Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,960 --> 00:00:53,090
Dave's log. It's been 147 days
since the great flood.
2
00:00:53,173 --> 00:00:57,511
And only the animals lucky enough to find
a place on the Ark have survived...
3
00:00:58,721 --> 00:01:00,430
well, apart from the fish.
4
00:01:00,555 --> 00:01:01,723
I mean, if anything, I'd imagine
5
00:01:01,848 --> 00:01:04,142
they're delighted
with the whole situation.
6
00:01:04,267 --> 00:01:05,560
And being amphibious,
7
00:01:05,685 --> 00:01:09,689
you might think us Nestrians would
abandon ship to explore the big blue,
8
00:01:10,315 --> 00:01:12,357
but that's just not in our nature.
9
00:01:12,482 --> 00:01:17,738
Our motto has always been:
Nestrians never neglect no-one in need!
10
00:01:18,780 --> 00:01:22,492
I'm not gonna lie,
it hasn't been easy on the Ark.
11
00:01:22,618 --> 00:01:25,912
147 days with no sign of land,
12
00:01:26,037 --> 00:01:28,664
but as head chef on the Ark,
13
00:01:28,789 --> 00:01:30,791
I'm certainly doing my best to maintain
14
00:01:30,917 --> 00:01:33,377
the truce between the carnivores
and the herbivores.
15
00:01:33,920 --> 00:01:36,922
Believe me, cooking 50,000 meals a day
ain't no picnic.
16
00:01:38,215 --> 00:01:41,426
Well, hey, at least eating my food
17
00:01:41,551 --> 00:01:44,221
takes their minds off
eating each other, right?
18
00:01:49,642 --> 00:01:52,520
Yes, yes, we've had
a few challenges along the way...
19
00:01:56,607 --> 00:02:00,860
...but today, the spirits and hopes
of us animals are high.
20
00:02:02,779 --> 00:02:05,448
The strongest and bravest of the doves
21
00:02:05,573 --> 00:02:09,077
shall be sent out in search of land!
22
00:02:28,469 --> 00:02:31,180
Behold, my animal kingdom!
23
00:02:32,306 --> 00:02:37,185
And gaze upon our heroic saviour
and emissary.
24
00:02:38,937 --> 00:02:41,356
On this glorious day,
25
00:02:41,481 --> 00:02:44,192
- we are gathered to wish him well...
- Shh!
26
00:02:44,317 --> 00:02:46,194
...on his perilous journey!
27
00:02:50,531 --> 00:02:52,575
Be safe, my little friend,
28
00:02:52,700 --> 00:02:57,997
and return soon
with news of pastures green.
29
00:03:10,717 --> 00:03:12,551
Lenny!
30
00:03:17,973 --> 00:03:20,225
Ooh.
31
00:03:21,852 --> 00:03:24,937
Timber!
32
00:03:40,911 --> 00:03:42,662
Finny! Leah!
33
00:03:42,787 --> 00:03:44,998
Get back here, now!
34
00:03:45,457 --> 00:03:47,292
We're so gonna get blamed for this!
35
00:03:59,595 --> 00:04:02,430
Hey, guys, what did I miss?
36
00:04:21,949 --> 00:04:25,117
...and then the horse says
to the barman, "Why the short face?"
37
00:04:26,452 --> 00:04:27,870
That's a good one, isn't it?
38
00:04:27,995 --> 00:04:31,958
I've got that crocodile staring at me
again this morning.
39
00:04:32,083 --> 00:04:35,461
Well, can you blame him
with a chef like this?
40
00:04:38,088 --> 00:04:39,297
Enjoy.
41
00:04:41,800 --> 00:04:44,219
Dave, can I have the key
to the food store?
42
00:04:44,344 --> 00:04:46,930
Whoa, whoa, whoa, what do you want
the key to the store for?
43
00:04:47,055 --> 00:04:48,305
Are you checking up on me?
44
00:04:48,430 --> 00:04:49,682
No, I was just...
45
00:04:49,807 --> 00:04:52,268
Hazel, you don't trust me? That's it.
46
00:04:52,393 --> 00:04:54,103
You think that I've been
holding out on you.
47
00:04:54,228 --> 00:04:56,438
You think that I've been
hiding the fact from you
48
00:04:56,564 --> 00:04:57,898
and all the other animals
49
00:04:58,023 --> 00:04:59,400
that we've almost run out of food?
50
00:04:59,525 --> 00:05:00,483
Is that what you think?
51
00:05:00,608 --> 00:05:03,152
Well, no. I just wanted an apple, but...
52
00:05:03,278 --> 00:05:05,780
Dave, is there something
you wanna tell me about the food?
53
00:05:07,657 --> 00:05:09,325
Lenny!
54
00:05:09,450 --> 00:05:12,619
And how may I
tickle your taste buds today?
55
00:05:12,744 --> 00:05:13,954
What's this one?
56
00:05:14,079 --> 00:05:15,622
Same as yesterday.
57
00:05:15,747 --> 00:05:17,624
Ugh. And this one?
58
00:05:17,749 --> 00:05:20,169
It's a burnt pot of that one.
59
00:05:20,294 --> 00:05:22,129
Listen here, Nestrian,
60
00:05:22,254 --> 00:05:24,463
when I put you in charge of the food,
61
00:05:24,547 --> 00:05:28,342
I expected a lot more
than this rancid sludge.
62
00:05:28,926 --> 00:05:29,886
The thing is, Lenny...
63
00:05:30,011 --> 00:05:31,679
It's Leonard.
64
00:05:31,804 --> 00:05:33,556
And if the food doesn't improve,
65
00:05:33,681 --> 00:05:37,184
I'm putting Nestrian a l'orange
on the menu.
66
00:05:39,936 --> 00:05:40,979
Enjoy!
67
00:05:43,607 --> 00:05:45,859
The joke's on him.
68
00:05:45,984 --> 00:05:47,735
We ran out of fruit weeks ago.
69
00:05:47,860 --> 00:05:48,819
We what?
70
00:05:48,944 --> 00:05:51,989
Not here. We'll talk later.
71
00:05:53,532 --> 00:05:56,785
We shouldn't be up here,
we're in enough trouble already.
72
00:05:56,911 --> 00:06:01,831
Question. Did our parents tell us
not to build a flying machine?
73
00:06:01,956 --> 00:06:04,876
No... But I think it was implied.
74
00:06:05,001 --> 00:06:06,794
We're in trouble already,
75
00:06:06,920 --> 00:06:09,464
so we might as well have some fun.
76
00:06:11,965 --> 00:06:15,177
We don't jump until I'm ready, okay?
77
00:06:15,844 --> 00:06:17,346
Of course.
78
00:06:18,138 --> 00:06:20,724
- Paw promise?
- That's not a thing.
79
00:06:21,642 --> 00:06:23,519
But it could be. It could be our thing.
80
00:06:23,643 --> 00:06:25,144
Never gonna happen.
81
00:06:35,987 --> 00:06:37,948
What is it now?
82
00:06:38,073 --> 00:06:39,866
What... What if it doesn't work?
83
00:06:39,991 --> 00:06:41,701
I thought you Nestrians
could build anything?
84
00:06:41,827 --> 00:06:45,914
Yeah, but I never built wings before.
I'm just worried that...
85
00:06:46,039 --> 00:06:47,998
Whoa. No worrying.
86
00:06:48,123 --> 00:06:50,084
The last thing we want
is you getting scared
87
00:06:50,209 --> 00:06:52,878
and burping disgusting blue gas
everywhere.
88
00:06:53,003 --> 00:06:56,549
Correction, Nestrians don't
"get scared and burp blue gas".
89
00:06:56,632 --> 00:06:59,343
We emit a malodorous vapor
to ward off foes
90
00:06:59,468 --> 00:07:01,177
when feeling scared!
91
00:07:06,599 --> 00:07:08,560
Whoa! Yeah!
92
00:07:08,685 --> 00:07:10,478
It's working! We're flying!
93
00:07:11,396 --> 00:07:13,063
Oh, yeah. Mmm.
94
00:07:17,401 --> 00:07:18,986
- Huh?
- Sorry!
95
00:07:19,111 --> 00:07:20,863
Please don't tell my dad!
96
00:07:20,988 --> 00:07:23,865
Yeah! Haha, see?
97
00:07:23,990 --> 00:07:25,783
What were you worrying about?
98
00:07:27,994 --> 00:07:31,038
This! This is what I was worrying about!
99
00:07:48,721 --> 00:07:51,223
Bon appรฉtit!
100
00:08:04,110 --> 00:08:04,986
Mmm.
101
00:08:05,111 --> 00:08:06,404
Pull up, pull up!
102
00:08:06,529 --> 00:08:08,364
- I am pulling!
- Come on! Pull harder!
103
00:08:26,714 --> 00:08:28,633
You both have a lot of growing up to do.
104
00:08:28,758 --> 00:08:30,968
How can we? You treat us like kids.
105
00:08:31,093 --> 00:08:32,720
You are kids!
106
00:08:32,845 --> 00:08:36,640
Then aren't we supposed to have
a lot of growing up to do?
107
00:08:36,765 --> 00:08:38,934
I think they've got us.
108
00:08:39,059 --> 00:08:42,103
This isn't a debate, Dave,
we're their parents!
109
00:08:42,229 --> 00:08:46,149
And as parents,
we're gonna punish you, right?
110
00:08:46,817 --> 00:08:47,983
Absolutely!
111
00:08:50,069 --> 00:08:51,946
- Well? Go on, then.
- Hmm?
112
00:08:52,071 --> 00:08:54,114
Oh, me! Sure. Yeah.
113
00:08:54,240 --> 00:08:56,575
Er... Not a problem.
114
00:08:56,700 --> 00:08:59,245
One punishment coming up.
115
00:09:03,373 --> 00:09:05,375
Erm... Ah...
116
00:09:06,501 --> 00:09:08,044
- Need some help?
- Ba-ba-ba-ba.
117
00:09:08,169 --> 00:09:10,547
I've got this. I've got this.
118
00:09:10,630 --> 00:09:12,422
Now...
119
00:09:12,548 --> 00:09:13,674
No more hang-gliding.
120
00:09:13,799 --> 00:09:14,925
Huh?
121
00:09:15,300 --> 00:09:16,426
Ever again.
122
00:09:16,552 --> 00:09:17,427
- Huh?
- What?
123
00:09:17,553 --> 00:09:19,346
For the rest of the day. Okay?
124
00:09:19,471 --> 00:09:21,849
Good. Now...
let's hug this out.
125
00:09:21,974 --> 00:09:23,433
Oh, for goodness sake.
126
00:09:23,558 --> 00:09:24,934
Until further notice,
127
00:09:25,059 --> 00:09:28,271
you will be spending your days and nights
in the crow's nest,
128
00:09:28,396 --> 00:09:30,773
where you can keep an eye
on the horizon for land
129
00:09:30,898 --> 00:09:32,900
and we can keep an eye on you.
130
00:09:33,025 --> 00:09:35,153
What? That's not fair!
131
00:09:35,610 --> 00:09:37,237
You want to be treated like grown-ups?
132
00:09:37,362 --> 00:09:40,866
Then start acting like grown-ups.
Crow's nest. Now.
133
00:09:46,746 --> 00:09:49,999
Wow, what a view!
134
00:09:50,624 --> 00:09:53,586
This is the best punishment ever!
135
00:09:54,086 --> 00:09:58,299
Ugh! Do you Nestrians
always have to be so upbeat?
136
00:09:58,382 --> 00:10:00,717
Do you Grymps ever stop complaining?
137
00:10:00,842 --> 00:10:04,053
Nope. Speaking of which, I'm hungry.
138
00:10:04,179 --> 00:10:05,847
Let's sneak into the food store.
139
00:10:05,972 --> 00:10:08,725
Uh-uh. Forget it. We're in enough trouble.
140
00:10:08,850 --> 00:10:12,102
Trust me, you don't wanna spend the night
with a hungry Grymp.
141
00:10:12,227 --> 00:10:14,480
Strange things happen.
142
00:10:14,605 --> 00:10:16,940
Wha... What happens?
143
00:10:17,065 --> 00:10:19,276
It's not our fault
144
00:10:19,401 --> 00:10:22,154
we can't control ourselves...
145
00:10:25,615 --> 00:10:28,159
You wanna stick around and find out?
146
00:10:35,707 --> 00:10:36,917
Hurry up!
147
00:10:39,294 --> 00:10:42,756
You really think they'll be fooled
by a couple of straw dummies?
