All language subtitles for Rollerbabies (1976)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:05,964 ["Toccata and Fugue in D Minor" by Bach] 2 00:00:10,802 --> 00:00:13,347 In the not too distant future, 3 00:00:13,680 --> 00:00:16,183 sex will be illegal. 4 00:00:16,642 --> 00:00:18,810 The exact time is unimportant. 5 00:00:19,269 --> 00:00:24,399 Suffice it to say, several generations hence. 6 00:00:25,234 --> 00:00:30,030 In this world of the future, overpopulation had taken its toll. 7 00:00:30,572 --> 00:00:35,953 A drastic drop in the birthrate became necessary for the world's survival, 8 00:00:36,954 --> 00:00:40,457 but all the mediate forms of birth control that technology had given 9 00:00:40,791 --> 00:00:43,418 to society had proven, in the final analysis, 10 00:00:43,752 --> 00:00:45,420 miserably ineffective. 11 00:00:46,004 --> 00:00:50,676 Even surgical sterilization procedures were deemed untrustworthy 12 00:00:51,009 --> 00:00:54,263 due to incompetence among medical professionals. 13 00:00:54,680 --> 00:00:58,183 At least, this was the case in the United States. 14 00:00:58,725 --> 00:01:03,438 And so, the government stepped in with the only acceptable solution: 15 00:01:04,898 --> 00:01:11,029 mass suppression of the human sex drive by compulsory administration 16 00:01:11,363 --> 00:01:14,032 of a chemical sex suppressant. 17 00:01:14,366 --> 00:01:18,579 Heterosexual intercourse was outlawed. 18 00:01:19,246 --> 00:01:23,917 Just as intercourse became a felony, oral sex became a misdemeanor, 19 00:01:24,376 --> 00:01:26,336 because in the eyes of the government, 20 00:01:26,670 --> 00:01:29,756 it could lead to intercourse. 21 00:01:30,882 --> 00:01:36,972 Masturbation became the most desirable sexual activity 22 00:01:37,306 --> 00:01:40,517 of all on those monthly occasions 23 00:01:40,851 --> 00:01:45,272 when the population demanded some form of sexual release. 24 00:01:45,814 --> 00:01:49,359 Technology had succeeded in suppressing the sex drive, 25 00:01:49,693 --> 00:01:51,403 not eliminating it. 26 00:01:53,113 --> 00:02:00,120 Thus, pornography in all its forms became not only legal, 27 00:02:00,787 --> 00:02:06,168 not only respectable, but a multimillion-dollar industry 28 00:02:06,585 --> 00:02:11,256 subsidized by the government. The Library of Congress amassed 29 00:02:11,590 --> 00:02:13,675 the world's largest collection of erotica. 30 00:02:14,009 --> 00:02:16,553 The Department of Health, Education, and Welfare issued 31 00:02:16,887 --> 00:02:20,724 civil service exams to pornographic film producers. 32 00:02:21,183 --> 00:02:22,851 Al Goldstein, 33 00:02:23,185 --> 00:02:29,858 in vigorous good health at age 83, was appointed as a cabinet officer. 34 00:02:32,319 --> 00:02:34,696 Those who remembered what intercourse was like 35 00:02:35,030 --> 00:02:41,870 when it was still legal swelled the endless waiting list for licensing by the FEC, 36 00:02:42,204 --> 00:02:44,539 the Federal Exhibitionism Commission, 37 00:02:45,123 --> 00:02:47,834 known to its intimates as FEC. 38 00:02:49,127 --> 00:02:53,465 Those licensed were legally permitted to engage in sex 39 00:02:54,424 --> 00:02:56,551 only as performers. 40 00:02:57,094 --> 00:03:01,264 Our story involves the sex stars of the not-too-distant future, 41 00:03:01,723 --> 00:03:05,394 men and women like the handsome young man from lowa, named 42 00:03:05,727 --> 00:03:09,606 Jonathan Z, and the girl of his wet dreams, 43 00:03:10,107 --> 00:03:13,819 the beautiful and double-jointed Taffy Pull, 44 00:03:14,403 --> 00:03:18,490 and how their world was changed inexorably when television 45 00:03:18,824 --> 00:03:22,202 producer Sherman Frobish skated into their lives. 46 00:03:22,661 --> 00:03:23,453 ["Toccata and Fugue in D Minor" by Bach] 47 00:03:23,912 --> 00:03:29,334 In the not too distant future, sex will be illegal, 48 00:03:30,293 --> 00:03:33,380 but there will be rollerbabies. 49 00:03:34,464 --> 00:03:37,217 This is their story. 50 00:03:38,093 --> 00:03:42,305 [upbeat organ music] 51 00:04:28,143 --> 00:04:31,521 [phone rings with beeps] 52 00:04:34,691 --> 00:04:36,193 6969. 53 00:04:36,943 --> 00:04:38,153 Who's calling? 54 00:04:39,029 --> 00:04:41,448 Oh, Mr. Smith, can you hold on a minute, please? 55 00:04:42,491 --> 00:04:46,286 Mr. Smith from the television station wants to talk to you. 56 00:04:47,204 --> 00:04:48,997 -Are you in? -In? In? 57 00:04:49,331 --> 00:04:50,749 What the hell do you think I am? An anteater? 58 00:04:51,082 --> 00:04:52,709 No, I mean to Smith. 59 00:04:53,043 --> 00:04:54,628 Tell him I'm out to lunch. 60 00:04:55,003 --> 00:04:56,713 I'm sorry, sir. 61 00:04:57,088 --> 00:04:58,965 He's eating at the moment. 62 00:04:59,633 --> 00:05:00,842 Yes, Sir. 63 00:05:02,260 --> 00:05:03,637 He won't wait. 64 00:05:03,970 --> 00:05:05,180 All right. 65 00:05:06,932 --> 00:05:08,016 Hello? 66 00:05:08,350 --> 00:05:09,267 Yes, Sir. 67 00:05:09,643 --> 00:05:11,186 Of course, sir. 68 00:05:11,520 --> 00:05:13,146 Yes, sir. I know what you always say, 69 00:05:13,480 --> 00:05:15,607 "Let's put the X back in WSEX." 70 00:05:15,941 --> 00:05:17,859 Yes, sir. Thank you. Goodbye. 71 00:05:18,777 --> 00:05:19,402 Prick. 72 00:05:19,736 --> 00:05:20,487 What does he want? 73 00:05:20,821 --> 00:05:21,988 The usual. 74 00:05:22,322 --> 00:05:25,033 Got to have more imaginative acts on the Fuck and Suck show, 75 00:05:25,367 --> 00:05:27,327 remember the competition, blah, blah, blah. 76 00:05:27,869 --> 00:05:30,705 He also said that the widow of the female impersonator 77 00:05:31,039 --> 00:05:32,290 with the horse is going to sue. 78 00:05:32,958 --> 00:05:33,834 You remember. 79 00:05:34,167 --> 00:05:36,253 The one that did the impression of Catherine the Great. 80 00:05:36,586 --> 00:05:37,587 Oh, yeah. 81 00:05:38,964 --> 00:05:43,218 [gags] 82 00:06:00,360 --> 00:06:01,611 Jesus, Alice. 83 00:06:01,945 --> 00:06:03,822 You got to be more careful. 84 00:06:04,155 --> 00:06:05,115 I know. 85 00:06:05,448 --> 00:06:09,744 I can't do anything with that camera staring at us. 86 00:06:10,078 --> 00:06:12,038 Are you sure they can't see us? 87 00:06:12,372 --> 00:06:16,334 I told you, Professor Rochsov fixed everything. 88 00:06:16,668 --> 00:06:18,169 You see the attachment on that lens? 89 00:06:18,503 --> 00:06:19,337 It's called the masker. 90 00:06:19,671 --> 00:06:21,590 It distorts the image they're supposed to see at headquarters. 91 00:06:21,923 --> 00:06:23,508 You know what they're seeing right now? 92 00:06:23,842 --> 00:06:28,388 You sitting behind a desk in front of a voice transcriber recording a letter. 93 00:06:28,930 --> 00:06:32,017 As far as they're concerned, this is a normal, everyday office. 94 00:06:32,350 --> 00:06:34,394 I don't know how Rochsov does it, but he does it. 95 00:06:34,728 --> 00:06:35,770 Watch this. 96 00:06:36,479 --> 00:06:40,609 Hey, you at the Federal Bureau of Sex Impulse Suppression, 97 00:06:40,942 --> 00:06:43,069 bite my schwanz, motherfuckers. 98 00:06:43,778 --> 00:06:44,988 Some invention. 99 00:06:45,322 --> 00:06:46,823 Cut it out, Sherman. 100 00:06:47,157 --> 00:06:48,909 Will you stop being so schitzy? 101 00:06:49,242 --> 00:06:50,869 I told you, they can't see us. 102 00:06:51,202 --> 00:06:53,121 Besides, they see millions of guys every day 103 00:06:53,455 --> 00:06:54,748 with their flutes in their hands. 104 00:06:55,081 --> 00:07:00,420 That's okay by them, just as long as nobody's S-C-R-E-W-I-N-G screwing. 105 00:07:00,921 --> 00:07:02,088 That's a no-no. 106 00:07:02,547 --> 00:07:04,174 What a fucked up country. 107 00:07:04,841 --> 00:07:06,760 The law is the law. 108 00:07:07,677 --> 00:07:10,096 I don't know what's happening with me. 109 00:07:11,514 --> 00:07:14,601 I used to masturbate for years, and years, and years, 110 00:07:14,935 --> 00:07:16,603 and all I ever get is a tingle. 111 00:07:16,937 --> 00:07:18,396 Since I've been working for you, 112 00:07:18,730 --> 00:07:20,315 I've been coming, and coming, and coming. 113 00:07:20,649 --> 00:07:23,068 I don't know. Maybe it's these new lollipops. 114 00:07:24,778 --> 00:07:25,862 Could be. 115 00:07:26,988 --> 00:07:29,532 [phone rings with beeps] 116 00:07:31,534 --> 00:07:34,955 6969, Frobish's Television. 117 00:07:35,288 --> 00:07:36,581 Who's calling? 118 00:07:37,332 --> 00:07:39,501 Mr. Vito, hold on a moment, please. 119 00:07:40,585 --> 00:07:43,129 -Vito who? -Just Vito. 120 00:07:43,838 --> 00:07:45,131 Oh, that Vito. 121 00:07:45,966 --> 00:07:48,385 I owe him a repayment on a loan. 122 00:07:50,261 --> 00:07:52,639 Tell him he'll have a check at the end of the month. 123 00:07:54,307 --> 00:07:58,812 Mr. Vito, sir, you'll have a check at the end of the month. 124 00:07:59,312 --> 00:08:02,899 Yes, sir. Yes. Goodbye. 125 00:08:07,237 --> 00:08:09,072 How much do you owe him? 126 00:08:09,406 --> 00:08:10,448 Million and a half. 127 00:08:10,949 --> 00:08:12,200 What was the message? 128 00:08:13,410 --> 00:08:17,038 Just remember what happened to Sydney's kidneys. 129 00:08:17,372 --> 00:08:20,208 [phone rings with beeps] You don't have that type of money. 130 00:08:22,293 --> 00:08:24,129 6969. 131 00:08:25,672 --> 00:08:27,799 Yes, of course. Send her up. 132 00:08:29,217 --> 00:08:31,302 Miss Hope Chest to see you. 133 00:08:31,803 --> 00:08:33,179 That's the niece of a friend of mine. 134 00:08:33,513 --> 00:08:34,806 Come on, let's get organized. 135 00:08:35,140 --> 00:08:36,057 Listen, go on. 136 00:08:36,391 --> 00:08:37,308 Go out to your desk 137 00:08:37,642 --> 00:08:39,728 and let's make like we're running a legitimate office here. 138 00:08:47,068 --> 00:08:48,611 Hope, you sure about this? 139 00:08:49,320 --> 00:08:51,239 Of course I am, Mr. Frobish. 