All language subtitles for Stuck s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:05,479 MOBILE PHONE ALARM TINKLES 2 00:00:05,480 --> 00:00:08,559 HE GRUNTS 3 00:00:08,560 --> 00:00:10,119 SHE GRUNTS 4 00:00:10,120 --> 00:00:11,559 HE GRUNTS 5 00:00:11,560 --> 00:00:14,080 MOBILE PHONE ALARM CONTINUES HE GRUNTS 6 00:00:16,440 --> 00:00:18,239 HE GRUNTS 7 00:00:18,240 --> 00:00:20,360 GRUNTS 8 00:00:22,680 --> 00:00:24,880 MOBILE PHONE ALARM CONTINUES 9 00:00:30,880 --> 00:00:32,920 SHE GRUNTS 10 00:00:36,880 --> 00:00:38,319 WOMAN: Tea. 11 00:00:38,320 --> 00:00:39,560 MAN: Tea. 12 00:00:40,960 --> 00:00:42,359 Tea, Dan. 13 00:00:42,360 --> 00:00:44,800 MUMBLING: Tea. Tea, Dan. 14 00:00:49,400 --> 00:00:50,839 Tea, Dan. 15 00:00:50,840 --> 00:00:52,279 Tea, Dan. 16 00:00:52,280 --> 00:00:53,839 Tea, Dan! 17 00:00:53,840 --> 00:00:54,880 Get the tea. 18 00:00:56,120 --> 00:00:58,239 SHE MUTTERS 19 00:00:58,240 --> 00:01:01,360 MOBILE PHONE ALARM TINKLES FAINTLY 20 00:01:06,400 --> 00:01:11,440 MUSIC: Egypt Strut by Sal ah Ragab and the Cairo Jazz Band 21 00:01:37,520 --> 00:01:38,839 Oh, well done. 22 00:01:38,840 --> 00:01:40,999 You've eaten every single crumb of nice in the flat. 23 00:01:41,000 --> 00:01:42,599 I'll have to go down to the Evil Forest. 24 00:01:42,600 --> 00:01:45,399 Oh, no way. That deli with all the bulging shit and the jumpers 25 00:01:45,400 --> 00:01:47,439 and those awful women. Three quid for a lemon? 26 00:01:47,440 --> 00:01:49,879 No way. But they have all the nice things. 27 00:01:49,880 --> 00:01:51,439 And it's Saturday. 28 00:01:51,440 --> 00:01:53,439 Why am I even justifying this? 29 00:01:53,440 --> 00:01:55,119 I'm a hard-working princess 30 00:01:55,120 --> 00:01:57,879 and you've eaten all my sugar plums. Boo hoo, Your HO-ness. 31 00:01:57,880 --> 00:02:00,199 I don't even know why I'm talking to you anyway, maniac, 32 00:02:00,200 --> 00:02:01,639 I landed on my face. 33 00:02:01,640 --> 00:02:04,039 Yeah, lucky you slept through. 34 00:02:04,040 --> 00:02:06,879 I spiral-fractured about 18 of my fingers. 35 00:02:06,880 --> 00:02:09,079 I barely manage my bowl of Tosty Frots... Frosty Tots. 36 00:02:09,080 --> 00:02:12,279 Bowls, three, big ones. 37 00:02:12,280 --> 00:02:14,759 Which one was the toughest? 38 00:02:14,760 --> 00:02:16,759 Oh, no, have I got mansoobs? 39 00:02:16,760 --> 00:02:18,639 Oh, lefty's looking very chunky. 40 00:02:18,640 --> 00:02:19,879 Don't even say that. 41 00:02:19,880 --> 00:02:21,799 IN ROUGH COCKNEY: Whoa, fucking hell, whoa. 42 00:02:21,800 --> 00:02:23,679 Bleurgh! Oh, come on. 43 00:02:23,680 --> 00:02:26,119 Let's get you all spaffed up downtown. 44 00:02:26,120 --> 00:02:27,999 Heh-heh. Got to keep you pretty, boy. 45 00:02:28,000 --> 00:02:30,759 NORMAL VOICE: Yay, OK, let's go get you a magic expandable bra. 46 00:02:30,760 --> 00:02:32,919 Then we can walk to the forest and protect you 47 00:02:32,920 --> 00:02:34,199 from the wicked sisters. 