Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,559 --> 00:01:02,311
Laura. Bist du da drin?
2
00:01:03,896 --> 00:01:04,981
Laura.
3
00:01:05,648 --> 00:01:07,024
Hey, mach die Tür auf.
4
00:01:08,067 --> 00:01:10,236
Laura, im Ernstjetzt, mach die Tür auf!
5
00:01:12,572 --> 00:01:13,698
Was treibst du da drin?
6
00:01:16,701 --> 00:01:18,411
Lass die Spielchen, jetzt komm!
7
00:01:28,629 --> 00:01:32,008
PRESS PLAY AND LOVE AGAIN
8
00:01:55,990 --> 00:01:58,826
Weißt du was? Lass uns doch
mal eine Pause einlegen.
9
00:01:59,160 --> 00:02:00,870
Du pinselst schon den ganzen Tag
10
00:02:00,995 --> 00:02:03,789
und ich starre nun bereits
seit fünf Stunden da drauf.
11
00:02:03,914 --> 00:02:06,959
- Aber das Licht ist heute super...
- Ja, wie an jedem Tag.
12
00:02:07,084 --> 00:02:10,546
Das liegt an der Sonne, die wird
auch morgen da sein, versprochen.
13
00:02:10,671 --> 00:02:13,924
Ich gehe hier vor die Hunde.
Magst du mich beim Sterben malen?
14
00:02:14,050 --> 00:02:16,677
- Oder ist das zu düster? Ich weiß nicht...
- Okay.
15
00:02:16,802 --> 00:02:18,763
- Ja?
- Machen wir Pause.
16
00:02:19,597 --> 00:02:23,059
Oh, Gott sei Dank!
Ich will nur noch hier weg.
17
00:02:23,184 --> 00:02:26,562
- Fahren wir zu Lost And Found.
- Diesem schäbigen Plattenladen?
18
00:02:26,729 --> 00:02:28,522
"Schäbig" ist ein fieses Wort.
19
00:02:30,816 --> 00:02:31,776
Chloe.
20
00:02:33,444 --> 00:02:36,656
- Arbeitet da nicht dein Bruder?
- Ja, und?
21
00:02:38,616 --> 00:02:41,202
Deshalb gehen wir da hin,
du willst mich verkuppeln.
22
00:02:41,327 --> 00:02:42,787
- Nein, gar nicht.
- Oh doch.
23
00:02:42,912 --> 00:02:43,954
- Nein.
- Und ob.
24
00:02:49,502 --> 00:02:50,503
Komm schon.
25
00:02:59,512 --> 00:03:00,429
Komm.
26
00:03:05,434 --> 00:03:07,103
- Harrison.
- Danke, Mann.
27
00:03:07,228 --> 00:03:08,437
- Yo.
- Yo, was läuft?
28
00:03:08,562 --> 00:03:10,731
- Hallo. Cooles Shirt.
- Danke.
29
00:03:13,109 --> 00:03:15,945
Äh, ich habe eine kleine
Überraschung für dich.
30
00:03:16,153 --> 00:03:18,656
Laura,
das ist mein Stiefbruder Harrison.
31
00:03:19,865 --> 00:03:22,159
Okay, ich gehe jetzt mal aufs Klo.
32
00:03:23,369 --> 00:03:26,497
- Hi.
- "Hi"? Was Besseres fällt dir nicht ein?
33
00:03:33,963 --> 00:03:35,965
Sind das da Musikkassetten?
34
00:03:37,049 --> 00:03:40,219
Ja. Das sind alles Mixtapes,
die Leute uns überlassen haben.
35
00:03:41,178 --> 00:03:44,390
- Warum geben sie die her?
- Manchmal legen Leute ihre Mixtapes
36
00:03:44,515 --> 00:03:49,103
in die Kisten mit ihrem anderen Musikkram.
Und wenn sie diese Kisten dann verkaufen,
37
00:03:49,228 --> 00:03:51,605
landen die Mixtapes hier,
praktisch heimatlos.
38
00:03:51,731 --> 00:03:54,984
- Schon traurig, dass sie sie verlieren.
- Deshalb wohl diese Wand.
39
00:03:55,317 --> 00:03:57,778
Die Chance,
dass ihre Besitzer sie wiederfinden,
40
00:03:57,903 --> 00:04:02,074
ist mit dieser Wand viel höher
als wenn sie... im Müll landen
41
00:04:02,324 --> 00:04:04,660
oder auf Irgendeiner Deponie.
42
00:04:05,745 --> 00:04:06,954
Lost And Found.
43
00:04:07,830 --> 00:04:08,873
Echt clever.
44
00:04:09,832 --> 00:04:11,292
- Ich werd's ausrichten.
- Okay.
45
00:04:15,629 --> 00:04:18,507
Was, Japanese Breakfast?
Ist ja irre, dass Ihr die habt.
46
00:04:19,216 --> 00:04:20,801
Äh, ja, allerdings.
47
00:04:22,720 --> 00:04:25,806
- Magst du sie nicht?
- Doch, ich mag sie. Ich mag sie.
48
00:04:26,682 --> 00:04:28,976
- Das Album ist echt gut.
- Ja, es ist sehr gut,
49
00:04:29,101 --> 00:04:31,771
- äh, mit einem ganz eigenen Sound.
- Oh mein Gott...
50
00:04:31,896 --> 00:04:32,897
- Nein.
- Du hasst sie.
51
00:04:33,063 --> 00:04:36,025
Nein, das hört sich einfach
nach Baukasten an. Aua...
52
00:04:36,150 --> 00:04:38,986
Becky hat gerade geschrieben. Wir...
Lässt du das mal?
53
00:04:39,111 --> 00:04:42,364
Lei-Lei will mit uns zum Karaoke.
Da singe ich was von Cardı.
54
00:04:42,656 --> 00:04:44,200
- Das klingt gut.
- Ja!
55
00:04:44,742 --> 00:04:48,871
Äh, ja,
also ich... komme dann gleich raus.
56
00:04:52,124 --> 00:04:54,877
Oh... Okay.
57
00:04:56,629 --> 00:04:58,380
Hör auf. Hör auf, hör auf.
58
00:04:59,006 --> 00:05:01,926
Äh, ich gehe auf ihr
Konzert nächste Woche.
59
00:05:02,218 --> 00:05:04,637
- Echt jetzt?
- Du kriegst meine Nummer nur,
60
00:05:04,762 --> 00:05:06,013
wenn du mitkommst.
61
00:05:07,181 --> 00:05:10,601
- Auf das Japanese-Breakfast-Konzert.
- Ja, genau.
62
00:05:11,227 --> 00:05:13,270
- Hast du 'n Stift?
- Ja, brauchst du einen?
63
00:05:13,395 --> 00:05:14,438
Das wäre super.
64
00:05:18,442 --> 00:05:22,154
- Toll, danke.
- Oh, nein. Nein, das...
65
00:05:22,321 --> 00:05:26,659
Das geht aber nicht. Okay...
66
00:05:30,204 --> 00:05:31,205
So.
67
00:05:33,290 --> 00:05:35,251
- Die ist für dich.
- Okay.
68
00:05:38,379 --> 00:05:39,505
Dann kaufe ich die mal.
69
00:05:41,590 --> 00:05:42,675
Sieht ganz so aus.
70
00:05:45,761 --> 00:05:47,638
Oh mein Gott, oh mein Gott...
71
00:06:05,322 --> 00:06:06,574
- "Baukasten", ja?
- Nein.
72
00:06:06,699 --> 00:06:08,450
- Das hast du gesagt.
- Gar nicht.
73
00:06:17,209 --> 00:06:18,210
Na komm.
74
00:06:51,535 --> 00:06:54,830
Chloe versucht jetzt schon eine Weile,
uns zu verkuppeln.
75
00:06:55,039 --> 00:06:55,998
Ja.
76
00:06:59,335 --> 00:07:00,669
Ich weiß nicht, es...
77
00:07:02,087 --> 00:07:05,466
war einfach... so viel los und ich...
78
00:07:06,800 --> 00:07:08,344
hatte nicht so viel Lust auf...
79
00:07:10,137 --> 00:07:13,223
Dates... und so.
80
00:07:17,937 --> 00:07:20,022
Schön,
dass du's dir anders überlegt hast.
81
00:07:26,070 --> 00:07:28,948
Wieso stehst du so auf Platten?
Streamen ist doch einfacher.
82
00:07:29,448 --> 00:07:33,410
Beli, bei Platten und Kassetten hast
du etwas Greifbares genau vor dir.
83
00:07:33,953 --> 00:07:38,374
Und wenn du die A-Seite durch ist,
kannst du sie umdrehen. Ich liebe das.
84
00:07:38,874 --> 00:07:41,418
Beim Streamen ist alles einfach eins und
85
00:07:43,379 --> 00:07:45,047
dieses Ritual geht verloren.
86
00:07:48,592 --> 00:07:49,551
Was ist?
87
00:07:50,970 --> 00:07:51,971
Nichts.
88
00:07:54,348 --> 00:07:55,432
Ich hab' was für dich.
89
00:07:56,600 --> 00:07:59,269
- "Medizinische Biochemie"?
- Nein, die Kassette.
90
00:07:59,395 --> 00:08:01,146
Das Buch ist von meinem Vater.
91
00:08:02,523 --> 00:08:05,025
- Leichte Lektüre.
- Ja.
92
00:08:05,192 --> 00:08:07,736
Als Arztsohn steht man
gar nicht unter Druck.
93
00:08:08,612 --> 00:08:12,199
Guten Morgen. Ich nehme mal nicht an,
dass du hier was arbeiten willst.
94
00:08:12,324 --> 00:08:14,660
- Nein.
- Mach nur nichts kaputt.
95
00:08:14,785 --> 00:08:17,871
Coop, das Zeug hier ist
doch sowieso schon kaputt.
96
00:08:18,080 --> 00:08:20,582
Nur weil es kaputt ist,
ist es doch kein Schrott.
97
00:08:20,749 --> 00:08:24,044
Ich sammle nicht nur, das alles
kann ich wieder in Ordnung bringen.
98
00:08:24,211 --> 00:08:25,170
Ich weiß.
99
00:08:25,838 --> 00:08:28,382
- Oh, Cooper.
- Laura.
100
00:08:29,550 --> 00:08:34,179
Der Junge ist klüger als er aussieht.
Oder sieht er klüger aus als er ist?
101
00:08:36,765 --> 00:08:38,517
Wird sich wohl noch rausstellen.
102
00:08:40,561 --> 00:08:42,104
- Hat mich gefreut.
- Mich auch.
103
00:08:45,232 --> 00:08:47,901
Gut, legst du mal die Kassette hier ein?