148
00:10:42,839 --> 00:10:44,007
Sure they will.
149
00:10:45,217 --> 00:10:47,760
This is never gonna work.
150
00:10:47,885 --> 00:10:49,887
They don't look anything like us!
151
00:10:50,638 --> 00:10:51,931
Whoa!
152
00:10:52,973 --> 00:10:55,601
I couldn't quite capture
your sulky expression.
153
00:10:55,726 --> 00:10:56,685
Hmm.
154
00:10:56,811 --> 00:10:59,646
If anything, you look mildly disappointed!
155
00:10:59,771 --> 00:11:01,773
They'll do just fine.
156
00:11:08,154 --> 00:11:10,240
Leah, what if we get caught?
157
00:11:10,365 --> 00:11:11,573
We won't get caught.
158
00:11:12,241 --> 00:11:13,951
Because your mom said that we...
159
00:11:14,076 --> 00:11:16,328
My mom said we should act like grown-ups.
160
00:11:16,453 --> 00:11:18,789
And grown-ups do whatever they want.
161
00:11:18,914 --> 00:11:22,000
Which is exactly what we're doing, right?
162
00:11:22,125 --> 00:11:24,710
Wow. You are scary good at arguments.
163
00:11:27,547 --> 00:11:29,507
Hide!
164
00:11:29,632 --> 00:11:31,801
So, what's so important?
165
00:11:35,637 --> 00:11:38,098
Erm... I... Well, erm...
166
00:11:38,223 --> 00:11:39,349
Hmm?
167
00:11:40,225 --> 00:11:42,853
This is all the food we have left?
168
00:11:42,978 --> 00:11:45,856
- Uh-huh.
- Why didn't you say something?
169
00:11:46,314 --> 00:11:49,150
What, to the 50,000 animals lost at sea?
170
00:11:49,275 --> 00:11:50,317
What would I say?
171
00:11:50,442 --> 00:11:54,113
"If you think you're having fun now,
just wait till the food runs out!"
172
00:11:55,281 --> 00:11:56,782
How long will it last?
173
00:11:56,907 --> 00:11:59,450
About five days.
174
00:11:59,576 --> 00:12:02,036
Six if we ask everyone to skip dessert.
175
00:12:02,162 --> 00:12:03,454
Which they won't.
176
00:12:03,580 --> 00:12:05,290
Please tell me you have a plan.
177
00:12:05,415 --> 00:12:09,085
Well, hopefully the Dove will find land
before we all starve to death.
178
00:12:09,210 --> 00:12:10,170
Huh?
179
00:12:10,295 --> 00:12:11,378
In the meantime,
180
00:12:11,503 --> 00:12:14,214
I need to make this food
go a long, long way.
181
00:12:14,298 --> 00:12:15,340
But don't worry, Hazel.
182
00:12:15,466 --> 00:12:19,386
Us Nestrians are famous
for our problem-solving skills.
183
00:12:22,681 --> 00:12:23,848
Thank you!
184
00:12:28,603 --> 00:12:30,396
What's that noise?
185
00:12:52,625 --> 00:12:54,251
Hang on!
186
00:12:54,376 --> 00:12:56,253
I'd already thought of that!
187
00:13:02,717 --> 00:13:06,221
Oh, no. No, no, no, no, no, no!
188
00:13:06,846 --> 00:13:09,682
Crummy craftsmanship!
189
00:13:32,328 --> 00:13:33,871
- Finny, look!
- Huh?
190
00:13:34,413 --> 00:13:36,206
- Come back here!
- Stop!
191
00:13:36,331 --> 00:13:38,083
- Wait for us!
- We're over here!
192
00:13:38,208 --> 00:13:39,543
No!
193
00:13:39,668 --> 00:13:41,169
Ah... Huh?
194
00:13:41,294 --> 00:13:43,088
- Don't leave us!
- Nah.
195
00:13:47,092 --> 00:13:49,969
Well, you made the food
go a long way, all right.
196
00:13:50,719 --> 00:13:52,888
All the way to the bottom of the ocean.
197
00:13:56,433 --> 00:13:57,560
Huh?
198
00:13:58,310 --> 00:14:01,479
"All the way to the bottom of the ocean."
199
00:14:01,604 --> 00:14:03,273
I get it.
200
00:14:03,398 --> 00:14:04,357
Oh, good one.
201
00:14:05,525 --> 00:14:09,821
I needed that. Laughter is so important.
202
00:14:13,073 --> 00:14:14,783
Hmm.
203
00:14:16,702 --> 00:14:19,246
What are we going to do?
204
00:14:19,788 --> 00:14:22,833
We stick to the plan
and say nothing to anybody.
205
00:14:22,958 --> 00:14:24,876
Especially the kids.
206
00:14:25,001 --> 00:14:27,462
The last thing we want is them worrying.
207
00:14:31,716 --> 00:14:32,884
Wait!
208
00:14:34,343 --> 00:14:35,635
Wait for us!
209
00:14:36,428 --> 00:14:38,555
This can't be happening!
210
00:14:39,097 --> 00:14:43,310
Oh, no! Wait!
211
00:14:43,435 --> 00:14:46,521
It's no use, Finny, they're gone.
212
00:14:55,279 --> 00:14:59,074
As soon as they see we're missing,
they'll come back for us.
213
00:14:59,199 --> 00:15:00,867
Totally. I'm not worried.
214
00:15:00,992 --> 00:15:03,411
Me neither.
215
00:15:14,213 --> 00:15:16,632
Well, that's Leah and Finny fed.
216
00:15:16,965 --> 00:15:20,427
Only 49,998 animals to go.
217
00:15:20,552 --> 00:15:23,638
Any ideas on where exactly
you're gonna pull their food out of?
218
00:15:23,763 --> 00:15:26,015
I told you, I'm working on it.
219
00:15:26,140 --> 00:15:28,810
And, hey,
the kids could spot land any minute.
220
00:15:28,935 --> 00:15:31,604
They're certainly taking
their look-out duties seriously.
221
00:15:31,729 --> 00:15:33,689
Haven't moved all morning.
222
00:15:34,148 --> 00:15:38,068
See? All kids need is a little discipline
to keep out of trouble.
223
00:15:38,610 --> 00:15:39,569
Ah.
224
00:15:43,115 --> 00:15:45,867
I don't think they're coming back.
225
00:15:45,992 --> 00:15:50,162
They will. And until then,
we'll just have to make the most of it.
226
00:15:51,205 --> 00:15:53,833
The most of what? There is no "it"!
227
00:15:53,958 --> 00:15:58,003
There's just bloodthirsty sharks
and miles and miles of nothing!
228
00:15:59,587 --> 00:16:01,756
Okay, what are you doing?
229
00:16:02,257 --> 00:16:04,175
Making a hook.
230
00:16:04,926 --> 00:16:06,094
What for?
231
00:16:06,928 --> 00:16:08,221
For this!
232
00:16:09,097 --> 00:16:11,348
- That's incredible!
- It was easy, really.
233
00:16:11,473 --> 00:16:14,560
I just took a little wood from our raft
to make the rod
234
00:16:14,685 --> 00:16:17,187
and then plucked a few of my hairs
to make the line.
235
00:16:20,190 --> 00:16:23,276
I can brush that right out.
236
00:16:24,235 --> 00:16:26,821
All right, let's go fishing!
237
00:16:26,946 --> 00:16:30,199
ร zuppa del giorno, va bene?
238
00:16:32,118 --> 00:16:35,036
We're nearly out.
And just look at that line!
239
00:16:35,162 --> 00:16:37,122
Oh, I'm so hungry
I could eat a horse!
240
00:16:37,247 --> 00:16:38,039
Relax.
241
00:16:38,165 --> 00:16:41,126
All we have to do is convince
the animals to eat less.
242
00:16:41,251 --> 00:16:42,836
How are you gonna do that?
243
00:16:43,253 --> 00:16:45,922
Watch and learn, Hazel,
watch and learn.
244
00:16:46,047 --> 00:16:47,006
- Next!
- Ugh.
245
00:16:51,302 --> 00:16:52,760
There's a hair in this.
246
00:16:52,887 --> 00:16:54,638
Really? Where?
247
00:16:54,763 --> 00:16:58,476
Right there. And it's purple.
Just like yours.
248
00:16:58,601 --> 00:17:00,351
Pfft! Impossible!
249
00:17:00,477 --> 00:17:02,896
I think I'd know if I were missing a hair.
250
00:17:03,396 --> 00:17:05,482
Oh! Then again,
251
00:17:05,607 --> 00:17:08,359
I can't see my butt from here.
252
00:17:08,860 --> 00:17:10,487
Huh?
253
00:17:11,445 --> 00:17:13,322
I can keep this up all week.
254
00:17:13,447 --> 00:17:16,366
We'll be lucky if the rest lasts
until the end of the day.
255
00:17:16,492 --> 00:17:18,368
Well, let's stay positive.
256
00:17:18,494 --> 00:17:21,830
Hey, for all we know,
the Dove's already found land!
257
00:17:43,600 --> 00:17:45,519
Leah, Leah, Leah.
258
00:17:45,644 --> 00:17:46,812
Fishing is an art.
259
00:17:46,937 --> 00:17:50,397
You can't just drop a hook in the water
and hope for the best.
260
00:17:50,523 --> 00:17:53,025
Huh? I've got something!
261
00:17:53,150 --> 00:17:55,820
Really? I never caught anything
in my life!
262
00:18:04,369 --> 00:18:07,539
I'm sorry! I have tentlecles.
263
00:18:07,664 --> 00:18:11,416
Tentcycles. Tent... I'm a bit electricky.
264
00:18:13,752 --> 00:18:15,921
- What is that, and can we eat it?
- What?
265
00:18:16,046 --> 00:18:17,297
Hi! I'm Jelly.
266
00:18:17,422 --> 00:18:21,051
Hey! She's a jellyfish,
and I'm pretty sure you can't eat them.
267
00:18:21,176 --> 00:18:24,345
Oh, you can totally eat jellyfish.
268
00:18:24,470 --> 00:18:29,350
Turtles eat us, sharks eat us,
and even other jellyfish eat us.
269
00:18:29,475 --> 00:18:33,688
And I don't wanna sound big-headed,
but I hear that we're delicious.
270
00:18:34,439 --> 00:18:35,730
Huh?
271
00:18:35,856 --> 00:18:38,608
No, you can't eat her!
272
00:18:38,733 --> 00:18:41,194
Ugh. Fine. Throw her overboard.
273
00:18:41,611 --> 00:18:43,447
Can't I stay with you guys?
274
00:18:43,572 --> 00:18:44,865
- Yes!
- No!
275
00:18:45,365 --> 00:18:47,867
Please! I got lost in the flood.
276
00:18:47,992 --> 00:18:50,953
We got lost too!
Isn't that right, Leah?
277
00:18:51,078 --> 00:18:53,247
No. She's not staying.
278
00:18:53,372 --> 00:18:56,375
Anyway, she needs to be in the water,
right? Hmm?
279
00:18:56,500 --> 00:19:00,587
Exactly, here you are,
some nice cool water.
280
00:19:02,255 --> 00:19:03,465
Don't worry,
281
00:19:03,590 --> 00:19:06,926
we'd never throw you back
into the shark-infested water.
282
00:19:07,802 --> 00:19:08,928
Would we?
283
00:19:25,568 --> 00:19:28,070
Er, hold on. Where is everyone?
284
00:19:31,073 --> 00:19:34,535
I want everyone back in their cabins.
285
00:19:37,162 --> 00:19:38,955
There's a...
286
00:19:39,080 --> 00:19:40,499
storm coming.
287
00:19:46,254 --> 00:19:49,131
I don't feel very well.
288
00:19:49,256 --> 00:19:53,719
- Neither do I.
- In fact, I feel terrible.
289
00:19:53,844 --> 00:19:55,471
This is great!
290
00:19:55,596 --> 00:19:56,597
Huh?
291
00:19:56,722 --> 00:19:59,891
If everybody's seasick, nobody's eating!
292
00:20:03,603 --> 00:20:04,687
The kids!
293
00:20:15,531 --> 00:20:19,409
Hold on, everything is going to be okay!
294
00:20:19,535 --> 00:20:22,829
I repeat, everything is going to be o...
295
00:20:33,923 --> 00:20:35,132
Finny!
296
00:20:38,260 --> 00:20:40,095
Oh, no! No!
297
00:20:40,679 --> 00:20:41,763
Huh?
298
00:20:42,347 --> 00:20:43,306
They're dummies!
299
00:20:43,432 --> 00:20:45,183
No, Hazel, we're the dummies.
