All language subtitles for leavelkiijhhkikl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,320 --> 00:00:39,030 Murders were thick on the ground. 2 00:00:40,340 --> 00:00:42,320 Is it because the weather is good these days? 3 00:00:54,720 --> 00:00:56,600 I'm happy. 4 00:00:59,000 --> 00:01:01,160 We've got to catch one of them. 5 00:01:01,890 --> 00:01:04,430 But the director and the team pretended they didn't hear. 6 00:01:06,440 --> 00:01:08,170 What do we do? 7 00:01:20,140 --> 00:01:21,360 We should do it. 8 00:01:23,520 --> 00:01:25,289 - We? - Yes. 9 00:01:25,789 --> 00:01:27,110 You and me. 10 00:01:27,880 --> 00:01:29,660 Lee Ji-Goo came here alone 11 00:01:30,350 --> 00:01:32,860 last year and asked for a refund of the prepaid coupon? 12 00:01:32,890 --> 00:01:33,890 Yeah, right? 13 00:01:33,970 --> 00:01:35,229 It wasn't allowed. 14 00:01:35,310 --> 00:01:37,460 I said I'd ask my boss 15 00:01:37,479 --> 00:01:38,930 and then I texted you, Officer. 16 00:01:39,660 --> 00:01:41,190 That's a great job. 17 00:01:41,220 --> 00:01:43,400 I showed you pictures a long time ago. 18 00:01:44,039 --> 00:01:46,289 It just popped into my mind. 19 00:01:47,200 --> 00:01:48,400 Did he say he will come again? 20 00:01:49,240 --> 00:01:50,820 [OPPA INTERNET CAFE] 21 00:01:50,850 --> 00:01:55,140 Are you happy to go home without me on the weekend? 22 00:01:55,870 --> 00:02:00,050 Are you staying with me now? 23 00:02:01,110 --> 00:02:05,050 Then let's get married soon. 24 00:02:07,400 --> 00:02:09,780 - You dozed off again. - I just stop talking. 25 00:02:10,160 --> 00:02:10,910 Keep talking. 26 00:02:10,940 --> 00:02:12,990 That's why you should sleep a little more tonight. 27 00:02:13,020 --> 00:02:14,760 What if it's dangerous? 28 00:02:16,920 --> 00:02:18,260 You don't get enough sleep 29 00:02:18,290 --> 00:02:19,805 because you spend all day doing latent work. 30 00:02:19,829 --> 00:02:22,110 It's not that I can't sleep. It's just that I don't sleep. 31 00:02:22,510 --> 00:02:24,709 I couldn't sleep, so I lurked there. 32 00:02:24,710 --> 00:02:28,630 Why didn't you catch Lee Ji-Goo and Hong San-Oh three years ago? 33 00:02:29,370 --> 00:02:31,690 Are there many people staying in the dormitory on weekends? 34 00:02:32,240 --> 00:02:35,040 He's busy because of the Olympic math competition. 35 00:02:36,610 --> 00:02:38,891 Why does a junior high school student competing like that? 36 00:02:39,850 --> 00:02:41,670 He's a science major, so he take after me. 37 00:02:41,820 --> 00:02:43,640 I totally understand him. 38 00:02:47,160 --> 00:02:49,040 It'd be nice to order any sushi. 39 00:02:49,070 --> 00:02:51,670 I don't want to eat that inauthentic sushi. 40 00:02:52,160 --> 00:02:55,140 I want to cook you something hot when I'm around. 41 00:03:00,430 --> 00:03:02,260 Can't you transfer to Lipo? 42 00:03:02,750 --> 00:03:04,120 I want to have hot soup every day. 43 00:03:09,310 --> 00:03:11,690 Our neighbor, Samantha. 44 00:03:11,710 --> 00:03:12,180 Yeah. 45 00:03:12,430 --> 00:03:15,191 She's pretending to be worried about me, but secretly embarrassing me. 46 00:03:15,410 --> 00:03:16,290 She said, 47 00:03:16,310 --> 00:03:21,120 Six of the couples were seriously considering divorce over the weekend and asked me if I'm okay. 48 00:03:21,150 --> 00:03:22,370 So what did you said? 49 00:03:24,260 --> 00:03:27,720 I say 55% of sexless couples get divorced and asked her if she's okay. 50 00:03:35,060 --> 00:03:39,010 Subtitles by @yeolmaesubs 51 00:03:39,040 --> 00:03:42,710 [DECISION TO LEAVE] 52 00:03:47,520 --> 00:03:50,550 After grabbing the rope and climbed to the top of the mountain, 53 00:03:50,880 --> 00:03:54,570 I think it was when he fell off the top of the mountain and hit it. 54 00:03:55,160 --> 00:04:03,000 Up there, over there, here, and here. 55 00:04:04,170 --> 00:04:05,680 Wearing an expensive headphones. 56 00:04:09,880 --> 00:04:12,690 Ten o'clock, Monday. 57 00:04:15,280 --> 00:04:17,360 We'd better go up. 58 00:04:18,920 --> 00:04:21,209 Is the helicopter coming? 59 00:04:23,690 --> 00:04:27,660 I heard it's okay to walk. Why do we have to go this way? 60 00:04:28,650 --> 00:04:32,470 Because it's the way how the dead have died, and we are the police. 61 00:04:32,720 --> 00:04:34,330 Then, are we going to fall when coming down? 62 00:04:34,350 --> 00:04:35,670 Will we collide three times? 63 00:04:36,120 --> 00:04:39,800 Why does anyone need to climb rock like this? 64 00:04:40,240 --> 00:04:43,170 Shouldn't it be prohibited by law? 65 00:04:45,240 --> 00:04:46,580 Oh, it really hurts. 66 00:04:47,530 --> 00:04:48,530 Ah, I got it. 67 00:05:15,880 --> 00:05:19,910 60-year-old Kim Do-Soo's belongings are engraved with initials. 68 00:05:21,760 --> 00:05:22,970 He drunk soju. 69 00:05:30,730 --> 00:05:32,159 And whiskey. 70 00:05:33,880 --> 00:05:35,720 Please don't go near the cliff! 71 00:06:02,020 --> 00:06:04,570 He retired after working as a civil servant at the Immigration and Foreign Affairs Agency, 72 00:06:04,590 --> 00:06:07,440 and until his death, he was still there with the Minger interviewer. 73 00:06:07,760 --> 00:06:08,790 It opened. 74 00:06:09,860 --> 00:06:12,240 His daughter is charming. 75 00:06:14,160 --> 00:06:15,760 Will you be able to open it that easily? 76 00:06:29,160 --> 00:06:32,010 You dad's over here. 77 00:06:32,080 --> 00:06:35,560 I'm Song Seo-Rae, Ki Do-Soo's wife. 78 00:06:35,760 --> 00:06:38,240 I can't speak Korean enough because I'm Chinese. 79 00:06:44,320 --> 00:06:45,580 You must be quite shocked. 80 00:06:51,080 --> 00:06:52,640 I was worried 81 00:06:53,460 --> 00:06:55,340 If he climb up the mountain and don't come back. 82 00:06:56,620 --> 00:06:59,190 I'm afraid he'll die. At last. 83 00:06:59,450 --> 00:07:00,450 At last. 84 00:07:04,760 --> 00:07:07,010 You speak Korean better than I do. 85 00:07:19,520 --> 00:07:21,440 I want to know the pattern. 86 00:07:44,880 --> 00:07:47,420 Her husband died and said she wasn't shocked. 87 00:07:47,500 --> 00:07:49,360 What an amazing wife. 88 00:07:49,720 --> 00:07:51,560 Go and tell her that an autopsy is required 89 00:07:51,610 --> 00:07:53,290 for a dead person who has no witnesses. 90 00:07:54,290 --> 00:07:55,640 Put it in a nutshell. 91 00:08:04,800 --> 00:08:07,040 I don't think my wife will be scared. 92 00:08:08,200 --> 00:08:10,040 She would say, "I knew it would be like this", 93 00:08:10,600 --> 00:08:12,640 "That's why I don't want to marry a cop". 94 00:08:16,080 --> 00:08:19,700 A person who died for unknown reasons in a place where no one saw him. 95 00:08:19,730 --> 00:08:21,710 We need to open the body and examine him. 96 00:08:21,740 --> 00:08:22,740 That's the rule. 97 00:08:23,160 --> 00:08:25,720 No, it is an order. 98 00:08:26,130 --> 00:08:28,650 Is it easier if I say it like that? 99 00:08:28,920 --> 00:08:29,980 More easily. 100 00:08:32,169 --> 00:08:33,640 I told her to call the police. 101 00:08:33,659 --> 00:08:36,120 I asked her if she could still laugh when she saw the fracture. 102 00:08:36,140 --> 00:08:37,850 And she still wanted to laugh. 103 00:08:38,880 --> 00:08:40,919 This woman's body is very clean. 104 00:08:42,059 --> 00:08:44,179 She's wounded in places that are out of sight. 105 00:08:45,480 --> 00:08:47,360 Wait a minute. Give me the mouse. 106 00:08:55,920 --> 00:08:58,510 What does my husband look like in real life? 107 00:08:59,610 --> 00:09:03,240 Should I tell you in words? Or do you want to see in pictures? 108 00:09:05,080 --> 00:09:06,200 Tell me. 109 00:09:10,560 --> 00:09:11,560 No, pictures. 110 00:09:15,880 --> 00:09:19,100 He was found with his eyes open, do you want to see it? 111 00:09:19,630 --> 00:09:21,770 Head laceration is the immediate cause of death. 112 00:09:23,180 --> 00:09:26,850 It's a crack in the head that killed him. 113 00:09:27,680 --> 00:09:31,830 There should have been a lot of blood but it was raining so it was washed away. 114 00:09:32,430 --> 00:09:34,560 It's a blessing that he died the way he wanted to. 115 00:09:38,000 --> 00:09:40,500 Isn't it fate? 116 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 Did you see her laugh? 117 00:09:44,950 --> 00:09:47,490 He's a clean guy. 118 00:10:14,030 --> 00:10:16,420 There's nowhere to go. 119 00:10:17,610 --> 00:10:19,420 Just let me die like this. 120 00:10:20,050 --> 00:10:22,660 That's cruel. 121 00:10:23,360 --> 00:10:25,230 Am I that bad? 122 00:10:25,260 --> 00:10:27,490 Am I so wicked? 123 00:10:40,680 --> 00:10:41,830 We're good, right? 124 00:10:42,030 --> 00:10:43,030 Yeah. 125 00:10:43,080 --> 00:10:45,760 We have been very happy for 16 years and 8 months. 126 00:10:46,040 --> 00:10:47,430 How can you count that? 127 00:10:47,890 --> 00:10:49,340 As expected of science major. 128 00:10:49,720 --> 00:10:53,440 They say sex is good for high blood pressure and heart disease. 129 00:10:54,180 --> 00:10:57,940 I read the latest research that says it's good for cognitive function too. 130 00:10:58,560 --> 00:11:01,510 Oh, here we go again. 131 00:11:02,940 --> 00:11:04,220 We're gonna do it every week. 132 00:11:06,800 --> 00:11:08,710 Even when we hate each other. 133 00:11:10,330 --> 00:11:11,960 So vicious. 134 00:11:13,040 --> 00:11:14,900 You were just thinking about that, weren't you? 135 00:11:15,330 --> 00:11:16,880 The Gilgok-dong incident. 136 00:11:17,850 --> 00:11:18,850 No. 137 00:11:19,880 --> 00:11:22,250 It's the case incident 138 00:11:22,260 --> 00:11:24,660 of a young Chinese woman whose husband died in the mountains. 139 00:11:25,080 --> 00:11:27,280 I feel bad for her husband. 140 00:11:28,760 --> 00:11:33,160 Seo-Rae goes to different elderly people that are living alone from Monday to Friday. 141 00:11:33,440 --> 00:11:34,440 You asked Monday, right? 142 00:11:35,480 --> 00:11:39,670 Our patients may not be able to express themselves very well, 143 00:11:39,690 --> 00:11:43,160 So the person in charge will call one by one. 144 00:11:43,190 --> 00:11:45,670 Yes, 9 a.m... come here. 145 00:11:46,480 --> 00:11:49,490 I can check if the caretaker 146 00:11:49,520 --> 00:11:51,200 is there or not. 147 00:11:52,050 --> 00:11:53,540 Song Seo-Rae. 148 00:11:54,260 --> 00:11:58,310 Monday... oh, it's grandmother Lee Hae-Dong? 149 00:11:58,340 --> 00:12:00,160 I also called to confirm that day. 150 00:12:00,920 --> 00:12:02,200 I'm sorry but 151 00:12:02,280 --> 00:12:04,860 Can someone who can't express their feelings answer the phone? 152 00:12:06,770 --> 00:12:08,650 Of course the caretaker picked it up. 153 00:12:11,170 --> 00:12:14,180 How's Song Seo-Rae doing? 154 00:12:16,470 --> 00:12:19,310 That's what our grandmothers said. 155 00:12:20,490 --> 00:12:23,420 Is she a nurse or a granddaughter? 156 00:12:28,040 --> 00:12:32,210 Because she is a nurse, she is very good at injections. 157 00:12:32,230 --> 00:12:34,300 It's our company's ace. It's our ace. 158 00:12:34,890 --> 00:12:36,500 She's a horrible woman. 159 00:12:38,560 --> 00:12:40,080 Look at her. She's taken the ring off. 160 00:12:48,240 --> 00:12:51,710 Isn't it sadness hits people like waves? 161 00:12:51,730 --> 00:12:56,760 Just like the ink spreads, there will also be people who are slowly getting stained. 162 00:12:58,000 --> 00:12:59,856 Let me know when you will publish your book of poems. 163 00:12:59,880 --> 00:13:01,060 I'll buy one. 164 00:13:01,390 --> 00:13:04,190 Do you understand the bitterness of life? 165 00:13:04,390 --> 00:13:05,180 Right? 166 00:13:05,200 --> 00:13:09,550 You spend bitter weekends with a beautiful wife. 167 00:13:09,930 --> 00:13:11,560 After sitting for 12 hours all day, 168 00:13:11,580 --> 00:13:14,410 Screening out illegal immigrants is hard work. 169 00:13:14,750 --> 00:13:17,079 But the thought of climbing a mountain 170 00:13:17,080 --> 00:13:19,130 completely changes my mind. 171 00:13:19,370 --> 00:13:20,370 - Then... - Come on. 172 00:13:24,930 --> 00:13:27,880 They found someone else's DNA under Ki Do-Soo's fingernails. 173 00:13:29,020 --> 00:13:31,700 We need to collect the epithelial cells from her wife's mouth first. 174 00:13:32,190 --> 00:13:34,560 Ah, this oral epithelial cells word. 175 00:13:35,480 --> 00:13:37,070 How do we explain that to her? 176 00:13:39,920 --> 00:13:41,656 When I think of something that's giving me a headache, 177 00:13:41,680 --> 00:13:44,710 All of a sudden, all of my gastrointestinal cells started to hurt. 178 00:13:45,200 --> 00:13:48,860 Go and eat. Don't buy expensive food. 179 00:13:49,010 --> 00:13:50,030 Really... 180 00:15:35,590 --> 00:15:36,260 They found 181 00:15:36,280 --> 00:15:39,320 someone else's DNA under Ki Do-Soo's fingernails. 182 00:15:39,830 --> 00:15:44,090 Now, come to the police station and give us some DNA. 183 00:15:46,020 --> 00:15:47,020 I can't. 184 00:15:47,820 --> 00:15:48,610 Why not? 185 00:15:48,630 --> 00:15:50,020 I'm working. 186 00:15:50,220 --> 00:15:51,460 Your husband's dead. 187 00:15:51,930 --> 00:15:53,260 Looks like you're back at work. 188 00:15:54,880 --> 00:15:56,660 My dead husband 189 00:15:56,670 --> 00:16:00,380 must not get in the way of caring for the living elderly. 