All language subtitles for Nour (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,400 --> 00:00:59,120 Este � o meu mapa de estrelas. 2 00:01:00,440 --> 00:01:02,400 V�s esta forma em "W"? 3 00:01:02,480 --> 00:01:05,840 - � Cassiopeia. - Incr�vel! 4 00:01:27,280 --> 00:01:28,760 Pai! 5 00:01:30,280 --> 00:01:31,480 Meu Deus! 6 00:01:31,560 --> 00:01:33,200 Ahmed! 7 00:01:33,720 --> 00:01:34,960 Ahmed! 8 00:01:36,440 --> 00:01:37,960 Ahmed! 9 00:01:57,440 --> 00:01:59,960 Vi de tudo em Lampedusa. 10 00:02:00,400 --> 00:02:05,640 Uma manh�, no pont�o, vi uma mulher a sair de um barco patrulha. 11 00:02:05,720 --> 00:02:07,160 Era da G�mbia. 12 00:02:07,680 --> 00:02:09,120 Era linda. 13 00:02:09,200 --> 00:02:13,680 Estava vestida de forma colorida e carregava uma mala. 14 00:02:14,240 --> 00:02:16,920 Ostentava um porte orgulhoso. 15 00:02:18,880 --> 00:02:20,840 Deixou-me at�nito. 16 00:02:21,560 --> 00:02:25,320 Parecia que se tinha libertado de todo o sofrimento. 17 00:02:25,920 --> 00:02:30,000 Ela entrou no autocarro que a levaria ao centro de refugiados 18 00:02:30,080 --> 00:02:32,760 e tamb�m desejei entrar naquele autocarro 19 00:02:32,840 --> 00:02:36,120 para que ela me pudesse falar 20 00:02:36,200 --> 00:02:40,840 acerca da sua hist�ria, do seu sofrimento e da sua nova esperan�a. 21 00:02:41,960 --> 00:02:45,840 Mas eu n�o podia entrar no autocarro. Tinha de ir trabalhar. 22 00:02:59,680 --> 00:03:02,280 Vamos aguardar. 23 00:03:02,360 --> 00:03:04,920 Est�vamos apenas a observar as estrelas 24 00:03:05,000 --> 00:03:08,920 e, de repente, por todo o lado, havia gente na �gua a gritar. 25 00:03:09,000 --> 00:03:10,840 Claro. 26 00:03:10,920 --> 00:03:12,920 - Por volta das 23 horas? - Sim. 27 00:03:13,000 --> 00:03:16,560 - Quantas pessoas seguiam no barco? - Umas 60. 28 00:03:16,640 --> 00:03:18,600 - Tamb�m viu cad�veres? - Sim. 29 00:03:37,720 --> 00:03:39,160 Pietro, estamos aqui! 30 00:03:39,240 --> 00:03:41,240 H� uma gr�vida no barco. 31 00:03:52,600 --> 00:03:55,240 - Est� gr�vida? - Sim! 32 00:03:55,320 --> 00:03:57,400 Est� bem? Tudo bem. 33 00:03:57,480 --> 00:04:00,160 - Carmine! - � a minha mulher. 34 00:04:00,240 --> 00:04:04,080 Compreendo. Carmine! Ela tem de ir j� para Palermo! 35 00:04:04,160 --> 00:04:06,360 N�o, agora n�o. 36 00:04:06,440 --> 00:04:08,800 Agora n�o. 37 00:04:08,880 --> 00:04:11,960 - N�o! - Venha. 38 00:04:13,280 --> 00:04:14,240 Anda. 39 00:04:20,440 --> 00:04:21,680 Anda l�. 40 00:04:21,760 --> 00:04:22,720 Vai l�. 41 00:04:27,080 --> 00:04:29,560 O seu marido est� ali. 42 00:04:36,000 --> 00:04:37,160 Como est� ele? 43 00:04:37,720 --> 00:04:40,200 Mostra sinais de hipotermia. 44 00:04:40,280 --> 00:04:43,320 - Tamb�m vai para Palermo? - N�o, vamos trat�-lo c�. 45 00:04:43,400 --> 00:04:44,680 Como se chama? 46 00:04:45,280 --> 00:04:46,440 - Hassan. - Hassan. 47 00:04:46,520 --> 00:04:48,960 For�a, Hassan. Vai ficar bem. 48 00:04:51,200 --> 00:04:53,320 Ou�am todos! 49 00:04:53,400 --> 00:04:56,440 Vamos levar-vos para serem observados por um m�dico. 50 00:04:56,520 --> 00:04:59,680 As crian�as primeiro, est� bem? 51 00:05:11,520 --> 00:05:13,560 Vito. Ent�o? 52 00:05:18,880 --> 00:05:20,160 Fala comigo. 53 00:05:21,160 --> 00:05:24,320 O mar estava cheio de corpos. 54 00:05:24,400 --> 00:05:27,320 Queria salv�-los a todos, mas n�o consegui. 55 00:05:27,400 --> 00:05:32,040 Os corpos estavas escorregadios devido ao gas�leo. 56 00:05:32,680 --> 00:05:34,480 Queria salv�-los a todos, 57 00:05:36,480 --> 00:05:38,200 mas eram tantos. 58 00:05:48,080 --> 00:05:50,960 Ansing Alo, Senegal. 59 00:05:53,320 --> 00:05:54,680 Mohamed Ali, Som�lia. 60 00:05:54,760 --> 00:05:56,480 Fallo, Senegal. 61 00:05:56,560 --> 00:05:58,840 Mouctar, Guin�-Conacri. 62 00:05:58,920 --> 00:06:01,200 Awa, Senegal. 63 00:06:01,280 --> 00:06:02,800 Dawda, G�mbia. 64 00:06:02,880 --> 00:06:04,200 Omar, Senegal. 