104
00:08:50,446 --> 00:08:51,739
Okay...
105
00:08:53,407 --> 00:08:54,366
So herum?
106
00:08:58,746 --> 00:09:01,540
Also gut, siehst du diesen
roten Aufnahmeknopf da?
107
00:09:04,251 --> 00:09:05,210
Den da?
108
00:09:06,920 --> 00:09:07,880
Drück drauf.
109
00:09:15,471 --> 00:09:20,476
Glückwunsch, du nimmst soeben den
allerersten Song von unserem Mixtape auf.
110
00:09:36,909 --> 00:09:39,119
Ich werde mich sicher
furchtbar anstellen.
111
00:09:40,913 --> 00:09:45,084
Okay. Hab' Vertrauen in dich. Nicht jeder
stellt sich beim ersten Mal furchtbar an.
112
00:09:45,209 --> 00:09:47,294
- Bist du dir sicher?
- Ja, Ja.
113
00:09:48,504 --> 00:09:51,548
Aber ich bin unkoordiniert,
habe null Gleichgewichtssinn. Null.
114
00:09:51,799 --> 00:09:54,635
Genau deswegen will
ich dich mit rausnehmen.
115
00:09:54,968 --> 00:09:59,890
Dir zuzusehen, wie's dich tausend Mal vom
Board haut, könnte echt... Spaß bringen.
116
00:10:00,015 --> 00:10:02,059
- Wirklich, glaubst du das?
- Ja.
117
00:10:02,643 --> 00:10:05,521
Au... Geht's noch? Ich muss gleich...
118
00:10:05,646 --> 00:10:08,107
- Lass das! Nicht!
- Tut mir leid.
119
00:10:08,232 --> 00:10:11,151
- Stopp! Stopp, stopp, stopp!
- Tut mir leid, ich höre ja auf.
120
00:10:16,532 --> 00:10:18,075
Hallo? Laura hier.
121
00:10:20,661 --> 00:10:23,956
Echt!? Oh Mann, das ist fantastisch.
122
00:10:24,915 --> 00:10:27,835
Haben Sie vielen Dank.
Das hört sich super an.
123
00:10:28,418 --> 00:10:30,504
- Wiederhören.
- Was war das denn?
124
00:10:32,548 --> 00:10:34,174
Das Walsh-Kunstförderprogramm.
125
00:10:35,467 --> 00:10:38,178
Äh... Da bin ich jetzt drin.
126
00:10:38,846 --> 00:10:40,305
-Was?
127
00:10:40,430 --> 00:10:42,099
- Ist ja super!
- Kennst du das?
128
00:10:42,558 --> 00:10:45,144
Nein, aber ein Kunstförderprogramm,
das klingt mega.
129
00:10:45,269 --> 00:10:49,189
Wer da war, macht jetzt richtig
tolle Sachen. Riesige Ausstellungen,
130
00:10:49,314 --> 00:10:52,776
private Auftragsarbeiten,
öffentliche Wandbilder und...
131
00:10:52,901 --> 00:10:54,194
Okay, alles klar.
132
00:10:55,946 --> 00:10:57,656
Das wird jetzt erst mal gefeiert.
133
00:11:06,707 --> 00:11:08,750
- Hast du super gemacht.
- Danke.
134
00:11:08,876 --> 00:11:11,795
- Warte, wann geht das denn los?
- Äh, in ein paar Monaten.
135
00:11:11,920 --> 00:11:14,631
- Alles zusammen dauert es ein Jahr.
- Wow.
136
00:11:14,756 --> 00:11:19,636
Und das Beste daran: Es ist hier. Ich
muss nicht weg, kann bei dir bleiben.
137
00:11:21,972 --> 00:11:26,018
Ich habe auch über ein Studium
nachgedacht, Medizin. Und ich... Oh.
138
00:11:26,476 --> 00:11:28,854
- Oh Shit! Oh mein Gott!
- Ein Erdbeben. Zum Auto!
139
00:11:33,150 --> 00:11:36,445
- Das war echt irre!
- Ich liebe Erdbeben.
140
00:11:36,862 --> 00:11:39,531
- Echt?
- Ja, das ist wie Surfen an Land.
141
00:11:41,074 --> 00:11:43,160
Du bist echt was Besonderes.
142
00:11:47,956 --> 00:11:51,168
Könnte vielleicht zu früh sein,
ihn einzuladen. Da ist er.
143
00:11:51,293 --> 00:11:52,544
- Chloe!
- Er ist echt cool.
144
00:11:54,338 --> 00:11:55,297
Hey, Brett.
145
00:11:56,423 --> 00:12:00,135
- Oh, äh, wo ist dein Badezeug?
- Echt, Babe? Ich will nicht an den Strand.
146
00:12:00,302 --> 00:12:03,222
- Das wird echt lustig.
- Willst du nicht mit mir abhängen?
147
00:12:03,764 --> 00:12:06,850
- Nein, das stimmt doch nicht.
- Ist schon gut, fahr zum Strand.
148
00:12:06,975 --> 00:12:09,811
Mir doch egal.
Vielleicht hat ja Crystal Zeit.
149
00:12:17,402 --> 00:12:20,322
Was für ein Arschloch.
Wieso merke ich das jetzt erst?
150
00:12:21,740 --> 00:12:25,327
Ja. Chlo, ganz ehrlich,
ohne ihn bist du besser dran.
151
00:12:29,498 --> 00:12:31,291
Ja, ich bin drüber weg. Gehen wir?
152
00:12:33,752 --> 00:12:37,214
- Oh.
- Oh, nein, nicht die. Lass es. Okay.
153
00:12:38,840 --> 00:12:39,841
Bereit?
154
00:12:42,010 --> 00:12:43,845
Tausend Mal vom Brett zu fliegen?
155
00:13:57,419 --> 00:13:59,880
Laura, die sind echt toll.
156
00:14:02,466 --> 00:14:03,633
Das ist cool.
157
00:14:04,468 --> 00:14:07,846
- Irgendwie anders.
- Die sind tatsächlich von meinem Dad.
158
00:14:08,722 --> 00:14:10,015
Hat er dich unterrichtet?
159
00:14:17,272 --> 00:14:19,107
Er ist gestorben, als ich 15 war.
160
00:14:24,571 --> 00:14:27,783
- Das habe ich nicht gewusst.
- Nein... Ist auch schon lange her.
161
00:14:32,913 --> 00:14:34,873
Aber er war ein echt guter Lehrer.
162
00:14:35,457 --> 00:14:36,416
Ja.
163
00:14:41,046 --> 00:14:46,051
Ich habe ihm ständig gesagt, er soll...
seine Arbeiten irgendwo zeigen, weißt du?
164
00:14:46,968 --> 00:14:49,846
Bei einer Ausstellung oder
in einer Galerie oder so.
165
00:14:49,971 --> 00:14:50,931
Hey.
166
00:14:55,310 --> 00:14:57,104
Er wäre richtig stolz auf dich.
167
00:15:07,239 --> 00:15:10,367
Wie auch immer, Laura,
Harrison hat erzählt, dass Sie malen.
168
00:15:10,534 --> 00:15:12,536
Ich kenne mich mit Kunst ein wenig aus.
169
00:15:13,954 --> 00:15:16,998
Ja, schon, äh, aber wirklich
gut bin ich nicht. Das ist...
170
00:15:17,124 --> 00:15:18,667
- Ach komm.
- eher ein Hobby.
171
00:15:19,084 --> 00:15:22,712
Sie könnte davon leben, locker.
Das ist gut, echt gut...
172
00:15:22,921 --> 00:15:26,550
Wie heißt es? "Wenn man tut,
was man liebt, muss man nie arbeiten."
173
00:15:26,758 --> 00:15:30,095
- Das stimmt.
- Dann wirst du wohl bald vom Surfen leben.
174
00:15:32,639 --> 00:15:36,268
Wer weiß, wie viel Zeit dafür bleibt,
wenn das Semester angefangen hat.
175
00:15:36,393 --> 00:15:37,519
Äh, null?
176
00:15:40,147 --> 00:15:41,356
Du gehst wieder zur Uni?
177
00:15:44,151 --> 00:15:46,319
- Ich, äh...
- Hat er Ihnen nichts gesagt?
178
00:15:46,987 --> 00:15:51,032
Er geht auf die George Washington, eine
der besten Medizinfakultäten des Landes.
179
00:15:53,034 --> 00:15:54,536
Ist die nicht an der Ostküste?
180
00:15:55,996 --> 00:16:00,792
Wir hoffen, er kann seine Assistenzzeit
auf einer der Inseln machen. Mal sehen...
181
00:16:01,585 --> 00:16:04,421
- Warum hast du nichts gesagt?
- Die Zusage kam an dem Tag,
182
00:16:04,546 --> 00:16:08,133
bevor wir zu den Klippen sind. Und dann
kam das mit deinem Förderprogramm.
183
00:16:08,258 --> 00:16:12,137
Ich wollte es dir ja sagen, aber...
Dann passierte das Erdbeben und ich...
184
00:16:12,762 --> 00:16:14,097
Ich weiß, das war Mist.
185
00:16:16,892 --> 00:16:20,812
- Ich habe nichts gesagt, weil es egal ist.
- Ja, dass du ganz woanders sein wirst,
186
00:16:20,937 --> 00:16:24,065
- ist total unwichtig.
- Ich gehe da nicht hin.
187
00:16:27,777 --> 00:16:29,613
Das ist mein Ernst.
188
00:16:31,072 --> 00:16:32,908
Und auch, dass ich dich liebe.
189
00:16:44,794 --> 00:16:45,837
Du liebst mich?
190
00:17:02,437 --> 00:17:03,855
Ich liebe dich auch.
191
00:17:21,623 --> 00:17:22,582
Hi.
192
00:17:25,544 --> 00:17:27,712
- Das, äh, das war cool.
- Echt gutes Zeug.
193
00:17:27,837 --> 00:17:30,507
- Ja, gutes Zeug.
- Eigentlich sogar total gutes Zeug.
194
00:17:30,674 --> 00:17:32,551
Oh, finde ich auch, absolut.
195
00:17:38,181 --> 00:17:39,975
Hey. Was machst du denn hier hinten?
196
00:17:40,225 --> 00:17:41,393
Oh, hey.
197
00:17:42,811 --> 00:17:43,770
Was ist das?
198
00:17:46,356 --> 00:17:49,901
- Voll das Babyface!
- Die Zeit vergeht so schnell.
199
00:17:50,527 --> 00:17:53,196
Komm raus zur Party.
Harrison wird dich eh bald suchen.
200
00:17:53,321 --> 00:17:54,364
Ja...
201
00:17:56,533 --> 00:17:58,785
Ja, 40 Jahre.
