All language subtitles for The.Hill.Where.Lionesses.Roar.2021.spa.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,903 --> 00:01:09,362 ¡Ay, Colina! 4 00:01:10,362 --> 00:01:12,612 Me has visto cobrar vida. 5 00:01:13,987 --> 00:01:15,778 Me ves crecer. 6 00:01:17,570 --> 00:01:21,445 En tu apogeo, me verás morir. 7 00:01:42,570 --> 00:01:44,070 ¡Qué sexy estás así! 8 00:01:48,237 --> 00:01:49,695 ¿Estás de coña o qué? 9 00:01:51,278 --> 00:01:52,987 ¿Te lo parezco? 10 00:01:54,987 --> 00:01:57,295 - ¡Acercaos! - Vale, o sea que no estás de broma. 11 00:01:57,362 --> 00:02:00,487 Más cerca. Pon la mano sobre Jeta. 12 00:02:04,070 --> 00:02:05,987 ¡Vamos, Jeta! ¡Vamos! 13 00:02:08,903 --> 00:02:12,445 Y ahora, ¡que rujan las leonas! 14 00:02:39,021 --> 00:02:44,021 LA COLINA DONDE RUGEN LAS LEONAS 15 00:03:00,987 --> 00:03:02,278 Nos vemos pronto. 16 00:03:02,737 --> 00:03:04,737 Sí. 17 00:03:12,112 --> 00:03:13,153 Vamos. 18 00:04:06,112 --> 00:04:08,320 ¿Dónde estabas? Me he asustado. 19 00:04:11,070 --> 00:04:12,778 Ve a desayunar. 20 00:06:24,570 --> 00:06:26,112 - ¿A dónde vas? - Afuera. 21 00:06:26,278 --> 00:06:28,070 - ¿Con quién? - Amigas. 22 00:06:28,528 --> 00:06:29,612 Espera un minuto. 23 00:06:33,153 --> 00:06:34,545 ¿Así sin darme un beso? 24 00:06:36,528 --> 00:06:38,112 Eres tan hermosa... 25 00:06:40,237 --> 00:06:41,570 Quédate con tu tío. 26 00:06:41,737 --> 00:06:42,987 Voy a llegar tarde. 27 00:07:07,112 --> 00:07:08,153 ¿Jeta? 28 00:07:12,362 --> 00:07:13,570 ¡Jeta! 29 00:07:24,612 --> 00:07:26,445 Te estaba buscando. 30 00:07:28,695 --> 00:07:29,820 ¿Todo bien? 31 00:07:51,487 --> 00:07:52,612 Dame una calada. 32 00:08:09,862 --> 00:08:11,945 ¡Te toca! 33 00:08:13,820 --> 00:08:14,862 Vamos. 34 00:08:27,195 --> 00:08:28,278 Ahora la verde. 35 00:09:09,153 --> 00:09:10,278 ¿Jeta? 36 00:09:14,653 --> 00:09:15,653 Jeta. 37 00:09:35,737 --> 00:09:37,237 Sé que estás ahí. 38 00:09:37,445 --> 00:09:38,653 Abre la puerta, Jeta. 39 00:09:40,445 --> 00:09:41,487 Abre, cariño. 40 00:09:42,320 --> 00:09:43,403 Abre la puerta. 41 00:10:10,237 --> 00:10:13,028 Te dije que no fueras a la casa abandonada. 42 00:10:14,570 --> 00:10:15,778 ¿Qué casa? 43 00:10:16,653 --> 00:10:17,945 La de la familia. 44 00:10:18,195 --> 00:10:19,195 ¿Por qué no? 45 00:10:21,112 --> 00:10:22,737 No les gusta. 46 00:10:23,278 --> 00:10:26,070 Me trae sin cuidado, es nuestra también. 47 00:10:28,778 --> 00:10:29,945 La gente hablará. 48 00:10:30,612 --> 00:10:34,778 Que hable la gente, eso es lo único que te preocupa. 49 00:10:35,737 --> 00:10:39,945 Si tu abuelo hubiera repartido mejor su patrimonio, 50 00:10:40,778 --> 00:10:42,862 hoy todos seríamos más felices. 51 00:10:43,362 --> 00:10:45,403 Una casa no te da la felicidad. 52 00:10:47,445 --> 00:10:48,487 ¿Te vas? 53 00:10:48,653 --> 00:10:52,112 Me estoy matriculando en la uni. No quiero acabar como tú. 54 00:10:52,737 --> 00:10:54,195 ¿Ya estamos? 55 00:10:54,362 --> 00:10:56,445 Tu padre ha dicho que el salón será tuyo. 56 00:10:56,612 --> 00:10:59,737 Me da igual. Él no va a decidir por mí. 57 00:11:00,278 --> 00:11:02,528 Comportándote así, terminarás sola. 58 00:11:27,695 --> 00:11:28,903 ¿Qué hay por aquí? 59 00:11:33,195 --> 00:11:34,653 Planes de vida. 60 00:11:36,945 --> 00:11:38,612 ¿Qué has encontrado? 61 00:11:39,320 --> 00:11:41,820 Ciruelas, voy a venderlas en el mercado. 62 00:11:42,445 --> 00:11:44,487 Suena un poco inútil. 63 00:11:45,862 --> 00:11:47,195 ¡Eh, cucarachas! 64 00:11:48,362 --> 00:11:51,153 ¿Habéis sacado la ropa de un contenedor de basura o qué? 65 00:11:51,445 --> 00:11:52,462 Pues sí. 66 00:11:52,528 --> 00:11:55,487 Pero por lo menos no la hemos sacado comiendo pollas. 67 00:12:10,862 --> 00:12:12,903 ¿Qué le pasa a la gente hoy? 68 00:12:32,737 --> 00:12:34,695 ¿Por qué nos sigues? 69 00:12:36,112 --> 00:12:37,670 Solo he venido para relajarme. 70 00:12:37,737 --> 00:12:39,045 Este sitio no es vuestro. 71 00:12:39,945 --> 00:12:40,945 ¿Qué quieres? 72 00:12:41,403 --> 00:12:42,945 ¡Nada! Me estoy relajando. 73 00:12:46,903 --> 00:12:48,487 Pasáis mucho tiempo aquí. 74 00:12:48,695 --> 00:12:49,820 ¿Qué hacéis? 75 00:12:50,653 --> 00:12:52,695 ¿Necesitas nuevos amigos o qué? 76 00:12:52,862 --> 00:12:54,862 Venga, Qe. No seas tan antipática. 