65 00:06:04,280 --> 00:06:05,680 Leila, L�bano. 66 00:06:05,760 --> 00:06:07,440 Breitanyos, Nig�ria. 67 00:06:07,520 --> 00:06:09,960 Mariam, S�ria. 68 00:06:10,040 --> 00:06:12,080 Aziz, S�ria. 69 00:06:12,160 --> 00:06:14,600 Ali Astam, S�ria. 70 00:06:14,680 --> 00:06:18,200 Shadi Astam, S�ria. 71 00:06:28,680 --> 00:06:31,960 S�o 7 horas, est� a ouvir a R�dio Delta Lampedusa, 72 00:06:32,040 --> 00:06:36,200 na ponta sul da It�lia. Sou a Marilena. 73 00:06:36,280 --> 00:06:39,200 Como sabem, esta noite ocorreu outro naufr�gio. 74 00:06:39,280 --> 00:06:41,920 Havia muitas crian�as a bordo, 75 00:06:42,000 --> 00:06:44,320 algumas sem os pais. 76 00:06:44,400 --> 00:06:46,120 Por favor, se puderem ajudar, 77 00:06:46,200 --> 00:06:51,240 elas precisam de fraldas, roupa e brinquedos, se os puderem facultar. 78 00:06:52,520 --> 00:06:57,360 O congelamento fiscal concedido devido ao elevado n�mero de migrantes 79 00:06:57,440 --> 00:07:00,280 est� a chegar ao fim. 80 00:07:00,360 --> 00:07:03,640 Isto afetar� os cidad�os que residem legalmente 81 00:07:03,720 --> 00:07:07,200 ou que tenham uma empresa registada em Lampedusa e Linosa. 82 00:07:18,160 --> 00:07:24,280 De todo. Estou a dizer que volto para ver como est�. 83 00:07:24,360 --> 00:07:26,200 Prometo. 84 00:08:08,320 --> 00:08:09,800 Carmine! 85 00:08:10,320 --> 00:08:12,240 - Aqui. - Onde est� o IV dele? 86 00:08:12,320 --> 00:08:15,600 Ele arranca-o. Teme que o filho se tenha afogado. 87 00:08:19,680 --> 00:08:22,480 Quantos anos tem o seu filho? 88 00:08:25,320 --> 00:08:26,920 Cinco. 89 00:08:28,800 --> 00:08:32,960 Que roupa usava? De que cor era a roupa dele? 90 00:08:46,560 --> 00:08:51,040 Diz que ele usava cal��es vermelhos �s riscas brancas e uma t-shirt branca. 91 00:08:51,120 --> 00:08:54,640 N�o se preocupe. Vamos encontrar o seu filho. 92 00:08:54,720 --> 00:08:55,840 N�o se preocupe. 93 00:08:55,920 --> 00:08:56,880 Est� bem? 94 00:09:02,800 --> 00:09:03,760 Hassan! 95 00:09:05,320 --> 00:09:06,440 Hassan. 96 00:09:07,040 --> 00:09:08,240 Obrigado. 97 00:09:08,320 --> 00:09:10,480 Eu trato disto. 98 00:09:10,560 --> 00:09:13,200 Volta a inserir o IV e limpem o sangue. 99 00:09:13,280 --> 00:09:14,960 - Alessandra! - J� vou. 100 00:09:18,680 --> 00:09:20,480 Quantos anos tem? 101 00:09:22,200 --> 00:09:24,040 Tenho 33 anos. 102 00:09:31,800 --> 00:09:33,920 Sarna. 103 00:09:34,000 --> 00:09:35,680 N�o h� problema. 104 00:09:35,760 --> 00:09:38,040 - N�o h� problema? - N�o. 105 00:09:49,160 --> 00:09:50,680 De onde �? 106 00:09:50,760 --> 00:09:52,640 Kobane, S�ria. 107 00:09:53,600 --> 00:09:55,480 - S�ria? - S�ria. 108 00:10:04,400 --> 00:10:05,560 Obrigado. 109 00:11:26,720 --> 00:11:30,360 - Ela s� vai com a fam�lia. - Ela n�o pode dar � luz aqui! 110 00:11:30,440 --> 00:11:32,440 N�o quero essa responsabilidade. 111 00:11:32,520 --> 00:11:35,160 A ecografia revelou um batimento fraco! 112 00:11:35,240 --> 00:11:37,200 N�o � poss�vel. Todos, n�o. 113 00:11:37,280 --> 00:11:40,680 - S� com a minha fam�lia! - N�o h� espa�o no helic�ptero. 114 00:11:40,760 --> 00:11:45,520 Prometo enviar a sua fam�lia amanh� de manh�! N�o � poss�vel. 115 00:11:45,600 --> 00:11:48,880 - N�o t�m outro avi�o? - Um avi�o militar vai partir... 116 00:11:48,960 --> 00:11:50,960 - Agora? - Sim, neste momento. 117 00:11:51,040 --> 00:11:52,680 Ora bem, ou�a. 118 00:11:52,760 --> 00:11:55,760 A sua fam�lia vai de avi�o para Palermo. 119 00:11:55,840 --> 00:11:59,680 A senhora vai no helic�ptero, est� bem? N�o se preocupe. 120 00:11:59,760 --> 00:12:03,760 A sua fam�lia vai consigo, est� bem? Todos juntos. 121 00:12:03,840 --> 00:12:04,920 Obrigada. 122 00:12:05,000 --> 00:12:07,080 - Ganhou. - Obrigada. 123 00:12:07,160 --> 00:12:08,160 Adeus. 124 00:13:05,320 --> 00:13:06,600 Credo! 125 00:13:16,960 --> 00:13:18,280 Pietro! 