202
00:18:01,746 --> 00:18:04,040
'Ne lange Zeit an ein und demselben Ort.
203
00:18:17,762 --> 00:18:21,266
Okay, ich hab' mich umgesehen.
Da gibt's einen ziemlich coolen T-Rex,
204
00:18:21,391 --> 00:18:26,396
ganz aus Wasserflaschen. Aber sonst kann
dir hier niemand das Wasser reichen.
205
00:18:28,064 --> 00:18:29,691
Das ist doch kein Wettbewerb.
206
00:18:31,735 --> 00:18:35,030
Hey. Die meisten Leute
reden bloß darüber,
207
00:18:35,155 --> 00:18:37,574
was sie tun wollen, aber machen's nie.
208
00:18:39,367 --> 00:18:40,410
Doch du,
209
00:18:42,495 --> 00:18:43,872
du solltest das genießen.
210
00:18:49,586 --> 00:18:50,545
Laura?
211
00:18:54,174 --> 00:18:55,508
Laura, wo läufst du hin?
212
00:18:56,009 --> 00:18:56,968
Was ist los?
213
00:18:58,428 --> 00:18:59,971
Wir sollten Schluss machen.
214
00:19:00,889 --> 00:19:03,975
Was? Hey, w-wo kommt das auf einmal her?
215
00:19:04,100 --> 00:19:08,271
Du wolltest Medizin studieren, hast Pläne,
Träume, eine vielversprechende Zukunft.
216
00:19:08,438 --> 00:19:10,190
Hey, hey, das ist doch schon durch.
217
00:19:13,777 --> 00:19:15,820
Ich will dich aber nicht davon abhalten.
218
00:19:32,712 --> 00:19:33,922
Das ist wunderschön.
219
00:19:37,926 --> 00:19:42,597
Und das hier... fängt total
den Spirit der Insel ein.
220
00:19:43,306 --> 00:19:46,893
Es... ist erfrischend,
aber auch irgendwie vertraut.
221
00:19:47,477 --> 00:19:49,521
- Was meinen Sie?
- Es ist sehr schön.
222
00:19:49,771 --> 00:19:51,564
Die Künstlerin hat großes Talent.
223
00:19:51,731 --> 00:19:54,150
Der Mann kennt sich aus.
Sie wissen echt Bescheid,
224
00:19:54,275 --> 00:19:58,446
blicken durch. Ich war mit der
Künstlerin sogar mal liiert,
225
00:19:58,571 --> 00:20:02,784
doch sie hat mit mir Schluss gemacht.
Wir reden aber noch miteinander,
226
00:20:02,909 --> 00:20:07,330
zum Glück, äh. Wenn Sie wollen, könnte
ich Ihnen einen guten Preis aushandeln.
227
00:20:08,832 --> 00:20:10,875
Aber bitte, sagen Sie es nicht weiter.
228
00:20:14,087 --> 00:20:18,174
Glaub jetzt nicht, das passiert jedes Mal,
wenn du mit mir Schluss machen willst.
229
00:20:22,178 --> 00:20:26,182
Ich würde sagen, wir verschwinden, aber
ich muss noch mal diesen T-Rex ansehen.
230
00:20:26,516 --> 00:20:28,226
Ja. Bist entschuldigt.
231
00:20:32,439 --> 00:20:35,191
Ich mache jetzt etwas,
das unter uns bleiben muss, okay?
232
00:20:35,316 --> 00:20:36,776
Oh mein Gott.
233
00:20:38,153 --> 00:20:40,071
- Nicht verraten!
- Keiner Seele.
234
00:20:40,530 --> 00:20:42,907
- Hat's geschmeckt?
- Und wie, ja...
235
00:20:43,241 --> 00:20:44,534
Ich habe was für dich.
236
00:20:46,619 --> 00:20:48,705
Heute ist dein Geburtstag, das weißt du?
237
00:20:51,332 --> 00:20:52,459
Na los, mach auf.
238
00:20:52,584 --> 00:20:56,254
Achtung, Bowler. Macht euch bereit
für eine kosmische Bowlingpartie.
239
00:20:56,755 --> 00:20:59,048
Wir heben ab in eine andere Dimension
240
00:20:59,174 --> 00:21:04,179
in fünf, vier, drei, zwei - und Start!
241
00:21:18,777 --> 00:21:20,320
Harrison, das ist...
242
00:21:21,738 --> 00:21:22,822
Machen wir sie um.
243
00:21:47,138 --> 00:21:48,932
Was meinst du, sollen wir abhauen?
244
00:21:49,974 --> 00:21:53,269
Ja. Wir müssen noch
dein Geschenk beenden.
245
00:22:11,830 --> 00:22:12,914
Du bekommst den.
246
00:22:34,602 --> 00:22:35,728
Oh, besser mit Blitz.
247
00:22:39,858 --> 00:22:41,901
Das sieht so wunderschön aus.
248
00:22:44,279 --> 00:22:46,197
Was willst du jetzt machen?
249
00:22:47,991 --> 00:22:49,659
Oh nein, nein, nein. Tut mir leid,
250
00:22:49,784 --> 00:22:51,703
- tut mir leid.
- Komm her!
251
00:23:24,152 --> 00:23:26,529
KEIN PLATZ MEHR AUF SEITE A!
252
00:23:26,654 --> 00:23:30,742
ZEIT FÜR EINEN NEUSTART.
ICH LIEBE DICH, HARRISON
253
00:24:22,377 --> 00:24:27,382
John Coltrane hat einmal gesagt,
die wahre Macht der Musik
254
00:24:27,799 --> 00:24:29,342
ist noch nicht bekannt.
255
00:24:31,552 --> 00:24:35,515
Harrison hat fest an
diese Macht geglaubt.
256
00:24:39,602 --> 00:24:42,105
Wir werden nie erfahren,
was er noch vor sich hatte.
257
00:24:44,607 --> 00:24:49,237
Doch ganz gleich,
ob man nun 85 oder 25 ist,
258
00:24:51,406 --> 00:24:56,411
irgendwie hat man nie genug Zeit
mit den Menschen, die man liebt.
259
00:26:38,471 --> 00:26:40,807
VIER JAHRE SPÄTER
260
00:26:51,400 --> 00:26:54,112
- Wo willst du hin?
- Surfen.
261
00:26:56,364 --> 00:26:57,490
Komm danach wieder her.
262
00:27:00,326 --> 00:27:03,121
- Nein.
- Kriege ich wenigstens deine Nummer?
263
00:28:17,820 --> 00:28:20,239
CHLOE: DREI NACHRICHTEN
264
00:28:20,364 --> 00:28:22,575
KALENDER: CHLOES HOCHZEIT. HEUTE 15 UHR
265
00:28:23,451 --> 00:28:24,702
Ach du Scheiße.
266
00:29:10,122 --> 00:29:12,500
- Hey, du.
- Hey. Entschuldige,
267
00:29:12,625 --> 00:29:14,961
- Ich bin eine furchtbare Freundin.
- Schon okay.
268
00:29:15,211 --> 00:29:17,255
Du könntest gerne zu uns kommen.
269
00:29:18,089 --> 00:29:20,841
Ich wollte euch nicht
vom Feiern abhalten.
270
00:29:20,967 --> 00:29:22,843
Ich bin nur froh, dass du da bist.
271
00:29:24,595 --> 00:29:28,307
- Du siehst übrigens fantastisch aus.
- Okay, danke schön.
272
00:29:28,933 --> 00:29:31,602
Du glaubst nicht,
wie früh ich dafür aufstehen musste.
273
00:29:34,897 --> 00:29:36,107
Bist du in Begleitung?
274
00:29:37,108 --> 00:29:39,527
Äh, nein, er konnte nicht mitkommen.
275
00:29:39,860 --> 00:29:41,404
Aber es gibt jemanden?
276
00:29:42,154 --> 00:29:45,866
- Ja... Ja.
- Oh, das, das ist echt toll.
277
00:29:51,831 --> 00:29:53,291
Wie geht es deinen Eltern?
278
00:29:54,333 --> 00:29:58,212
Na ja, so lange wie heute
279
00:29:58,337 --> 00:30:01,549
waren sie seit 10 Monaten nicht
mehr zusammen an einem Ort.
280
00:30:02,300 --> 00:30:03,592
Es geht wohl voran.
281
00:30:05,636 --> 00:30:08,180
Wir sollten uns echt mal wieder treffen.
282
00:30:08,389 --> 00:30:10,975
Vielleicht nächste
Woche zum Mittagessen?
283
00:30:11,559 --> 00:30:13,811
Ich will doch alles über
deinen Neuen wissen.
284
00:30:14,061 --> 00:30:16,397
Gute Idee, dann erzähle ich dir von ihm.
285
00:30:16,522 --> 00:30:17,565
Hey, Chloe.
286
00:30:19,817 --> 00:30:22,361
- Ich muss die Runde machen.
- Ja, geh nur. Genieß es.
287
00:30:22,611 --> 00:30:24,822
- Dann bis bald?
- Ja, versprochen. Geh.
288
00:30:47,178 --> 00:30:48,179
Entschuldigung.
289
00:30:50,222 --> 00:30:52,725
- Laura.
- Cooper, hi.
290
00:30:52,850 --> 00:30:56,395
Ich hatte gehofft, dich hier zu treffen.
Äh, hier, setz dich doch.
291
00:31:02,276 --> 00:31:05,946
- Wie geht's dir?
- Na ja, die Torte ist ziemlich gut.
292
00:31:08,324 --> 00:31:11,202
Äh, ich hatte gehofft,
dass du mal im Laden vorbeischaust.
293
00:31:12,286 --> 00:31:15,790
Ja. Ich... hatte in letzter Zeit
echt viel zu tun.
294
00:31:16,582 --> 00:31:19,210
Oh. Erzähl mal, was treibst du so?
295
00:31:21,337 --> 00:31:26,342
- Ach, na Ja, ich arbeite und surfe...
- Malst du auch?
296
00:31:28,844 --> 00:31:32,598
Nein, nicht wirklich.
Ich habe nichts mehr fertiggekriegt.
297
00:31:42,358 --> 00:31:45,277
Ich muss jetzt los,
konnte meine Schicht nicht tauschen...
298
00:31:45,569 --> 00:31:46,946
Warte, bevor du gehst...
299
00:31:50,449 --> 00:31:51,951
Das gehört dir.
300
00:31:53,452 --> 00:31:56,539
Nach all den Jahren willst
du's vielleicht zurückhaben.
301
00:31:59,458 --> 00:32:00,876
Lass dich mal wieder sehen.
302
00:32:30,406 --> 00:32:34,535
VON BETRUNKENEM FAHRER GETÖTET
303
00:33:48,108 --> 00:33:50,444
"Baukasten" war vielleicht zu böse.
