,020
I'm working.
186
00:15:50,220 --> 00:15:51,460
Your husband's dead.
187
00:15:51,930 --> 00:15:53,260
Looks like you're back at work.
188
00:15:54,880 --> 00:15:56,660
My dead husband
189
00:15:56,670 --> 00:16:00,380
must not get in the way of
caring for the living elderly.
190
00:16:03,040 --> 00:16:04,040
Ah, I see.
191
00:16:05,680 --> 00:16:08,650
Ah, tracking is
my main specialty.
192
00:16:08,670 --> 00:16:11,370
I heard that you grew up in the hands of grandma,
so I entrusted Monday grandmother to you.
193
00:16:11,390 --> 00:16:12,390
Do it well.
194
00:16:14,950 --> 00:16:17,880
What time did Song
Seo-Rae come on Monday?
195
00:16:19,480 --> 00:16:22,000
Siri, play a song.
196
00:16:22,020 --> 00:16:23,860
Jung Hoon Hee's Mist.
197
00:16:29,080 --> 00:16:30,640
The song is great.
198
00:16:31,400 --> 00:16:33,110
I got it from Seo-Rae.
199
00:16:35,890 --> 00:16:43,890
{\an8}♫ I WALK ALONE ON
THIS FOGGY STREET ♫
200
00:16:50,120 --> 00:16:51,120
Oh?
201
00:16:54,550 --> 00:16:59,630
{\an8}♫ ONE DAY ♫
202
00:17:00,600 --> 00:17:01,600
Open your mouth.
203
00:17:02,200 --> 00:17:03,970
I thought you couldn't come.
204
00:17:04,540 --> 00:17:05,569
Thank you.
205
00:17:12,960 --> 00:17:15,030
What do you like about Seo-Rae?
206
00:17:15,609 --> 00:17:16,190
Because she's beautiful?
207
00:17:16,510 --> 00:17:19,550
Because she peeled
apples skin very thinly.
208
00:17:21,640 --> 00:17:26,720
I've been praying since Friday
night to make Monday come faster.
209
00:17:27,040 --> 00:17:31,740
That way, sometimes I think
Monday really comes soon.
210
00:17:36,270 --> 00:17:38,820
Sidi, play a song.
211
00:17:39,610 --> 00:17:41,430
Jung Hoon Hee's Mist.
212
00:17:44,530 --> 00:17:45,530
Isn't the song good?
213
00:17:46,560 --> 00:17:48,250
I got it from Seo-Rae.
214
00:17:50,920 --> 00:17:52,070
We fought.
215
00:17:52,700 --> 00:17:54,420
My husband wants to
climb the mountains.
216
00:17:54,620 --> 00:17:57,110
I hate mountains.
217
00:17:57,560 --> 00:17:58,850
Did he scratch you
218
00:17:59,630 --> 00:18:02,070
because you were against your
husband's climbing the mountain?
219
00:18:06,070 --> 00:18:07,260
I'll call a policewoman.
220
00:18:08,590 --> 00:18:09,680
It's okay.
221
00:18:10,740 --> 00:18:11,950
I need to take a picture.
222
00:18:23,680 --> 00:18:24,810
It's okay.
223
00:18:34,570 --> 00:18:35,570
It's okay.
224
00:18:45,960 --> 00:18:47,340
I did it.
225
00:18:48,440 --> 00:18:51,600
Because he doesn't
understand my Korean.
226
00:18:51,850 --> 00:18:53,190
After you hurt yourself,
227
00:18:53,230 --> 00:18:54,330
did he understand?
228
00:18:54,380 --> 00:18:55,380
At last.
229
00:18:56,040 --> 00:18:58,590
What did your husband say
when he saw you hurt yourself?
230
00:19:03,230 --> 00:19:04,380
So vicious.
231
00:19:07,830 --> 00:19:12,920
Do-Soo is stopping me like this.
232
00:19:14,160 --> 00:19:18,790
The DNA discovered under your husband's
fingernails is therefore yours.
233
00:19:19,180 --> 00:19:20,180
Is it?
234
00:19:21,590 --> 00:19:22,210
Yes.
235
00:19:22,230 --> 00:19:23,750
You hate mountains
that much, Seo-Rae?
236
00:19:24,040 --> 00:19:28,090
[ SPEAKS IN CHINESE ]
237
00:19:28,210 --> 00:19:31,570
[ SPEAKS IN CHINESE ]
238
00:19:31,730 --> 00:19:34,290
[ SPEAKS IN CHINESE ]
239
00:19:34,410 --> 00:19:39,930
Confucius said, "The wise love the
water, the benevolence the mountains."
240
00:19:40,150 --> 00:19:41,790
I am not benevolent.
241
00:19:41,860 --> 00:19:43,510
I like the sea.
242
00:19:44,740 --> 00:19:45,740
Yes, me too.
243
00:19:46,500 --> 00:19:47,500
Yes?
244
00:19:51,440 --> 00:19:53,760
These are the dates you go
to the emergency room, right?
245
00:19:54,830 --> 00:19:58,660
Is that because you don't want him to
go to the mountains and beat you up?
246
00:20:00,100 --> 00:20:01,690
He is the only Korean
247
00:20:04,000 --> 00:20:06,170
who shed tears after
hearing my story.
248
00:20:07,040 --> 00:20:08,750
What kind of Korean?
249
00:20:09,670 --> 00:20:10,670
The only one...
250
00:20:11,820 --> 00:20:12,820
Kor...
251
00:20:19,170 --> 00:20:20,330
Ah, I'm sorry.
252
00:20:21,040 --> 00:20:22,550
I shouldn't laugh.
253
00:20:23,990 --> 00:20:25,500
Because you are too explicit.
254
00:20:26,200 --> 00:20:30,100
When I'm not confident
in speaking Korean,
255
00:20:30,840 --> 00:20:31,920
I laugh.
256
00:20:41,370 --> 00:20:42,370
Have a sit.
257
00:20:43,880 --> 00:20:44,950
I'll buy you a dinner.
258
00:21:07,680 --> 00:21:09,150
How's it going?
Everything alright?
259
00:21:11,330 --> 00:21:12,330
Thank you.
260
00:21:12,440 --> 00:21:13,580
Did you eat well?
261
00:21:13,920 --> 00:21:14,920
No.
262
00:21:22,830 --> 00:21:23,830
That...
263
00:21:24,440 --> 00:21:26,570
Is that a sushi deluxe set meal?
264
00:21:27,260 --> 00:21:28,550
Can it be reimbursed?
265
00:22:02,200 --> 00:22:03,350
Please follow me.
266
00:22:10,410 --> 00:22:11,660
We'll be back again.
267
00:22:25,100 --> 00:22:26,360
It's waterproof.
268
00:22:26,620 --> 00:22:28,520
Waterproof means
even if it is wet,
269
00:22:28,940 --> 00:22:30,450
the water can't get in.
270
00:22:34,360 --> 00:22:36,490
Nurses use a lot of
waterproof products.
271
00:22:37,520 --> 00:22:38,600
I see.
272
00:22:40,270 --> 00:22:43,479
Come back to that room by 6:50.
273
00:22:43,480 --> 00:22:45,690
This way to the ladies'
restroom, to the right.
274
00:23:28,770 --> 00:23:32,390
August 17, 2015.
275
00:23:33,260 --> 00:23:36,460
The Coast Guard found a
Chinese illegal immigrants
276
00:23:37,220 --> 00:23:39,870
on a cargo ship coming
from Pyeongtaek Port.
277
00:23:41,010 --> 00:23:43,660
Thirty-seven others
were deported.
278
00:23:44,010 --> 00:23:45,530
You were the only one left here.
279
00:23:47,790 --> 00:23:50,880
Because I'm not
like everyone else.
280
00:23:51,440 --> 00:23:52,820
My maternal grandfather...
281
00:23:53,480 --> 00:23:57,660
is Gae Bong-Seok of the
Manchurian Korean Liberation Army.
282
00:23:59,520 --> 00:24:00,270
What?
283
00:24:00,380 --> 00:24:01,500
- Wh-what did she say?
- Hmm?
284
00:24:07,810 --> 00:24:11,770
Thanks to Ki Do-Soo, he got the Order
of Merit for National Foundation.
285
00:24:16,000 --> 00:24:19,976
[Nationality Certificate Presentation Ceremony for
Persons of Distinguished Service to Independence]
286
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
This is me.
287
00:24:32,920 --> 00:24:35,410
All right, we'll be
there in ten minutes.
288
00:24:35,910 --> 00:24:37,550
Lee Ji-Goo appeared
at Oppa Internet cafe.
289
00:24:37,800 --> 00:24:38,210
Roger.
290
00:24:38,220 --> 00:24:39,400
Release Song Seo-Rae.
291
00:24:40,040 --> 00:24:43,400
Go and investigate Gae Bong-Seok that won
the Order of Merit for National Foundation.
292
00:24:43,460 --> 00:24:44,460
Yes, sir.
293
00:24:45,190 --> 00:24:47,240
[OPPA INTERNET CAFE]
294
00:24:47,310 --> 00:24:48,310
Goodness.
295
00:24:48,470 --> 00:24:50,510
Even if you don't use it,
you'll feel safe with it.
296
00:25:07,930 --> 00:25:08,930
Come here.
297
00:25:08,970 --> 00:25:09,970
Lee Ji-Goo!
298
00:25:10,800 --> 00:25:11,830
Fuck.
299
00:25:21,330 --> 00:25:22,090
Gae Bong-Seok.
300
00:25:21,820 --> 00:25:22,860
{\an8}- Lee Ji-Goo!
301
00:25:23,110 --> 00:25:25,250
In the mid-1930s,
302
00:25:25,280 --> 00:25:27,760
he served as a company commander
of the Korean Liberation Army,
303
00:25:27,810 --> 00:25:30,160
which actively engaged in
the anti-Japanese armed war.
304
00:25:30,980 --> 00:25:33,810
More than 200 military
operations, large and small,
305
00:25:33,840 --> 00:25:36,220
have been carried out by
wildcats known as Nammanju.
306
00:25:37,010 --> 00:25:38,416
In Yanbian, China, the
legend of being beheaded
307
00:25:38,440 --> 00:25:40,130
for biting the company
commander's neck
308
00:25:40,150 --> 00:25:44,160
in a surprise attack on the
Japanese army has been handed down.
309
00:26:00,070 --> 00:26:01,310
Lee Ji-Goo, you son of a bitch!
310
00:26:02,920 --> 00:26:04,810
I'm done. I think I'm dying!
311
00:26:31,760 --> 00:26:32,760
Goddamn it.
312
00:27:10,360 --> 00:27:11,360
Let go.
313
00:27:17,750 --> 00:27:18,870
I said let go.
314
00:27:26,690 --> 00:27:27,810
Let go.
315
00:27:52,520 --> 00:27:54,710
Oh? Why is it so dark in here?
316
00:27:54,730 --> 00:27:55,730
What are you doing?
317
00:28:01,560 --> 00:28:02,630
Come on, get up.
318
00:28:06,360 --> 00:28:07,430
Why did you fall?
319
00:28:11,630 --> 00:28:12,630
Get out.
320
00:28:24,130 --> 00:28:25,530
It wasn't you, right?
321
00:28:26,610 --> 00:28:28,830
Fighting with you, I see
that you can't kill a person.
322
00:28:30,250 --> 00:28:31,250
Bo-Mi.
323
00:28:31,350 --> 00:28:32,400
San-Oh killed him, right?
324
00:28:32,480 --> 00:28:34,620
You guys won't catch San-Oh.
325
00:28:35,580 --> 00:28:36,580
Why?
326
00:28:36,660 --> 00:28:39,310
Because San-Oh's memories
are so beautiful.
327
00:28:40,550 --> 00:28:42,350
Rather than getting
caught and going to jail,
328
00:28:42,420 --> 00:28:44,660
He would choose to kill the
police and then kill himself.
329
00:28:46,350 --> 00:28:47,820
He have the urge
to commit suicide.
330
00:29:02,090 --> 00:29:05,140
Didn't I told you not
to commit violence?
331
00:29:07,080 --> 00:29:09,370
Didn't a policeman get
injured? Policeman.
332
00:29:10,670 --> 00:29:12,720
I injured myself
because I beated him.
333
00:29:14,080 --> 00:29:15,800
What's the use of running
around with a gun?
334
00:29:15,920 --> 00:29:17,730
You're out of breath
and unable to run.
335
00:29:18,830 --> 00:29:19,830
Also,
336
00:29:20,280 --> 00:29:21,740
you have to let the
suspect speak for himself.
337
00:29:21,750 --> 00:29:23,010
Why are you keep on talking?
338
00:29:23,340 --> 00:29:25,640
Aren't you listening
too much to the suspect?
339
00:29:26,400 --> 00:29:27,929
- Take Song Seo-Rae for example.
- What?
340
00:29:27,930 --> 00:29:30,899
We should've summoned the
suspect, and the warrant's issued.
341
00:29:30,900 --> 00:29:34,060
The police officer who did the work,
Mi-ji, brought in the surveillance footage.
342
00:29:34,430 --> 00:29:37,110
Song Seo-Rae was caught entering
and leaving in grandmother's house.
343
00:29:43,360 --> 00:29:44,650
This alibi is the proof.
344
00:29:46,720 --> 00:29:47,830
Hello, Mi-Ji.
345
00:29:48,190 --> 00:29:50,190
Didn't you say that Hong
San-Oh has a lot of women?
346
00:29:50,830 --> 00:29:51,840
Type up the list.
347
00:29:52,370 --> 00:29:53,990
Like dates and special events.
348
00:29:54,550 --> 00:29:56,510
We're tracking the address
and attaching it to it.
349
00:29:59,080 --> 00:30:03,090
Why would such a beautiful woman
marry that old man and live in Korea?
350
00:30:03,270 --> 00:30:04,310
Just because
351
00:30:04,500 --> 00:30:07,420
you're young, beautiful, and foreign,
do you want to become a suspect?
352
00:30:08,760 --> 00:30:10,700
So you admit she's pretty.
353
00:30:11,200 --> 00:30:12,410
It's reverse discrimination.
354
00:30:13,100 --> 00:30:14,796
If the other person is not
a woman or a foreigner,
355
00:30:14,820 --> 00:30:18,960
If it's just a Korean guy, the team
leader would have go lurking right away.
356
00:30:19,510 --> 00:30:21,490
Isn't you're
interest in lurking?
357
00:30:22,390 --> 00:30:23,540
What a chatterbox.
358
00:30:43,910 --> 00:30:46,510
She didn't put ice
cream in the fridge.
359
00:30:46,630 --> 00:30:48,890
Sleep uncomfortably
with the TV on.
360
00:31:34,110 --> 00:31:35,110
Good morning.
361
00:31:40,680 --> 00:31:41,720
Good morning.
362
00:31:42,360 --> 00:31:44,580
Why are you saying 'good
morning' all of a sudden?