300
00:20:45,308 --> 00:20:48,185
We should never have put them
up there!
301
00:20:48,310 --> 00:20:51,564
No, dummy, these are dummies!
302
00:20:52,314 --> 00:20:54,108
They're dummies?
303
00:21:02,615 --> 00:21:03,741
Dave?
304
00:21:05,201 --> 00:21:06,161
Mm?
305
00:21:06,286 --> 00:21:07,203
Where are the kids?
306
00:21:07,787 --> 00:21:08,788
Ah.
307
00:21:16,420 --> 00:21:17,546
Finny!
308
00:21:17,671 --> 00:21:19,631
Help her, Finny, help her!
309
00:21:46,947 --> 00:21:49,033
Leah!
310
00:21:50,159 --> 00:21:51,786
Jelly!
311
00:21:57,166 --> 00:21:58,250
Huh?
312
00:21:58,584 --> 00:21:59,876
Huh? Hmm?
313
00:22:02,212 --> 00:22:03,296
Leah?
314
00:22:38,912 --> 00:22:40,330
Hmm. Huh?
315
00:22:52,049 --> 00:22:53,300
Hey!
316
00:22:53,426 --> 00:22:54,844
Wait!
317
00:23:07,355 --> 00:23:08,440
Huh?
318
00:23:09,065 --> 00:23:11,316
- Anybody know this kid?
- I've never seen him before.
319
00:23:11,442 --> 00:23:12,860
Do you think that rumour
320
00:23:12,985 --> 00:23:14,153
about an Ark could be true?
321
00:23:14,278 --> 00:23:16,238
Poor kid,
probably trying to escape.
322
00:23:26,205 --> 00:23:27,707
Land?
323
00:23:28,291 --> 00:23:29,625
La... Land?
324
00:23:32,545 --> 00:23:33,588
Land!
325
00:23:42,304 --> 00:23:43,513
Finny?
326
00:23:44,598 --> 00:23:45,891
Jelly?
327
00:23:46,599 --> 00:23:47,558
Huh?
328
00:23:52,354 --> 00:23:53,689
Jelly?
329
00:23:56,984 --> 00:23:58,402
Oh, no...
330
00:23:58,527 --> 00:23:59,486
What's up, Leah?
331
00:24:00,278 --> 00:24:01,446
You're alive!
332
00:24:02,781 --> 00:24:03,823
Where's Finny?
333
00:24:06,326 --> 00:24:07,786
I don't know.
334
00:24:07,911 --> 00:24:10,080
- Do you think he's okay?
- Er...
335
00:24:10,205 --> 00:24:13,082
Of course he is! He's a Nestrian.
336
00:24:13,207 --> 00:24:16,627
They're great swimmers
and they've got this gross blue gas
337
00:24:16,710 --> 00:24:18,212
that scares off predators.
338
00:24:18,337 --> 00:24:20,589
- Really?
- Oh, yeah.
339
00:24:20,714 --> 00:24:22,424
It's disgusting.
340
00:24:22,548 --> 00:24:25,676
And besides,
this is the only island in a flood.
341
00:24:26,844 --> 00:24:28,429
Where else could he be?
342
00:24:29,013 --> 00:24:30,139
Right?
343
00:24:41,149 --> 00:24:42,192
Huh?
344
00:24:44,861 --> 00:24:47,988
Have a seat in the waiting room,
the doctor will see you soon.
345
00:24:48,114 --> 00:24:49,407
Thank you, madam.
346
00:24:49,532 --> 00:24:51,659
Oh, my aching trunk.
347
00:24:52,326 --> 00:24:54,578
Nestrians?
348
00:24:54,703 --> 00:24:57,832
You're awake! Good. How are you feeling?
349
00:24:57,957 --> 00:24:59,999
You're a Nestrian.
350
00:25:00,125 --> 00:25:02,752
Yes, dear. And so are you.
351
00:25:02,836 --> 00:25:05,922
But... I've never seen another Nestrian.
352
00:25:06,047 --> 00:25:07,674
Apart from my dad, I mean.
353
00:25:08,550 --> 00:25:10,218
Please stop poking me, dear.
354
00:25:10,343 --> 00:25:12,136
Now, was your dad not with you?
355
00:25:12,261 --> 00:25:14,221
No, he's still on the Ark!
356
00:25:14,346 --> 00:25:16,265
I was with my friends. They're not here?
357
00:25:16,390 --> 00:25:18,767
No, you were brought in alone.
358
00:25:18,892 --> 00:25:21,645
What? I have to find them!
359
00:25:22,312 --> 00:25:23,521
Good day, ma'am.
360
00:25:27,692 --> 00:25:30,194
It's the creatures from the sea,
they're back!
361
00:25:30,319 --> 00:25:32,363
Oh, the masks! They're creepy, right?
362
00:25:32,488 --> 00:25:35,907
But they do scare off sharks
and most other folks.
363
00:25:36,032 --> 00:25:39,453
- Can't be too careful out there.
- There's nothing to be afraid of, dear.
364
00:25:39,578 --> 00:25:42,414
- Everything all right, nurse?
- Everything's fine.
365
00:25:42,539 --> 00:25:44,249
Clyde will take you to the leader.
366
00:25:44,374 --> 00:25:46,584
She will answer all your questions.
367
00:25:46,667 --> 00:25:50,296
It's "Chief Clyde" or "Chief". Okay?
368
00:25:50,421 --> 00:25:52,840
Never just "Clyde".
369
00:25:53,257 --> 00:25:54,300
Really?
370
00:25:54,884 --> 00:25:58,179
Yes, really, "Bridget".
371
00:25:59,596 --> 00:26:00,555
Hmm.
372
00:26:08,688 --> 00:26:10,939
Ah. Excuse me.
373
00:26:12,608 --> 00:26:16,403
Down here, most of us thought the Ark
was nothing more than a myth.
374
00:26:16,528 --> 00:26:19,448
I've never met a Nestrian
who wasn't from the colony.
375
00:26:19,573 --> 00:26:20,991
What colony?
376
00:26:21,116 --> 00:26:23,034
Ha! What colony?
377
00:26:25,244 --> 00:26:27,538
This colony!
378
00:26:30,124 --> 00:26:34,087
Ah, seriously, guys?
Do you have to move that right now?
379
00:26:34,628 --> 00:26:37,589
Hurry up, this dramatic moment
won't last forever.
380
00:26:41,259 --> 00:26:43,095
This colony!
381
00:26:43,929 --> 00:26:47,056
Oh, wow.
382
00:26:47,723 --> 00:26:50,434
Don't miss the anniversary party tonight.
383
00:26:50,559 --> 00:26:54,355
The Big Trunk band will be playing
all your favourite hits.
384
00:26:54,480 --> 00:26:56,857
Be there or be square.
385
00:26:56,982 --> 00:26:59,067
- Look, Mom, there's a new kid!
- Wow!
386
00:26:59,192 --> 00:27:01,861
I couldn't have
put it better myself.
387
00:27:02,612 --> 00:27:06,616
Guys! This place is incredible.
388
00:27:06,741 --> 00:27:08,827
Fresh muffins, fresh muffins.
389
00:27:08,952 --> 00:27:11,787
Oh! Look at all that food!
390
00:27:11,912 --> 00:27:13,539
Come and get them while they're hot!
391
00:27:13,664 --> 00:27:17,084
Oh, can we get
some candied seagrass, please?
392
00:27:17,167 --> 00:27:19,670
We've got the best seaweed
in all colonies!
393
00:27:25,883 --> 00:27:29,178
- Oh, there he is!
- Let's go and ask him!
394
00:27:29,303 --> 00:27:32,223
- Were you really on the Ark?
- What was it like?
395
00:27:32,348 --> 00:27:34,975
Weren't you scared
living with all those monsters?
396
00:27:35,100 --> 00:27:36,393
Huh? What monsters?
397
00:27:36,518 --> 00:27:38,603
News travels fast around here!
398
00:27:38,729 --> 00:27:40,355
I'm a monster!
399
00:27:40,480 --> 00:27:41,773
Don't eat me! Don't eat me!
400
00:27:44,484 --> 00:27:47,737
- Clear the edge!
- Mind the edge!
401
00:27:47,862 --> 00:27:50,740
- Easy, now!
- Easy, easy, and ha!
402
00:27:51,240 --> 00:27:52,992
- What's that?
- All right!
403
00:27:53,117 --> 00:27:55,202
It's for the big celebration tonight.
404
00:27:55,327 --> 00:27:57,872
We're making this giant Patch and...
405
00:27:57,997 --> 00:28:00,749
No, I don't wanna ruin the surprise.
406
00:28:00,874 --> 00:28:01,791
What's a Patch?
407
00:28:01,916 --> 00:28:04,544
Patch isn't a "what," she's a "who".
408
00:28:04,627 --> 00:28:05,545
Huh?
409
00:28:05,670 --> 00:28:07,213
And 50 years ago today,
410
00:28:07,338 --> 00:28:11,967
she built this colony as a shelter
for all Nestrians.
411
00:28:12,593 --> 00:28:13,802
A shelter from what?
412
00:28:14,344 --> 00:28:16,764
From the outside world, of course!
413
00:28:17,931 --> 00:28:22,227
It's not like us Nestrians didn't try
to make a life out there.
414
00:28:23,478 --> 00:28:27,440
But no matter where we went
or how far we travelled,
415
00:28:27,940 --> 00:28:29,776
we were never safe.
416
00:28:30,318 --> 00:28:34,738
Even when we discovered
our true destiny as sea creatures,
417
00:28:35,197 --> 00:28:37,657
danger was never far away.
418
00:28:37,783 --> 00:28:41,703
And that's why Patch built
this magnificent colony,
419
00:28:41,828 --> 00:28:46,208
a secret haven,
where we would finally be protected
420
00:28:46,332 --> 00:28:48,501
from the outside world.
421
00:28:49,043 --> 00:28:52,963
And tonight, we're celebrating
her amazing achievement.
422
00:28:55,132 --> 00:28:56,342
We're here!
423
00:29:08,728 --> 00:29:09,813
Huh?
424
00:29:11,355 --> 00:29:12,981
- Wow!
- Right!
425
00:29:13,649 --> 00:29:16,735
The ceremonial robes are ready.
426
00:29:17,903 --> 00:29:18,862
How do I look?
427
00:29:18,987 --> 00:29:22,116
Like a mighty, majestic chicken.
428
00:29:23,908 --> 00:29:25,660
Can we lose the seagrass?
429
00:29:25,785 --> 00:29:28,329
Hmm... I guess.
430
00:29:30,665 --> 00:29:32,500
I see our guest has arrived.
431
00:29:33,167 --> 00:29:34,168
Hi.
432
00:29:34,292 --> 00:29:36,795
Come, come, my child, don't be shy.
433
00:29:36,920 --> 00:29:39,464
You're safe now.
You've found your way home.
434
00:29:39,589 --> 00:29:41,466
Thanks. But I can't stay.
435
00:29:41,591 --> 00:29:42,843
I have to find my friends.
436
00:29:42,968 --> 00:29:45,137
There are other Nestrians out there?
437
00:29:45,262 --> 00:29:47,471
We must organise a search party!
438
00:29:48,139 --> 00:29:50,182
No, not Nestrians.
439
00:29:50,307 --> 00:29:51,892
Jelly is a jellyfish,
440
00:29:52,017 --> 00:29:55,020
and Leah, she's my best friend,
is a Grymp.
441
00:29:55,146 --> 00:29:57,606
- Hmm?
- Your best friend is a Grymp?
442
00:29:57,732 --> 00:29:59,274
Oh, boy. Here we go.
443
00:29:59,399 --> 00:30:03,236
After we find Jelly and Leah,
do you think we can find the Ark too?
444
00:30:03,361 --> 00:30:05,447
Didn't you just escape from the Ark?
445
00:30:05,572 --> 00:30:08,658
Escape? No, I fell overboard.
446
00:30:08,783 --> 00:30:10,826
It wasn't really my fault.
447
00:30:10,951 --> 00:30:12,953
I'm hoping I won't be in too much trouble.
448
00:30:13,078 --> 00:30:16,957
Anyway, they won't care once they see
all the food you guys have here!
449
00:30:18,500 --> 00:30:22,462
Young man, I'm afraid we can't help you
find your friends, or the Ark.
450
00:30:22,587 --> 00:30:24,589
What? Why not?
451
00:30:26,966 --> 00:30:28,051
Look at me!
452
00:30:28,176 --> 00:30:33,014
I have creatures, just like your friend
"the Grymp," to thank for this.