304
00:33:52,279 --> 00:33:53,364
Alles okay?
305
00:33:56,075 --> 00:33:57,034
Laura?
306
00:34:06,043 --> 00:34:10,172
Oh! Laura? Alles okay? Was,
307
00:34:10,923 --> 00:34:14,176
- was ist denn los?
- Ich weiß nicht... Ich, ich weiß nicht,
308
00:34:14,301 --> 00:34:16,679
- wie ich hierherkomme.
- Wovon redest du? Was...
309
00:34:16,804 --> 00:34:19,682
- Du lebst!
- Ach du Scheiße.
310
00:34:19,807 --> 00:34:21,767
- Hast du was eingeworfen?
- Nein.
311
00:34:22,101 --> 00:34:25,354
- Vielleicht Ecstasy?
- Nein! Nein, i-ich habe nichts genommen.
312
00:34:25,479 --> 00:34:28,649
- Ich... ich...
- Okay, dann hat dir aber jemand was
313
00:34:28,774 --> 00:34:32,778
- ins Glas getan. Was hattest du, ein Bier?
- Ich bin nicht auf Drogen! Okay? Aber...
314
00:34:32,945 --> 00:34:36,115
Okay. Aber vielleicht...
Willst du mal aufs Klo gehen,
315
00:34:36,240 --> 00:34:39,451
- dir kaltes Wasser ins Gesicht spritzen?
- Äh, ja.
316
00:34:39,577 --> 00:34:41,161
Okay. Ja, dann warte ich...
317
00:34:41,287 --> 00:34:43,747
- Nein, ohne dich gehe ich nirgendwo hin.
- Oh, oh...
318
00:34:51,880 --> 00:34:54,508
Ich träume, ich träume,
das muss ein Traum sein.
319
00:34:55,009 --> 00:34:58,721
Ich, ich war gerade noch in
meinem Zimmer und, und...
320
00:34:59,555 --> 00:35:02,349
- Mein Gott, du bist real.
- Komm, spritz dir doch etwas
321
00:35:02,474 --> 00:35:04,560
- kaltes Wasser...
- Nein, schon gut, ich...
322
00:35:05,561 --> 00:35:07,938
- Wie kann...? Wie ist das...?
- Ich glaube echt,
323
00:35:08,063 --> 00:35:10,816
- dir hat jemand was ins Glas getan.
- Ich glaube nicht...
324
00:35:10,941 --> 00:35:13,152
- Oh, okay. Zeit zu gehen.
- Wir gehen schon?
325
00:35:13,277 --> 00:35:14,778
Entschuldigung, Verzeihung.
326
00:35:16,405 --> 00:35:19,825
- Äh, warte, ich...
- Willst, willst du in die Notaufnahme?
327
00:35:19,950 --> 00:35:21,702
- Nein.
- Nicht? Bist du sicher?
328
00:35:21,827 --> 00:35:24,330
Ja, es geht mir gut, gut...
Ich flippe nur etwas...
329
00:35:24,455 --> 00:35:27,625
K-Können wir rausgehen? Ich
muss echt mit dir reden und es ist...
330
00:35:28,834 --> 00:35:30,544
- echt laut hier und...
- Ja, okay.
331
00:35:30,669 --> 00:35:32,671
- Ich...
- Wir gehen, klar...
332
00:36:06,830 --> 00:36:09,458
- Was ist?
- Oh mein Gott, das passiert wirklich.
333
00:36:09,708 --> 00:36:10,668
Aber...
334
00:36:11,335 --> 00:36:15,005
- Äh, was... Laura, wo willst du...?
- Wie ist das nur möglich?
335
00:36:15,589 --> 00:36:17,091
Wie ist das nur möglich?
336
00:36:17,716 --> 00:36:19,635
Wie, wie kann, wie kann das bloß sein?
337
00:36:19,760 --> 00:36:21,595
- War irgendwas falsch?
- Weiß nicht.
338
00:36:23,138 --> 00:36:25,265
Hey, geht dir das zu schnell?
Vielleicht...
339
00:36:25,391 --> 00:36:27,893
Nein, nein, nein...
Darum geht es nicht. Es ist...
340
00:36:28,018 --> 00:36:28,977
Was?
341
00:36:30,562 --> 00:36:32,690
- Du wirst mich für verrückt halten.
- Nein...
342
00:36:32,815 --> 00:36:34,024
-Was?
343
00:36:35,067 --> 00:36:36,360
Ich komme aus der Zukunft.
344
00:36:39,780 --> 00:36:41,824
Wo, wo alle mit Hoverboards fliegen?
345
00:36:41,949 --> 00:36:44,993
Oder wo die Freiheitsstatue
am Strand begraben ist?
346
00:36:45,119 --> 00:36:46,620
Warte, sind wir noch zusammen?
347
00:36:47,454 --> 00:36:50,040
Nein, das ist etwas zu dreist gefragt.
Ist, Ist...
348
00:36:50,165 --> 00:36:52,751
Harrison, ich meine es ernst.
Du wirst sterben.
349
00:36:53,669 --> 00:36:55,754
- Ja, okay.
- Nein, es passiert einen Tag
350
00:36:55,879 --> 00:36:59,675
nach deinem Geburtstag.
Da gehst du, du gehst Surfen und...
351
00:37:00,843 --> 00:37:03,846
- Du, äh...
- Ist das wirklich kein Scherz?
352
00:37:05,305 --> 00:37:07,307
Hast, hast du geträumt, dass ich sterbe?
353
00:37:07,433 --> 00:37:10,060
Nein. Es ist schon passiert.
Es, es wird passieren.
354
00:37:11,103 --> 00:37:14,314
- Was heißt: "Es ist schon passiert"?
- Du stirbst am 25. September.
355
00:37:14,440 --> 00:37:16,984
Da willst du zum Surfen
und wirst überfahren.
356
00:37:19,361 --> 00:37:22,156
Okay...
Der Scherz geht jetzt etwas zu weit.
357
00:37:22,281 --> 00:37:25,325
- Ich bin doch bei dem Konzert ausgeflippt.
- Ja, da meintest du,
358
00:37:25,451 --> 00:37:28,954
- du kannst dich an nichts erinnern.
- Echt, ja?
359
00:37:30,038 --> 00:37:34,209
- Hör auf, hör auf.
- Tatsächlich... Nein. Das... Hör zu,
360
00:37:34,334 --> 00:37:36,628
das ist die Wahrheit.
Ich komme aus der Zukunft
361
00:37:36,754 --> 00:37:38,881
- und du musst versprechen...
- Okay, nein...
362
00:37:39,006 --> 00:37:41,759
da nicht hinzugehen.
Harrison, du musst mir glauben!
363
00:37:41,884 --> 00:37:44,678
Was? Dass du in der Zeit
zurückgereist bist,
364
00:37:44,803 --> 00:37:47,306
um mir von meinem Tod zu erzählen?
365
00:37:47,806 --> 00:37:50,684
- Ja!
- Überleg mal, wie sich das anhört.
366
00:37:52,227 --> 00:37:55,898
Völlig irre. Völlig irre. Völlig...
367
00:37:56,815 --> 00:37:58,942
- Laura, bist du...? Wir sollten...
- Oh, hey!
368
00:37:59,067 --> 00:38:01,403
- Gleich, gleich gibt's ein Erdbeben.
- Wie bitte?
369
00:38:01,528 --> 00:38:03,864
- Ich sage die Zukunft voraus.
- Okay, und wann?
370
00:38:04,406 --> 00:38:05,365
Jetzt.
371
00:38:10,579 --> 00:38:11,622
Warte noch.
372
00:38:14,082 --> 00:38:15,292
Gleich jetzt.
373
00:38:18,712 --> 00:38:22,758
- Laura, ich fahr dich jetzt nach Hause.
- Nein. Nein, es ist wie Surfen an Land.
374
00:38:23,967 --> 00:38:25,219
Das hast du mir gesagt.
375
00:38:32,684 --> 00:38:33,894
Oh mein Gott.
376
00:38:35,979 --> 00:38:36,939
Wie hast...?
377
00:38:52,538 --> 00:38:54,790
- Hey.
- Hey.
378
00:38:54,998 --> 00:38:57,417
Alles okay?
Du meintest, es ist ein Notfall.
379
00:39:00,212 --> 00:39:02,381
Laura, hey. Was ist los?
380
00:39:03,924 --> 00:39:06,051
Ich kann das gar nicht sagen, ohne
381
00:39:07,261 --> 00:39:08,303
verrückt zu klingen.
382
00:39:10,180 --> 00:39:13,642
Aber, äh,
ich kann durch die Zeit reisen.
383
00:39:16,645 --> 00:39:19,064
Komm, Laura, du meintest,
es ist was Ernstes.
384
00:39:19,857 --> 00:39:20,983
Ich meine es ernst.
385
00:39:22,526 --> 00:39:24,611
Okay. Äh, gut. Äh,
386
00:39:25,404 --> 00:39:27,155
und wo ist deine Zeitmaschine?
387
00:39:35,247 --> 00:39:38,000
Hier, eine Zeitachse.
Die Kassette läuft nur vorwärts,
388
00:39:38,125 --> 00:39:41,587
also haben wir nur noch fünf Songs.
Fünf Chancen, ihn zu retten.
389
00:39:42,212 --> 00:39:46,550
Du sagst, du hast Harrison erzählt,
an welchem Tag er stirbt
390
00:39:46,675 --> 00:39:48,385
und wie es passiert, richtig?
391
00:39:49,595 --> 00:39:50,554
Ja.
392
00:39:54,141 --> 00:39:56,560
Wieso ist er dann nicht hier, Laura?
393
00:39:58,061 --> 00:39:59,271
Das weiß ich nicht.
394
00:40:02,566 --> 00:40:07,529
Bei meiner Hochzeit, ich weiß, dass du
das mit deinem neuen Freund erfunden hast.
395
00:40:07,654 --> 00:40:09,156
Chloe, ich erfinde das nicht.
396
00:40:09,281 --> 00:40:11,199
Du sagst, du reist durch die Zeit.
397
00:40:11,325 --> 00:40:15,120
Das stimmt! Ich habe mit ihm geredet!
Er war genauso verwirrt wie ich und...
398
00:40:15,245 --> 00:40:18,540
Hör dir doch mal zu,
was du mir da gerade erzählst.
399
00:40:18,665 --> 00:40:22,294
Ich weiß, es klingt verrückt.
Aber ich habe keine andere Erklärung.
400
00:40:23,503 --> 00:40:26,089
Ich habe mit ihm gesprochen.
Ich habe ihn berührt.
