All language subtitles for Shutter.2004.THAI.BRRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:56,591 --> 00:03:59,339 Cheers! 2 00:04:07,643 --> 00:04:09,240 Excellent. 3 00:04:09,693 --> 00:04:12,156 Let's drink until we drop. 4 00:04:12,334 --> 00:04:14,169 Save something for your wife. 5 00:04:14,281 --> 00:04:17,265 Are you kidding? 6 00:04:17,513 --> 00:04:20,154 Alcohol revives me. 7 00:04:20,155 --> 00:04:22,961 The later it gets, the hornier I get. 8 00:04:23,177 --> 00:04:27,097 Another glass. A little sip. 9 00:04:30,337 --> 00:04:32,313 Tell me, Jane... 10 00:04:32,735 --> 00:04:34,326 What year are you in? 11 00:04:34,573 --> 00:04:37,802 - 4th year. - A senior should know better. 12 00:04:37,913 --> 00:04:40,589 What are you doing with Tun? 13 00:04:40,902 --> 00:04:42,321 He's a hunk. 14 00:04:42,432 --> 00:04:45,142 You keep saying that. 15 00:04:45,246 --> 00:04:48,123 Making Jim ask for girl's numbers. 16 00:04:48,236 --> 00:04:49,242 Then breaking their hearts. 17 00:04:49,243 --> 00:04:52,926 Speaking of broken hearts... 18 00:04:52,927 --> 00:04:54,594 Remember the time... 19 00:04:54,595 --> 00:04:58,171 that girl left him a drunken mess. 20 00:04:58,314 --> 00:05:01,435 - Her name was Kay. - Ignore them. 21 00:05:03,553 --> 00:05:05,955 Wait. I have a question. 22 00:05:05,956 --> 00:05:08,009 How can a guy like you get married? 23 00:05:08,010 --> 00:05:09,675 What's wrong with me? 24 00:05:10,235 --> 00:05:13,041 After a long tiring day... 25 00:05:13,293 --> 00:05:15,056 I want to head home... 26 00:05:15,274 --> 00:05:17,880 to a wife's embrace or a pet's face. 27 00:05:17,881 --> 00:05:19,549 Not waste my life... 28 00:05:20,001 --> 00:05:22,285 partying with you losers. 29 00:05:22,398 --> 00:05:24,233 Not with me. 30 00:05:25,040 --> 00:05:26,317 A good man... 31 00:05:26,639 --> 00:05:29,208 who went whoring with me last night. 32 00:05:30,705 --> 00:05:32,575 Fooling around so soon? 33 00:05:33,903 --> 00:05:35,457 Here she comes. 34 00:05:37,898 --> 00:05:40,397 - Quiet. - What's so funny? 35 00:05:41,769 --> 00:05:42,969 Nothing. 36 00:05:43,263 --> 00:05:45,761 One last thing... 37 00:05:46,391 --> 00:05:48,510 One more glass! 38 00:06:08,217 --> 00:06:09,708 What are we listening to? 39 00:06:11,970 --> 00:06:15,157 Don't turn it off. It's beautiful. 40 00:06:17,601 --> 00:06:19,506 You guys seem tight. 41 00:06:19,616 --> 00:06:21,415 Do you meet often? 42 00:06:25,212 --> 00:06:26,525 What are you looking at? 43 00:06:27,227 --> 00:06:28,789 Beautiful you. 44 00:06:31,120 --> 00:06:32,539 What a sap. 45 00:07:16,266 --> 00:07:17,934 Are you hurt? 46 00:07:19,602 --> 00:07:21,056 Tun... 47 00:07:21,896 --> 00:07:23,623 Is she dead? 48 00:07:32,183 --> 00:07:33,745 Wait! 49 00:07:43,548 --> 00:07:44,932 Drive away. 50 00:07:45,699 --> 00:07:47,233 I said drive away! 51 00:07:48,548 --> 00:07:50,145 Drive away, Jane! 52 00:08:00,507 --> 00:08:02,519 Get closer, please. 53 00:08:03,010 --> 00:08:04,310 Okay. 54 00:08:05,095 --> 00:08:06,728 Big smile, Nuch. 55 00:08:07,400 --> 00:08:08,912 Or you won't look pretty. 56 00:08:17,433 --> 00:08:19,473 All Science Majors... 57 00:08:19,474 --> 00:08:21,800 gather for a class photo. 58 00:08:22,090 --> 00:08:23,609 They're calling you. 59 00:08:24,453 --> 00:08:25,766 Where's Jane? 60 00:08:27,129 --> 00:08:29,804 Taking photos with her friends. 61 00:08:30,848 --> 00:08:33,439 I though maybe you broke up. 62 00:08:34,045 --> 00:08:36,043 Come! Let's go. 63 00:09:33,162 --> 00:09:35,482 I phoned but you didn't pick up. 64 00:09:35,734 --> 00:09:37,082 Was it on silent? 65 00:09:46,334 --> 00:09:48,168 Nuch asked about you today. 66 00:09:51,547 --> 00:09:53,523 When will you be free? 67 00:09:53,632 --> 00:09:55,751 She wants to... 68 00:10:17,891 --> 00:10:19,274 Jane. 69 00:10:20,949 --> 00:10:22,819 How can you act like this? 70 00:10:26,684 --> 00:10:28,897 Pretending nothing happened. 71 00:10:31,027 --> 00:10:32,340 Since that night... 