363
00:31:44,600 --> 00:31:46,030
You make people flustered.
364
00:31:46,290 --> 00:31:48,460
Anyway, I have slept
well. I slept well.
365
00:32:18,600 --> 00:32:19,600
Meow.
366
00:32:32,220 --> 00:32:34,500
[ SPEAKS IN CHINESE ]
367
00:32:37,600 --> 00:32:41,800
[ SPEAKS IN CHINESE ]
368
00:32:42,280 --> 00:32:44,610
[ SPEAKS IN CHINESE ]
369
00:32:46,170 --> 00:32:49,750
[ SPEAKS IN CHINESE ]
370
00:32:50,480 --> 00:32:51,960
[ SPEAKS IN CHINESE ]
371
00:32:55,520 --> 00:32:58,130
You gave me crow again
because I gave you food?
372
00:32:58,390 --> 00:32:59,390
Forget it.
373
00:32:59,860 --> 00:33:01,820
If you have to
give me a present,
374
00:33:01,990 --> 00:33:04,360
Bring me the heart of
that kind detective.
375
00:33:05,080 --> 00:33:06,320
I kind of want to.
376
00:33:07,720 --> 00:33:09,620
Eating ice cream
again for dinner.
377
00:33:12,760 --> 00:33:15,010
It's not okay to
smoke after a meal.
378
00:33:32,600 --> 00:33:35,370
Crying... at last.
379
00:33:47,280 --> 00:33:48,320
Good morning!
380
00:34:01,000 --> 00:34:02,300
Good morning.
381
00:34:04,240 --> 00:34:05,720
The Geumjeongsan incident case,
382
00:34:06,440 --> 00:34:08,139
Are you still chasing her?
383
00:34:11,520 --> 00:34:15,070
Hurry up and get the case closed
and strive for greater victory,
384
00:34:15,170 --> 00:34:16,659
like the Chilgok-dong incident.
385
00:34:18,320 --> 00:34:19,130
Goodness.
386
00:34:19,150 --> 00:34:21,050
- Please come back again.
- Goodbye.
387
00:34:53,920 --> 00:34:55,960
I heard the Geumjeongsan
case is going to be closed.
388
00:34:56,560 --> 00:34:57,920
What is this Chinese document?
389
00:34:58,320 --> 00:34:59,670
Isn't the
investigation over yet?
390
00:35:00,880 --> 00:35:03,120
But there's nothing
suspicious of the suspect.
391
00:35:03,560 --> 00:35:05,069
I want to catch a murderer
392
00:35:05,070 --> 00:35:06,200
in Chilgok-dong area now.
393
00:35:06,600 --> 00:35:11,570
It was Song Seo-Rae's murder suspect who
returned to China with at least a life sentence.
394
00:35:11,620 --> 00:35:14,890
I even gave you the
translation. See?
395
00:35:18,550 --> 00:35:19,790
You.
396
00:35:20,010 --> 00:35:22,220
Hong San-Oh met
several girlfriends.
397
00:35:23,490 --> 00:35:25,480
See the report within two days.
398
00:35:25,510 --> 00:35:26,760
Ah, that's just now...
399
00:35:31,330 --> 00:35:32,330
Hey.
400
00:35:33,150 --> 00:35:34,830
Ah, look at it again.
401
00:35:35,000 --> 00:35:37,320
She killed her mother.
402
00:35:43,430 --> 00:35:45,070
It's so cold, what
are you doing outside?
403
00:35:46,730 --> 00:35:49,950
I like the idea of a foggy sea.
404
00:35:50,360 --> 00:35:51,860
Even if I go to
Busan, there's a sea.
405
00:35:51,890 --> 00:35:53,390
Going to Lipo, there's a sea.
406
00:35:53,410 --> 00:35:56,060
I am the man of the sea.
407
00:35:56,080 --> 00:35:59,110
Your mouth is full of sea.
Isn't your hometown inland?
408
00:36:01,000 --> 00:36:02,400
Ah, I want to smoke.
409
00:36:06,520 --> 00:36:08,900
We need to get rid of
that before it's too late.
410
00:36:13,240 --> 00:36:14,780
I'll go find dried bellflower.
411
00:36:14,810 --> 00:36:16,810
Didn't you chew that
to quit cigarette?
412
00:36:17,760 --> 00:36:20,660
Hello, Lee Ju-rim. It's me.
413
00:36:20,990 --> 00:36:22,600
Do you have dried
bellflower there?
414
00:36:23,850 --> 00:36:26,770
My husband wants to smoke again.
415
00:36:27,540 --> 00:36:28,900
It's all used up when he quit.
416
00:36:28,930 --> 00:36:30,129
Just this once.
417
00:36:30,130 --> 00:36:35,000
[Seo-Rae]
418
00:36:52,140 --> 00:36:54,990
[Detective Jang Hae-Joon
WHAT DO YOU THINK.]
419
00:36:55,640 --> 00:36:57,895
{\an8}[COME TO MY HOUSE.]
420
00:36:57,896 --> 00:36:59,290
Ah, really.
421
00:37:17,940 --> 00:37:20,240
Why are you calling a police
office to come to you house?
422
00:37:21,360 --> 00:37:24,850
You come here often
anyway, don't you?
423
00:37:26,320 --> 00:37:28,070
It is said that you
killed your mother.
424
00:37:33,370 --> 00:37:34,740
Homi mountain is
425
00:37:35,450 --> 00:37:39,970
you grandfather's
hometown in Korea.
426
00:37:40,520 --> 00:37:42,900
Your grandfather.
427
00:37:43,730 --> 00:37:48,520
Go there and visit
him on the mountain
428
00:37:49,660 --> 00:37:50,660
Yes.
429
00:37:51,190 --> 00:37:55,820
Kill me first
430
00:37:57,300 --> 00:37:58,400
I want
431
00:37:58,660 --> 00:38:00,780
to take care of my
mom professionally
432
00:38:00,810 --> 00:38:02,650
that's why I became a nurse.
433
00:38:02,810 --> 00:38:04,480
Just because I'm a nurse
434
00:38:04,510 --> 00:38:09,960
so you're asking me to
kill you professionally?
435
00:38:10,000 --> 00:38:12,260
So I sent her off the
way she expected me to.
436
00:38:12,720 --> 00:38:14,970
Four fentanyl capsules will do.
437
00:38:16,000 --> 00:38:18,160
I got some for myself, too.
438
00:38:20,300 --> 00:38:22,310
Where did you put it? Fentanyl.
439
00:38:28,090 --> 00:38:30,390
If you're curious, open it.
440
00:38:40,480 --> 00:38:42,660
Ki Do-Soo committed suicide
and gave this to me.
441
00:38:46,140 --> 00:38:47,896
[I know that you took money and flesh by approaching
Chinese and Russians to help them stay in Korea.
442
00:38:47,920 --> 00:38:49,670
I know that he manipulated the facts so that unqualified people can be naturalized,
and that he has often threatened to deport them if they do not give bribes.
443
00:38:49,690 --> 00:38:50,580
You will lose your credentials and pension as an
interviewer if this becomes known to the world.
444
00:38:50,610 --> 00:38:51,460
He will also lose his reputation as a
civil servant who has served 25 years.
445
00:38:51,461 --> 00:38:53,916
[If you don't respond to this letter, I will report
you to the immigration office and the police.]
446
00:38:53,940 --> 00:38:54,940
Okay.
447
00:38:58,280 --> 00:38:59,280
Ki Do-Soo have been
448
00:38:59,800 --> 00:39:03,840
staring at people's faces for more than
20 years and stamping your passport.
449
00:39:04,520 --> 00:39:07,890
Without any expression
and a friend.
450
00:39:09,000 --> 00:39:10,116
Why are you with
that kind of man...
451
00:39:10,140 --> 00:39:12,300
[ SPEAKS IN CHINESE ]
452
00:39:12,580 --> 00:39:15,159
[ SPEAKS IN CHINESE ]
453
00:39:15,160 --> 00:39:16,960
[ SPEAKS IN CHINESE ]
454
00:39:17,180 --> 00:39:22,440
[ SPEAKS IN CHINESE ]
455
00:39:24,340 --> 00:39:27,400
In the middle of summer, I was
trapped in a barn of boat fish
456
00:39:27,430 --> 00:39:29,230
and drifted at sea for ten days.
457
00:39:29,560 --> 00:39:32,720
My face looks like a skeleton, and
I'm stained with shit and urine.
458
00:39:33,110 --> 00:39:35,350
I stayed there like
a crazy person.
459
00:39:37,200 --> 00:39:40,690
[ SPEAKS IN CHINESE]
460
00:39:41,430 --> 00:39:43,040
[ SPEAKS IN CHINESE ]
461
00:39:43,280 --> 00:39:44,680
He saw me,
462
00:39:44,700 --> 00:39:46,160
smelled me,
463
00:39:46,190 --> 00:39:47,730
and heard my story.
464
00:39:49,360 --> 00:39:50,690
[ SPEAKS IN CHINESE ]
465
00:39:51,690 --> 00:39:52,840
[ SPEAKS IN CHINESE ]
466
00:39:53,400 --> 00:39:55,800
Does your wife know
467
00:39:56,020 --> 00:39:57,900
that you stare at someone
else's house at night?
468
00:39:59,550 --> 00:40:02,510
I can't live under the stigma
of a corrupt civil servant.
469
00:40:03,450 --> 00:40:06,840
No matter what the
cost, sooner or later
470
00:40:07,240 --> 00:40:08,710
I will prove my innocence.
471
00:40:11,090 --> 00:40:14,450
The police must be responsible for
the suicide note and tell everyone.
472
00:40:14,840 --> 00:40:17,480
Actually, It was my
boss when I was working.
473
00:40:17,570 --> 00:40:19,090
- I see.
- I'm sorry.
474
00:40:21,190 --> 00:40:22,190
Are you sure
475
00:40:22,830 --> 00:40:23,810
it's a suicide note?
476
00:40:23,820 --> 00:40:24,986
You haven't got a suicide note?
477
00:40:25,010 --> 00:40:26,010
You too.
478
00:40:26,750 --> 00:40:29,310
You're no different
than any other cop!
479
00:40:29,440 --> 00:40:32,870
How can you be the youngest
police officer in history?
480
00:40:32,880 --> 00:40:35,490
If he's no different than any
other cop, I'm willing to dance.
481
00:40:42,550 --> 00:40:43,550
Of course
482
00:40:43,750 --> 00:40:47,340
the evidence that she killed her mother is
not the evidence that killed her husband.
483
00:40:47,650 --> 00:40:50,420
But didn't you say that?
484
00:40:51,560 --> 00:40:54,100
Killing is like smoking.
485
00:40:55,530 --> 00:40:57,930
Only the first time is hard.
486
00:41:04,930 --> 00:41:05,930
Hello?
487
00:41:07,300 --> 00:41:08,310
I'm sorry.
488
00:41:12,060 --> 00:41:13,270
Hey, Soo-Wan.
489
00:41:13,760 --> 00:41:15,310
Soo-Wan, let's go.
490
00:41:15,330 --> 00:41:16,330
Yes.
491
00:41:16,630 --> 00:41:17,730
- Will you?
- Yeah.
492
00:41:19,080 --> 00:41:20,750
Let's go home, rascal.
493
00:41:21,360 --> 00:41:22,220
Hey, hyung.
494
00:41:22,230 --> 00:41:23,230
Get up.
495
00:41:26,200 --> 00:41:27,530
What's going on?
496
00:41:28,100 --> 00:41:28,650
Let's go.
497
00:41:28,660 --> 00:41:29,660
Oh?
498
00:41:30,440 --> 00:41:31,710
Our group leader
499
00:41:31,740 --> 00:41:32,500
Hey, let's go.
500
00:41:32,520 --> 00:41:35,040
He looks a little wilted, but
he's actually a pretty scary guy.
501
00:41:35,290 --> 00:41:37,670
I'll catch you next time.
502
00:41:37,690 --> 00:41:38,240
Let's go, let's go.
503
00:41:38,380 --> 00:41:41,850
The next time you kill your
husband, you have to take care.
504
00:41:41,890 --> 00:41:42,890
Hey.
505
00:41:43,480 --> 00:41:44,390
Hyung, I need to take my bag.
506
00:41:44,410 --> 00:41:45,670
It's okay, it's okay. Let's go.
507
00:41:46,290 --> 00:41:47,370
Go, go, go.
508
00:41:47,390 --> 00:41:49,490
- I've made it simple enough, haven't I?
- Let's go.
509
00:41:49,520 --> 00:41:52,260
I went all the way to come to
Busan because I respect you.
510
00:41:52,280 --> 00:41:53,280
No, don't do it.
511
00:41:53,650 --> 00:41:54,830
I have one question.
512
00:41:54,840 --> 00:41:55,460
Don't ask.
513
00:41:55,560 --> 00:41:57,380
Why did you treat
that woman a sushi?
514
00:41:58,120 --> 00:41:59,120
Crazy.
515
00:42:05,040 --> 00:42:06,320
Seo-Rae, can you move your feet?
516
00:42:18,050 --> 00:42:19,860
The incident case is closed.
517
00:42:20,160 --> 00:42:21,820
Seo-Rae, you're no longer
518
00:42:22,300 --> 00:42:23,550
a suspect.
519
00:42:25,160 --> 00:42:26,350
Are you happy?
520
00:42:27,400 --> 00:42:28,400
What?
521
00:42:29,190 --> 00:42:30,190
Why would I?
522
00:42:33,870 --> 00:42:36,190
You're right. I'm happy.
523
00:42:38,520 --> 00:42:39,600
Why?
524
00:42:42,410 --> 00:42:43,540
I just think...
525
00:42:44,690 --> 00:42:45,870
We're no longer...
526
00:42:46,000 --> 00:42:47,000
We?
527
00:42:47,520 --> 00:42:48,520
What?
528
00:43:06,420 --> 00:43:07,580
Have you had dinner yet?
529
00:43:07,790 --> 00:43:08,790
What?
530
00:43:09,820 --> 00:43:10,900
Ah, yes.
531
00:43:13,870 --> 00:43:14,940
Ice cream?
532
00:43:19,020 --> 00:43:21,860
The only cuisine I
know and I can cook
533
00:43:22,520 --> 00:43:23,620
is a Chinese Cuisine.
534
00:43:37,960 --> 00:43:39,600
I do all sorts of
things at night
535
00:43:40,930 --> 00:43:42,080
due to insomnia
536
00:43:45,800 --> 00:43:48,840
Ah, insomnia means
you can't sleep.
537
00:44:00,400 --> 00:44:01,880
Oh my... God.
538
00:44:04,920 --> 00:44:05,370
Oh
539
00:44:05,371 --> 00:44:06,820
Those are the unsolved cases
540
00:44:07,080 --> 00:44:09,000
but I don't know when
it'll be done so I just...
541
00:44:12,440 --> 00:44:15,550
An unsolved case is a case
that has not been solved.