48 00:02:34,200 --> 00:02:35,839 No, we don't even need anything. 49 00:02:35,840 --> 00:02:38,479 Yeah, I know, but that's the whole point. Don't you get it? 50 00:02:38,480 --> 00:02:39,999 I want stuff we don't need. 51 00:02:40,000 --> 00:02:42,599 It's about pleasure. It's about living, Dan. 52 00:02:42,600 --> 00:02:45,159 My moobs and I are getting into a hole in the ground. 53 00:02:45,160 --> 00:02:47,679 Oh, come on. I hate going down there on my own. 54 00:02:47,680 --> 00:02:50,959 The way they sort of hover and pounce like lame spiders. 55 00:02:50,960 --> 00:02:53,479 If you are going down to the Magic Forest... 56 00:02:53,480 --> 00:02:56,080 Yeah, don't shag the walls. 57 00:02:57,360 --> 00:02:59,200 We're actually out of Frosty Tots. 58 00:03:05,800 --> 00:03:08,439 Do you mind not smelling the jars? 59 00:03:08,440 --> 00:03:09,959 Thank you so much. 60 00:03:09,960 --> 00:03:11,240 Sorry, I was, erm... 61 00:03:12,480 --> 00:03:14,199 ...just looking for lentils. 62 00:03:14,200 --> 00:03:16,239 Lentils? What else? 63 00:03:16,240 --> 00:03:17,599 That way. 64 00:03:17,600 --> 00:03:20,680 Rather obviously beside all the other dried goods. 65 00:03:27,800 --> 00:03:30,599 Yeah, you'd know more about dried goods, wouldn't you, 66 00:03:30,600 --> 00:03:32,520 you stupid old bint... Carla. 67 00:03:33,960 --> 00:03:35,639 THEY SCREAM 68 00:03:35,640 --> 00:03:36,680 Oh, my God! 69 00:03:37,640 --> 00:03:39,199 Oh! 70 00:03:39,200 --> 00:03:41,279 So good to see you. 71 00:03:41,280 --> 00:03:43,879 How are you? I'm really good. How are you? 72 00:03:43,880 --> 00:03:45,479 I'm really good, thank you. 73 00:03:45,480 --> 00:03:47,119 THEY CACKLE HAPPILY 74 00:03:47,120 --> 00:03:48,800 Oh, my God! 75 00:03:50,520 --> 00:03:53,519 That is actually the last one we have. 76 00:03:53,520 --> 00:03:55,040 Any better at all? 77 00:04:03,880 --> 00:04:05,919 Have you got anything tighter? 78 00:04:05,920 --> 00:04:10,320 Maybe my yayas could ping out when I say hi. 79 00:04:11,720 --> 00:04:13,120 I'll go and check. 80 00:04:14,560 --> 00:04:17,719 One pieces, anything, talk to me. 81 00:04:17,720 --> 00:04:19,320 MOBILE PHONE RINGS 82 00:04:21,480 --> 00:04:24,119 Hey. Where are you? You said you were hiding. 83 00:04:24,120 --> 00:04:27,159 I had to go and find clothes for the larger-cupped man. 84 00:04:27,160 --> 00:04:29,479 Hey, let's become bakers and wear dungarees. 85 00:04:29,480 --> 00:04:32,239 You'll never believe who I just ran into. Who? 86 00:04:32,240 --> 00:04:34,039 Good, bad, we're moving? 87 00:04:34,040 --> 00:04:35,919 One of my very, very oldest and dearest... 88 00:04:35,920 --> 00:04:37,439 Oh, an ex? 89 00:04:37,440 --> 00:04:39,079 Yeah, how'd you guess? 90 00:04:39,080 --> 00:04:40,879 They always get a good intro. 91 00:04:40,880 --> 00:04:42,479 Who is it this time? 92 00:04:42,480 --> 00:04:44,279 The wrestling chef? 93 00:04:44,280 --> 00:04:46,359 The drumming surgeon? SHE SNICKERS 94 00:04:46,360 --> 00:04:48,039 Or the twins from the sawmill? 