72 00:10:32,453 --> 00:10:34,251 I haven't slept soundly. 73 00:10:38,221 --> 00:10:40,127 I'm upset as well. 74 00:10:42,149 --> 00:10:44,718 At least we should have checked. 75 00:10:46,562 --> 00:10:48,953 It was an accident. 76 00:10:50,142 --> 00:10:52,012 That's easy for you to say. 77 00:10:53,444 --> 00:10:55,485 You weren't behind the wheel. 78 00:11:07,867 --> 00:11:09,694 - Hi, Ti. - Hey. 79 00:11:10,022 --> 00:11:11,998 How's business? 80 00:11:12,177 --> 00:11:14,367 With you here this early... 81 00:11:14,644 --> 00:11:16,763 business should be bad. 82 00:11:18,432 --> 00:11:20,444 Are my prints ready? 83 00:11:21,282 --> 00:11:23,223 Yeah. Just a sec. 84 00:11:28,198 --> 00:11:29,340 Here. 85 00:11:53,568 --> 00:11:55,068 Is your processor broken? 86 00:11:56,488 --> 00:11:57,800 Let's see. 87 00:12:02,674 --> 00:12:04,203 The nerve. 88 00:12:04,204 --> 00:12:05,836 Nice prints and you're great. 89 00:12:05,837 --> 00:12:08,512 If they suck, it's my fault. 90 00:12:08,856 --> 00:12:10,856 Let's check the negative. 91 00:12:11,224 --> 00:12:12,717 No way. 92 00:12:12,718 --> 00:12:14,244 I took them. I should know. 93 00:12:14,352 --> 00:12:15,629 We'll see. 94 00:12:17,966 --> 00:12:19,243 See. 95 00:12:20,468 --> 00:12:22,438 Your negative are bad. 96 00:12:46,325 --> 00:12:47,627 Tun. 97 00:12:58,211 --> 00:12:59,608 Tun? 98 00:13:17,048 --> 00:13:18,460 Tun! 99 00:13:20,488 --> 00:13:22,121 Can you hear me? 100 00:15:30,920 --> 00:15:32,411 Help! 101 00:15:33,388 --> 00:15:35,150 Help! 102 00:16:09,011 --> 00:16:11,721 Don't be scared. I'm here now. 103 00:16:32,122 --> 00:16:33,984 What's wrong with your camera? 104 00:16:34,938 --> 00:16:36,153 I don't' know. 105 00:16:36,154 --> 00:16:37,982 The whole roll is ruined. 106 00:16:40,499 --> 00:16:42,404 That many? 107 00:16:48,214 --> 00:16:50,176 What are these shadows? 108 00:16:50,925 --> 00:16:52,895 My camera must be broken. 109 00:16:54,817 --> 00:16:56,897 How should I tell Nuch? 110 00:17:00,725 --> 00:17:02,035 Tun... 111 00:17:03,609 --> 00:17:05,206 Look at this picture. 112 00:17:16,677 --> 00:17:18,025 That woman... 113 00:17:19,076 --> 00:17:20,802 Do you think she's dead? 114 00:17:21,330 --> 00:17:22,919 That's enough. 115 00:17:27,868 --> 00:17:30,701 I'll have my camera fixed tomorrow. 116 00:18:35,256 --> 00:18:36,333 Tun... 117 00:18:36,334 --> 00:18:37,884 Look at this picture. 118 00:19:02,538 --> 00:19:04,301 Are you sure it was here? 119 00:19:11,713 --> 00:19:12,859 Excuse me. 120 00:19:12,860 --> 00:19:14,060 What happened? 121 00:19:14,319 --> 00:19:18,102 A few days ago a car hit the billboard. 122 00:19:18,317 --> 00:19:19,736 Must have been drunk. 123 00:19:21,688 --> 00:19:23,886 Was anyone hurt? 124 00:19:24,815 --> 00:19:26,093 No. 125 00:19:26,518 --> 00:19:28,045 Just the broken sign. 126 00:19:28,152 --> 00:19:29,643 Are you sure? 127 00:19:29,750 --> 00:19:30,950 What? 128 00:19:32,684 --> 00:19:34,246 Nothing. 129 00:19:35,172 --> 00:19:36,556 Thank you. 130 00:19:38,474 --> 00:19:39,751 What? 131 00:19:41,880 --> 00:19:44,435 You sure you checked everywhere? 132 00:19:47,753 --> 00:19:49,244 Nothing. 133 00:19:49,840 --> 00:19:51,380 Thanks anyway. 134 00:19:56,164 --> 00:19:59,104 He called every precinct and hospital. 135 00:20:00,334 --> 00:20:04,053 No accidents were reported that night. 136 00:20:04,331 --> 00:20:06,028 That's not possible. 137 00:20:07,042 --> 00:20:09,083 What about the girl we hit? 138 00:20:10,587 --> 00:20:13,049 You sure he called every one? 139 00:20:13,294 --> 00:20:15,270 Maybe someone helped her. 140 00:20:15,626 --> 00:20:17,708 Maybe she's fine. 141 00:20:17,851 --> 00:20:19,412 How could she be fine? 142 00:20:19,518 --> 00:20:21,795 We ploughed her down! 143 00:20:24,489 --> 00:20:26,359 And even if she's fine... 144 00:20:27,895 --> 00:20:29,765 Something is in those pictures. 145 00:20:30,118 --> 00:20:32,996 I told you they're not related to her. 146 00:20:33,386 --> 00:20:34,855 They're just bad exposures. 