77 00:13:01,112 --> 00:13:03,487 - Soy Li. - Zem. 78 00:13:04,195 --> 00:13:06,953 La niña salvaje de allí es Qe, y esa es Jeta. 79 00:13:08,070 --> 00:13:09,353 Encantado de conoceros. 80 00:13:10,278 --> 00:13:11,945 ¿Esa bicicleta es tuya? 81 00:13:12,112 --> 00:13:13,112 Sí. 82 00:13:13,737 --> 00:13:14,903 ¿Puedes acercarme? 83 00:13:15,612 --> 00:13:16,612 Claro. 84 00:13:24,112 --> 00:13:26,153 Agárrate fuerte. 85 00:14:02,153 --> 00:14:03,653 ¿Dónde vas, tan arreglada? 86 00:14:04,028 --> 00:14:06,987 - ¿Cuándo te contestan de la uni? - En tres o cuatro días. 87 00:14:07,153 --> 00:14:08,195 ¿Sales sola? 88 00:14:08,362 --> 00:14:10,195 No, con Qe y Jeta. 89 00:14:10,737 --> 00:14:11,903 Bien entonces. 90 00:14:12,237 --> 00:14:13,612 ¿Me necesitas? 91 00:14:14,237 --> 00:14:16,820 Céntrate en tus estudios y nos ayudarás. 92 00:14:19,737 --> 00:14:21,612 Nos vemos esta noche. 93 00:14:22,903 --> 00:14:24,278 ¡Adiós, chiquillos! 94 00:14:24,945 --> 00:14:26,237 ¡Adiós! 95 00:15:24,070 --> 00:15:25,737 ¡Vamos! ¡Vamos! 96 00:15:28,195 --> 00:15:29,778 Joder, casi me cogen. 97 00:15:35,403 --> 00:15:37,362 ¡Mirad todo lo que he cogido! 98 00:15:50,612 --> 00:15:55,528 ¿Abrirás tus grandes ojos negros? 99 00:16:05,403 --> 00:16:07,153 Sigue recto. 100 00:16:12,445 --> 00:16:14,237 ¡Amor mío! 101 00:16:14,945 --> 00:16:17,028 Coqueteo con otras, pero te amo a ti. 102 00:16:17,195 --> 00:16:19,945 ¡Felicidades, chicas! 103 00:16:24,278 --> 00:16:28,528 Porque en este país de mierda, es la única manera. 104 00:17:12,695 --> 00:17:14,862 Vete a lavarte. ¡Apestas! 105 00:17:24,320 --> 00:17:25,487 ¿Qué ha pasado? 106 00:17:25,653 --> 00:17:27,778 Parece que huelo a pis de conejo. 107 00:17:28,320 --> 00:17:30,412 Has ido a la cabaña otra vez... 108 00:17:31,695 --> 00:17:33,045 ¿Has mandado la solicitud? 109 00:17:34,278 --> 00:17:35,945 ¿Cuándo responden? 110 00:17:36,112 --> 00:17:38,278 Volvemos en cuatro días. 111 00:17:41,653 --> 00:17:43,320 - Ve a afeitarte el bigote. - ¡No! 112 00:17:44,237 --> 00:17:45,528 ¡Sí! ¡Sí! 113 00:18:04,153 --> 00:18:05,878 Hay una chica nueva en la ciudad. 114 00:18:07,195 --> 00:18:08,695 ¿Sí? ¿Quién? 115 00:18:08,945 --> 00:18:09,987 No sé. 116 00:18:10,362 --> 00:18:12,695 La he visto al lado de la casa grande. 117 00:18:12,862 --> 00:18:13,903 ¿Y eso? 118 00:18:14,070 --> 00:18:16,570 - Yo estaba cerca. - ¿Qué más da por qué? 119 00:18:17,195 --> 00:18:18,487 ¿Cómo se llama? 120 00:18:18,653 --> 00:18:20,362 No sé. 121 00:18:20,528 --> 00:18:22,237 - ¿Ella te vio? - No. 122 00:18:54,445 --> 00:18:55,612 ¿Te gusta? 123 00:18:55,778 --> 00:18:56,903 Sí, mucho. 124 00:19:02,112 --> 00:19:03,820 Tienes que hacerle su casa. 125 00:19:06,320 --> 00:19:07,903 Y esconderlo bien. 126 00:19:08,070 --> 00:19:09,528 Nadie debe verlo. 127 00:19:11,403 --> 00:19:12,862 ¿Cómo se llama? 128 00:19:14,862 --> 00:19:16,153 Chicle. 129 00:19:32,695 --> 00:19:34,028 ¿Y la novia? 130 00:19:34,195 --> 00:19:35,862 No la he visto. 131 00:19:37,028 --> 00:19:38,862 Igual mas tarde. 132 00:19:42,112 --> 00:19:44,528 ¿Quién ha metido este dinero en mi escondite? 133 00:19:46,195 --> 00:19:49,253 Prometimos que no nos meteríamos en los asuntos de las demás. 134 00:19:51,028 --> 00:19:52,153 Es verdad. 135 00:19:59,028 --> 00:20:00,070 Lo siento. 136 00:20:00,487 --> 00:20:01,653 Lo siento. 137 00:20:12,195 --> 00:20:13,653 Zem es guapo, ¿no? 138 00:20:14,028 --> 00:20:15,153 ¿Quién es ese? 139 00:20:17,487 --> 00:20:20,112 El futuro marido de Li. 140 00:20:20,278 --> 00:20:21,653 ¡Tonterías! 141 00:20:21,820 --> 00:20:23,362 ¡Vamos! 142 00:20:23,528 --> 00:20:25,112 ¡Vas a enrollarte con él! 143 00:20:25,278 --> 00:20:26,778 Estás con él todos los días. 144 00:20:28,153 --> 00:20:30,528 Es verdad, es muy mono. 145 00:20:32,070 --> 00:20:33,112 Mono... 146 00:21:59,737 --> 00:22:01,362 Eres la del conejo, ¿no? 147 00:22:08,320 --> 00:22:09,528 Soy Lena. 148 00:22:11,195 --> 00:22:12,320 Qe. 149 00:22:15,903 --> 00:22:17,153 ¿Has nacido aquí? 150 00:22:17,903 --> 00:22:18,945 Sí. 151 00:22:19,695 --> 00:22:21,112 ¿Te gusta este pueblo? 152 00:22:21,695 --> 00:22:23,237 Acaba gustándote. 153 00:22:27,278 --> 00:22:28,903 Me encantan estas fiestas. 154 00:22:31,820 --> 00:22:33,445 ¿No eres de aquí? 155 00:22:35,445 --> 00:22:36,820 No, soy de Francia. 156 00:22:37,778 --> 00:22:39,828 Estoy de vacaciones en casa de mi abuela. 157 00:22:40,778 --> 00:22:43,070 ¡Un plan de envidia! 