190 00:16:03,040 --> 00:16:04,040 Ah, I see. 191 00:16:05,680 --> 00:16:08,650 Ah, tracking is my main specialty. 192 00:16:08,670 --> 00:16:11,370 I heard that you grew up in the hands of grandma, so I entrusted Monday grandmother to you. 193 00:16:11,390 --> 00:16:12,390 Do it well. 194 00:16:14,950 --> 00:16:17,880 What time did Song Seo-Rae come on Monday? 195 00:16:19,480 --> 00:16:22,000 Siri, play a song. 196 00:16:22,020 --> 00:16:23,860 Jung Hoon Hee's Mist. 197 00:16:29,080 --> 00:16:30,640 The song is great. 198 00:16:31,400 --> 00:16:33,110 I got it from Seo-Rae. 199 00:16:35,890 --> 00:16:43,890 {\an8}♫ I WALK ALONE ON THIS FOGGY STREET ♫ 200 00:16:50,120 --> 00:16:51,120 Oh? 201 00:16:54,550 --> 00:16:59,630 {\an8}♫ ONE DAY ♫ 202 00:17:00,600 --> 00:17:01,600 Open your mouth. 203 00:17:02,200 --> 00:17:03,970 I thought you couldn't come. 204 00:17:04,540 --> 00:17:05,569 Thank you. 205 00:17:12,960 --> 00:17:15,030 What do you like about Seo-Rae? 206 00:17:15,609 --> 00:17:16,190 Because she's beautiful? 207 00:17:16,510 --> 00:17:19,550 Because she peeled apples skin very thinly. 208 00:17:21,640 --> 00:17:26,720 I've been praying since Friday night to make Monday come faster. 209 00:17:27,040 --> 00:17:31,740 That way, sometimes I think Monday really comes soon. 210 00:17:36,270 --> 00:17:38,820 Sidi, play a song. 211 00:17:39,610 --> 00:17:41,430 Jung Hoon Hee's Mist. 212 00:17:44,530 --> 00:17:45,530 Isn't the song good? 213 00:17:46,560 --> 00:17:48,250 I got it from Seo-Rae. 214 00:17:50,920 --> 00:17:52,070 We fought. 215 00:17:52,700 --> 00:17:54,420 My husband wants to climb the mountains. 216 00:17:54,620 --> 00:17:57,110 I hate mountains. 217 00:17:57,560 --> 00:17:58,850 Did he scratch you 218 00:17:59,630 --> 00:18:02,070 because you were against your husband's climbing the mountain? 219 00:18:06,070 --> 00:18:07,260 I'll call a policewoman. 220 00:18:08,590 --> 00:18:09,680 It's okay. 221 00:18:10,740 --> 00:18:11,950 I need to take a picture. 222 00:18:23,680 --> 00:18:24,810 It's okay. 223 00:18:34,570 --> 00:18:35,570 It's okay. 224 00:18:45,960 --> 00:18:47,340 I did it. 225 00:18:48,440 --> 00:18:51,600 Because he doesn't understand my Korean. 226 00:18:51,850 --> 00:18:53,190 After you hurt yourself, 227 00:18:53,230 --> 00:18:54,330 did he understand? 228 00:18:54,380 --> 00:18:55,380 At last. 229 00:18:56,040 --> 00:18:58,590 What did your husband say when he saw you hurt yourself? 230 00:19:03,230 --> 00:19:04,380 So vicious. 231 00:19:07,830 --> 00:19:12,920 Do-Soo is stopping me like this. 232 00:19:14,160 --> 00:19:18,790 The DNA discovered under your husband's fingernails is therefore yours. 233 00:19:19,180 --> 00:19:20,180 Is it? 234 00:19:21,590 --> 00:19:22,210 Yes. 235 00:19:22,230 --> 00:19:23,750 You hate mountains that much, Seo-Rae? 236 00:19:24,040 --> 00:19:28,090 [ SPEAKS IN CHINESE ] 237 00:19:28,210 --> 00:19:31,570 [ SPEAKS IN CHINESE ] 238 00:19:31,730 --> 00:19:34,290 [ SPEAKS IN CHINESE ] 239 00:19:34,410 --> 00:19:39,930 Confucius said, "The wise love the water, the benevolence the mountains." 240 00:19:40,150 --> 00:19:41,790 I am not benevolent. 241 00:19:41,860 --> 00:19:43,510 I like the sea. 242 00:19:44,740 --> 00:19:45,740 Yes, me too. 243 00:19:46,500 --> 00:19:47,500 Yes? 244 00:19:51,440 --> 00:19:53,760 These are the dates you go to the emergency room, right? 245 00:19:54,830 --> 00:19:58,660 Is that because you don't want him to go to the mountains and beat you up? 246 00:20:00,100 --> 00:20:01,690 He is the only Korean 247 00:20:04,000 --> 00:20:06,170 who shed tears after hearing my story. 248 00:20:07,040 --> 00:20:08,750 What kind of Korean? 249 00:20:09,670 --> 00:20:10,670 The only one... 250 00:20:11,820 --> 00:20:12,820 Kor... 251 00:20:19,170 --> 00:20:20,330 Ah, I'm sorry. 252 00:20:21,040 --> 00:20:22,550 I shouldn't laugh. 253 00:20:23,990 --> 00:20:25,500 Because you are too explicit. 254 00:20:26,200 --> 00:20:30,100 When I'm not confident in speaking Korean, 255 00:20:30,840 --> 00:20:31,920 I laugh. 256 00:20:41,370 --> 00:20:42,370 Have a sit. 257 00:20:43,880 --> 00:20:44,950 I'll buy you a dinner. 258 00:21:07,680 --> 00:21:09,150 How's it going? Everything alright? 259 00:21:11,330 --> 00:21:12,330 Thank you. 260 00:21:12,440 --> 00:21:13,580 Did you eat well? 261 00:21:13,920 --> 00:21:14,920 No. 262 00:21:22,830 --> 00:21:23,830 That... 263 00:21:24,440 --> 00:21:26,570 Is that a sushi deluxe set meal? 264 00:21:27,260 --> 00:21:28,550 Can it be reimbursed? 265 00:22:02,200 --> 00:22:03,350 Please follow me. 266 00:22:10,410 --> 00:22:11,660 We'll be back again. 267 00:22:25,100 --> 00:22:26,360 It's waterproof. 268 00:22:26,620 --> 00:22:28,520 Waterproof means even if it is wet, 269 00:22:28,940 --> 00:22:30,450 the water can't get in. 270 00:22:34,360 --> 00:22:36,490 Nurses use a lot of waterproof products. 271 00:22:37,520 --> 00:22:38,600 I see. 272 00:22:40,270 --> 00:22:43,479 Come back to that room by 6:50. 273 00:22:43,480 --> 00:22:45,690 This way to the ladies' restroom, to the right. 274 00:23:28,770 --> 00:23:32,390 August 17, 2015. 275 00:23:33,260 --> 00:23:36,460 The Coast Guard found a Chinese illegal immigrants 276 00:23:37,220 --> 00:23:39,870 on a cargo ship coming from Pyeongtaek Port. 277 00:23:41,010 --> 00:23:43,660 Thirty-seven others were deported. 278 00:23:44,010 --> 00:23:45,530 You were the only one left here. 279 00:23:47,790 --> 00:23:50,880 Because I'm not like everyone else. 280 00:23:51,440 --> 00:23:52,820 My maternal grandfather... 281 00:23:53,480 --> 00:23:57,660 is Gae Bong-Seok of the Manchurian Korean Liberation Army. 282 00:23:59,520 --> 00:24:00,270 What? 283 00:24:00,380 --> 00:24:01,500 - Wh-what did she say? - Hmm? 284 00:24:07,810 --> 00:24:11,770 Thanks to Ki Do-Soo, he got the Order of Merit for National Foundation. 285 00:24:16,000 --> 00:24:19,976 [Nationality Certificate Presentation Ceremony for Persons of Distinguished Service to Independence] 286 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 This is me. 287 00:24:32,920 --> 00:24:35,410 All right, we'll be there in ten minutes. 288 00:24:35,910 --> 00:24:37,550 Lee Ji-Goo appeared at Oppa Internet cafe. 289 00:24:37,800 --> 00:24:38,210 Roger. 290 00:24:38,220 --> 00:24:39,400 Release Song Seo-Rae. 291 00:24:40,040 --> 00:24:43,400 Go and investigate Gae Bong-Seok that won the Order of Merit for National Foundation. 292 00:24:43,460 --> 00:24:44,460 Yes, sir. 293 00:24:45,190 --> 00:24:47,240 [OPPA INTERNET CAFE] 294 00:24:47,310 --> 00:24:48,310 Goodness. 295 00:24:48,470 --> 00:24:50,510 Even if you don't use it, you'll feel safe with it. 296 00:25:07,930 --> 00:25:08,930 Come here. 297 00:25:08,970 --> 00:25:09,970 Lee Ji-Goo! 298 00:25:10,800 --> 00:25:11,830 Fuck. 299 00:25:21,330 --> 00:25:22,090 Gae Bong-Seok. 300 00:25:21,820 --> 00:25:22,860 {\an8}- Lee Ji-Goo! 301 00:25:23,110 --> 00:25:25,250 In the mid-1930s, 302 00:25:25,280 --> 00:25:27,760 he served as a company commander of the Korean Liberation Army, 303 00:25:27,810 --> 00:25:30,160 which actively engaged in the anti-Japanese armed war. 304 00:25:30,980 --> 00:25:33,810 More than 200 military operations, large and small, 305 00:25:33,840 --> 00:25:36,220 have been carried out by wildcats known as Nammanju. 306 00:25:37,010 --> 00:25:38,416 In Yanbian, China, the legend of being beheaded 307 00:25:38,440 --> 00:25:40,130 for biting the company commander's neck 308 00:25:40,150 --> 00:25:44,160 in a surprise attack on the Japanese army has been handed down. 309 00:26:00,070 --> 00:26:01,310 Lee Ji-Goo, you son of a bitch! 310 00:26:02,920 --> 00:26:04,810 I'm done. I think I'm dying! 311 00:26:31,760 --> 00:26:32,760 Goddamn it. 312 00:27:10,360 --> 00:27:11,360 Let go. 313 00:27:17,750 --> 00:27:18,870 I said let go. 314 00:27:26,690 --> 00:27:27,810 Let go. 315 00:27:52,520 --> 00:27:54,710 Oh? Why is it so dark in here? 316 00:27:54,730 --> 00:27:55,730 What are you doing? 317 00:28:01,560 --> 00:28:02,630 Come on, get up. 318 00:28:06,360 --> 00:28:07,430 Why did you fall? 319 00:28:11,630 --> 00:28:12,630 Get out. 320 00:28:24,130 --> 00:28:25,530 It wasn't you, right? 321 00:28:26,610 --> 00:28:28,830 Fighting with you, I see that you can't kill a person. 322 00:28:30,250 --> 00:28:31,250 Bo-Mi. 323 00:28:31,350 --> 00:28:32,400 San-Oh killed him, right? 324 00:28:32,480 --> 00:28:34,620 You guys won't catch San-Oh. 325 00:28:35,580 --> 00:28:36,580 Why? 326 00:28:36,660 --> 00:28:39,310 Because San-Oh's memories are so beautiful. 327 00:28:40,550 --> 00:28:42,350 Rather than getting caught and going to jail, 328 00:28:42,420 --> 00:28:44,660 He would choose to kill the police and then kill himself. 329 00:28:46,350 --> 00:28:47,820 He have the urge to commit suicide. 330 00:29:02,090 --> 00:29:05,140 Didn't I told you not to commit violence? 331 00:29:07,080 --> 00:29:09,370 Didn't a policeman get injured? Policeman. 332 00:29:10,670 --> 00:29:12,720 I injured myself because I beated him. 333 00:29:14,080 --> 00:29:15,800 What's the use of running around with a gun? 334 00:29:15,920 --> 00:29:17,730 You're out of breath and unable to run. 335 00:29:18,830 --> 00:29:19,830 Also, 336 00:29:20,280 --> 00:29:21,740 you have to let the suspect speak for himself. 337 00:29:21,750 --> 00:29:23,010 Why are you keep on talking? 338 00:29:23,340 --> 00:29:25,640 Aren't you listening too much to the suspect? 339 00:29:26,400 --> 00:29:27,929 - Take Song Seo-Rae for example. - What? 340 00:29:27,930 --> 00:29:30,899 We should've summoned the suspect, and the warrant's issued. 341 00:29:30,900 --> 00:29:34,060 The police officer who did the work, Mi-ji, brought in the surveillance footage. 342 00:29:34,430 --> 00:29:37,110 Song Seo-Rae was caught entering and leaving in grandmother's house. 343 00:29:43,360 --> 00:29:44,650 This alibi is the proof. 344 00:29:46,720 --> 00:29:47,830 Hello, Mi-Ji. 345 00:29:48,190 --> 00:29:50,190 Didn't you say that Hong San-Oh has a lot of women? 346 00:29:50,830 --> 00:29:51,840 Type up the list. 347 00:29:52,370 --> 00:29:53,990 Like dates and special events. 348 00:29:54,550 --> 00:29:56,510 We're tracking the address and attaching it to it. 349 00:29:59,080 --> 00:30:03,090 Why would such a beautiful woman marry that old man and live in Korea? 350 00:30:03,270 --> 00:30:04,310 Just because 351 00:30:04,500 --> 00:30:07,420 you're young, beautiful, and foreign, do you want to become a suspect? 352 00:30:08,760 --> 00:30:10,700 So you admit she's pretty. 353 00:30:11,200 --> 00:30:12,410 It's reverse discrimination. 354 00:30:13,100 --> 00:30:14,796 If the other person is not a woman or a foreigner, 355 00:30:14,820 --> 00:30:18,960 If it's just a Korean guy, the team leader would have go lurking right away. 356 00:30:19,510 --> 00:30:21,490 Isn't you're interest in lurking? 357 00:30:22,390 --> 00:30:23,540 What a chatterbox. 358 00:30:43,910 --> 00:30:46,510 She didn't put ice cream in the fridge. 359 00:30:46,630 --> 00:30:48,890 Sleep uncomfortably with the TV on. 360 00:31:34,110 --> 00:31:35,110 Good morning. 361 00:31:40,680 --> 00:31:41,720 Good morning. 362 00:31:42,360 --> 00:31:44,580 Why are you saying 'good morning' all of a sudden? 363 00:31:44,600 --> 00:31:46,030 You make people flustered. 364 00:31:46,290 --> 00:31:48,460 Anyway, I have slept well. I slept well. 365 00:32:18,600 --> 00:32:19,600 Meow. 366 00:32:32,220 --> 00:32:34,500 [ SPEAKS IN CHINESE ] 367 00:32:37,600 --> 00:32:41,800 [ SPEAKS IN CHINESE ] 368 00:32:42,280 --> 00:32:44,610 [ SPEAKS IN CHINESE ] 369 00:32:46,170 --> 00:32:49,750 [ SPEAKS IN CHINESE ] 370 00:32:50,480 --> 00:32:51,960 [ SPEAKS IN CHINESE ] 371 00:32:55,520 --> 00:32:58,130 You gave me crow again because I gave you food? 372 00:32:58,390 --> 00:32:59,390 Forget it. 373 00:32:59,860 --> 00:33:01,820 If you have to give me a present, 374 00:33:01,990 --> 00:33:04,360 Bring me the heart of that kind detective. 375 00:33:05,080 --> 00:33:06,320 I kind of want to. 376 00:33:07,720 --> 00:33:09,620 Eating ice cream again for dinner. 377 00:33:12,760 --> 00:33:15,010 It's not okay to smoke after a meal. 378 00:33:32,600 --> 00:33:35,370 Crying... at last. 379 00:33:47,280 --> 00:33:48,320 Good morning! 380 00:34:01,000 --> 00:34:02,300 Good morning. 381 00:34:04,240 --> 00:34:05,720 The Geumjeongsan incident case, 382 00:34:06,440 --> 00:34:08,139 Are you still chasing her? 383 00:34:11,520 --> 00:34:15,070 Hurry up and get the case closed and strive for greater victory, 384 00:34:15,170 --> 00:34:16,659 like the Chilgok-dong incident. 385 00:34:18,320 --> 00:34:19,130 Goodness. 386 00:34:19,150 --> 00:34:21,050 - Please come back again. - Goodbye. 387 00:34:53,920 --> 00:34:55,960 I heard the Geumjeongsan case is going to be closed. 388 00:34:56,560 --> 00:34:57,920 What is this Chinese document? 389 00:34:58,320 --> 00:34:59,670 Isn't the investigation over yet? 390 00:35:00,880 --> 00:35:03,120 But there's nothing suspicious of the suspect. 