147 00:20:34,856 --> 00:20:36,289 Get it? 148 00:21:40,252 --> 00:21:41,459 Tun... 149 00:21:42,025 --> 00:21:43,823 You need to make some merit. 150 00:21:45,222 --> 00:21:46,570 These pictures... 151 00:21:46,820 --> 00:21:49,247 show that a spirit is haunting you. 152 00:21:55,648 --> 00:21:58,358 How long have you been a photographer? 153 00:21:58,359 --> 00:22:00,194 Why are you showing me these? 154 00:22:00,410 --> 00:22:01,610 I know... 155 00:22:01,869 --> 00:22:04,225 But don't you find these shadows strange? 156 00:22:06,700 --> 00:22:08,191 You want to see spirits? 157 00:22:09,098 --> 00:22:10,517 I'll show you some. 158 00:22:18,691 --> 00:22:19,891 Here. 159 00:22:20,184 --> 00:22:21,497 Auntie Cham's spirit. 160 00:22:22,409 --> 00:22:23,900 You know where she is now? 161 00:22:26,892 --> 00:22:29,911 She's selling grilled bananas next door. 162 00:22:31,549 --> 00:22:33,175 Here's Auntie Cham. And here. 163 00:22:33,704 --> 00:22:35,046 All Auntie Cham. 164 00:22:35,373 --> 00:22:37,005 Taken on the same day. 165 00:22:37,006 --> 00:22:40,333 They're just double exposures, and out of focus. 166 00:22:40,968 --> 00:22:44,122 Come on. I know that. 167 00:22:52,441 --> 00:22:55,061 Everyone is familiar with this place. 168 00:22:56,329 --> 00:22:58,827 Just an ordinary location... 169 00:23:00,118 --> 00:23:01,916 that we pass... 170 00:23:02,411 --> 00:23:04,103 and see everyday. 171 00:23:09,744 --> 00:23:11,826 Now look at these pictures... 172 00:23:15,757 --> 00:23:18,811 taken of the same place. 173 00:23:19,545 --> 00:23:21,000 In these... 174 00:23:22,047 --> 00:23:23,810 the bridge looks nicer. 175 00:23:25,974 --> 00:23:27,428 That means photography... 176 00:23:27,747 --> 00:23:32,330 does not reproduce reality. 177 00:23:34,628 --> 00:23:36,119 It depends on how... 178 00:23:37,026 --> 00:23:39,868 the image is framed. 179 00:23:40,362 --> 00:23:42,054 What is revealed. 180 00:23:42,309 --> 00:23:44,144 What is concealed. 181 00:23:45,263 --> 00:23:47,813 Your perspective is critical. 182 00:23:59,808 --> 00:24:04,506 SPECIAL SCOOP: SPIRIT PICTURES 183 00:24:16,340 --> 00:24:17,929 Jane, you're early. 184 00:24:20,022 --> 00:24:21,701 I'll get it. 185 00:24:27,059 --> 00:24:29,039 - Hello? - Hello, Tun. 186 00:24:29,040 --> 00:24:31,230 It's Jane. I'll come by later. 187 00:24:32,586 --> 00:24:33,558 Hello? 188 00:24:33,559 --> 00:24:35,943 Tun, can you hear me? 189 00:24:36,456 --> 00:24:37,750 Hello? 190 00:24:37,751 --> 00:24:38,905 Tun! 191 00:24:39,214 --> 00:24:40,369 Tun! 192 00:24:40,600 --> 00:24:41,819 Hello? 193 00:24:42,620 --> 00:24:43,948 Hello? 194 00:25:12,390 --> 00:25:13,744 What's wrong? 195 00:25:14,573 --> 00:25:15,787 I don't' know. 196 00:25:15,788 --> 00:25:17,988 My neck's hurt since the accident. 197 00:25:19,052 --> 00:25:21,022 You should go see a doctor. 198 00:25:22,770 --> 00:25:24,625 I'm sure it's not serious. 199 00:25:27,671 --> 00:25:29,751 What's the use of talking to these spoofs? 200 00:25:31,211 --> 00:25:34,400 REAL GHOSTS 201 00:25:36,324 --> 00:25:37,921 Are you a reporter? 202 00:25:38,062 --> 00:25:39,368 No. 203 00:25:40,251 --> 00:25:43,162 The funeral foundation sent us. 204 00:25:45,152 --> 00:25:47,630 We run a legal operation. 205 00:25:47,859 --> 00:25:49,835 We have all the right permits. 206 00:26:39,056 --> 00:26:40,298 Excuse me. 207 00:26:40,619 --> 00:26:43,153 Are all these pictures fakes? 208 00:26:44,721 --> 00:26:47,290 Piak! Tell the boss he has guests. 209 00:26:50,107 --> 00:26:51,733 Everyone fakes them. 210 00:26:53,062 --> 00:26:54,316 You know... 211 00:26:54,317 --> 00:26:56,699 these photos are always a hit. 212 00:26:57,579 --> 00:26:59,993 Any issue with them sells out. 213 00:27:00,777 --> 00:27:01,977 But you think... 214 00:27:02,236 --> 00:27:04,341 we can always find real ones? 215 00:27:06,372 --> 00:27:08,963 Isn't that deceiving the public? 216 00:27:10,091 --> 00:27:11,996 Our readers... 