542
00:44:15,840 --> 00:44:16,930
Unsolved case.
543
00:44:20,430 --> 00:44:22,110
Do ants eat people?
544
00:44:23,790 --> 00:44:24,790
Ah, that...
545
00:44:25,600 --> 00:44:27,610
The first thing that
comes out is flies
546
00:44:27,910 --> 00:44:30,450
Sooner or later, they'll
be there in ten minutes.
547
00:44:31,060 --> 00:44:32,870
After eating blood
and secretions,
548
00:44:33,210 --> 00:44:35,590
they'll lay eggs in wounds
or holes in the human body.
549
00:44:36,420 --> 00:44:37,880
If maggots come out of there,
550
00:44:37,920 --> 00:44:39,560
the ants will flock
to eat the maggots.
551
00:44:39,920 --> 00:44:45,150
And then the beetles, then wasps.
That's how they start eating humans.
552
00:44:59,260 --> 00:45:01,810
But it tastes good.
553
00:45:05,590 --> 00:45:06,640
I gave out a taste award
554
00:45:10,050 --> 00:45:11,840
That's why you can't sleep.
555
00:45:12,310 --> 00:45:15,550
Because of the bloodshot pictures
of the dead are screaming.
556
00:45:17,880 --> 00:45:19,130
That man is Jeon
Hyo-seok was found
557
00:45:19,150 --> 00:45:21,450
on the mountain a
month after his death.
558
00:45:21,530 --> 00:45:24,880
The hand axe that smashed
his own head was next to him.
559
00:45:25,830 --> 00:45:26,830
Hong San-Oh.
560
00:45:27,250 --> 00:45:30,210
He is the real murderer of the Gilgok-dong
incident, but I can't catch him.
561
00:45:31,360 --> 00:45:33,680
I look at these
photos whenever I can.
562
00:45:35,230 --> 00:45:37,550
After interviewing more than
a dozen of his ex-girlfriends,
563
00:45:38,240 --> 00:45:40,090
Now I feel that I've
become very close to him.
564
00:45:43,110 --> 00:45:44,540
Have he been in jail?
565
00:45:45,210 --> 00:45:46,890
Yes, he have only
lived for a month.
566
00:45:47,550 --> 00:45:50,950
He mistakenly thought her girlfriend was
going to date another man, so he hit the man.
567
00:45:51,420 --> 00:45:53,710
Is he more afraid of
prison than death?
568
00:45:55,620 --> 00:45:56,620
I know.
569
00:45:56,970 --> 00:45:59,606
This guy actually beat someone with
the consciousness of being in jail.
570
00:45:59,630 --> 00:46:01,830
So it's the woman
he loves to death.
571
00:46:11,460 --> 00:46:12,460
Oh Ga-In?
572
00:46:30,330 --> 00:46:31,460
He run away.
573
00:46:32,270 --> 00:46:33,270
Go after him!
574
00:46:36,450 --> 00:46:37,450
Hyung!
575
00:46:39,660 --> 00:46:41,290
The bullets has been rotated!
576
00:46:46,390 --> 00:46:48,040
Oh Ga-In lives far away though.
577
00:46:50,880 --> 00:46:52,520
She opened a beauty
salon in Gyeonggi-do.
578
00:46:55,450 --> 00:46:57,230
And she got married.
579
00:47:08,800 --> 00:47:10,070
In South Korea,
580
00:47:10,860 --> 00:47:15,920
Do you stop liking someone you
like when they get married?
581
00:47:29,520 --> 00:47:30,520
Hey, Hong San-Oh!
582
00:47:31,340 --> 00:47:32,340
Hong San-Oh!
583
00:47:37,910 --> 00:47:38,910
Hong...
584
00:48:07,160 --> 00:48:08,190
You.
585
00:48:09,640 --> 00:48:11,620
You didn't kill Bo-Mi
for money, did you?
586
00:48:12,000 --> 00:48:14,370
Right? I've know everything.
587
00:48:14,940 --> 00:48:16,480
When you're in jail for a month,
588
00:48:16,850 --> 00:48:19,210
Bo-Mi touched Oh
Ga-In, didn't he?
589
00:48:29,640 --> 00:48:30,640
Actually I...
590
00:48:30,960 --> 00:48:32,400
But her husband beats her.
591
00:48:33,920 --> 00:48:36,410
But the husband beat the woman
592
00:48:36,830 --> 00:48:39,100
I really want to
kill her husband.
593
00:48:40,820 --> 00:48:44,380
Why do girls sleep
with those trash guys?
594
00:48:44,410 --> 00:48:45,530
I'm a trash too though.
595
00:48:45,690 --> 00:48:46,760
I know!
596
00:48:49,920 --> 00:48:51,570
No, why are you a trash?
597
00:48:53,430 --> 00:48:54,930
You really love Ga-In.
598
00:48:55,400 --> 00:48:56,400
Right?
599
00:48:56,560 --> 00:48:59,240
Didn't you gave up everything for
the sake of Ga-In? Motherfucker.
600
00:49:00,260 --> 00:49:01,260
You gave up...
601
00:49:15,480 --> 00:49:16,960
Please tell Ga-In...
602
00:49:21,040 --> 00:49:23,040
Although I have suffered
a lot because of her
603
00:49:27,880 --> 00:49:30,450
Actually, without her,
my life would be empty.
604
00:49:31,920 --> 00:49:33,520
Please tell her so.
605
00:49:39,080 --> 00:49:40,120
Hong San-Oh!
606
00:49:40,290 --> 00:49:41,290
Don't do this!
607
00:49:44,260 --> 00:49:45,780
Looks like you don't
need to tell her.
608
00:49:50,850 --> 00:49:51,850
Are you okay?
609
00:49:52,160 --> 00:49:55,990
Which cop will let someone like
that drive home right away?
610
00:49:56,740 --> 00:49:57,790
Do you want me to go to Busan?
611
00:49:57,810 --> 00:49:59,670
No, no, there's no need to come.
612
00:50:00,120 --> 00:50:01,950
But still, whenever
you cry, I...
613
00:50:01,980 --> 00:50:03,180
I'm not crying.
614
00:50:03,200 --> 00:50:04,090
Really?
615
00:50:04,110 --> 00:50:05,680
I have to go to the restroom.
616
00:50:05,920 --> 00:50:06,780
Oh, okay.
617
00:50:06,900 --> 00:50:08,100
I'm hanging up.
618
00:50:18,120 --> 00:50:21,590
After persistent inquiry,
they finally found him.
619
00:50:21,630 --> 00:50:23,230
After killing her
husband, Mr. Kang,
620
00:50:23,240 --> 00:50:26,450
It has been confirmed that he
and Oh have been living together.
621
00:50:28,160 --> 00:50:29,160
Who is it?
622
00:50:31,210 --> 00:50:32,210
You...
623
00:50:33,720 --> 00:50:35,300
Ah, I told you no
need to come...
624
00:50:36,740 --> 00:50:37,860
What's the matter?
625
00:50:39,610 --> 00:50:41,010
Because I want to
put you to sleep.
626
00:50:42,550 --> 00:50:44,310
Do you think I'm an old
man who lives alone?
627
00:50:45,090 --> 00:50:46,970
Are you going to squeeze
my arms and shoulders?
628
00:50:49,100 --> 00:50:50,100
What are you doing?
629
00:50:52,580 --> 00:50:54,470
Didn't you say these
are unsolved cases?
630
00:51:09,040 --> 00:51:10,040
Oh.
631
00:51:11,040 --> 00:51:12,760
I'll burn my
husband's picture, too
632
00:51:45,240 --> 00:51:46,930
This is too dark.
633
00:51:48,920 --> 00:51:50,070
But still, you're pretty.
634
00:52:12,000 --> 00:52:13,790
What did you say about me?
635
00:52:17,260 --> 00:52:18,600
Try to say it in chinese.
636
00:52:28,740 --> 00:52:29,740
You're pretty.
637
00:52:34,870 --> 00:52:35,950
[ SPEAKS IN CHINESE ]
638
00:52:40,590 --> 00:52:42,640
Then, you can have one.
639
00:52:49,190 --> 00:52:50,190
I'll keep this.
640
00:52:51,040 --> 00:52:52,150
This one too.
641
00:52:56,090 --> 00:52:57,090
This one too.
642
00:53:00,410 --> 00:53:01,410
This is better, isn't it?
643
00:53:14,220 --> 00:53:17,060
Can you get a good
night's sleep now?
644
00:53:18,780 --> 00:53:20,060
I'm not sure.
645
00:53:22,510 --> 00:53:23,980
I have a way.
646
00:53:24,760 --> 00:53:25,760
Way?
647
00:53:26,600 --> 00:53:30,380
I upgraded the U.S.
Navy development.
648
00:53:31,640 --> 00:53:33,070
I'm from the Navy though.
649
00:53:35,720 --> 00:53:38,240
What has the U.S.
Navy developed?
650
00:53:40,340 --> 00:53:41,340
Close your eyes.
651
00:53:49,710 --> 00:53:51,720
Do you really want my heart?
652
00:53:52,470 --> 00:53:53,470
Heart?
653
00:53:53,600 --> 00:53:55,160
What are you going
to do with my heart?
654
00:53:57,050 --> 00:53:58,050
Oh.
655
00:53:59,070 --> 00:54:00,840
I mean I'll put you in ease,
656
00:54:01,080 --> 00:54:02,420
not to get your heart.
657
00:54:03,200 --> 00:54:05,860
I see.
658
00:54:06,470 --> 00:54:07,470
Sleep.
659
00:54:14,350 --> 00:54:16,200
Listen to the sound
of my breathing.
660
00:54:17,280 --> 00:54:21,330
Align your breathing
with my breathing
661
00:54:36,240 --> 00:54:38,180
Now you're going to the sea.
662
00:54:39,110 --> 00:54:40,700
You went underwater.
663
00:54:44,680 --> 00:54:48,530
You're a jellyfish.
664
00:54:49,750 --> 00:54:52,550
You have no eyes nor nose.
665
00:54:54,130 --> 00:54:56,120
You're not thinking
anything as well.
666
00:54:59,930 --> 00:55:01,020
You're not happy
667
00:55:01,680 --> 00:55:02,770
nor sad.
668
00:55:03,600 --> 00:55:05,190
You're emotionless.
669
00:55:07,170 --> 00:55:09,210
You're pushing the water away
670
00:55:09,680 --> 00:55:11,920
Push away everything
that happened today
671
00:55:13,490 --> 00:55:14,950
Push it to me.
672
00:55:26,150 --> 00:55:27,150
Wait.
673
00:55:32,040 --> 00:55:34,740
Korean women have a lot of trouble
with their hands, don't they?
674
00:55:36,720 --> 00:55:39,700
Don't caregivers
not use gloves much?
675
00:55:40,760 --> 00:55:42,080
The calluses on
your hands are...
676
00:55:46,040 --> 00:55:47,790
I felt good from the start.
677
00:55:49,080 --> 00:55:52,020
Because the cop in
charge of me has a class.
678
00:55:52,870 --> 00:55:54,970
Are you saying that
being a cop is classy?
679
00:55:58,030 --> 00:55:59,050
As a Korean?
680
00:56:00,600 --> 00:56:01,660
What about boyfriend?
681
00:56:06,160 --> 00:56:07,630
As a modern man.
682
00:56:12,280 --> 00:56:14,400
Seo-Rae, what era are you from?
683
00:56:15,740 --> 00:56:16,780
Tang Dynasty?
684
00:56:19,210 --> 00:56:21,850
Why don't you ask
me why I like you?
685
00:56:22,570 --> 00:56:24,770
If you know, are you afraid
of always thinking about it?
686
00:56:25,370 --> 00:56:29,240
I already knew that you and
I were of the same boat.
687
00:56:32,040 --> 00:56:34,240
When I said I wanted to
see your husband's picture
688
00:56:37,630 --> 00:56:38,920
You're saying no
689
00:56:41,980 --> 00:56:42,980
and I always
690
00:56:44,680 --> 00:56:46,580
I will try my best to look good.
691
00:56:52,330 --> 00:56:56,230
If you look at the body in the crime
scene, half of the corpses were eyed-open.
692
00:56:56,760 --> 00:57:00,410
I promise I'll catch the last
one they saw with those eyes.
693
00:57:07,080 --> 00:57:10,420
What I'm afraid of is a crime
scene with a lot of blood.
694
00:57:11,340 --> 00:57:12,380
Because of the smell.
695
00:57:18,940 --> 00:57:19,940
Oh?
696
00:57:20,880 --> 00:57:23,980
That's why you always wear
good-smelling hand cream, isn't it?
697
00:57:29,700 --> 00:57:31,100
Do you have anything
else with you?
698
00:57:51,350 --> 00:57:53,320
Seo-Rae, what are you afraid of?
699
00:57:53,640 --> 00:57:55,610
Because you're a nurse,
it can't be blood.
700
00:57:55,880 --> 00:57:56,950
Heights.
701
00:57:57,430 --> 00:57:58,480
I see.
702
00:58:01,650 --> 00:58:02,920
Your pockets...
703
00:58:03,310 --> 00:58:05,160
I have 12 on the jacket
and 6 on my pants.
704
00:58:05,690 --> 00:58:07,396
It was made to order at
the store I always go to.
705
00:58:07,420 --> 00:58:09,940
Because I've helped them with
cases, so they give me a discount.
706
00:58:09,990 --> 00:58:11,470
Because I had to go
directly to the scene,
707
00:58:11,480 --> 00:58:12,780
I would wear this on my day off.
708
00:58:13,630 --> 00:58:16,470
It's not like a person can't kill
someone even if it's a day off, right?
709
00:58:16,920 --> 00:58:18,150
I don't always wear the same
clothes, don't get me wrong.
710
00:58:18,160 --> 00:58:19,140
I have a lot of clothes.
711
00:58:19,160 --> 00:58:20,160
I'm...
712
00:58:26,100 --> 00:58:27,100
a neat person.
713
00:58:29,370 --> 00:58:31,960
She unfold the book and
notebook side by side.
714
00:58:32,220 --> 00:58:34,300
No matter how many hours
she spend, she keep writing.
715
00:58:35,000 --> 00:58:36,270
Even though she's writing,
716
00:58:36,850 --> 00:58:38,660
She often look at her phone.
717
00:58:39,850 --> 00:58:42,170
Or maybe she's looking at a
dictionary for translation.
718
00:58:42,440 --> 00:58:44,030
She's watching drama again.
719
00:58:45,050 --> 00:58:46,560
Talking to herself
while watching.
720
00:58:47,250 --> 00:58:49,040
Is it because you
watch historical drama
721
00:58:49,050 --> 00:58:50,920
that you speak in an
old-fashioned way?
722
00:58:51,280 --> 00:58:52,880
She's eating ice cream
again for dinner.
723
00:58:53,970 --> 00:58:55,530
It's not okay to
smoke after a meal.
724
00:58:56,440 --> 00:58:58,710
She's crying... at last.