158 00:22:49,237 --> 00:22:51,028 Mañana, trabajo en la ciudad. 159 00:22:51,695 --> 00:22:53,153 Mis amigas también estarán. 160 00:22:54,070 --> 00:22:55,403 ¿Quieres venir? 161 00:22:57,278 --> 00:22:58,320 ¿Por qué no? 162 00:24:49,112 --> 00:24:51,195 Ahora mismo te pareces a tu madre. 163 00:24:51,612 --> 00:24:53,028 Calla la boca. 164 00:24:59,487 --> 00:25:02,570 Pero qué bonita eres, cariño. 165 00:25:03,153 --> 00:25:04,403 ¿Te gusta? 166 00:25:04,903 --> 00:25:09,445 Claro que te gusta porque soy muy profesional en mi trabajo. 167 00:25:09,945 --> 00:25:14,862 ¿Te lo puedes creer? No he dormido en toda la noche por culpa de mi marido. 168 00:25:15,445 --> 00:25:18,420 Toda la noche, de verdad. ¿Cómo puede alguien roncar así? 169 00:25:18,487 --> 00:25:20,970 ¡Como un jabalí! ¡Un auténtico jabalí, te lo juro! 170 00:25:21,028 --> 00:25:24,695 Esta mañana, ¿sabes?, he tenido que tomar tres cafés 171 00:25:24,862 --> 00:25:27,403 antes de venir a trabajar. 172 00:25:27,570 --> 00:25:30,987 Nada más llegar al salón, lo he limpiado todo, 173 00:25:31,153 --> 00:25:35,653 de arriba a abajo, por todas partes. Como me enseñaron. 174 00:25:35,820 --> 00:25:37,170 Primero limpiar, luego trabajar. 175 00:25:37,237 --> 00:25:38,487 No soporto la suciedad. 176 00:25:38,653 --> 00:25:39,695 ¡Hola! 177 00:25:40,070 --> 00:25:41,237 ¡Mira quién está aquí! 178 00:25:44,695 --> 00:25:46,945 Vamos, cariño. Ven a sentarte. 179 00:25:47,112 --> 00:25:49,128 Mi madre ha hecho esto para nosotras. 180 00:25:50,195 --> 00:25:54,070 Dale las gracias. Tomaré un poco luego. Ya me he tomado tres cafés. 181 00:25:54,237 --> 00:25:55,320 ¿Qué pasa contigo? 182 00:25:55,487 --> 00:25:57,253 Jeta dice que me parezco a mi madre. 183 00:25:57,320 --> 00:25:59,237 Ay, Dios... 184 00:25:59,862 --> 00:26:00,920 Qué pesadilla. 185 00:26:00,987 --> 00:26:03,570 - Voy a arreglarte. - Adelante, arregla todo esto. 186 00:26:03,737 --> 00:26:06,237 - Ya conoces mi trabajo. - ¡Claro! 187 00:26:06,403 --> 00:26:08,695 ¡Mi trabajo es el mejor del mundo! 188 00:26:09,653 --> 00:26:12,278 Això, por arte de magia. Como una princesa. 189 00:26:13,112 --> 00:26:15,403 No, no. 190 00:26:15,612 --> 00:26:16,778 Lo sé. 191 00:26:18,153 --> 00:26:20,320 Ay, déjame hacer una promesa... 192 00:26:20,903 --> 00:26:22,528 para ti y para mí... 193 00:26:23,028 --> 00:26:26,945 Que nunca, nunca en mi vida seré peluquera. 194 00:26:27,112 --> 00:26:30,362 No te preocupes, la vida tiene otros planes para ti. 195 00:26:30,737 --> 00:26:32,903 No estoy hecha para esto. 196 00:26:35,945 --> 00:26:37,820 Tienes suerte de tener una madre así. 197 00:26:37,987 --> 00:26:39,112 Que aproveche. 198 00:26:39,695 --> 00:26:41,195 Están muy buenos. 199 00:26:47,195 --> 00:26:48,362 Hola. 200 00:27:00,153 --> 00:27:01,237 ¿Estás bien? 201 00:27:06,028 --> 00:27:08,320 - ¿Quieres sentarte? - No, estoy bien. 202 00:27:09,487 --> 00:27:11,112 - ¿Quieres helado? - Sí. 203 00:27:11,278 --> 00:27:12,487 - ¿Arcoíris? - Sí. 204 00:27:13,528 --> 00:27:15,195 - ¿Tú también? - Claro. 205 00:27:18,070 --> 00:27:19,403 Nos vemos ahora. 206 00:27:28,237 --> 00:27:30,528 - Coged un poco. - Sí, sí. 207 00:27:45,778 --> 00:27:46,945 Ah, Lena. 208 00:27:49,278 --> 00:27:50,945 Hola, bienvenida. 209 00:27:51,153 --> 00:27:52,695 - ¿Entras? - No. 210 00:27:52,862 --> 00:27:54,695 - ¿Por que no? - Pasaba por aquí, y... 211 00:27:54,862 --> 00:27:57,778 Zem ha ido a por helado. No tardará. 212 00:27:57,945 --> 00:27:58,945 De verdad, no puedo. 213 00:28:00,445 --> 00:28:03,112 Ven mañana entonces, a la casa vieja. 214 00:28:04,070 --> 00:28:06,237 - ¡Nos vemos! - Adiós. 215 00:29:01,695 --> 00:29:02,778 ¡Hola! 216 00:29:03,862 --> 00:29:05,445 ¡Hola, francesa! 217 00:29:16,570 --> 00:29:18,653 Jeta y Li, ¿no? 218 00:29:19,362 --> 00:29:20,737 Qe, lo sé. 219 00:29:24,362 --> 00:29:25,570 ¿Qué hacéis? 220 00:29:26,112 --> 00:29:28,112 Nada, pasando el rato... 221 00:29:29,528 --> 00:29:31,153 Casi me coge la lluvia. 222 00:29:32,528 --> 00:29:34,070 Qué gracioso como hablas. 223 00:29:34,237 --> 00:29:35,778 - ¿Se nota? - Un poquito. 224 00:29:36,653 --> 00:29:38,153 Vengo poco a Kosovo. 225 00:29:38,320 --> 00:29:39,337 ¿Por qué? 226 00:29:39,403 --> 00:29:40,403 No sé. 227 00:29:40,570 --> 00:29:42,195 Parece duro para mi padre. 