453
00:30:33,139 --> 00:30:34,140
I know, but...
454
00:30:34,264 --> 00:30:35,807
Then you'll know I built this colony
455
00:30:35,932 --> 00:30:39,061
to keep Nestrians safe
from those meat-eating beasts.
456
00:30:39,186 --> 00:30:41,271
And now you wanna bring them here?
457
00:30:41,396 --> 00:30:42,856
Things are different now!
458
00:30:42,981 --> 00:30:44,608
- There's a truce on the Ark.
- Hmm?
459
00:30:44,733 --> 00:30:46,442
And the animals have learned
to live together.
460
00:30:46,567 --> 00:30:49,612
No chance. It's my job
to do what's best for the colony.
461
00:30:49,737 --> 00:30:51,947
Fine, I'll find them myself.
462
00:30:52,948 --> 00:30:55,951
I'm sorry, child,
but we have just one rule here.
463
00:30:56,077 --> 00:30:59,079
Stay secret. Stay safe. Stay sweet.
464
00:30:59,204 --> 00:31:02,040
That's three rules.
And you cannot keep me here.
465
00:31:02,624 --> 00:31:04,042
What choice do we have?
466
00:31:04,125 --> 00:31:06,920
We can't risk you
leading those savages to us.
467
00:31:07,045 --> 00:31:09,172
Don't worry, you'll love it here.
468
00:31:09,297 --> 00:31:11,048
It's the safest place on Earth!
469
00:31:11,173 --> 00:31:13,926
Whoa! Whoa! Whoa!
470
00:31:20,849 --> 00:31:22,059
What was that?
471
00:31:23,851 --> 00:31:24,894
What was that?
472
00:31:25,019 --> 00:31:27,397
You know,
it happens so much these days,
473
00:31:27,522 --> 00:31:29,065
we don't even notice any more.
474
00:31:29,190 --> 00:31:32,819
Just the colony settling after the flood.
You'll get used to it.
475
00:31:32,944 --> 00:31:37,114
Now, if you don't mind,
I must prepare for the celebrations.
476
00:31:37,239 --> 00:31:40,200
Feel free to explore your new home.
477
00:31:40,325 --> 00:31:42,077
Oh, by the way,
478
00:31:42,202 --> 00:31:43,870
there's a party tonight.
479
00:31:43,995 --> 00:31:47,039
That will take your mind off things.
480
00:31:48,082 --> 00:31:49,250
Don't let him out of your sight.
481
00:31:49,333 --> 00:31:52,795
And I want scouts on the lookout
for the Ark and any other intruders.
482
00:31:52,920 --> 00:31:54,004
Yes, ma'am.
483
00:32:03,388 --> 00:32:06,433
It's just so ridiculous...
484
00:32:06,558 --> 00:32:08,977
I mean,
we really need to stand together...
485
00:32:09,102 --> 00:32:11,061
As if the food wasn't bad enough,
486
00:32:11,186 --> 00:32:13,856
now they don't even show up to serve it!
487
00:32:13,981 --> 00:32:16,358
All right, calm down.
488
00:32:16,483 --> 00:32:18,902
There's probably
a perfectly good explanation.
489
00:32:19,027 --> 00:32:21,405
There is. They don't care no more.
490
00:32:22,363 --> 00:32:23,906
And they put...
491
00:32:26,325 --> 00:32:28,786
- Purple butt fuzz in the breakfast?
- Mm-hmm.
492
00:32:32,123 --> 00:32:33,750
Right, that's it.
493
00:32:36,585 --> 00:32:38,837
Okay, okay,
I checked the upper deck,
494
00:32:38,962 --> 00:32:41,673
I checked the lower deck,
I checked the bridge...
495
00:32:41,798 --> 00:32:43,925
I even checked the poop deck.
496
00:32:44,051 --> 00:32:47,136
Phew-hew-hew! Not a pretty sight.
497
00:32:47,261 --> 00:32:49,513
And I can't find them!
498
00:32:49,638 --> 00:32:51,223
Any luck here?
499
00:32:51,348 --> 00:32:54,310
- Those are Leah's claw marks.
- Huh?
500
00:32:58,772 --> 00:33:00,940
They must have fallen overboard
with all the food!
501
00:33:01,608 --> 00:33:03,526
No!
502
00:33:12,659 --> 00:33:13,744
Hi, guys.
503
00:33:14,953 --> 00:33:17,790
Did he just say all the food is gone?
504
00:33:18,791 --> 00:33:21,835
Hey, guys, what did I miss?
505
00:33:27,215 --> 00:33:29,675
Oh... Is it getting hotter?
506
00:33:33,304 --> 00:33:36,264
Oh, it's definitely getting hotter.
507
00:33:36,390 --> 00:33:38,600
And it's making my water hotter.
508
00:33:38,725 --> 00:33:40,352
Can you change my water?
509
00:33:40,477 --> 00:33:42,854
Ugh. Why do I have to change your water?
510
00:33:43,313 --> 00:33:45,649
Because you're the grown-up, right?
511
00:33:45,774 --> 00:33:47,900
Ugh! Fine.
512
00:33:52,613 --> 00:33:56,200
Whoa. Nice! You know what?
513
00:33:56,325 --> 00:33:58,159
I think our luck is changing.
514
00:33:58,742 --> 00:33:59,786
Better?
515
00:33:59,911 --> 00:34:03,540
Much better.
516
00:34:04,206 --> 00:34:06,376
Oh! Hi there! Who are you?
517
00:34:07,335 --> 00:34:08,545
Huh?
518
00:34:08,670 --> 00:34:09,628
Hide!
519
00:34:17,553 --> 00:34:19,304
Ouch.
520
00:34:23,891 --> 00:34:25,727
Don't let her get away!
521
00:34:25,852 --> 00:34:28,271
I'm right behind you.
522
00:34:28,396 --> 00:34:30,565
Come on!
523
00:34:30,606 --> 00:34:33,151
Oh oh.. Right, here we go.
524
00:34:34,151 --> 00:34:35,444
Huh...
525
00:34:50,499 --> 00:34:52,126
Where are you going?
526
00:34:55,504 --> 00:34:56,464
Huh?
527
00:35:04,512 --> 00:35:06,097
It's the Ark!
528
00:35:06,514 --> 00:35:08,058
Hey, did you hear that?
529
00:35:11,060 --> 00:35:12,269
Hello!
530
00:35:13,228 --> 00:35:15,647
Hey! Over here!
531
00:35:17,316 --> 00:35:19,109
I'm over here!
532
00:35:25,114 --> 00:35:27,492
Ow!
533
00:35:27,617 --> 00:35:29,952
Huh?
534
00:35:30,078 --> 00:35:31,788
Ow, my butt!
535
00:35:31,913 --> 00:35:34,373
Ow! Ow! Ow! Ow! My feet!
536
00:35:35,499 --> 00:35:36,833
Huh?
537
00:35:40,462 --> 00:35:41,922
Lava!
538
00:35:58,770 --> 00:35:59,771
Oh, no.
539
00:35:59,896 --> 00:36:01,481
What is it? Can you see her?
540
00:36:01,606 --> 00:36:03,566
No, but that's the Ark!
541
00:36:05,694 --> 00:36:07,195
Oh, no.
542
00:36:07,987 --> 00:36:10,364
First we get our butts kicked
by the Grymp,
543
00:36:10,489 --> 00:36:12,574
then we lose her, and now this!
544
00:36:12,700 --> 00:36:14,535
What are you going to tell Clyde?
545
00:36:14,660 --> 00:36:16,870
Me? Why do I have to tell him?
546
00:36:26,963 --> 00:36:28,756
Erm, if anyone asks,
547
00:36:28,881 --> 00:36:31,300
this all happened
in a much cooler way, okay?
548
00:36:31,426 --> 00:36:32,885
Yeah!
549
00:36:51,777 --> 00:36:53,863
Don't worry, I got this.
550
00:36:54,655 --> 00:36:56,741
Any final words?
551
00:36:56,866 --> 00:36:57,866
- Yeah.
- Whoa.
552
00:36:57,991 --> 00:36:59,784
See you in smell!
553
00:37:05,415 --> 00:37:06,499
Huh?
554
00:37:10,961 --> 00:37:12,171
Oh.
555
00:37:12,296 --> 00:37:15,758
I'll ask you again. Any final words?
556
00:37:18,218 --> 00:37:21,305
Leave this to me.
557
00:37:23,348 --> 00:37:25,350
Land. Land ahoy!
558
00:37:25,475 --> 00:37:27,810
Nice try.
559
00:37:29,145 --> 00:37:33,274
She's right! Land ahoy! Land ahoy!
560
00:37:33,399 --> 00:37:37,152
We're saved. Set course for the island!
561
00:37:46,619 --> 00:37:49,330
Er... Do you think
the kids might be there?
562
00:37:49,455 --> 00:37:51,624
Let's find out.
563
00:37:55,836 --> 00:37:56,879
Huh?
564
00:37:58,421 --> 00:38:00,757
Hey! What are you doing?
565
00:38:00,882 --> 00:38:03,677
I don't know who or what you guys are,
566
00:38:03,802 --> 00:38:05,595
but you have to let me go!
567
00:38:05,720 --> 00:38:07,639
I don't think so.
568
00:38:09,557 --> 00:38:11,141
Mama Leah!
569
00:38:11,266 --> 00:38:13,102
But my friend needs me!
570
00:38:13,227 --> 00:38:16,397
The volcano...
I have to get her out of there!
571
00:38:17,898 --> 00:38:21,026
A volcano?
Your friend is a volcano?
572
00:38:21,151 --> 00:38:23,945
No. She's a jellyfish.
573
00:38:24,070 --> 00:38:25,988
The jellyfish is a volcano?
574
00:38:26,114 --> 00:38:27,990
No. Nobody's a volcano.
575
00:38:28,116 --> 00:38:30,910
My friend, a jellyfish,
is up there on her own.
576
00:38:31,035 --> 00:38:35,288
Oh, I get it.
The jellyfish's name is Volcano.
577
00:38:35,414 --> 00:38:37,040
Well, I'm glad we cleared that up.
578
00:38:55,057 --> 00:38:56,559
But hang on a second.
579
00:38:56,684 --> 00:39:00,061
If you're friends with a volcano,
you should be careful!
580
00:39:00,186 --> 00:39:02,147
You never know when they're gonna go off.
581
00:39:02,272 --> 00:39:04,858
You could get covered in jelly
or anything!
582
00:39:07,902 --> 00:39:09,487
Whoa!
583
00:39:24,000 --> 00:39:26,169
Here is a little reminder.
584
00:39:26,294 --> 00:39:30,715
Our beloved leader Patch
will be attending the party tonight,
585
00:39:30,840 --> 00:39:32,925
so make sure your fur is well groomed,
586
00:39:33,051 --> 00:39:35,969
- and behave yourselves.
- Finny!
587
00:39:36,094 --> 00:39:37,387
Yay!
588
00:39:44,895 --> 00:39:47,521
Keep coming, keep coming.
589
00:39:48,356 --> 00:39:49,940
Loads of room.
590
00:39:55,780 --> 00:39:57,114
Well done, sir.
591
00:39:57,239 --> 00:39:59,282
Fits like a glove.
592
00:40:07,415 --> 00:40:09,042
Over there!
593
00:40:10,876 --> 00:40:11,919
A raft!
594
00:40:13,962 --> 00:40:16,048
Finny...
595
00:40:16,799 --> 00:40:19,093
Leah? Huh?
596
00:40:19,218 --> 00:40:21,512
- Finny?
- Look at this!
597
00:40:24,305 --> 00:40:26,182
Oh, they're alive!
598
00:40:26,307 --> 00:40:28,601
And they must be somewhere on this island.
599
00:40:46,492 --> 00:40:47,702
Hmm...
600
00:40:51,580 --> 00:40:53,749
Not in the mood for dancing, huh?
601
00:40:53,833 --> 00:40:56,877
If you were told you'd never see
your family or friends again,
602
00:40:57,003 --> 00:40:58,294
would you be dancing?
603
00:40:58,420 --> 00:41:01,089
Clyde!
There's something you need to see.
604
00:41:01,214 --> 00:41:05,635
Chief Clyde. I mean,
how hard is it to call me Chief Clyde?
605
00:41:05,760 --> 00:41:08,430
But you don't understand. This is epic!
606
00:41:11,306 --> 00:41:15,227
Okay. This is epic, Chief Clyde.
607
00:41:15,352 --> 00:41:16,437
Hmm?