95 00:04:48,040 --> 00:04:50,839 Raul only wrestled part time. Weak thumbs. 96 00:04:50,840 --> 00:04:52,439 Maya's the singer. 97 00:04:52,440 --> 00:04:54,359 We've going full evil here, by the way. 98 00:04:54,360 --> 00:04:56,599 We've got loads from the fridges of bitches. 99 00:04:56,600 --> 00:04:58,319 You coming back for lunch or what? 100 00:04:58,320 --> 00:04:59,639 MAYA: Running a bath, OK? 101 00:04:59,640 --> 00:05:01,439 Come and get your bubbles. 102 00:05:01,440 --> 00:05:03,319 I'm coming. I'm coming. 103 00:05:03,320 --> 00:05:04,799 Bye, Sam! 104 00:05:04,800 --> 00:05:07,440 No rush, all right? Oh, can you get some bread? Bye. 105 00:05:09,920 --> 00:05:11,679 Fuck, I'm definitely coming. 106 00:05:11,680 --> 00:05:13,719 Oh, my God, my robe. 107 00:05:13,720 --> 00:05:16,359 That is mine. That is my robe. 108 00:05:16,360 --> 00:05:18,399 I've been looking for that for years. 109 00:05:18,400 --> 00:05:20,239 And my green snake ring. 110 00:05:20,240 --> 00:05:22,839 OK, right, the robe was sort of mine. 111 00:05:22,840 --> 00:05:25,239 But because you're cheeky, I'll let you have the ring. 112 00:05:25,240 --> 00:05:26,519 They're both mine. 113 00:05:26,520 --> 00:05:28,039 No, they're not. Yes, they are. 114 00:05:28,040 --> 00:05:30,080 HE SIGHS 115 00:05:37,160 --> 00:05:39,199 What's your secret, pal? 116 00:05:39,200 --> 00:05:41,359 I'm thrilled it's cancelled, to be honest. 117 00:05:41,360 --> 00:05:43,759 My throat is wrecked. Yeah? 118 00:05:43,760 --> 00:05:46,039 Burning the candle, I guess. 119 00:05:46,040 --> 00:05:49,199 But I've still got free festival bollocks. Mm. Yeah. 120 00:05:49,200 --> 00:05:51,199 Got a pair of wellies.. Hello. 121 00:05:51,200 --> 00:05:54,439 ...and some face paint. 122 00:05:54,440 --> 00:05:56,879 I heard somewhere guests bring chocolate or wine. 123 00:05:56,880 --> 00:05:58,159 How about weed? 124 00:05:58,160 --> 00:05:59,239 Oh! 125 00:05:59,240 --> 00:06:02,199 Oh, my God, I haven't had weed in ages, mate. 126 00:06:02,200 --> 00:06:03,240 Oh! 127 00:06:04,600 --> 00:06:06,439 I got to say, babes, 128 00:06:06,440 --> 00:06:08,719 you are looking good. 129 00:06:08,720 --> 00:06:11,719 You gargling moonlight, or what? 130 00:06:11,720 --> 00:06:13,560 You happy with your lot? 131 00:06:14,920 --> 00:06:16,639 All this, you know, you and Pat? 132 00:06:16,640 --> 00:06:17,879 Dan. 133 00:06:17,880 --> 00:06:21,119 Um, yeah, yeah, yeah. Not all the time, obviously. 134 00:06:21,120 --> 00:06:22,719 Do you have delight in your life? 135 00:06:22,720 --> 00:06:24,319 Oh, stop. 136 00:06:24,320 --> 00:06:26,079 How's Noddy? 137 00:06:26,080 --> 00:06:29,479 Nellie, who keeps talking about us getting married. 138 00:06:29,480 --> 00:06:31,159 Yeah? Yeah. 139 00:06:31,160 --> 00:06:33,559 Apparently, that's what we really want. 140 00:06:33,560 --> 00:06:35,359 When did you marry Jack? 141 00:06:35,360 --> 00:06:37,199 Dan. 142 00:06:37,200 --> 00:06:38,439 Uh, no, not. 143 00:06:38,440 --> 00:06:40,599 No rings of any kind. 144 00:06:40,600 --> 00:06:44,999 Hmm, I thought maybe you could, uh, give me some advice. 