140 00:08:51,573 --> 00:08:52,949 Uncle Jack said you could help me. 141 00:08:53,324 --> 00:08:57,287 You realize, Hope, that a sex performer has to be licensed by FEC. 142 00:08:57,662 --> 00:08:59,289 Yes, that's my problem. 143 00:08:59,664 --> 00:09:03,543 I can't get a job unless I have a license, but I can't apply for a license unless 144 00:09:03,877 --> 00:09:05,045 I know I have a job. 145 00:09:05,378 --> 00:09:06,504 Please say you'll take me on. 146 00:09:06,838 --> 00:09:08,214 Personally, I like to be on top. 147 00:09:08,840 --> 00:09:10,133 Oh, never mind. 148 00:09:10,508 --> 00:09:14,012 Look, Hope, are you sure you're cut out for this sort of work? 149 00:09:14,637 --> 00:09:16,431 Boy, was that a stupid question. 150 00:09:17,390 --> 00:09:21,519 What I mean is, you hardly know anything about sex. 151 00:09:22,145 --> 00:09:23,772 You're still a virgin, aren't you? 152 00:09:24,105 --> 00:09:27,525 Of course I am. Do I look like a common criminal? 153 00:09:27,859 --> 00:09:29,861 Of course not. No offense intended. 154 00:09:30,570 --> 00:09:32,822 You might as well find out what you're getting into. 155 00:09:33,156 --> 00:09:34,407 Where are you going? 156 00:09:34,741 --> 00:09:35,992 Not me, us. 157 00:09:36,326 --> 00:09:37,994 We are going to my club. 158 00:09:38,328 --> 00:09:39,412 -Nightclub? -Yes. 159 00:09:39,746 --> 00:09:41,956 -Oh, good. -I've got to change into my tux. 160 00:09:42,373 --> 00:09:44,042 We're taping next week's show over there. 161 00:09:44,375 --> 00:09:45,085 Let's go. 162 00:09:45,418 --> 00:09:48,129 You're going to find out just what it takes to be a sex star. 163 00:09:49,047 --> 00:09:50,632 [uptempo rock music] 164 00:09:52,717 --> 00:09:56,554 Uncle Jack never told me that you owned The Hungry Sphincter. 165 00:09:57,263 --> 00:09:59,516 I've heard a lot about this place. 166 00:10:00,100 --> 00:10:01,810 [uptempo rock music] 167 00:10:09,818 --> 00:10:11,319 Good evening, ladies and gentlemen. 168 00:10:11,653 --> 00:10:14,656 Welcome to the Fuck and Suck show, a carnal cornucopia 169 00:10:14,989 --> 00:10:17,909 coming to you from The Hungry Sphincter, in New York City, 170 00:10:18,243 --> 00:10:22,580 courtesy of PBS, the Pornographic Broadcasting System. 171 00:10:22,997 --> 00:10:26,459 I'm Austin Rod, your host for this evening's attraction of stellar sex, 172 00:10:26,793 --> 00:10:31,172 urging you to sit back and relax in the privacy of your cubicle. 173 00:10:31,506 --> 00:10:37,053 Please, feel free to do it with both hands so that you can't change the channel. 174 00:10:37,387 --> 00:10:39,931 Tonight, we're presenting America's biggest sex stars, 175 00:10:40,265 --> 00:10:43,309 Jonathan Z and Taffy Pull. [applause] 176 00:10:46,437 --> 00:10:49,190 Direct from the Denmark ballet, 177 00:10:49,649 --> 00:10:52,068 Cesar Shorthairs and Hedonistic, 178 00:10:54,154 --> 00:10:58,575 performing their famous body [indistinct] from the Nut Sucker suite. 179 00:10:59,576 --> 00:11:01,327 Also, we have tonight 180 00:11:01,661 --> 00:11:05,582 America's favorite erotic comedienne, Lilian Lustbutton, 181 00:11:09,460 --> 00:11:13,214 ventriloquist Sefior Cojones and his talking cock, 182 00:11:17,051 --> 00:11:19,137 Patty Cakes and her all-girl orchestra, 183 00:11:19,470 --> 00:11:20,430 and many many more. 184 00:11:20,763 --> 00:11:21,806 Please stay tuned. 185 00:11:22,140 --> 00:11:23,850 We'll be right back. 186 00:11:24,517 --> 00:11:27,270 [applause] 187 00:11:28,438 --> 00:11:30,565 Sefior Cojones and his talking cock? 188 00:11:30,899 --> 00:11:32,233 Everybody has a gimmick. 189 00:11:32,609 --> 00:11:33,985 Well, who thought of that one? 190 00:11:34,319 --> 00:11:34,944 Me. 191 00:11:35,278 --> 00:11:36,279 Oh. 192 00:11:37,030 --> 00:11:39,741 I don't mean to tell you how to run your business or anything, 193 00:11:40,241 --> 00:11:44,162 but what could possibly be erotic about a ventriloquist? 194 00:11:44,495 --> 00:11:46,497 Now you see why I brought you here. 195 00:11:46,831 --> 00:11:49,959 Look, you want to make it in this business, kid, you got to have a gimmick. 196 00:11:50,293 --> 00:11:52,003 Did you ever hear of Linda Lovelace? 197 00:11:52,420 --> 00:11:53,963 I took a porn history course in college. 198 00:11:54,297 --> 00:11:55,506 Well, then, you know what she did. Right? 199 00:11:55,840 --> 00:11:59,260 Simple, basic. She sucked a good cock. 200 00:11:59,636 --> 00:12:02,555 Nobody had ever seen anybody suck a cock like she did 201 00:12:02,889 --> 00:12:03,890 on a screen before. 202 00:12:04,224 --> 00:12:05,141 It was different. 203 00:12:05,475 --> 00:12:06,601 It was a gimmick. 204 00:12:07,101 --> 00:12:09,395 Pretty soon, this Linda Lovemore came along. 205 00:12:10,021 --> 00:12:12,065 What happened to the original? In the toilet. 206 00:12:12,440 --> 00:12:13,942 She never came up with a better gimmick. 207 00:12:14,275 --> 00:12:15,568 Look, let's call a spade a spade. 208 00:12:15,902 --> 00:12:17,737 You've seen one cunt, you've seen them all. 209 00:12:18,071 --> 00:12:19,072 It's the same with cocks. 210 00:12:19,405 --> 00:12:20,823 Look, some are bigger than others. 211 00:12:21,157 --> 00:12:23,284 You blow them up on a movie screen, they all look big. 212 00:12:23,618 --> 00:12:24,702 It gets boring after a while, 213 00:12:25,036 --> 00:12:26,663 SO you got to come up with different things, 214 00:12:26,996 --> 00:12:28,206 keep topping yourself. 215 00:12:29,332 --> 00:12:32,835 When porno started surfacing in the 1970s, 216 00:12:33,294 --> 00:12:36,381 pretty soon, you had chicks singing while they sucked cock. 217 00:12:36,714 --> 00:12:40,260 Handsome guy with tattoos all over his body got a lot of attention. 218 00:12:40,718 --> 00:12:44,597 Tell me, what could possibly be erotic about some stupid broad 219 00:12:44,931 --> 00:12:47,433 who sprays Jergens lotion from her cunt 200 feet? 220 00:12:47,767 --> 00:12:50,853 Nothing, in and of itself, but that's the whole point. 221 00:12:51,604 --> 00:12:54,899 Pretty soon, it's not whether or not something's a turn-on, 222 00:12:55,233 --> 00:12:56,776 but whether it's different. 223 00:12:57,318 --> 00:13:00,780 In other words, the novelty itself becomes erotic, 224 00:13:01,072 --> 00:13:02,782 SO you got to have a gimmick. 225 00:13:03,116 --> 00:13:07,078 The scene you have just witnessed contains redeeming 226 00:13:07,412 --> 00:13:08,788 social significance. 227 00:13:09,539 --> 00:13:12,000 [background conversation] 228 00:13:14,836 --> 00:13:15,837 [dramatic orchestral music] 229 00:13:17,380 --> 00:13:20,049 Now, ladies and gentlemen, the stars of our show, 230 00:13:20,383 --> 00:13:22,635 America's favorite sex performers, 231 00:13:23,094 --> 00:13:25,805 Jonathan Z and Taffy Pull. 232 00:13:26,389 --> 00:13:29,267 [applause] [dramatic music] 233 00:13:43,406 --> 00:13:44,615 Watch them, they're terrific. 234 00:13:44,949 --> 00:13:45,783 Wait a minute, 235 00:13:46,117 --> 00:13:48,453 I forgot to take my suppressants today. 236 00:13:48,870 --> 00:13:50,330 I don't have any with me. 237 00:13:50,663 --> 00:13:51,789 Have one of mine. 238 00:13:52,957 --> 00:13:55,293 [dramatic music] 239 00:13:57,337 --> 00:13:58,463 Thank you. 240 00:14:04,010 --> 00:14:08,389 There's a laser operation to sterilize the sex drives that's foolproof. 241 00:14:08,723 --> 00:14:10,725 Why can't they give that to everybody? 242 00:14:11,100 --> 00:14:14,354 It's a lot better than having to take those lousy pills every day. 243 00:14:14,687 --> 00:14:15,813 I know. 244 00:14:16,147 --> 00:14:18,941 They say it's because the laser operation will be too expensive 245 00:14:19,275 --> 00:14:21,069 to give to everybody, but I don't believe that. 246 00:14:21,736 --> 00:14:24,155 I think those laws were made by the last surviving Puritan 247 00:14:24,489 --> 00:14:25,531 on the face of the earth. 248 00:14:26,074 --> 00:14:27,158 Maybe. 249 00:14:28,326 --> 00:14:30,370 Are you sure you gave me the right pills? 250 00:14:30,703 --> 00:14:31,913 I feel funny. 251 00:14:33,373 --> 00:14:35,875 [tense rock music] 252 00:16:42,543 --> 00:16:46,005 Shermy, I feel different. 253 00:16:47,507 --> 00:16:48,674 I like it. 254 00:16:49,884 --> 00:16:51,385 I feel mellow. 255 00:16:51,844 --> 00:16:53,012 Oh? 256 00:16:54,805 --> 00:16:56,724 Feel all sort of luded-like. 257 00:16:58,809 --> 00:17:00,645 You know something, Shermy? 258 00:17:01,020 --> 00:17:03,272 This club is beginning to bore me. 259 00:17:03,898 --> 00:17:05,858 Why don't we go somewhere else 260 00:17:06,776 --> 00:17:08,611 and find something better to do? 261 00:17:09,529 --> 00:17:10,613 Got any suggestions? 262 00:17:10,947 --> 00:17:12,698 Yes, lots of suggestions. 263 00:17:15,785 --> 00:17:17,995 Come on, Shermy. Let's go now. 264 00:17:18,329 --> 00:17:21,541 I wanted you to see this other act that's coming on next, Sefior Cojones 265 00:17:21,874 --> 00:17:22,708 and his Talking Cock. 266 00:17:23,042 --> 00:17:24,585 Oh, I can't wait, Shermy. 267 00:17:24,919 --> 00:17:26,003 Let's go now. 268 00:17:26,337 --> 00:17:27,380 Come on, Shermy. 269 00:17:27,713 --> 00:17:29,173 All right. 270 00:17:33,886 --> 00:17:35,429 If you insist. 271 00:17:38,474 --> 00:17:41,435 [applause] 272 00:18:47,627 --> 00:18:51,380 -Oh, Shermy, where are we going? -Someplace private. 273 00:18:51,714 --> 00:18:54,925 For God's sakes, would you please stop calling me Shermy? 274 00:18:55,259 --> 00:18:56,510 Shermy. 