217 00:27:12,524 --> 00:27:14,937 want to see scary photos. 218 00:27:15,999 --> 00:27:18,062 They don't want loves stories. 219 00:27:19,440 --> 00:27:23,122 Does that mean every photo is fake? 220 00:27:26,216 --> 00:27:28,263 I didn't say that. 221 00:27:42,238 --> 00:27:43,551 Take a look. 222 00:27:44,428 --> 00:27:46,026 See anything? 223 00:27:46,548 --> 00:27:49,082 This is the first photo I had. 224 00:27:50,110 --> 00:27:51,710 I took it at home. 225 00:27:53,498 --> 00:27:54,918 The shadow... 226 00:27:55,063 --> 00:27:57,774 bears a likeness to my mom. 227 00:28:01,110 --> 00:28:03,116 Believe what you will. 228 00:28:05,071 --> 00:28:06,349 But this picture... 229 00:28:07,053 --> 00:28:10,143 was taken after she passed away. 230 00:28:12,092 --> 00:28:13,689 You know... 231 00:28:13,830 --> 00:28:15,080 sometimes... 232 00:28:15,081 --> 00:28:17,981 spirits long for their loved ones. 233 00:28:24,117 --> 00:28:25,779 In my opinion... 234 00:28:26,446 --> 00:28:28,137 these pictures... 235 00:28:29,017 --> 00:28:30,885 represent more than... 236 00:28:31,207 --> 00:28:33,852 macabre urban legends. 237 00:28:35,586 --> 00:28:38,212 They are signs. 238 00:28:42,676 --> 00:28:44,267 Think about it. 239 00:28:45,387 --> 00:28:47,079 Why would the dead... 240 00:28:47,750 --> 00:28:49,548 return to the living... 241 00:28:52,928 --> 00:28:56,354 without a message to convey? 242 00:29:00,400 --> 00:29:01,962 Most importantly... 243 00:29:02,764 --> 00:29:04,461 I believe... 244 00:29:05,335 --> 00:29:06,968 these shadows... 245 00:29:07,594 --> 00:29:10,505 are related to someone in the picture. 246 00:29:14,500 --> 00:29:15,954 A father... 247 00:29:16,318 --> 00:29:17,560 mother... 248 00:29:17,743 --> 00:29:19,269 or lover. 249 00:29:21,222 --> 00:29:25,065 Or someone you maligned in life. 250 00:29:48,847 --> 00:29:51,836 How can we tell if they're real... 251 00:29:51,837 --> 00:29:53,395 and not fakes? 252 00:29:53,708 --> 00:29:55,369 What about Polaroid's? 253 00:29:55,370 --> 00:29:56,996 Can you fake them? 254 00:30:00,352 --> 00:30:05,042 You load the film, and press the shutter. 255 00:30:05,355 --> 00:30:06,846 The photo ejects. 256 00:30:25,270 --> 00:30:27,140 Tell me then... 257 00:30:27,807 --> 00:30:29,961 how can they be faked? 258 00:30:33,924 --> 00:30:36,924 How do we know what they want? 259 00:30:37,260 --> 00:30:38,460 Perhaps... 260 00:30:38,581 --> 00:30:40,928 the answer is in the photo. 261 00:30:51,405 --> 00:30:53,487 Two more poses. 262 00:30:54,254 --> 00:30:55,987 Give me big smiles. 263 00:30:59,346 --> 00:31:02,552 Now let's have a different pose. 264 00:31:02,982 --> 00:31:06,314 Embrace her, hold the bouquet... 265 00:31:06,315 --> 00:31:08,564 and kiss her cheek. 266 00:31:10,802 --> 00:31:12,144 Beautiful. 267 00:31:13,648 --> 00:31:15,730 Okay, we are done. 268 00:31:15,976 --> 00:31:18,580 Thank you both. 269 00:31:18,895 --> 00:31:21,321 Take them to the dressing room. 270 00:31:47,568 --> 00:31:49,094 What the... 271 00:31:50,834 --> 00:31:52,289 Who's doing that? 272 00:31:52,745 --> 00:31:54,515 Aum, check the fuse! 273 00:31:56,221 --> 00:31:57,818 Hey! Aum! 274 00:32:01,048 --> 00:32:02,348 Aum! 275 00:32:03,137 --> 00:32:04,507 Who's doing that? 276 00:32:05,639 --> 00:32:07,839 Hey, is it you, Aum? 277 00:32:14,278 --> 00:32:15,530 Who is it? 278 00:32:18,220 --> 00:32:19,912 Aum, where are you? 279 00:32:21,905 --> 00:32:23,573 Who's there! 280 00:32:24,129 --> 00:32:25,584 I asked who it is! 281 00:32:33,860 --> 00:32:35,658 Where are you, Aum? 282 00:32:40,920 --> 00:32:42,272 Who's there! 283 00:33:33,741 --> 00:33:35,540 Please step off the scale. 284 00:33:39,172 --> 00:33:41,228 Now step on it again. 285 00:33:48,929 --> 00:33:50,763 Been working hard lately? 286 00:33:50,875 --> 00:33:52,567 Not really. 287 00:33:53,099 --> 00:33:54,732 How long has it hurt? 288 00:33:55,602 --> 00:33:57,721 For quite awhile. 289 00:33:57,722 --> 00:33:59,804 But it's gotten worse lately. 