725
00:59:03,390 --> 00:59:04,390
Oh, shit.
726
00:59:05,740 --> 00:59:06,820
I know that's a swear word.
727
00:59:08,160 --> 00:59:10,100
In front of the
Buddha, it's really...
728
00:59:21,880 --> 00:59:23,120
You'll delete the recordings
729
00:59:23,140 --> 00:59:24,780
after you solve the
incident case, right?
730
00:59:25,560 --> 00:59:26,560
Of course.
731
00:59:43,030 --> 00:59:44,910
You password is the day
your mother died, right?
732
00:59:47,320 --> 00:59:49,430
If you memorize
event-related numbers,
733
00:59:49,840 --> 00:59:51,600
There are many times
when it's helpful.
734
00:59:57,160 --> 00:59:58,970
Because the case is closed
735
01:00:01,000 --> 01:00:02,520
So I will also forget
the case number.
736
01:00:22,240 --> 01:00:30,240
{\an8}♫ I WALK ALONE ON
THIS FOGGY STREET ♫
737
01:00:32,110 --> 01:00:35,320
On this foggy...
738
01:00:36,900 --> 01:00:39,400
On this foggy street.
739
01:00:40,560 --> 01:00:42,500
How did you know this old song
740
01:00:42,501 --> 01:00:45,970
{\an8}♫ ONE DAY ♫
741
01:00:43,080 --> 01:00:45,540
Everyone who lives in this
neighborhood knows it.
742
01:00:45,560 --> 01:00:46,990
It's the theme song here.
743
01:00:46,991 --> 01:00:54,991
{\an8}♫ YOUR GENTLE SHADOW ♫
744
01:00:47,600 --> 01:00:49,290
Twin flames also sang it.
745
01:00:49,800 --> 01:00:50,800
Is that so?
746
01:00:59,090 --> 01:01:00,090
I smell cigarette.
747
01:01:01,460 --> 01:01:02,460
You must have smoked.
748
01:01:04,200 --> 01:01:05,200
Cigarette!
749
01:01:07,120 --> 01:01:08,780
Ah Soo-Wan, that
rascal really...
750
01:01:09,810 --> 01:01:11,040
He's too comfortable.
751
01:01:11,060 --> 01:01:12,620
Makes me feel like
I have lung disease.
752
01:01:26,440 --> 01:01:31,340
[ARE YOU SLEEPING?]
753
01:01:31,350 --> 01:01:32,350
[SONG SEO-RAE]
754
01:01:46,220 --> 01:01:49,330
[I'M AT THE HOSPITAL. TUESDAY
GRANDMOTHER IS IN CRITICAL CONDITION]
755
01:01:51,490 --> 01:01:53,150
[AH...]
756
01:01:57,970 --> 01:02:02,150
[SHE SAID SHE WANTED TO SEE ME, BUT WHEN I GOT
HERE, SHE WAS UNCONSCIOUS, SO I KEPT WAITING]
757
01:02:02,180 --> 01:02:05,190
[OH MY...]
758
01:02:07,600 --> 01:02:11,910
[THEN HOW'S MONDAY GRANDMOTHER?]
759
01:02:18,050 --> 01:02:21,770
[AH, I'M WORRIED]
760
01:02:22,610 --> 01:02:25,610
[SHOULD I VISIT HER?]
761
01:02:28,630 --> 01:02:31,440
[REALLY?]
762
01:02:36,250 --> 01:02:40,620
[A ALONE LIVING ELDERLY IS MORE IMPORTANT
THAN A DETECTIVE WHO CAN'T SLEEP.]
763
01:02:45,400 --> 01:02:47,530
[HAHA IF THAT'S
WHAT YOU WANT...]
764
01:02:47,540 --> 01:02:52,110
[THEN I...]
765
01:02:52,130 --> 01:02:55,130
[I'LL BE IN TOUCH WITH YOU AT 9]
766
01:02:55,640 --> 01:02:58,460
[9AM?]
767
01:02:58,480 --> 01:03:01,480
[I'LL ASK THEM TO SEND
SOMEONE AS SOON AS POSSIBLE]
768
01:03:02,810 --> 01:03:05,810
[THEN I...]
769
01:03:05,830 --> 01:03:08,830
[TAKE THE GREEN NOTEBOOK
FROM MY TABLE AND READ IT]
770
01:03:11,140 --> 01:03:12,060
[THEN...]
771
01:03:12,090 --> 01:03:15,090
[SHE LIKE THAT^^]
772
01:03:19,120 --> 01:03:21,120
[YES]
773
01:03:43,510 --> 01:03:45,850
If you go 250 miles east,
774
01:03:45,870 --> 01:03:47,380
there is a mountain of oil.
775
01:03:47,980 --> 01:03:50,660
The peaks of this mountain
are hidden in the depths.
776
01:03:50,960 --> 01:03:53,470
Only those who reach
the top can see...
777
01:03:53,500 --> 01:03:55,440
Man's hand really are just...
778
01:03:55,920 --> 01:03:59,010
softer than Seo-Rae's.
779
01:04:01,980 --> 01:04:04,350
It's because Seo-Rae have
calluses on her hands.
780
01:04:05,530 --> 01:04:07,470
It's been like this lately.
781
01:04:08,950 --> 01:04:11,960
Originally the palm of
her hand looked like lips.
782
01:04:16,640 --> 01:04:17,540
Sidi.
783
01:04:17,560 --> 01:04:19,070
Play a song.
784
01:04:19,300 --> 01:04:21,830
Who is it? Who is
that who sing Mist?
785
01:04:22,910 --> 01:04:25,670
This kid is being
disobedient to me lately.
786
01:04:28,590 --> 01:04:30,070
You have the same
phone as Seo-Rae's.
787
01:04:30,350 --> 01:04:32,700
Of course, because we
bought it together.
788
01:04:33,040 --> 01:04:35,210
You shouldn't open
too many apps.
789
01:04:37,660 --> 01:04:39,820
[STEP TRACKER]
790
01:04:42,220 --> 01:04:46,980
[STEP TRACKER]
791
01:04:51,000 --> 01:04:52,890
[138 STEPS 2020.10.26 MONDAY]
792
01:04:53,120 --> 01:04:56,030
Seo-Rae came to your
house this Monday, right?
793
01:04:56,200 --> 01:04:58,430
If it was Monday, of
course she would have come.
794
01:04:59,160 --> 01:05:00,800
Looks like you two
went somewhere.
795
01:05:01,390 --> 01:05:04,310
I stayed at home
for over ten years.
796
01:05:05,650 --> 01:05:08,810
Grandma, what day is it today?
797
01:05:15,280 --> 01:05:18,050
Where's the grandmother
you're talking about, oppa?
798
01:05:19,960 --> 01:05:22,700
I'm not sure what day
of the week today.
799
01:05:28,500 --> 01:05:30,600
Our Hae-Dong, you're
so smart, right?
800
01:05:32,380 --> 01:05:33,530
Just in case,
801
01:05:35,240 --> 01:05:36,290
Did Seo-Rae
802
01:05:37,830 --> 01:05:39,030
came here today?
803
01:05:39,240 --> 01:05:40,550
It's Monday today.
804
01:05:50,380 --> 01:05:52,520
I set the time after Song
Seo-Rae was photographed
805
01:05:52,540 --> 01:05:55,220
by the entrance and
exit surveillance.
806
01:05:56,920 --> 01:05:57,920
Go.
807
01:06:12,770 --> 01:06:16,510
It takes about 7 minutes to
exchange the phone and leave.
808
01:06:21,380 --> 01:06:22,940
If you sneak out the back window
809
01:06:23,560 --> 01:06:25,040
there will be no
surveillance camera.
810
01:06:28,920 --> 01:06:30,490
There are two routes.
811
01:06:31,320 --> 01:06:33,700
Easy route and difficult route.
812
01:06:34,040 --> 01:06:36,400
But it takes about the same
amount of time to reach the top.
813
01:06:36,860 --> 01:06:39,410
Although I have been
climbing the difficult route
814
01:06:39,690 --> 01:06:41,650
Today, especially
for newbie friends,
815
01:06:41,920 --> 01:06:43,910
I'll take the easy route.
816
01:06:44,680 --> 01:06:47,400
Song Seo-Rae must have
chosen the easy route.
817
01:06:48,010 --> 01:06:49,650
Because she can't be
seen by her husband.
818
01:06:49,710 --> 01:06:52,540
All right, Chief. I'm
on my way to work.
819
01:06:52,720 --> 01:06:53,520
Yes?
820
01:06:53,550 --> 01:06:54,750
I'm okay.
821
01:06:54,950 --> 01:06:55,950
Yes.
822
01:07:01,960 --> 01:07:05,410
9:00 AM. Elderly Care calls
to confirm her whereabouts.
823
01:07:07,460 --> 01:07:10,620
You don't have to be ashamed
to slip in a place like this.
824
01:07:11,430 --> 01:07:14,050
Bird Peak was originally
known as Oil and Water Peak.
825
01:07:15,910 --> 01:07:18,660
It's as smooth as oil. That's
why it's called oil peak.
826
01:07:33,880 --> 01:07:36,460
Isn't the scenery
is very pleasant?
827
01:07:38,360 --> 01:07:40,490
If you start listening to
Mahler's Fifth Symphony
828
01:07:40,510 --> 01:07:42,560
you will arrive at the end
of the fourth movement.
829
01:07:43,190 --> 01:07:44,366
Sitting on the top of the
mountain and listening to
830
01:07:44,390 --> 01:07:46,630
Mahler's Fifth Symphony and
then going down the mountain.
831
01:07:47,110 --> 01:07:48,110
Isn't it perfect?
832
01:07:49,210 --> 01:07:50,740
The perfect way to kill someone.
833
01:07:52,440 --> 01:07:55,250
Song Seo-Rae must have been
hiding here and reached the top
834
01:07:56,070 --> 01:07:58,590
before the end of the fifth
movement of Mahler's Fifth Symphony.
835
01:08:28,000 --> 01:08:30,761
The final line of the fifth movement
will encounter some difficulties.
836
01:08:31,830 --> 01:08:33,130
Anyway, you'll know.
837
01:08:37,680 --> 01:08:40,310
Compared to the difficult
route I climbed the mountain
838
01:08:40,630 --> 01:08:41,750
This one is...
839
01:08:44,460 --> 01:08:46,180
It's like eating
sushi with a dip.
840
01:08:46,410 --> 01:08:48,540
If you grab the
ladder and climb up,
841
01:08:50,340 --> 01:08:53,240
you will not notice that your
body has already reached the top.
842
01:09:26,240 --> 01:09:31,130
[138 STEPS]
843
01:09:31,560 --> 01:09:34,460
Korean women have a lot of trouble
with their hands, don't they?
844
01:09:45,000 --> 01:09:46,330
At 10 a.m,
845
01:09:46,800 --> 01:09:51,040
I am currently at the summit of my
favorite mountain, Geumjeongsan.
846
01:10:12,360 --> 01:10:15,010
The dirty world is far away.
847
01:10:16,540 --> 01:10:18,410
It's good that I died like this.
848
01:10:58,560 --> 01:11:00,450
Aren't you afraid of heights?
849
01:11:02,280 --> 01:11:03,780
Why is he beaten like that?
850
01:11:05,360 --> 01:11:08,430
And branded like
a domestic animal
851
01:11:08,990 --> 01:11:10,820
You didn't call the police.
852
01:11:12,280 --> 01:11:14,270
Why don't you trust the police?
853
01:11:17,880 --> 01:11:19,060
He said he would send me back
854
01:11:19,350 --> 01:11:20,860
to China.
855
01:11:22,220 --> 01:11:25,080
Is that why you sent threatening
letters to your husband?
856
01:11:29,280 --> 01:11:33,000
That letter will never be strange
no matter when it is sent.
857
01:11:33,450 --> 01:11:34,920
Because everything is true.
858
01:11:40,280 --> 01:11:43,540
You wrote the letter that Ki Do-Soo
sent to the immigration office?
859
01:11:44,830 --> 01:11:47,560
But the address and name on
the envelope are handwritten.
860
01:11:48,520 --> 01:11:49,520
How did you do it?
861
01:12:18,440 --> 01:12:21,620
I just revised the defense
written by the husband.
862
01:12:23,050 --> 01:12:25,580
And changed it to look
like a suicide note.
863
01:12:26,450 --> 01:12:30,200
So it's not true that Soo-Wan
is violent to you, right?
864
01:12:33,540 --> 01:12:35,840
Isn't it violent for the police
865
01:12:36,410 --> 01:12:38,010
to go to a woman's
house after drinking?
866
01:12:42,280 --> 01:12:43,440
All the photos are burned.
867
01:12:44,240 --> 01:12:46,080
I deleted all the
files I recorded.
868
01:12:46,820 --> 01:12:48,400
That must be easy for you.
869
01:12:48,770 --> 01:12:50,430
You pretended to like me,
870
01:12:52,560 --> 01:12:54,400
so that I'll take care
of everything for you.
871
01:13:03,930 --> 01:13:06,190
Don't speak about
our time that way.
872
01:13:07,680 --> 01:13:08,680
Us?
873
01:13:10,260 --> 01:13:11,470
What kind of time was that?
874
01:13:15,350 --> 01:13:19,510
The time I spent outside
your home each night?
875
01:13:21,190 --> 01:13:24,800
Listening to your breathing
and falling asleep?
876
01:13:26,340 --> 01:13:28,710
Whispering happiness in
your ear while holding you?
877
01:13:46,920 --> 01:13:48,320
You said I have a taste.
878
01:13:50,960 --> 01:13:52,810
Do you know where is
my taste comes from?
879
01:13:54,840 --> 01:13:56,140
It comes from my pride.
880
01:13:57,700 --> 01:13:59,530
I'm a very confident cop.
881
01:14:00,960 --> 01:14:06,010
But it's been crazy lately.
882
01:14:11,010 --> 01:14:12,570
The investigation
was sabotaged, right?
883
01:14:15,730 --> 01:14:16,850
What about me?
884
01:14:21,540 --> 01:14:23,060
I'm completely broken.
885
01:14:31,320 --> 01:14:33,020
You changed my grandma's phone
886
01:14:34,070 --> 01:14:35,510
and replaced it
with the same model.
887
01:14:36,440 --> 01:14:37,730
She didn't notice at all.
888
01:14:41,600 --> 01:14:43,320
Throw that phone into the sea.
889
01:14:47,320 --> 01:14:48,650
Throw it into the deep sea.
890
01:14:49,800 --> 01:14:51,540
Don't let anyone find it.
891
01:15:29,130 --> 01:15:31,500
[DICTIONARY]
892
01:15:31,530 --> 01:15:34,130
[COLLAPSE]
893
01:15:35,530 --> 01:15:39,270
[1. COLLAPSED AND BROKEN
Risk of collapse.]