401
00:40:26,840 --> 00:40:28,050
Er lebt.
402
00:40:30,427 --> 00:40:32,429
Und ich kann's dir beweisen. Warte.
403
00:40:33,472 --> 00:40:34,473
Ich kann...
404
00:40:36,516 --> 00:40:37,559
Mach die rein.
405
00:40:39,061 --> 00:40:40,020
Bitte.
406
00:40:44,983 --> 00:40:46,401
Ich spiele den nächsten Song.
407
00:40:47,319 --> 00:40:50,572
Du spürst ein Rauschen und dann
bist du da. Ist leicht verwirrend.
408
00:40:52,074 --> 00:40:53,033
Bereit?
409
00:40:54,493 --> 00:40:56,453
- Ja.
- Okay.
410
00:41:19,351 --> 00:41:20,602
Da tut sich nichts.
411
00:41:24,481 --> 00:41:28,068
Das ist der falsche Song.
Der sagt mir echt gar nichts.
412
00:41:28,694 --> 00:41:30,737
- Den haben wir nie gehört.
- Hey, Babe.
413
00:41:31,446 --> 00:41:34,449
- Wo ist mein Kulturbeutel?
- Äh, ich...
414
00:41:34,574 --> 00:41:37,744
- Hast du im Schlafzimmerschrank gesucht?
- Ja. Wo hast du ihn hin?
415
00:41:37,869 --> 00:41:40,038
- Nirgendwohin.
- Er ist nicht an seinem Platz.
416
00:41:40,622 --> 00:41:42,082
Was soll ich dir noch sagen?
417
00:41:42,207 --> 00:41:46,336
- Ich habe meine Ordnung nicht ohne Grund.
- Kannst du nicht einfach am Flughafen
418
00:41:46,461 --> 00:41:48,380
- einen Neuen kaufen?
- Oh.
419
00:41:49,798 --> 00:41:52,259
Was denn? Sorry,
vielleicht liegt er unterm Bett.
420
00:41:54,594 --> 00:41:57,597
Chloe, wo ist Jason?
421
00:41:59,516 --> 00:42:02,144
Jason... Äh, wer ist Jason?
422
00:42:04,688 --> 00:42:06,106
- Hey.
- Nein, schon okay.
423
00:42:07,107 --> 00:42:08,108
Wo willst du hin?
424
00:42:09,317 --> 00:42:10,277
Laura?
425
00:42:38,388 --> 00:42:40,599
CHLOE: DREI NACHRICHTEN
426
00:43:13,715 --> 00:43:15,050
HARRISON KNOTT TOD
427
00:43:17,969 --> 00:43:21,389
MANN STÜRZT VON KLIPPEN IN DEN TOD
428
00:43:45,163 --> 00:43:46,957
Laura, die sind echt toll.
429
00:43:53,046 --> 00:43:55,382
- Alles okay?
- Ich bin's.
430
00:43:57,717 --> 00:43:58,969
Du hast mir geglaubt.
431
00:43:59,803 --> 00:44:01,680
- Was?
- Du warst nicht am Strand.
432
00:44:02,139 --> 00:44:03,223
Du hast mir geglaubt.
433
00:44:06,059 --> 00:44:07,769
Bitte rede mit mir. Sag etwas.
434
00:44:07,894 --> 00:44:10,814
Ich, ich... Äh, nein, ich dachte,
du bist verrückt.
435
00:44:10,939 --> 00:44:14,901
Oder... ich dachte, ich bin verrückt.
Sekunden später hast du alles geleugnet.
436
00:44:15,610 --> 00:44:18,029
Aber dann dachte ich nach...
Das, das Erdbeben.
437
00:44:20,699 --> 00:44:23,160
- Wie kann so was sein?
- Ich weiß es nicht,
438
00:44:23,285 --> 00:44:26,496
aber es passiert. Wenn ich einen
Song unseres Mixtapes spiele,
439
00:44:26,830 --> 00:44:29,040
bin ich wieder da,
WO wir ihn gehört haben.
440
00:44:30,542 --> 00:44:33,920
Wir können das abwenden, was mit
dir passiert. Wir können dich retten.
441
00:44:34,254 --> 00:44:36,840
Aber bei einem Song bist
du nicht zurückgekommen.
442
00:44:36,965 --> 00:44:39,467
Ja, weil du und ich nie zum
Strand gegangen sind.
443
00:44:39,593 --> 00:44:42,679
Die Laura, die du kennst,
hat ganz andere Erinnerungen als ich.
444
00:44:43,096 --> 00:44:45,265
Das hat das Tape verändert,
also Vorsicht.
445
00:44:46,349 --> 00:44:48,059
Wir haben nicht mehr viel Zeit.
446
00:44:48,393 --> 00:44:52,564
- Wenn der Song aus ist, muss ich zurück.
- Also mache ich einfach etwas anderes
447
00:44:52,689 --> 00:44:54,733
- an dem Tag, an dem ich sterbe.
- Ja.
448
00:44:57,903 --> 00:44:59,112
Wie wird es passieren?
449
00:45:01,239 --> 00:45:04,951
Nun, äh, du stürzt von den Sunset
Cliffs. Aber das ist noch lange hin,
450
00:45:05,076 --> 00:45:07,996
- also geh da an dem Tag nicht hin.
- Okay.
451
00:45:08,121 --> 00:45:10,373
Bleib vom Strand weg
und von den Klippen.
452
00:45:11,583 --> 00:45:12,542
Okay.
453
00:45:14,377 --> 00:45:15,378
Reicht das, ja?
454
00:45:19,466 --> 00:45:20,425
Laura?
455
00:45:21,259 --> 00:45:23,720
Hey, wir kriegen das schon hin.
456
00:45:24,930 --> 00:45:26,598
- Wir, wir kriegen das hin.
- Ja.
457
00:45:26,723 --> 00:45:28,183
- Das klappt schon.
- Ja.
458
00:46:03,802 --> 00:46:05,679
HARRISON KNOTT TOD
459
00:46:09,266 --> 00:46:12,435
MANN VON ABGERISSENER
STROMLEITUNG GETÖTET
460
00:46:16,606 --> 00:46:19,526
Hey, YouTuber, so spult ihr ein
Musiktape von Hand zurück.
461
00:46:19,651 --> 00:46:22,404
Ihr nehmt so einen Bleistift hier,
ein Kuli geht auch.
462
00:46:22,529 --> 00:46:26,908
Dann steckt ihr ihn hier rein, so dass die
Zähne innerhalb der Rädchen ihn greifen,
463
00:46:27,033 --> 00:46:30,036
und dreht nach links.
So spult ihr zurück.
464
00:46:30,662 --> 00:46:33,915
Einsteins Gleichungen zufolge
sind Zeitreisen durchaus möglich.
465
00:46:34,040 --> 00:46:36,459
Zum Beispiel gigantische,
sich drehende Zylinder.
466
00:46:36,584 --> 00:46:39,629
Wenn man um sie herumgeht,
ist man zurück, bevor man losgeht.
467
00:46:41,673 --> 00:46:43,258
DAS GEHIRN IST EINE ZEITMASCHINE
468
00:47:04,612 --> 00:47:07,365
- Ja, gutes Zeug.
- Das, äh, das war cool.
469
00:47:09,784 --> 00:47:10,785
Ich bin's.
470
00:47:12,746 --> 00:47:15,707
- Wir haben's nicht geschafft, oder?
- Nein, noch nicht. Ich...
471
00:47:16,499 --> 00:47:19,961
Ich habe recherchiert,
aber nichts passt zu unserer Situation.
472
00:47:20,754 --> 00:47:21,963
- Und du?
- Nein.
473
00:47:24,049 --> 00:47:28,553
Ich hab's dir noch nicht gesagt, aber...
wir haben was bei Chloe geändert.
474
00:47:29,387 --> 00:47:31,973
Bei Chloe? Was, was passiert mit Chloe?
475
00:47:33,475 --> 00:47:34,684
Sie wird ihn heiraten.
476
00:47:39,773 --> 00:47:41,941
Nein,
konzentrier dich. Das ändert nichts.
477
00:47:42,067 --> 00:47:44,778
Retten wir erst mal dich,
dann kümmern wir uns um sie.
478
00:47:44,944 --> 00:47:49,032
Okay. Wenn ich am Ende immer
noch tot bin, wie geschieht es dann?
479
00:47:50,658 --> 00:47:53,286
Wovor soll ich mich hüten?
480
00:47:55,288 --> 00:47:56,498
Laura?
481
00:47:59,459 --> 00:48:00,627
Alles okay?
482
00:48:01,711 --> 00:48:03,254
Wovor soll ich mich hü...
483
00:48:03,797 --> 00:48:05,507
Harrison.
484
00:48:51,553 --> 00:48:54,180
Nein. Nein, nein, nein...
485
00:49:16,911 --> 00:49:19,622
LOST & FOUND
FEIER ZUM 40-JÄHRIGEN JUBILÄUM
486
00:49:38,016 --> 00:49:42,061
Entschuldigung, hi. Verzeihung, was
ist denn mit Lost And Found passiert?
487
00:49:42,979 --> 00:49:45,273
Der Plattenladen, der früher hier war.
488
00:49:45,398 --> 00:49:48,234
Ach, Herzchen,
sind Sie länger weg gewesen?
489
00:49:48,443 --> 00:49:50,987
Der Laden ist vor ein
paar Jahren ausgebrannt.
490
00:49:51,279 --> 00:49:53,239
Wir sind hier seit knapp drei Jahren.
491
00:49:54,407 --> 00:49:56,034
Was ist aus dem Inhaber geworden?
492
00:50:22,894 --> 00:50:23,811
Ja?
493
00:50:25,355 --> 00:50:26,356
Hi.
494
00:50:44,290 --> 00:50:46,376
Ich wollte mir gerade
einen Drink machen.
495
00:50:47,502 --> 00:50:49,712
- Auch einen?
- Nein, danke.
496
00:51:14,862 --> 00:51:18,241
Äh, ist ja toll,
dass du die hier retten konntest.
497
00:51:18,783 --> 00:51:20,577
Äh, kann man die noch abspielen?
498
00:51:21,119 --> 00:51:24,247
Soll ich jetzt ignorieren, dass du
meine Sachen durchwühlt hast?
499
00:51:25,915 --> 00:51:29,877
Was willst du hier? Anscheinend ja nicht,
dich für den Brand zu entschuldigen.
500
00:51:31,379 --> 00:51:33,923
Oder dafür,
vier Jahre weg gewesen zu sein.
501
00:51:36,551 --> 00:51:40,680
- Ich habe... etwas gesucht.
- Ja, das habe ich gesehen.
502
00:51:41,347 --> 00:51:44,601
Erinnerst du dich an das Mixtape
von Harrison und mir?