275 00:19:00,890 --> 00:19:04,018 [intense music] 276 00:19:17,948 --> 00:19:19,617 [moaning] 277 00:21:16,609 --> 00:21:18,944 [applause] 278 00:21:22,448 --> 00:21:26,410 [whistling] [applause] 279 00:21:56,857 --> 00:21:59,235 I still don't understand why you wanted to stop off at the store first. 280 00:21:59,568 --> 00:22:00,528 You'll see. 281 00:22:02,738 --> 00:22:04,824 You said I have to have a gimmick, right? 282 00:22:09,703 --> 00:22:11,205 Take off your clothes. 283 00:22:12,039 --> 00:22:14,250 [dramatic music] 284 00:22:23,509 --> 00:22:26,762 Well, it's been done before, but who gives a fuck? 285 00:22:28,222 --> 00:22:30,724 [trippy guitar music] 286 00:25:55,679 --> 00:25:58,348 I never tasted a cock so delicious. 287 00:25:58,682 --> 00:26:00,642 [moans] 288 00:26:05,189 --> 00:26:08,108 [psychedelic rock music] 289 00:27:02,287 --> 00:27:04,665 Pistachio is my favorite. 290 00:27:08,085 --> 00:27:11,088 [moans] 291 00:27:11,588 --> 00:27:13,298 I can't believe this. 292 00:27:14,466 --> 00:27:15,634 Oh. 293 00:27:16,885 --> 00:27:20,389 -I can't believe this. -Cum in my mouth. 294 00:27:20,722 --> 00:27:23,892 Put your cock -- your green cock. [chuckles] 295 00:27:25,435 --> 00:27:26,854 Oh, yes. 296 00:27:27,271 --> 00:27:29,231 [moans] Oh, you're good. 297 00:27:30,524 --> 00:27:32,317 [moans] So fucking good. 298 00:27:32,651 --> 00:27:36,780 [moans] 299 00:27:41,118 --> 00:27:43,579 [moans] 300 00:27:45,956 --> 00:27:47,374 [psychedelic rock music] 301 00:27:47,749 --> 00:27:48,667 Wow. 302 00:28:18,322 --> 00:28:21,158 For a virgin, you got some great moves, kid. 303 00:28:21,491 --> 00:28:24,411 Well, it helps if you've grown up watching porn films. 304 00:28:24,870 --> 00:28:26,580 It's great for learning technique. 305 00:28:27,039 --> 00:28:30,417 Yes, many marriages and relationships 306 00:28:30,751 --> 00:28:36,465 have been saved by the educational benefits of explicit pictorial pornography. 307 00:28:37,382 --> 00:28:39,259 Many relationships built on trust, 308 00:28:39,676 --> 00:28:42,012 deep personal commitment, open communication, 309 00:28:42,346 --> 00:28:47,559 and true love still founder because of lack of communication 310 00:28:47,893 --> 00:28:49,061 in the conjugal bed. 311 00:28:49,519 --> 00:28:50,729 [phone rings with beeps] 312 00:28:51,438 --> 00:28:52,314 Frobish here. 313 00:28:52,648 --> 00:28:54,441 -Yes, Alice. -Who's Alice? 314 00:28:54,775 --> 00:28:55,734 My secretary. 315 00:28:56,318 --> 00:28:56,985 Yes. 316 00:28:57,736 --> 00:28:58,612 Who? 317 00:28:58,946 --> 00:28:59,947 Fuller who? 318 00:29:00,405 --> 00:29:02,741 The commissioner of the FEC? 319 00:29:03,075 --> 00:29:05,994 Suffering space whore. Sure, of course. 320 00:29:06,328 --> 00:29:08,080 Tell him I'll be there in a half an hour. 321 00:29:09,122 --> 00:29:11,291 Look, I got to lift off. 322 00:29:11,625 --> 00:29:13,085 Can you find a way out of here? 323 00:29:13,418 --> 00:29:14,670 Hey, wait a minute. 324 00:29:15,003 --> 00:29:16,630 Look, I'll glom you later. 325 00:29:16,922 --> 00:29:17,673 I'm in a hurry. 326 00:29:18,006 --> 00:29:18,340 What about me? 327 00:29:18,674 --> 00:29:23,053 You lousy, no dick motherfucker, you promised to make me into a star. 328 00:29:23,387 --> 00:29:24,513 Keep practicing. 329 00:29:25,013 --> 00:29:28,308 And so, Sherman Frobish came to the office 330 00:29:28,642 --> 00:29:33,772 of the Federal Exhibitionism Commission at my express invitation. 331 00:29:34,690 --> 00:29:37,985 What he did not know is that his life of success, 332 00:29:38,443 --> 00:29:43,782 glamour, and illicit sex was about to take a turn for the worse. 333 00:29:51,498 --> 00:29:54,710 [louder and more annoyed] What he did not know is that his life of success, 334 00:29:55,085 --> 00:29:59,715 glamour, and illicit sex was about to take a turn for the worse. 335 00:30:03,760 --> 00:30:07,180 About to take a turn for the worse, goddamn it! 336 00:30:09,641 --> 00:30:11,601 [rhythmic knocking] 337 00:30:14,146 --> 00:30:16,148 That must be Frobish now. 338 00:30:16,773 --> 00:30:18,358 Coming! 339 00:30:25,615 --> 00:30:28,243 -Ah, Mr. Frobish. -Yes, sir. 340 00:30:29,453 --> 00:30:33,749 Mr. Frobish, I just want you to know that we at FEC deeply appreciate 341 00:30:34,082 --> 00:30:35,208 your fine efforts 342 00:30:35,834 --> 00:30:40,881 in making the Fuck and Suck show such a strong hit 343 00:30:41,214 --> 00:30:42,632 in the past. 344 00:30:42,966 --> 00:30:47,054 Now, there's a new competitive sex network 345 00:30:48,013 --> 00:30:50,349 that wants to steal our audience. 346 00:30:50,766 --> 00:30:52,100 We're in trouble. 347 00:30:52,851 --> 00:30:56,521 The affiliates of the entire network, very much in trouble. 348 00:30:57,230 --> 00:31:01,777 KUNT in Los Angeles may fold soon due to lack of funds. 349 00:31:02,235 --> 00:31:06,907 WHOR in Chicago is under attack by Mayor Daley. 350 00:31:08,033 --> 00:31:09,034 We're in trouble, son. 351 00:31:09,368 --> 00:31:12,329 The public wants alternative sex programming. 352 00:31:12,871 --> 00:31:14,331 Please, sir, get to the point. 353 00:31:15,290 --> 00:31:19,461 In the last year, Frobish, the ratings of the Fuck and Suck show 354 00:31:20,003 --> 00:31:25,509 were, to [chuckles] put it bluntly, slipping. 355 00:31:28,261 --> 00:31:31,098 Though it pains me deeply to have to say it, 356 00:31:32,265 --> 00:31:37,104 after six more presentations, your program will be canceled. 357 00:31:38,688 --> 00:31:43,860 I asked you here because I thought you might want to hear this personally, 358 00:31:44,194 --> 00:31:44,945 right from the top. 359 00:31:45,278 --> 00:31:47,239 I'm terribly sorry, Frobish. 360 00:31:48,156 --> 00:31:49,282 Thank you, sir. 361 00:31:49,616 --> 00:31:53,412 Of course, there's no hurry, but my son, 362 00:31:53,745 --> 00:31:57,207 Bull is coming in as the producer of the program, 363 00:31:57,541 --> 00:31:59,292 which is going to replace yours, 364 00:31:59,835 --> 00:32:01,169 so [chuckles] 365 00:32:01,503 --> 00:32:06,216 you won't be needing the key to the PBS executive washroom. 366 00:32:06,550 --> 00:32:08,760 [chuckles] Thank you. 367 00:32:09,302 --> 00:32:11,721 Now, if there's nothing else -- 368 00:32:12,055 --> 00:32:14,391 Maybe there's an opening on the new schedule? 369 00:32:14,724 --> 00:32:16,435 Perhaps I could do a pilot that you could look at. 370 00:32:16,768 --> 00:32:18,603 No. No, no, son. I'm sorry. 371 00:32:18,937 --> 00:32:24,359 We need younger men, like my son, Bull. Bull Shyte. 372 00:32:24,734 --> 00:32:25,610 Fine boy. 373 00:32:25,944 --> 00:32:28,989 He just graduated Northwestern University. 374 00:32:29,656 --> 00:32:30,407 Younger? 375 00:32:30,740 --> 00:32:33,910 Oh, look at it this way, Frobish. 376 00:32:34,244 --> 00:32:35,412 Could be worse. 377 00:32:35,912 --> 00:32:40,876 Fifty years ago, you might've had a wife and family to worry about. 378 00:32:41,835 --> 00:32:43,587 Sure, sure. 379 00:32:43,962 --> 00:32:45,422 What have I got to worry about? 380 00:32:45,755 --> 00:32:47,424 Just payments on a dual-room office, 381 00:32:47,757 --> 00:32:49,801 one of only three of its kind in the city, 382 00:32:50,218 --> 00:32:52,012 and a Class A luxury cubicle. 383 00:32:52,345 --> 00:32:55,015 How can I go back to a Class D flat now? 384 00:32:55,348 --> 00:32:57,142 I'm young, but not that young. 385 00:32:57,476 --> 00:33:00,395 I've got so much. Too soon. 386 00:33:00,729 --> 00:33:01,897 Roommate.... 387 00:33:02,606 --> 00:33:04,774 How could I give all it up now? 388 00:33:05,108 --> 00:33:07,319 I've got bills to pay. [cries] 389 00:33:07,736 --> 00:33:09,029 Oh, my God. 390 00:33:09,362 --> 00:33:10,238 No. 391 00:33:10,572 --> 00:33:12,741 Oh, come, come now, my boy. 392 00:33:13,074 --> 00:33:15,535 I'm sure you'll work everything out. 393 00:33:15,911 --> 00:33:19,206 If there's anything you need, just call my secretary. 394 00:33:20,290 --> 00:33:22,542 Let's have lunch together real soon. 395 00:33:22,959 --> 00:33:24,252 [laughs] 396 00:33:24,753 --> 00:33:26,004 Goodbye. 397 00:33:26,546 --> 00:33:28,798 [sobs] 398 00:33:36,806 --> 00:33:40,435 And so, Sherman Frobish turned to the one man he knew 399 00:33:40,769 --> 00:33:41,770 could help him, 400 00:33:42,312 --> 00:33:45,982 Dr. Irving Rochsov, the noted inventor. 401 00:33:47,192 --> 00:33:50,153 They say that behind each great man is a good woman. 402 00:33:50,862 --> 00:33:53,156 Not so in Sherman Frobish's case. 403 00:33:53,490 --> 00:33:55,492 Oh, he had a great many good women, 404 00:33:56,034 --> 00:33:58,954 but they were mostly under him, not behind him. 405 00:33:59,287 --> 00:34:00,288 No. 406 00:34:00,914 --> 00:34:05,210 Behind him and all his accomplishments stood the man, 407 00:34:05,544 --> 00:34:07,295 Professor Rochsov. 408 00:34:11,174 --> 00:34:12,968 Professor Rochsov, how are you? 409 00:34:13,301 --> 00:34:16,846 Sherman, my boy, it's good to see you. 410 00:34:17,180 --> 00:34:20,016 You're here to give me my latest assignment? 411 00:34:20,350 --> 00:34:22,561 Hey, tell me, those sex suppressants I gave you, 412 00:34:22,894 --> 00:34:23,562 they're working? 413 00:34:23,895 --> 00:34:26,398 Tell me how effective they were with all those fancy-schmancy girls 414 00:34:26,731 --> 00:34:27,232 that you got. 415 00:34:27,566 --> 00:34:29,526 Would you stop for a minute? You're making me dizzy. 416 00:34:30,610 --> 00:34:31,570 Listen to me. 417 00:34:31,903 --> 00:34:32,904 I got some bad news for you. 418 00:34:33,238 --> 00:34:34,155 What? What happened? 419 00:34:34,489 --> 00:34:35,615 I'm going to have to let you go. 420 00:34:35,949 --> 00:34:37,576 Don't talk to me. 421 00:34:37,909 --> 00:34:40,370 One of those girls, she got sick from the stimulant? 