228 00:29:42,695 --> 00:29:45,353 Los expatriados se olvidan de nosotros muy rápido. 229 00:29:47,403 --> 00:29:49,112 ¿Se está mejor allí o aquí? 230 00:29:51,153 --> 00:29:52,195 Aquí. 231 00:29:52,612 --> 00:29:53,695 Sí, claro... 232 00:29:54,653 --> 00:29:56,362 La verdad es que, 233 00:29:56,778 --> 00:29:57,795 es diferente. 234 00:30:00,528 --> 00:30:02,070 Háblanos de París. 235 00:30:02,237 --> 00:30:03,528 ¿Qué nos puedes contar? 236 00:30:03,695 --> 00:30:05,903 - Lo que sea. - Es hermoso. 237 00:30:06,570 --> 00:30:07,937 Hay muchas cosas que hacer: 238 00:30:08,487 --> 00:30:10,195 Teatros, cines... 239 00:30:10,903 --> 00:30:13,112 Eso depende de tu situación. 240 00:30:13,278 --> 00:30:14,903 Aquí también tenemos teatros. 241 00:30:16,820 --> 00:30:17,987 Allí te ahogas. 242 00:30:18,820 --> 00:30:19,987 Aquí se es más libre. 243 00:30:20,153 --> 00:30:21,987 - ¿Estás de verdad en París? - Sí. 244 00:30:22,528 --> 00:30:24,778 ¿Se ve la Torre Eiffel desde tu ventana? 245 00:30:25,362 --> 00:30:27,028 Desde mi barrio, no. 246 00:30:29,278 --> 00:30:30,903 ¿Qué hacéis estos días? 247 00:30:31,945 --> 00:30:33,195 Nos quedamos aquí, 248 00:30:33,487 --> 00:30:34,945 en el pueblo, las colinas... 249 00:30:35,653 --> 00:30:36,945 Esperamos. 250 00:30:39,403 --> 00:30:41,112 ¿Nunca habéis salido del país? 251 00:30:41,278 --> 00:30:42,362 No. 252 00:30:43,903 --> 00:30:45,570 Tenemos la ciudad cerca. 253 00:30:46,778 --> 00:30:49,487 Con las visas de mierda que nunca nos dan. 254 00:30:50,112 --> 00:30:52,945 Al menos estáis juntas, en un sitio genial. 255 00:30:53,695 --> 00:30:55,070 Es una cárcel. 256 00:30:55,237 --> 00:30:56,737 Te vuelve loca. 257 00:30:59,320 --> 00:31:00,528 ¿Qué planes tienes? 258 00:31:02,653 --> 00:31:05,070 - ¿Planes? - Para después de vacaciones. 259 00:31:06,320 --> 00:31:08,737 Estamos esperando la respuesta de la uni. 260 00:31:09,695 --> 00:31:10,778 Esperamos. 261 00:31:10,945 --> 00:31:13,237 - ¿Juntas? - Sí, claro. 262 00:31:13,403 --> 00:31:15,278 Primero, el grado, 263 00:31:15,445 --> 00:31:16,695 si lleva a alguna parte. 264 00:31:16,862 --> 00:31:18,195 No tenemos ningún plan. 265 00:31:18,737 --> 00:31:20,445 Para hacer dinero. 266 00:31:20,903 --> 00:31:22,737 ¿Y tú? ¿Qué ''planes'' tienes? 267 00:31:24,612 --> 00:31:25,653 No sé. 268 00:31:26,653 --> 00:31:28,570 Hay mucha presión. 269 00:31:28,737 --> 00:31:31,570 A los 20 te piden que elijas para toda la vida. 270 00:31:32,195 --> 00:31:33,278 Es una mierda. 271 00:31:34,112 --> 00:31:36,237 Por lo menos allí te preguntan. 272 00:31:37,028 --> 00:31:39,362 Hablé de esto con unos amigas, 273 00:31:39,528 --> 00:31:40,653 antes del verano. 274 00:31:40,820 --> 00:31:42,237 Decíamos que... 275 00:31:42,987 --> 00:31:45,212 nadie está contento con el lugar donde vive. 276 00:31:45,278 --> 00:31:47,028 Unos por más motivos que otros. 277 00:31:47,445 --> 00:31:48,528 ¡Jet! 278 00:31:50,778 --> 00:31:53,028 - Bebe agua. - ¿Por qué? 279 00:31:53,653 --> 00:31:55,112 Te endulzará. 280 00:32:06,528 --> 00:32:08,737 No puedo dejar a mi madre y mis hermanos. 281 00:32:09,237 --> 00:32:11,278 ¿Tienes hermanos? 282 00:32:12,278 --> 00:32:14,403 - Sí. Tres, más jóvenes. - ¿Y tú, Qe? 283 00:32:14,570 --> 00:32:16,903 Una hermana, Kindji. 284 00:32:17,570 --> 00:32:18,653 ¿Y tú? 285 00:32:18,903 --> 00:32:20,070 Ninguna. 286 00:32:20,403 --> 00:32:21,903 Mis padres trabajan demasiado. 287 00:32:24,278 --> 00:32:25,403 ¿Y tú Jeta? 288 00:32:25,862 --> 00:32:27,153 Estoy sola. 289 00:32:27,320 --> 00:32:29,028 Mis padres murieron. 290 00:32:33,320 --> 00:32:34,445 Lo siento. 291 00:32:34,612 --> 00:32:35,862 No te preocupes. 292 00:32:44,153 --> 00:32:45,278 Pásame el agua. 293 00:32:48,153 --> 00:32:49,987 Tienes suerte de estar allí. 294 00:32:51,862 --> 00:32:54,195 - No sé si es suerte. - Lo es. 295 00:32:54,737 --> 00:32:57,237 Estás aquí, estás allí. Puedes elegir. 296 00:32:58,153 --> 00:33:00,070 A veces, es mejor no elegir. 297 00:33:00,237 --> 00:33:01,862 No puedes decir eso. 298 00:33:02,987 --> 00:33:04,112 ¿A dónde vas? 299 00:33:04,278 --> 00:33:05,495 A tomar un poco el aire. 300 00:34:33,362 --> 00:34:34,445 Entra. 301 00:34:36,778 --> 00:34:37,903 Ocúpate de ella. 302 00:34:38,195 --> 00:34:39,362 ¿Qué ha pasado? 303 00:34:40,153 --> 00:34:41,987 No entiendo en qué andáis, chicas. 304 00:34:43,028 --> 00:34:44,070 Lávala... 