126 00:13:24,840 --> 00:13:28,320 N�o tenho espa�o para acolher 20 migrantes na reitoria. 127 00:13:28,400 --> 00:13:29,920 Arranja espa�o. 128 00:13:30,000 --> 00:13:32,560 N�o consigo! Tenta compreender. 129 00:13:33,560 --> 00:13:34,720 Ent�o, um milagre. 130 00:13:37,040 --> 00:13:39,400 N�o � padre? Pe�a um milagre. 131 00:13:39,480 --> 00:13:44,000 Para ti � tudo f�cil. Basta pedir e j� est�. 132 00:13:44,080 --> 00:13:46,880 Devemos ouvir e obedecer, sen�o ficas zangado. 133 00:13:46,960 --> 00:13:48,800 Mas, desta vez, n�o. 134 00:13:48,880 --> 00:13:51,760 N�o? Ent�o, o que fazemos? 135 00:13:51,840 --> 00:13:55,200 Posso acolh�-los na Casa da Fraternidade, 136 00:13:55,280 --> 00:13:58,400 mas sabes que as obras ainda decorrem. 137 00:13:58,480 --> 00:14:01,560 N�o � que n�o queira ajudar. 138 00:14:01,640 --> 00:14:06,840 Todos os dias tento dar significado �s vidas dos que c� chegam e tu sabes. 139 00:14:06,920 --> 00:14:09,320 Tento entender o que lhes vai na alma, 140 00:14:09,400 --> 00:14:11,320 colocando-me na pele deles. 141 00:14:11,400 --> 00:14:14,360 Tal como tu. E � por isso... 142 00:14:14,440 --> 00:14:15,880 Ou�a. 143 00:14:15,960 --> 00:14:18,000 Aben�oe-os. Pode fazer isso? 144 00:14:37,960 --> 00:14:40,040 - Ol�. - Boa noite. 145 00:14:43,960 --> 00:14:45,240 Obrigado. 146 00:14:48,760 --> 00:14:49,960 Aqui tem. 147 00:14:53,800 --> 00:14:57,120 - Reserv�mos dois quartos. - A reserva � para um quarto. 148 00:14:57,200 --> 00:14:59,080 Cama de casal, vista para o mar. 149 00:15:00,880 --> 00:15:04,040 N�o, houve um engano. Queremos dois quartos. 150 00:15:04,120 --> 00:15:07,040 Deve haver um mal-entendido. 151 00:15:09,400 --> 00:15:12,720 Eu fico com o quarto e tu tratas do mal-entendido. 152 00:16:02,200 --> 00:16:03,280 Ent�o? 153 00:16:33,760 --> 00:16:35,040 Espera! 154 00:16:36,600 --> 00:16:37,920 Aonde vais? 155 00:16:46,160 --> 00:16:47,280 Espera! 156 00:16:53,240 --> 00:16:54,560 Como te chamas? 157 00:16:59,240 --> 00:17:02,240 Sou m�dico. Quero ajudar-te. 158 00:17:05,280 --> 00:17:06,400 Anda. 159 00:17:11,760 --> 00:17:12,720 Anda! 160 00:17:24,240 --> 00:17:25,320 Vem c�. 161 00:17:38,760 --> 00:17:40,840 N�o paro de escrever artigos. 162 00:17:42,360 --> 00:17:44,320 N�o sei se ajuda. 163 00:17:44,400 --> 00:17:46,760 Ajuda a pagar a renda, n�o �? 164 00:17:49,920 --> 00:17:50,880 Ouve. 165 00:17:50,960 --> 00:17:55,080 Em Lesbos, houve uma altura em que decidi pousar a c�mara. 166 00:17:58,400 --> 00:18:01,200 Comecei a ajudar as pessoas a sair dos barcos. 167 00:18:02,320 --> 00:18:05,160 Sabia que estava l� para documentar, 168 00:18:05,240 --> 00:18:07,880 mas n�o podia ficar de bra�os cruzados. 169 00:18:10,880 --> 00:18:12,360 Ent�o, questionei-me: 170 00:18:13,560 --> 00:18:14,800 "O que est�s a fazer? 171 00:18:16,480 --> 00:18:18,760 �s um m�sero fot�grafo, porra! 172 00:18:19,560 --> 00:18:21,080 O que est�s a fazer?" 173 00:18:21,920 --> 00:18:23,400 Porque � isso que eu sou. 174 00:18:24,480 --> 00:18:26,360 Tiro fotos e vendo-as. 175 00:18:26,440 --> 00:18:28,560 Tiro fotos e vendo-as. 176 00:18:30,040 --> 00:18:31,400 E por a� fora. 177 00:18:36,760 --> 00:18:38,200 � o mesmo contigo, n�o? 178 00:18:46,040 --> 00:18:47,040 Esquece. 179 00:18:48,760 --> 00:18:50,320 Vamos encontrar o m�dico. 180 00:18:53,640 --> 00:18:54,920 Carmine! 181 00:18:55,000 --> 00:18:56,840 - Alessandra! - Aqui, Pietro. 182 00:18:56,920 --> 00:18:59,200 N�o deram conta da fuga dela? 183 00:18:59,280 --> 00:19:02,720 - Agora tamb�m somos pol�cias? - Sim! 184 00:19:02,800 --> 00:19:05,360 - Dr. Pietro Bartolo! - Sim. 185 00:19:06,240 --> 00:19:08,840 Isto n�o � um desfile de moda! 186 00:19:08,920 --> 00:19:12,480 - Est� a coordenar as opera��es? - N�o vou dar entrevistas! 187 00:19:12,560 --> 00:19:14,560 - Quando � que vai dar? - Nunca! 