422 00:34:40,704 --> 00:34:42,414 Now maybe she wants to sue? 423 00:34:42,747 --> 00:34:46,084 -Don't talk to me, I don't want to know -- -No, no, it's nothing like that. 424 00:34:46,418 --> 00:34:50,130 Look, it's just that in a little while, I might not be able to afford you. 425 00:34:50,463 --> 00:34:51,089 That's all. 426 00:34:51,506 --> 00:34:55,093 Look, for a while, I was riding high, big man on television, 427 00:34:55,427 --> 00:34:56,177 all that glip. 428 00:34:56,511 --> 00:34:58,263 [crosstalk] They're canceling the TV show? 429 00:34:58,638 --> 00:35:01,099 That's right, my TV show. In the toilet. 430 00:35:02,225 --> 00:35:06,187 They call me into the office today to tell me six more weeks 431 00:35:06,521 --> 00:35:09,024 and then the Fuck and Suck show is kaput. 432 00:35:09,774 --> 00:35:11,067 Don't worry, 433 00:35:11,568 --> 00:35:14,029 I'll buy you out of your contract with me somehow, 434 00:35:14,404 --> 00:35:16,865 but we're going to have to close down this laboratory right away. 435 00:35:17,198 --> 00:35:18,033 There's nothing I can do? 436 00:35:18,366 --> 00:35:19,367 I don't see how, 437 00:35:19,701 --> 00:35:22,495 unless you could invent me another TV show overnight. 438 00:35:22,829 --> 00:35:26,207 [indistinct mumbling] 439 00:35:26,666 --> 00:35:28,668 I should be able to come up with something. 440 00:35:29,002 --> 00:35:31,755 After all, didn't I make for you the masker so you can stroke your brains out, 441 00:35:32,088 --> 00:35:33,006 nobody sees you? 442 00:35:33,340 --> 00:35:37,260 Didn't I make for you the stimulant pills that modifies completely 443 00:35:37,594 --> 00:35:39,304 the sex suppressant stuff they make us take? 444 00:35:39,638 --> 00:35:40,972 Which worked, by the way, my boy. 445 00:35:41,306 --> 00:35:42,974 You're not kidding they work. 446 00:35:43,308 --> 00:35:44,976 Gave one to my friend's niece the other day, 447 00:35:45,310 --> 00:35:48,355 she nearly raped me in front of half the FBSIS at my club. 448 00:35:49,648 --> 00:35:51,608 Hey, wait a minute. 449 00:35:52,233 --> 00:35:54,402 What about if we go into business selling those things 450 00:35:54,736 --> 00:35:55,945 after my show folds? 451 00:35:56,279 --> 00:35:58,490 For what? 452 00:35:59,157 --> 00:36:02,202 People feel bad enough now that they have to diddle their fiddle 453 00:36:02,535 --> 00:36:04,871 at least once a month and not have an old-fashioned fuck. 454 00:36:05,205 --> 00:36:08,500 You want that you should increase the desire and make them feel worse? 455 00:36:08,833 --> 00:36:11,127 Besides, on the black market, you don't know how to sell. 456 00:36:13,296 --> 00:36:16,091 How about if we market the masker? 457 00:36:18,176 --> 00:36:20,345 What's the matter with you, boy? Huh? 458 00:36:21,054 --> 00:36:22,555 In your head, you got matzah? 459 00:36:23,223 --> 00:36:25,433 For you, all right, but for everybody? 460 00:36:25,934 --> 00:36:26,559 [scoffs] 461 00:36:27,018 --> 00:36:29,104 Federal offense you're talking now, my boy. 462 00:36:29,437 --> 00:36:30,897 Better you shouldn't even think. 463 00:36:33,066 --> 00:36:34,818 I might have something for you. 464 00:36:35,151 --> 00:36:36,653 I didn't want I should have to tell to you, 465 00:36:36,986 --> 00:36:42,659 but if you want a new way to bring in the shekels, I have just what you need. 466 00:36:43,034 --> 00:36:44,536 Holy shit. 467 00:36:45,370 --> 00:36:46,579 Got a lunatic working for me. 468 00:36:47,372 --> 00:36:48,832 Why? Why? 469 00:36:49,749 --> 00:36:52,085 What could you possibly need a dead body for? 470 00:36:52,419 --> 00:36:53,253 Dead? 471 00:36:53,586 --> 00:36:55,463 Who said anything about dead? 472 00:36:56,506 --> 00:36:57,924 Don't worry, calm down. Relax. 473 00:36:58,258 --> 00:36:58,967 She's my android. 474 00:36:59,300 --> 00:37:00,051 Your aunt who? 475 00:37:00,385 --> 00:37:01,302 No, no, no, no. 476 00:37:01,636 --> 00:37:02,721 You don't understand. 477 00:37:03,096 --> 00:37:04,848 Look at her. She's beautiful. 478 00:37:05,306 --> 00:37:06,266 She's got everything. 479 00:37:06,641 --> 00:37:11,104 She's got eyes, lips, breast, and even...you know. 480 00:37:11,521 --> 00:37:14,524 I can see, but what do I care about it? 481 00:37:16,192 --> 00:37:17,152 Hey, wait a minute. 482 00:37:17,485 --> 00:37:20,405 Oh, you mean like an inflatable doll? 483 00:37:20,739 --> 00:37:22,449 Only it moves. 484 00:37:23,158 --> 00:37:24,743 No, go on. 485 00:37:25,076 --> 00:37:26,327 It won't sell. 486 00:37:26,703 --> 00:37:29,038 I mean, who wants to stick his schwanz into a piece of machinery? 487 00:37:29,372 --> 00:37:31,499 What's the matter? You never read Penthouse? 488 00:37:31,833 --> 00:37:32,500 What? 489 00:37:32,834 --> 00:37:35,170 Magazine when I was a kid. 490 00:37:35,503 --> 00:37:36,629 Sex letters. 491 00:37:37,005 --> 00:37:38,923 Yes, but you got it all wrong. 492 00:37:39,257 --> 00:37:40,592 I never said robot. 493 00:37:41,092 --> 00:37:43,052 I said android. 494 00:37:43,636 --> 00:37:46,389 She's made from chemicals. She's got everything a real woman's got, 495 00:37:46,765 --> 00:37:50,727 even internal organs made from organic materials. 496 00:37:51,102 --> 00:37:52,353 You should watch this here. 497 00:37:52,687 --> 00:37:53,313 Oh, boy. 498 00:37:53,646 --> 00:37:55,523 I'm going to do something you've never seen before. 499 00:38:01,571 --> 00:38:03,031 [moans] 500 00:38:05,492 --> 00:38:08,953 Sherman, meet Sharon 69. 501 00:38:09,287 --> 00:38:11,414 Pleased to meet you, Mr. Sherman, 502 00:38:11,748 --> 00:38:12,749 I'm sure. 503 00:38:14,501 --> 00:38:15,460 697 504 00:38:15,794 --> 00:38:18,797 There were 68 other models in the Sharon series. 505 00:38:19,130 --> 00:38:20,173 You know what they say. 506 00:38:20,507 --> 00:38:21,633 If at first you don't succeed, 507 00:38:22,008 --> 00:38:23,051 go out and try -- 508 00:38:24,177 --> 00:38:24,928 Try her? 509 00:38:25,261 --> 00:38:25,804 You mean -- 510 00:38:26,137 --> 00:38:27,180 Yes, why not? 511 00:38:27,514 --> 00:38:31,518 Sharon, show Mr. Sherman what you can do, 512 00:38:31,851 --> 00:38:33,186 what I made for you. 513 00:38:34,062 --> 00:38:36,773 [dramatic music] 514 00:40:21,044 --> 00:40:24,088 [moans] 515 00:40:33,932 --> 00:40:36,559 [intense music] 516 00:40:53,868 --> 00:40:58,831 [moans] 517 00:41:05,004 --> 00:41:12,845 [intense music] [moans] 518 00:41:23,731 --> 00:41:25,441 Oh, my God. 519 00:42:03,688 --> 00:42:05,189 [moans] Oh, God. 520 00:42:08,443 --> 00:42:09,527 [moans] God. 521 00:42:12,030 --> 00:42:17,744 [moans] 522 00:42:23,082 --> 00:42:27,920 [moody music] 523 00:42:46,981 --> 00:42:48,357 Professor, you got a towel? 524 00:42:48,691 --> 00:42:49,901 No, you don't need one. 525 00:42:50,234 --> 00:42:53,237 The lubricant has a special compound that dries on contact with the [?]. 526 00:42:53,571 --> 00:42:54,864 What do you think, my boy? 527 00:42:55,406 --> 00:42:56,407 Not bad. 528 00:42:56,866 --> 00:42:57,992 Not bad at all. 529 00:42:58,326 --> 00:43:00,161 Yes, but like I said, it's still got a few bugs in it. 530 00:43:00,495 --> 00:43:02,246 I got to make pee-pee. 531 00:43:03,331 --> 00:43:05,166 It talks. Yes, I noticed. 532 00:43:05,500 --> 00:43:09,045 But it feels like the real thing. That's the important part. 533 00:43:09,545 --> 00:43:10,922 What's more important is 534 00:43:11,255 --> 00:43:12,924 you don't need birth control. 535 00:43:13,382 --> 00:43:15,802 Fucking an android would be legal. 536 00:43:16,135 --> 00:43:18,387 Jesus, we market these, we'll make billions. 537 00:43:18,721 --> 00:43:20,389 Professor, you are a genius. 538 00:43:20,723 --> 00:43:22,141 What else is new? 539 00:43:22,517 --> 00:43:23,267 Vito? 540 00:43:23,601 --> 00:43:24,435 Frobish. 541 00:43:24,977 --> 00:43:27,730 Yes, we're expecting a shipment of synthetic hair very soon. 542 00:43:28,439 --> 00:43:29,107 Right. 543 00:43:29,440 --> 00:43:31,317 I'm converting my club into a factory. 544 00:43:32,068 --> 00:43:33,861 Yes, we hope. Yes, Vito, yes. 545 00:43:34,237 --> 00:43:36,572 Yes, we hope to be going into production on our first line of androids 546 00:43:36,906 --> 00:43:38,157 very soon Now. 547 00:43:38,491 --> 00:43:39,325 Yes. 548 00:43:39,700 --> 00:43:42,411 Sure, I'll have a check for you at the end of the week. 549 00:43:42,745 --> 00:43:43,496 Right. 550 00:43:44,914 --> 00:43:48,376 Zip-a-dee-doo-dah, Zip-a-dee-doo. 551 00:43:48,709 --> 00:43:52,755 With my androids, everybody can screw. 552 00:43:53,089 --> 00:43:55,091 Shermy, baby, you're beautiful. 553 00:43:55,424 --> 00:43:58,469 You've got your own, personal genius under exclusive contract 554 00:43:58,803 --> 00:44:00,847 and he's going to make you stinking rich. 555 00:44:01,514 --> 00:44:03,015 Who needs television? 556 00:44:03,558 --> 00:44:05,143 Who needs pornography? 557 00:44:05,768 --> 00:44:09,355 Sherman Frobish, industrial tycoon. 558 00:44:10,273 --> 00:44:12,150 Jesus, that has a nice ring to it. 559 00:44:16,654 --> 00:44:20,658 Miss Vice wants to see you. Says she's a sex performer. 560 00:44:20,992 --> 00:44:22,034 Tell her to get lost. 561 00:44:22,368 --> 00:44:23,786 We're not seeing performers now. 562 00:44:24,120 --> 00:44:25,788 We're getting out of TV, remember? 563 00:44:26,122 --> 00:44:28,416 But we still have five more shows to do. 564 00:44:28,958 --> 00:44:31,127 All right, send her in. 565 00:44:33,546 --> 00:44:35,214 Miss Vice Squad. 566 00:44:39,802 --> 00:44:41,721 How do you do, Miss Squad? I'm Sherman Frobish. 