391 00:35:03,560 --> 00:35:05,069 I want to catch a murderer 392 00:35:05,070 --> 00:35:06,200 in Chilgok-dong area now. 393 00:35:06,600 --> 00:35:11,570 It was Song Seo-Rae's murder suspect who returned to China with at least a life sentence. 394 00:35:11,620 --> 00:35:14,890 I even gave you the translation. See? 395 00:35:18,550 --> 00:35:19,790 You. 396 00:35:20,010 --> 00:35:22,220 Hong San-Oh met several girlfriends. 397 00:35:23,490 --> 00:35:25,480 See the report within two days. 398 00:35:25,510 --> 00:35:26,760 Ah, that's just now... 399 00:35:31,330 --> 00:35:32,330 Hey. 400 00:35:33,150 --> 00:35:34,830 Ah, look at it again. 401 00:35:35,000 --> 00:35:37,320 She killed her mother. 402 00:35:43,430 --> 00:35:45,070 It's so cold, what are you doing outside? 403 00:35:46,730 --> 00:35:49,950 I like the idea of a foggy sea. 404 00:35:50,360 --> 00:35:51,860 Even if I go to Busan, there's a sea. 405 00:35:51,890 --> 00:35:53,390 Going to Lipo, there's a sea. 406 00:35:53,410 --> 00:35:56,060 I am the man of the sea. 407 00:35:56,080 --> 00:35:59,110 Your mouth is full of sea. Isn't your hometown inland? 408 00:36:01,000 --> 00:36:02,400 Ah, I want to smoke. 409 00:36:06,520 --> 00:36:08,900 We need to get rid of that before it's too late. 410 00:36:13,240 --> 00:36:14,780 I'll go find dried bellflower. 411 00:36:14,810 --> 00:36:16,810 Didn't you chew that to quit cigarette? 412 00:36:17,760 --> 00:36:20,660 Hello, Lee Ju-rim. It's me. 413 00:36:20,990 --> 00:36:22,600 Do you have dried bellflower there? 414 00:36:23,850 --> 00:36:26,770 My husband wants to smoke again. 415 00:36:27,540 --> 00:36:28,900 It's all used up when he quit. 416 00:36:28,930 --> 00:36:30,129 Just this once. 417 00:36:30,130 --> 00:36:35,000 [Seo-Rae] 418 00:36:52,140 --> 00:36:54,990 [Detective Jang Hae-Joon WHAT DO YOU THINK.] 419 00:36:55,640 --> 00:36:57,895 {\an8}[COME TO MY HOUSE.] 420 00:36:57,896 --> 00:36:59,290 Ah, really. 421 00:37:17,940 --> 00:37:20,240 Why are you calling a police office to come to you house? 422 00:37:21,360 --> 00:37:24,850 You come here often anyway, don't you? 423 00:37:26,320 --> 00:37:28,070 It is said that you killed your mother. 424 00:37:33,370 --> 00:37:34,740 Homi mountain is 425 00:37:35,450 --> 00:37:39,970 you grandfather's hometown in Korea. 426 00:37:40,520 --> 00:37:42,900 Your grandfather. 427 00:37:43,730 --> 00:37:48,520 Go there and visit him on the mountain 428 00:37:49,660 --> 00:37:50,660 Yes. 429 00:37:51,190 --> 00:37:55,820 Kill me first 430 00:37:57,300 --> 00:37:58,400 I want 431 00:37:58,660 --> 00:38:00,780 to take care of my mom professionally 432 00:38:00,810 --> 00:38:02,650 that's why I became a nurse. 433 00:38:02,810 --> 00:38:04,480 Just because I'm a nurse 434 00:38:04,510 --> 00:38:09,960 so you're asking me to kill you professionally? 435 00:38:10,000 --> 00:38:12,260 So I sent her off the way she expected me to. 436 00:38:12,720 --> 00:38:14,970 Four fentanyl capsules will do. 437 00:38:16,000 --> 00:38:18,160 I got some for myself, too. 438 00:38:20,300 --> 00:38:22,310 Where did you put it? Fentanyl. 439 00:38:28,090 --> 00:38:30,390 If you're curious, open it. 440 00:38:40,480 --> 00:38:42,660 Ki Do-Soo committed suicide and gave this to me. 441 00:38:46,140 --> 00:38:47,896 [I know that you took money and flesh by approaching Chinese and Russians to help them stay in Korea. 442 00:38:47,920 --> 00:38:49,670 I know that he manipulated the facts so that unqualified people can be naturalized, and that he has often threatened to deport them if they do not give bribes. 443 00:38:49,690 --> 00:38:50,580 You will lose your credentials and pension as an interviewer if this becomes known to the world. 444 00:38:50,610 --> 00:38:51,460 He will also lose his reputation as a civil servant who has served 25 years. 445 00:38:51,461 --> 00:38:53,916 [If you don't respond to this letter, I will report you to the immigration office and the police.] 446 00:38:53,940 --> 00:38:54,940 Okay. 447 00:38:58,280 --> 00:38:59,280 Ki Do-Soo have been 448 00:38:59,800 --> 00:39:03,840 staring at people's faces for more than 20 years and stamping your passport. 449 00:39:04,520 --> 00:39:07,890 Without any expression and a friend. 450 00:39:09,000 --> 00:39:10,116 Why are you with that kind of man... 451 00:39:10,140 --> 00:39:12,300 [ SPEAKS IN CHINESE ] 452 00:39:12,580 --> 00:39:15,159 [ SPEAKS IN CHINESE ] 453 00:39:15,160 --> 00:39:16,960 [ SPEAKS IN CHINESE ] 454 00:39:17,180 --> 00:39:22,440 [ SPEAKS IN CHINESE ] 455 00:39:24,340 --> 00:39:27,400 In the middle of summer, I was trapped in a barn of boat fish 456 00:39:27,430 --> 00:39:29,230 and drifted at sea for ten days. 457 00:39:29,560 --> 00:39:32,720 My face looks like a skeleton, and I'm stained with shit and urine. 458 00:39:33,110 --> 00:39:35,350 I stayed there like a crazy person. 459 00:39:37,200 --> 00:39:40,690 [ SPEAKS IN CHINESE] 460 00:39:41,430 --> 00:39:43,040 [ SPEAKS IN CHINESE ] 461 00:39:43,280 --> 00:39:44,680 He saw me, 462 00:39:44,700 --> 00:39:46,160 smelled me, 463 00:39:46,190 --> 00:39:47,730 and heard my story. 464 00:39:49,360 --> 00:39:50,690 [ SPEAKS IN CHINESE ] 465 00:39:51,690 --> 00:39:52,840 [ SPEAKS IN CHINESE ] 466 00:39:53,400 --> 00:39:55,800 Does your wife know 467 00:39:56,020 --> 00:39:57,900 that you stare at someone else's house at night? 468 00:39:59,550 --> 00:40:02,510 I can't live under the stigma of a corrupt civil servant. 469 00:40:03,450 --> 00:40:06,840 No matter what the cost, sooner or later 470 00:40:07,240 --> 00:40:08,710 I will prove my innocence. 471 00:40:11,090 --> 00:40:14,450 The police must be responsible for the suicide note and tell everyone. 472 00:40:14,840 --> 00:40:17,480 Actually, It was my boss when I was working. 473 00:40:17,570 --> 00:40:19,090 - I see. - I'm sorry. 474 00:40:21,190 --> 00:40:22,190 Are you sure 475 00:40:22,830 --> 00:40:23,810 it's a suicide note? 476 00:40:23,820 --> 00:40:24,986 You haven't got a suicide note? 477 00:40:25,010 --> 00:40:26,010 You too. 478 00:40:26,750 --> 00:40:29,310 You're no different than any other cop! 479 00:40:29,440 --> 00:40:32,870 How can you be the youngest police officer in history? 480 00:40:32,880 --> 00:40:35,490 If he's no different than any other cop, I'm willing to dance. 481 00:40:42,550 --> 00:40:43,550 Of course 482 00:40:43,750 --> 00:40:47,340 the evidence that she killed her mother is not the evidence that killed her husband. 483 00:40:47,650 --> 00:40:50,420 But didn't you say that? 484 00:40:51,560 --> 00:40:54,100 Killing is like smoking. 485 00:40:55,530 --> 00:40:57,930 Only the first time is hard. 486 00:41:04,930 --> 00:41:05,930 Hello? 487 00:41:07,300 --> 00:41:08,310 I'm sorry. 488 00:41:12,060 --> 00:41:13,270 Hey, Soo-Wan. 489 00:41:13,760 --> 00:41:15,310 Soo-Wan, let's go. 490 00:41:15,330 --> 00:41:16,330 Yes. 491 00:41:16,630 --> 00:41:17,730 - Will you? - Yeah. 492 00:41:19,080 --> 00:41:20,750 Let's go home, rascal. 493 00:41:21,360 --> 00:41:22,220 Hey, hyung. 494 00:41:22,230 --> 00:41:23,230 Get up. 495 00:41:26,200 --> 00:41:27,530 What's going on? 496 00:41:28,100 --> 00:41:28,650 Let's go. 497 00:41:28,660 --> 00:41:29,660 Oh? 498 00:41:30,440 --> 00:41:31,710 Our group leader 499 00:41:31,740 --> 00:41:32,500 Hey, let's go. 500 00:41:32,520 --> 00:41:35,040 He looks a little wilted, but he's actually a pretty scary guy. 501 00:41:35,290 --> 00:41:37,670 I'll catch you next time. 502 00:41:37,690 --> 00:41:38,240 Let's go, let's go. 503 00:41:38,380 --> 00:41:41,850 The next time you kill your husband, you have to take care. 504 00:41:41,890 --> 00:41:42,890 Hey. 505 00:41:43,480 --> 00:41:44,390 Hyung, I need to take my bag. 506 00:41:44,410 --> 00:41:45,670 It's okay, it's okay. Let's go. 507 00:41:46,290 --> 00:41:47,370 Go, go, go. 508 00:41:47,390 --> 00:41:49,490 - I've made it simple enough, haven't I? - Let's go. 509 00:41:49,520 --> 00:41:52,260 I went all the way to come to Busan because I respect you. 510 00:41:52,280 --> 00:41:53,280 No, don't do it. 511 00:41:53,650 --> 00:41:54,830 I have one question. 512 00:41:54,840 --> 00:41:55,460 Don't ask. 513 00:41:55,560 --> 00:41:57,380 Why did you treat that woman a sushi? 514 00:41:58,120 --> 00:41:59,120 Crazy. 515 00:42:05,040 --> 00:42:06,320 Seo-Rae, can you move your feet? 516 00:42:18,050 --> 00:42:19,860 The incident case is closed. 517 00:42:20,160 --> 00:42:21,820 Seo-Rae, you're no longer 518 00:42:22,300 --> 00:42:23,550 a suspect. 519 00:42:25,160 --> 00:42:26,350 Are you happy? 520 00:42:27,400 --> 00:42:28,400 What? 521 00:42:29,190 --> 00:42:30,190 Why would I? 522 00:42:33,870 --> 00:42:36,190 You're right. I'm happy. 523 00:42:38,520 --> 00:42:39,600 Why? 524 00:42:42,410 --> 00:42:43,540 I just think... 525 00:42:44,690 --> 00:42:45,870 We're no longer... 526 00:42:46,000 --> 00:42:47,000 We? 527 00:42:47,520 --> 00:42:48,520 What? 528 00:43:06,420 --> 00:43:07,580 Have you had dinner yet? 529 00:43:07,790 --> 00:43:08,790 What? 530 00:43:09,820 --> 00:43:10,900 Ah, yes. 531 00:43:13,870 --> 00:43:14,940 Ice cream? 532 00:43:19,020 --> 00:43:21,860 The only cuisine I know and I can cook 533 00:43:22,520 --> 00:43:23,620 is a Chinese Cuisine. 534 00:43:37,960 --> 00:43:39,600 I do all sorts of things at night 535 00:43:40,930 --> 00:43:42,080 due to insomnia 536 00:43:45,800 --> 00:43:48,840 Ah, insomnia means you can't sleep. 537 00:44:00,400 --> 00:44:01,880 Oh my... God. 538 00:44:04,920 --> 00:44:05,370 Oh 539 00:44:05,371 --> 00:44:06,820 Those are the unsolved cases 540 00:44:07,080 --> 00:44:09,000 but I don't know when it'll be done so I just... 541 00:44:12,440 --> 00:44:15,550 An unsolved case is a case that has not been solved. 542 00:44:15,840 --> 00:44:16,930 Unsolved case. 543 00:44:20,430 --> 00:44:22,110 Do ants eat people? 544 00:44:23,790 --> 00:44:24,790 Ah, that... 545 00:44:25,600 --> 00:44:27,610 The first thing that comes out is flies 546 00:44:27,910 --> 00:44:30,450 Sooner or later, they'll be there in ten minutes. 547 00:44:31,060 --> 00:44:32,870 After eating blood and secretions, 548 00:44:33,210 --> 00:44:35,590 they'll lay eggs in wounds or holes in the human body. 549 00:44:36,420 --> 00:44:37,880 If maggots come out of there, 550 00:44:37,920 --> 00:44:39,560 the ants will flock to eat the maggots. 551 00:44:39,920 --> 00:44:45,150 And then the beetles, then wasps. That's how they start eating humans. 552 00:44:59,260 --> 00:45:01,810 But it tastes good. 553 00:45:05,590 --> 00:45:06,640 I gave out a taste award 554 00:45:10,050 --> 00:45:11,840 That's why you can't sleep. 555 00:45:12,310 --> 00:45:15,550 Because of the bloodshot pictures of the dead are screaming. 556 00:45:17,880 --> 00:45:19,130 That man is Jeon Hyo-seok was found 557 00:45:19,150 --> 00:45:21,450 on the mountain a month after his death. 558 00:45:21,530 --> 00:45:24,880 The hand axe that smashed his own head was next to him. 559 00:45:25,830 --> 00:45:26,830 Hong San-Oh. 560 00:45:27,250 --> 00:45:30,210 He is the real murderer of the Gilgok-dong incident, but I can't catch him. 561 00:45:31,360 --> 00:45:33,680 I look at these photos whenever I can. 562 00:45:35,230 --> 00:45:37,550 After interviewing more than a dozen of his ex-girlfriends, 563 00:45:38,240 --> 00:45:40,090 Now I feel that I've become very close to him. 564 00:45:43,110 --> 00:45:44,540 Have he been in jail? 565 00:45:45,210 --> 00:45:46,890 Yes, he have only lived for a month. 566 00:45:47,550 --> 00:45:50,950 He mistakenly thought her girlfriend was going to date another man, so he hit the man. 567 00:45:51,420 --> 00:45:53,710 Is he more afraid of prison than death? 568 00:45:55,620 --> 00:45:56,620 I know. 569 00:45:56,970 --> 00:45:59,606 This guy actually beat someone with the consciousness of being in jail. 570 00:45:59,630 --> 00:46:01,830 So it's the woman he loves to death. 571 00:46:11,460 --> 00:46:12,460 Oh Ga-In? 572 00:46:30,330 --> 00:46:31,460 He run away. 573 00:46:32,270 --> 00:46:33,270 Go after him! 574 00:46:36,450 --> 00:46:37,450 Hyung! 575 00:46:39,660 --> 00:46:41,290 The bullets has been rotated! 576 00:46:46,390 --> 00:46:48,040 Oh Ga-In lives far away though. 577 00:46:50,880 --> 00:46:52,520 She opened a beauty salon in Gyeonggi-do. 578 00:46:55,450 --> 00:46:57,230 And she got married. 579 00:47:08,800 --> 00:47:10,070 In South Korea, 580 00:47:10,860 --> 00:47:15,920 Do you stop liking someone you like when they get married? 581 00:47:29,520 --> 00:47:30,520 Hey, Hong San-Oh! 582 00:47:31,340 --> 00:47:32,340 Hong San-Oh! 583 00:47:37,910 --> 00:47:38,910 Hong... 584 00:48:07,160 --> 00:48:08,190 You. 585 00:48:09,640 --> 00:48:11,620 You didn't kill Bo-Mi for money, did you? 586 00:48:12,000 --> 00:48:14,370 Right? I've know everything. 587 00:48:14,940 --> 00:48:16,480 When you're in jail for a month, 588 00:48:16,850 --> 00:48:19,210 Bo-Mi touched Oh Ga-In, didn't he? 589 00:48:29,640 --> 00:48:30,640 Actually I... 590 00:48:30,960 --> 00:48:32,400 But her husband beats her. 591 00:48:33,920 --> 00:48:36,410 But the husband beat the woman 592 00:48:36,830 --> 00:48:39,100 I really want to kill her husband. 593 00:48:40,820 --> 00:48:44,380 Why do girls sleep with those trash guys? 594 00:48:44,410 --> 00:48:45,530 I'm a trash too though. 