290 00:34:00,155 --> 00:34:02,546 I had a car accident. 291 00:34:03,039 --> 00:34:04,493 An accident? 292 00:34:05,020 --> 00:34:07,103 Physically, you're fine. 293 00:34:08,182 --> 00:34:09,856 You shouldn't worry. 294 00:34:10,546 --> 00:34:13,480 But it really hurts. 295 00:34:14,404 --> 00:34:16,795 Your x-rays are normal. 296 00:34:17,010 --> 00:34:18,737 It may be a sprain. 297 00:34:18,956 --> 00:34:21,541 Try the medicine I prescribed. 298 00:34:22,467 --> 00:34:25,151 Mr. Tun, please pick up your prescription! 299 00:34:28,757 --> 00:34:30,176 Take this medicine... 300 00:34:30,425 --> 00:34:32,923 3 times a day after meals... 301 00:34:33,067 --> 00:34:35,729 until the prescription runs out. 302 00:34:37,570 --> 00:34:39,054 Lying bastard. 303 00:34:40,417 --> 00:34:42,340 - Pardon? - Yes? 304 00:34:43,563 --> 00:34:45,255 Nothing. 305 00:34:49,957 --> 00:34:51,827 Lying bastard! 306 00:34:53,467 --> 00:34:54,958 Lying bastard! 307 00:34:56,004 --> 00:34:57,794 As for this medicine... 308 00:34:58,900 --> 00:35:00,486 Sir! What's wrong? 309 00:35:00,487 --> 00:35:02,570 Sir? Sir? 310 00:35:05,562 --> 00:35:07,454 ...is rarely seen. 311 00:35:07,716 --> 00:35:10,491 When grasshoppers begin mating... 312 00:35:10,775 --> 00:35:14,072 the male smells the female... 313 00:35:14,667 --> 00:35:18,952 from a distance up to 100 meters. 314 00:35:19,255 --> 00:35:23,339 The male carefully approaches the female. 315 00:35:23,807 --> 00:35:27,335 It hooks itself onto her belly. 316 00:35:27,735 --> 00:35:29,947 And they begin to mate. 317 00:35:31,280 --> 00:35:35,470 The female's response is surprising. 318 00:35:36,354 --> 00:35:40,201 The male becomes her prey. 319 00:35:40,525 --> 00:35:44,645 She slowly eats off his head... 320 00:35:44,904 --> 00:35:47,910 while they are mating. 321 00:35:49,560 --> 00:35:50,810 Eventually... 322 00:35:50,811 --> 00:35:53,302 the male succumbs to death. 323 00:36:02,106 --> 00:36:05,782 Excuse me, where is Room 301? 324 00:36:12,150 --> 00:36:13,406 Jane? 325 00:36:17,294 --> 00:36:18,926 Jane? 326 00:36:28,624 --> 00:36:30,078 Jane! 327 00:37:41,677 --> 00:37:43,026 Who's there? 328 00:38:12,848 --> 00:38:14,160 Tonn... 329 00:38:15,167 --> 00:38:16,857 What's wrong? 330 00:38:20,111 --> 00:38:21,326 Tun... 331 00:38:21,327 --> 00:38:23,029 I'm going to die. 332 00:38:23,030 --> 00:38:24,865 What's going on? 333 00:38:25,780 --> 00:38:27,100 The photos... 334 00:38:28,262 --> 00:38:30,042 Bring me those photos. 335 00:38:30,868 --> 00:38:33,505 What photos? Are you drunk? 336 00:38:35,213 --> 00:38:36,739 Those photos... 337 00:38:37,055 --> 00:38:38,783 Where did you hide them? 338 00:38:38,897 --> 00:38:40,388 Give them to me. 339 00:38:42,125 --> 00:38:43,796 Remember that bitch? 340 00:38:43,797 --> 00:38:45,297 Calm down. 341 00:38:46,021 --> 00:38:47,298 What photos? 342 00:38:47,299 --> 00:38:49,184 Just give them to me! 343 00:38:49,185 --> 00:38:51,090 Please calm down! 344 00:38:52,208 --> 00:38:53,905 Tonn, calm down. 345 00:38:54,370 --> 00:38:56,290 What photos? 346 00:39:01,214 --> 00:39:02,554 Tonn... 347 00:39:02,555 --> 00:39:04,532 I'll call your wife. 348 00:39:48,738 --> 00:39:50,178 What are you doing? 349 00:39:51,823 --> 00:39:53,550 Cleaning up. 350 00:39:59,612 --> 00:40:01,362 Your neck still sore? 351 00:40:03,426 --> 00:40:04,484 Yeah. 352 00:40:04,485 --> 00:40:07,170 Take it easy. Don't work so much. 353 00:44:48,300 --> 00:44:51,340 NATRENAPA CHAN-NGAM, HONOR SOCIETY 1995 354 00:45:02,981 --> 00:45:04,329 Tonn? 355 00:45:04,966 --> 00:45:06,658 It's Tun. 356 00:45:08,298 --> 00:45:09,966 Tonn, are you home? 357 00:45:24,462 --> 00:45:25,740 Tonn? 358 00:45:28,008 --> 00:45:29,700 Are you home? 359 00:45:38,746 --> 00:45:40,095 Tonn? 360 00:46:06,281 --> 00:46:07,841 NATRENAPA CHAN-NGAM 361 00:46:56,139 --> 00:46:57,339 Tonn! 362 00:46:58,434 --> 00:46:59,634 Tonn! 363 00:47:01,626 --> 00:47:02,926 Tonn! 364 00:47:10,071 --> 00:47:11,763 Tonn! 365 00:47:48,414 --> 00:47:51,533 I'm really sorry. 