188 00:19:48,320 --> 00:19:50,760 N�o d�i. 189 00:19:50,840 --> 00:19:52,600 Frio. Olha. 190 00:20:04,320 --> 00:20:06,440 Ela pode ser da S�ria. 191 00:20:08,560 --> 00:20:09,520 S�ria? 192 00:20:09,600 --> 00:20:14,280 Onde est� a int�rprete? Reformou-se? Nunca est� aqui! 193 00:20:14,360 --> 00:20:17,800 Foi ao centro. Disse para enviarmos a rapariga para l�. 194 00:20:18,240 --> 00:20:20,600 Tudo bem. Est� tudo bem! 195 00:20:20,680 --> 00:20:23,160 A S�ria era um pa�s bel�ssimo. 196 00:20:23,240 --> 00:20:26,160 Todos o queriam visitar. Viv�amos em paz. 197 00:20:26,240 --> 00:20:29,360 - A guerra mudou tudo. - Claro. 198 00:20:29,440 --> 00:20:32,080 As crian�as s�o �rf�s e j� n�o h� turistas. 199 00:20:32,160 --> 00:20:35,680 Ningu�m se importa, ningu�m faz nada. 200 00:20:35,760 --> 00:20:38,280 Ningu�m ajuda. N�o veem o que se passa? 201 00:20:38,360 --> 00:20:39,960 Ainda est� aqui? 202 00:20:40,480 --> 00:20:43,520 Estou � espera do momento certo para a entrevista. 203 00:20:43,600 --> 00:20:44,720 Fala �rabe? 204 00:20:45,480 --> 00:20:46,440 Sim. 205 00:20:46,520 --> 00:20:48,960 Pode ajudar-me com uma rapariga? 206 00:20:49,040 --> 00:20:52,080 Os nossos int�rpretes est�o ocupados e... 207 00:20:56,480 --> 00:21:00,040 � gira. Tenho uma como essa. 208 00:21:00,120 --> 00:21:02,320 Foi-me dada por um amigo de Alepo. 209 00:21:08,680 --> 00:21:10,280 Est�s aqui sozinha? 210 00:21:24,360 --> 00:21:27,040 Podes ao menos dizer-me como te chamas? 211 00:21:31,440 --> 00:21:32,720 Nour. 212 00:21:33,440 --> 00:21:37,520 - Nour... e o apelido? - Al-Shabi. 213 00:21:39,760 --> 00:21:42,000 Onde est� o teu pai? 214 00:22:02,440 --> 00:22:04,880 - Posso? - Sim, entre. 215 00:22:09,320 --> 00:22:10,280 E ent�o? 216 00:22:10,360 --> 00:22:11,840 Ela chama-se Nour. 217 00:22:12,520 --> 00:22:14,040 � da S�ria. 218 00:22:15,400 --> 00:22:16,880 N�o disse mais nada. 219 00:22:18,920 --> 00:22:20,880 N�o creio que os pais estejam c�. 220 00:22:25,200 --> 00:22:26,840 Obrigado por tentar. 221 00:22:32,680 --> 00:22:34,880 Hoje, resgat�mos 180 pessoas. 222 00:22:34,960 --> 00:22:38,600 Sessenta crian�as, 42 mulheres e 78 homens. 223 00:22:38,680 --> 00:22:41,880 Discuti com um padre, uma jornalista, dois param�dicos 224 00:22:42,400 --> 00:22:45,040 e um oficial da Guarda Costeira. 225 00:22:47,880 --> 00:22:48,920 Pietro. 226 00:22:49,000 --> 00:22:51,040 Pietro. 227 00:22:51,120 --> 00:22:54,720 Que se h� de fazer? Vou lev�-la comigo. 228 00:22:55,600 --> 00:22:57,360 Ela � parecida contigo. 229 00:23:08,040 --> 00:23:09,000 Nour... 230 00:23:31,560 --> 00:23:33,080 Nadim! 231 00:23:33,160 --> 00:23:35,000 Pai! 232 00:23:35,080 --> 00:23:36,040 - Nour! - Pai! 233 00:23:37,240 --> 00:23:38,960 Nour, foge! 234 00:23:39,040 --> 00:23:42,440 - Pai! - Foge! 235 00:23:49,800 --> 00:23:51,000 Nour. 236 00:24:02,040 --> 00:24:03,200 "Estou assustado. 237 00:24:03,280 --> 00:24:06,560 N�o quero morrer assim, n�o aos 12 anos. 238 00:24:07,000 --> 00:24:08,640 Estou aterrorizado. 239 00:24:09,600 --> 00:24:12,080 Estou a ficar dominado pelo p�nico 240 00:24:12,160 --> 00:24:15,160 e come�o a gritar a plenos pulm�es, 241 00:24:15,240 --> 00:24:17,520 tentando manter-me � tona. 242 00:24:17,600 --> 00:24:21,320 N�o quero ser arrastado para o fundo por este mar, 243 00:24:21,400 --> 00:24:23,400 o mar que nos permite viver, 244 00:24:23,480 --> 00:24:26,600 mas que tamb�m pode decidir abandonar-nos para sempre 245 00:24:26,680 --> 00:24:29,880 e tornar-se um monstro cruel e impiedoso. 246 00:24:29,960 --> 00:24:33,000 'Pai!' 247 00:24:34,360 --> 00:24:37,080 Grito com a ang�stia crescente. 248 00:24:37,160 --> 00:24:39,680 'Pai!' 249 00:24:41,880 --> 00:24:45,640 Continuo a gritar. Ele continua ao leme, n�o me ouve. 250 00:24:45,720 --> 00:24:48,320 Penso que o fim se aproxima, 251 00:24:48,920 --> 00:24:50,800 mas continuo a gritar. 252 00:24:50,880 --> 00:24:52,640 Ent�o, algo acontece. 