595 00:48:45,690 --> 00:48:46,760 I know! 596 00:48:49,920 --> 00:48:51,570 No, why are you a trash? 597 00:48:53,430 --> 00:48:54,930 You really love Ga-In. 598 00:48:55,400 --> 00:48:56,400 Right? 599 00:48:56,560 --> 00:48:59,240 Didn't you gave up everything for the sake of Ga-In? Motherfucker. 600 00:49:00,260 --> 00:49:01,260 You gave up... 601 00:49:15,480 --> 00:49:16,960 Please tell Ga-In... 602 00:49:21,040 --> 00:49:23,040 Although I have suffered a lot because of her 603 00:49:27,880 --> 00:49:30,450 Actually, without her, my life would be empty. 604 00:49:31,920 --> 00:49:33,520 Please tell her so. 605 00:49:39,080 --> 00:49:40,120 Hong San-Oh! 606 00:49:40,290 --> 00:49:41,290 Don't do this! 607 00:49:44,260 --> 00:49:45,780 Looks like you don't need to tell her. 608 00:49:50,850 --> 00:49:51,850 Are you okay? 609 00:49:52,160 --> 00:49:55,990 Which cop will let someone like that drive home right away? 610 00:49:56,740 --> 00:49:57,790 Do you want me to go to Busan? 611 00:49:57,810 --> 00:49:59,670 No, no, there's no need to come. 612 00:50:00,120 --> 00:50:01,950 But still, whenever you cry, I... 613 00:50:01,980 --> 00:50:03,180 I'm not crying. 614 00:50:03,200 --> 00:50:04,090 Really? 615 00:50:04,110 --> 00:50:05,680 I have to go to the restroom. 616 00:50:05,920 --> 00:50:06,780 Oh, okay. 617 00:50:06,900 --> 00:50:08,100 I'm hanging up. 618 00:50:18,120 --> 00:50:21,590 After persistent inquiry, they finally found him. 619 00:50:21,630 --> 00:50:23,230 After killing her husband, Mr. Kang, 620 00:50:23,240 --> 00:50:26,450 It has been confirmed that he and Oh have been living together. 621 00:50:28,160 --> 00:50:29,160 Who is it? 622 00:50:31,210 --> 00:50:32,210 You... 623 00:50:33,720 --> 00:50:35,300 Ah, I told you no need to come... 624 00:50:36,740 --> 00:50:37,860 What's the matter? 625 00:50:39,610 --> 00:50:41,010 Because I want to put you to sleep. 626 00:50:42,550 --> 00:50:44,310 Do you think I'm an old man who lives alone? 627 00:50:45,090 --> 00:50:46,970 Are you going to squeeze my arms and shoulders? 628 00:50:49,100 --> 00:50:50,100 What are you doing? 629 00:50:52,580 --> 00:50:54,470 Didn't you say these are unsolved cases? 630 00:51:09,040 --> 00:51:10,040 Oh. 631 00:51:11,040 --> 00:51:12,760 I'll burn my husband's picture, too 632 00:51:45,240 --> 00:51:46,930 This is too dark. 633 00:51:48,920 --> 00:51:50,070 But still, you're pretty. 634 00:52:12,000 --> 00:52:13,790 What did you say about me? 635 00:52:17,260 --> 00:52:18,600 Try to say it in chinese. 636 00:52:28,740 --> 00:52:29,740 You're pretty. 637 00:52:34,870 --> 00:52:35,950 [ SPEAKS IN CHINESE ] 638 00:52:40,590 --> 00:52:42,640 Then, you can have one. 639 00:52:49,190 --> 00:52:50,190 I'll keep this. 640 00:52:51,040 --> 00:52:52,150 This one too. 641 00:52:56,090 --> 00:52:57,090 This one too. 642 00:53:00,410 --> 00:53:01,410 This is better, isn't it? 643 00:53:14,220 --> 00:53:17,060 Can you get a good night's sleep now? 644 00:53:18,780 --> 00:53:20,060 I'm not sure. 645 00:53:22,510 --> 00:53:23,980 I have a way. 646 00:53:24,760 --> 00:53:25,760 Way? 647 00:53:26,600 --> 00:53:30,380 I upgraded the U.S. Navy development. 648 00:53:31,640 --> 00:53:33,070 I'm from the Navy though. 649 00:53:35,720 --> 00:53:38,240 What has the U.S. Navy developed? 650 00:53:40,340 --> 00:53:41,340 Close your eyes. 651 00:53:49,710 --> 00:53:51,720 Do you really want my heart? 652 00:53:52,470 --> 00:53:53,470 Heart? 653 00:53:53,600 --> 00:53:55,160 What are you going to do with my heart? 654 00:53:57,050 --> 00:53:58,050 Oh. 655 00:53:59,070 --> 00:54:00,840 I mean I'll put you in ease, 656 00:54:01,080 --> 00:54:02,420 not to get your heart. 657 00:54:03,200 --> 00:54:05,860 I see. 658 00:54:06,470 --> 00:54:07,470 Sleep. 659 00:54:14,350 --> 00:54:16,200 Listen to the sound of my breathing. 660 00:54:17,280 --> 00:54:21,330 Align your breathing with my breathing 661 00:54:36,240 --> 00:54:38,180 Now you're going to the sea. 662 00:54:39,110 --> 00:54:40,700 You went underwater. 663 00:54:44,680 --> 00:54:48,530 You're a jellyfish. 664 00:54:49,750 --> 00:54:52,550 You have no eyes nor nose. 665 00:54:54,130 --> 00:54:56,120 You're not thinking anything as well. 666 00:54:59,930 --> 00:55:01,020 You're not happy 667 00:55:01,680 --> 00:55:02,770 nor sad. 668 00:55:03,600 --> 00:55:05,190 You're emotionless. 669 00:55:07,170 --> 00:55:09,210 You're pushing the water away 670 00:55:09,680 --> 00:55:11,920 Push away everything that happened today 671 00:55:13,490 --> 00:55:14,950 Push it to me. 672 00:55:26,150 --> 00:55:27,150 Wait. 673 00:55:32,040 --> 00:55:34,740 Korean women have a lot of trouble with their hands, don't they? 674 00:55:36,720 --> 00:55:39,700 Don't caregivers not use gloves much? 675 00:55:40,760 --> 00:55:42,080 The calluses on your hands are... 676 00:55:46,040 --> 00:55:47,790 I felt good from the start. 677 00:55:49,080 --> 00:55:52,020 Because the cop in charge of me has a class. 678 00:55:52,870 --> 00:55:54,970 Are you saying that being a cop is classy? 679 00:55:58,030 --> 00:55:59,050 As a Korean? 680 00:56:00,600 --> 00:56:01,660 What about boyfriend? 681 00:56:06,160 --> 00:56:07,630 As a modern man. 682 00:56:12,280 --> 00:56:14,400 Seo-Rae, what era are you from? 683 00:56:15,740 --> 00:56:16,780 Tang Dynasty? 684 00:56:19,210 --> 00:56:21,850 Why don't you ask me why I like you? 685 00:56:22,570 --> 00:56:24,770 If you know, are you afraid of always thinking about it? 686 00:56:25,370 --> 00:56:29,240 I already knew that you and I were of the same boat. 687 00:56:32,040 --> 00:56:34,240 When I said I wanted to see your husband's picture 688 00:56:37,630 --> 00:56:38,920 You're saying no 689 00:56:41,980 --> 00:56:42,980 and I always 690 00:56:44,680 --> 00:56:46,580 I will try my best to look good. 691 00:56:52,330 --> 00:56:56,230 If you look at the body in the crime scene, half of the corpses were eyed-open. 692 00:56:56,760 --> 00:57:00,410 I promise I'll catch the last one they saw with those eyes. 693 00:57:07,080 --> 00:57:10,420 What I'm afraid of is a crime scene with a lot of blood. 694 00:57:11,340 --> 00:57:12,380 Because of the smell. 695 00:57:18,940 --> 00:57:19,940 Oh? 696 00:57:20,880 --> 00:57:23,980 That's why you always wear good-smelling hand cream, isn't it? 697 00:57:29,700 --> 00:57:31,100 Do you have anything else with you? 698 00:57:51,350 --> 00:57:53,320 Seo-Rae, what are you afraid of? 699 00:57:53,640 --> 00:57:55,610 Because you're a nurse, it can't be blood. 700 00:57:55,880 --> 00:57:56,950 Heights. 701 00:57:57,430 --> 00:57:58,480 I see. 702 00:58:01,650 --> 00:58:02,920 Your pockets... 703 00:58:03,310 --> 00:58:05,160 I have 12 on the jacket and 6 on my pants. 704 00:58:05,690 --> 00:58:07,396 It was made to order at the store I always go to. 705 00:58:07,420 --> 00:58:09,940 Because I've helped them with cases, so they give me a discount. 706 00:58:09,990 --> 00:58:11,470 Because I had to go directly to the scene, 707 00:58:11,480 --> 00:58:12,780 I would wear this on my day off. 708 00:58:13,630 --> 00:58:16,470 It's not like a person can't kill someone even if it's a day off, right? 709 00:58:16,920 --> 00:58:18,150 I don't always wear the same clothes, don't get me wrong. 710 00:58:18,160 --> 00:58:19,140 I have a lot of clothes. 711 00:58:19,160 --> 00:58:20,160 I'm... 712 00:58:26,100 --> 00:58:27,100 a neat person. 713 00:58:29,370 --> 00:58:31,960 She unfold the book and notebook side by side. 714 00:58:32,220 --> 00:58:34,300 No matter how many hours she spend, she keep writing. 715 00:58:35,000 --> 00:58:36,270 Even though she's writing, 716 00:58:36,850 --> 00:58:38,660 She often look at her phone. 717 00:58:39,850 --> 00:58:42,170 Or maybe she's looking at a dictionary for translation. 718 00:58:42,440 --> 00:58:44,030 She's watching drama again. 719 00:58:45,050 --> 00:58:46,560 Talking to herself while watching. 720 00:58:47,250 --> 00:58:49,040 Is it because you watch historical drama 721 00:58:49,050 --> 00:58:50,920 that you speak in an old-fashioned way? 722 00:58:51,280 --> 00:58:52,880 She's eating ice cream again for dinner. 723 00:58:53,970 --> 00:58:55,530 It's not okay to smoke after a meal. 724 00:58:56,440 --> 00:58:58,710 She's crying... at last. 725 00:59:03,390 --> 00:59:04,390 Oh, shit. 726 00:59:05,740 --> 00:59:06,820 I know that's a swear word. 727 00:59:08,160 --> 00:59:10,100 In front of the Buddha, it's really... 728 00:59:21,880 --> 00:59:23,120 You'll delete the recordings 729 00:59:23,140 --> 00:59:24,780 after you solve the incident case, right? 730 00:59:25,560 --> 00:59:26,560 Of course. 731 00:59:43,030 --> 00:59:44,910 You password is the day your mother died, right? 732 00:59:47,320 --> 00:59:49,430 If you memorize event-related numbers, 733 00:59:49,840 --> 00:59:51,600 There are many times when it's helpful. 734 00:59:57,160 --> 00:59:58,970 Because the case is closed 735 01:00:01,000 --> 01:00:02,520 So I will also forget the case number. 736 01:00:22,240 --> 01:00:30,240 {\an8}♫ I WALK ALONE ON THIS FOGGY STREET ♫ 737 01:00:32,110 --> 01:00:35,320 On this foggy... 738 01:00:36,900 --> 01:00:39,400 On this foggy street. 739 01:00:40,560 --> 01:00:42,500 How did you know this old song 740 01:00:42,501 --> 01:00:45,970 {\an8}♫ ONE DAY ♫ 741 01:00:43,080 --> 01:00:45,540 Everyone who lives in this neighborhood knows it. 742 01:00:45,560 --> 01:00:46,990 It's the theme song here. 743 01:00:46,991 --> 01:00:54,991 {\an8}♫ YOUR GENTLE SHADOW ♫ 744 01:00:47,600 --> 01:00:49,290 Twin flames also sang it. 745 01:00:49,800 --> 01:00:50,800 Is that so? 746 01:00:59,090 --> 01:01:00,090 I smell cigarette. 747 01:01:01,460 --> 01:01:02,460 You must have smoked. 748 01:01:04,200 --> 01:01:05,200 Cigarette! 749 01:01:07,120 --> 01:01:08,780 Ah Soo-Wan, that rascal really... 750 01:01:09,810 --> 01:01:11,040 He's too comfortable. 751 01:01:11,060 --> 01:01:12,620 Makes me feel like I have lung disease. 752 01:01:26,440 --> 01:01:31,340 [ARE YOU SLEEPING?] 753 01:01:31,350 --> 01:01:32,350 [SONG SEO-RAE] 754 01:01:46,220 --> 01:01:49,330 [I'M AT THE HOSPITAL. TUESDAY GRANDMOTHER IS IN CRITICAL CONDITION] 755 01:01:51,490 --> 01:01:53,150 [AH...] 756 01:01:57,970 --> 01:02:02,150 [SHE SAID SHE WANTED TO SEE ME, BUT WHEN I GOT HERE, SHE WAS UNCONSCIOUS, SO I KEPT WAITING] 757 01:02:02,180 --> 01:02:05,190 [OH MY...] 758 01:02:07,600 --> 01:02:11,910 [THEN HOW'S MONDAY GRANDMOTHER?] 759 01:02:18,050 --> 01:02:21,770 [AH, I'M WORRIED] 760 01:02:22,610 --> 01:02:25,610 [SHOULD I VISIT HER?] 761 01:02:28,630 --> 01:02:31,440 [REALLY?] 762 01:02:36,250 --> 01:02:40,620 [A ALONE LIVING ELDERLY IS MORE IMPORTANT THAN A DETECTIVE WHO CAN'T SLEEP.] 763 01:02:45,400 --> 01:02:47,530 [HAHA IF THAT'S WHAT YOU WANT...] 764 01:02:47,540 --> 01:02:52,110 [THEN I...] 765 01:02:52,130 --> 01:02:55,130 [I'LL BE IN TOUCH WITH YOU AT 9] 766 01:02:55,640 --> 01:02:58,460 [9AM?] 767 01:02:58,480 --> 01:03:01,480 [I'LL ASK THEM TO SEND SOMEONE AS SOON AS POSSIBLE] 768 01:03:02,810 --> 01:03:05,810 [THEN I...] 769 01:03:05,830 --> 01:03:08,830 [TAKE THE GREEN NOTEBOOK FROM MY TABLE AND READ IT] 770 01:03:11,140 --> 01:03:12,060 [THEN...] 771 01:03:12,090 --> 01:03:15,090 [SHE LIKE THAT^^] 772 01:03:19,120 --> 01:03:21,120 [YES] 773 01:03:43,510 --> 01:03:45,850 If you go 250 miles east, 774 01:03:45,870 --> 01:03:47,380 there is a mountain of oil. 775 01:03:47,980 --> 01:03:50,660 The peaks of this mountain are hidden in the depths. 776 01:03:50,960 --> 01:03:53,470 Only those who reach the top can see... 777 01:03:53,500 --> 01:03:55,440 Man's hand really are just... 778 01:03:55,920 --> 01:03:59,010 softer than Seo-Rae's. 779 01:04:01,980 --> 01:04:04,350 It's because Seo-Rae have calluses on her hands. 780 01:04:05,530 --> 01:04:07,470 It's been like this lately. 781 01:04:08,950 --> 01:04:11,960 Originally the palm of her hand looked like lips. 782 01:04:16,640 --> 01:04:17,540 Sidi. 783 01:04:17,560 --> 01:04:19,070 Play a song. 784 01:04:19,300 --> 01:04:21,830 Who is it? Who is that who sing Mist? 785 01:04:22,910 --> 01:04:25,670 This kid is being disobedient to me lately. 786 01:04:28,590 --> 01:04:30,070 You have the same phone as Seo-Rae's. 787 01:04:30,350 --> 01:04:32,700 Of course, because we bought it together. 788 01:04:33,040 --> 01:04:35,210 You shouldn't open too many apps. 789 01:04:37,660 --> 01:04:39,820 [STEP TRACKER] 790 01:04:42,220 --> 01:04:46,980 [STEP TRACKER] 791 01:04:51,000 --> 01:04:52,890 [138 STEPS 2020.10.26 MONDAY] 792 01:04:53,120 --> 01:04:56,030 Seo-Rae came to your house this Monday, right? 793 01:04:56,200 --> 01:04:58,430 If it was Monday, of course she would have come. 794 01:04:59,160 --> 01:05:00,800 Looks like you two went somewhere. 795 01:05:01,390 --> 01:05:04,310 I stayed at home for over ten years. 796 01:05:05,650 --> 01:05:08,810 Grandma, what day is it today? 797 01:05:15,280 --> 01:05:18,050 Where's the grandmother you're talking about, oppa? 798 01:05:19,960 --> 01:05:22,700 I'm not sure what day of the week today. 799 01:05:28,500 --> 01:05:30,600 Our Hae-Dong, you're so smart, right? 