366 00:47:52,654 --> 00:47:54,073 Do you know... 367 00:47:54,183 --> 00:47:55,951 What was bothering him? 368 00:47:59,744 --> 00:48:01,550 No. Suddenly he... 369 00:48:01,551 --> 00:48:04,014 It's your gang's fault. 370 00:48:06,313 --> 00:48:08,303 Have you all gone insane? 371 00:48:09,675 --> 00:48:11,657 What do you mean? 372 00:48:12,360 --> 00:48:14,960 You've all committed suicide. 373 00:48:15,800 --> 00:48:17,113 Who? 374 00:48:18,442 --> 00:48:20,074 Don't you know? 375 00:48:20,631 --> 00:48:22,576 The other two... 376 00:48:22,577 --> 00:48:24,826 also killed themselves. 377 00:48:25,428 --> 00:48:26,847 Which two? 378 00:48:30,119 --> 00:48:34,217 The two who sat next to you. 379 00:49:20,200 --> 00:49:22,080 Who is this woman? 380 00:49:26,298 --> 00:49:28,027 Where did you get that? 381 00:49:29,062 --> 00:49:31,647 She's the shadow in the photos, right? 382 00:49:32,900 --> 00:49:34,598 Who is she? 383 00:49:37,159 --> 00:49:39,549 How is she related to you? 384 00:49:58,425 --> 00:50:00,715 I knew her in college. 385 00:50:03,545 --> 00:50:05,637 Her name is Natre. 386 00:50:08,890 --> 00:50:11,104 She was a quiet person... 387 00:50:12,782 --> 00:50:14,444 without any friends. 388 00:50:18,517 --> 00:50:20,815 We all thought she was weird. 389 00:50:25,800 --> 00:50:27,798 I felt sorry for her. 390 00:50:35,060 --> 00:50:37,610 We dated, but I kept it secret. 391 00:50:41,037 --> 00:50:42,627 She loved me a lot. 392 00:53:40,851 --> 00:53:43,156 She threatened to slit her wrists. 393 00:53:44,500 --> 00:53:46,535 I didn't know what to do. 394 00:53:46,694 --> 00:53:48,799 My friends thought it was funny. 395 00:53:48,988 --> 00:53:50,915 How were they involved? 396 00:53:51,143 --> 00:53:52,733 Why are they dead? 397 00:53:53,124 --> 00:53:54,394 They... 398 00:53:54,395 --> 00:53:56,194 What did they do? 399 00:53:58,220 --> 00:53:59,939 I don't know... 400 00:54:00,874 --> 00:54:03,878 Tonn said he'd take care of it. 401 00:54:07,442 --> 00:54:09,748 After that, Natre disappeared. 402 00:54:11,126 --> 00:54:13,526 I never saw her again. 403 00:54:14,289 --> 00:54:17,009 Didn't you try to stop them? 404 00:54:18,667 --> 00:54:21,367 How could you let it happen? 405 00:54:28,380 --> 00:54:30,372 What could I do? 406 00:54:32,526 --> 00:54:34,636 Now everyone is dead! 407 00:54:38,113 --> 00:54:39,332 I'm... 408 00:54:40,006 --> 00:54:42,034 I'm going to die next. 409 00:55:21,955 --> 00:55:23,446 It's funny how... 410 00:55:25,743 --> 00:55:28,062 we always say... 411 00:55:28,697 --> 00:55:30,873 if we could turn back time... 412 00:55:32,381 --> 00:55:33,597 we... 413 00:55:33,598 --> 00:55:36,288 we would reverse all our wrongs. 414 00:55:39,193 --> 00:55:41,228 Do you think she's okay? 415 00:55:42,391 --> 00:55:44,152 Will she be there? 416 00:55:44,367 --> 00:55:45,744 Go to sleep. 417 00:55:48,125 --> 00:55:50,017 I'll keep you company tonight. 418 00:57:59,595 --> 00:58:01,043 Excuse me. 419 00:58:02,092 --> 00:58:04,024 Do you have any toilet paper? 420 00:58:40,019 --> 00:58:41,685 Can I poo first? 421 00:58:41,686 --> 00:58:43,284 I'm sorry. 422 00:59:55,219 --> 00:59:56,918 What's bothering you? 423 01:00:10,866 --> 01:00:12,928 Tun. What's wrong? 424 01:00:25,114 --> 01:00:26,676 What is it? 425 01:01:20,339 --> 01:01:21,994 Is it around here? 426 01:01:33,024 --> 01:01:34,615 Excuse me. 427 01:01:35,006 --> 01:01:36,676 Do you know where this is? 428 01:01:40,913 --> 01:01:43,218 Mom, where is this house? 429 01:02:18,274 --> 01:02:19,714 Ma'am! 430 01:02:32,679 --> 01:02:34,058 Excuse me... 431 01:02:34,059 --> 01:02:35,885 Is this Natre's house? 432 01:02:37,628 --> 01:02:39,221 What do you want? 433 01:02:40,100 --> 01:02:41,558 Well... 434 01:02:41,559 --> 01:02:44,236 We are her friends. 435 01:02:45,026 --> 01:02:47,526 Natre's friends? Come inside. 436 01:02:58,450 --> 01:03:01,368 Have some water. You must be tired. 437 01:03:01,369 --> 01:03:03,553 Did you drive from Bangkok? 