145 00:06:45,000 --> 00:06:47,039 How long you two been together? 146 00:06:47,040 --> 00:06:48,559 A while-ish. 147 00:06:48,560 --> 00:06:51,559 Well, uh, not that long, but, yeah, a bit, a bit, yeah. 148 00:06:51,560 --> 00:06:53,199 Sounds good. 149 00:06:53,200 --> 00:06:54,919 DOOR OPENS Hello, I'm home. 150 00:06:54,920 --> 00:06:55,960 Oh. 151 00:06:57,240 --> 00:06:58,959 I wrote a song about you. 152 00:06:58,960 --> 00:07:02,839 Yeah? I wrote a few, actually, they just came out of me. 153 00:07:02,840 --> 00:07:04,199 I might send you one. 154 00:07:04,200 --> 00:07:05,719 You'll send all of them. 155 00:07:05,720 --> 00:07:07,480 Yeah, I will. 156 00:07:10,080 --> 00:07:12,839 Goddamn. Noah's going to need a bigger boat. 157 00:07:12,840 --> 00:07:14,679 I got us kurvival sits. 158 00:07:14,680 --> 00:07:16,759 I mean, survival kits. 159 00:07:16,760 --> 00:07:18,119 I keep doing that. 160 00:07:18,120 --> 00:07:21,439 Oh. Oh, hello. 161 00:07:21,440 --> 00:07:23,399 Hi. How's it going? 162 00:07:23,400 --> 00:07:24,960 Hey. Hey. Hi. 163 00:07:26,400 --> 00:07:28,159 You could use a towel. 164 00:07:28,160 --> 00:07:29,959 Thank you. Thank you. 165 00:07:29,960 --> 00:07:31,319 Hey. So you're the singer. 166 00:07:31,320 --> 00:07:33,719 Dan used to write jingles for ads. Did you get any bread? 167 00:07:33,720 --> 00:07:35,239 I'm a musician. 168 00:07:35,240 --> 00:07:37,239 No. Mm-hm. 169 00:07:37,240 --> 00:07:40,159 What is that? It's... Hey. Isn't it perfect for you? 170 00:07:40,160 --> 00:07:41,479 Look. For me? 171 00:07:41,480 --> 00:07:42,999 Yeah. Look at that. 172 00:07:43,000 --> 00:07:45,199 Seven days a week, I will be not wearing that. 173 00:07:45,200 --> 00:07:46,519 You're insane. 174 00:07:46,520 --> 00:07:48,519 Come on. Seriously? I thought that would be... 175 00:07:48,520 --> 00:07:50,239 Maya, no? 176 00:07:50,240 --> 00:07:52,599 I mean, it, it, it looks good on you. 177 00:07:52,600 --> 00:07:54,639 CARLA CHUCKLES 178 00:07:54,640 --> 00:07:57,359 Um, come and help me with lunch, Inspector? 179 00:07:57,360 --> 00:07:59,999 IN FILM NOIR DETECTIVE VOICE: The dead body's in the library. 180 00:08:00,000 --> 00:08:02,039 It was me. SHE CHUCKLES, HE FAKE LAUGHS 181 00:08:02,040 --> 00:08:03,599 I knew that. 182 00:08:03,600 --> 00:08:04,999 How? 183 00:08:05,000 --> 00:08:06,479 IN DETECTIVE VOICE: You had a bath. 184 00:08:06,480 --> 00:08:08,039 Oh, you got me. 185 00:08:08,040 --> 00:08:10,039 I'm going to hide out in the hills. SHE CHUCKLES 186 00:08:10,040 --> 00:08:12,200 HE LAUGHS AWKWARDLY Need a coat? 187 00:08:14,880 --> 00:08:16,360 I'll put it there. 188 00:08:18,960 --> 00:08:20,319 So this is a Greek salad. 189 00:08:20,320 --> 00:08:21,799 Sorry. Lovely Greek salad. 