894
01:16:00,110 --> 01:16:03,150
Stress factors such as
not catching a criminal
895
01:16:03,151 --> 01:16:05,320
{\an8}[13 MONTHS LATER]
896
01:16:03,650 --> 01:16:05,370
manifested as sleep disturbance.
897
01:16:05,820 --> 01:16:07,720
Well, what you can do now is
898
01:16:08,690 --> 01:16:11,760
Take a sunbath thirty
minutes before lunch,
899
01:16:12,360 --> 01:16:15,230
You can keep your clothes
on but keep your eyes open.
900
01:16:16,020 --> 01:16:17,020
Doctor.
901
01:16:18,130 --> 01:16:20,120
You just opened in Lipo
not long ago, right?
902
01:16:23,720 --> 01:16:25,310
There is no sun
here in the morning.
903
01:16:25,400 --> 01:16:26,400
Because of the fog.
904
01:16:32,080 --> 01:16:33,710
You have hot water
at home, right?
905
01:16:33,890 --> 01:16:34,890
There is.
906
01:16:35,680 --> 01:16:37,390
Take a foot bath
before going to bed,
907
01:16:37,800 --> 01:16:40,690
and I'll prescribe
dopamine for you.
908
01:16:40,720 --> 01:16:42,990
Try it and if it doesn't work,
909
01:16:45,550 --> 01:16:48,980
I have a equipment here that helps you
breathe through your nose while you sleep.
910
01:16:51,030 --> 01:16:52,700
Oh, this.
911
01:16:53,930 --> 01:16:57,400
I heard that pomegranate has the
effect of delaying amenorrhea
912
01:17:00,270 --> 01:17:02,140
Wouldn't it be more
convenient to not do it?
913
01:17:02,690 --> 01:17:05,170
I know, even so,
914
01:17:05,920 --> 01:17:09,040
I've been eating at home
every day since you came back.
915
01:17:09,060 --> 01:17:11,420
I eat home-cooked pomegranates
every day and feel healthier.
916
01:17:12,280 --> 01:17:13,920
Why are you getting
more and more wilted?
917
01:17:14,110 --> 01:17:15,110
What are you saying?
918
01:17:16,000 --> 01:17:17,120
You think I'm a pomegranate?
919
01:17:17,360 --> 01:17:19,710
Director Lee was taken aback
when he saw your photo.
920
01:17:20,200 --> 01:17:22,350
How can such a handsome
person become like this?
921
01:17:23,080 --> 01:17:26,610
56% of middle-aged men suffer from
depression and become a high-risk group.
922
01:17:26,960 --> 01:17:28,659
I heard that a man Dr. Lee
met who drank turtle essence
923
01:17:28,660 --> 01:17:31,630
had a particularly good
effect on male hormones.
924
01:17:52,720 --> 01:17:54,410
I'm really happy
925
01:17:54,870 --> 01:17:56,520
that you're back in Lipo.
926
01:17:57,190 --> 01:17:58,630
I am also very happy.
927
01:18:00,610 --> 01:18:03,760
You're happy if you're
with murder and violence.
928
01:18:09,320 --> 01:18:11,190
Do you want to die?
929
01:18:14,040 --> 01:18:15,200
I said where is your husband!
930
01:18:16,320 --> 01:18:17,850
He left me and ran away.
931
01:18:20,240 --> 01:18:21,310
You're crazy!
932
01:18:25,330 --> 01:18:26,410
What's all this?
933
01:18:28,600 --> 01:18:31,060
How can you buy all of this if
you're husband is not around?
934
01:18:32,790 --> 01:18:34,880
While you're living like this,
935
01:18:36,040 --> 01:18:38,640
My mother cries every day
936
01:18:38,670 --> 01:18:40,270
and begging me to
kill her instead.
937
01:18:44,630 --> 01:18:45,970
What did the doctor say?
938
01:18:47,310 --> 01:18:49,160
He said she won't last a month.
939
01:18:51,870 --> 01:18:53,530
If my mother die,
940
01:18:54,430 --> 01:18:55,930
your bastard husband
941
01:19:05,720 --> 01:19:09,190
I'm done holding it
in for ten minutes
942
01:19:09,820 --> 01:19:11,040
Look at your mother.
943
01:19:12,200 --> 01:19:14,610
Does your mother know
you're beating women?
944
01:19:16,040 --> 01:19:18,730
Does she know what
your nickname is?
945
01:19:22,770 --> 01:19:24,160
If my mother die,
946
01:19:25,450 --> 01:19:27,530
I'll put her in the freezer
947
01:19:28,720 --> 01:19:30,250
I'll kill your husband
948
01:19:30,270 --> 01:19:31,990
and then start the funeral.
949
01:19:37,760 --> 01:19:39,910
I've had a hard
time raising them.
950
01:19:40,520 --> 01:19:41,779
Don't worry.
951
01:19:41,780 --> 01:19:43,120
Our team leader
952
01:19:43,140 --> 01:19:45,130
is the youngest person to be
commissioned as superintendent
953
01:19:45,150 --> 01:19:46,760
but he's also the best in Busan.
954
01:19:47,500 --> 01:19:48,500
Team leader.
955
01:19:49,120 --> 01:19:51,660
The stolen items were
58 native turtles.
956
01:19:52,660 --> 01:19:54,380
How much is the
approximate amount of loss?
957
01:19:54,470 --> 01:19:56,070
More than 3 million
won in market prize.
958
01:19:56,260 --> 01:19:58,830
Oh my, how can it
be so expensive?
959
01:19:59,480 --> 01:20:01,640
They say it's good for
middle-aged men with depression.
960
01:20:03,010 --> 01:20:05,226
As expected, our youngest person
to become a superintendent.
961
01:20:05,250 --> 01:20:06,740
How can you even know that?
962
01:20:07,660 --> 01:20:09,136
Go outside and tell them
to turn off the lights.
963
01:20:09,160 --> 01:20:10,160
Yes, sir.
964
01:20:11,020 --> 01:20:12,020
Hey, Dohyuk.
965
01:20:16,960 --> 01:20:17,960
You're stupid.
966
01:20:19,520 --> 01:20:21,370
Didn't I tell you not to come?
967
01:20:25,190 --> 01:20:26,630
This way I can see you.
968
01:20:28,070 --> 01:20:30,270
There's no way to get out.
What are you going to do?
969
01:20:36,210 --> 01:20:38,670
Honey, we have to pack
our things quickly.
970
01:20:39,290 --> 01:20:40,436
Did you changed
your number again?
971
01:20:40,460 --> 01:20:42,170
Ah, hurry up and pack.
972
01:20:42,190 --> 01:20:43,940
Chul-Sung has found
out where we are.
973
01:20:44,390 --> 01:20:45,630
And next week,
974
01:20:45,650 --> 01:20:47,070
you'll help me host the Chinese.
975
01:20:47,180 --> 01:20:50,390
If they can't get through to
China, it'll be hard for me.
976
01:20:50,430 --> 01:20:51,600
Oh? What did you send?
977
01:20:54,320 --> 01:20:55,520
So he have already been there.
978
01:20:56,110 --> 01:20:58,230
I don't think we'll be able
to see anyone for a while.
979
01:20:59,850 --> 01:21:00,850
I love you.
980
01:21:01,070 --> 01:21:02,370
We're good, right?
981
01:21:02,950 --> 01:21:04,110
Let's forget about Chul-Sung.
982
01:21:05,400 --> 01:21:06,400
Let's move first.
983
01:21:06,580 --> 01:21:07,580
We have to.
984
01:21:07,980 --> 01:21:09,500
Now that Chul-Sung
have found you
985
01:21:10,720 --> 01:21:11,760
Where do you want to move?
986
01:21:32,760 --> 01:21:33,410
What's going on?
987
01:21:33,430 --> 01:21:34,380
Is this a real fire?
988
01:21:34,410 --> 01:21:36,140
Or just a fire drill.
989
01:21:37,370 --> 01:21:39,770
If it's a fake fire this time,
nobody's coming out next time.
990
01:21:53,680 --> 01:21:56,330
People say you're here
because of depression.
991
01:21:56,850 --> 01:21:59,250
Because you failed to stop
criminals from committing suicide.
992
01:22:00,680 --> 01:22:02,160
But now you're cured.
993
01:22:04,090 --> 01:22:05,740
Do you think I'm
still depressed?
994
01:22:08,790 --> 01:22:10,870
That's because I can't sleep
well, that's the reason.
995
01:22:12,430 --> 01:22:13,980
He's wearing shoes?
996
01:22:14,910 --> 01:22:16,900
You're not even smoking,
why don't you go in?
997
01:22:17,670 --> 01:22:19,790
Did you come to accompany
me because you saw me alone?
998
01:22:22,920 --> 01:22:24,840
It's really quiet in the
remote mountain village.
999
01:22:26,960 --> 01:22:28,770
If you want to smoke,
go outside and smoke.
1000
01:22:35,120 --> 01:22:36,120
I love you.
1001
01:23:08,610 --> 01:23:09,230
What are you doing here?
1002
01:23:09,260 --> 01:23:10,260
I just moved in.
1003
01:23:10,640 --> 01:23:11,640
Why?
1004
01:23:14,960 --> 01:23:16,380
There's nothing to see here.
1005
01:23:16,820 --> 01:23:18,370
I like the fog.
1006
01:23:19,800 --> 01:23:20,870
I'm Song Seo-Rae.
1007
01:23:21,880 --> 01:23:24,260
I'm Chinese so I don't
speak Korean very well.
1008
01:23:28,120 --> 01:23:29,120
Honey.
1009
01:23:29,200 --> 01:23:32,030
Honey, this is the
detective who suspected me.
1010
01:23:32,370 --> 01:23:35,720
Ah, I am her "next husband".
1011
01:23:36,770 --> 01:23:37,770
I'm Im Ho-Shin.
1012
01:23:40,330 --> 01:23:41,330
I'm Jang Hae-Joon.
1013
01:23:42,530 --> 01:23:43,700
Why did you come to Lipo?
1014
01:23:53,470 --> 01:23:54,970
I just touched the fish.
1015
01:23:59,150 --> 01:24:00,570
Why did you come to Lipo?
1016
01:24:01,780 --> 01:24:02,860
I just moved in as well.
1017
01:24:03,410 --> 01:24:04,630
My wife works here.
1018
01:24:09,710 --> 01:24:10,830
I'm Ahn Jung-An.
1019
01:24:11,830 --> 01:24:14,310
I've only heard of people
leaving here because of fog.
1020
01:24:14,340 --> 01:24:16,460
I've never heard of people
coming here because of fog.
1021
01:24:17,250 --> 01:24:19,720
Wait until you've seen
how moldy this place is.
1022
01:24:23,480 --> 01:24:24,480
Honey, really you are.
1023
01:24:30,500 --> 01:24:33,050
Actually, we came here because
of the nuclear power plant.
1024
01:24:33,700 --> 01:24:35,280
What? What's wrong?
1025
01:24:35,840 --> 01:24:36,840
The red alert?
1026
01:24:38,370 --> 01:24:41,250
Woo Bin starred in a drama about
solving the nuclear leakage accident.
1027
01:24:41,700 --> 01:24:45,680
Chinese women travel great distances
just to see the filming location.
1028
01:24:46,120 --> 01:24:48,040
Doesn't she need a tour guide?
1029
01:24:49,230 --> 01:24:51,350
Now that you're making money
from that point of sale,
1030
01:24:51,370 --> 01:24:53,440
I shouldn't have said this but
1031
01:24:54,110 --> 01:24:56,920
A TV drama featuring a
groundless nuclear crisis
1032
01:24:56,940 --> 01:24:58,560
is really giving us a headache.
1033
01:24:59,230 --> 01:25:01,350
Ah, she works at a
nuclear power plant.
1034
01:25:02,190 --> 01:25:03,670
She's quite sensitive
to such issues.
1035
01:25:05,140 --> 01:25:06,140
Actually,
1036
01:25:06,390 --> 01:25:07,940
Nuclear power is
completely safe.
1037
01:25:16,220 --> 01:25:18,320
Ah, have you ever been
on a stock market show?
1038
01:25:18,730 --> 01:25:19,730
You've seen it.
1039
01:25:20,670 --> 01:25:22,110
I am a stock market analyst.
1040
01:25:22,840 --> 01:25:25,160
It's not an anal analyst in
korean word who likes the anus.
1041
01:25:35,340 --> 01:25:37,310
You look younger
than I saw you on TV.
1042
01:25:40,800 --> 01:25:43,030
Swimming in morning is my
secret to staying young.
1043
01:25:43,780 --> 01:25:45,340
If you want to know
the investment tips,
1044
01:25:45,500 --> 01:25:46,920
Feel free to contact me anytime.
1045
01:25:47,960 --> 01:25:49,106
Please give me your
business card too.
1046
01:25:49,130 --> 01:25:50,930
Your business card
is gorgeous...
1047
01:26:10,500 --> 01:26:11,990
You don't have to run here.
1048
01:26:31,580 --> 01:26:32,920
What a beautiful woman.
1049
01:26:34,520 --> 01:26:35,520
Well,
1050
01:26:36,320 --> 01:26:37,800
the green coat is beautiful.
1051
01:26:38,230 --> 01:26:39,230
Isn't it color blue?
1052
01:26:40,400 --> 01:26:41,480
Whatever the color.
1053
01:26:42,880 --> 01:26:45,770
She's a chinese woman
who has been widowed.
1054
01:26:46,680 --> 01:26:48,160
Have I heard about that case?
1055
01:26:51,560 --> 01:26:53,256
I remember hearing about a
case where a Chinese wife
1056
01:26:53,280 --> 01:26:55,850
committed suicide
and became a widower.
1057
01:26:58,310 --> 01:26:59,600
There was a case like that.
1058
01:27:00,710 --> 01:27:02,390
Her last husband was
a criminal, wasn't he?
1059
01:27:03,440 --> 01:27:04,440
No.
1060
01:27:04,690 --> 01:27:06,560
I suspect the wrong person.
1061
01:27:07,320 --> 01:27:09,080
Didn't you doubt that woman too?
1062
01:27:10,130 --> 01:27:11,130
Yeah.
1063
01:27:11,450 --> 01:27:13,490
But it turns out that her
husband died by suicide.
1064
01:27:14,370 --> 01:27:16,620
Why do you always
suspect the wrong people?
1065
01:27:17,440 --> 01:27:19,370
That's why people hate us.
1066
01:27:21,490 --> 01:27:22,490
Us?
1067
01:27:24,350 --> 01:27:25,350
Us, the police.
1068
01:27:46,980 --> 01:27:49,249
[DETECTIVE YEO YEON-SOO]
1069
01:27:49,250 --> 01:27:51,100
Honey, answer the phone for me.
1070
01:27:54,510 --> 01:27:55,710
My hands are covered in blood.
1071
01:27:57,640 --> 01:27:58,640
Hello?
1072
01:28:02,530 --> 01:28:03,530
Honey.
1073
01:28:04,990 --> 01:28:05,990
Congratulations.
1074
01:28:08,680 --> 01:28:09,830
There's a murder.