608
00:41:19,356 --> 00:41:21,858
Why didn't you say something?
609
00:41:26,738 --> 00:41:27,697
Keep an eye on him.
610
00:41:28,114 --> 00:41:30,575
And you, don't be such a buzzkill.
611
00:41:31,284 --> 00:41:32,952
You must inform Patch at once.
612
00:41:33,077 --> 00:41:36,121
Me?
Why do I always have to tell her!
613
00:41:38,790 --> 00:41:39,833
Hmm.
614
00:41:45,838 --> 00:41:47,048
Psst!
615
00:41:47,631 --> 00:41:48,841
Psst!
616
00:41:52,428 --> 00:41:54,930
Finny! Over here.
617
00:41:55,056 --> 00:41:57,308
Huh? Jelly?
618
00:42:01,269 --> 00:42:03,772
Erm... Is that a pond?
619
00:42:04,314 --> 00:42:05,398
Hmm?
620
00:42:06,024 --> 00:42:09,069
This place is amazing!
It really is a pond!
621
00:42:11,111 --> 00:42:13,447
You're all right! I'm so happy to see you!
622
00:42:13,572 --> 00:42:14,281
Yeah!
623
00:42:16,033 --> 00:42:17,451
Not again!
624
00:42:19,828 --> 00:42:21,205
Where's Leah? Is she okay?
625
00:42:21,330 --> 00:42:23,373
No. They took her prisoner!
626
00:42:23,456 --> 00:42:25,750
I saw them take her over that rope bridge.
627
00:42:29,087 --> 00:42:30,880
Huh? Hmm.
628
00:42:31,005 --> 00:42:32,590
Huh?
629
00:42:33,257 --> 00:42:36,802
Oh! Candied seaweed!
630
00:42:38,261 --> 00:42:39,763
We're under an island?
631
00:42:39,888 --> 00:42:42,808
This is great! I'll find Leah,
but you have to get out of here.
632
00:42:43,475 --> 00:42:45,476
That boy sure likes ponds.
633
00:42:53,109 --> 00:42:54,902
Huh?
634
00:42:55,820 --> 00:42:58,780
Oh, no.
635
00:42:59,906 --> 00:43:02,701
This better be important.
636
00:43:04,619 --> 00:43:06,538
I'm missing my own party.
637
00:43:07,247 --> 00:43:08,623
You didn't tell her?
638
00:43:11,583 --> 00:43:14,420
You'll wanna see this, Your Nestrian-ness.
639
00:43:17,631 --> 00:43:18,841
Hmm...
640
00:43:19,800 --> 00:43:21,343
Hi!
641
00:43:21,467 --> 00:43:24,345
Okay, maybe we got off
on the wrong paw.
642
00:43:24,470 --> 00:43:26,472
But you guys are Nestrians, right?
643
00:43:26,597 --> 00:43:28,558
The friendliest creatures on Earth.
644
00:43:28,683 --> 00:43:30,685
You don't cage animals!
645
00:43:30,810 --> 00:43:32,937
What do you know about Nestrians?
646
00:43:33,062 --> 00:43:35,397
Lots! My best friend is a Nestrian.
647
00:43:36,064 --> 00:43:37,566
Do you think she means Finny?
648
00:43:37,691 --> 00:43:40,485
You've seen Finny? He's here?
649
00:43:40,610 --> 00:43:41,820
Open the door.
650
00:43:41,945 --> 00:43:43,405
Your Nestrian-ness, are you sure
651
00:43:43,530 --> 00:43:44,990
- that's, er...
- Hmm.
652
00:43:45,531 --> 00:43:46,699
Let me get that for you.
653
00:43:52,288 --> 00:43:54,707
Darn seagrass. Look like a fool...
654
00:43:56,083 --> 00:43:58,209
- Is Finny all right?
- Back, Grymp!
655
00:43:58,668 --> 00:44:00,462
- Hey!
- I said, "Back!"
656
00:44:05,008 --> 00:44:06,176
It's not safe here.
657
00:44:06,301 --> 00:44:08,261
Relax, it's just the colony settling.
658
00:44:08,386 --> 00:44:11,138
No, it's a volcano and it's ready to blow.
659
00:44:11,263 --> 00:44:13,098
We need to leave this place right now!
660
00:44:13,223 --> 00:44:14,600
There may be room on the Ark,
661
00:44:14,725 --> 00:44:16,143
but we have to get out of here.
662
00:44:16,268 --> 00:44:19,688
You want us to go running into the jaws
of your carnivorous friends?
663
00:44:19,813 --> 00:44:21,315
Do I look that stupid?
664
00:44:22,357 --> 00:44:24,359
Well, you are dressed like a chicken.
665
00:44:24,859 --> 00:44:27,528
That's what I said,
but it was too late to lose the seagrass.
666
00:44:27,654 --> 00:44:29,072
Clam it!
667
00:44:30,031 --> 00:44:31,866
You're not going anywhere.
668
00:44:32,825 --> 00:44:35,786
But... My friend Jelly is up there.
669
00:44:35,911 --> 00:44:38,997
She won't make it on her own. Please!
670
00:44:39,081 --> 00:44:40,707
Don't let this key out of your sight.
671
00:44:40,832 --> 00:44:44,586
Ugh! You couldn't wash it first?
That's my mouth!
672
00:44:46,295 --> 00:44:49,632
Er, one more thing,
Your High-Nestrian-ness.
673
00:44:49,757 --> 00:44:51,842
What now?
674
00:44:51,968 --> 00:44:54,512
Erm, it's the Ark.
675
00:44:54,637 --> 00:44:56,472
It's landed.
676
00:44:58,515 --> 00:45:00,517
I need to address the colony.
677
00:45:23,329 --> 00:45:26,082
Erm, I lost the boy.
678
00:45:27,291 --> 00:45:28,376
Come on!
679
00:45:28,501 --> 00:45:30,628
Here 's an idea. Go find him!
680
00:45:31,504 --> 00:45:34,464
Great. Now we're missing the party
because of you.
681
00:45:35,215 --> 00:45:36,425
Oh.
682
00:45:39,720 --> 00:45:42,973
Thanks!
Wait, what are you guys doing here?
683
00:45:43,098 --> 00:45:44,349
We've come to see...
684
00:45:44,474 --> 00:45:47,101
The horrible monster from the Ark.
685
00:45:47,226 --> 00:45:48,352
What monster?
686
00:45:48,477 --> 00:45:50,187
It's got sharp claws.
687
00:45:50,313 --> 00:45:51,522
And huge teeth.
688
00:45:51,647 --> 00:45:53,607
And golden stripes on its head.
689
00:45:53,733 --> 00:45:56,986
That's no monster, that's my best friend.
Do you know where she is?
690
00:45:58,653 --> 00:46:00,280
Yeah.
691
00:46:02,699 --> 00:46:04,868
It must be around here somewhere.
692
00:46:04,993 --> 00:46:05,952
I'm scared.
693
00:46:06,077 --> 00:46:09,164
Don't worry, kids,
she wouldn't hurt a fly!
694
00:46:10,831 --> 00:46:13,292
When I get out of here,
I'll crush you all like flies!
695
00:46:15,085 --> 00:46:17,129
She is a monster!
696
00:46:17,254 --> 00:46:18,547
Leah!
697
00:46:18,672 --> 00:46:20,049
Finny!
698
00:46:20,174 --> 00:46:23,134
I just knew
you were the horrible monster!
699
00:46:23,259 --> 00:46:24,344
Wait, I'm the what?
700
00:46:26,888 --> 00:46:27,930
It's locked.
701
00:46:28,056 --> 00:46:31,142
That old Nestrian lady hid the key
in her talking necklace.
702
00:46:31,267 --> 00:46:33,518
Patch? Don't worry, I'll get it.
703
00:46:33,644 --> 00:46:37,689
Hurry up! We've got to get out of here
before that volcano blows!
704
00:46:37,814 --> 00:46:38,940
Volcano?
705
00:46:39,066 --> 00:46:40,942
We've got a lot of catching up to do.
706
00:46:41,068 --> 00:46:42,235
Mm-hmm.
707
00:46:42,361 --> 00:46:44,071
- And Finny?
- Yeah?
708
00:46:44,738 --> 00:46:46,238
It's good to see you.
709
00:46:48,407 --> 00:46:49,617
You too.
710
00:47:10,302 --> 00:47:13,263
I hope you've all had a wonderful night.
711
00:47:13,389 --> 00:47:14,807
And before you go...
712
00:47:14,932 --> 00:47:17,267
Open your gift! Open it!
713
00:47:21,562 --> 00:47:25,566
I'm afraid there's an important matter
I need to discuss first.
714
00:47:28,152 --> 00:47:30,029
They really worked very hard on it.
715
00:47:30,154 --> 00:47:32,532
- You should probably take a look.
- Of course.
716
00:47:32,657 --> 00:47:34,241
How exciting.
717
00:47:40,455 --> 00:47:41,957
Lower the curtain!
718
00:47:47,420 --> 00:47:50,131
Wait for it...
719
00:48:00,140 --> 00:48:01,641
Boom!
720
00:48:03,101 --> 00:48:04,060
Oh.
721
00:48:07,230 --> 00:48:09,523
And you haven't even seen the best part.
722
00:48:09,648 --> 00:48:11,400
For years to come,
723
00:48:11,525 --> 00:48:15,863
Nestrians can look down
upon your magnificent colony
724
00:48:15,988 --> 00:48:19,867
from inside the observation butt!
725
00:48:21,492 --> 00:48:22,994
Oh! Er...
726
00:48:24,370 --> 00:48:26,914
You hate it. She hates it!
727
00:48:30,501 --> 00:48:33,670
No, no, no! I love it.
728
00:48:34,421 --> 00:48:37,215
Really? She loves it!
729
00:48:40,969 --> 00:48:43,764
Did he just say "observation butt"?
730
00:48:43,889 --> 00:48:45,890
We're not calling it that.
731
00:48:46,015 --> 00:48:49,727
What a lovely, er... gesture.
732
00:48:51,062 --> 00:48:53,606
And it warms my heart
to see us all together.
733
00:48:55,066 --> 00:48:57,192
Rejected by the rest
of the animal kingdom...
734
00:48:57,233 --> 00:48:58,360
I'll go this way.
735
00:48:58,401 --> 00:49:02,447
We built this colony as a safe place
where we could flourish and...
736
00:49:02,572 --> 00:49:06,076
Whoa! The colony rules!
737
00:49:08,995 --> 00:49:11,455
Thank you, madam.
738
00:49:11,538 --> 00:49:13,666
And how we have flourished.
739
00:49:13,791 --> 00:49:15,709
Proving to ourselves and the world
740
00:49:15,834 --> 00:49:18,504
that we don't need anyone else.
741
00:49:18,629 --> 00:49:22,006
However, I have just been informed
that the Ark,
742
00:49:22,131 --> 00:49:26,469
full of hungry animals,
has landed on our island.
743
00:49:29,222 --> 00:49:30,473
No need to panic.
744
00:49:30,598 --> 00:49:33,976
As long as we stay down here,
they won't even know we exist.
745
00:49:34,101 --> 00:49:36,395
Oh, er, didn't you say they was hungry?
746
00:49:36,520 --> 00:49:39,982
Starving! They've been at sea for months.
747
00:49:40,107 --> 00:49:43,151
But don't worry, the food on the island
will soon run out
748
00:49:43,277 --> 00:49:44,736
and they'll have to move on.
749
00:49:45,736 --> 00:49:47,029
Shouldn't we help them?
750
00:49:49,115 --> 00:49:50,324
Help them?
751
00:49:50,449 --> 00:49:53,619
Letting them starve
doesn't seem like the Nestrian way.
752
00:49:53,744 --> 00:49:57,414
What with the kindness and caring and all?
753
00:50:00,166 --> 00:50:03,545
You want to let them in here
to share your food? Be my guest!
754
00:50:04,170 --> 00:50:06,965
But what do you think they'll be eating
when the food runs out?
755
00:50:07,090 --> 00:50:09,008
Rocks?
756
00:50:09,633 --> 00:50:11,635
No, not rocks.
757
00:50:11,760 --> 00:50:12,845
You!
758
00:50:13,637 --> 00:50:15,764
Who, me?
759
00:50:18,475 --> 00:50:19,685
No.
760
00:50:19,810 --> 00:50:21,644
All of you!
761
00:50:27,734 --> 00:50:30,862
Exactly. So it's settled.
762
00:50:30,987 --> 00:50:33,280
Nobody comes in and nobody goes out.