567 00:44:42,054 --> 00:44:44,182 -You've met my secretary, Miss Kojak? -Yes. 568 00:44:45,391 --> 00:44:46,726 Have a seat. 569 00:44:47,101 --> 00:44:48,728 Thank you, Alice. 570 00:44:52,106 --> 00:44:54,400 What can I do for you, Miss Squad? 571 00:44:54,734 --> 00:44:58,613 I'd like to know what I have to do to get on the Fuck and Suck show. 572 00:44:59,822 --> 00:45:00,865 Thanks. 573 00:45:01,699 --> 00:45:03,868 We're primarily interested in novelty acts, 574 00:45:04,285 --> 00:45:05,494 something with a gimmick. 575 00:45:05,828 --> 00:45:06,996 Let's see here. 576 00:45:09,040 --> 00:45:10,833 Your license seems to be in order. 577 00:45:11,459 --> 00:45:13,586 You have a special classification, I see. 578 00:45:13,920 --> 00:45:16,672 TPTK. What is that? 579 00:45:17,381 --> 00:45:20,301 That's my gimmick. I give mind. 580 00:45:20,635 --> 00:45:22,261 You mean you give head, don't you? 581 00:45:22,637 --> 00:45:26,474 No, I give mind. I'm telepathic and telekinetic. 582 00:45:26,891 --> 00:45:27,975 Tele-what? 583 00:45:28,309 --> 00:45:31,687 Telekinetic, mind over matter. 584 00:45:32,021 --> 00:45:34,023 I give telepathic blow jobs. 585 00:45:34,357 --> 00:45:37,735 I can get you up and get you off without ever touching you 586 00:45:38,236 --> 00:45:40,947 by the sheer force of my mental energy. 587 00:45:41,280 --> 00:45:43,032 If you'd like to know how it works, 588 00:45:43,366 --> 00:45:44,659 I'm in a film that's out now. 589 00:45:44,992 --> 00:45:47,036 It's called Deep Thought. 590 00:45:47,578 --> 00:45:50,665 Well, 1 don't have the time to see many films, Miss Squad, 591 00:45:50,998 --> 00:45:51,832 but thank you very much. 592 00:45:52,166 --> 00:45:53,417 How about I give you a demonstration? 593 00:45:55,336 --> 00:45:56,462 Sure. 594 00:45:58,172 --> 00:45:59,382 Not here. 595 00:45:59,799 --> 00:46:00,800 It's too public. 596 00:46:01,175 --> 00:46:02,343 I'm shy. 597 00:46:02,677 --> 00:46:05,638 How about your place tonight? 598 00:46:06,138 --> 00:46:09,350 [Clears throat] Yeah, all right. 599 00:46:09,684 --> 00:46:13,980 -20:00 hours okay by you? -Fine. 600 00:46:16,065 --> 00:46:18,150 OK. Now, watch this. 601 00:46:19,902 --> 00:46:23,781 [moody, atmospheric music] 602 00:48:37,665 --> 00:48:39,583 Incredible. And you didn't even touch me. 603 00:48:40,000 --> 00:48:40,960 Am Iin? 604 00:48:41,419 --> 00:48:43,671 You bet your mind, kid. 605 00:48:44,088 --> 00:48:45,673 [chuckles] Wonderful. 606 00:48:46,006 --> 00:48:47,758 Let's have a drink to celebrate. 607 00:48:48,092 --> 00:48:48,884 Good idea. 608 00:48:49,218 --> 00:48:52,471 Look, why don't you go relax in the other room while I get the champagne? 609 00:48:53,472 --> 00:48:56,100 [rustling] 610 00:49:45,149 --> 00:49:47,234 -To mind jobs. -To mind jobs. 611 00:49:53,032 --> 00:49:54,158 Ooh. 612 00:49:54,492 --> 00:49:57,411 I should know better than to down champagne like that. 613 00:49:57,745 --> 00:49:59,455 Goes straight to my head. 614 00:49:59,788 --> 00:50:01,999 Then I do naughty things. 615 00:50:02,750 --> 00:50:05,002 Really? Like what? 616 00:50:05,377 --> 00:50:06,754 This. 617 00:50:12,468 --> 00:50:14,053 Oh, wow. 618 00:50:15,596 --> 00:50:19,141 Just consider it a token of my appreciation. 619 00:50:26,357 --> 00:50:27,483 [beeps] 620 00:50:27,942 --> 00:50:29,735 Oh, shit. 621 00:50:32,363 --> 00:50:33,489 Frobish here. 622 00:50:34,698 --> 00:50:35,616 Sherman, this is Alice. 623 00:50:35,950 --> 00:50:37,660 Don't talk, just listen. 624 00:50:38,118 --> 00:50:42,581 I just ran a check on Vice Squad and the fax says there's no such person 625 00:50:42,915 --> 00:50:44,750 with a performance license. 626 00:50:45,334 --> 00:50:46,627 You better watch your ass. 627 00:50:46,961 --> 00:50:47,920 I smell a mix-up. 628 00:50:48,254 --> 00:50:50,297 Holy shit, and I gave her the -- 629 00:50:51,006 --> 00:50:53,801 listen, thanks a lot, Alice. I'll keep in touch. 630 00:50:54,301 --> 00:50:58,639 Excuse me, maybe we really should not do this. 631 00:50:58,973 --> 00:51:00,224 We might get in trouble. 632 00:51:00,558 --> 00:51:01,392 Come on. 633 00:51:01,725 --> 00:51:03,394 Don't worry about it. 634 00:51:03,727 --> 00:51:05,604 It's only a misdemeanor. They'll just give us a ticket, 635 00:51:05,938 --> 00:51:07,606 so I'll pay the fine. 636 00:51:07,940 --> 00:51:09,692 No, come on. Hey, I mean it. 637 00:51:10,025 --> 00:51:13,320 Now cut it out. Hey, come on, stop that. 638 00:51:13,654 --> 00:51:15,864 Hey, look, I said stop it. 639 00:51:16,198 --> 00:51:17,866 Hey, I'm not going to tell you again. 640 00:51:19,493 --> 00:51:20,411 All right, that's it. 641 00:51:20,744 --> 00:51:22,121 No more Mr. Nice Guy. 642 00:51:22,663 --> 00:51:23,789 I hate to have to do this, 643 00:51:24,123 --> 00:51:24,748 but you leave me no choice. 644 00:51:25,082 --> 00:51:28,502 Operator, get me the FBSIS. 645 00:51:28,836 --> 00:51:30,170 No, give me that phone. 646 00:51:30,504 --> 00:51:32,923 Why? Is this what you want? 647 00:51:33,340 --> 00:51:34,550 This is a setup, isn't it? 648 00:51:34,883 --> 00:51:36,218 Yes. I mean, no. 649 00:51:36,552 --> 00:51:37,261 Aha. 650 00:51:42,224 --> 00:51:45,519 Oh, shit, it wasn't supposed to work out like this. 651 00:51:45,978 --> 00:51:48,522 What wasn't supposed to work out like what? 652 00:51:49,106 --> 00:51:50,899 Come on, you evil little cunt. Spill it. 653 00:51:51,233 --> 00:51:52,610 Who the fuck are you, anyway? 654 00:51:52,943 --> 00:51:55,404 My name's Gumshoes, Anita Gumshoes. 655 00:51:55,946 --> 00:51:57,615 I'm with the CIA. 656 00:51:57,948 --> 00:51:59,366 Sorry, sister, I'm not buying. 657 00:51:59,700 --> 00:52:00,784 You'll have to do better than that. 658 00:52:01,118 --> 00:52:03,537 There hasn't been a CIA for 20 years. 659 00:52:03,871 --> 00:52:08,000 Not the Central Intelligence Agency, the Carnal Intelligence Agency. 660 00:52:08,334 --> 00:52:09,752 -What? -Here. 661 00:52:11,712 --> 00:52:13,088 Holy shit. 662 00:52:13,422 --> 00:52:15,883 We understand you've been engaging in illegal intercourse 663 00:52:16,216 --> 00:52:17,843 on a promiscuous basis for several years. 664 00:52:18,177 --> 00:52:19,928 It is my job to gain the evidence. 665 00:52:20,638 --> 00:52:23,766 You mean screw me two different ways at the same time, don't you? 666 00:52:24,099 --> 00:52:25,309 I guess so. 667 00:52:25,643 --> 00:52:27,353 Sorry to disappoint you. 668 00:52:27,978 --> 00:52:30,481 Wait, I didn't think it would be like this. 669 00:52:30,814 --> 00:52:31,857 It's schitzy. 670 00:52:32,191 --> 00:52:33,859 I was really starting to like you. 671 00:52:34,610 --> 00:52:35,986 Save it, will you? 672 00:52:36,320 --> 00:52:38,947 -I'm telling you the truth. -Get off it. 673 00:52:39,365 --> 00:52:41,992 Maybe we could work something out. 674 00:52:42,368 --> 00:52:43,786 Do it off the record. 675 00:52:44,119 --> 00:52:46,789 I'm government, I've got connections. 676 00:52:47,247 --> 00:52:49,625 You must think I'm awfully stupid or something. 677 00:52:49,958 --> 00:52:51,543 All right, you motherfucker. 678 00:52:51,877 --> 00:52:52,461 You had your chance. 679 00:52:52,795 --> 00:52:54,838 You're going to wish your mother had never been picked to be a breeder. 680 00:52:55,172 --> 00:52:57,675 I'm going to be on your ass day and night. 681 00:52:58,008 --> 00:53:00,135 You won't be able to take a shit without us knowing about it. 682 00:53:00,469 --> 00:53:03,263 Remember, I'm telepathic, you son of a bitch. 683 00:53:03,681 --> 00:53:04,848 You've been careful, 684 00:53:05,182 --> 00:53:08,185 but you'll slip up and when you do, I'm going to know about i, 685 00:53:08,519 --> 00:53:12,272 because I'm going to be reading your mind and we're going to bust you 686 00:53:12,606 --> 00:53:15,234 so fast your head will spin, you hear me? 687 00:53:15,567 --> 00:53:17,611 I'm going to nail your ass, Frobish. 688 00:53:21,532 --> 00:53:22,616 Frobish here. 689 00:53:23,033 --> 00:53:24,702 Yes, professor. Good to hear from you. 690 00:53:25,869 --> 00:53:28,038 Slow down, professor, I can't understand you. 691 00:53:28,664 --> 00:53:30,124 In English. 692 00:53:30,749 --> 00:53:32,126 Yes. 693 00:53:32,584 --> 00:53:33,752 Sure. 694 00:53:34,378 --> 00:53:35,462 What? 695 00:53:36,213 --> 00:53:38,132 Professor, calm down. 696 00:53:38,841 --> 00:53:39,800 Okay. 697 00:53:40,175 --> 00:53:41,593 Sure, right away. 698 00:53:42,177 --> 00:53:45,347 [indistinct yelling] It's me, Frobish. 699 00:53:45,681 --> 00:53:47,891 That's not even it. It's going to be the signal. 700 00:53:48,225 --> 00:53:49,435 What? 701 00:53:49,810 --> 00:53:51,395 Look at her. 702 00:53:51,687 --> 00:53:53,063 What? What is it? 703 00:53:53,397 --> 00:53:55,566 -Can't you see? She's pregnant. 704 00:53:55,983 --> 00:53:56,608 How? 705 00:53:56,984 --> 00:53:59,111 How the fuck can she be pregnant? 706 00:53:59,445 --> 00:54:01,155 I think you just answered your own question. 707 00:54:02,281 --> 00:54:04,783 Professor, she's an android, remember? 708 00:54:05,367 --> 00:54:07,244 Obviously. She's pregnant, though. 709 00:54:07,578 --> 00:54:08,662 Look at her, what else can it be? 710 00:54:08,996 --> 00:54:10,748 What does it look like? Look. 711 00:54:11,081 --> 00:54:13,459 It looks like she's either pregnant, or she's just deep-throated 712 00:54:13,792 --> 00:54:14,626 a watermelon. 713 00:54:14,960 --> 00:54:17,838 Just answer me one question, all right? One teensie, eensie, weensie question, 714 00:54:18,172 --> 00:54:19,131 if you don't mind. 715 00:54:19,465 --> 00:54:19,965 How? 716 00:54:20,299 --> 00:54:21,258 -Who's -- -How? 717 00:54:21,592 --> 00:54:25,095 Maybe when I duplicated human fucks, it was just a little bit too closely. 