1075
01:28:16,340 --> 01:28:18,460
The estimated time
of death is 11:00.
1076
01:28:18,760 --> 01:28:20,280
Presumed to have been
stabbed 17 times.
1077
01:28:22,560 --> 01:28:24,630
There are 13 stabs in
the stomach and chest.
1078
01:28:25,570 --> 01:28:26,570
4 stabs on back.
1079
01:28:27,190 --> 01:28:29,120
He must be stabbed in the
back when you ran away.
1080
01:28:30,530 --> 01:28:33,150
Can someone run away
with 13 stabbings?
1081
01:28:34,170 --> 01:28:37,310
By the way, why is the
corpse in that position?
1082
01:28:38,410 --> 01:28:40,050
The first person to
find him was his wife.
1083
01:28:40,340 --> 01:28:41,820
Team leader, should
I bring her here?
1084
01:29:22,220 --> 01:29:23,660
The suspect is left-handed.
1085
01:29:27,630 --> 01:29:28,630
Write down.
1086
01:29:49,240 --> 01:29:50,490
That's why you came to Lipo?
1087
01:29:50,910 --> 01:29:52,220
Am I such a pushover?
1088
01:29:55,510 --> 01:29:57,430
Am I so wicked?
1089
01:30:10,150 --> 01:30:11,520
Song Seo-Rae, listen carefully.
1090
01:30:13,180 --> 01:30:14,380
An alibi this time
1091
01:30:16,050 --> 01:30:17,770
should be as hard
as under the eaves.
1092
01:30:23,150 --> 01:30:24,720
Do you think his
wife is the murderer?
1093
01:30:25,220 --> 01:30:26,220
Why?
1094
01:30:26,490 --> 01:30:28,106
Because there's no sign of
invasion, no sign of theft,
1095
01:30:28,130 --> 01:30:29,200
no sign of binding?
1096
01:30:29,960 --> 01:30:32,140
Because of sudden
frontal stabbing
1097
01:30:32,460 --> 01:30:34,960
Do you think this is
a vengeful killing?
1098
01:30:35,890 --> 01:30:38,080
Or maybe because his wife
wasn't shocked or sad?
1099
01:30:39,510 --> 01:30:42,070
It varies from person to person,
some people grieve like waves...
1100
01:30:43,620 --> 01:30:45,690
Why do you always
ask me questions?
1101
01:30:45,890 --> 01:30:47,610
Why didn't you ask to
anyone else like that?
1102
01:30:52,330 --> 01:30:54,720
I met her in Busan last year
because of the incident case.
1103
01:30:56,050 --> 01:30:57,530
It was also because
her husband died.
1104
01:30:57,920 --> 01:30:59,030
Did she kill him?
1105
01:31:01,200 --> 01:31:04,960
I suddenly wondered if
she might be the killer.
1106
01:31:05,330 --> 01:31:06,850
That case was
classified as a suicide.
1107
01:31:07,120 --> 01:31:09,881
And yet again, her husband died here,
and still under my jurisdiction.
1108
01:31:10,490 --> 01:31:11,670
But she's right-handed.
1109
01:31:12,910 --> 01:31:14,370
So think about it.
1110
01:31:14,390 --> 01:31:16,060
How could she be a criminal?
1111
01:31:21,560 --> 01:31:23,120
They want me to go
to the police station
1112
01:31:24,000 --> 01:31:25,670
Can I take my handbag out?
1113
01:31:28,820 --> 01:31:30,130
You went for a walk.
1114
01:31:31,520 --> 01:31:34,146
And you don't have a cell phone with you,
so you have no way to track your location,
1115
01:31:34,170 --> 01:31:35,680
Do you have way to
prove your alibi?
1116
01:31:36,580 --> 01:31:37,580
I know.
1117
01:31:39,690 --> 01:31:41,200
It doesn't look
like you're worried.
1118
01:31:43,150 --> 01:31:45,400
Does your husband ever had
a grudge against anyone?
1119
01:31:46,960 --> 01:31:48,146
I heard that he borrowed
other people's money
1120
01:31:48,170 --> 01:31:49,970
to invest a lot and still
lost a lot of money.
1121
01:31:50,080 --> 01:31:52,770
He have lost a lot
of money lately.
1122
01:31:53,090 --> 01:31:55,540
He lost money and still
live in a high-end villa.
1123
01:31:56,370 --> 01:31:59,010
You have to see how much
money you spend to save money.
1124
01:32:02,720 --> 01:32:04,820
Ah, why did you
marry such a man?
1125
01:32:07,700 --> 01:32:09,040
I married a man
1126
01:32:09,870 --> 01:32:13,880
to make up my mind about
breaking up with him.
1127
01:32:21,010 --> 01:32:23,110
What did you come to Lipo for?
1128
01:32:24,930 --> 01:32:26,890
We're here for no reason.
1129
01:32:27,830 --> 01:32:30,550
If there's one, the
creditors will find us.
1130
01:32:42,150 --> 01:32:44,500
You don't marry your husband
simply because you love him.
1131
01:32:45,460 --> 01:32:47,590
Your husband is
threatened everywhere.
1132
01:32:48,660 --> 01:32:49,660
And later on, die.
1133
01:32:50,600 --> 01:32:51,840
Same as last year.
1134
01:32:52,460 --> 01:32:53,460
What?
1135
01:32:54,890 --> 01:32:56,650
My previous husband
committed suicide.
1136
01:32:56,960 --> 01:32:58,680
How can it be the same
to my recent husband?
1137
01:33:02,820 --> 01:33:03,820
Okay.
1138
01:33:06,520 --> 01:33:07,650
Your two husbands.
1139
01:33:08,210 --> 01:33:10,070
And it's a very
distant jurisdiction.
1140
01:33:11,250 --> 01:33:13,360
In remote jurisdictions
1141
01:33:14,090 --> 01:33:15,720
One committed suicide
and one was killed.
1142
01:33:17,790 --> 01:33:19,330
If people hear
something like this,
1143
01:33:19,650 --> 01:33:20,890
I'm sure they thinks so too
1144
01:33:22,880 --> 01:33:24,340
that's such a coincidence.
1145
01:33:26,560 --> 01:33:28,390
What do you think would
people say to you?
1146
01:33:32,640 --> 01:33:37,300
What a poor woman.
1147
01:34:23,960 --> 01:34:26,580
It's not this one,
it's a blue dress.
1148
01:34:26,950 --> 01:34:27,950
There's no coat too.
1149
01:34:28,560 --> 01:34:29,560
Are you sure it's blue?
1150
01:34:30,260 --> 01:34:31,260
Not green?
1151
01:34:31,930 --> 01:34:32,930
Thank you.
1152
01:34:37,580 --> 01:34:38,660
She's right, it's blue.
1153
01:34:39,850 --> 01:34:41,030
What was she doing?
1154
01:34:53,260 --> 01:34:54,260
You really...
1155
01:34:54,880 --> 01:34:56,360
Why did you come to
this neighborhood?
1156
01:34:58,280 --> 01:34:59,450
Why do you keep asking?
1157
01:35:00,720 --> 01:35:03,570
Does it matter to
you why I'm here?
1158
01:35:09,200 --> 01:35:10,660
Why is that important?
1159
01:35:15,640 --> 01:35:19,240
This is the only way I can
see you. What can I do?
1160
01:35:27,580 --> 01:35:29,500
What were you wearing for
a walk at Haenyeo Pier?
1161
01:35:31,930 --> 01:35:32,930
This one.
1162
01:35:33,500 --> 01:35:34,680
You're lying.
1163
01:35:35,290 --> 01:35:36,940
Where is the green dress?
1164
01:35:37,200 --> 01:35:39,060
The green one that looks blue.
1165
01:35:39,980 --> 01:35:41,390
With shiny buttons.
1166
01:35:42,050 --> 01:35:43,310
Did you take a closer look?
1167
01:35:47,600 --> 01:35:49,360
I'm not going to turn
everything upside down.
1168
01:35:55,630 --> 01:35:56,910
Ah, sorry, sorry.
1169
01:35:58,260 --> 01:35:59,290
You're here.
1170
01:36:01,220 --> 01:36:02,220
Did you see that?
1171
01:36:03,460 --> 01:36:05,510
Wow, there's also a
murder in our village.
1172
01:36:07,980 --> 01:36:09,629
I'm already sleepy now.
1173
01:36:09,630 --> 01:36:11,830
{\an8}[FAMOUS STOCK ANALYST, LIM HO-SHIN,
FOUND DEAD IN LIPO WHILE ESCAPING]
1174
01:36:10,660 --> 01:36:12,040
What should I do at night?
1175
01:36:33,040 --> 01:36:34,470
After I came back from a walk,
1176
01:36:35,230 --> 01:36:36,780
The smell of blood
is nauseating.
1177
01:36:40,130 --> 01:36:41,930
I thought of you.
1178
01:36:46,070 --> 01:36:48,290
You'll definitely
come to see this.
1179
01:36:50,360 --> 01:36:52,060
You must be scared.
1180
01:37:34,720 --> 01:37:35,780
Song Seo-Rae.
1181
01:37:36,560 --> 01:37:40,730
You just admitted that you annihilated
important evidence in the murder.
1182
01:37:42,400 --> 01:37:44,010
As a suspect in the
murder of Lin Ho-shin,
1183
01:37:44,020 --> 01:37:45,940
I'm putting you under
emergency arrest right now.
1184
01:37:49,080 --> 01:37:52,440
I don't like the police
following around my husband.
1185
01:37:55,080 --> 01:37:56,850
We have this smartwatch, right?
1186
01:37:57,720 --> 01:37:58,910
Extract the audio file.
1187
01:37:59,660 --> 01:38:01,050
It must be recorded in Chinese,
1188
01:38:01,380 --> 01:38:02,466
so please find someone
to translate it.
1189
01:38:02,490 --> 01:38:03,490
Yes, sir.
1190
01:38:06,550 --> 01:38:08,280
Are you a male?
1191
01:38:08,710 --> 01:38:09,710
No.
1192
01:38:10,870 --> 01:38:13,030
Have you ever killed someone?
1193
01:38:14,230 --> 01:38:15,230
Yes.
1194
01:38:16,970 --> 01:38:20,310
Did you kill your
husband, Im Ho-Shin?
1195
01:38:26,770 --> 01:38:27,770
I didn't.
1196
01:38:51,810 --> 01:38:52,810
Team leader.
1197
01:38:55,720 --> 01:38:56,770
What are you doing here?
1198
01:39:10,480 --> 01:39:12,230
This is the recording
of the smart watch.
1199
01:39:12,750 --> 01:39:17,630
Aren't we checked the license plates around
the resort before and after the murder?
1200
01:39:18,260 --> 01:39:20,790
Among them, there are victims
of Lim Ho-shin's fraud.
1201
01:39:21,510 --> 01:39:22,980
He's the head of a gang.
1202
01:39:23,740 --> 01:39:25,590
His name is Sa Chul-Sung.
1203
01:39:26,200 --> 01:39:27,800
Is there anyone else
with the surname Sa?
1204
01:39:31,190 --> 01:39:33,810
[ SPEAKS IN CHINESE ]
1205
01:39:33,860 --> 01:39:35,230
Let go!
1206
01:39:38,520 --> 01:39:40,170
Are you okay? What
are you doing?
1207
01:39:43,190 --> 01:39:44,850
Call her.
1208
01:39:47,140 --> 01:39:49,830
Call her.
1209
01:39:49,850 --> 01:39:50,850
Mom!
1210
01:39:53,970 --> 01:39:55,130
He's left-handed.
1211
01:39:57,680 --> 01:39:58,720
270 million won.
1212
01:39:59,740 --> 01:40:01,680
My mother has been running
a food stall for ten years,
1213
01:40:01,700 --> 01:40:03,270
and she managed to open
a Chinese restaurant
1214
01:40:03,290 --> 01:40:05,370
for eighteen hours a
day in this island.
1215
01:40:05,400 --> 01:40:08,170
I trusted Lin Ho-shin
with all that money.
1216
01:40:08,720 --> 01:40:10,630
At first, I only
put 10 million won.
1217
01:40:10,920 --> 01:40:12,560
But it's always nice
1218
01:40:12,590 --> 01:40:15,720
to pay dividends and pin
everything to the ground.
1219
01:40:16,350 --> 01:40:18,570
Then he took a lot of
money that I saved,
1220
01:40:18,760 --> 01:40:20,780
and go to hotels all
over the country.
1221
01:40:21,030 --> 01:40:22,550
He's just gambling
1222
01:40:22,650 --> 01:40:24,530
and buy his wife an
expensive bags and clothes.
1223
01:40:24,650 --> 01:40:26,650
He spend my money like a
pig, that son of a bitch.
1224
01:40:27,840 --> 01:40:28,880
It's worth 10 billion won.
1225
01:40:30,780 --> 01:40:32,770
My mom had severe diabetes.
1226
01:40:33,530 --> 01:40:35,190
But she had a nervous breakdown
1227
01:40:35,210 --> 01:40:36,606
after knowing that
the money was tricked.
1228
01:40:36,630 --> 01:40:38,330
She collapsed due to
kidney complications.
1229
01:40:39,120 --> 01:40:40,840
Because she didn't get
the proper treatment,
1230
01:40:40,920 --> 01:40:43,200
It lead her ten toes
to be amputated.
1231
01:40:43,890 --> 01:40:46,090
Do you know why my
nickname is Ironstone?
1232
01:40:46,900 --> 01:40:49,029
'Cause I'm good at slapping people
on the face with this iron slap.
1233
01:40:49,030 --> 01:40:50,390
That's why they
call me Ironstone.
1234
01:40:50,550 --> 01:40:53,820
Hitting someone with a slap is lighter
than hitting someone with a fist.
1235
01:40:54,050 --> 01:40:55,500
That's why I can keep slapping.
1236
01:40:56,610 --> 01:40:57,900
But I...
1237
01:40:58,180 --> 01:40:59,830
But I can't even
kill Im Ho-Shin.
1238
01:40:59,980 --> 01:41:01,250
Is that still a human being?
1239
01:41:01,440 --> 01:41:02,830
Do you know Song Seo-Rae.
1240
01:41:03,850 --> 01:41:05,950
Didn't you ask Song
Seo-Rae to kill him?
1241
01:41:07,960 --> 01:41:09,740
Really, I...
1242
01:41:10,590 --> 01:41:13,520
I'm not the type of person who
can simply tell others what to do.
1243
01:41:13,920 --> 01:41:15,810
Song Seo-Rae, she
really helped me.
1244
01:41:16,250 --> 01:41:17,920
She'll never know.
1245
01:41:18,180 --> 01:41:20,010
Why can't she escape from me
1246
01:41:20,250 --> 01:41:21,970
no matter how hard she try?
1247
01:41:26,670 --> 01:41:29,260
I installed a location software
1248
01:41:31,240 --> 01:41:32,910
on my phone.