438 01:03:04,599 --> 01:03:05,699 Yes. 439 01:03:08,698 --> 01:03:12,968 We'd like to ask about Natre. 440 01:03:13,881 --> 01:03:16,035 She's not feeling well. 441 01:03:16,036 --> 01:03:17,913 She's taking a nap. 442 01:03:19,055 --> 01:03:20,987 Should I wake her? 443 01:03:25,079 --> 01:03:27,164 Stay for dinner. 444 01:03:27,580 --> 01:03:29,033 I was about to cook. 445 01:03:29,034 --> 01:03:31,824 I'm making her favourite dish. 446 01:03:33,274 --> 01:03:35,223 Natre will be so happy. 447 01:03:35,528 --> 01:03:37,761 Her friends don't visit often. 448 01:03:37,965 --> 01:03:39,864 Wait right here. 449 01:03:59,266 --> 01:04:01,106 Where are you going? 450 01:05:18,331 --> 01:05:20,008 How dare you? 451 01:05:25,877 --> 01:05:27,975 Did she commit suicide? 452 01:05:33,270 --> 01:05:35,750 We should cremate her. 453 01:05:37,611 --> 01:05:38,826 No. 454 01:05:38,827 --> 01:05:40,575 I won't cremate her. 455 01:05:42,740 --> 01:05:44,040 Ma'am... 456 01:05:45,235 --> 01:05:48,547 I don't know if you believe such things... 457 01:05:48,710 --> 01:05:52,443 but I'd like you to look at these photos. 458 01:05:53,054 --> 01:05:57,052 They were taken around the campus. 459 01:05:58,928 --> 01:06:01,683 Some of the places... 460 01:06:02,160 --> 01:06:05,540 were rooms Natre had been in. 461 01:06:06,052 --> 01:06:10,578 And these shadows appeared. 462 01:06:13,872 --> 01:06:15,404 I think that... 463 01:06:16,444 --> 01:06:20,034 Natre's spirit is restless. 464 01:06:21,259 --> 01:06:22,809 Natre... 465 01:06:26,280 --> 01:06:28,134 My dear Natre. 466 01:06:30,302 --> 01:06:32,607 Why don't you visit me? 467 01:06:41,111 --> 01:06:43,936 Can you tell me what happened? 468 01:06:44,398 --> 01:06:46,496 Why she left Bangkok? 469 01:06:55,099 --> 01:06:56,509 Ma'am... 470 01:06:58,601 --> 01:07:00,035 Ma'am... 471 01:07:01,242 --> 01:07:03,263 These shadows... 472 01:07:03,536 --> 01:07:07,433 might mean her spirit is not at peace. 473 01:07:11,799 --> 01:07:14,299 We should hold her funeral. 474 01:07:15,721 --> 01:07:17,234 Please. 475 01:07:31,759 --> 01:07:33,252 When she came home... 476 01:07:33,253 --> 01:07:35,128 she seemed different. 477 01:07:35,129 --> 01:07:37,291 She wouldn't talk to anyone. 478 01:07:37,562 --> 01:07:39,962 No one knows what happened in Bangkok. 479 01:07:41,698 --> 01:07:44,275 Then she overdosed on pills. 480 01:07:44,687 --> 01:07:47,571 Luckily, her mother found her... 481 01:07:47,572 --> 01:07:49,912 and got her to the hospital on time. 482 01:07:50,039 --> 01:07:52,723 When she recovered... 483 01:07:53,792 --> 01:07:57,104 she climbed on the hospital roof... 484 01:07:57,489 --> 01:07:59,502 and jumped off the edge. 485 01:08:01,299 --> 01:08:04,504 Why wouldn't her mom cremate her? 486 01:08:06,373 --> 01:08:10,265 She's been distraught ever since Natre's death. 487 01:08:10,510 --> 01:08:14,351 No matter what, she refused to cremate her. 488 01:08:15,623 --> 01:08:18,063 All the villagers were scared. 489 01:08:18,350 --> 01:08:21,591 No one wanted to socialize with her. 490 01:10:29,250 --> 01:10:30,855 Can't sleep? 491 01:10:36,501 --> 01:10:38,971 Tun, tell me the truth... 492 01:10:39,563 --> 01:10:42,119 Did you love Natre? 493 01:10:45,452 --> 01:10:47,608 I tried to... 494 01:10:53,503 --> 01:10:56,624 I believed that one day I would. 495 01:11:02,088 --> 01:11:04,593 But I was fooling myself. 496 01:11:12,610 --> 01:11:14,729 When I broke it off... 497 01:11:15,390 --> 01:11:18,351 I was a total asshole. 498 01:11:24,160 --> 01:11:26,801 But she still loved me the same. 499 01:11:32,945 --> 01:11:35,178 I want this to be over. 500 01:11:37,111 --> 01:11:39,873 If she wants me to die, I will. 501 01:11:40,761 --> 01:11:42,717 Don't say that. 502 01:11:43,441 --> 01:11:45,425 It's almost over. 503 01:11:46,652 --> 01:11:48,150 No, it's not. 504 01:11:53,203 --> 01:11:55,787 I know she'll come for me. 505 01:11:56,405 --> 01:11:57,765 Tun... 506 01:11:58,354 --> 01:12:00,610 We've come this far. 507 01:12:02,625 --> 01:12:05,101 And you are sorry for what you did. 508 01:12:05,699 --> 01:12:07,548 I'm sure she knows. 