763
00:50:33,822 --> 00:50:35,198
And remember...
764
00:50:35,699 --> 00:50:39,911
Stay secret. Stay safe. Stay sweet.
765
00:50:40,454 --> 00:50:42,623
That's right, my sweet Nestrians.
766
00:50:42,748 --> 00:50:44,958
Now, sleep well, everybody!
767
00:50:45,082 --> 00:50:48,294
See you tomorrow
for another day in paradise.
768
00:50:52,173 --> 00:50:55,217
Double the guards on the exits.
The colony is on lockdown.
769
00:50:55,343 --> 00:50:56,427
Yes, ma'am!
770
00:51:14,735 --> 00:51:17,363
Observation butt...
771
00:51:19,573 --> 00:51:22,742
Darn seagrass!
772
00:51:24,661 --> 00:51:25,954
- Leah!
- Finny!
773
00:51:26,496 --> 00:51:28,915
- Leah!
- Finny! Leah!
774
00:51:29,040 --> 00:51:30,291
Finny!
775
00:51:30,416 --> 00:51:32,126
Leah! Finny!
776
00:51:32,251 --> 00:51:34,169
Where are you?
777
00:51:34,294 --> 00:51:35,671
I don't like this.
778
00:51:35,796 --> 00:51:37,506
You look like Mama Leah...
779
00:51:37,631 --> 00:51:38,757
...only bigger.
780
00:51:38,882 --> 00:51:39,925
Who said that?
781
00:51:40,050 --> 00:51:44,596
And you look like Papa Finny,
only purple!
782
00:51:44,721 --> 00:51:46,222
You know Finny and Leah?
783
00:51:46,347 --> 00:51:47,640
Where are they?
784
00:51:47,765 --> 00:51:49,684
- Through that rock.
- Huh?
785
00:51:51,102 --> 00:51:52,436
Look!
786
00:51:53,020 --> 00:51:54,397
Take cover!
787
00:51:54,522 --> 00:51:57,482
Is it me
or is that tunnel getting longer?
788
00:51:57,607 --> 00:51:58,984
Huh?
789
00:52:01,778 --> 00:52:05,448
Phew. And it's getting hot out here too,
isn't it, huh?
790
00:52:05,573 --> 00:52:07,575
Nestrians!
791
00:52:07,701 --> 00:52:10,160
- They're the ones who took Leah!
- What?
792
00:52:10,286 --> 00:52:11,745
No, no, no, no, no, no.
793
00:52:11,829 --> 00:52:14,707
We Nestrians are the good guys!
794
00:52:14,832 --> 00:52:17,167
Let me talk to them and I will...
795
00:52:17,293 --> 00:52:20,796
No talking. We do this the Grymp way.
796
00:53:51,420 --> 00:53:54,423
The key! He took the key!
797
00:53:54,548 --> 00:53:57,884
Finny? Stop it right there!
798
00:53:58,009 --> 00:53:58,969
Guards?
799
00:53:59,094 --> 00:54:01,972
- Guards! Guards!
- Seriously?
800
00:54:02,097 --> 00:54:03,598
Guards!
801
00:54:05,558 --> 00:54:07,769
Oh, be careful, Clyde!
802
00:54:07,894 --> 00:54:08,978
It's Chief Clyde!
803
00:54:09,103 --> 00:54:10,145
Hmm.
804
00:54:17,194 --> 00:54:18,404
Ha! Huh?
805
00:54:19,113 --> 00:54:21,030
Let's go, we've gotta get out of here!
806
00:54:21,531 --> 00:54:22,949
Finny!
807
00:54:23,074 --> 00:54:24,200
Mm!
808
00:54:25,868 --> 00:54:26,953
Come on.
809
00:54:43,594 --> 00:54:44,844
Oh, no!
810
00:54:49,265 --> 00:54:50,891
I'm disappointed in you, Finny.
811
00:54:55,521 --> 00:54:56,771
Take them to the storage room.
812
00:54:59,816 --> 00:55:01,192
I'll inform Patch.
813
00:55:02,193 --> 00:55:04,654
- Big mistake!
- Let us go!
814
00:55:07,407 --> 00:55:11,327
Er... This isn't the way
to the storage room.
815
00:55:12,036 --> 00:55:14,079
Where are you taking us, buttfuzz?
816
00:55:14,204 --> 00:55:15,915
Watch your language, young lady!
817
00:55:16,040 --> 00:55:17,166
Mom?
818
00:55:19,460 --> 00:55:21,002
Oh, Mom!
819
00:55:22,253 --> 00:55:24,881
Hey, we agreed
I could do the dramatic reveal!
820
00:55:25,006 --> 00:55:26,090
Dad!
821
00:55:27,467 --> 00:55:29,218
- And me!
- Jelly!
822
00:55:32,055 --> 00:55:33,555
I've gotta stop doing that!
823
00:55:34,056 --> 00:55:36,600
We're sorry, Mom. About everything.
824
00:55:36,725 --> 00:55:38,810
Let's not worry about that now.
825
00:55:42,731 --> 00:55:45,066
I knew it!
826
00:55:45,191 --> 00:55:46,525
I don't understand it.
827
00:55:46,651 --> 00:55:50,905
I distinctly remember ordering
those two strangely unfamiliar guards
828
00:55:51,030 --> 00:55:52,490
to take them here.
829
00:55:54,075 --> 00:55:55,159
What?
830
00:55:56,327 --> 00:55:57,619
Oh.
831
00:56:01,081 --> 00:56:04,334
Whoa! Look at this place!
832
00:56:04,459 --> 00:56:05,627
I know, right?
833
00:56:05,752 --> 00:56:08,338
Does that statue
have an observation butt?
834
00:56:08,837 --> 00:56:11,632
Yup! And it shoots confetti
from the trunk!
835
00:56:11,757 --> 00:56:14,009
- Nice touch!
- Uh-huh.
836
00:56:14,134 --> 00:56:16,762
Guys! Come on! What about the volcano?
837
00:56:16,887 --> 00:56:18,931
Er, what volcano?
838
00:56:19,056 --> 00:56:20,599
Stop right there!
839
00:56:20,723 --> 00:56:22,558
And give us back our uniforms!
840
00:56:23,226 --> 00:56:25,436
Guards! Seize them!
841
00:56:28,231 --> 00:56:32,193
Patch, you have to let us go
and warn the other animals!
842
00:56:32,318 --> 00:56:34,069
- They're in great danger!
- Yeah!
843
00:56:34,194 --> 00:56:35,779
Erm... What danger?
844
00:56:35,904 --> 00:56:37,614
You disappoint me, Finny.
845
00:56:37,739 --> 00:56:40,742
I built this paradise
to keep us Nestrians safe
846
00:56:40,867 --> 00:56:43,078
from those treacherous creatures.
847
00:56:43,161 --> 00:56:44,620
If you keep us here,
848
00:56:44,745 --> 00:56:47,415
you haven't built a paradise,
you've built a prison.
849
00:56:47,540 --> 00:56:49,625
And you built it under a volcano!
850
00:56:49,750 --> 00:56:51,669
Erm, what volcano?
851
00:56:51,794 --> 00:56:53,629
That's enough about a volcano!
852
00:56:53,754 --> 00:56:56,173
Even if it were true,
we'd be safer down here
853
00:56:56,299 --> 00:56:58,758
than up there with those carnivores.
854
00:56:58,883 --> 00:57:02,012
If our time on the Ark
has taught us anything, it's...
855
00:57:02,137 --> 00:57:05,432
Never ever get into a tickle fight
with a hippo.
856
00:57:06,474 --> 00:57:08,476
No, Dave. It has taught us
857
00:57:08,601 --> 00:57:12,271
that it is possible for us animals
to put our differences aside and...
858
00:57:12,396 --> 00:57:14,440
No more speeches!
859
00:57:14,565 --> 00:57:16,191
Have it your way!
860
00:57:16,317 --> 00:57:17,610
Dave, Finny!
861
00:57:17,735 --> 00:57:19,111
- Huh?
- Grab on!
862
00:57:20,529 --> 00:57:22,405
Oh. Finny, come on!
863
00:57:27,118 --> 00:57:29,078
Whee!
864
00:57:31,372 --> 00:57:32,457
Hold on!
865
00:57:40,047 --> 00:57:41,465
Are you out of your mind?
866
00:57:41,590 --> 00:57:42,841
It worked, didn't it?
867
00:57:49,639 --> 00:57:52,975
Oh, let them go,
we'll never catch them now.
868
00:57:54,268 --> 00:57:56,603
Erm... about this volcano?
869
00:57:56,728 --> 00:57:58,647
Is that what the tremors were?
870
00:57:58,772 --> 00:58:00,732
Oh, pull yourselves together.
871
00:58:00,857 --> 00:58:02,150
There is no volcano.
872
00:58:02,275 --> 00:58:06,571
And even if there were, we're Nestrians,
we can always escape to the sea.
873
00:58:07,656 --> 00:58:11,158
Of course! You're right, you're right.
874
00:58:25,546 --> 00:58:27,048
I hate this.
875
00:58:27,173 --> 00:58:31,261
Can we not put towels on the loungers
unless we're actually using them?
876
00:58:31,386 --> 00:58:33,804
This is not how paradise works.
877
00:58:35,722 --> 00:58:36,974
Mmm.
878
00:58:39,685 --> 00:58:42,312
Hey, guys, what did I miss?
879
00:58:42,437 --> 00:58:45,189
Mmm, Hot tub! Lovely!
880
00:58:47,441 --> 00:58:50,069
Jacuzzi! Nice.
881
00:58:50,194 --> 00:58:52,822
How did we figure out
the whole bubble action?
882
00:59:00,412 --> 00:59:01,788
Mmm.
883
00:59:01,913 --> 00:59:04,416
Ernest, the usual.
884
00:59:04,541 --> 00:59:06,001
Very good, sir.
885
00:59:09,712 --> 00:59:12,006
Now, this is an Animal Kingdom.
886
00:59:13,507 --> 00:59:15,009
Yes, indeed, sir.
887
00:59:16,468 --> 00:59:19,513
Lenny! Leonard! Capt'n!
888
00:59:19,638 --> 00:59:23,808
Oh, good! You've found them. Namaste.
889
00:59:23,933 --> 00:59:25,977
We've got to evacuate the island!
890
00:59:26,102 --> 00:59:27,395
Oh, thank you.
891
00:59:27,520 --> 00:59:28,479
Right now!
892
00:59:28,605 --> 00:59:30,023
There's a volcano!
893
00:59:30,148 --> 00:59:32,191
And it's gonna blow!
894
00:59:32,317 --> 00:59:33,483
What are you talking about?
895
00:59:33,609 --> 00:59:35,819
It's true! We...
896
00:59:40,866 --> 00:59:43,577
What have you done to the Ark?
897
00:59:43,660 --> 00:59:46,829
You destroyed the Ark to build a hot tub?
898
00:59:46,954 --> 00:59:49,415
No, no, no. We destroyed the Ark
899
00:59:49,540 --> 00:59:53,586
to build three hot tubs,
a Tiki bar, and...
900
00:59:53,711 --> 00:59:54,837
Huh?
901
00:59:54,962 --> 00:59:56,963
...a games room!
902
01:00:00,133 --> 01:00:04,179
Ah, it's a work in progress.
Relax, have a mocktail!
903
01:00:05,096 --> 01:00:06,306
Voilร , sir!
904
01:00:06,431 --> 01:00:09,016
A... A mocktail? Are you kidding?
905
01:00:10,184 --> 01:00:11,185
Wait,
906
01:00:11,310 --> 01:00:13,020
am I getting a hint of cinnamon?
907
01:00:13,145 --> 01:00:14,897
You're not listening!
908
01:00:15,022 --> 01:00:17,733
There's a volcano right there
and it's ready to blow.
909
01:00:17,858 --> 01:00:21,152
Nonsense. This is paradise!
910
01:00:21,277 --> 01:00:23,488
Huh?
911
01:00:35,749 --> 01:00:37,251
Huh?
912
01:01:03,275 --> 01:01:04,442
Oh, no!
913
01:01:04,568 --> 01:01:07,279
Oh, yeah, I'm beginning to think
there's something in that volcano rumour.
914
01:01:07,404 --> 01:01:08,529
Your Nestrian-ness!
915
01:01:08,654 --> 01:01:11,073
We must evacuate the colony!
916
01:01:16,161 --> 01:01:17,705
This is not happening!
917
01:01:17,830 --> 01:01:18,789
This is not happening!