800 01:05:32,380 --> 01:05:33,530 Just in case, 801 01:05:35,240 --> 01:05:36,290 Did Seo-Rae 802 01:05:37,830 --> 01:05:39,030 came here today? 803 01:05:39,240 --> 01:05:40,550 It's Monday today. 804 01:05:50,380 --> 01:05:52,520 I set the time after Song Seo-Rae was photographed 805 01:05:52,540 --> 01:05:55,220 by the entrance and exit surveillance. 806 01:05:56,920 --> 01:05:57,920 Go. 807 01:06:12,770 --> 01:06:16,510 It takes about 7 minutes to exchange the phone and leave. 808 01:06:21,380 --> 01:06:22,940 If you sneak out the back window 809 01:06:23,560 --> 01:06:25,040 there will be no surveillance camera. 810 01:06:28,920 --> 01:06:30,490 There are two routes. 811 01:06:31,320 --> 01:06:33,700 Easy route and difficult route. 812 01:06:34,040 --> 01:06:36,400 But it takes about the same amount of time to reach the top. 813 01:06:36,860 --> 01:06:39,410 Although I have been climbing the difficult route 814 01:06:39,690 --> 01:06:41,650 Today, especially for newbie friends, 815 01:06:41,920 --> 01:06:43,910 I'll take the easy route. 816 01:06:44,680 --> 01:06:47,400 Song Seo-Rae must have chosen the easy route. 817 01:06:48,010 --> 01:06:49,650 Because she can't be seen by her husband. 818 01:06:49,710 --> 01:06:52,540 All right, Chief. I'm on my way to work. 819 01:06:52,720 --> 01:06:53,520 Yes? 820 01:06:53,550 --> 01:06:54,750 I'm okay. 821 01:06:54,950 --> 01:06:55,950 Yes. 822 01:07:01,960 --> 01:07:05,410 9:00 AM. Elderly Care calls to confirm her whereabouts. 823 01:07:07,460 --> 01:07:10,620 You don't have to be ashamed to slip in a place like this. 824 01:07:11,430 --> 01:07:14,050 Bird Peak was originally known as Oil and Water Peak. 825 01:07:15,910 --> 01:07:18,660 It's as smooth as oil. That's why it's called oil peak. 826 01:07:33,880 --> 01:07:36,460 Isn't the scenery is very pleasant? 827 01:07:38,360 --> 01:07:40,490 If you start listening to Mahler's Fifth Symphony 828 01:07:40,510 --> 01:07:42,560 you will arrive at the end of the fourth movement. 829 01:07:43,190 --> 01:07:44,366 Sitting on the top of the mountain and listening to 830 01:07:44,390 --> 01:07:46,630 Mahler's Fifth Symphony and then going down the mountain. 831 01:07:47,110 --> 01:07:48,110 Isn't it perfect? 832 01:07:49,210 --> 01:07:50,740 The perfect way to kill someone. 833 01:07:52,440 --> 01:07:55,250 Song Seo-Rae must have been hiding here and reached the top 834 01:07:56,070 --> 01:07:58,590 before the end of the fifth movement of Mahler's Fifth Symphony. 835 01:08:28,000 --> 01:08:30,761 The final line of the fifth movement will encounter some difficulties. 836 01:08:31,830 --> 01:08:33,130 Anyway, you'll know. 837 01:08:37,680 --> 01:08:40,310 Compared to the difficult route I climbed the mountain 838 01:08:40,630 --> 01:08:41,750 This one is... 839 01:08:44,460 --> 01:08:46,180 It's like eating sushi with a dip. 840 01:08:46,410 --> 01:08:48,540 If you grab the ladder and climb up, 841 01:08:50,340 --> 01:08:53,240 you will not notice that your body has already reached the top. 842 01:09:26,240 --> 01:09:31,130 [138 STEPS] 843 01:09:31,560 --> 01:09:34,460 Korean women have a lot of trouble with their hands, don't they? 844 01:09:45,000 --> 01:09:46,330 At 10 a.m, 845 01:09:46,800 --> 01:09:51,040 I am currently at the summit of my favorite mountain, Geumjeongsan. 846 01:10:12,360 --> 01:10:15,010 The dirty world is far away. 847 01:10:16,540 --> 01:10:18,410 It's good that I died like this. 848 01:10:58,560 --> 01:11:00,450 Aren't you afraid of heights? 849 01:11:02,280 --> 01:11:03,780 Why is he beaten like that? 850 01:11:05,360 --> 01:11:08,430 And branded like a domestic animal 851 01:11:08,990 --> 01:11:10,820 You didn't call the police. 852 01:11:12,280 --> 01:11:14,270 Why don't you trust the police? 853 01:11:17,880 --> 01:11:19,060 He said he would send me back 854 01:11:19,350 --> 01:11:20,860 to China. 855 01:11:22,220 --> 01:11:25,080 Is that why you sent threatening letters to your husband? 856 01:11:29,280 --> 01:11:33,000 That letter will never be strange no matter when it is sent. 857 01:11:33,450 --> 01:11:34,920 Because everything is true. 858 01:11:40,280 --> 01:11:43,540 You wrote the letter that Ki Do-Soo sent to the immigration office? 859 01:11:44,830 --> 01:11:47,560 But the address and name on the envelope are handwritten. 860 01:11:48,520 --> 01:11:49,520 How did you do it? 861 01:12:18,440 --> 01:12:21,620 I just revised the defense written by the husband. 862 01:12:23,050 --> 01:12:25,580 And changed it to look like a suicide note. 863 01:12:26,450 --> 01:12:30,200 So it's not true that Soo-Wan is violent to you, right? 864 01:12:33,540 --> 01:12:35,840 Isn't it violent for the police 865 01:12:36,410 --> 01:12:38,010 to go to a woman's house after drinking? 866 01:12:42,280 --> 01:12:43,440 All the photos are burned. 867 01:12:44,240 --> 01:12:46,080 I deleted all the files I recorded. 868 01:12:46,820 --> 01:12:48,400 That must be easy for you. 869 01:12:48,770 --> 01:12:50,430 You pretended to like me, 870 01:12:52,560 --> 01:12:54,400 so that I'll take care of everything for you. 871 01:13:03,930 --> 01:13:06,190 Don't speak about our time that way. 872 01:13:07,680 --> 01:13:08,680 Us? 873 01:13:10,260 --> 01:13:11,470 What kind of time was that? 874 01:13:15,350 --> 01:13:19,510 The time I spent outside your home each night? 875 01:13:21,190 --> 01:13:24,800 Listening to your breathing and falling asleep? 876 01:13:26,340 --> 01:13:28,710 Whispering happiness in your ear while holding you? 877 01:13:46,920 --> 01:13:48,320 You said I have a taste. 878 01:13:50,960 --> 01:13:52,810 Do you know where is my taste comes from? 879 01:13:54,840 --> 01:13:56,140 It comes from my pride. 880 01:13:57,700 --> 01:13:59,530 I'm a very confident cop. 881 01:14:00,960 --> 01:14:06,010 But it's been crazy lately. 882 01:14:11,010 --> 01:14:12,570 The investigation was sabotaged, right? 883 01:14:15,730 --> 01:14:16,850 What about me? 884 01:14:21,540 --> 01:14:23,060 I'm completely broken. 885 01:14:31,320 --> 01:14:33,020 You changed my grandma's phone 886 01:14:34,070 --> 01:14:35,510 and replaced it with the same model. 887 01:14:36,440 --> 01:14:37,730 She didn't notice at all. 888 01:14:41,600 --> 01:14:43,320 Throw that phone into the sea. 889 01:14:47,320 --> 01:14:48,650 Throw it into the deep sea. 890 01:14:49,800 --> 01:14:51,540 Don't let anyone find it. 891 01:15:29,130 --> 01:15:31,500 [DICTIONARY] 892 01:15:31,530 --> 01:15:34,130 [COLLAPSE] 893 01:15:35,530 --> 01:15:39,270 [1. COLLAPSED AND BROKEN Risk of collapse.] 894 01:16:00,110 --> 01:16:03,150 Stress factors such as not catching a criminal 895 01:16:03,151 --> 01:16:05,320 {\an8}[13 MONTHS LATER] 896 01:16:03,650 --> 01:16:05,370 manifested as sleep disturbance. 897 01:16:05,820 --> 01:16:07,720 Well, what you can do now is 898 01:16:08,690 --> 01:16:11,760 Take a sunbath thirty minutes before lunch, 899 01:16:12,360 --> 01:16:15,230 You can keep your clothes on but keep your eyes open. 900 01:16:16,020 --> 01:16:17,020 Doctor. 901 01:16:18,130 --> 01:16:20,120 You just opened in Lipo not long ago, right? 902 01:16:23,720 --> 01:16:25,310 There is no sun here in the morning. 903 01:16:25,400 --> 01:16:26,400 Because of the fog. 904 01:16:32,080 --> 01:16:33,710 You have hot water at home, right? 905 01:16:33,890 --> 01:16:34,890 There is. 906 01:16:35,680 --> 01:16:37,390 Take a foot bath before going to bed, 907 01:16:37,800 --> 01:16:40,690 and I'll prescribe dopamine for you. 908 01:16:40,720 --> 01:16:42,990 Try it and if it doesn't work, 909 01:16:45,550 --> 01:16:48,980 I have a equipment here that helps you breathe through your nose while you sleep. 910 01:16:51,030 --> 01:16:52,700 Oh, this. 911 01:16:53,930 --> 01:16:57,400 I heard that pomegranate has the effect of delaying amenorrhea 912 01:17:00,270 --> 01:17:02,140 Wouldn't it be more convenient to not do it? 913 01:17:02,690 --> 01:17:05,170 I know, even so, 914 01:17:05,920 --> 01:17:09,040 I've been eating at home every day since you came back. 915 01:17:09,060 --> 01:17:11,420 I eat home-cooked pomegranates every day and feel healthier. 916 01:17:12,280 --> 01:17:13,920 Why are you getting more and more wilted? 917 01:17:14,110 --> 01:17:15,110 What are you saying? 918 01:17:16,000 --> 01:17:17,120 You think I'm a pomegranate? 919 01:17:17,360 --> 01:17:19,710 Director Lee was taken aback when he saw your photo. 920 01:17:20,200 --> 01:17:22,350 How can such a handsome person become like this? 921 01:17:23,080 --> 01:17:26,610 56% of middle-aged men suffer from depression and become a high-risk group. 922 01:17:26,960 --> 01:17:28,659 I heard that a man Dr. Lee met who drank turtle essence 923 01:17:28,660 --> 01:17:31,630 had a particularly good effect on male hormones. 924 01:17:52,720 --> 01:17:54,410 I'm really happy 925 01:17:54,870 --> 01:17:56,520 that you're back in Lipo. 926 01:17:57,190 --> 01:17:58,630 I am also very happy. 927 01:18:00,610 --> 01:18:03,760 You're happy if you're with murder and violence. 928 01:18:09,320 --> 01:18:11,190 Do you want to die? 929 01:18:14,040 --> 01:18:15,200 I said where is your husband! 930 01:18:16,320 --> 01:18:17,850 He left me and ran away. 931 01:18:20,240 --> 01:18:21,310 You're crazy! 932 01:18:25,330 --> 01:18:26,410 What's all this? 933 01:18:28,600 --> 01:18:31,060 How can you buy all of this if you're husband is not around? 934 01:18:32,790 --> 01:18:34,880 While you're living like this, 935 01:18:36,040 --> 01:18:38,640 My mother cries every day 936 01:18:38,670 --> 01:18:40,270 and begging me to kill her instead. 937 01:18:44,630 --> 01:18:45,970 What did the doctor say? 938 01:18:47,310 --> 01:18:49,160 He said she won't last a month. 939 01:18:51,870 --> 01:18:53,530 If my mother die, 940 01:18:54,430 --> 01:18:55,930 your bastard husband 941 01:19:05,720 --> 01:19:09,190 I'm done holding it in for ten minutes 942 01:19:09,820 --> 01:19:11,040 Look at your mother. 943 01:19:12,200 --> 01:19:14,610 Does your mother know you're beating women? 944 01:19:16,040 --> 01:19:18,730 Does she know what your nickname is? 945 01:19:22,770 --> 01:19:24,160 If my mother die, 946 01:19:25,450 --> 01:19:27,530 I'll put her in the freezer 947 01:19:28,720 --> 01:19:30,250 I'll kill your husband 948 01:19:30,270 --> 01:19:31,990 and then start the funeral. 949 01:19:37,760 --> 01:19:39,910 I've had a hard time raising them. 950 01:19:40,520 --> 01:19:41,779 Don't worry. 951 01:19:41,780 --> 01:19:43,120 Our team leader 952 01:19:43,140 --> 01:19:45,130 is the youngest person to be commissioned as superintendent 953 01:19:45,150 --> 01:19:46,760 but he's also the best in Busan. 954 01:19:47,500 --> 01:19:48,500 Team leader. 955 01:19:49,120 --> 01:19:51,660 The stolen items were 58 native turtles. 956 01:19:52,660 --> 01:19:54,380 How much is the approximate amount of loss? 957 01:19:54,470 --> 01:19:56,070 More than 3 million won in market prize. 958 01:19:56,260 --> 01:19:58,830 Oh my, how can it be so expensive? 959 01:19:59,480 --> 01:20:01,640 They say it's good for middle-aged men with depression. 960 01:20:03,010 --> 01:20:05,226 As expected, our youngest person to become a superintendent. 961 01:20:05,250 --> 01:20:06,740 How can you even know that? 962 01:20:07,660 --> 01:20:09,136 Go outside and tell them to turn off the lights. 963 01:20:09,160 --> 01:20:10,160 Yes, sir. 964 01:20:11,020 --> 01:20:12,020 Hey, Dohyuk. 965 01:20:16,960 --> 01:20:17,960 You're stupid. 966 01:20:19,520 --> 01:20:21,370 Didn't I tell you not to come? 967 01:20:25,190 --> 01:20:26,630 This way I can see you. 968 01:20:28,070 --> 01:20:30,270 There's no way to get out. What are you going to do? 969 01:20:36,210 --> 01:20:38,670 Honey, we have to pack our things quickly. 970 01:20:39,290 --> 01:20:40,436 Did you changed your number again? 971 01:20:40,460 --> 01:20:42,170 Ah, hurry up and pack. 972 01:20:42,190 --> 01:20:43,940 Chul-Sung has found out where we are. 973 01:20:44,390 --> 01:20:45,630 And next week, 974 01:20:45,650 --> 01:20:47,070 you'll help me host the Chinese. 975 01:20:47,180 --> 01:20:50,390 If they can't get through to China, it'll be hard for me. 976 01:20:50,430 --> 01:20:51,600 Oh? What did you send? 977 01:20:54,320 --> 01:20:55,520 So he have already been there. 978 01:20:56,110 --> 01:20:58,230 I don't think we'll be able to see anyone for a while. 979 01:20:59,850 --> 01:21:00,850 I love you. 980 01:21:01,070 --> 01:21:02,370 We're good, right? 981 01:21:02,950 --> 01:21:04,110 Let's forget about Chul-Sung. 982 01:21:05,400 --> 01:21:06,400 Let's move first. 983 01:21:06,580 --> 01:21:07,580 We have to. 984 01:21:07,980 --> 01:21:09,500 Now that Chul-Sung have found you 985 01:21:10,720 --> 01:21:11,760 Where do you want to move? 986 01:21:32,760 --> 01:21:33,410 What's going on? 987 01:21:33,430 --> 01:21:34,380 Is this a real fire? 988 01:21:34,410 --> 01:21:36,140 Or just a fire drill. 989 01:21:37,370 --> 01:21:39,770 If it's a fake fire this time, nobody's coming out next time. 990 01:21:53,680 --> 01:21:56,330 People say you're here because of depression. 