503
00:51:46,311 --> 00:51:49,939
- Ja.
- Hast du das irgendwo gesehen?
504
00:51:50,565 --> 00:51:52,275
Das ist alles, was noch übrig ist.
505
00:51:53,192 --> 00:51:56,571
Aber es war nicht an der Wand.
Vielleicht ist es woanders gelandet,
506
00:51:56,696 --> 00:51:58,906
in einer dieser Kisten womöglich.
507
00:51:59,866 --> 00:52:01,659
Nein, da drin bestimmt nicht.
508
00:52:05,288 --> 00:52:08,041
Die Knotts haben mir 'nen
Haufen Sachen zurückgebracht,
509
00:52:08,166 --> 00:52:11,294
die Harrison sich aus dem
Laden "ausgeliehen" hatte.
510
00:52:14,464 --> 00:52:15,715
Dieser Junge...
511
00:52:18,384 --> 00:52:20,178
Äh, ich schau mal kurz hier nach.
512
00:52:20,511 --> 00:52:22,555
- Eine Sekunde, okay?
- Ja.
513
00:52:42,950 --> 00:52:43,951
Ist sie das?
514
00:52:46,412 --> 00:52:49,457
Ja! Danke... danke.
515
00:52:49,624 --> 00:52:52,585
Äh, weißt du was? Ich glaube,
den Drink nehme ich jetzt doch.
516
00:52:53,795 --> 00:52:56,047
- Äh, ist Rum-Cola okay?
- Ja. Ja, super.
517
00:53:26,744 --> 00:53:29,038
Ich hoffe, da ist genug Eis drin.
518
00:53:33,501 --> 00:53:36,087
- Stimmt was nicht?
- Es geht nicht. Vorher lief's.
519
00:53:36,754 --> 00:53:37,839
Lass mich mal sehen.
520
00:53:46,681 --> 00:53:48,307
Wie alt sind die Batterien?
521
00:53:50,309 --> 00:53:51,769
Immer die einfachste Lösung.
522
00:53:57,442 --> 00:53:58,443
So.
523
00:54:01,487 --> 00:54:03,448
Hier. Oh.
524
00:54:09,412 --> 00:54:10,955
Oh, zurückspulen geht nicht.
525
00:54:20,590 --> 00:54:22,258
Ich probiere mal was aus. Hier.
526
00:54:29,307 --> 00:54:31,434
Hier geht das Zurückspulen auch nicht.
527
00:54:35,146 --> 00:54:37,690
Na wenigstens läuft sie noch.
528
00:54:42,403 --> 00:54:44,071
Laura, alles okay?
529
00:54:58,419 --> 00:55:02,548
Dann lief alles in Zeitlupe ab, die
Musik setzte aus und ich bin hergekommen.
530
00:55:03,174 --> 00:55:05,259
Das ist jetzt der Stand der Dinge.
531
00:55:07,136 --> 00:55:10,431
- Glaubst du mir?
- Ich habe Leute oft sagen hören,
532
00:55:10,556 --> 00:55:12,683
dass Musik Zeit und Raum überwindet,
533
00:55:12,809 --> 00:55:16,270
aber ich hielt das immer für...
eine Metapher.
534
00:55:17,271 --> 00:55:18,231
Ja.
535
00:55:19,732 --> 00:55:21,776
- Hier.
- Nein, vielen Dank.
536
00:55:22,693 --> 00:55:25,571
- Weiß es sonst noch jemand?
- Ich wollte es Chloe erzählen,
537
00:55:25,696 --> 00:55:28,241
aber sie dachte, ich drehe durch. Tja.
538
00:55:28,366 --> 00:55:31,410
Wie jetzt, sie hat gesehen,
wie du verschwindest,
539
00:55:31,536 --> 00:55:35,581
- und hat nichts dazu gesagt?
- Sie sollte es sich selbst anhören,
540
00:55:35,706 --> 00:55:39,502
aber es ging nicht. Und bei mir ging's
auch nicht, da es der falsche Song war.
541
00:55:40,461 --> 00:55:45,216
- An den erinnere ich mich nicht.
- Na ja, bei mir ist auch nichts passiert,
542
00:55:45,466 --> 00:55:48,094
obwohl es wohl einer
der richtigen Songs war.
543
00:55:49,303 --> 00:55:53,099
Na dann dreht sich das
offensichtlich alles... nur um dich.
544
00:55:54,517 --> 00:55:58,396
Das denke ich auch. Ich vergeude eine
Chance nach der anderen, ihn zu retten,
545
00:55:58,521 --> 00:56:02,233
und kriege auch nicht mehr Zeit,
weil ich nicht zurückspulen kann...
546
00:56:03,734 --> 00:56:05,236
Was kann ich denn noch machen?
547
00:56:06,863 --> 00:56:09,240
Ich schätze, du musst das
Schema durchbrechen.
548
00:56:09,365 --> 00:56:12,577
Wenn du ihn am Leben halten willst,
ist das der einzige Weg.
549
00:56:15,663 --> 00:56:16,622
Und wie?
550
00:56:18,374 --> 00:56:22,336
- Alles weiß ich auch nicht.
- Kannst du nicht alles in Ordnung bringen?
551
00:56:23,921 --> 00:56:26,299
Na ja, es könnte ja auch sein,
552
00:56:26,424 --> 00:56:29,969
dass du ihn vielleicht
gar nicht retten sollst.
553
00:56:30,720 --> 00:56:32,847
- Was?
- Versteh mich nicht falsch.
554
00:56:33,097 --> 00:56:38,102
Du hast mir gesagt, dass er, egal was
du änderst, am Ende trotzdem stirbt.
555
00:56:38,769 --> 00:56:40,187
- Ja, und?
- Na ja,
556
00:56:40,605 --> 00:56:44,358
vielleicht sollst du einfach nur die
geschenkte Zeit mit ihm genießen.
557
00:56:45,067 --> 00:56:49,405
Die meisten kriegen nur eine Chance, mit
dem zusammen zu sein, den sie lieben.
558
00:56:50,489 --> 00:56:51,824
Du hast zwei bekommen.
559
00:56:55,494 --> 00:56:59,206
Was doch umso mehr Grund ist,
dass ich versuchen muss, ihn zu retten.
560
00:56:59,582 --> 00:57:01,667
Willst du mir sagen, ich soll aufgeben?
561
00:57:01,792 --> 00:57:04,170
Das... das kann ich doch
nicht einfach machen.
562
00:57:04,295 --> 00:57:06,756
Ich kann nicht untätig sein
mit der zweiten Chance
563
00:57:06,881 --> 00:57:08,799
- und ihn einfach sterben lassen!
- Warte!
564
00:57:08,925 --> 00:57:10,134
Ich muss es versuchen.
565
00:57:11,052 --> 00:57:12,261
Du, du blutest.
566
00:57:15,848 --> 00:57:17,433
Laura. Hey, hey. Hey.
567
00:57:21,312 --> 00:57:22,355
Scheiße.
568
00:57:24,315 --> 00:57:25,608
- Was ist?
- Ich weiß nicht.
569
00:57:25,733 --> 00:57:27,193
Vielleicht eine Schnittwunde.
570
00:57:28,152 --> 00:57:29,111
Hier.
571
00:57:30,154 --> 00:57:31,113
Okay.
572
00:57:31,906 --> 00:57:34,200
- Laura, was ist los?
- Die Batterien waren leer,
573
00:57:34,325 --> 00:57:36,911
alles war ganz komisch
und hier hat's gebrannt...
574
00:57:37,078 --> 00:57:38,079
- Hey.
- Hör zu.
575
00:57:38,454 --> 00:57:39,538
Oh mein Gott.
576
00:57:42,333 --> 00:57:44,335
Ab ins Krankenhaus, das sieht tief aus.
577
00:57:44,460 --> 00:57:46,170
- Ja.
- Ich hole mein Auto, okay?
578
00:57:46,295 --> 00:57:47,964
- Wir kommen.
- Harrison, du musst...
579
00:57:48,089 --> 00:57:49,382
Hier, drück das drauf.
580
00:57:50,132 --> 00:57:51,968
Ich habe gelesen, was passieren wird.
581
00:57:52,969 --> 00:57:55,930
Bleib von der Beach Road weg.
Wir gehen da am 25. spazieren,
582
00:57:56,055 --> 00:57:59,809
nach einem Gewitter, und dort liegen
abgerissene Stromleitungen herum.
583
00:58:00,059 --> 00:58:01,060
Okay, okay.
584
00:58:01,185 --> 00:58:03,312
Und verbring' lieber
weniger Zeit mit mir.
585
00:58:03,562 --> 00:58:05,022
Wovon redest du nur, Laura?
586
00:58:05,147 --> 00:58:07,733
Keine Ahnung, nichts klappt.
Wir müssen es versuchen.
587
00:58:07,984 --> 00:58:10,277
Die Zeit läuft weg.
Wenn dich das nicht rettet,
588
00:58:10,403 --> 00:58:12,488
- haben wir nur noch zwei Chancen.
- Okay.
589
00:58:12,822 --> 00:58:14,407
Hat sie sich den Kopf gestoßen?
590
00:58:29,755 --> 00:58:32,133
Wer möchte gerne was Süßes knabbern?
591
00:58:33,300 --> 00:58:34,635
Tut mir furchtbar leid!
592
00:58:53,237 --> 00:58:54,196
Cooper.
593
00:58:55,448 --> 00:58:56,407
Hey.
594
00:58:57,408 --> 00:58:59,326
Da bist du ja. Wo bist du denn hin?
595
00:58:59,577 --> 00:59:02,329
Nicht so wichtig. Ist er noch tot?
596
00:59:02,830 --> 00:59:07,209
Ach, ein schrecklicher Autounfall
auf dem Highway 72.
597
00:59:07,918 --> 00:59:11,547
Sein Vater hat auf der nassen Straße
die Kontrolle über den Wagen verloren.
598
00:59:13,674 --> 00:59:15,051
Ist Dr. Knott gefahren?
599
00:59:18,512 --> 00:59:22,099
Okay, äh, das kann ich hinbiegen.
Das kriege ich hin...
600
00:59:22,224 --> 00:59:25,019
Das kannst du hinbiegen?
Für mich klingt das so,
601
00:59:25,227 --> 00:59:28,814
dass du machen kannst, was du willst.
Letztendlich ist er trotzdem tot.
602
00:59:30,107 --> 00:59:34,695
So als ob das Universum einen Plan hat,
von dem man nicht einfach abweichen kann.
603
00:59:35,279 --> 00:59:39,158
Die meisten kriegen nur eine Chance, mit
dem zusammen zu sein, den sie lieben.