918
01:01:18,914 --> 01:01:20,748
This is not happening!
919
01:01:23,418 --> 01:01:25,670
Er, which way is the emergency exit again?
920
01:01:25,795 --> 01:01:26,963
I think it's this way?
921
01:01:27,088 --> 01:01:29,173
Let's just go!
922
01:01:34,636 --> 01:01:38,974
All right, we rehearsed this!
Carry on! This way!
923
01:01:39,099 --> 01:01:44,021
Stay calm. That's right.
Evacuate through main exit one by one!
924
01:01:45,605 --> 01:01:47,440
Oh, no!
925
01:01:48,149 --> 01:01:49,233
Look out!
926
01:01:54,572 --> 01:01:56,573
The main exit! It's blocked!
927
01:01:56,698 --> 01:01:57,782
What now?
928
01:01:57,908 --> 01:02:00,869
We have no choice,
we'll have to leave by the beach.
929
01:02:00,952 --> 01:02:04,331
Initiate emergency evacuation protocol!
930
01:02:07,584 --> 01:02:09,043
My fellow Nestrians,
931
01:02:09,168 --> 01:02:14,590
our beloved leader, Patch, has initiated
the emergency evacuation protocol.
932
01:02:14,715 --> 01:02:18,135
Please proceed
to your assigned escape route.
933
01:02:18,260 --> 01:02:24,432
And remember, the situation is never
too dire to give one's neighbour a hug.
934
01:02:24,557 --> 01:02:27,644
What about all those savage animals
up there?
935
01:02:27,769 --> 01:02:31,189
We can only hope Finny was right
about the truce with the meat-eaters.
936
01:02:31,606 --> 01:02:34,441
We need to get all the Nestrians
safely to open water.
937
01:02:34,566 --> 01:02:35,525
Yes, ma'am!
938
01:02:35,651 --> 01:02:38,195
That means absolutely no contact
with the carnivores.
939
01:02:38,320 --> 01:02:41,281
- Yes, ma'am!
- You don't stop for anything or anyone.
940
01:02:41,406 --> 01:02:44,367
- Yes, ma'am! Right away!
- Now go! And that's an order!
941
01:02:44,492 --> 01:02:46,827
Yes, ma'am!
942
01:02:46,911 --> 01:02:48,579
Come on, come on!
943
01:02:50,831 --> 01:02:52,416
- Wait for us!
- Quickly, children!
944
01:02:52,541 --> 01:02:56,962
There you are.
Hurry up now, you're the last ones!
945
01:02:58,964 --> 01:03:00,590
Patch...
946
01:03:11,976 --> 01:03:14,186
Patch!
947
01:03:17,481 --> 01:03:20,733
The Ark. You're a Nestrian! Fix it!
948
01:03:20,858 --> 01:03:24,153
How? We'd need an army of Nestrians
to fix it now!
949
01:03:25,446 --> 01:03:28,866
Keep the pace up, everyone.
We're almost there!
950
01:03:31,911 --> 01:03:33,412
Ah, we're saved!
951
01:03:34,162 --> 01:03:35,205
Huh?
952
01:03:35,664 --> 01:03:37,332
Nestrians.
953
01:03:37,457 --> 01:03:39,585
Wild animals.
954
01:03:40,043 --> 01:03:42,379
Wild animals!
955
01:03:43,714 --> 01:03:46,299
Okay, everyone,
keep moving towards the beach.
956
01:03:46,424 --> 01:03:48,259
Nothing to see here.
957
01:03:51,971 --> 01:03:52,972
That's it, keep moving.
958
01:03:58,435 --> 01:04:02,022
Chief Clyde, we need your help
to rebuild the Ark.
959
01:04:02,147 --> 01:04:03,315
We need all of you!
960
01:04:03,440 --> 01:04:05,567
Er, I have strict orders.
961
01:04:05,692 --> 01:04:07,986
But you can't turn your back on us now!
962
01:04:08,111 --> 01:04:10,446
The entire animal kingdom is at stake!
963
01:04:16,493 --> 01:04:18,245
I'd like to help you, Finny.
964
01:04:18,370 --> 01:04:21,748
Really I would.
But Patch said that I, er...
965
01:04:21,873 --> 01:04:23,541
Er... Er...
966
01:04:42,017 --> 01:04:43,477
Ah, yeah, there we go.
967
01:04:59,157 --> 01:05:02,494
This is so wrong.
968
01:05:03,537 --> 01:05:07,332
Look alive, Nestrians,
we've got an Ark to rebuild!
969
01:05:10,376 --> 01:05:11,752
Thanks, Chief Clyde.
970
01:05:11,877 --> 01:05:14,380
Thanks! You can call me Clyde!
971
01:05:15,548 --> 01:05:19,802
All right, everyone, we need
to work together as a team.
972
01:05:20,343 --> 01:05:21,511
Dave?
973
01:05:21,636 --> 01:05:24,722
Okay. Elephants, let's gather up the wood.
974
01:05:24,847 --> 01:05:29,394
And we need some vines for binding.
Uh, giraffes, I'm looking at you.
975
01:05:31,521 --> 01:05:33,730
All right, let's do this.
976
01:05:35,941 --> 01:05:37,693
Light as a feather, no problem!
977
01:05:38,443 --> 01:05:39,403
Pass it down!
978
01:05:39,528 --> 01:05:41,530
- Throw it to me!
- Okay!
979
01:05:42,948 --> 01:05:44,156
I got it!
980
01:05:47,535 --> 01:05:50,705
Oh... My games room.
981
01:05:50,830 --> 01:05:51,873
Oh, dear!
982
01:05:58,962 --> 01:06:01,506
Huh?
983
01:06:04,301 --> 01:06:05,385
Oh, yeah.
984
01:06:19,064 --> 01:06:20,607
Finny! Finny!
985
01:06:20,732 --> 01:06:23,318
- Primrose needs to tell you something!
- What is it?
986
01:06:25,028 --> 01:06:26,779
It's Patch! She's still down there!
987
01:06:26,905 --> 01:06:28,323
- What?
- She...
988
01:06:28,448 --> 01:06:32,201
She saved us. But then the statue fell.
989
01:06:32,284 --> 01:06:34,203
And... And then...
990
01:06:34,328 --> 01:06:35,412
No...
991
01:06:39,166 --> 01:06:40,542
Don't even think about it.
992
01:06:40,667 --> 01:06:42,336
It's too dangerous.
993
01:06:42,461 --> 01:06:44,128
Somebody's gotta go back for her.
994
01:06:44,253 --> 01:06:45,338
Then I'm coming too.
995
01:06:45,463 --> 01:06:47,298
You'd never survive the swim.
996
01:06:47,423 --> 01:06:50,885
Besides, one of us needs to stay behind
and take care of Jelly.
997
01:06:52,803 --> 01:06:54,972
Hurry back.
998
01:06:55,640 --> 01:06:56,765
I will.
999
01:06:57,349 --> 01:06:58,767
Paw promise?
1000
01:06:59,601 --> 01:07:00,769
Paw promise.
1001
01:07:09,318 --> 01:07:12,321
Don't worry, Jelly, he'll be fi... Huh?
1002
01:07:12,446 --> 01:07:13,656
Jelly flop!
1003
01:07:13,781 --> 01:07:15,866
What? No! Come back!
1004
01:07:15,991 --> 01:07:17,284
Whoo-hoo!
1005
01:07:55,278 --> 01:07:57,529
Patch! Where are you?
1006
01:07:57,654 --> 01:07:59,197
Huh?
1007
01:08:07,037 --> 01:08:08,914
Patch!
1008
01:08:12,793 --> 01:08:13,878
Patch?
1009
01:08:14,711 --> 01:08:17,380
Finny. What are you doing here?
1010
01:08:17,505 --> 01:08:20,592
Nestrians never neglect no-one in need!
1011
01:08:26,097 --> 01:08:29,642
This was supposed to be
our forever home.
1012
01:08:30,143 --> 01:08:31,852
Now look at it!
1013
01:08:31,976 --> 01:08:35,189
My life's work is...
1014
01:08:35,314 --> 01:08:36,690
...destroyed.
1015
01:08:40,694 --> 01:08:42,529
We have to leave now!
1016
01:08:42,905 --> 01:08:46,282
Great! Because I'm really starting
to like the sound of this Ark.
1017
01:08:47,033 --> 01:08:49,577
I don't think I...
1018
01:08:49,702 --> 01:08:51,578
...can.
1019
01:08:51,703 --> 01:08:54,373
Stay with us, Patch.
The Nestrians need you!
1020
01:08:54,916 --> 01:08:58,418
The Nestrians need a strong leader now.
1021
01:08:58,543 --> 01:09:00,336
They'll be better off...
1022
01:09:00,461 --> 01:09:02,214
...without me.
1023
01:09:02,339 --> 01:09:06,343
That's not true.
They need you now more than ever.
1024
01:09:06,468 --> 01:09:09,136
The Nestrians are gonna
have to start again.
1025
01:09:09,261 --> 01:09:12,306
Do you really think they can build
another colony without you?
1026
01:09:15,976 --> 01:09:18,728
Another colony?
1027
01:09:22,356 --> 01:09:24,066
Patch.
1028
01:09:25,151 --> 01:09:26,361
Patch?
1029
01:09:28,029 --> 01:09:29,530
Wake up, Patch!
1030
01:09:31,365 --> 01:09:32,866
Wake up, Patch!
1031
01:09:33,699 --> 01:09:36,787
I... I think... I think she's gone.
1032
01:09:37,704 --> 01:09:38,914
No...
1033
01:10:00,725 --> 01:10:02,477
- Finny...
- Jelly?
1034
01:10:03,061 --> 01:10:05,272
Is the old lady asleep?
1035
01:10:05,981 --> 01:10:08,107
I'm afraid she's not asleep, Jelly.
1036
01:10:12,319 --> 01:10:13,362
You mean...
1037
01:10:15,364 --> 01:10:17,491
Come on, Jelly,
1038
01:10:17,575 --> 01:10:18,951
we have to go!
1039
01:10:19,076 --> 01:10:21,119
Argh, what is wrong with me?
1040
01:10:21,244 --> 01:10:22,662
Wait!
1041
01:10:24,247 --> 01:10:27,000
Ah! Come here, Jelly.
1042
01:10:34,965 --> 01:10:36,008
Clear!
1043
01:10:40,929 --> 01:10:42,097
Ouch.
1044
01:10:42,222 --> 01:10:43,682
Morning, sleepy head.
1045
01:10:43,806 --> 01:10:46,684
You're alive! You're alive!
1046
01:10:46,809 --> 01:10:48,394
Very much so.
1047
01:10:51,772 --> 01:10:53,149
We gotta go. Follow me!
1048
01:10:53,274 --> 01:10:55,109
No! I can't swim any more.
1049
01:10:55,901 --> 01:10:57,861
There's no way out for me.
1050
01:10:57,986 --> 01:10:59,487
Oh, yes, there is!
1051
01:10:59,613 --> 01:11:00,739
How?
1052
01:11:00,864 --> 01:11:02,616
In your butt!
1053
01:11:02,699 --> 01:11:03,783
Huh?
1054
01:11:05,577 --> 01:11:06,536
Huh?
1055
01:11:09,538 --> 01:11:12,374
Hold on, everyone!
1056
01:11:23,426 --> 01:11:24,969
Faster, Finny, faster!
1057
01:11:25,094 --> 01:11:27,722
I know! But how?
1058
01:11:29,807 --> 01:11:30,975
What?
1059
01:11:31,100 --> 01:11:32,351
Jelly! Hit me!
1060
01:11:32,893 --> 01:11:33,977
Really?
1061
01:11:34,978 --> 01:11:37,272
Do it, Jelly! Now!
1062
01:11:38,357 --> 01:11:39,441
You got it!
1063
01:11:57,874 --> 01:11:59,709
Yay!
1064
01:12:03,421 --> 01:12:04,548
Whee!
1065
01:12:14,974 --> 01:12:18,477
Ahh! Here we come!
1066
01:12:32,656 --> 01:12:34,491
Ha-ha, we made it!
1067
01:12:36,368 --> 01:12:37,870
Oh, no!
1068
01:12:37,995 --> 01:12:39,580
This isn't the Ark.
1069
01:12:50,840 --> 01:12:53,384
Oh, please, come on,
let's get this done!
1070
01:12:53,509 --> 01:12:54,594
Come on! Oh!
1071
01:12:54,719 --> 01:12:56,511
There you go. All done!
1072
01:12:56,636 --> 01:12:58,513
Anchors away, Captain!