253 00:24:52,720 --> 00:24:55,080 Ele vira-se e repara em mim. 254 00:24:55,160 --> 00:24:57,600 V�-me a esbracejar, 255 00:24:57,680 --> 00:25:01,600 ouve a minha voz rouca e volta para me apanhar. 256 00:25:01,680 --> 00:25:02,680 Estou salvo." 257 00:25:02,760 --> 00:25:07,440 Ouviram o Michele a ler o in�cio de L�grimas de Sal. 258 00:25:07,520 --> 00:25:11,120 Sou a Marilena, da R�dio Delta Lampedusa 259 00:25:11,200 --> 00:25:13,440 na ponta sul da It�lia. 260 00:25:14,440 --> 00:25:15,400 Nour. 261 00:25:15,480 --> 00:25:16,800 Anda. 262 00:25:25,360 --> 00:25:28,360 - Ela est� c� sozinha. Onde a v�o meter? - N�o sei. 263 00:25:28,440 --> 00:25:31,360 Pergunta se ela pode ficar connosco uma noite. 264 00:25:31,440 --> 00:25:34,560 Sabes que n�o posso fazer isso. 265 00:25:36,720 --> 00:25:37,920 Nour! 266 00:25:50,920 --> 00:25:54,320 Hoje, encontrei uma crian�a num saco. 267 00:25:59,280 --> 00:26:01,040 Vejo-o quando abro os olhos. 268 00:26:01,120 --> 00:26:03,080 Vejo-o quando fecho os olhos. 269 00:26:05,560 --> 00:26:06,520 Ela est� viva. 270 00:26:06,600 --> 00:26:10,880 Ela ainda est� viva, sim. 271 00:26:19,240 --> 00:26:20,440 Nour! 272 00:26:25,040 --> 00:26:26,320 Temos de ir. 273 00:26:27,240 --> 00:26:29,360 Vou lev�-la para o centro. Nour. 274 00:26:29,880 --> 00:26:32,200 - Espera. - V� l�. O que foi? 275 00:26:32,280 --> 00:26:33,520 - D�-lhe isto. - Sim. 276 00:26:33,600 --> 00:26:36,440 Toma. Podes comer isto mais tarde. 277 00:26:36,520 --> 00:26:38,280 Temos de ir. 278 00:26:38,360 --> 00:26:39,600 Vamos l�. 279 00:26:39,680 --> 00:26:40,640 - Adeus. - Certo. 280 00:26:40,720 --> 00:26:41,680 Anda. 281 00:27:02,680 --> 00:27:05,720 Vou falar com aquele pol�cia. 282 00:27:05,800 --> 00:27:08,360 Se quiseres dormir aqui, desce. 283 00:27:09,720 --> 00:27:12,720 Se n�o quiseres, fica aqui. 284 00:27:12,800 --> 00:27:14,600 Entendes? 285 00:27:16,120 --> 00:27:18,440 Se quiseres dormir aqui, 286 00:27:19,360 --> 00:27:21,600 sai do carro e vem comigo. 287 00:27:21,680 --> 00:27:24,400 Se n�o quiseres, fica no carro. 288 00:27:24,960 --> 00:27:26,160 Est� bem? 289 00:27:27,440 --> 00:27:28,520 Entendes? 290 00:27:30,000 --> 00:27:30,960 Entendes. 291 00:27:41,160 --> 00:27:43,400 - Boa noite, doutor. - Como est�s? 292 00:27:43,480 --> 00:27:45,080 Bem, obrigado. 293 00:27:51,080 --> 00:27:53,560 Os pap�is da rapariga. 294 00:27:53,640 --> 00:27:56,520 - Quer que abra o port�o? - Sim. 295 00:28:04,480 --> 00:28:06,920 Espere um pouco! 296 00:28:10,920 --> 00:28:13,000 Ela ainda est� com febre. 297 00:28:13,080 --> 00:28:16,880 Vou deix�-la passar a noite na cl�nica e amanh� trago-a. 298 00:28:16,960 --> 00:28:19,840 - Fique com os pap�is. - Est� bem. Boa noite. 299 00:28:19,920 --> 00:28:21,920 Boa noite. Obrigado por tudo. 300 00:28:31,040 --> 00:28:33,120 Vamos para casa. 301 00:28:35,240 --> 00:28:36,520 Est�s contente? 302 00:28:41,480 --> 00:28:43,160 O que escrevemos? 303 00:28:44,920 --> 00:28:48,520 - Suspeitas de pneumonia? - Isso � bom. Diz que ela... 304 00:28:50,880 --> 00:28:52,760 - Que ela tem febre. - Est� bem. 305 00:28:54,560 --> 00:28:57,960 Vai para casa, sen�o vais ser a pr�xima a ser internada. 306 00:28:58,040 --> 00:28:59,360 Obrigada. 307 00:29:01,480 --> 00:29:02,520 Nour. 308 00:29:03,400 --> 00:29:07,440 Tu dormes aqui, est� bem? 309 00:29:08,440 --> 00:29:13,200 Eu vou dormir no quarto ao lado. 310 00:29:13,280 --> 00:29:14,240 Dormir. 311 00:29:14,320 --> 00:29:17,640 Tu... dorme. 312 00:29:19,160 --> 00:29:20,160 Sim. 313 00:29:23,720 --> 00:29:25,160 Pronto. 314 00:29:29,160 --> 00:29:33,520 Vou deixar a porta aberta. Est� tudo bem, sim? 315 00:29:36,320 --> 00:29:37,640 Boa noite. 316 00:29:39,520 --> 00:29:41,320 Boa noite. 317 00:30:08,760 --> 00:30:09,720 Pai! 318 00:30:12,560 --> 00:30:13,760 Pai! 319 00:30:16,080 --> 00:30:17,200 Pai! 320 00:30:30,320 --> 00:30:31,280 Pietro. 