991 01:21:56,850 --> 01:21:59,250 Because you failed to stop criminals from committing suicide. 992 01:22:00,680 --> 01:22:02,160 But now you're cured. 993 01:22:04,090 --> 01:22:05,740 Do you think I'm still depressed? 994 01:22:08,790 --> 01:22:10,870 That's because I can't sleep well, that's the reason. 995 01:22:12,430 --> 01:22:13,980 He's wearing shoes? 996 01:22:14,910 --> 01:22:16,900 You're not even smoking, why don't you go in? 997 01:22:17,670 --> 01:22:19,790 Did you come to accompany me because you saw me alone? 998 01:22:22,920 --> 01:22:24,840 It's really quiet in the remote mountain village. 999 01:22:26,960 --> 01:22:28,770 If you want to smoke, go outside and smoke. 1000 01:22:35,120 --> 01:22:36,120 I love you. 1001 01:23:08,610 --> 01:23:09,230 What are you doing here? 1002 01:23:09,260 --> 01:23:10,260 I just moved in. 1003 01:23:10,640 --> 01:23:11,640 Why? 1004 01:23:14,960 --> 01:23:16,380 There's nothing to see here. 1005 01:23:16,820 --> 01:23:18,370 I like the fog. 1006 01:23:19,800 --> 01:23:20,870 I'm Song Seo-Rae. 1007 01:23:21,880 --> 01:23:24,260 I'm Chinese so I don't speak Korean very well. 1008 01:23:28,120 --> 01:23:29,120 Honey. 1009 01:23:29,200 --> 01:23:32,030 Honey, this is the detective who suspected me. 1010 01:23:32,370 --> 01:23:35,720 Ah, I am her "next husband". 1011 01:23:36,770 --> 01:23:37,770 I'm Im Ho-Shin. 1012 01:23:40,330 --> 01:23:41,330 I'm Jang Hae-Joon. 1013 01:23:42,530 --> 01:23:43,700 Why did you come to Lipo? 1014 01:23:53,470 --> 01:23:54,970 I just touched the fish. 1015 01:23:59,150 --> 01:24:00,570 Why did you come to Lipo? 1016 01:24:01,780 --> 01:24:02,860 I just moved in as well. 1017 01:24:03,410 --> 01:24:04,630 My wife works here. 1018 01:24:09,710 --> 01:24:10,830 I'm Ahn Jung-An. 1019 01:24:11,830 --> 01:24:14,310 I've only heard of people leaving here because of fog. 1020 01:24:14,340 --> 01:24:16,460 I've never heard of people coming here because of fog. 1021 01:24:17,250 --> 01:24:19,720 Wait until you've seen how moldy this place is. 1022 01:24:23,480 --> 01:24:24,480 Honey, really you are. 1023 01:24:30,500 --> 01:24:33,050 Actually, we came here because of the nuclear power plant. 1024 01:24:33,700 --> 01:24:35,280 What? What's wrong? 1025 01:24:35,840 --> 01:24:36,840 The red alert? 1026 01:24:38,370 --> 01:24:41,250 Woo Bin starred in a drama about solving the nuclear leakage accident. 1027 01:24:41,700 --> 01:24:45,680 Chinese women travel great distances just to see the filming location. 1028 01:24:46,120 --> 01:24:48,040 Doesn't she need a tour guide? 1029 01:24:49,230 --> 01:24:51,350 Now that you're making money from that point of sale, 1030 01:24:51,370 --> 01:24:53,440 I shouldn't have said this but 1031 01:24:54,110 --> 01:24:56,920 A TV drama featuring a groundless nuclear crisis 1032 01:24:56,940 --> 01:24:58,560 is really giving us a headache. 1033 01:24:59,230 --> 01:25:01,350 Ah, she works at a nuclear power plant. 1034 01:25:02,190 --> 01:25:03,670 She's quite sensitive to such issues. 1035 01:25:05,140 --> 01:25:06,140 Actually, 1036 01:25:06,390 --> 01:25:07,940 Nuclear power is completely safe. 1037 01:25:16,220 --> 01:25:18,320 Ah, have you ever been on a stock market show? 1038 01:25:18,730 --> 01:25:19,730 You've seen it. 1039 01:25:20,670 --> 01:25:22,110 I am a stock market analyst. 1040 01:25:22,840 --> 01:25:25,160 It's not an anal analyst in korean word who likes the anus. 1041 01:25:35,340 --> 01:25:37,310 You look younger than I saw you on TV. 1042 01:25:40,800 --> 01:25:43,030 Swimming in morning is my secret to staying young. 1043 01:25:43,780 --> 01:25:45,340 If you want to know the investment tips, 1044 01:25:45,500 --> 01:25:46,920 Feel free to contact me anytime. 1045 01:25:47,960 --> 01:25:49,106 Please give me your business card too. 1046 01:25:49,130 --> 01:25:50,930 Your business card is gorgeous... 1047 01:26:10,500 --> 01:26:11,990 You don't have to run here. 1048 01:26:31,580 --> 01:26:32,920 What a beautiful woman. 1049 01:26:34,520 --> 01:26:35,520 Well, 1050 01:26:36,320 --> 01:26:37,800 the green coat is beautiful. 1051 01:26:38,230 --> 01:26:39,230 Isn't it color blue? 1052 01:26:40,400 --> 01:26:41,480 Whatever the color. 1053 01:26:42,880 --> 01:26:45,770 She's a chinese woman who has been widowed. 1054 01:26:46,680 --> 01:26:48,160 Have I heard about that case? 1055 01:26:51,560 --> 01:26:53,256 I remember hearing about a case where a Chinese wife 1056 01:26:53,280 --> 01:26:55,850 committed suicide and became a widower. 1057 01:26:58,310 --> 01:26:59,600 There was a case like that. 1058 01:27:00,710 --> 01:27:02,390 Her last husband was a criminal, wasn't he? 1059 01:27:03,440 --> 01:27:04,440 No. 1060 01:27:04,690 --> 01:27:06,560 I suspect the wrong person. 1061 01:27:07,320 --> 01:27:09,080 Didn't you doubt that woman too? 1062 01:27:10,130 --> 01:27:11,130 Yeah. 1063 01:27:11,450 --> 01:27:13,490 But it turns out that her husband died by suicide. 1064 01:27:14,370 --> 01:27:16,620 Why do you always suspect the wrong people? 1065 01:27:17,440 --> 01:27:19,370 That's why people hate us. 1066 01:27:21,490 --> 01:27:22,490 Us? 1067 01:27:24,350 --> 01:27:25,350 Us, the police. 1068 01:27:46,980 --> 01:27:49,249 [DETECTIVE YEO YEON-SOO] 1069 01:27:49,250 --> 01:27:51,100 Honey, answer the phone for me. 1070 01:27:54,510 --> 01:27:55,710 My hands are covered in blood. 1071 01:27:57,640 --> 01:27:58,640 Hello? 1072 01:28:02,530 --> 01:28:03,530 Honey. 1073 01:28:04,990 --> 01:28:05,990 Congratulations. 1074 01:28:08,680 --> 01:28:09,830 There's a murder. 1075 01:28:16,340 --> 01:28:18,460 The estimated time of death is 11:00. 1076 01:28:18,760 --> 01:28:20,280 Presumed to have been stabbed 17 times. 1077 01:28:22,560 --> 01:28:24,630 There are 13 stabs in the stomach and chest. 1078 01:28:25,570 --> 01:28:26,570 4 stabs on back. 1079 01:28:27,190 --> 01:28:29,120 He must be stabbed in the back when you ran away. 1080 01:28:30,530 --> 01:28:33,150 Can someone run away with 13 stabbings? 1081 01:28:34,170 --> 01:28:37,310 By the way, why is the corpse in that position? 1082 01:28:38,410 --> 01:28:40,050 The first person to find him was his wife. 1083 01:28:40,340 --> 01:28:41,820 Team leader, should I bring her here? 1084 01:29:22,220 --> 01:29:23,660 The suspect is left-handed. 1085 01:29:27,630 --> 01:29:28,630 Write down. 1086 01:29:49,240 --> 01:29:50,490 That's why you came to Lipo? 1087 01:29:50,910 --> 01:29:52,220 Am I such a pushover? 1088 01:29:55,510 --> 01:29:57,430 Am I so wicked? 1089 01:30:10,150 --> 01:30:11,520 Song Seo-Rae, listen carefully. 1090 01:30:13,180 --> 01:30:14,380 An alibi this time 1091 01:30:16,050 --> 01:30:17,770 should be as hard as under the eaves. 1092 01:30:23,150 --> 01:30:24,720 Do you think his wife is the murderer? 1093 01:30:25,220 --> 01:30:26,220 Why? 1094 01:30:26,490 --> 01:30:28,106 Because there's no sign of invasion, no sign of theft, 1095 01:30:28,130 --> 01:30:29,200 no sign of binding? 1096 01:30:29,960 --> 01:30:32,140 Because of sudden frontal stabbing 1097 01:30:32,460 --> 01:30:34,960 Do you think this is a vengeful killing? 1098 01:30:35,890 --> 01:30:38,080 Or maybe because his wife wasn't shocked or sad? 1099 01:30:39,510 --> 01:30:42,070 It varies from person to person, some people grieve like waves... 1100 01:30:43,620 --> 01:30:45,690 Why do you always ask me questions? 1101 01:30:45,890 --> 01:30:47,610 Why didn't you ask to anyone else like that? 1102 01:30:52,330 --> 01:30:54,720 I met her in Busan last year because of the incident case. 1103 01:30:56,050 --> 01:30:57,530 It was also because her husband died. 1104 01:30:57,920 --> 01:30:59,030 Did she kill him? 1105 01:31:01,200 --> 01:31:04,960 I suddenly wondered if she might be the killer. 1106 01:31:05,330 --> 01:31:06,850 That case was classified as a suicide. 1107 01:31:07,120 --> 01:31:09,881 And yet again, her husband died here, and still under my jurisdiction. 1108 01:31:10,490 --> 01:31:11,670 But she's right-handed. 1109 01:31:12,910 --> 01:31:14,370 So think about it. 1110 01:31:14,390 --> 01:31:16,060 How could she be a criminal? 1111 01:31:21,560 --> 01:31:23,120 They want me to go to the police station 1112 01:31:24,000 --> 01:31:25,670 Can I take my handbag out? 1113 01:31:28,820 --> 01:31:30,130 You went for a walk. 1114 01:31:31,520 --> 01:31:34,146 And you don't have a cell phone with you, so you have no way to track your location, 1115 01:31:34,170 --> 01:31:35,680 Do you have way to prove your alibi? 1116 01:31:36,580 --> 01:31:37,580 I know. 1117 01:31:39,690 --> 01:31:41,200 It doesn't look like you're worried. 1118 01:31:43,150 --> 01:31:45,400 Does your husband ever had a grudge against anyone? 1119 01:31:46,960 --> 01:31:48,146 I heard that he borrowed other people's money 1120 01:31:48,170 --> 01:31:49,970 to invest a lot and still lost a lot of money. 1121 01:31:50,080 --> 01:31:52,770 He have lost a lot of money lately. 1122 01:31:53,090 --> 01:31:55,540 He lost money and still live in a high-end villa. 1123 01:31:56,370 --> 01:31:59,010 You have to see how much money you spend to save money. 1124 01:32:02,720 --> 01:32:04,820 Ah, why did you marry such a man? 1125 01:32:07,700 --> 01:32:09,040 I married a man 1126 01:32:09,870 --> 01:32:13,880 to make up my mind about breaking up with him. 1127 01:32:21,010 --> 01:32:23,110 What did you come to Lipo for? 1128 01:32:24,930 --> 01:32:26,890 We're here for no reason. 1129 01:32:27,830 --> 01:32:30,550 If there's one, the creditors will find us. 1130 01:32:42,150 --> 01:32:44,500 You don't marry your husband simply because you love him. 1131 01:32:45,460 --> 01:32:47,590 Your husband is threatened everywhere. 1132 01:32:48,660 --> 01:32:49,660 And later on, die. 1133 01:32:50,600 --> 01:32:51,840 Same as last year. 1134 01:32:52,460 --> 01:32:53,460 What? 1135 01:32:54,890 --> 01:32:56,650 My previous husband committed suicide. 1136 01:32:56,960 --> 01:32:58,680 How can it be the same to my recent husband? 1137 01:33:02,820 --> 01:33:03,820 Okay. 1138 01:33:06,520 --> 01:33:07,650 Your two husbands. 1139 01:33:08,210 --> 01:33:10,070 And it's a very distant jurisdiction. 1140 01:33:11,250 --> 01:33:13,360 In remote jurisdictions 1141 01:33:14,090 --> 01:33:15,720 One committed suicide and one was killed. 1142 01:33:17,790 --> 01:33:19,330 If people hear something like this, 1143 01:33:19,650 --> 01:33:20,890 I'm sure they thinks so too 1144 01:33:22,880 --> 01:33:24,340 that's such a coincidence. 1145 01:33:26,560 --> 01:33:28,390 What do you think would people say to you? 1146 01:33:32,640 --> 01:33:37,300 What a poor woman. 1147 01:34:23,960 --> 01:34:26,580 It's not this one, it's a blue dress. 1148 01:34:26,950 --> 01:34:27,950 There's no coat too. 1149 01:34:28,560 --> 01:34:29,560 Are you sure it's blue? 1150 01:34:30,260 --> 01:34:31,260 Not green? 1151 01:34:31,930 --> 01:34:32,930 Thank you. 1152 01:34:37,580 --> 01:34:38,660 She's right, it's blue. 1153 01:34:39,850 --> 01:34:41,030 What was she doing? 1154 01:34:53,260 --> 01:34:54,260 You really... 1155 01:34:54,880 --> 01:34:56,360 Why did you come to this neighborhood? 1156 01:34:58,280 --> 01:34:59,450 Why do you keep asking? 1157 01:35:00,720 --> 01:35:03,570 Does it matter to you why I'm here? 1158 01:35:09,200 --> 01:35:10,660 Why is that important? 1159 01:35:15,640 --> 01:35:19,240 This is the only way I can see you. What can I do? 1160 01:35:27,580 --> 01:35:29,500 What were you wearing for a walk at Haenyeo Pier? 1161 01:35:31,930 --> 01:35:32,930 This one. 1162 01:35:33,500 --> 01:35:34,680 You're lying. 1163 01:35:35,290 --> 01:35:36,940 Where is the green dress? 1164 01:35:37,200 --> 01:35:39,060 The green one that looks blue. 1165 01:35:39,980 --> 01:35:41,390 With shiny buttons. 1166 01:35:42,050 --> 01:35:43,310 Did you take a closer look? 1167 01:35:47,600 --> 01:35:49,360 I'm not going to turn everything upside down. 1168 01:35:55,630 --> 01:35:56,910 Ah, sorry, sorry. 1169 01:35:58,260 --> 01:35:59,290 You're here. 1170 01:36:01,220 --> 01:36:02,220 Did you see that? 1171 01:36:03,460 --> 01:36:05,510 Wow, there's also a murder in our village. 1172 01:36:07,980 --> 01:36:09,629 I'm already sleepy now. 1173 01:36:09,630 --> 01:36:11,830 {\an8}[FAMOUS STOCK ANALYST, LIM HO-SHIN, FOUND DEAD IN LIPO WHILE ESCAPING] 1174 01:36:10,660 --> 01:36:12,040 What should I do at night? 1175 01:36:33,040 --> 01:36:34,470 After I came back from a walk, 1176 01:36:35,230 --> 01:36:36,780 The smell of blood is nauseating. 1177 01:36:40,130 --> 01:36:41,930 I thought of you. 1178 01:36:46,070 --> 01:36:48,290 You'll definitely come to see this. 1179 01:36:50,360 --> 01:36:52,060 You must be scared. 1180 01:37:34,720 --> 01:37:35,780 Song Seo-Rae. 1181 01:37:36,560 --> 01:37:40,730 You just admitted that you annihilated important evidence in the murder. 1182 01:37:42,400 --> 01:37:44,010 As a suspect in the murder of Lin Ho-shin, 1183 01:37:44,020 --> 01:37:45,940 I'm putting you under emergency arrest right now. 1184 01:37:49,080 --> 01:37:52,440 I don't like the police following around my husband. 1185 01:37:55,080 --> 01:37:56,850 We have this smartwatch, right? 