305 00:34:57,028 --> 00:34:59,653 El conejo se ha escapado. No he podido cogerlo. 306 00:35:03,028 --> 00:35:04,362 No te preocupes. 307 00:35:11,195 --> 00:35:12,353 Ponte mi camiseta. 308 00:35:18,403 --> 00:35:19,653 Te dará fuerza. 309 00:35:57,945 --> 00:35:59,278 ¿Qué lees? 310 00:36:00,403 --> 00:36:01,903 Es un escritor francés. 311 00:36:04,403 --> 00:36:05,820 ¿De qué trata? 312 00:36:08,237 --> 00:36:10,237 Del ascenso de una mujer. 313 00:36:11,570 --> 00:36:15,695 Que acaricia la felicidad y luego desciende a los infiernos. 314 00:36:17,820 --> 00:36:19,195 Me encanta este libro. 315 00:36:20,278 --> 00:36:22,112 Lo he leído un montón de veces. 316 00:36:24,112 --> 00:36:26,528 Es como si pudiera sentir por lo que pasó. 317 00:36:29,653 --> 00:36:31,987 Como una pintura que se derrite delante de ti. 318 00:36:38,403 --> 00:36:39,820 Suena especial. 319 00:36:40,612 --> 00:36:41,695 Lo es. 320 00:36:43,070 --> 00:36:44,737 ¿Qué estudias en Francia? 321 00:36:51,403 --> 00:36:53,820 Fue interesante ir a la peluquería. 322 00:36:56,320 --> 00:36:58,195 Se os ve felices a las tres. 323 00:37:01,903 --> 00:37:03,278 Tenéis suerte. 324 00:37:04,070 --> 00:37:06,028 ¿Cómo lo sabes? 325 00:37:07,278 --> 00:37:08,612 Yo estoy muy sola. 326 00:37:10,195 --> 00:37:11,753 No tengo a nadie que me apoye. 327 00:37:11,903 --> 00:37:13,570 Eso son tonterías. 328 00:37:18,153 --> 00:37:19,778 Tengo miedo del futuro. 329 00:37:20,528 --> 00:37:22,820 ¿Qué te pasa? ¿Te has tomado algo? 330 00:37:23,862 --> 00:37:25,195 Sois despreocupadas... 331 00:37:25,487 --> 00:37:27,737 Vivís el día a día, sin pensar en el futuro. 332 00:37:29,028 --> 00:37:30,612 Estás muy loca. 333 00:37:31,445 --> 00:37:33,278 ¿Por qué dices todo eso? 334 00:37:36,487 --> 00:37:38,778 Y deja de analizarnos como animales. 335 00:37:44,945 --> 00:37:45,778 ¿Qué pasa? 336 00:37:45,945 --> 00:37:47,237 No lo soporto. 337 00:37:59,278 --> 00:38:00,362 Por fin. 338 00:38:03,528 --> 00:38:05,112 Lo siento, lo siento, lo siento... 339 00:38:05,278 --> 00:38:06,403 Vamos. 340 00:38:10,903 --> 00:38:11,903 ¡Arranca! 341 00:38:28,528 --> 00:38:31,070 Vamos, chicas. No pongáis esas caras tan serias. 342 00:38:31,237 --> 00:38:33,778 - Todas vamos a entrar en la uni. - Eso espero. 343 00:38:33,945 --> 00:38:36,237 No hay otra opción. Llevo esperando dos años. 344 00:38:37,112 --> 00:38:39,337 Les da igual si nos pudrimos aquí un año más. 345 00:38:39,403 --> 00:38:41,903 De eso nada. No quiero acabar siendo una criada. 346 00:39:29,070 --> 00:39:30,570 - ¿Nos ves? - No. 347 00:39:31,695 --> 00:39:33,087 Espera, déjame comprobarlo. 348 00:39:40,028 --> 00:39:41,103 ¡Perdone! 349 00:39:41,528 --> 00:39:43,653 No veo mi nombre aquí. 350 00:39:44,487 --> 00:39:45,903 No has sido seleccionada. 351 00:39:46,487 --> 00:39:49,278 Tiene que haber un error. ¿Podría comprobarlo otra vez? 352 00:39:49,570 --> 00:39:50,737 No hay nada. 353 00:39:51,403 --> 00:39:54,945 ¿Cómo? Es imposible que ninguna de nosotras haya sido seleccionada. 354 00:39:55,112 --> 00:39:58,070 Te digo, no hay nada más. No insistas. 355 00:39:58,237 --> 00:40:00,278 ¡''No insistas''! ¿Está bromeando? 356 00:40:00,445 --> 00:40:02,820 ¡Nada en dos años! ¿Y ahora qué? 357 00:40:02,987 --> 00:40:04,003 Cálmate. 358 00:40:04,070 --> 00:40:06,195 No quiero calmarme, quiero una oportunidad. 359 00:40:06,362 --> 00:40:07,528 ¡Basta! 360 00:40:08,028 --> 00:40:09,695 O te echaré para siempre. 361 00:40:09,862 --> 00:40:12,570 ¡Ya lo ha hecho, pero también tenemos derechos! 362 00:40:12,778 --> 00:40:14,862 Escucha, jovencita. Vete a casa. 363 00:40:15,028 --> 00:40:16,695 No, no me voy. 364 00:40:16,862 --> 00:40:19,087 - ¡Nosotras también tenemos derechos! - ¿Qué derechos? 365 00:40:19,153 --> 00:40:21,362 - ¿Cómo? ¡Claro que tenemos! - ¡Vete ya! 366 00:40:21,528 --> 00:40:24,153 ¿Qué derechos tienes? ¡Vete a casa! 367 00:40:24,528 --> 00:40:25,587 ¡Fuera! 368 00:40:25,820 --> 00:40:28,062 - ¡También tenemos derechos! - ¡Qué vergüenza! 369 00:41:10,653 --> 00:41:12,362 Toma un poco. 370 00:41:12,862 --> 00:41:15,487 - Servíos. - Sí, muchas gracias. 371 00:41:16,778 --> 00:41:18,612 Dame fuego. 372 00:41:23,195 --> 00:41:24,737 Sí, eso eso. Exacto. 373 00:41:24,903 --> 00:41:27,862 La mano, la pierna... Se hizo daño en todas partes. 374 00:41:28,695 --> 00:41:32,903 Peluquera es un buen trabajo. 