321 00:33:11,520 --> 00:33:13,760 Vamos l�! 322 00:33:13,840 --> 00:33:15,560 Anda! 323 00:33:16,720 --> 00:33:18,080 R�pido! 324 00:33:21,520 --> 00:33:23,280 Vamos l�! 325 00:33:24,520 --> 00:33:26,560 Vamos! 326 00:33:26,640 --> 00:33:28,080 Subam! 327 00:33:35,880 --> 00:33:37,760 V�, despachem-se! 328 00:33:44,000 --> 00:33:45,360 Vamos l�. 329 00:33:48,760 --> 00:33:50,360 Anda. 330 00:33:50,960 --> 00:33:51,960 Sobe. 331 00:33:52,560 --> 00:33:54,280 Anda! 332 00:33:58,760 --> 00:33:59,840 J� chega! 333 00:34:02,960 --> 00:34:04,240 Chega! 334 00:34:06,400 --> 00:34:08,040 - M�e! - N�o pode. Lamento. 335 00:34:08,120 --> 00:34:10,720 - Chega! Lamento. - M�e! 336 00:34:12,360 --> 00:34:14,560 - Chega! Lamento. - M�e! 337 00:34:14,640 --> 00:34:15,600 Lamento. 338 00:34:16,880 --> 00:34:18,440 Chega! 339 00:34:18,520 --> 00:34:21,320 M�e! 340 00:34:21,400 --> 00:34:22,360 Chega! 341 00:34:23,320 --> 00:34:24,280 M�e! 342 00:34:26,320 --> 00:34:28,120 M�e! 343 00:34:28,960 --> 00:34:30,960 Onde est�s, m�e? 344 00:34:35,120 --> 00:34:36,280 Onde est�s? 345 00:35:35,040 --> 00:35:36,400 � popa! 346 00:35:54,160 --> 00:35:55,880 Michele! 347 00:35:56,520 --> 00:35:58,320 Traz �gua! 348 00:36:08,560 --> 00:36:10,760 Quem �s? O que est�s aqui a fazer? 349 00:36:11,600 --> 00:36:14,000 - L�bia! - O que fazes aqui? 350 00:36:15,960 --> 00:36:17,200 L�bia! 351 00:36:17,280 --> 00:36:18,360 Dinheiro! 352 00:36:19,160 --> 00:36:20,120 Pai! 353 00:36:26,720 --> 00:36:27,680 Quem �s? 354 00:36:27,760 --> 00:36:29,360 Dinheiro! 355 00:36:29,440 --> 00:36:31,400 - N�o! - L�bia. 356 00:36:31,480 --> 00:36:34,360 - Queres ir para a L�bia? - L�bia. 357 00:36:34,440 --> 00:36:36,280 N�o podes. 358 00:36:36,360 --> 00:36:39,520 D� gra�as por teres conseguido chegar aqui. 359 00:36:39,600 --> 00:36:42,040 - L�bia. - N�o, vamos sair. Est� bem? 360 00:36:42,120 --> 00:36:43,200 Dinheiro! 361 00:36:53,280 --> 00:36:54,320 Estou, Salvatore? 362 00:36:58,720 --> 00:36:59,680 Nour! 363 00:36:59,760 --> 00:37:01,280 O que aconteceu? 364 00:37:02,520 --> 00:37:04,840 Ela vai-me dar um ataque card�aco! 365 00:37:04,920 --> 00:37:06,880 - Vai com o doutor. - Anda. 366 00:37:06,960 --> 00:37:09,120 - N�o! - Vem. N�o te rales! 367 00:37:09,200 --> 00:37:11,640 - L�bia! - L�bia? 368 00:37:11,720 --> 00:37:15,000 - Anda. N�o te preocupes. - Vai com o doutor. 369 00:37:15,080 --> 00:37:17,400 - N�o! - Vai. Ele n�o te magoa. 370 00:37:17,480 --> 00:37:18,440 - N�o! - V� l�! 371 00:37:18,520 --> 00:37:20,440 - N�o! - N�o te rales. 372 00:37:20,520 --> 00:37:21,760 Vai com o doutor. 373 00:37:21,840 --> 00:37:22,800 N�o te rales. 374 00:37:24,480 --> 00:37:26,480 - Obrigado, Salvatore. - De nada. 375 00:37:30,160 --> 00:37:32,280 A tua m�e est� na L�bia? 376 00:37:34,880 --> 00:37:38,800 O teu pai estava no barco contigo? 377 00:37:48,560 --> 00:37:51,400 Tivemos sorte porque a encontraste. 378 00:37:51,480 --> 00:37:53,360 - N�o pode continuar. - Pronto. 379 00:37:53,440 --> 00:37:57,000 Vou falar com o centro de refugiados e encontrar uma solu��o! 380 00:37:57,080 --> 00:37:59,600 O que queres? O que querias que fizesse? 381 00:37:59,680 --> 00:38:02,240 Diz-me! Quero dizer... 382 00:38:03,600 --> 00:38:05,040 N�o sei. 383 00:38:05,120 --> 00:38:08,600 N�o sei o que deves fazer, mas n�o podemos continuar assim. 384 00:38:45,440 --> 00:38:46,640 Nour. 385 00:39:40,280 --> 00:39:43,240 N�o te esque�as de desligar a �gua. 386 00:39:43,760 --> 00:39:46,800 A �gua � muito importante, at� aqui. 387 00:40:35,800 --> 00:40:36,840 Infi�is! 388 00:40:36,920 --> 00:40:39,040 Destruam tudo! 389 00:40:40,520 --> 00:40:43,080 N�o deixem nada de p�! Destruam o r�dio! 390 00:40:50,360 --> 00:40:53,760 Temos fotos de todas as mulheres que chegaram este ano. 391 00:40:57,120 --> 00:41:01,480 Se a rapariga acabou de chegar, a m�e n�o deve estar na base de dados. 