604
00:59:40,034 --> 00:59:42,328
Aus irgendeinem Grund
hast du zwei bekommen.
605
00:59:42,870 --> 00:59:44,622
Ja. Äh, das hatten wir schon.
606
00:59:45,247 --> 00:59:47,249
- Ach, wirklich?
- Mit deinem anderen Ich.
607
00:59:47,792 --> 00:59:52,755
Na gut... Wenn Ich auf zwei Zeitachsen
zum selben Schluss komme,
608
00:59:52,880 --> 00:59:54,465
solltest du das mal überdenken.
609
00:59:55,466 --> 00:59:57,384
Ja, okay. Äh, danke für deine Hilfe.
610
01:00:01,847 --> 01:00:03,599
CHLOE: SECHS NACHRICHTEN
611
01:00:10,898 --> 01:00:11,899
Ich komme.
612
01:00:13,400 --> 01:00:14,360
Hey.
613
01:00:18,781 --> 01:00:21,158
Das war krass,
was du vorhin abgezogen hast.
614
01:00:24,161 --> 01:00:27,498
Ich habe solche Fortschritte gemacht
und jetzt kommst du einfach her
615
01:00:27,623 --> 01:00:29,250
und sagst mir das alles.
616
01:00:33,045 --> 01:00:36,507
Weißt du, was in den letzten vier
Jahren am schlimmsten für mich war?
617
01:00:37,883 --> 01:00:40,427
Ich habe nicht nur meinen
Bruder und Vater verloren,
618
01:00:43,139 --> 01:00:44,974
sondern auch meine beste Freundin.
619
01:00:47,143 --> 01:00:48,227
Chloe, es
620
01:00:51,313 --> 01:00:53,274
tut mir so leid, dass ich nicht da war.
621
01:00:58,988 --> 01:01:02,074
- Ich habe keine Entschuldigung.
- Die will ich auch nicht.
622
01:01:13,669 --> 01:01:14,837
Weißt du,
623
01:01:16,839 --> 01:01:18,966
ein paar Wochen vor
Harrisons Geburtstag,
624
01:01:20,759 --> 01:01:22,386
da wollte ich Schluss machen.
625
01:01:25,181 --> 01:01:26,765
Er sollte weggehen.
626
01:01:29,351 --> 01:01:31,645
Aber er hatte sich schon entschieden.
627
01:01:33,022 --> 01:01:34,190
Ich hätte...
628
01:01:35,316 --> 01:01:37,359
mehr streiten müssen, kämpfen müssen.
629
01:01:39,445 --> 01:01:42,031
Ich habe alles versucht,
um ihn zu retten, aber...
630
01:01:44,909 --> 01:01:47,161
- kann ich denn beides haben?
- Schon wieder,
631
01:01:47,286 --> 01:01:50,122
- du stürzt dich da wieder voll rein.
- Ich muss los.
632
01:01:50,873 --> 01:01:52,958
- Was?
- Ich muss los.
633
01:01:53,751 --> 01:01:56,879
Nein. Laura, bitte, können wir reden?
Du brauchst Hilfe.
634
01:01:57,004 --> 01:01:58,297
Wir reden morgen.
635
01:02:30,496 --> 01:02:34,124
Die meisten Leute reden nur darüber,
was sie tun wollen, aber machen's nie.
636
01:02:37,503 --> 01:02:38,963
- Bist du's?
- Es ging schief.
637
01:02:39,088 --> 01:02:41,298
Und dieses Mal stirbt auch dein Vater.
638
01:02:42,007 --> 01:02:44,343
- Warte, was? Wie denn?
- Ihr...
639
01:02:45,552 --> 01:02:47,972
- Wie?
- Ihr seid die Küste entlanggefahren
640
01:02:48,097 --> 01:02:51,809
und habt auf nasser Straße die Kontrolle
verloren. Aber das kriege ich hin.
641
01:02:52,309 --> 01:02:55,104
- Du musst hier weggehen.
- Wie soll das irgendwas ändern?
642
01:02:55,229 --> 01:02:57,106
Wir haben nicht groß genug gedacht.
643
01:02:58,274 --> 01:03:00,901
- Wie meinst du das?
- Es dreht sich immer nur darum,
644
01:03:01,026 --> 01:03:03,445
- wie du stirbst, richtig?
- Ist das nicht das Ziel,
645
01:03:03,570 --> 01:03:06,407
- dass ich weiterlebe?
- Egal wie du stirbst, es ist immer
646
01:03:06,532 --> 01:03:09,702
nach der Entscheidung, auf die Uni
zu gehen oder hierzubleiben.
647
01:03:11,328 --> 01:03:13,789
- Also soll ich gehen.
- Anders klappt es nicht.
648
01:03:14,248 --> 01:03:17,543
So kannst du hier nicht sterben
und mit deinem Vater fahren.
649
01:03:19,503 --> 01:03:21,213
Und was bedeutet das für dich?
650
01:03:24,008 --> 01:03:26,093
Solange du am Leben bist,
geht es mir gut.
651
01:03:27,594 --> 01:03:29,179
Nur das zählt für mich.
652
01:03:34,059 --> 01:03:35,519
Versprich, dass du das tust.
653
01:03:36,854 --> 01:03:38,439
Du musst mit mir Schluss machen.
654
01:03:40,566 --> 01:03:42,192
Ist das wirklich der einzige Weg?
655
01:03:43,527 --> 01:03:44,945
Nichts sonst funktioniert.
656
01:03:50,367 --> 01:03:54,204
Als wir zuletzt hier waren, hatten wir
fast genau das gleiche Gespräch.
657
01:03:55,039 --> 01:03:56,165
Ein Dejä-vu.
658
01:03:58,083 --> 01:03:59,043
Ja.
659
01:04:00,294 --> 01:04:01,545
Wenn ich jetzt weggehe,
660
01:04:02,713 --> 01:04:04,048
dann war's das.
661
01:04:05,466 --> 01:04:06,425
Ja.
662
01:04:07,551 --> 01:04:09,261
Damit ist das unser letzter Song.
663
01:04:10,679 --> 01:04:12,097
Und wenn es nicht klappt,
664
01:04:13,223 --> 01:04:14,558
kommst du dann klar?
665
01:04:18,270 --> 01:04:19,480
Das muss ich wissen.
666
01:04:22,358 --> 01:04:23,275
Ja.
667
01:04:26,320 --> 01:04:28,697
Ich rufe dich danach an.
Behalte deine Nummer.
668
01:04:28,906 --> 01:04:29,865
Ja.
669
01:04:30,949 --> 01:04:33,369
- Wir sehen uns in der Zukunft.
- Ja, werden wir.
670
01:04:52,513 --> 01:04:55,933
Tut uns leid, die gewählte
Rufnummer ist nicht erreichbar
671
01:04:56,058 --> 01:04:57,851
oder nicht mehr vergeben.
672
01:05:17,162 --> 01:05:21,083
Harrison, du hast es versprochen! Du
hast versprochen, du gehst! Du hast...
673
01:05:21,208 --> 01:05:25,003
Du hast mir direkt in die Augen gesehen
und mich angelogen! Eiskalt angelogen!
674
01:05:25,254 --> 01:05:27,965
- Nein, versteh doch.
- Was denn? Du bist tot!
675
01:05:28,090 --> 01:05:30,551
Ich hab's versucht.
Ich wollte von hier weg.
676
01:05:31,552 --> 01:05:33,887
Ich hab's versucht,
aber du hast dich vergessen.
677
01:05:34,263 --> 01:05:36,807
Dein anderes Ich, das bleibt,
wenn du verschwindest.
678
01:05:37,015 --> 01:05:40,144
Sie sitzt dann vor mir und
starrt mich voller Erwartung an,
679
01:05:40,269 --> 01:05:43,897
als würde sie -
als würdest du auf etwas warten,
680
01:05:44,106 --> 01:05:47,443
dich an den Moment klammern,
meine Worte, außerhalb der Zeit.
681
01:05:48,152 --> 01:05:51,155
Du hast kein Wort von dem gehört
und würdest nichts verstehen.
682
01:05:51,280 --> 01:05:54,032
Ich kann... Ich ertrag's einfach nicht,
dir so wehzutun.
683
01:05:54,158 --> 01:05:57,953
Aber du musst, du musst, Harrison!
Das, das ist dein Leben,
684
01:05:58,078 --> 01:06:01,832
- darum geht's hier.
- Und wenn es gar nichts bewirkt, Laura?
685
01:06:02,082 --> 01:06:04,501
Wir wissen"s nicht.
Das Flugzeug könnte abstürzen,
686
01:06:04,626 --> 01:06:06,628
ein anderes Auto könnte auftauchen.
687
01:06:06,753 --> 01:06:09,339
Da würde ich's lieber drauf
ankommen lassen, mit dir.
688
01:06:11,258 --> 01:06:15,888
Und schau, wenn ich egoistisch bin,
weil ich nicht alleine sterben willl,
689
01:06:16,013 --> 01:06:19,933
dann tut's mir leid. Dann bin ich
eben ein Egoist, der dich liebt.
690
01:06:27,274 --> 01:06:29,693
- Ich habe das vergeudet.
- Nein.
691
01:06:30,152 --> 01:06:34,114
Ich hab's vergeudet. Cooper
wollte noch... Er wollte mich warnen.
692
01:06:34,239 --> 01:06:37,868
Diese zweite Chance mit dir,
ich hätte sie einfach genießen sollen.
693
01:06:38,410 --> 01:06:41,663
Ich hätte... Aber ich,
ich habe sie vergeudet
694
01:06:41,788 --> 01:06:43,457
- und jetzt ist sie vorbei.
- Nein...
695
01:06:43,582 --> 01:06:45,709
- Was habe ich getan?
- Das Gleiche wie ich,
696
01:06:45,834 --> 01:06:49,379
als ich geblieben bin.
Und das, das ist das beste
697
01:06:49,796 --> 01:06:52,090
und das schlimmste Gefühl
auf der ganzen Welt.
698
01:06:57,763 --> 01:06:59,556
Du bist so wunderschön.
699
01:07:02,976 --> 01:07:05,687
Jetzt tröstest du mich auch noch,
obwohl du es nicht...
700
01:07:09,483 --> 01:07:13,237
Ich will dich nicht noch mal verlieren.
Ich... Ich kann nicht...
701
01:07:14,112 --> 01:07:15,531
Ich, ich kann dich...
702
01:07:26,166 --> 01:07:27,876
Okay, hey, hey. Schau mich an.
703
01:07:28,126 --> 01:07:30,254
- Oh nein.
- Schau mich an. Tu weiter das,
704
01:07:30,379 --> 01:07:33,173
was du liebst.
Mach, mach weiter mit Malen.