190 00:08:21,800 --> 00:08:25,239 This, here, is a delicious dip. 191 00:08:25,240 --> 00:08:27,359 It's just a bit of hummus. Just a bit of hummus, 192 00:08:27,360 --> 00:08:29,399 you're getting this. 193 00:08:29,400 --> 00:08:31,639 Very, very... 194 00:08:31,640 --> 00:08:33,439 ...chewy dip. 195 00:08:33,440 --> 00:08:35,159 You can fuck off. 196 00:08:35,160 --> 00:08:38,439 Very nice. Really nice. Really good. 197 00:08:38,440 --> 00:08:42,719 And them, there, uh, are frightening, frankly. 198 00:08:42,720 --> 00:08:44,239 Explain to me, 199 00:08:44,240 --> 00:08:46,439 what is the bit between the beetroot and the lettuce? 200 00:08:46,440 --> 00:08:48,119 That's peas and walnuts. 201 00:08:48,120 --> 00:08:50,359 Why? Because we have peas. 202 00:08:50,360 --> 00:08:52,079 Had. 203 00:08:52,080 --> 00:08:53,959 Now they live in there, with walnuts. 204 00:08:53,960 --> 00:08:55,879 Hello, you're fucking delicious. 205 00:08:55,880 --> 00:08:57,999 I love you guys. This one is moving. 206 00:08:58,000 --> 00:09:00,199 LAUGHING: That one's trying to eat the other one. 207 00:09:00,200 --> 00:09:01,759 No wonder, they're all delicious. 208 00:09:01,760 --> 00:09:04,359 More delicious than each other. Maya. 209 00:09:04,360 --> 00:09:06,599 Ah, no, I'd better get going. 210 00:09:06,600 --> 00:09:09,199 I've got to get to Liverpool tomorrow, so... 211 00:09:09,200 --> 00:09:11,559 This has been so lovely. 212 00:09:11,560 --> 00:09:13,679 It's been really lovely. Hm. 213 00:09:13,680 --> 00:09:15,000 Um... 214 00:09:18,040 --> 00:09:19,480 Cheeky spliff? 215 00:09:21,800 --> 00:09:23,799 Mm, uh, yeah, sure. 216 00:09:23,800 --> 00:09:25,399 Wow, yeah. 217 00:09:25,400 --> 00:09:27,440 Fuck, yeah. 218 00:09:33,240 --> 00:09:34,999 I really like Maya. 219 00:09:35,000 --> 00:09:36,519 She was super cool. 220 00:09:36,520 --> 00:09:38,039 Your best ex yet. 221 00:09:38,040 --> 00:09:40,639 No shit? You only her five times. 222 00:09:40,640 --> 00:09:42,559 Shit, did I? 223 00:09:42,560 --> 00:09:45,120 Wow, their shit is the shit. 224 00:09:53,760 --> 00:09:55,319 WHISPERS: We have cucumbers. 225 00:09:55,320 --> 00:09:57,999 We came in here to steal something good. Shut up. 226 00:09:58,000 --> 00:09:59,759 The point is I'm thieving. 227 00:09:59,760 --> 00:10:01,599 Why aren't you? 228 00:10:01,600 --> 00:10:03,960 SHE GASPS Oh, look, posh honey. 229 00:10:07,920 --> 00:10:11,640 Poor little inbred bees, all flying off the wrong directions. 230 00:10:12,880 --> 00:10:14,720 Go and get those cute pineapples. 231 00:10:20,800 --> 00:10:23,119 If they see us, we're going to go to delicatessen jail. 232 00:10:23,120 --> 00:10:25,879 They'll beat us with the rhubarb and make us eat the wiggly things. 233 00:10:25,880 --> 00:10:27,720 Oh, shut up, what have you got so far? 234 00:10:29,840 --> 00:10:31,240 SHE SCOFFS Rubbish. 235 00:11:01,840 --> 00:11:04,159 I bet you're wearing, like, ten pairs of knickers. 236 00:11:04,160 --> 00:11:06,199 You're not even naked, are you? Cheat. 