1073
01:12:58,889 --> 01:12:59,973
Well done!
1074
01:13:01,474 --> 01:13:03,310
Quickly now, keep moving.
1075
01:13:03,727 --> 01:13:08,063
Giraffes, hippos, hyaenas,
prairie dogs, check.
1076
01:13:09,523 --> 01:13:10,566
Boarding complete, Captain!
1077
01:13:10,691 --> 01:13:13,027
Very well, then let's get out of here!
1078
01:13:13,152 --> 01:13:15,154
- Wait! We can't leave!
- Huh?
1079
01:13:15,279 --> 01:13:18,240
We have to!
The whole island is about to blow!
1080
01:13:18,365 --> 01:13:20,325
But Finny is still out there!
1081
01:13:20,408 --> 01:13:22,911
- What?
- He went back down to save Patch!
1082
01:13:23,036 --> 01:13:24,454
And Jelly went after him!
1083
01:13:24,579 --> 01:13:26,080
Kids.
1084
01:13:30,335 --> 01:13:31,919
That's got to be...
1085
01:13:32,044 --> 01:13:33,378
DAVE, HAZEL, AND LEAH: Finny!
1086
01:13:33,504 --> 01:13:35,339
You go back on board!
We'll go and get Finny!
1087
01:13:35,464 --> 01:13:38,008
- But, I...
- Forget it! It's too dangerous!
1088
01:13:39,384 --> 01:13:40,427
Back soon!
1089
01:13:40,552 --> 01:13:42,429
Hurry up, we can't wait forever!
1090
01:13:45,640 --> 01:13:47,642
Hmm...
1091
01:13:59,945 --> 01:14:01,780
Ah...
1092
01:14:03,031 --> 01:14:04,866
That should get their attention!
1093
01:14:07,369 --> 01:14:10,496
I'm sorry, Finny. I truly am.
1094
01:14:11,247 --> 01:14:12,331
It's not your fault.
1095
01:14:12,456 --> 01:14:13,916
Oh, but it is.
1096
01:14:14,041 --> 01:14:16,377
I've been so blinded by my past
1097
01:14:16,502 --> 01:14:18,921
that I have taken away your future.
1098
01:14:20,004 --> 01:14:22,674
I should have listened to your friend.
1099
01:14:23,299 --> 01:14:25,218
Well, why don't you
tell her that yourself?
1100
01:14:25,343 --> 01:14:26,553
Hey!
1101
01:14:27,178 --> 01:14:29,597
Finny! Jelly!
1102
01:14:30,181 --> 01:14:31,516
It's Leah!
1103
01:14:31,640 --> 01:14:33,183
Mama Leah!
1104
01:14:41,650 --> 01:14:42,776
Jump on!
1105
01:14:43,402 --> 01:14:44,485
Yeah!
1106
01:15:03,628 --> 01:15:06,047
It's useless. There is no way through!
1107
01:15:06,173 --> 01:15:07,382
Same here.
1108
01:15:12,803 --> 01:15:14,680
- Hey, Mom!
- Hey, Dad!
1109
01:15:14,805 --> 01:15:17,141
There they are!
1110
01:15:22,187 --> 01:15:23,313
Oh, no!
1111
01:15:29,235 --> 01:15:32,070
They're coming in hot!
1112
01:15:39,119 --> 01:15:40,954
We can't wait any longer!
1113
01:15:43,956 --> 01:15:44,916
Huh?
1114
01:15:45,041 --> 01:15:47,919
Look! Look, everyone, it's Finny!
1115
01:15:48,044 --> 01:15:50,296
And is that... Patch?
1116
01:15:51,005 --> 01:15:53,341
What on earth are they doing up there?
1117
01:15:53,466 --> 01:15:54,634
They're on fire!
1118
01:16:06,186 --> 01:16:07,520
I got you!
1119
01:16:07,645 --> 01:16:09,104
Are all accounted for?
1120
01:16:17,863 --> 01:16:19,365
Hurry! Hurry! Hurry!
1121
01:16:26,287 --> 01:16:27,497
Go! Go! Go!
1122
01:16:28,540 --> 01:16:31,334
All Nestrians, in position!
1123
01:16:31,458 --> 01:16:32,584
Ready!
1124
01:16:36,046 --> 01:16:36,839
Set!
1125
01:16:38,507 --> 01:16:41,635
Blow!
1126
01:16:46,180 --> 01:16:47,140
Whoa!
1127
01:17:08,325 --> 01:17:09,952
- Leah!
- Finny!
1128
01:17:10,536 --> 01:17:11,620
Dad.
1129
01:17:12,121 --> 01:17:14,206
Huh?
1130
01:17:19,419 --> 01:17:21,462
Close call.
1131
01:17:21,588 --> 01:17:24,424
I don't know about you guys,
but I think this calls for a...
1132
01:17:24,549 --> 01:17:27,719
- Group hug! Yay!
- No, no, no, no, no!
1133
01:17:31,722 --> 01:17:35,225
Dave's log, day 173.
1134
01:17:35,350 --> 01:17:38,812
And welcome to the Ark 2.0!
1135
01:17:41,732 --> 01:17:45,568
Just when we thought
life on the Ark couldn't get any worse...
1136
01:17:46,277 --> 01:17:48,946
Boom! It couldn't get any better!
1137
01:17:49,071 --> 01:17:52,909
And all that was needed
was a few hundred Nestrians.
1138
01:17:52,992 --> 01:17:56,161
But it's not just the Ark
that's looking better.
1139
01:17:56,286 --> 01:18:00,624
Now that the Nestrians have taught us all
a thing or two about seafood,
1140
01:18:00,749 --> 01:18:03,293
the menu's not too shabby either.
1141
01:18:04,377 --> 01:18:06,463
Oh, I'll have another one of those.
1142
01:18:07,338 --> 01:18:10,841
Ah, this is the life.
1143
01:18:11,801 --> 01:18:15,221
I have to admit it, Finny, you were right.
1144
01:18:15,346 --> 01:18:18,224
And you said seagrass
wouldn't work on a barbecue.
1145
01:18:19,933 --> 01:18:24,646
Actually, I meant about life
being good on the Ark.
1146
01:18:24,771 --> 01:18:26,397
Cheers!
1147
01:18:26,523 --> 01:18:29,150
Oh! Right! Yeah!
1148
01:18:29,275 --> 01:18:31,735
But the seagrass works too.
1149
01:18:34,530 --> 01:18:36,782
You disobeyed me.
1150
01:18:36,865 --> 01:18:40,619
Your orders were not to engage
with the wild animals of the Ark,
1151
01:18:40,744 --> 01:18:42,204
General Clyde.
1152
01:18:42,329 --> 01:18:44,247
Er, I'm sorry about that.
1153
01:18:44,372 --> 01:18:46,999
But actually, it's Chie... Wait, what?
1154
01:18:47,124 --> 01:18:49,752
Really? Hah. A promotion?
1155
01:18:49,877 --> 01:18:53,589
You showed real leadership.
It was the right thing to do.
1156
01:18:53,714 --> 01:18:57,801
Oh, somebody needs a hug! Aw.
1157
01:18:58,802 --> 01:19:01,763
Here's your drinks, madame.
Two snuggles on the beach.
1158
01:19:01,888 --> 01:19:03,557
I can't believe
that we were in a storm,
1159
01:19:03,682 --> 01:19:06,685
a shipwreck, a kidnapping,
a prison break, a collapsing colony,
1160
01:19:06,810 --> 01:19:10,354
a submarine, a crash landing,
and a huge erupting volcano!
1161
01:19:10,479 --> 01:19:13,065
That was so much fun!
1162
01:19:13,190 --> 01:19:15,985
Well, from now on, being sensible is fun.
1163
01:19:16,110 --> 01:19:18,195
When you ran off on me,
I was worried sick!
1164
01:19:18,320 --> 01:19:21,114
Leah's right. If we're going to be
taking care of you,
1165
01:19:21,197 --> 01:19:23,408
there's got to be some ground rules,
young lady.
1166
01:19:23,533 --> 01:19:27,579
Wow. You know,
you two really have grown up a lot.
1167
01:19:27,704 --> 01:19:30,665
Yeah. Maybe it is time we started
treating you like grown-ups.
1168
01:19:30,790 --> 01:19:34,001
Are you nuts?
We don't want to be grown-ups!
1169
01:19:34,126 --> 01:19:35,502
Ugh. What's with all the pressure?
1170
01:19:35,627 --> 01:19:37,754
Why can't you just let us be kids?
1171
01:19:37,880 --> 01:19:40,007
Erm... Okay.
1172
01:19:40,132 --> 01:19:42,050
Thank you!
1173
01:19:42,176 --> 01:19:45,386
Oh, excuse me?
Two peanut bars and two cocotinis.
1174
01:19:45,511 --> 01:19:47,263
- Oh!
- Your order, madam.
1175
01:19:47,388 --> 01:19:49,891
- Yum.
- Er, can I get an olive in this?
1176
01:19:51,017 --> 01:19:52,185
Huh?
1177
01:19:56,354 --> 01:19:58,899
Now, that's what I call service.
1178
01:19:59,024 --> 01:20:02,068
Wait, it's the Dove! He's back!
1179
01:20:06,323 --> 01:20:08,824
Does this mean you found land?
1180
01:20:11,243 --> 01:20:12,953
And we can finally leave the Ark?
1181
01:20:20,168 --> 01:20:21,628
Well done!
1182
01:20:21,753 --> 01:20:24,172
Seriously, well done.
1183
01:20:24,297 --> 01:20:26,466
Very impressive.
1184
01:20:26,591 --> 01:20:29,511
The thing is,
1185
01:20:29,636 --> 01:20:32,930
we thought we might just stay
on the Ark a little longer.
1186
01:20:33,055 --> 01:20:35,057
Huh?
1187
01:20:36,058 --> 01:20:40,145
Aw! That's right, sit down,
take a load off.
1188
01:20:41,563 --> 01:20:42,815
Erm, let me get you a drink!
1189
01:20:42,940 --> 01:20:45,191
Hey, guys!
1190
01:20:45,316 --> 01:20:47,318
What did I miss, eh?
1191
01:22:09,268 --> 01:22:14,148
How long have I journeyed on
1192
01:22:15,149 --> 01:22:19,360
Just to hear your voice on the wind?
1193
01:22:21,738 --> 01:22:27,368
Head in the clouds
All I see is horizon
1194
01:22:27,494 --> 01:22:32,831
Thinking aloud
That the price to keep my eyes on
1195
01:22:32,956 --> 01:22:37,753
Was already near...
1196
01:22:40,756 --> 01:22:47,720
When all around us has come undone
1197
01:22:48,888 --> 01:22:55,727
Our dreams on hold and our songs unsung
1198
01:22:56,353 --> 01:23:02,651
We can't go back to what we knew
1199
01:23:04,444 --> 01:23:11,408
But I stand for hope
When I stand with you
1200
01:23:24,379 --> 01:23:29,467
How can I keep holding on
1201
01:23:30,135 --> 01:23:34,888
To a dream that's fading away?
1202
01:23:36,723 --> 01:23:42,396
Searching for home in the wrong direction
1203
01:23:42,521 --> 01:23:47,525
Never alone with you as my protection
1204
01:23:47,650 --> 01:23:52,864
There's nothing to fear
1205
01:23:52,947 --> 01:23:59,870
When all around us has come undone
1206
01:23:59,995 --> 01:24:06,835
Our dreams on hold and our songs unsung
1207
01:24:06,959 --> 01:24:13,757
We can't go back to what we knew
1208
01:24:13,883 --> 01:24:20,346
I stand for hope when I stand with you
1209
01:24:42,743 --> 01:24:49,081
In times of challenge
We'll work as one
1210
01:24:49,207 --> 01:24:54,837
We walk divided
Together we run
1211
01:24:55,504 --> 01:25:01,635
And now we're building something new
1212
01:25:01,760 --> 01:25:07,932
I stand for hope when I stand with you
1213
01:25:08,057 --> 01:25:14,230
Though all around us has come undone
1214
01:25:14,355 --> 01:25:20,193
There are dreams to share
and songs to be sung
1215
01:25:20,318 --> 01:25:26,324
So hear our voices loud and true
1216
01:25:26,407 --> 01:25:32,121
We sing for hope when we sing with you
1217
01:25:32,621 --> 01:25:38,794
Together we'll build something new
1218
01:25:39,503 --> 01:25:45,341
We stand for hope and we stand
1219
01:25:45,466 --> 01:25:49,846
With you
83002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.