509 01:12:09,785 --> 01:12:12,168 Don't talk about death anymore. 510 01:12:19,090 --> 01:12:20,573 I'm sorry. 511 01:12:26,323 --> 01:12:28,513 Do you still love me? 512 01:12:34,151 --> 01:12:37,528 No matter what you won't leave me, right? 513 01:14:20,870 --> 01:14:22,905 Jane! Jane! 514 01:15:59,904 --> 01:16:01,240 Tun... 515 01:16:01,599 --> 01:16:02,885 Jane... 516 01:16:03,040 --> 01:16:04,918 Where did you go? 517 01:16:05,960 --> 01:16:07,837 Why did you leave me alone? 518 01:16:08,461 --> 01:16:09,925 We've got to leave. 519 01:16:13,500 --> 01:16:14,998 Asshole! 520 01:16:16,108 --> 01:16:17,844 Why did you leave me? 521 01:16:18,045 --> 01:16:20,069 Didn't you love me? 522 01:16:20,070 --> 01:16:21,747 How could you leave me? 523 01:16:24,623 --> 01:16:26,991 How could you leave me? 524 01:18:10,222 --> 01:18:11,522 Tun... 525 01:18:12,055 --> 01:18:13,804 Are you feeling better? 526 01:18:16,130 --> 01:18:18,429 What happened last night? 527 01:18:19,644 --> 01:18:20,872 Tun... 528 01:18:22,494 --> 01:18:25,109 Jane... 529 01:18:32,429 --> 01:18:35,886 The abbot said Natre will be cremated today. 530 01:18:39,449 --> 01:18:41,298 It's over. 531 01:20:41,550 --> 01:20:43,413 - Hello. - Hello, Jane. 532 01:20:43,809 --> 01:20:45,316 Picking up photos? 533 01:20:45,921 --> 01:20:48,487 - Where's Tun? - He's busy. 534 01:20:48,739 --> 01:20:50,094 Good. 535 01:20:50,095 --> 01:20:53,040 When he's busy I get to see you. 536 01:21:01,143 --> 01:21:02,869 You went on vacation? 537 01:21:03,402 --> 01:21:05,135 To the beach. 538 01:21:05,136 --> 01:21:06,649 When did you go? 539 01:21:06,982 --> 01:21:08,909 Last week. 540 01:21:11,014 --> 01:21:13,527 This photo is... 541 01:21:16,848 --> 01:21:18,396 What's wrong? 542 01:21:24,394 --> 01:21:25,813 You look fatter. 543 01:21:28,147 --> 01:21:29,944 I didn't recognize you. 544 01:21:32,213 --> 01:21:33,413 Hi. 545 01:21:34,264 --> 01:21:35,747 Jumbo prints. 546 01:21:37,287 --> 01:21:38,777 Write you name, please. 547 01:24:24,663 --> 01:24:26,159 Get her guys! 548 01:25:03,085 --> 01:25:04,363 Jane... 549 01:25:04,650 --> 01:25:06,891 Why are you crying? 550 01:25:09,481 --> 01:25:10,858 Asshole... 551 01:25:13,339 --> 01:25:15,528 How could you be so cruel? 552 01:25:21,262 --> 01:25:22,894 Where did you find these? 553 01:25:25,268 --> 01:25:27,343 If I didn't find them... 554 01:25:27,344 --> 01:25:30,006 I'd be a fool forever, right? 555 01:25:35,512 --> 01:25:37,204 Jane, let me explain. 556 01:25:40,447 --> 01:25:42,452 What's there to say? 557 01:25:46,700 --> 01:25:48,698 I always believed you. 558 01:25:55,708 --> 01:25:58,036 I thought I knew you. 559 01:26:12,486 --> 01:26:13,766 Tun. 560 01:26:14,783 --> 01:26:16,142 Take her picture... 561 01:26:16,143 --> 01:26:17,602 so she doesn't blab. 562 01:26:17,780 --> 01:26:19,999 Tun, help me! 563 01:26:21,426 --> 01:26:23,005 I know it was wrong. 564 01:26:24,445 --> 01:26:26,585 Take her picture now! 565 01:26:27,438 --> 01:26:28,908 What's wrong? 566 01:26:30,380 --> 01:26:32,048 I'm your buddy! 567 01:26:32,368 --> 01:26:33,575 Hurry! 568 01:26:42,482 --> 01:26:44,529 Tun, help me! 569 01:26:58,400 --> 01:27:00,363 I never forgave myself... 570 01:27:00,364 --> 01:27:02,554 but I was young and stupid. 571 01:27:03,647 --> 01:27:05,343 I've heard enough. 572 01:27:07,210 --> 01:27:09,101 I'm going home. 573 01:28:05,970 --> 01:28:07,497 Come on out! 574 01:28:12,320 --> 01:28:13,718 Where are you? 575 01:28:20,628 --> 01:28:22,463 I thought you loved me! 576 01:28:24,763 --> 01:28:26,669 Loved me so much! 577 01:28:34,321 --> 01:28:36,647 Till death do us part! 578 01:28:41,889 --> 01:28:43,739 She's gone now! 579 01:30:27,236 --> 01:30:28,497 Sometimes... 580 01:30:28,498 --> 01:30:31,088 spirits long for their loved ones. 32832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.