1249
01:41:38,960 --> 01:41:41,280
Wow, is this Im Ho-Shin?
1250
01:41:42,130 --> 01:41:43,690
Why is he sitting like this?
1251
01:41:44,000 --> 01:41:45,000
It's scary.
1252
01:41:47,040 --> 01:41:48,380
You motherfucker.
1253
01:41:48,820 --> 01:41:51,100
Do you want me to
slap you hard today?
1254
01:41:51,500 --> 01:41:52,500
Are you crazy?
1255
01:42:00,490 --> 01:42:02,140
Team leader, aren't you happy?
1256
01:42:03,770 --> 01:42:04,770
Why would I?
1257
01:42:05,590 --> 01:42:08,430
We solved the first murder
case in Lipo, didn't we?
1258
01:42:09,060 --> 01:42:10,620
Where is the best
place to have dinner?
1259
01:42:11,520 --> 01:42:12,520
Case solved?
1260
01:42:13,380 --> 01:42:14,640
Who said the case is solved?
1261
01:42:15,170 --> 01:42:15,880
Now that the
criminal has caught,
1262
01:42:15,900 --> 01:42:18,240
They should be able to
let Song Seo-Rae go home.
1263
01:42:18,760 --> 01:42:19,820
That's what I thought.
1264
01:42:21,020 --> 01:42:22,770
The turtle thief is on
the run on a motorcycle
1265
01:42:22,790 --> 01:42:24,700
in Greenstone Walls
3-way Village Hall bound.
1266
01:42:25,120 --> 01:42:27,280
I repeat, in Greenstone Walls
3-way Village Hall bound.
1267
01:42:40,970 --> 01:42:43,950
Hey, it's okay. He won't
be able to run again!
1268
01:42:44,710 --> 01:42:45,710
Gather the turtles!
1269
01:42:49,490 --> 01:42:50,590
Oppa, hurry up.
1270
01:42:51,170 --> 01:42:52,170
Get up.
1271
01:42:52,200 --> 01:42:53,680
Carry him on your back,
we need to catch him.
1272
01:42:53,690 --> 01:42:54,170
Yes, sir.
1273
01:42:54,450 --> 01:42:56,260
Hey, hey. Hop on my back!
1274
01:42:56,850 --> 01:42:57,760
Grab the big one first.
1275
01:42:57,790 --> 01:42:59,230
They're vicious.
Watch your fingers!
1276
01:43:16,840 --> 01:43:18,240
We caught the turtle thief.
1277
01:43:22,610 --> 01:43:25,720
My husband and the husband
of a woman you know
1278
01:43:25,990 --> 01:43:27,966
I missed his phone calls
in the middle of the night
1279
01:43:27,990 --> 01:43:29,670
and he even called twice.
1280
01:43:31,720 --> 01:43:33,160
Is it a wrong number?
1281
01:43:34,800 --> 01:43:37,500
To a married woman you're meeting
for the first time for no reason?
1282
01:43:39,560 --> 01:43:41,520
Although this can pass like this
1283
01:43:42,550 --> 01:43:45,300
What if that man gets
killed a few days later?
1284
01:43:46,480 --> 01:43:47,480
Honey.
1285
01:43:55,030 --> 01:43:56,330
Did you kill him?
1286
01:44:04,960 --> 01:44:06,400
Did the two of you
kill him together?
1287
01:44:08,980 --> 01:44:10,200
Are your fingers all right?
1288
01:44:12,130 --> 01:44:13,970
This is Im Ho-Shin's
illegal cell phone number.
1289
01:44:14,330 --> 01:44:15,720
Track where he was
before he died.
1290
01:44:18,380 --> 01:44:21,930
[TAKE THE OPPORTUNITY IN YOUR
OWN HANDS! OPEN UP A NEW WORLD!]
1291
01:44:23,290 --> 01:44:24,290
Team leader.
1292
01:44:24,810 --> 01:44:25,810
Yes?
1293
01:44:31,440 --> 01:44:34,620
Why was the phone here when
the owner died at home?
1294
01:44:34,870 --> 01:44:36,230
The owner's phone
turn on and off.
1295
01:44:37,760 --> 01:44:38,976
Put your arms around
one more time.
1296
01:44:39,000 --> 01:44:40,360
Put your hands up
a little higher.
1297
01:44:41,340 --> 01:44:43,010
Oh, my arm hurts.
1298
01:44:47,040 --> 01:44:48,040
Stop!
1299
01:44:52,480 --> 01:44:53,860
She dropped the phone.
1300
01:44:54,180 --> 01:44:56,180
Let's find the divers and
start searching the area.
1301
01:44:56,380 --> 01:44:57,380
Is it deep there?
1302
01:44:57,840 --> 01:44:59,330
Get yourself together.
1303
01:44:59,730 --> 01:45:01,250
We've already
caught the criminal.
1304
01:45:01,550 --> 01:45:03,220
There's evidence and
we got a confession.
1305
01:45:03,940 --> 01:45:06,270
Please stop clinging
to that woman.
1306
01:45:06,900 --> 01:45:08,300
Don't you feel sorry for her?
1307
01:45:27,040 --> 01:45:28,720
He's wearing a shoes?
1308
01:45:29,220 --> 01:45:30,160
I can see his beard.
1309
01:45:30,190 --> 01:45:32,580
Is he lazy to shave
1310
01:45:32,970 --> 01:45:33,970
in the morning and night?
1311
01:45:34,870 --> 01:45:36,330
[ SPEAKS IN CHINESE ]
1312
01:45:36,331 --> 01:45:39,380
{\an8}He looks no energy... Is it because
he haven't seen me? (laughs)
1313
01:45:36,510 --> 01:45:39,270
[ SPEAKS IN CHINESE ]
1314
01:45:47,690 --> 01:45:50,610
When he made me that
strange chinese food,
1315
01:45:50,630 --> 01:45:52,280
I've been smoking next to him
1316
01:45:53,260 --> 01:45:54,910
and he couldn't
hold back the smoke.
1317
01:45:55,530 --> 01:45:58,010
All he can say is "I
love you", my ass.
1318
01:46:00,370 --> 01:46:03,670
I remember the
nights he peed at me.
1319
01:46:05,580 --> 01:46:06,780
I felt like a trustworthy man,
1320
01:46:07,570 --> 01:46:09,460
who can't sleep,
1321
01:46:09,990 --> 01:46:12,510
was protecting me.
1322
01:46:13,900 --> 01:46:14,900
He's coming.
1323
01:46:15,770 --> 01:46:16,710
As soon as he come,
1324
01:46:16,730 --> 01:46:19,160
he'll ask me if I came
to Lipo to do this.
1325
01:46:20,030 --> 01:46:21,030
What should I do?
1326
01:46:22,880 --> 01:46:24,880
Why do you keep crying,
1327
01:46:24,930 --> 01:46:26,030
Song Seo-Rae?
1328
01:46:29,680 --> 01:46:30,840
Should I tell him the answer?
1329
01:46:33,280 --> 01:46:34,280
No.
1330
01:46:36,200 --> 01:46:37,270
He may
1331
01:46:38,710 --> 01:46:40,090
already know.
1332
01:46:41,660 --> 01:46:43,210
I don't know if he'll ask me.
1333
01:46:48,310 --> 01:46:49,670
Is that why you came to Lipo?
1334
01:46:59,720 --> 01:47:00,720
Hello.
1335
01:47:01,330 --> 01:47:02,750
What's on that phone?
1336
01:47:02,870 --> 01:47:03,870
Answer me.
1337
01:47:06,470 --> 01:47:07,490
Open the door, hurry.
1338
01:47:08,860 --> 01:47:10,070
I'm not home.
1339
01:47:10,620 --> 01:47:11,620
Then where are you?
1340
01:47:12,290 --> 01:47:13,290
Homi mountain.
1341
01:47:14,530 --> 01:47:17,570
There must be something in Im Ho-Shin's
phone that you threw it into the sea.
1342
01:47:18,160 --> 01:47:19,220
Don't doze off.
1343
01:47:20,040 --> 01:47:21,520
Hold it for a while.
1344
01:47:21,900 --> 01:47:23,730
There's no fog here.
1345
01:47:25,870 --> 01:47:27,950
Why did Im Ho-Shin call my wife?
1346
01:47:31,430 --> 01:47:33,580
Moms who like mountains
1347
01:47:33,900 --> 01:47:35,050
often say this.
1348
01:47:35,610 --> 01:47:37,270
Whenever I'm upset,
1349
01:47:39,880 --> 01:47:42,830
If I go to Korea, there
will be this mountain.
1350
01:47:47,080 --> 01:47:48,080
Tell me the truth.
1351
01:47:48,630 --> 01:47:50,740
You also knew that Im
Ho-sin is going to call
1352
01:47:51,230 --> 01:47:52,260
my wife, right?
1353
01:47:53,410 --> 01:47:54,590
Despite the fact that
the state has spared him
1354
01:47:54,610 --> 01:47:56,240
even the most heinous sentence
1355
01:47:56,740 --> 01:47:58,390
But no matter what
people say, in my heart
1356
01:47:59,040 --> 01:48:01,030
Homi mountain is my mountain.
1357
01:48:14,990 --> 01:48:15,990
Mom.
1358
01:48:16,360 --> 01:48:17,360
Grandfather.
1359
01:48:19,510 --> 01:48:21,480
I've brought a man I can trust.
1360
01:48:35,750 --> 01:48:36,750
Help me out.
1361
01:48:38,380 --> 01:48:40,170
You know I'm afraid of heights.
1362
01:48:49,190 --> 01:48:52,120
Why did I marry a man like that?
1363
01:48:54,320 --> 01:48:58,470
Because an ideal man like
you wouldn't marry me.
1364
01:48:59,840 --> 01:49:01,520
If you want to take a look,
1365
01:49:01,650 --> 01:49:03,650
atleast a murder has to happen.
1366
01:49:04,040 --> 01:49:05,660
Is this the time to joke?
1367
01:49:09,290 --> 01:49:12,230
[ SPEAKS IN CHINESE ]
1368
01:49:13,480 --> 01:49:15,250
[ SPEAKS IN CHINESE ]
1369
01:49:15,760 --> 01:49:17,370
[ SPEAKS IN CHINESE ]
1370
01:49:18,900 --> 01:49:22,750
You've been unable to sleep
comfortably since I left you, right?
1371
01:49:22,900 --> 01:49:25,920
Even if you close your eyes,
you've always see me, don't you?
1372
01:49:28,150 --> 01:49:29,300
[ SPEAKS IN CHINESE ]
1373
01:49:31,560 --> 01:49:33,260
Aren't you?
1374
01:49:34,990 --> 01:49:37,180
[ SPEAKS IN CHINESE ]
1375
01:49:37,990 --> 01:49:40,290
[ SPEAKS IN CHINESE ]
1376
01:49:41,490 --> 01:49:43,980
That night when you ran
into me in the marketplace,
1377
01:49:44,000 --> 01:49:46,700
you suddenly felt like you
were alive again, right?
1378
01:49:48,380 --> 01:49:49,380
At last.
1379
01:49:55,530 --> 01:49:58,290
My hands are soft
now, aren't they?
1380
01:50:12,460 --> 01:50:14,530
In the past 400 days, you...
1381
01:50:18,970 --> 01:50:20,250
You...
1382
01:50:29,020 --> 01:50:29,580
But even then,
1383
01:50:29,600 --> 01:50:32,990
the fact that I'm a police and
you're the suspect will not change.
1384
01:50:36,550 --> 01:50:40,340
You're a person
suspected by the police.
1385
01:50:42,540 --> 01:50:44,000
I like that.
1386
01:50:46,580 --> 01:50:49,840
Just be comfortable and
treat me like you always do.
1387
01:50:51,450 --> 01:50:52,590
Treat me like a suspect.
1388
01:50:57,100 --> 01:50:59,280
Aren't you wondering
why I like you, Seo-Rae?
1389
01:51:00,690 --> 01:51:01,980
Or are you just not interested?
1390
01:51:05,000 --> 01:51:06,000
What about you?
1391
01:51:09,490 --> 01:51:13,630
My body is stiff.
1392
01:51:15,540 --> 01:51:18,060
There are few people who are not
nervous but who are so honest.
1393
01:51:22,280 --> 01:51:24,980
I think I've said
that I like you a lot.
1394
01:51:44,260 --> 01:51:46,360
What's with the
four fentanyls here?
1395
01:52:06,450 --> 01:52:08,570
I've been taking it back and
forth for the whole time.
1396
01:52:09,410 --> 01:52:10,770
It's too heavy.
1397
01:52:15,070 --> 01:52:16,560
Bye, grandpa.
1398
01:52:32,510 --> 01:52:34,730
Bye... Mom.
1399
01:53:05,540 --> 01:53:06,280
Didn't I let you throw it away
1400
01:53:06,300 --> 01:53:07,560
so that no one could find it!
1401
01:53:12,090 --> 01:53:13,860
Use this to do re-investigation.
1402
01:53:15,220 --> 01:53:17,310
Let's go back to the old days.
1403
01:53:42,330 --> 01:53:46,910
Looks like I want to
unsloved your case,
1404
01:53:46,930 --> 01:53:48,430
that's why I went to Lipo.
1405
01:55:09,920 --> 01:55:10,920
Manager Lee!
1406
01:55:11,290 --> 01:55:12,290
Yes?
1407
01:55:14,320 --> 01:55:15,880
You've never seen
him before, have you?
1408
01:55:15,910 --> 01:55:17,440
He said he recently
got divorced.
1409
01:55:18,420 --> 01:55:20,890
I'm Lee Joon. I've
heard a lot about you.
1410
01:55:33,430 --> 01:55:34,700
Isn't it snowing here?
1411
01:55:35,590 --> 01:55:36,590
What?
1412
01:55:46,800 --> 01:55:48,490
So how do we deal
with that problem?
1413
01:55:49,540 --> 01:55:50,540
What problem?
1414
01:55:50,790 --> 01:55:52,120
Even if I hate it,
1415
01:55:52,650 --> 01:55:54,010
I promise to do it every week.
1416
01:55:55,880 --> 01:55:56,990
Would you excuse me?
1417
01:56:10,020 --> 01:56:11,340
Can you sleep?
1418
01:56:13,210 --> 01:56:14,850
I went to the hospital
for an examination
1419
01:56:15,020 --> 01:56:16,880
but I woke up 47
times in an hour.
1420
01:56:19,340 --> 01:56:20,340
Can you believe it?
1421
01:56:23,580 --> 01:56:25,480
I wish I could give
you a piece of my sleep
1422
01:56:25,740 --> 01:56:26,740
Just like a battery.
1423
01:56:30,320 --> 01:56:32,160
It's because of my
deliberated breathing.
1424
01:56:36,190 --> 01:56:40,810
I have to use a nose-assisted
breathing machine when I go to bed.
1425
01:56:44,080 --> 01:56:45,080
It's weird.