1186 01:37:57,720 --> 01:37:58,910 Extract the audio file. 1187 01:37:59,660 --> 01:38:01,050 It must be recorded in Chinese, 1188 01:38:01,380 --> 01:38:02,466 so please find someone to translate it. 1189 01:38:02,490 --> 01:38:03,490 Yes, sir. 1190 01:38:06,550 --> 01:38:08,280 Are you a male? 1191 01:38:08,710 --> 01:38:09,710 No. 1192 01:38:10,870 --> 01:38:13,030 Have you ever killed someone? 1193 01:38:14,230 --> 01:38:15,230 Yes. 1194 01:38:16,970 --> 01:38:20,310 Did you kill your husband, Im Ho-Shin? 1195 01:38:26,770 --> 01:38:27,770 I didn't. 1196 01:38:51,810 --> 01:38:52,810 Team leader. 1197 01:38:55,720 --> 01:38:56,770 What are you doing here? 1198 01:39:10,480 --> 01:39:12,230 This is the recording of the smart watch. 1199 01:39:12,750 --> 01:39:17,630 Aren't we checked the license plates around the resort before and after the murder? 1200 01:39:18,260 --> 01:39:20,790 Among them, there are victims of Lim Ho-shin's fraud. 1201 01:39:21,510 --> 01:39:22,980 He's the head of a gang. 1202 01:39:23,740 --> 01:39:25,590 His name is Sa Chul-Sung. 1203 01:39:26,200 --> 01:39:27,800 Is there anyone else with the surname Sa? 1204 01:39:31,190 --> 01:39:33,810 [ SPEAKS IN CHINESE ] 1205 01:39:33,860 --> 01:39:35,230 Let go! 1206 01:39:38,520 --> 01:39:40,170 Are you okay? What are you doing? 1207 01:39:43,190 --> 01:39:44,850 Call her. 1208 01:39:47,140 --> 01:39:49,830 Call her. 1209 01:39:49,850 --> 01:39:50,850 Mom! 1210 01:39:53,970 --> 01:39:55,130 He's left-handed. 1211 01:39:57,680 --> 01:39:58,720 270 million won. 1212 01:39:59,740 --> 01:40:01,680 My mother has been running a food stall for ten years, 1213 01:40:01,700 --> 01:40:03,270 and she managed to open a Chinese restaurant 1214 01:40:03,290 --> 01:40:05,370 for eighteen hours a day in this island. 1215 01:40:05,400 --> 01:40:08,170 I trusted Lin Ho-shin with all that money. 1216 01:40:08,720 --> 01:40:10,630 At first, I only put 10 million won. 1217 01:40:10,920 --> 01:40:12,560 But it's always nice 1218 01:40:12,590 --> 01:40:15,720 to pay dividends and pin everything to the ground. 1219 01:40:16,350 --> 01:40:18,570 Then he took a lot of money that I saved, 1220 01:40:18,760 --> 01:40:20,780 and go to hotels all over the country. 1221 01:40:21,030 --> 01:40:22,550 He's just gambling 1222 01:40:22,650 --> 01:40:24,530 and buy his wife an expensive bags and clothes. 1223 01:40:24,650 --> 01:40:26,650 He spend my money like a pig, that son of a bitch. 1224 01:40:27,840 --> 01:40:28,880 It's worth 10 billion won. 1225 01:40:30,780 --> 01:40:32,770 My mom had severe diabetes. 1226 01:40:33,530 --> 01:40:35,190 But she had a nervous breakdown 1227 01:40:35,210 --> 01:40:36,606 after knowing that the money was tricked. 1228 01:40:36,630 --> 01:40:38,330 She collapsed due to kidney complications. 1229 01:40:39,120 --> 01:40:40,840 Because she didn't get the proper treatment, 1230 01:40:40,920 --> 01:40:43,200 It lead her ten toes to be amputated. 1231 01:40:43,890 --> 01:40:46,090 Do you know why my nickname is Ironstone? 1232 01:40:46,900 --> 01:40:49,029 'Cause I'm good at slapping people on the face with this iron slap. 1233 01:40:49,030 --> 01:40:50,390 That's why they call me Ironstone. 1234 01:40:50,550 --> 01:40:53,820 Hitting someone with a slap is lighter than hitting someone with a fist. 1235 01:40:54,050 --> 01:40:55,500 That's why I can keep slapping. 1236 01:40:56,610 --> 01:40:57,900 But I... 1237 01:40:58,180 --> 01:40:59,830 But I can't even kill Im Ho-Shin. 1238 01:40:59,980 --> 01:41:01,250 Is that still a human being? 1239 01:41:01,440 --> 01:41:02,830 Do you know Song Seo-Rae. 1240 01:41:03,850 --> 01:41:05,950 Didn't you ask Song Seo-Rae to kill him? 1241 01:41:07,960 --> 01:41:09,740 Really, I... 1242 01:41:10,590 --> 01:41:13,520 I'm not the type of person who can simply tell others what to do. 1243 01:41:13,920 --> 01:41:15,810 Song Seo-Rae, she really helped me. 1244 01:41:16,250 --> 01:41:17,920 She'll never know. 1245 01:41:18,180 --> 01:41:20,010 Why can't she escape from me 1246 01:41:20,250 --> 01:41:21,970 no matter how hard she try? 1247 01:41:26,670 --> 01:41:29,260 I installed a location software 1248 01:41:31,240 --> 01:41:32,910 on my phone. 1249 01:41:38,960 --> 01:41:41,280 Wow, is this Im Ho-Shin? 1250 01:41:42,130 --> 01:41:43,690 Why is he sitting like this? 1251 01:41:44,000 --> 01:41:45,000 It's scary. 1252 01:41:47,040 --> 01:41:48,380 You motherfucker. 1253 01:41:48,820 --> 01:41:51,100 Do you want me to slap you hard today? 1254 01:41:51,500 --> 01:41:52,500 Are you crazy? 1255 01:42:00,490 --> 01:42:02,140 Team leader, aren't you happy? 1256 01:42:03,770 --> 01:42:04,770 Why would I? 1257 01:42:05,590 --> 01:42:08,430 We solved the first murder case in Lipo, didn't we? 1258 01:42:09,060 --> 01:42:10,620 Where is the best place to have dinner? 1259 01:42:11,520 --> 01:42:12,520 Case solved? 1260 01:42:13,380 --> 01:42:14,640 Who said the case is solved? 1261 01:42:15,170 --> 01:42:15,880 Now that the criminal has caught, 1262 01:42:15,900 --> 01:42:18,240 They should be able to let Song Seo-Rae go home. 1263 01:42:18,760 --> 01:42:19,820 That's what I thought. 1264 01:42:21,020 --> 01:42:22,770 The turtle thief is on the run on a motorcycle 1265 01:42:22,790 --> 01:42:24,700 in Greenstone Walls 3-way Village Hall bound. 1266 01:42:25,120 --> 01:42:27,280 I repeat, in Greenstone Walls 3-way Village Hall bound. 1267 01:42:40,970 --> 01:42:43,950 Hey, it's okay. He won't be able to run again! 1268 01:42:44,710 --> 01:42:45,710 Gather the turtles! 1269 01:42:49,490 --> 01:42:50,590 Oppa, hurry up. 1270 01:42:51,170 --> 01:42:52,170 Get up. 1271 01:42:52,200 --> 01:42:53,680 Carry him on your back, we need to catch him. 1272 01:42:53,690 --> 01:42:54,170 Yes, sir. 1273 01:42:54,450 --> 01:42:56,260 Hey, hey. Hop on my back! 1274 01:42:56,850 --> 01:42:57,760 Grab the big one first. 1275 01:42:57,790 --> 01:42:59,230 They're vicious. Watch your fingers! 1276 01:43:16,840 --> 01:43:18,240 We caught the turtle thief. 1277 01:43:22,610 --> 01:43:25,720 My husband and the husband of a woman you know 1278 01:43:25,990 --> 01:43:27,966 I missed his phone calls in the middle of the night 1279 01:43:27,990 --> 01:43:29,670 and he even called twice. 1280 01:43:31,720 --> 01:43:33,160 Is it a wrong number? 1281 01:43:34,800 --> 01:43:37,500 To a married woman you're meeting for the first time for no reason? 1282 01:43:39,560 --> 01:43:41,520 Although this can pass like this 1283 01:43:42,550 --> 01:43:45,300 What if that man gets killed a few days later? 1284 01:43:46,480 --> 01:43:47,480 Honey. 1285 01:43:55,030 --> 01:43:56,330 Did you kill him? 1286 01:44:04,960 --> 01:44:06,400 Did the two of you kill him together? 1287 01:44:08,980 --> 01:44:10,200 Are your fingers all right? 1288 01:44:12,130 --> 01:44:13,970 This is Im Ho-Shin's illegal cell phone number. 1289 01:44:14,330 --> 01:44:15,720 Track where he was before he died. 1290 01:44:18,380 --> 01:44:21,930 [TAKE THE OPPORTUNITY IN YOUR OWN HANDS! OPEN UP A NEW WORLD!] 1291 01:44:23,290 --> 01:44:24,290 Team leader. 1292 01:44:24,810 --> 01:44:25,810 Yes? 1293 01:44:31,440 --> 01:44:34,620 Why was the phone here when the owner died at home? 1294 01:44:34,870 --> 01:44:36,230 The owner's phone turn on and off. 1295 01:44:37,760 --> 01:44:38,976 Put your arms around one more time. 1296 01:44:39,000 --> 01:44:40,360 Put your hands up a little higher. 1297 01:44:41,340 --> 01:44:43,010 Oh, my arm hurts. 1298 01:44:47,040 --> 01:44:48,040 Stop! 1299 01:44:52,480 --> 01:44:53,860 She dropped the phone. 1300 01:44:54,180 --> 01:44:56,180 Let's find the divers and start searching the area. 1301 01:44:56,380 --> 01:44:57,380 Is it deep there? 1302 01:44:57,840 --> 01:44:59,330 Get yourself together. 1303 01:44:59,730 --> 01:45:01,250 We've already caught the criminal. 1304 01:45:01,550 --> 01:45:03,220 There's evidence and we got a confession. 1305 01:45:03,940 --> 01:45:06,270 Please stop clinging to that woman. 1306 01:45:06,900 --> 01:45:08,300 Don't you feel sorry for her? 1307 01:45:27,040 --> 01:45:28,720 He's wearing a shoes? 1308 01:45:29,220 --> 01:45:30,160 I can see his beard. 1309 01:45:30,190 --> 01:45:32,580 Is he lazy to shave 1310 01:45:32,970 --> 01:45:33,970 in the morning and night? 1311 01:45:34,870 --> 01:45:36,330 [ SPEAKS IN CHINESE ] 1312 01:45:36,331 --> 01:45:39,380 {\an8}He looks no energy... Is it because he haven't seen me? (laughs) 1313 01:45:36,510 --> 01:45:39,270 [ SPEAKS IN CHINESE ] 1314 01:45:47,690 --> 01:45:50,610 When he made me that strange chinese food, 1315 01:45:50,630 --> 01:45:52,280 I've been smoking next to him 1316 01:45:53,260 --> 01:45:54,910 and he couldn't hold back the smoke. 1317 01:45:55,530 --> 01:45:58,010 All he can say is "I love you", my ass. 1318 01:46:00,370 --> 01:46:03,670 I remember the nights he peed at me. 1319 01:46:05,580 --> 01:46:06,780 I felt like a trustworthy man, 1320 01:46:07,570 --> 01:46:09,460 who can't sleep, 1321 01:46:09,990 --> 01:46:12,510 was protecting me. 1322 01:46:13,900 --> 01:46:14,900 He's coming. 1323 01:46:15,770 --> 01:46:16,710 As soon as he come, 1324 01:46:16,730 --> 01:46:19,160 he'll ask me if I came to Lipo to do this. 1325 01:46:20,030 --> 01:46:21,030 What should I do? 1326 01:46:22,880 --> 01:46:24,880 Why do you keep crying, 1327 01:46:24,930 --> 01:46:26,030 Song Seo-Rae? 1328 01:46:29,680 --> 01:46:30,840 Should I tell him the answer? 1329 01:46:33,280 --> 01:46:34,280 No. 1330 01:46:36,200 --> 01:46:37,270 He may 1331 01:46:38,710 --> 01:46:40,090 already know. 1332 01:46:41,660 --> 01:46:43,210 I don't know if he'll ask me. 1333 01:46:48,310 --> 01:46:49,670 Is that why you came to Lipo? 1334 01:46:59,720 --> 01:47:00,720 Hello. 1335 01:47:01,330 --> 01:47:02,750 What's on that phone? 1336 01:47:02,870 --> 01:47:03,870 Answer me. 1337 01:47:06,470 --> 01:47:07,490 Open the door, hurry. 1338 01:47:08,860 --> 01:47:10,070 I'm not home. 1339 01:47:10,620 --> 01:47:11,620 Then where are you? 1340 01:47:12,290 --> 01:47:13,290 Homi mountain. 1341 01:47:14,530 --> 01:47:17,570 There must be something in Im Ho-Shin's phone that you threw it into the sea. 1342 01:47:18,160 --> 01:47:19,220 Don't doze off. 1343 01:47:20,040 --> 01:47:21,520 Hold it for a while. 1344 01:47:21,900 --> 01:47:23,730 There's no fog here. 1345 01:47:25,870 --> 01:47:27,950 Why did Im Ho-Shin call my wife? 1346 01:47:31,430 --> 01:47:33,580 Moms who like mountains 1347 01:47:33,900 --> 01:47:35,050 often say this. 1348 01:47:35,610 --> 01:47:37,270 Whenever I'm upset, 1349 01:47:39,880 --> 01:47:42,830 If I go to Korea, there will be this mountain. 1350 01:47:47,080 --> 01:47:48,080 Tell me the truth. 1351 01:47:48,630 --> 01:47:50,740 You also knew that Im Ho-sin is going to call 1352 01:47:51,230 --> 01:47:52,260 my wife, right? 1353 01:47:53,410 --> 01:47:54,590 Despite the fact that the state has spared him 1354 01:47:54,610 --> 01:47:56,240 even the most heinous sentence 1355 01:47:56,740 --> 01:47:58,390 But no matter what people say, in my heart 1356 01:47:59,040 --> 01:48:01,030 Homi mountain is my mountain. 1357 01:48:14,990 --> 01:48:15,990 Mom. 1358 01:48:16,360 --> 01:48:17,360 Grandfather. 1359 01:48:19,510 --> 01:48:21,480 I've brought a man I can trust. 1360 01:48:35,750 --> 01:48:36,750 Help me out. 1361 01:48:38,380 --> 01:48:40,170 You know I'm afraid of heights. 1362 01:48:49,190 --> 01:48:52,120 Why did I marry a man like that? 1363 01:48:54,320 --> 01:48:58,470 Because an ideal man like you wouldn't marry me. 1364 01:48:59,840 --> 01:49:01,520 If you want to take a look, 1365 01:49:01,650 --> 01:49:03,650 atleast a murder has to happen. 1366 01:49:04,040 --> 01:49:05,660 Is this the time to joke? 1367 01:49:09,290 --> 01:49:12,230 [ SPEAKS IN CHINESE ] 1368 01:49:13,480 --> 01:49:15,250 [ SPEAKS IN CHINESE ] 1369 01:49:15,760 --> 01:49:17,370 [ SPEAKS IN CHINESE ] 1370 01:49:18,900 --> 01:49:22,750 You've been unable to sleep comfortably since I left you, right? 1371 01:49:22,900 --> 01:49:25,920 Even if you close your eyes, you've always see me, don't you? 1372 01:49:28,150 --> 01:49:29,300 [ SPEAKS IN CHINESE ] 1373 01:49:31,560 --> 01:49:33,260 Aren't you? 1374 01:49:34,990 --> 01:49:37,180 [ SPEAKS IN CHINESE ] 1375 01:49:37,990 --> 01:49:40,290 [ SPEAKS IN CHINESE ] 1376 01:49:41,490 --> 01:49:43,980 That night when you ran into me in the marketplace, 1377 01:49:44,000 --> 01:49:46,700 you suddenly felt like you were alive again, right? 1378 01:49:48,380 --> 01:49:49,380 At last. 1379 01:49:55,530 --> 01:49:58,290 My hands are soft now, aren't they? 1380 01:50:12,460 --> 01:50:14,530 In the past 400 days, you... 1381 01:50:18,970 --> 01:50:20,250 You... 1382 01:50:29,020 --> 01:50:29,580 But even then, 1383 01:50:29,600 --> 01:50:32,990 the fact that I'm a police and you're the suspect will not change. 1384 01:50:36,550 --> 01:50:40,340 You're a person suspected by the police. 1385 01:50:42,540 --> 01:50:44,000 I like that. 1386 01:50:46,580 --> 01:50:49,840 Just be comfortable and treat me like you always do. 1387 01:50:51,450 --> 01:50:52,590 Treat me like a suspect. 