392 00:41:01,560 --> 00:41:04,080 Talvez reconhe�a algu�m, um familiar. 393 00:41:04,880 --> 00:41:06,880 Se reconheceres algu�m, 394 00:41:06,960 --> 00:41:09,240 podes dizer-me? 395 00:41:17,760 --> 00:41:19,080 Nour Al-Shabi. 396 00:41:19,160 --> 00:41:22,240 Ela estava no barco convosco. Lembram-se dela? 397 00:41:23,360 --> 00:41:24,320 N�o? 398 00:41:25,080 --> 00:41:26,680 Conhece-a? 399 00:41:32,880 --> 00:41:36,400 Nour Al-Shabi. Conhece-a? N�o? 400 00:41:40,200 --> 00:41:42,200 - Posso abrir a janela? - Claro. 401 00:41:48,080 --> 00:41:50,520 Este ano, n�o recebemos ningu�m da S�ria. 402 00:41:52,920 --> 00:41:54,200 Ela j� est� melhor? 403 00:41:54,280 --> 00:41:56,160 N�o, ainda tem febre. 404 00:41:56,720 --> 00:41:59,920 Os outros menores n�o acompanhados foram para Palermo. 405 00:42:00,000 --> 00:42:01,680 Qual � a pressa, Giovanna? 406 00:42:01,760 --> 00:42:04,520 Ela � nova, precisa de um lugar seguro. 407 00:42:04,600 --> 00:42:07,600 Seguro? J� olhaste l� para fora? 408 00:42:07,680 --> 00:42:10,280 Eu percebo-te, mas temos regras. 409 00:42:10,360 --> 00:42:13,920 E enquanto aqui estiver, tenho de as fazer cumprir. 410 00:42:14,000 --> 00:42:17,840 O meu sucessor talvez seja mais jovem e menos r�gido... 411 00:42:29,760 --> 00:42:32,760 - M�e! - O que est�s a fazer? O que queres? 412 00:42:33,480 --> 00:42:34,680 O que se passa? 413 00:42:34,760 --> 00:42:36,240 O que queres? 414 00:42:36,320 --> 00:42:37,840 O que queres de mim? 415 00:42:37,920 --> 00:42:39,920 Ent�o? Parem! 416 00:42:40,000 --> 00:42:41,280 Parem! 417 00:42:41,360 --> 00:42:42,960 O que est� a fazer? 418 00:42:43,040 --> 00:42:44,640 � uma crian�a! 419 00:42:46,000 --> 00:42:47,320 Vai-te embora! 420 00:42:53,600 --> 00:42:54,880 Anda. 421 00:42:55,520 --> 00:42:56,800 Tem calma. 422 00:42:56,880 --> 00:43:00,600 Acalma-te, est� bem? 423 00:43:04,720 --> 00:43:06,280 O Latif � o traficante? 424 00:43:06,360 --> 00:43:09,880 Duvido, mas foi ele que tirou a m�e da Nour do barco. 425 00:43:09,960 --> 00:43:12,040 Vamos para dentro. 426 00:43:25,240 --> 00:43:27,880 Ainda tem comich�o? Comich�o? 427 00:43:29,280 --> 00:43:31,240 - N�o. - N�o? �timo. 428 00:43:31,320 --> 00:43:32,360 Entre. 429 00:43:32,440 --> 00:43:34,520 - J� est� bem. - Obrigado. 430 00:43:34,600 --> 00:43:36,280 Muito bem! 431 00:43:36,360 --> 00:43:37,800 Ol�, Latif. 432 00:43:41,600 --> 00:43:43,880 - O que disse? - Quer saber quem sou. 433 00:43:43,960 --> 00:43:44,920 Uma amiga. 434 00:43:45,000 --> 00:43:48,560 Ela quer ajudar-nos a encontrar a m�e daquela pequena. 435 00:43:48,640 --> 00:43:49,600 Diga-lhe. 436 00:43:49,680 --> 00:43:50,760 A Nour... 437 00:43:54,880 --> 00:43:55,880 O que disse? 438 00:43:55,960 --> 00:43:57,240 Que n�o sabe de nada. 439 00:43:57,320 --> 00:43:58,680 N�o! 440 00:44:00,320 --> 00:44:03,200 - Diz que ela � louca. - N�o, Latif. Est� zangada. 441 00:44:03,280 --> 00:44:06,280 Ela quer a m�e, que est� na L�bia. 442 00:44:06,360 --> 00:44:09,440 Diga-lhe que ela est� � procura da m�e. 443 00:44:16,400 --> 00:44:17,320 O que disse? 444 00:44:17,400 --> 00:44:20,120 - Diz que n�o sabe de nada. - N�o? 445 00:44:20,200 --> 00:44:21,560 Est� assustado. 446 00:44:21,640 --> 00:44:23,280 Est� assustado, n�o est�? 447 00:44:25,240 --> 00:44:26,760 Ou�a, Latif. 448 00:44:26,840 --> 00:44:29,400 Espere! 449 00:44:44,960 --> 00:44:47,720 A verdade � que est�o todos assustados. 450 00:47:19,680 --> 00:47:21,360 Dizem que nos habituamos. 451 00:47:22,120 --> 00:47:23,960 � mentira. N�o nos habituamos. 452 00:47:24,520 --> 00:47:25,640 Porque n�o parte? 453 00:47:25,720 --> 00:47:27,040 Para onde? 454 00:47:28,280 --> 00:47:31,960 Quem nasce numa ilha n�o consegue viver noutro lugar. 455 00:47:33,520 --> 00:47:35,640 Eu n�o conseguiria viver numa ilha. 456 00:47:36,560 --> 00:47:38,280 Iria querer fugir. 457 00:47:38,360 --> 00:47:39,640 Fugir... 