375 00:41:36,028 --> 00:41:39,070 Mirad a mi hija, le sienta muy bien servir el té. 376 00:41:44,320 --> 00:41:47,528 Están instalando la electricidad mucho mejor, ¿no? 377 00:41:47,695 --> 00:41:49,737 Sí, ya era hora. 378 00:41:49,903 --> 00:41:51,320 Ya era hora. 379 00:41:51,945 --> 00:41:54,228 - ¿Qué hace Halim ahora? - Ah, Halim, Halim... 380 00:41:57,403 --> 00:42:02,778 - No vale la pena. - Es hora de sacudirse las cosas. 381 00:42:49,528 --> 00:42:51,320 Tenemos que aspirar a más. 382 00:42:55,195 --> 00:42:56,445 Para nuestras vidas. 383 00:42:56,612 --> 00:42:58,362 Tenemos que salir de aquí. 384 00:42:58,903 --> 00:43:00,778 Nadie va a ayudarnos. 385 00:43:01,612 --> 00:43:03,728 Tenemos que conseguir un montón de dinero. 386 00:43:26,612 --> 00:43:28,403 ¿Y si creamos una banda? 387 00:43:35,820 --> 00:43:37,945 ''Las Leonas de la Colina''. 388 00:45:53,237 --> 00:45:55,462 Quién está aquí... Las zorras de Zem. 389 00:45:55,528 --> 00:45:57,112 ¿A quién llamas zorra? 390 00:45:57,945 --> 00:46:00,362 - ¿Qué pasa, zorras? - ¡Callate la boca! 391 00:46:00,695 --> 00:46:03,153 Ese cabroncete lo tiene bien con vosotras tres. 392 00:46:03,320 --> 00:46:04,487 ¡Que te calles! 393 00:46:05,153 --> 00:46:08,987 ¿Cuánto es un completo? Porque mi amigo y yo estamos interesados. 394 00:46:10,403 --> 00:46:13,403 - ¿Dónde está Zem? - ¿A ti qué coño te importa? 395 00:46:13,570 --> 00:46:16,070 Habla o te reviento. ¿Donde está? 396 00:46:16,820 --> 00:46:19,153 - Te he dicho que dónde está. - ¿Y tú quién eres? 397 00:46:19,320 --> 00:46:21,362 Vete a la mierda, no nos toquéis. 398 00:46:21,695 --> 00:46:22,862 No nos toquéis. 399 00:46:25,612 --> 00:46:26,670 ¡Vete a la mierda! 400 00:46:26,820 --> 00:46:28,487 ¡Suéltame! 401 00:46:39,362 --> 00:46:40,778 Ya vale, vámonos. 402 00:46:51,903 --> 00:46:53,070 Y ahora, 403 00:46:53,528 --> 00:46:54,737 estamos empatados. 404 00:47:08,612 --> 00:47:12,528 ¿Qué cojones? ¿Has visto? ¿Casi nos violan? ¿Quiénes eran? 405 00:47:12,695 --> 00:47:13,945 Es un tema de dinero. 406 00:47:14,195 --> 00:47:15,320 - Muy bien. - ¿Dinero? 407 00:47:15,487 --> 00:47:17,737 Qe, para. ¿No ves que está herido? 408 00:47:17,903 --> 00:47:20,028 ¡Solo nos trae mierda! 409 00:47:20,195 --> 00:47:22,278 ¡Cállate o te doy una hostia! 410 00:47:22,653 --> 00:47:24,737 ¡Deja de besuquearlo! 411 00:47:24,903 --> 00:47:27,070 ¡Cállate la boca! 412 00:47:27,237 --> 00:47:28,403 Tenemos que irnos. 413 00:47:28,862 --> 00:47:30,545 - Calla la boca. - No voy a ningún sitio. 414 00:47:30,612 --> 00:47:32,403 ¡Habla en vez de lloriquear! 415 00:47:32,570 --> 00:47:36,253 Trabajaba para ellos. Le dije que lo dejara, pero ellos no lo aceptaron. 416 00:47:36,320 --> 00:47:38,820 Te has liado con un idiota. 417 00:47:38,987 --> 00:47:40,862 ¿Quién te crees que somos? 418 00:49:51,987 --> 00:49:53,570 ¿Estás lista para mañana? 419 00:49:54,862 --> 00:49:56,028 Totalmente. 420 00:49:57,362 --> 00:49:58,987 ¿Y si nos tropezamos con él? 421 00:49:59,778 --> 00:50:00,845 De eso nada. 422 00:50:06,820 --> 00:50:08,795 Mañana será nuestro primer gran éxito. 423 00:51:33,528 --> 00:51:36,987 LEONAS DE LA COLINA 424 00:51:38,403 --> 00:51:40,195 ¿Me queda bien? 425 00:51:40,487 --> 00:51:43,112 A mí me queda estupendo. 426 00:51:43,320 --> 00:51:45,737 ¡Precioso! ¿Dónde los has comprado? 427 00:53:38,195 --> 00:53:40,653 ¡Mierda! ¡No arranca! 428 00:53:41,028 --> 00:53:42,278 Coche de mierda... 429 00:53:47,320 --> 00:53:51,403 ¿Cómo puede uno convertirse en un héroe en esta época atemporal? 430 00:54:17,778 --> 00:54:19,403 Yo te nombro... 431 00:54:19,695 --> 00:54:21,862 ¡Princesa de la Colina! 432 00:54:27,112 --> 00:54:29,278 Pon las manos así. 433 00:54:29,653 --> 00:54:31,362 ¡Nuestra joven novia! 434 00:54:32,112 --> 00:54:34,987 ¡A Zem le encantará este, querida! 435 00:54:35,153 --> 00:54:36,903 ¡Ay, Dios! ¡En serio! 436 00:55:41,278 --> 00:55:42,945 ¡Cariño! 437 00:55:44,195 --> 00:55:45,987 ¡Cuánto te he echado de menos! 438 00:55:46,153 --> 00:55:47,212 ¿Dónde estabas? 439 00:56:00,403 --> 00:56:01,945 No es mucho, pero te ayudará. 440 00:56:04,987 --> 00:56:06,045 No me quedo. 441 00:56:06,112 --> 00:56:08,153 - ¿Qué es esto? ¿De dónde ha salido? - ¡Qe! 442 00:56:08,320 --> 00:56:10,362 ¡Te estoy hablando a ti! 443 00:56:10,528 --> 00:56:12,195 ¡Para! 444 00:56:12,445 --> 00:56:13,695 Cálmate. 