1388 01:50:57,100 --> 01:50:59,280 Aren't you wondering why I like you, Seo-Rae? 1389 01:51:00,690 --> 01:51:01,980 Or are you just not interested? 1390 01:51:05,000 --> 01:51:06,000 What about you? 1391 01:51:09,490 --> 01:51:13,630 My body is stiff. 1392 01:51:15,540 --> 01:51:18,060 There are few people who are not nervous but who are so honest. 1393 01:51:22,280 --> 01:51:24,980 I think I've said that I like you a lot. 1394 01:51:44,260 --> 01:51:46,360 What's with the four fentanyls here? 1395 01:52:06,450 --> 01:52:08,570 I've been taking it back and forth for the whole time. 1396 01:52:09,410 --> 01:52:10,770 It's too heavy. 1397 01:52:15,070 --> 01:52:16,560 Bye, grandpa. 1398 01:52:32,510 --> 01:52:34,730 Bye... Mom. 1399 01:53:05,540 --> 01:53:06,280 Didn't I let you throw it away 1400 01:53:06,300 --> 01:53:07,560 so that no one could find it! 1401 01:53:12,090 --> 01:53:13,860 Use this to do re-investigation. 1402 01:53:15,220 --> 01:53:17,310 Let's go back to the old days. 1403 01:53:42,330 --> 01:53:46,910 Looks like I want to unsloved your case, 1404 01:53:46,930 --> 01:53:48,430 that's why I went to Lipo. 1405 01:55:09,920 --> 01:55:10,920 Manager Lee! 1406 01:55:11,290 --> 01:55:12,290 Yes? 1407 01:55:14,320 --> 01:55:15,880 You've never seen him before, have you? 1408 01:55:15,910 --> 01:55:17,440 He said he recently got divorced. 1409 01:55:18,420 --> 01:55:20,890 I'm Lee Joon. I've heard a lot about you. 1410 01:55:33,430 --> 01:55:34,700 Isn't it snowing here? 1411 01:55:35,590 --> 01:55:36,590 What? 1412 01:55:46,800 --> 01:55:48,490 So how do we deal with that problem? 1413 01:55:49,540 --> 01:55:50,540 What problem? 1414 01:55:50,790 --> 01:55:52,120 Even if I hate it, 1415 01:55:52,650 --> 01:55:54,010 I promise to do it every week. 1416 01:55:55,880 --> 01:55:56,990 Would you excuse me? 1417 01:56:10,020 --> 01:56:11,340 Can you sleep? 1418 01:56:13,210 --> 01:56:14,850 I went to the hospital for an examination 1419 01:56:15,020 --> 01:56:16,880 but I woke up 47 times in an hour. 1420 01:56:19,340 --> 01:56:20,340 Can you believe it? 1421 01:56:23,580 --> 01:56:25,480 I wish I could give you a piece of my sleep 1422 01:56:25,740 --> 01:56:26,740 Just like a battery. 1423 01:56:30,320 --> 01:56:32,160 It's because of my deliberated breathing. 1424 01:56:36,190 --> 01:56:40,810 I have to use a nose-assisted breathing machine when I go to bed. 1425 01:56:44,080 --> 01:56:45,080 It's weird. 1426 01:56:45,330 --> 01:56:46,970 When I'm awake, I breathe through my nose. 1427 01:57:01,960 --> 01:57:04,170 But that doesn't mean I snore when I sleep. 1428 01:57:09,030 --> 01:57:10,030 I know. 1429 01:57:20,650 --> 01:57:21,650 Sunbathing. 1430 01:57:22,240 --> 01:57:23,280 Vitamin D. 1431 01:57:24,770 --> 01:57:26,610 Isn't it good to do it once after a long time? 1432 01:57:26,740 --> 01:57:27,960 It's been 30 minutes. 1433 01:57:33,450 --> 01:57:35,630 I told the haenyeo. 1434 01:57:36,230 --> 01:57:38,356 If they see a cell phone when you're fishing for example, 1435 01:57:38,380 --> 01:57:40,140 I told them to make sure they bring it to us. 1436 01:57:40,480 --> 01:57:44,920 Can this be restored? 1437 01:57:58,000 --> 01:58:00,150 [SEO-RAE] 1438 01:58:00,620 --> 01:58:02,730 [I WANTED TO PLAY THIS AMAZING VOICE RECORD OF YOURS HAHA] 1439 01:58:02,750 --> 01:58:05,630 [I TRIED TO CALL HAE-JOON'S WIFE] 1440 01:58:05,650 --> 01:58:07,010 [BUT SHE'S NOT ANSWERING:(] 1441 01:58:07,030 --> 01:58:09,350 [SHE'LL ANSWER IT IF I CALL HER IN THE MORNING, WON'T SHE?] 1442 01:58:10,900 --> 01:58:13,840 [I CAN TALK TO CHINESE PEOPLE WELL NOW] 1443 01:58:13,850 --> 01:58:15,820 [DO YOU JUST WANT TO SCREW UP LIKE THIS?] 1444 01:58:17,020 --> 01:58:18,800 [I'M GOING TO DIE ANYWAY] 1445 01:58:19,630 --> 01:58:21,730 [CHUL-SUNG'S MOM WON'T LIVE LONG.] 1446 01:58:22,270 --> 01:58:23,840 [HE PICKS ME UP WHEREVER I GO] 1447 01:58:26,220 --> 01:58:27,050 [OKAY IF YOU DON'T GET ANSWERS FROM THE CHINESE 1448 01:58:27,070 --> 01:58:28,150 [BY THE DAY AFTER TOMORROW] 1449 01:58:28,180 --> 01:58:30,590 [I'M GOING TO UPLOAD THIS AMAZING VOICE RECORD ON INTERNET] 1450 01:58:30,970 --> 01:58:32,590 [WHAT KIND OF OPERATIONS THE POLICE PLAY WITH SUSPECT.] 1451 01:58:32,600 --> 01:58:33,676 [IN TERMS OF THE PUBLIC'S RIGHT TO KNOW.] 1452 01:58:33,700 --> 01:58:38,490 [I'M GOING TO HAVE LUNCH WITH THE CHINESE THE DAY AFTER TOMORROW, ] 1453 01:58:38,510 --> 01:58:42,120 [SO COME HOME BY 10 IN THE MORNING.] 1454 01:58:46,590 --> 01:58:47,540 [I'M GOING TO HAVE LUNCH WITH THE CHINESE THE DAY AFTER TOMORROW, ] 1455 01:58:47,560 --> 01:58:49,000 [SO COME HOME BY 10 IN THE MORNING.] 1456 01:58:50,950 --> 01:58:52,130 [ALL RECORDINGS] 1457 01:58:53,990 --> 01:58:55,150 [NO VOICE RECORDINGS SAVED] 1458 01:59:02,800 --> 01:59:05,470 On the morning of your mother's death, did you saw Song Seo-Rae? 1459 01:59:06,840 --> 01:59:09,940 She came early in the morning to visit. 1460 01:59:12,810 --> 01:59:17,220 She said that she felt bad for my mother left like that. 1461 01:59:18,960 --> 01:59:20,310 After all, we're all Chinese 1462 01:59:21,330 --> 01:59:23,360 Didn't she advise her to take any medicine? 1463 01:59:24,550 --> 01:59:25,990 Something that is good for diabetes. 1464 01:59:27,340 --> 01:59:28,600 It's a green capsule. 1465 01:59:29,240 --> 01:59:30,290 Compared to that, 1466 01:59:31,090 --> 01:59:33,930 That woman knows how to take care her patients. 1467 01:59:34,590 --> 01:59:37,910 She rub her here and there, and my mom was in such a good mood. 1468 01:59:38,780 --> 01:59:40,790 So I went out for breakfast, too. 1469 01:59:41,860 --> 01:59:44,030 Later, I found out that Song Seo-Rae has already left. 1470 01:59:44,840 --> 01:59:47,540 Mother lay off comfortably with her eyes closed. 1471 01:59:48,140 --> 01:59:50,940 It's weird but she feel drowsy for no reason. 1472 01:59:52,820 --> 01:59:53,940 And then... 1473 01:59:57,850 --> 02:00:02,800 But what does my mother's death have to do with Song's rub? 1474 02:00:06,040 --> 02:00:09,930 Didn't Chul-Sung say he had location software installed on his phone? 1475 02:00:20,700 --> 02:00:21,700 Hello, Hae-Joon. 1476 02:00:22,400 --> 02:00:24,040 I repaired Im Ho-Shin's phone privately. 1477 02:00:24,520 --> 02:00:26,020 There are no voice recordings at all. 1478 02:00:27,790 --> 02:00:29,846 It's true that the one who killed your husband was Chung-Sung. 1479 02:00:29,870 --> 02:00:32,010 But you killed Chul-Sung's mother. 1480 02:00:32,990 --> 02:00:36,290 Because Chul-Sung said he'd kill your husband if his mother died. 1481 02:00:38,750 --> 02:00:41,480 Your husband and Chul-Sung's mother. 1482 02:00:46,040 --> 02:00:47,680 Did you kill her because of me, isn't it? 1483 02:00:53,280 --> 02:00:55,020 She's a dying person anyway 1484 02:00:55,810 --> 02:00:58,070 but why are you so anxious that you gave her fentanyl? 1485 02:00:59,690 --> 02:01:01,470 Because she said thank you. 1486 02:01:09,660 --> 02:01:12,260 What is the recording that Im Ho-Shin said he was going to reveal? 1487 02:01:12,710 --> 02:01:14,260 Don't worry about that. 1488 02:01:15,240 --> 02:01:17,200 I'm not asking that because I'm worried. 1489 02:01:18,280 --> 02:01:19,760 You've got the original, haven't you? 1490 02:01:20,370 --> 02:01:21,370 What is it? 1491 02:01:23,010 --> 02:01:24,450 It's your voice. 1492 02:01:25,290 --> 02:01:26,290 What? 1493 02:01:28,190 --> 02:01:30,740 The record of your voice saying you love me. 1494 02:01:35,620 --> 02:01:36,640 Did I? 1495 02:01:39,050 --> 02:01:41,280 Because I like it so much, I keep listening. 1496 02:01:44,140 --> 02:01:46,020 My husband found out. 1497 02:01:49,120 --> 02:01:50,680 When did I say I love you? 1498 02:01:54,080 --> 02:01:55,080 When? 1499 02:02:11,620 --> 02:02:13,270 The moment you said you loved me, 1500 02:02:14,090 --> 02:02:15,950 Your love is over. 1501 02:02:19,990 --> 02:02:21,890 The moment your love ends, 1502 02:02:23,290 --> 02:02:25,190 My love begins. 1503 02:02:26,100 --> 02:02:27,100 Please say it in Korean. 1504 02:02:29,850 --> 02:02:30,880 Seo-Rae. 1505 02:02:33,610 --> 02:02:34,610 Hae-Joon. 1506 02:02:37,450 --> 02:02:39,250 The cell phone that was fished out of the sea, 1507 02:02:40,150 --> 02:02:41,480 Throw it away again. 1508 02:02:44,280 --> 02:02:48,350 Throw it deeper into the sea. 1509 02:02:49,850 --> 02:02:51,720 Why do you keep saying irrelevant things? 1510 02:02:51,740 --> 02:02:53,500 Gosh, it's annoying, really... 1511 02:02:56,130 --> 02:02:57,290 Where are you going? 1512 02:03:01,160 --> 02:03:02,160 Seo-Rae. 1513 02:03:03,050 --> 02:03:04,050 Hello? 1514 02:03:05,320 --> 02:03:06,320 Hello? 1515 02:04:33,270 --> 02:04:34,270 Seo-Rae! 1516 02:05:12,760 --> 02:05:13,760 [VOICE RECORD] 1517 02:05:16,640 --> 02:05:18,010 [BREAKS DOWN AND WAKES UP] 1518 02:05:35,560 --> 02:05:36,720 You burnedall the photos. 1519 02:05:37,710 --> 02:05:38,710 I... 1520 02:06:07,840 --> 02:06:12,300 It should be easy to delete all the files I've recorded. 1521 02:06:12,880 --> 02:06:14,860 You just pretend to show that you like me 1522 02:06:15,350 --> 02:06:17,150 so that I'll take care of everything for you. 1523 02:06:17,320 --> 02:06:18,320 Don't speak about our- 1524 02:06:21,220 --> 02:06:22,810 Throw that phone into the sea. 1525 02:06:26,640 --> 02:06:28,480 Throw it into the deep sea. 1526 02:06:29,600 --> 02:06:31,000 Don't let anyone find it. 1527 02:06:46,620 --> 02:06:47,950 Throw that phone into the sea. 1528 02:06:48,310 --> 02:06:49,670 Throw it to the sea. 1529 02:06:52,120 --> 02:06:54,440 - Throw it into the deep sea. - Throw it into the deep sea. 1530 02:06:54,710 --> 02:06:56,050 Don't let anyone find it. 1531 02:06:57,280 --> 02:06:58,890 Don't let anyone find it. 1532 02:07:22,270 --> 02:07:25,950 I probably want to unsolve your case, 1533 02:07:26,190 --> 02:07:27,670 That's why I went to Lipo. 1534 02:07:30,830 --> 02:07:32,850 You put a picture of me on the wall 1535 02:07:34,040 --> 02:07:35,480 and can't even sleep well, 1536 02:07:36,840 --> 02:07:39,680 thinking about it a lot. 1537 02:08:00,760 --> 02:08:01,950 Seo-Rae! 1538 02:09:15,440 --> 02:09:16,870 Seo-Rae, where are you? 1539 02:09:37,890 --> 02:09:40,250 Hey, we're sending out a wanted warrant to the headquarters. 1540 02:09:40,570 --> 02:09:41,570 Here... 1541 02:09:41,820 --> 02:09:44,590 The tide began to rise around the rocks of the sea. 1542 02:09:45,640 --> 02:09:47,320 Let all the people who can come along. 1543 02:09:48,120 --> 02:09:49,500 Song Seo-Rae is gone! 1544 02:09:50,400 --> 02:09:51,889 We can find her as soon as possible. 1545 02:09:51,890 --> 02:09:52,980 She hasn't gone far. 1546 02:09:55,130 --> 02:09:57,490 If you have time to ask me, why don't you come here quickly? 1547 02:09:57,760 --> 02:09:59,760 In a little while, we won't be able to see nothing! 1548 02:10:38,150 --> 02:10:39,380 But it's been crazy lately. 1549 02:10:40,330 --> 02:10:41,890 The investigation was sabotaged, right? 1550 02:10:44,600 --> 02:10:45,600 I'm... 1551 02:10:47,850 --> 02:10:49,410 completely broken. 1552 02:10:53,680 --> 02:10:55,310 You changed my grandma's phone 1553 02:10:56,510 --> 02:10:57,950 and replaced it with the same model. 1554 02:10:58,800 --> 02:11:00,100 She didn't notice at all. 1555 02:11:02,340 --> 02:11:03,690 Throw that phone into the sea. 1556 02:11:06,160 --> 02:11:07,880 Throw it into the deep sea. 1557 02:11:08,730 --> 02:11:10,130 Don't let anyone find it. 1558 02:11:17,250 --> 02:11:18,650 "Throw that phone into the sea." 1559 02:11:20,430 --> 02:11:21,670 It's your voice. 1560 02:11:23,180 --> 02:11:25,750 Your voice saying you love me. 1561 02:12:08,590 --> 02:12:09,590 Seo-Rae! 1562 02:12:14,400 --> 02:12:15,400 Seo-Rae! 1563 02:12:21,640 --> 02:12:22,640 Seo-Rae! 1564 02:12:32,110 --> 02:12:33,110 Seo-Rae! 1565 02:12:39,440 --> 02:12:40,440 Seo-Rae! 1566 02:12:57,670 --> 02:12:59,410 Seo-Rae! 1567 02:13:13,640 --> 02:13:17,960 [DECISION TO LEAVE] 1568 02:13:51,730 --> 02:13:59,730 {\an8}♫ I WALK ALONE ON THIS FOGGY STREET ♫ 1569 02:14:12,860 --> 02:14:20,860 {\an8}♫ ONE DAY, YOUR GENTLE SHADOW ♫ 1570 02:14:32,950 --> 02:14:38,240 {\an8}♫ WHEN I THINK ABOUT IT ♫ 1571 02:14:38,270 --> 02:14:43,300 {\an8}♫ A MEMORY OF THE PAST ♫ 1572 02:14:43,330 --> 02:14:51,330 {\an8}♫ STILL, I'M EAGERLY DRAWING MY HEART ♫ 1573 02:15:02,990 --> 02:15:10,990 {\an8}♫ WHERE DID THAT PERSON GO? ♫ 1574 02:15:13,120 --> 02:15:21,120 {\an8}♫ LONELY IN THE FOG ♫ 1575 02:15:23,570 --> 02:15:26,290 {\an8}♫ ENDLESSLY ♫ 1576 02:15:28,510 --> 02:15:35,170 {\an8}♫ I GO ♫ 1577 02:16:12,600 --> 02:16:17,650 {\an8}♫ A LOW VOICE INTERRUPTING YOU ♫ 1578 02:16:18,080 --> 02:16:21,830 {\an8}♫ WHEN YOU TURN AROUND ♫ 1579 02:16:22,650 --> 02:16:30,650 {\an8}♫ WIND, TAKE AWAY THE FOG ♫ 1580 02:16:42,610 --> 02:16:50,610 {\an8}♫ WHERE DID THAT PERSON GO? ♫ 1581 02:16:51,980 --> 02:16:59,980 {\an8}♫ OPEN YOUR EYES IN THE FOG ♫ 1582 02:17:02,870 --> 02:17:10,870 {\an8}♫ HIDE YOUR TEARS ♫ 1583 02:17:18,389 --> 02:17:26,389 Subtitles by @yeolmaesubs 1584 02:17:28,400 --> 02:17:33,400 Ko-fi.com/yeolmaaeee 113867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.