237 00:11:06,200 --> 00:11:08,759 I am, apart from the usual plasters, 238 00:11:08,760 --> 00:11:10,399 100% naked and nude in here. 239 00:11:10,400 --> 00:11:11,840 Could be a fib. 240 00:11:16,880 --> 00:11:18,519 Guess not. 241 00:11:18,520 --> 00:11:19,999 Can I get that back now? 242 00:11:20,000 --> 00:11:22,399 Or otherwise we might have a situ-nario. 243 00:11:22,400 --> 00:11:24,480 Promise to put the top on the toothpaste? 244 00:11:25,600 --> 00:11:27,159 Is that your innuendo? 245 00:11:27,160 --> 00:11:29,239 Time was you had standards. 246 00:11:29,240 --> 00:11:31,359 Did I? When? 247 00:11:31,360 --> 00:11:33,240 No, I lied. 248 00:11:35,040 --> 00:11:36,919 MUSIC: Felony by The Allergies 249 00:11:36,920 --> 00:11:41,319 ? I thought loving you was a felony 250 00:11:41,320 --> 00:11:43,560 ? Was a felony, felony, felony 251 00:11:47,880 --> 00:11:49,359 ? Lying next to you 252 00:11:49,360 --> 00:11:51,439 ? Forget the world outside 253 00:11:51,440 --> 00:11:54,799 ? You... ? 254 00:11:54,800 --> 00:11:56,599 You look rather lost. 255 00:11:56,600 --> 00:11:58,799 What exactly is it you two want? 256 00:11:58,800 --> 00:12:00,999 Perhaps we'll just call the police. 257 00:12:01,000 --> 00:12:02,479 We are the police. 258 00:12:02,480 --> 00:12:03,759 Fire squad. 259 00:12:03,760 --> 00:12:05,319 Freeze. 260 00:12:05,320 --> 00:12:07,799 You're wearing Wellington boots. 261 00:12:07,800 --> 00:12:09,799 They're special radio boots, FYI. 262 00:12:09,800 --> 00:12:12,079 We've been watching you for years in our radio boots. 263 00:12:12,080 --> 00:12:13,399 You - 264 00:12:13,400 --> 00:12:14,799 you were in here earlier. 265 00:12:14,800 --> 00:12:17,159 Get back. That was for surveillance snacks. 266 00:12:17,160 --> 00:12:18,879 Get back or a Taser comes. 267 00:12:18,880 --> 00:12:20,439 We've seen the gherkins. 268 00:12:20,440 --> 00:12:22,239 We know where you keep the Dove paste. 269 00:12:22,240 --> 00:12:25,519 You think you're so clever with your little nibbly sponges, 270 00:12:25,520 --> 00:12:27,479 you motherfuckers? 271 00:12:27,480 --> 00:12:29,479 I'm actually going to call the station now. 272 00:12:29,480 --> 00:12:31,599 The police will have a lot of questions. 273 00:12:31,600 --> 00:12:32,959 Yeah? Not as many as us. 274 00:12:32,960 --> 00:12:34,479 And we know who to ask. 275 00:12:34,480 --> 00:12:36,959 This is Alfonso here, our main undercover guy. 276 00:12:36,960 --> 00:12:38,479 Yeah. What do you say, Alfonso? 277 00:12:38,480 --> 00:12:40,519 He's been watching your shit a long time. Yeah. 278 00:12:40,520 --> 00:12:42,439 Oh. Oh, he says you're fucked. 279 00:12:42,440 --> 00:12:44,359 So you better get your story straight. 280 00:12:44,360 --> 00:12:45,799 Straight. 281 00:12:45,800 --> 00:12:48,320 Better match. They better match up, lady. 282 00:13:00,560 --> 00:13:02,040 Nobody move. 283 00:13:02,090 --> 00:13:06,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.