705
01:07:33,590 --> 01:07:37,386
Liebe weiter, genieße weiter
die kleinen Dinge im Leben.
706
01:07:38,887 --> 01:07:40,514
Und ganz egal, was passiert,
707
01:07:41,765 --> 01:07:44,851
vertrau darauf,
dass du es schaffen wirst.
708
01:07:45,769 --> 01:07:48,772
Okay? Du wirst es immer schaffen.
709
01:07:50,023 --> 01:07:51,066
Okay.
710
01:07:56,655 --> 01:07:58,907
- Ich liebe dich.
- Ich liebe di...
711
01:10:04,074 --> 01:10:05,867
Das war ihr Lieblingslied.
712
01:10:07,577 --> 01:10:12,582
Das haben wir in Dauerschleife gehört,
ın der Nacht, als sie gestorben ist.
713
01:10:15,085 --> 01:10:19,589
Ja... Materielle Dinge gehen verloren
und finden sich irgendwann wieder,
714
01:10:19,715 --> 01:10:22,592
doch zwei Sachen bleiben
für immer bei uns:
715
01:10:23,427 --> 01:10:26,221
Musik und die Menschen, die wir lieben.
716
01:10:29,808 --> 01:10:32,811
Du hast deine Kassette doch
schon mal an diese Wand gestellt.
717
01:10:34,813 --> 01:10:36,857
Ich hoffe,
du willst es nicht wieder tun.
718
01:11:27,532 --> 01:11:29,451
- Hey, du.
- Hey.
719
01:11:34,247 --> 01:11:36,792
- Frohe Weihnachten.
- Frohe Weihnachten.
720
01:11:39,336 --> 01:11:41,630
- Mein Beitrag.
- Oh, danke.
721
01:11:43,048 --> 01:11:47,469
Äh, komm rein. Mach dich kurz frisch,
wir brauchen dich in der Küche.
722
01:11:52,766 --> 01:11:55,477
Was willst du,
Mary? Was wünschst du dir?
723
01:11:55,727 --> 01:11:58,230
Soll ich dir den Mond holen?
Du musst es nur sagen,
724
01:11:58,355 --> 01:12:00,649
dann hole ich ihn mit
einem Lasso runter.
725
01:12:01,066 --> 01:12:02,692
Ist doch 'ne ziemlich gute Idee.
726
01:12:03,443 --> 01:12:05,987
- Ich schenke dir den Mond.
- Ja, gerne.
727
01:12:06,863 --> 01:12:09,825
- Und was dann?
- Dann verschluckst du ihn
728
01:12:10,158 --> 01:12:14,454
und alles löst sich auf.
Der Mond leuchtet aus deinen Fingern,
729
01:12:14,579 --> 01:12:16,873
deinen Zehen und deinen Haarspitzen.
730
01:12:19,209 --> 01:12:21,711
- Sag mal...
- Er ist dieses Jahr der Favorit,
731
01:12:21,837 --> 01:12:25,423
trotz einer Verletzung vor einigen
Jahren. Er hat Fighter-Qualitäten,
732
01:12:25,549 --> 01:12:28,885
was offenbar in der Familie liegt.
Der Titelverteidiger entstammt
733
01:12:29,010 --> 01:12:32,472
einer langen Linie von Gewichthebern
und Strongman-Aspiranten.
734
01:12:32,597 --> 01:12:35,851
Sein Vater war in den Siebzigern
dreimaliger Champion in Schweden.
735
01:12:35,976 --> 01:12:37,143
Es gibt keinen, der...
736
01:12:54,202 --> 01:12:58,582
Die sehen viel besser aus als meine.
Meine sehen voll traurig und fett aus.
737
01:13:00,542 --> 01:13:02,878
Na ja, Laura ist halt Künstlerin.
738
01:13:03,336 --> 01:13:05,505
Apropos,
wie geht's mit deinem Gemälde voran?
739
01:13:05,630 --> 01:13:07,591
Mann, Schiri, das war ein Foul!
740
01:13:08,925 --> 01:13:12,345
- Na ja, es... läuft ganz gut.
- Die Flagge hoch! Was machst du?
741
01:13:12,470 --> 01:13:14,973
- Wollen wir vielleicht 'ne Platte anhören?
- Ja.
742
01:13:15,098 --> 01:13:17,517
- Ich lege eine auf.
- Gestern gab's Nat King Coles
743
01:13:17,642 --> 01:13:19,769
Weihnachtsplatte.
Die wird noch draufliegen.
744
01:13:19,895 --> 01:13:22,022
Aber die hören wir ständig, Mom.
745
01:13:23,815 --> 01:13:28,737
Schon, aber nur die A-Seite.
Wechsel auf die B-Seite und tadaa,
746
01:13:29,321 --> 01:13:32,532
- es geht neu los.
- Du redest wie Harrison.
747
01:13:34,492 --> 01:13:36,912
"Die B-Seiten werden
nicht genug geschätzt."
748
01:14:06,191 --> 01:14:10,528
SUGAR FOR THE PILL: SLOWDIVE
(BEI UNSERER ERSTEN BEGEGNUNG)
749
01:14:39,599 --> 01:14:40,809
Hast du was ausgesucht?
750
01:14:56,992 --> 01:14:57,951
Laura.
751
01:15:20,306 --> 01:15:21,266
Laura?
752
01:15:24,352 --> 01:15:25,478
Bist du da drin?
753
01:15:26,646 --> 01:15:27,689
Laura.
754
01:15:28,398 --> 01:15:29,733
Hey, mach die Tür auf.
755
01:15:30,817 --> 01:15:32,861
Laura, im Ernst jetzt, mach die Tür auf!
756
01:15:34,279 --> 01:15:35,697
Was treibst du da drin?
757
01:15:37,615 --> 01:15:39,325
Lass die Spielchen, jetzt komm!
758
01:15:56,384 --> 01:15:57,343
Hey.
759
01:15:57,844 --> 01:16:01,139
Du kannst viel leichter mit ihm reden,
wenn wir reingehen.
760
01:16:02,140 --> 01:16:03,099
Ich weiß.
761
01:16:05,602 --> 01:16:07,270
Ist die Zukunft unausweichlich?
762
01:16:10,523 --> 01:16:11,858
Oder bestimmen wir sie mit?
763
01:16:20,909 --> 01:16:23,286
Ich denke, wir haben
sicher ein Mitspracherecht.
764
01:16:26,289 --> 01:16:29,459
Jetzt mach dich nicht verrückt.
Du weißt gar nicht, was passiert.
765
01:16:37,509 --> 01:16:38,426
Stimmt.
766
01:16:42,263 --> 01:16:43,598
Diesmal nicht.
767
01:16:46,351 --> 01:16:49,312
Laura? Äh, wo gehst du denn hin?
768
01:17:15,046 --> 01:17:18,925
Oh, da bist du ja.
Ich habe dich schon überall gesucht.
769
01:17:19,676 --> 01:17:21,469
Was machst du denn hier drin?
770
01:17:24,973 --> 01:17:28,768
Äh, ich habe... keine Ahnung.
771
01:17:31,104 --> 01:17:35,150
Okay. Äh,
willst du uns unten etwas helfen?
772
01:17:35,275 --> 01:17:37,193
Die Gäste kommen schon sehr bald.
773
01:17:57,380 --> 01:17:59,090
- Bitte sehr.
- Danke.
774
01:18:04,179 --> 01:18:06,764
Oh. Nein, dieses Jahr nehmen
wir das gute Geschirr.
775
01:18:07,640 --> 01:18:09,517
- Das sagst du mir jetzt?
- Nun, ich...
776
01:18:09,642 --> 01:18:11,436
Warum ist Porzellan so viel besser?
777
01:18:12,145 --> 01:18:14,397
Liebling, hast du den
Korkenzieher gesehen?
778
01:18:14,856 --> 01:18:17,150
Ich habe alle
Küchenschubladen durchsucht.
779
01:18:17,275 --> 01:18:20,570
Hab' ihn, Jim.
Er lag unter ein paar Einkaufstüten.
780
01:18:20,862 --> 01:18:24,282
Toll, vielen Dank. Dann hör ich mal auf,
euch auf die Nerven zu gehen.
781
01:18:24,407 --> 01:18:26,075
Okay, Jetzt wird geöffnet.
782
01:18:26,409 --> 01:18:28,786
Ich zeig' dir,
wie man eine Weinflasche aufmacht.
783
01:18:28,912 --> 01:18:29,871
Ach...
784
01:18:31,456 --> 01:18:36,419
Jim und ıch freuen uns schon auf deine
neue Ausstellung. Am 30. geht's los, oder?
785
01:18:37,128 --> 01:18:39,422
Äh, ja. Ja, ich glaube schon.
786
01:18:39,547 --> 01:18:43,051
Dass du dieses Jahr mit uns feierst,
finde ich wunderbar. Ehrlich.
787
01:18:43,259 --> 01:18:44,928
Für Chloe bist du die Größte.
788
01:18:45,386 --> 01:18:47,847
Das sentimentale Zeug
nach dem Essen, okay?
789
01:18:47,972 --> 01:18:51,226
Ich finde es schön, solche Sachen
ab und zu mal laut auszusprechen.
790
01:18:51,351 --> 01:18:56,356
Laura ist sich meiner unvergänglichen
Liebe und Zuneigung schon bewusst, Mom.
791
01:18:59,025 --> 01:18:59,984
Oh.
792
01:19:00,443 --> 01:19:02,528
- Oh, Laura, machst du mal auf?
- Äh, ja.
793
01:19:03,029 --> 01:19:03,988
Danke.
794
01:19:18,670 --> 01:19:21,256
-Hey.
795
01:19:22,340 --> 01:19:25,009
- Hey, ich bin Harrison.
- Laura.
796
01:19:26,594 --> 01:19:29,305
- Bist du Chloes Freundin?
- Ja.
797
01:19:32,141 --> 01:19:35,979
- Kennen wir...
- uns von irgendwoher? Ich...
798
01:19:37,188 --> 01:19:39,315
hab' dich doch schon mal gesehen.
799
01:19:39,565 --> 01:19:41,359
Ja, wollte ich auch gerade sagen.
800
01:19:42,485 --> 01:19:44,028
Du kommst mir total bekannt vor.
801
01:19:44,904 --> 01:19:47,156
Vielleicht ja von einem Foto oder so.
802
01:19:47,657 --> 01:19:48,616
Ja.
803
01:19:49,075 --> 01:19:51,577
Aus einem früheren Leben.
804
01:19:52,120 --> 01:19:53,079
Ah...
805
01:19:54,205 --> 01:19:57,292
Oder vielleicht...
sind wir Seelenverwandte.
64423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.