718 00:54:25,429 --> 00:54:26,054 Too closely? 719 00:54:26,388 --> 00:54:28,307 Rochsov, you incompetent. 720 00:54:28,640 --> 00:54:30,601 You charlatan. You two-bit quack. 721 00:54:30,934 --> 00:54:32,728 Wait until I get my hands on you and there'll be a couple of you 722 00:54:33,061 --> 00:54:34,855 involved in duplicating, you son of a bitch. 723 00:54:35,189 --> 00:54:36,732 That's breathing, bleeding, and biting. 724 00:54:37,065 --> 00:54:38,776 [sobs] Calm down, boy. 725 00:54:39,109 --> 00:54:41,779 I mean, after all, how could I know that this would happen? 726 00:54:42,112 --> 00:54:43,822 She never told me she was Tampax ready. 727 00:54:44,156 --> 00:54:45,157 [grunts] 728 00:54:45,491 --> 00:54:47,242 Oh, calm down, my boy. Calm down now, 729 00:54:47,576 --> 00:54:48,160 you'll have a heart attack. 730 00:54:48,494 --> 00:54:49,953 I want to have a heart attack and you'll be doing 731 00:54:50,287 --> 00:54:51,705 five to 20 in the state pen. 732 00:54:53,081 --> 00:54:54,750 Don't you realize what this means? 733 00:54:55,751 --> 00:55:00,214 The android is worthless and we've got four weeks to the last show. 734 00:55:00,547 --> 00:55:02,716 It's bankruptcy court for me now, surely. 735 00:55:03,050 --> 00:55:05,761 God, and not to mention what Beetle's going to do to me. 736 00:55:06,094 --> 00:55:08,347 Oh, Professor, we've got to do something fast. 737 00:55:08,680 --> 00:55:10,307 I need lots of money fast. 738 00:55:10,641 --> 00:55:12,267 Please, perfect an android that can't get pregnant. 739 00:55:12,601 --> 00:55:13,811 Do something, anything. 740 00:55:14,144 --> 00:55:15,813 -Well, what if this one -- -] don't know. 741 00:55:16,146 --> 00:55:18,023 You built her, you can fix her. 742 00:55:19,233 --> 00:55:22,152 What about this -- are you're suggesting already? 743 00:55:22,945 --> 00:55:23,946 An abortion. 744 00:55:24,279 --> 00:55:26,657 No, absolutely not. I cantt. No, no. 745 00:55:26,990 --> 00:55:28,450 Why the fuck not? 746 00:55:28,784 --> 00:55:29,952 She's gotten up. 747 00:55:30,285 --> 00:55:31,662 [grunts] 748 00:55:33,247 --> 00:55:36,583 [background noise] 749 00:55:45,551 --> 00:55:46,552 You. 750 00:55:47,219 --> 00:55:49,263 What the hell is this, a watergate? 751 00:55:49,763 --> 00:55:51,181 What's the matter, Gumshoes? 752 00:55:51,515 --> 00:55:53,725 Is your mind reading technique working? 753 00:55:54,059 --> 00:55:55,727 Do you have to resort to snooping? 754 00:55:56,061 --> 00:55:58,480 Well, I've had it with you this time. 755 00:55:59,773 --> 00:56:02,442 You're really going to get it. I've taken all I'm going to take. 756 00:56:03,318 --> 00:56:05,153 I ought to pound the shit out of you. 757 00:56:05,779 --> 00:56:06,613 In fact, 758 00:56:07,239 --> 00:56:10,117 I think that's just what I'm going to do. Teach you a lesson, you bitch. 759 00:56:10,492 --> 00:56:11,451 Are you with me? 760 00:56:11,785 --> 00:56:12,327 You bet your ass. 761 00:56:12,661 --> 00:56:14,162 No, you won't get away with this. I won't let you. 762 00:56:14,496 --> 00:56:15,539 -Shut up. -l won't let you. 763 00:56:15,873 --> 00:56:16,874 I won't. 764 00:56:17,499 --> 00:56:19,960 [background noise] 765 00:56:20,961 --> 00:56:23,547 [screams] 766 00:56:43,650 --> 00:56:45,068 No, no. 767 00:56:47,487 --> 00:56:49,072 Stop, please. 768 00:56:49,448 --> 00:56:50,324 Let go. 769 00:56:50,657 --> 00:56:51,325 Oh no. 770 00:56:51,909 --> 00:56:53,368 [cries] 771 00:56:56,788 --> 00:56:57,539 No. 772 00:57:16,099 --> 00:57:17,309 Oh, no. 773 00:57:17,768 --> 00:57:19,353 [background noise] 774 00:57:29,237 --> 00:57:32,074 [moans] [funky music] 775 00:58:02,062 --> 00:58:04,064 [moans] 776 01:01:50,498 --> 01:01:52,626 You liked it, admit it. Come on. 777 01:01:53,376 --> 01:01:54,753 I like you. 778 01:01:55,086 --> 01:01:57,255 I have from the first moment I met you. 779 01:01:57,589 --> 01:01:59,966 I tried to tell you that, but you wouldn't listen. 780 01:02:00,300 --> 01:02:01,968 That male ego of yours. 781 01:02:02,886 --> 01:02:05,347 I like you, too, Gumshoes. You're an OK broad. 782 01:02:06,473 --> 01:02:09,017 I think I'm getting nauseous. 783 01:02:09,351 --> 01:02:12,354 When I found out you were a fit, I skiffed. 784 01:02:12,979 --> 01:02:14,522 I felt like I'd been had. 785 01:02:15,899 --> 01:02:18,485 I realized when we started making it 786 01:02:18,902 --> 01:02:21,154 that I didn't know what I was missing. 787 01:02:21,488 --> 01:02:23,615 If what we've been doing here is illegal, 788 01:02:23,949 --> 01:02:26,618 our society must be pretty damn fucked up. 789 01:02:27,702 --> 01:02:28,703 Sure. 790 01:02:29,788 --> 01:02:31,915 Oh, boy, do I feel like a shit now. 791 01:02:32,874 --> 01:02:34,668 People, I've got a confession to make. 792 01:02:35,418 --> 01:02:37,587 You aren't really attracted to me, Gumshoes. 793 01:02:38,380 --> 01:02:40,799 No more than Alice here is every time we make it together. 794 01:02:41,132 --> 01:02:41,841 Oh, really? 795 01:02:42,175 --> 01:02:42,884 Yeah. 796 01:02:43,551 --> 01:02:47,138 See, Professor Rochsov developed this sexual stimulant pill. 797 01:02:47,514 --> 01:02:50,850 It just releases all the repressed sexual energy in our bodies. 798 01:02:51,309 --> 01:02:53,228 I slipped some of it in your champagne. 799 01:02:53,561 --> 01:02:55,230 Do you think I didn't know that? 800 01:02:55,563 --> 01:02:57,399 I'm a mind reader, remember? 801 01:02:57,983 --> 01:02:59,067 Oh, wow. 802 01:02:59,693 --> 01:03:01,236 Sex stimulants? 803 01:03:01,903 --> 01:03:04,030 Is that stuff in these lollipops? 804 01:03:04,864 --> 01:03:06,032 Yes. 805 01:03:07,242 --> 01:03:09,411 [silence] 806 01:03:10,537 --> 01:03:11,663 True. 807 01:03:12,205 --> 01:03:14,374 You mean you're not angry with me? 808 01:03:14,708 --> 01:03:16,376 No, I love fucking. 809 01:03:16,710 --> 01:03:19,296 Okay, wonderful, but what about you? 810 01:03:19,671 --> 01:03:22,340 The CIA still wants my ass. 811 01:03:22,674 --> 01:03:24,718 Oh, fuck the CIA. 812 01:03:25,051 --> 01:03:25,927 What? 813 01:03:26,511 --> 01:03:28,805 I've decided I'm in the wrong business. 814 01:03:29,139 --> 01:03:32,267 I don't want to be a spy anymore, I want to be a sex star. 815 01:03:32,600 --> 01:03:33,685 O, terrific. 816 01:03:34,019 --> 01:03:35,687 I'll introduce you to some of my friends. 817 01:03:36,021 --> 01:03:37,689 Can't you make me a star? 818 01:03:38,064 --> 01:03:40,275 Honey, one month from now, I'm going to be out of a business. 819 01:03:40,608 --> 01:03:41,693 Wiped out. Finished. 820 01:03:42,027 --> 01:03:44,696 And if Vito doesn't have me floating down the Hudson in a pair 821 01:03:45,030 --> 01:03:47,449 of concrete water wings by then, I'll consider myself lucky. 822 01:03:47,782 --> 01:03:50,744 I don't want to be a star for just anybody, Sherman. 823 01:03:51,077 --> 01:03:52,370 I want to work for you. 824 01:03:52,704 --> 01:03:54,748 Aw, you two make me sick. 825 01:03:55,165 --> 01:03:56,291 You want to work for me? 826 01:03:56,624 --> 01:03:58,251 Then I've got to stay afloat. 827 01:03:58,585 --> 01:04:00,712 Do you think you can use some of your mental powers 828 01:04:01,046 --> 01:04:02,047 to help me stay on the air? 829 01:04:02,380 --> 01:04:05,759 Maybe. I am willing to do anything I can. 830 01:04:06,092 --> 01:04:09,971 That is, if you're convinced I've given up my allegiance to the CIA. 831 01:04:10,305 --> 01:04:11,473 I'm convinced. 832 01:04:11,890 --> 01:04:15,643 Now, the first thing we've got to do is get back on the air somehow. 833 01:04:16,019 --> 01:04:18,188 I can't stall Vito much longer. 834 01:04:22,025 --> 01:04:23,109 [knocks] 835 01:04:23,443 --> 01:04:24,152 Who is it? 836 01:04:24,486 --> 01:04:25,987 -Kojak. -Come in. 837 01:04:26,488 --> 01:04:27,781 [background noise] 838 01:04:32,702 --> 01:04:34,829 -Did you get everything? -1 think so. 839 01:04:36,247 --> 01:04:38,166 Nobody saw you going into my apartment? 840 01:04:38,500 --> 01:04:38,958 No. 841 01:04:39,292 --> 01:04:39,959 Look, 842 01:04:40,293 --> 01:04:44,672 I don't understand what all this cloak and dagger stuff is all about, anyway. 843 01:04:45,048 --> 01:04:48,968 The new CIA's resources are almost as extensive as the old. 844 01:04:49,302 --> 01:04:51,346 Whenever one of their operatives just disappears 845 01:04:51,679 --> 01:04:54,557 without formal resignation or debriefing, they get nervous. 846 01:04:54,891 --> 01:04:56,309 They'll come looking for me, I Know, 847 01:04:56,643 --> 01:04:59,145 so I'll lay low here until I can figure out what to do. 848 01:04:59,479 --> 01:05:01,189 Alice, thanks for this stuff. 849 01:05:01,523 --> 01:05:02,482 Don't mention it. 850 01:05:02,816 --> 01:05:03,483 [knocks] Here. 851 01:05:03,817 --> 01:05:04,442 Who is that? 852 01:05:04,776 --> 01:05:06,653 FBSIS maintenance division. 853 01:05:06,986 --> 01:05:08,822 I come to inspect your peeking cam. 854 01:05:09,155 --> 01:05:09,989 Just a minute. 855 01:05:10,323 --> 01:05:12,033 -What do we do? -Hold on a minute. 856 01:05:13,243 --> 01:05:14,119 Oh, shit. 857 01:05:14,452 --> 01:05:15,620 What? What are you getting? 858 01:05:15,954 --> 01:05:17,789 It's a CIA undercover man. He's come for me. 859 01:05:18,123 --> 01:05:19,249 Oh, my God. 860 01:05:20,708 --> 01:05:22,127 Go hide the masker. 861 01:05:23,670 --> 01:05:24,921 Come on, open up in there. 862 01:05:25,797 --> 01:05:27,215 Just a minute. 863 01:05:27,590 --> 01:05:29,050 Hurry up. 864 01:05:29,384 --> 01:05:32,429 -I don't got all day. -All right. 865 01:05:34,514 --> 01:05:35,473 Comein. 