445 00:56:14,653 --> 00:56:15,653 Deja que se vaya. 446 00:56:15,820 --> 00:56:18,612 ¿Te sientes mejor por traer dinero a casa? 447 00:56:18,778 --> 00:56:19,795 Suéltame. 448 00:56:19,862 --> 00:56:21,695 Mírame. ¿Te estás prostituyendo? 449 00:56:21,903 --> 00:56:23,153 ¿Cómo puedes decir eso? 450 00:56:23,320 --> 00:56:25,778 ¿Te estás prostituyendo? 451 00:56:27,153 --> 00:56:29,487 - Eres una puta. - ¡No soy una puta! 452 00:56:30,612 --> 00:56:32,695 Verás lo que le hacemos a las putas aquí. 453 00:56:32,862 --> 00:56:35,612 ¡Suéltame! ¡Basta! ¡No me toques! 454 00:56:35,778 --> 00:56:37,487 - ¡Suéltala! - ¡Vete a la mierda! 455 00:56:37,653 --> 00:56:40,070 Te he dicho que no la pegaras. 456 00:56:40,987 --> 00:56:42,528 ¡Para! 457 00:56:42,695 --> 00:56:44,195 ¡Ahora lárgate! 458 00:56:44,362 --> 00:56:45,445 Suéltame. 459 00:56:46,028 --> 00:56:48,028 ¡No hay sitio para una puta en mi casa! 460 00:58:14,362 --> 00:58:15,820 ¿Cómo es? 461 00:58:15,987 --> 00:58:17,403 ¿Bonito, eh? 462 00:58:18,820 --> 00:58:20,070 ¿Cuándo nos vamos? 463 00:58:21,320 --> 00:58:24,737 Qe, ¿por qué estás enfadada? ¿Lo querías amarillo? 464 00:58:25,070 --> 00:58:26,403 No sé. 465 00:58:26,570 --> 00:58:28,862 Podríamos haberlo hablado primero, ¿no? 466 00:58:29,028 --> 00:58:31,612 ¡Y qué! Necesitábamos cambiar esa chatarra. 467 00:58:31,778 --> 00:58:33,153 Esa no es la cuestión. 468 00:58:33,320 --> 00:58:36,862 No sabía que éramos millonarias y podíamos permitirnos un Jaguar. 469 00:58:37,028 --> 00:58:40,278 No seas tan seria. ¿No podemos divertirnos? 470 00:58:40,445 --> 00:58:44,528 Ah sí, claro... ¡Siempre eres la primera cuando se trata de divertirte! 471 00:58:44,695 --> 00:58:47,695 ¡Joder, Qe! ¡Qué aguafiestas eres siempre! 472 00:58:47,862 --> 00:58:50,570 ¿No te das cuenta de que todos sospecharán de nosotras? 473 00:58:50,737 --> 00:58:53,278 ¿Y qué nos importa lo que piensen todos? 474 00:58:53,445 --> 00:58:55,403 ¡Esa no es la cuestión! 475 00:58:55,570 --> 00:58:56,920 Hay que ser discretas. 476 00:58:56,987 --> 00:59:00,237 - ¡Ahora no podemos bajar la guardia! - ¡No estoy de acuerdo! 477 00:59:00,403 --> 00:59:02,070 Necesitábamos un coche nuevo. 478 00:59:02,237 --> 00:59:05,153 ¡Chicas, en medio de la nada, con un Jaguar! 479 00:59:05,320 --> 00:59:07,403 ¡De verdad, dejad de joder! 480 00:59:27,820 --> 00:59:29,570 Es la hostia. 481 00:59:33,820 --> 00:59:35,445 ¿Le damos la vuelta al mundo? 482 00:59:35,612 --> 00:59:37,320 Vamos. 483 00:59:40,820 --> 00:59:41,895 ¡Agachaos! 484 00:59:43,278 --> 00:59:45,070 La policía. Podrían detenernos. 485 00:59:47,945 --> 00:59:50,528 ¿De dónde ha salido ese policía tan guapo? 486 00:59:54,028 --> 00:59:55,653 Hola, señor agente. 487 00:59:56,403 --> 00:59:58,028 ¿Hay algún problema? 488 00:59:58,195 --> 00:59:59,903 ¿Nuestra velocidad tal vez? 489 01:00:00,445 --> 01:00:03,237 Perdónenos, reduciremos la velocidad. 490 01:00:06,195 --> 01:00:08,112 ¡A la mierda con la puta policía! 491 01:00:08,278 --> 01:00:09,278 Ten cuidado. 492 01:00:09,445 --> 01:00:13,320 Somos famosas. Aunque nos cojan, no pueden hacernos nada. 493 01:00:13,487 --> 01:00:16,778 ¡Porque somos... ''Las Leonas de la Colina''! 494 01:00:17,653 --> 01:00:19,695 ¡El mundo entero nos conoce! 495 01:00:19,862 --> 01:00:21,153 Qué vida. 496 01:00:45,112 --> 01:00:47,403 Todo el pueblo ha empezado a cotillear. 497 01:00:51,153 --> 01:00:52,528 Ahora tenemos que irnos. 498 01:00:55,487 --> 01:00:56,820 ¿Podríamos escondernos? 499 01:00:58,237 --> 01:01:00,028 ¿Quieres esconderte toda tu vida? 500 01:01:02,945 --> 01:01:04,737 Tengo el corazón roto. 501 01:01:15,028 --> 01:01:16,320 No te preocupes. 502 01:01:17,153 --> 01:01:18,945 Todo saldrá bien. 503 01:01:20,403 --> 01:01:22,153 Te doy mi palabra. 504 01:03:10,028 --> 01:03:11,528 ¡Vamos, Zem! 505 01:04:28,195 --> 01:04:29,362 ¡Salud! 506 01:04:44,737 --> 01:04:46,112 ¡No está nada mal! 507 01:04:46,820 --> 01:04:48,195 ¡Qué bonito! 508 01:04:49,778 --> 01:04:50,945 ¿Dónde dormimos? 509 01:04:51,112 --> 01:04:52,820 En estas dos habitaciones. 510 01:04:52,987 --> 01:04:54,070 ¿Cuál es la nuestra? 511 01:04:54,237 --> 01:04:55,653 La más grande. 512 01:04:57,862 --> 01:04:59,987 ¿Esta, no? 513 01:05:12,237 --> 01:05:13,612 No digas nada. 514 01:05:14,987 --> 01:05:16,070 Bésame. 