1426
01:56:45,330 --> 01:56:46,970
When I'm awake, I
breathe through my nose.
1427
01:57:01,960 --> 01:57:04,170
But that doesn't mean
I snore when I sleep.
1428
01:57:09,030 --> 01:57:10,030
I know.
1429
01:57:20,650 --> 01:57:21,650
Sunbathing.
1430
01:57:22,240 --> 01:57:23,280
Vitamin D.
1431
01:57:24,770 --> 01:57:26,610
Isn't it good to do it
once after a long time?
1432
01:57:26,740 --> 01:57:27,960
It's been 30 minutes.
1433
01:57:33,450 --> 01:57:35,630
I told the haenyeo.
1434
01:57:36,230 --> 01:57:38,356
If they see a cell phone when
you're fishing for example,
1435
01:57:38,380 --> 01:57:40,140
I told them to make sure
they bring it to us.
1436
01:57:40,480 --> 01:57:44,920
Can this be restored?
1437
01:57:58,000 --> 01:58:00,150
[SEO-RAE]
1438
01:58:00,620 --> 01:58:02,730
[I WANTED TO PLAY THIS AMAZING
VOICE RECORD OF YOURS HAHA]
1439
01:58:02,750 --> 01:58:05,630
[I TRIED TO CALL
HAE-JOON'S WIFE]
1440
01:58:05,650 --> 01:58:07,010
[BUT SHE'S NOT ANSWERING:(]
1441
01:58:07,030 --> 01:58:09,350
[SHE'LL ANSWER IT IF I CALL
HER IN THE MORNING, WON'T SHE?]
1442
01:58:10,900 --> 01:58:13,840
[I CAN TALK TO CHINESE
PEOPLE WELL NOW]
1443
01:58:13,850 --> 01:58:15,820
[DO YOU JUST WANT TO
SCREW UP LIKE THIS?]
1444
01:58:17,020 --> 01:58:18,800
[I'M GOING TO DIE ANYWAY]
1445
01:58:19,630 --> 01:58:21,730
[CHUL-SUNG'S MOM
WON'T LIVE LONG.]
1446
01:58:22,270 --> 01:58:23,840
[HE PICKS ME UP WHEREVER I GO]
1447
01:58:26,220 --> 01:58:27,050
[OKAY IF YOU DON'T GET
ANSWERS FROM THE CHINESE
1448
01:58:27,070 --> 01:58:28,150
[BY THE DAY AFTER TOMORROW]
1449
01:58:28,180 --> 01:58:30,590
[I'M GOING TO UPLOAD THIS
AMAZING VOICE RECORD ON INTERNET]
1450
01:58:30,970 --> 01:58:32,590
[WHAT KIND OF OPERATIONS THE
POLICE PLAY WITH SUSPECT.]
1451
01:58:32,600 --> 01:58:33,676
[IN TERMS OF THE
PUBLIC'S RIGHT TO KNOW.]
1452
01:58:33,700 --> 01:58:38,490
[I'M GOING TO HAVE LUNCH WITH THE
CHINESE THE DAY AFTER TOMORROW, ]
1453
01:58:38,510 --> 01:58:42,120
[SO COME HOME BY
10 IN THE MORNING.]
1454
01:58:46,590 --> 01:58:47,540
[I'M GOING TO HAVE LUNCH WITH THE
CHINESE THE DAY AFTER TOMORROW, ]
1455
01:58:47,560 --> 01:58:49,000
[SO COME HOME BY
10 IN THE MORNING.]
1456
01:58:50,950 --> 01:58:52,130
[ALL RECORDINGS]
1457
01:58:53,990 --> 01:58:55,150
[NO VOICE RECORDINGS SAVED]
1458
01:59:02,800 --> 01:59:05,470
On the morning of your mother's
death, did you saw Song Seo-Rae?
1459
01:59:06,840 --> 01:59:09,940
She came early in
the morning to visit.
1460
01:59:12,810 --> 01:59:17,220
She said that she felt bad
for my mother left like that.
1461
01:59:18,960 --> 01:59:20,310
After all, we're all Chinese
1462
01:59:21,330 --> 01:59:23,360
Didn't she advise her
to take any medicine?
1463
01:59:24,550 --> 01:59:25,990
Something that is
good for diabetes.
1464
01:59:27,340 --> 01:59:28,600
It's a green capsule.
1465
01:59:29,240 --> 01:59:30,290
Compared to that,
1466
01:59:31,090 --> 01:59:33,930
That woman knows how to
take care her patients.
1467
01:59:34,590 --> 01:59:37,910
She rub her here and there, and
my mom was in such a good mood.
1468
01:59:38,780 --> 01:59:40,790
So I went out for
breakfast, too.
1469
01:59:41,860 --> 01:59:44,030
Later, I found out that Song
Seo-Rae has already left.
1470
01:59:44,840 --> 01:59:47,540
Mother lay off comfortably
with her eyes closed.
1471
01:59:48,140 --> 01:59:50,940
It's weird but she feel
drowsy for no reason.
1472
01:59:52,820 --> 01:59:53,940
And then...
1473
01:59:57,850 --> 02:00:02,800
But what does my mother's death
have to do with Song's rub?
1474
02:00:06,040 --> 02:00:09,930
Didn't Chul-Sung say he had location
software installed on his phone?
1475
02:00:20,700 --> 02:00:21,700
Hello, Hae-Joon.
1476
02:00:22,400 --> 02:00:24,040
I repaired Im Ho-Shin's
phone privately.
1477
02:00:24,520 --> 02:00:26,020
There are no voice
recordings at all.
1478
02:00:27,790 --> 02:00:29,846
It's true that the one who killed
your husband was Chung-Sung.
1479
02:00:29,870 --> 02:00:32,010
But you killed
Chul-Sung's mother.
1480
02:00:32,990 --> 02:00:36,290
Because Chul-Sung said he'd kill
your husband if his mother died.
1481
02:00:38,750 --> 02:00:41,480
Your husband and
Chul-Sung's mother.
1482
02:00:46,040 --> 02:00:47,680
Did you kill her
because of me, isn't it?
1483
02:00:53,280 --> 02:00:55,020
She's a dying person anyway
1484
02:00:55,810 --> 02:00:58,070
but why are you so anxious
that you gave her fentanyl?
1485
02:00:59,690 --> 02:01:01,470
Because she said thank you.
1486
02:01:09,660 --> 02:01:12,260
What is the recording that Im
Ho-Shin said he was going to reveal?
1487
02:01:12,710 --> 02:01:14,260
Don't worry about that.
1488
02:01:15,240 --> 02:01:17,200
I'm not asking that
because I'm worried.
1489
02:01:18,280 --> 02:01:19,760
You've got the
original, haven't you?
1490
02:01:20,370 --> 02:01:21,370
What is it?
1491
02:01:23,010 --> 02:01:24,450
It's your voice.
1492
02:01:25,290 --> 02:01:26,290
What?
1493
02:01:28,190 --> 02:01:30,740
The record of your voice
saying you love me.
1494
02:01:35,620 --> 02:01:36,640
Did I?
1495
02:01:39,050 --> 02:01:41,280
Because I like it so
much, I keep listening.
1496
02:01:44,140 --> 02:01:46,020
My husband found out.
1497
02:01:49,120 --> 02:01:50,680
When did I say I love you?
1498
02:01:54,080 --> 02:01:55,080
When?
1499
02:02:11,620 --> 02:02:13,270
The moment you
said you loved me,
1500
02:02:14,090 --> 02:02:15,950
Your love is over.
1501
02:02:19,990 --> 02:02:21,890
The moment your love ends,
1502
02:02:23,290 --> 02:02:25,190
My love begins.
1503
02:02:26,100 --> 02:02:27,100
Please say it in Korean.
1504
02:02:29,850 --> 02:02:30,880
Seo-Rae.
1505
02:02:33,610 --> 02:02:34,610
Hae-Joon.
1506
02:02:37,450 --> 02:02:39,250
The cell phone that was
fished out of the sea,
1507
02:02:40,150 --> 02:02:41,480
Throw it away again.
1508
02:02:44,280 --> 02:02:48,350
Throw it deeper into the sea.
1509
02:02:49,850 --> 02:02:51,720
Why do you keep saying
irrelevant things?
1510
02:02:51,740 --> 02:02:53,500
Gosh, it's annoying, really...
1511
02:02:56,130 --> 02:02:57,290
Where are you going?
1512
02:03:01,160 --> 02:03:02,160
Seo-Rae.
1513
02:03:03,050 --> 02:03:04,050
Hello?
1514
02:03:05,320 --> 02:03:06,320
Hello?
1515
02:04:33,270 --> 02:04:34,270
Seo-Rae!
1516
02:05:12,760 --> 02:05:13,760
[VOICE RECORD]
1517
02:05:16,640 --> 02:05:18,010
[BREAKS DOWN AND WAKES UP]
1518
02:05:35,560 --> 02:05:36,720
You burnedall the photos.
1519
02:05:37,710 --> 02:05:38,710
I...
1520
02:06:07,840 --> 02:06:12,300
It should be easy to delete
all the files I've recorded.
1521
02:06:12,880 --> 02:06:14,860
You just pretend to
show that you like me
1522
02:06:15,350 --> 02:06:17,150
so that I'll take care
of everything for you.
1523
02:06:17,320 --> 02:06:18,320
Don't speak about our-
1524
02:06:21,220 --> 02:06:22,810
Throw that phone into the sea.
1525
02:06:26,640 --> 02:06:28,480
Throw it into the deep sea.
1526
02:06:29,600 --> 02:06:31,000
Don't let anyone find it.
1527
02:06:46,620 --> 02:06:47,950
Throw that phone into the sea.
1528
02:06:48,310 --> 02:06:49,670
Throw it to the sea.
1529
02:06:52,120 --> 02:06:54,440
- Throw it into the deep sea.
- Throw it into the deep sea.
1530
02:06:54,710 --> 02:06:56,050
Don't let anyone find it.
1531
02:06:57,280 --> 02:06:58,890
Don't let anyone find it.
1532
02:07:22,270 --> 02:07:25,950
I probably want to
unsolve your case,
1533
02:07:26,190 --> 02:07:27,670
That's why I went to Lipo.
1534
02:07:30,830 --> 02:07:32,850
You put a picture
of me on the wall
1535
02:07:34,040 --> 02:07:35,480
and can't even sleep well,
1536
02:07:36,840 --> 02:07:39,680
thinking about it a lot.
1537
02:08:00,760 --> 02:08:01,950
Seo-Rae!
1538
02:09:15,440 --> 02:09:16,870
Seo-Rae, where are you?
1539
02:09:37,890 --> 02:09:40,250
Hey, we're sending out a wanted
warrant to the headquarters.
1540
02:09:40,570 --> 02:09:41,570
Here...
1541
02:09:41,820 --> 02:09:44,590
The tide began to rise
around the rocks of the sea.
1542
02:09:45,640 --> 02:09:47,320
Let all the people
who can come along.
1543
02:09:48,120 --> 02:09:49,500
Song Seo-Rae is gone!
1544
02:09:50,400 --> 02:09:51,889
We can find her as
soon as possible.
1545
02:09:51,890 --> 02:09:52,980
She hasn't gone far.
1546
02:09:55,130 --> 02:09:57,490
If you have time to ask me, why
don't you come here quickly?
1547
02:09:57,760 --> 02:09:59,760
In a little while, we won't
be able to see nothing!
1548
02:10:38,150 --> 02:10:39,380
But it's been crazy lately.
1549
02:10:40,330 --> 02:10:41,890
The investigation
was sabotaged, right?
1550
02:10:44,600 --> 02:10:45,600
I'm...
1551
02:10:47,850 --> 02:10:49,410
completely broken.
1552
02:10:53,680 --> 02:10:55,310
You changed my grandma's phone
1553
02:10:56,510 --> 02:10:57,950
and replaced it
with the same model.
1554
02:10:58,800 --> 02:11:00,100
She didn't notice at all.
1555
02:11:02,340 --> 02:11:03,690
Throw that phone into the sea.
1556
02:11:06,160 --> 02:11:07,880
Throw it into the deep sea.
1557
02:11:08,730 --> 02:11:10,130
Don't let anyone find it.
1558
02:11:17,250 --> 02:11:18,650
"Throw that phone into the sea."
1559
02:11:20,430 --> 02:11:21,670
It's your voice.
1560
02:11:23,180 --> 02:11:25,750
Your voice saying you love me.
1561
02:12:08,590 --> 02:12:09,590
Seo-Rae!
1562
02:12:14,400 --> 02:12:15,400
Seo-Rae!
1563
02:12:21,640 --> 02:12:22,640
Seo-Rae!
1564
02:12:32,110 --> 02:12:33,110
Seo-Rae!
1565
02:12:39,440 --> 02:12:40,440
Seo-Rae!
1566
02:12:57,670 --> 02:12:59,410
Seo-Rae!
1567
02:13:13,640 --> 02:13:17,960
[DECISION TO LEAVE]
1568
02:13:51,730 --> 02:13:59,730
{\an8}♫ I WALK ALONE ON
THIS FOGGY STREET ♫
1569
02:14:12,860 --> 02:14:20,860
{\an8}♫ ONE DAY, YOUR GENTLE SHADOW ♫
1570
02:14:32,950 --> 02:14:38,240
{\an8}♫ WHEN I THINK ABOUT IT ♫
1571
02:14:38,270 --> 02:14:43,300
{\an8}♫ A MEMORY OF THE PAST ♫
1572
02:14:43,330 --> 02:14:51,330
{\an8}♫ STILL, I'M EAGERLY
DRAWING MY HEART ♫
1573
02:15:02,990 --> 02:15:10,990
{\an8}♫ WHERE DID THAT PERSON GO? ♫
1574
02:15:13,120 --> 02:15:21,120
{\an8}♫ LONELY IN THE FOG ♫
1575
02:15:23,570 --> 02:15:26,290
{\an8}♫ ENDLESSLY ♫
1576
02:15:28,510 --> 02:15:35,170
{\an8}♫ I GO ♫
1577
02:16:12,600 --> 02:16:17,650
{\an8}♫ A LOW VOICE INTERRUPTING YOU ♫
1578
02:16:18,080 --> 02:16:21,830
{\an8}♫ WHEN YOU TURN AROUND ♫
1579
02:16:22,650 --> 02:16:30,650
{\an8}♫ WIND, TAKE AWAY THE FOG ♫
1580
02:16:42,610 --> 02:16:50,610
{\an8}♫ WHERE DID THAT PERSON GO? ♫
1581
02:16:51,980 --> 02:16:59,980
{\an8}♫ OPEN YOUR EYES IN THE FOG ♫
1582
02:17:02,870 --> 02:17:10,870
{\an8}♫ HIDE YOUR TEARS ♫
1583
02:17:18,389 --> 02:17:26,389
Subtitles by @yeolmaesubs
1584
02:17:28,400 --> 02:17:33,400
Ko-fi.com/yeolmaaeee
113867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.