866 01:05:38,893 --> 01:05:40,645 Every cubicle I come into, same thing. 867 01:05:40,979 --> 01:05:44,941 They all keep me waiting outside there while they fix themselves up. 868 01:05:46,067 --> 01:05:49,654 Listen, lady, you've seen what I see on these things, 869 01:05:49,988 --> 01:05:51,364 folks whacking off and all. 870 01:05:51,698 --> 01:05:53,616 Shit, there isn't nothing embarrasses you no more. 871 01:05:54,784 --> 01:05:58,037 -You look tired, you fellow. -It's been a long day. 872 01:05:58,496 --> 01:05:59,706 Can I fix you a cold drink? 873 01:06:00,039 --> 01:06:00,748 Hey, what do you got? 874 01:06:01,082 --> 01:06:02,208 We got pure water. 875 01:06:02,542 --> 01:06:04,210 Not every day you meet someone who's got that. 876 01:06:04,544 --> 01:06:05,253 Hey, terrif. 877 01:06:05,587 --> 01:06:06,212 Where's your cam? 878 01:06:06,546 --> 01:06:08,298 The camera's in the next room, in the bedroom. 879 01:06:08,673 --> 01:06:09,507 Okay. 880 01:06:10,341 --> 01:06:13,136 [background noise] 881 01:06:37,577 --> 01:06:39,204 Oh, hey, thanks. 882 01:06:41,664 --> 01:06:43,041 Hey, it tastes funny. 883 01:06:45,835 --> 01:06:47,879 No, it's been so long since I had this stuff. 884 01:06:48,213 --> 01:06:49,297 What do I know? 885 01:06:50,215 --> 01:06:51,549 [POp rock music] 886 01:06:52,300 --> 01:06:53,927 [sniffs] 887 01:06:55,345 --> 01:06:57,805 [POp rock music] 888 01:13:50,968 --> 01:13:52,386 Professor Rochsov? 889 01:13:52,720 --> 01:13:53,971 Anybody home? 890 01:13:54,305 --> 01:13:55,389 Yoo-hoo. 891 01:13:55,806 --> 01:13:57,350 Hey, let's have a party. 892 01:13:57,683 --> 01:13:59,477 Join me, boy. I got good news for you. 893 01:13:59,810 --> 01:14:01,395 Yeah, so what's with you already? 894 01:14:01,729 --> 01:14:02,939 Don't mind me, Professor. 895 01:14:03,272 --> 01:14:04,732 I'm just a little phased at the moment. 896 01:14:05,066 --> 01:14:06,025 Yes, I understand. 897 01:14:06,359 --> 01:14:06,859 You're depressed. 898 01:14:07,193 --> 01:14:08,861 You want that maybe you should forget that you want to hang yourself. 899 01:14:09,195 --> 01:14:10,279 -You don't like that. -Professor, you have such a talent 900 01:14:10,613 --> 01:14:12,156 for cheering me up. 901 01:14:12,865 --> 01:14:15,117 Well, I figured out what went wrong with the android. 902 01:14:15,451 --> 01:14:18,037 I figured out how to eliminate the reproductive system 903 01:14:18,371 --> 01:14:20,831 from the model without sacrificing the chemical hormones 904 01:14:21,165 --> 01:14:22,166 that make her so lifelike. 905 01:14:22,500 --> 01:14:23,292 Terrif. 906 01:14:23,626 --> 01:14:24,669 Absolutely terrif. 907 01:14:25,002 --> 01:14:26,671 That means we're back in business again, doesn't it? 908 01:14:27,004 --> 01:14:28,381 Yes. Absolutely, positively. 909 01:14:30,341 --> 01:14:32,093 One, two, 910 01:14:32,635 --> 01:14:36,722 we need $4,507,300 and -- 911 01:14:37,264 --> 01:14:38,099 Oh, boy. 912 01:14:38,432 --> 01:14:43,354 $432.23.4... 913 01:14:46,232 --> 01:14:47,692 That's an approximate figure? 914 01:14:48,025 --> 01:14:49,694 Yes, you know it. 915 01:14:50,277 --> 01:14:52,446 Oh, well, gee, it's good. 916 01:14:52,947 --> 01:14:54,824 I was a little worried. Another 25 cents 917 01:14:55,157 --> 01:14:56,909 and we might have had a problem on our hands. 918 01:14:57,243 --> 01:14:59,161 Good work, you asshole. 919 01:14:59,662 --> 01:15:04,000 That's $4.5 million more than you said would cost about 50 of them. 920 01:15:04,542 --> 01:15:05,626 I don't believe this. 921 01:15:05,960 --> 01:15:10,297 That means the market value on each of these things is going to be $6 million. 922 01:15:10,631 --> 01:15:12,508 Who the fuck in their right mind is going to spend 923 01:15:12,842 --> 01:15:14,468 $6 million just to get laid? 924 01:15:14,802 --> 01:15:16,470 Does that mean we're not in business anymore? 925 01:15:16,804 --> 01:15:18,180 What do you think, you nitwit? 926 01:15:18,514 --> 01:15:20,683 You're making me seasick. 927 01:15:21,017 --> 01:15:22,226 What am I yelling about? 928 01:15:22,560 --> 01:15:23,686 I'm the asshole here. 929 01:15:24,020 --> 01:15:28,107 I'm the one who put his entire trust, his professional future, 930 01:15:28,441 --> 01:15:31,736 his whole life in the hands of an idiot savant on rollerskates. 931 01:15:32,069 --> 01:15:32,945 I should've known. 932 01:15:33,279 --> 01:15:35,489 A professor who runs around his lab in rollerskates. 933 01:15:35,823 --> 01:15:36,365 It's faster. 934 01:15:36,699 --> 01:15:37,616 Oh, God. 935 01:15:39,702 --> 01:15:41,537 You could have helped everybody three months ago 936 01:15:41,871 --> 01:15:42,997 if you just fell off and killed yourself. 937 01:15:43,330 --> 01:15:46,000 Okay. That's what makes the skates so much more effective. 938 01:15:46,333 --> 01:15:47,543 I can't possibly fall. 939 01:15:47,918 --> 01:15:50,212 Wait a minute. Did you say you can't fall? 940 01:15:51,213 --> 01:15:52,006 Oh, no. 941 01:15:52,339 --> 01:15:55,634 I invented gyro roller skates, yes. 942 01:15:55,968 --> 01:15:57,386 It's just another little invention. 943 01:15:57,720 --> 01:15:58,596 Vital invention? 944 01:15:58,929 --> 01:16:02,183 Wait a minute, you cannot fall no matter what you do? 945 01:16:02,516 --> 01:16:05,352 Yes, that's what I've been trying to tell to you. Jeez. 946 01:16:06,604 --> 01:16:10,066 Professor, hey, we're in business again. 947 01:16:10,399 --> 01:16:12,610 We're in business, our troubles are over. 948 01:16:14,653 --> 01:16:16,489 [background noise] 949 01:16:20,493 --> 01:16:21,368 Well? 950 01:16:23,120 --> 01:16:24,663 My son, Bull, hated it, 951 01:16:25,873 --> 01:16:27,583 but I loved it. 952 01:16:28,084 --> 01:16:32,379 My boy, you have set the precedent in this industry. 953 01:16:32,963 --> 01:16:34,799 We closed the door on you, 954 01:16:35,299 --> 01:16:38,511 but you, on your own initiative, made your own pilot 955 01:16:38,886 --> 01:16:41,722 and at your own expense. 956 01:16:42,348 --> 01:16:43,057 [laughs] 957 01:16:43,390 --> 01:16:45,851 You practically forced us to look at it. 958 01:16:48,312 --> 01:16:50,356 Boy, this is it. 959 01:16:50,689 --> 01:16:51,607 You are made. 960 01:16:52,024 --> 01:16:54,610 Your film is definitely hot out. 961 01:16:54,944 --> 01:16:55,694 Terrif. 962 01:16:56,028 --> 01:16:56,821 Pardon? 963 01:16:57,321 --> 01:16:58,864 Great, fine. 964 01:16:59,240 --> 01:17:01,117 Do I get the go-ahead for 12 episodes? 965 01:17:01,450 --> 01:17:03,119 You may start immediately. 966 01:17:03,661 --> 01:17:04,370 Thank you. 967 01:17:04,703 --> 01:17:06,372 Thank you very much. 968 01:17:06,705 --> 01:17:08,666 I'll get to work on the first show right away. 969 01:17:12,586 --> 01:17:14,713 [background noise] 970 01:17:15,381 --> 01:17:17,007 ["Toccata and Fugue in D Minor" by Bach] 971 01:17:17,842 --> 01:17:20,719 Now from the people who brought you the Fuck and Suck show, 972 01:17:21,053 --> 01:17:22,680 it's Rollerbabies, 973 01:17:23,013 --> 01:17:24,765 the fastest-moving sex show on television 974 01:17:25,099 --> 01:17:28,811 in which four celebrity teams compete for big dollars, 975 01:17:29,145 --> 01:17:32,606 creating imaginative sex positions on roller skates. 976 01:17:34,316 --> 01:17:37,695 Now circling our studio rink iS our regular celebrity couple, 977 01:17:38,028 --> 01:17:40,990 famed sex stars Jonathan Z and Taffy Pull, 978 01:17:41,323 --> 01:17:42,950 who will demonstrate for our home audience 979 01:17:43,284 --> 01:17:44,702 how the game is played. 980 01:17:45,703 --> 01:17:49,665 Each of our celebrity teams competes for cash prizes on behalf 981 01:17:49,999 --> 01:17:53,294 of a home contestant chosen at random from postcards addressed 982 01:17:53,627 --> 01:17:56,130 to our studios in New York from our television viewers. 983 01:17:56,547 --> 01:18:00,593 Each team will engage in an actual sex act for our panel of judges 984 01:18:00,926 --> 01:18:02,428 as they skate around the rink. 985 01:18:02,761 --> 01:18:05,598 Points are scored by the skaters for originality 986 01:18:05,931 --> 01:18:08,392 and grace in the execution of the act itself, based 987 01:18:08,726 --> 01:18:10,728 upon the intricacy of the position chosen. 988 01:18:11,478 --> 01:18:14,398 The team scoring the highest number of points will win 989 01:18:14,732 --> 01:18:18,319 our grand prize for the day, 10 genuine filet mignon dinners, 990 01:18:18,652 --> 01:18:22,740 and a pair of his and her jumpsuits of 100% nylon, 991 01:18:23,073 --> 01:18:28,370 all adding up to a grand prize package worth $50,000. 992 01:18:45,095 --> 01:18:47,306 Jonathan and Taffy will now demonstrate 993 01:18:47,640 --> 01:18:49,016 the basic roller sex position, 994 01:18:49,350 --> 01:18:51,936 mobile rear entry with a woman in crouch. 995 01:18:52,811 --> 01:18:55,981 This is one of the easier positions presented, the rhythms 996 01:18:56,315 --> 01:18:58,234 of love beautifully and gracefully complement 997 01:18:58,567 --> 01:18:59,985 the forward movement of the skaters. 998 01:19:00,319 --> 01:19:03,989 Forward momentum is gained with each thrust of the man's pelvis. 999 01:19:04,323 --> 01:19:06,951 Conversely, some of the other positions in which partners 1000 01:19:07,284 --> 01:19:08,369 must face each other 1001 01:19:08,702 --> 01:19:11,330 are more difficult, because one of the players must move backwards. 1002 01:19:13,415 --> 01:19:16,669 To stay in the game, each team must engage in continuous hardcore sex 1003 01:19:17,002 --> 01:19:20,881 activity without ejaculation for a minimum of three minutes. 