515 01:05:19,903 --> 01:05:21,195 Para. 516 01:05:26,320 --> 01:05:27,378 Arriba. 517 01:05:27,820 --> 01:05:29,112 ¿Dónde está tu ropa? 518 01:05:31,820 --> 01:05:33,237 Está toda por ahí. 519 01:05:35,445 --> 01:05:36,612 ¿Esto? 520 01:05:37,612 --> 01:05:39,320 - ¿Esto es tuyo? - Sí. 521 01:05:39,487 --> 01:05:40,612 Vamos. 522 01:05:41,278 --> 01:05:42,337 Bien. 523 01:05:42,403 --> 01:05:43,420 Adiós. 524 01:05:43,487 --> 01:05:44,612 ¡Fuera! ¡Fuera! 525 01:06:20,487 --> 01:06:22,628 Se siente una tan bien cuando te arreglas. 526 01:06:25,237 --> 01:06:26,612 No estamos acostumbradas. 527 01:06:28,112 --> 01:06:29,487 No teníamos nada. 528 01:06:30,278 --> 01:06:31,903 No lo sabíamos. 529 01:06:32,362 --> 01:06:34,612 Y cuántas cosas aún no sabemos. 530 01:06:37,737 --> 01:06:39,028 Siempre volveré. 531 01:06:39,778 --> 01:06:41,820 Yo nunca, nunca volveré. 532 01:06:47,820 --> 01:06:50,145 No sabemos lo que hay ahí fuera esperándonos. 533 01:06:50,653 --> 01:06:52,362 Me da un poco de miedo. 534 01:06:53,945 --> 01:06:56,862 Tiene que ser mejor que lo que hay aquí. 535 01:06:58,153 --> 01:06:59,695 Yo me voy a ir. 536 01:06:59,945 --> 01:07:01,653 Y cuando vuelva, 537 01:07:04,112 --> 01:07:05,445 la gente se enterará. 538 01:07:08,987 --> 01:07:10,153 No sé. 539 01:07:14,028 --> 01:07:16,378 Tenemos derecho a ser felices en nuestro hogar. 540 01:07:21,570 --> 01:07:22,945 ¿Qué significa eso? 541 01:07:23,237 --> 01:07:24,612 ¿''Nuestra casa''? 542 01:07:43,612 --> 01:07:45,778 Cuidado con esos. 543 01:07:47,445 --> 01:07:49,028 No, no. No te pongas eso. 544 01:07:51,195 --> 01:07:52,403 Prueba este. 545 01:07:58,487 --> 01:07:59,737 A ver... 546 01:08:00,028 --> 01:08:01,195 Labios. 547 01:08:01,945 --> 01:08:02,945 Guapísima. 548 01:11:24,403 --> 01:11:26,445 - ¡Por nosotras! - ¡Por nosotras! 549 01:11:26,820 --> 01:11:28,695 ''Una oportunidad para todas''. 550 01:11:40,945 --> 01:11:42,487 Este lugar es genial. 551 01:11:42,653 --> 01:11:43,653 Sí. 552 01:11:45,612 --> 01:11:48,045 Antes venía aquí con mi padre cuando era niño. 553 01:11:48,778 --> 01:11:50,445 Hace muchos años. 554 01:11:51,695 --> 01:11:54,445 Sigue tan bonito como entonces. 555 01:14:37,570 --> 01:14:39,362 ¡Hemos traído el desayuno! 556 01:14:39,653 --> 01:14:42,028 - ¿Habéis dormido bien? - Sí, un poco. 557 01:15:21,862 --> 01:15:26,862 PARA QE, LA LEONA SALVAJE QUE NUNCA OLVIDARÉ 558 01:15:39,778 --> 01:15:42,403 ¿Creéis que sospechan de nosotras en el pueblo? 559 01:15:42,820 --> 01:15:44,070 Claro que no. 560 01:15:44,237 --> 01:15:46,653 Demasiadas pandillas dicen que fueron ellos. 561 01:15:47,153 --> 01:15:49,695 No os preocupéis, creen han sido tíos. 562 01:16:27,445 --> 01:16:29,403 - Venga, vámonos a casa ya. - ¡No! 563 01:16:29,570 --> 01:16:30,945 - No quiero. - Hay que volver. 564 01:16:31,112 --> 01:16:32,570 Una hora más. 565 01:16:33,320 --> 01:16:35,362 - Vamos, volvemos. - ¡Para, no! 566 01:16:35,528 --> 01:16:36,820 Vamos. 567 01:16:36,987 --> 01:16:38,403 Muévete. 568 01:19:07,028 --> 01:19:08,695 En todo esto 569 01:19:11,445 --> 01:19:13,070 nuestro único error 570 01:19:14,737 --> 01:19:16,737 fue volver a esta mierda. 571 01:19:29,237 --> 01:19:30,670 Una vez lo has dejado atrás 572 01:19:32,528 --> 01:19:34,195 no regreses nunca. 573 01:19:36,570 --> 01:19:38,403 ¡La policía está por todo el pueblo! 574 01:19:38,570 --> 01:19:39,903 ¿Qué? ¿Qué policía? 575 01:19:40,070 --> 01:19:42,420 ¡Están por todas partes y es por culpa vuestra! 576 01:19:42,487 --> 01:19:44,920 - ¿Os han seguido? - ¡Han encontrado nuestro zulo! 577 01:19:44,987 --> 01:19:47,528 - ¿Por qué nos echáis la culpa? - ¿Los has oído? 578 01:19:47,695 --> 01:19:49,737 ¡Joder! ¡Ya están aquí! 579 01:19:50,195 --> 01:19:51,570 ¡Estáis locas! 580 01:19:51,737 --> 01:19:52,945 ¡Para, Zem! ¡Suéltalo! 581 01:19:53,570 --> 01:19:55,362 ¡Para, para! 582 01:19:59,528 --> 01:20:01,987 Porque nunca puedes estar más hundida en la mierda 583 01:20:02,153 --> 01:20:04,195 que cuando eliges volver. 584 01:20:30,112 --> 01:20:31,820 ¿Qué podemos hacer al respecto? 585 01:20:33,987 --> 01:20:35,862 Todavía tenemos un corazón 586 01:20:37,278 --> 01:20:38,570 un maldito corazón, 587 01:20:40,195 --> 01:20:41,778 que acaba explotando. 588 01:23:45,237 --> 01:23:48,237 Subtítulos: www.savinen.com 36335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.