1004 01:19:21,215 --> 01:19:24,134 A team with a male partner who climaxes before the minimum time 1005 01:19:24,468 --> 01:19:27,596 has elapsed is immediately disqualified from further competition. 1006 01:19:27,930 --> 01:19:32,309 Now, let's find out who our four teams are playing for today. 1007 01:19:32,643 --> 01:19:36,981 Team number one is competing for Mr. Argyle Sachs of Trojan Bend, Indiana. 1008 01:19:37,314 --> 01:19:40,067 Team number two will be playing for Mrs. Tess Testerone 1009 01:19:40,401 --> 01:19:42,695 of Vas Deferens, New Mexico. 1010 01:19:43,028 --> 01:19:45,406 Team number three is participating on behalf 1011 01:19:45,739 --> 01:19:48,325 of Miss Francoise Saint Neuf of Split Beaver, 1012 01:19:48,659 --> 01:19:51,078 Pennsylvania, and team number four iS competing 1013 01:19:51,412 --> 01:19:54,790 for Mr. E. Jackalation of Bell Hatchet, Nebraska. 1014 01:19:59,545 --> 01:20:03,007 That's $1,960, $1,980, 2K, 1015 01:20:03,340 --> 01:20:06,468 $2,020, $2,040 and $10 is $50,000 1016 01:20:06,802 --> 01:20:10,139 and another and that makes three. 1017 01:20:10,597 --> 01:20:12,224 That should hold you for now, 1018 01:20:12,558 --> 01:20:14,852 and I'll give you the other $7,000 tomorrow. 1019 01:20:15,185 --> 01:20:18,480 Oh, Bobby, I can wait until you give me a check at the end of the week. 1020 01:20:19,064 --> 01:20:22,651 Yes, but just remember, you need any more roller gyro stabilizers, 1021 01:20:22,985 --> 01:20:24,445 I'll have them ready for you by Monday. 1022 01:20:25,321 --> 01:20:27,823 They go for $1,250 a piece, 1023 01:20:28,157 --> 01:20:30,492 but for you, $1,249.95. 1024 01:20:30,826 --> 01:20:31,869 Professor, you're a pussycat. 1025 01:20:32,202 --> 01:20:33,704 Listen, I got to lift off now. 1026 01:20:34,038 --> 01:20:36,081 I'm painting something over at Patty Hearst Memorial Stadium 1027 01:20:36,415 --> 01:20:38,125 and it's waiting for me, the check taxi. 1028 01:20:38,459 --> 01:20:39,168 Hold on, hold on. 1029 01:20:39,501 --> 01:20:41,420 I have for you something. You should be so lucky, here. 1030 01:20:41,754 --> 01:20:42,755 What? What's this? 1031 01:20:43,088 --> 01:20:44,715 Just the most earth-shattering discovery 1032 01:20:45,049 --> 01:20:48,218 since the 39th amendment removed sex from our daily pleasures. 1033 01:20:48,677 --> 01:20:49,803 That's the first, 1034 01:20:50,220 --> 01:20:53,766 100% guaranteed, most effective, 1035 01:20:54,099 --> 01:20:57,019 100% effective contraceptive. 1036 01:20:57,353 --> 01:20:58,145 You should be so lucky. 1037 01:20:58,479 --> 01:20:59,563 -Contraceptive? -Yeah. 1038 01:20:59,897 --> 01:21:02,024 You helped me capture it as in again, accepted. 1039 01:21:02,358 --> 01:21:06,070 As in getting back up so you swell up and look like a fresh salami. 1040 01:21:06,570 --> 01:21:08,030 Are you sure this works? 1041 01:21:08,364 --> 01:21:10,074 Not to worry, I discovered it. 1042 01:21:12,034 --> 01:21:13,035 That's amazing. 1043 01:21:13,369 --> 01:21:14,328 Well, that would mean -- 1044 01:21:14,661 --> 01:21:16,663 wouldn't that mean that sex would be legal again? 1045 01:21:16,997 --> 01:21:18,040 Of course. 1046 01:21:18,457 --> 01:21:19,792 Beautiful. 1047 01:21:20,376 --> 01:21:22,336 Professor, if you've really done it this time 1048 01:21:22,669 --> 01:21:24,088 and this is really what you say it is, 1049 01:21:24,421 --> 01:21:28,092 then we'll be set for the rest of our very sweet lives. 1050 01:21:41,313 --> 01:21:43,065 [triumphant orchestral music] 1051 01:21:43,482 --> 01:21:45,818 Thank you, Jonathan Z and Taffy Pull. 1052 01:21:46,151 --> 01:21:49,613 Now, it's time to meet today's celebrity teams and here they are. 1053 01:21:49,947 --> 01:21:53,867 Team number one features former CIA operative, Perry Stalsis, 1054 01:21:54,201 --> 01:21:55,494 former ice skating star, 1055 01:21:55,828 --> 01:21:59,415 Sonia Hiney, and ever-ready film star, Stan Ding Dong. 1056 01:21:59,957 --> 01:22:03,544 Team number two stars freelance artificial insemination donor, 1057 01:22:03,877 --> 01:22:04,878 Deforest Pubis, 1058 01:22:05,212 --> 01:22:07,381 feminist rockstar, Connie Lindquist, 1059 01:22:07,714 --> 01:22:11,718 and the star of Mandingo Part Seven, Tyrone Exlax. 1060 01:22:12,094 --> 01:22:15,472 Team number three pairs part-time gerbil breeder, Clint Torres, 1061 01:22:15,848 --> 01:22:19,143 with socialite Sherry Jubilee, and last 1062 01:22:19,476 --> 01:22:22,729 but not least, on team number four, sex star Annette Stockings 1063 01:22:23,063 --> 01:22:24,773 and physicist, Dr. Ben Dover. 1064 01:22:25,107 --> 01:22:27,818 Dr. Ben Dover is the inventor of the Preparation H-bomb 1065 01:22:28,152 --> 01:22:29,862 for atomic piles. 1066 01:22:32,322 --> 01:22:34,950 Now it's time to play Rollerbabies. 1067 01:22:35,409 --> 01:22:37,035 Team number one gets the action off 1068 01:22:37,369 --> 01:22:40,956 to an arousing start, as Sonia Hiney dives into a moving fellatio 1069 01:22:41,290 --> 01:22:45,169 with female in crouch position with teammate Stan Ding Dong. 1070 01:22:47,254 --> 01:22:50,716 Here's team four, starting off slow with the beginner's position, 1071 01:22:51,049 --> 01:22:54,219 the same one that Jonathan and Taffy demonstrated earlier. 1072 01:22:55,012 --> 01:22:56,889 Oh, my goodness, look at that. 1073 01:22:57,222 --> 01:22:59,558 Sherry Jubilee and Clint Torres are making a bid 1074 01:22:59,892 --> 01:23:02,352 for the 50-point bonus, going right for the tricky stuff, 1075 01:23:02,686 --> 01:23:05,355 a male supported backward moving mobile intermission. 1076 01:23:05,689 --> 01:23:08,108 Here's team one again, still in the same position, 1077 01:23:08,442 --> 01:23:10,486 but with some interesting mouth action there. 1078 01:23:11,320 --> 01:23:13,405 [orchestral music] 1079 01:23:15,073 --> 01:23:17,743 Team number four continuing in the Basic Position. 1080 01:23:18,494 --> 01:23:21,622 Oh, but they're demonstrating a 180° spin 1081 01:23:21,955 --> 01:23:24,374 in which Annette Socking shows us her point spread. 1082 01:23:24,708 --> 01:23:28,462 Team number one continuing with a really professional suck job. 1083 01:23:28,795 --> 01:23:31,298 [triumphant orchestral music] 1084 01:23:36,720 --> 01:23:39,139 Team number four is really starting to move now, folks. 1085 01:23:39,515 --> 01:23:42,559 I think they're trying for the 10-point speed skating bonus. 1086 01:23:43,393 --> 01:23:45,229 Now, Sonia's coming out of her crouch. 1087 01:23:45,562 --> 01:23:47,272 She looks like she's trying for a point bonus 1088 01:23:47,606 --> 01:23:49,358 for a more difficult position. 1089 01:23:52,069 --> 01:23:53,362 [buzzer] 1090 01:23:53,820 --> 01:23:56,406 Oh, we have an ejaculation on Team three. 1091 01:23:56,740 --> 01:23:59,368 Sorry, doctor, you and your limp noodle are disqualified 1092 01:23:59,701 --> 01:24:00,953 from further scoring. 1093 01:24:01,286 --> 01:24:03,789 Enjoy yourself all you like, but no points. 1094 01:24:07,751 --> 01:24:10,254 Now, Sonia is back in her crouch again. 1095 01:24:13,632 --> 01:24:14,967 [bell rings] 1096 01:24:15,300 --> 01:24:16,510 There's the three-minute bell. 1097 01:24:16,843 --> 01:24:18,512 Oh, there goes Stan, and not a moment too soon. 1098 01:24:18,845 --> 01:24:22,391 Good work, Stan, holding out against Sonia's oral expertise. 1099 01:24:22,724 --> 01:24:24,101 Sure doesn't look easy. 1100 01:24:27,396 --> 01:24:29,690 Team number four is still moving briskly, 1101 01:24:30,023 --> 01:24:32,568 now in a rear entry with female bent over. 1102 01:24:34,111 --> 01:24:36,238 There goes Dr. Dover. 1103 01:24:37,823 --> 01:24:41,451 Let's see if Annette can jack him up again for a quick recovery 1104 01:24:41,785 --> 01:24:45,038 so that team number four can continue to compete. 1105 01:24:47,082 --> 01:24:49,668 [pause] 1106 01:24:54,548 --> 01:24:57,217 Now Sonia has taken on her other male partner, 1107 01:24:57,551 --> 01:24:59,261 Mr. Perry Stalsis. 1108 01:24:59,636 --> 01:25:01,513 [triumphant orchestral music] 1109 01:25:06,893 --> 01:25:10,022 Only 30 seconds remaining in the first quarter. 1110 01:25:10,355 --> 01:25:12,774 There goes Perry Stalsis sending the first team. 1111 01:25:13,108 --> 01:25:14,818 The judges will tally up the scores 1112 01:25:15,152 --> 01:25:17,112 and we'll return after a short commercial message. 1113 01:25:17,446 --> 01:25:20,073 -Sherman. -l need a hello. 1114 01:25:20,407 --> 01:25:22,576 I'm so glad you're here. I love this. 1115 01:25:22,909 --> 01:25:24,077 Forget about this. 1116 01:25:24,411 --> 01:25:25,579 Wait 'til you hear what I've got to tell you. 1117 01:25:25,912 --> 01:25:27,623 -Good news, I hope. -The best. 1118 01:25:27,956 --> 01:25:30,542 The Professor has come up with something completely new. 1119 01:25:30,876 --> 01:25:35,172 It's going to make us much richer and the whole world a lot happier, 1120 01:25:35,505 --> 01:25:36,882 but listen, I can't talk about it here. 1121 01:25:37,215 --> 01:25:38,425 I just want to watch the show now. 1122 01:25:38,759 --> 01:25:40,927 -Just one question, Sherm, okay? -Shoot. 1123 01:25:41,261 --> 01:25:45,474 How in God's name did you get the money to shoot a pilot like this? 1124 01:25:45,807 --> 01:25:47,559 Oh, just made a few deals. 1125 01:25:48,727 --> 01:25:49,978 You really want to know? 1126 01:25:50,604 --> 01:25:55,567 Anita Gumshoes, meet my new partner, Nado Corleone lII. 1127 01:25:56,693 --> 01:25:57,944 But how? 1128 01:25:58,695 --> 01:25:59,696 Easy. 1129 01:26:00,030 --> 01:26:02,157 I just made him an offer that he couldn't refuse. 1130 01:26:18,382 --> 01:26:22,344 [pause]82963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.