458 00:47:43,280 --> 00:47:45,080 Sabe o que eu estava a fazer? 459 00:47:45,680 --> 00:47:51,320 Cortei uma perna para extrair uma amostra de tecido de um f�mur, 460 00:47:51,800 --> 00:47:55,360 coloquei-a num saco pl�stico e registei-a com um n�mero. 461 00:47:56,880 --> 00:47:59,560 N�mero 230, 231, 232... 462 00:48:02,720 --> 00:48:04,840 Percebe porque n�o posso partir? 463 00:48:09,840 --> 00:48:12,200 Por favor, fique. 464 00:48:12,880 --> 00:48:15,400 Algu�m precisa de testemunhar este horror. 465 00:48:17,880 --> 00:48:22,320 Uma rapariga de 12 anos do Sud�o do Sul foi resgatada 466 00:48:22,400 --> 00:48:26,280 ap�s o barco que partiu da L�bia e a transportava a ela e � fam�lia 467 00:48:26,360 --> 00:48:28,360 se ter naufragado no Mediterr�neo. 468 00:48:28,440 --> 00:48:34,800 A fam�lia dela: m�e, pai, irm�o mais novo e irm� mais velha, morreram afogados. 469 00:48:34,880 --> 00:48:36,800 Ela foi a �nica sobrevivente 470 00:48:36,880 --> 00:48:39,440 e deve a vida � irm� mais velha, 471 00:48:39,520 --> 00:48:44,760 que fez de tudo para a salvar e se afogou pouco antes de a ajuda chegar. 472 00:48:44,840 --> 00:48:48,320 Esta jovem est� agora em Pozzallo e escreveu uma carta 473 00:48:48,400 --> 00:48:51,400 endere�ada a quem, como ela e a sua fam�lia, 474 00:48:51,480 --> 00:48:54,240 decide embarcar nesta viagem desesperada. 475 00:48:54,320 --> 00:48:58,360 "Irm�os e irm�s, pe�o-vos, n�o venham para c� desta maneira. 476 00:48:58,440 --> 00:49:01,480 Pe�o-vos", escreve ela. 477 00:49:02,120 --> 00:49:07,800 "Digo-vos isto porque sei o que vi e muito do que vi n�o vos posso contar. 478 00:49:07,880 --> 00:49:11,440 Mas posso dizer isto �queles que v�m: por favor, n�o venham. 479 00:49:11,520 --> 00:49:13,600 Por favor, irm�os e irm�s." 480 00:49:13,680 --> 00:49:14,840 Ela continua: 481 00:49:14,920 --> 00:49:19,960 "Atravessar o mar � muito perigoso. Por favor, n�o o fa�am." 482 00:49:21,600 --> 00:49:24,800 S�o 18 horas e est� a ouvir a R�dio Delta Lampedusa 483 00:49:24,880 --> 00:49:27,760 na ponta sul da It�lia. 484 00:49:50,640 --> 00:49:51,680 Hassan. 485 00:49:55,880 --> 00:49:57,680 Encontrei logo o seu filho, 486 00:49:58,200 --> 00:50:00,560 mas n�o sabia como lhe dizer. 487 00:50:23,480 --> 00:50:27,880 O corpo est� perto ao aeroporto. Se ele quiser, podemos lev�-lo l�. 488 00:50:49,640 --> 00:50:51,400 Ele quer ir sozinho. 489 00:50:54,720 --> 00:50:56,480 Como se diz: "Perdoe-me"? 490 00:51:10,840 --> 00:51:12,640 Ele � o n�mero 209. 491 00:53:19,160 --> 00:53:20,720 Em nome de Al�, 492 00:53:21,720 --> 00:53:23,760 o Clemente e Misericordioso. 493 00:53:24,760 --> 00:53:27,680 Louvado seja Al�, Senhor de todos os mundos, 494 00:53:28,800 --> 00:53:30,800 o Clemente e Misericordioso. 495 00:53:32,800 --> 00:53:34,400 Rei do Ju�zo Final. 496 00:53:34,480 --> 00:53:36,880 Oramos a Ti e pedimos a Tua ajuda. 497 00:53:37,400 --> 00:53:40,560 Leva-nos em dire��o �queles que viram a Tua gra�a, 498 00:53:40,640 --> 00:53:43,840 n�o �queles que Te enfureceram ou perderam o caminho. 499 00:53:43,920 --> 00:53:46,120 A Al� pertencemos e a Ele voltaremos. 500 00:53:46,680 --> 00:53:50,080 A Al� pertencemos e a Ele voltaremos. 501 00:53:51,920 --> 00:53:54,560 A Al� pertencemos e a Ele voltaremos. 502 00:55:00,480 --> 00:55:03,160 Salvaste-me. Obrigado. 503 00:55:20,760 --> 00:55:23,280 Ainda me recordo do dia em que me chamaram. 504 00:55:23,800 --> 00:55:26,880 Havia quatro ou cinco homens da Tun�sia. 505 00:55:27,720 --> 00:55:31,040 Depois, eram 100, 200, 300 mil... 506 00:55:32,000 --> 00:55:33,640 Vivo em Ferrara. 507 00:55:33,720 --> 00:55:35,520 Sabe o que se passa l�? 508 00:55:35,600 --> 00:55:38,600 Os Black Axe, a m�fia nigeriana. 509 00:55:38,680 --> 00:55:41,880 "Machado Negro." Parece uma BD. 510 00:55:43,000 --> 00:55:45,480 Apoderaram-se de um bairro. 511 00:55:45,560 --> 00:55:48,120 N�o uma estrada, um bairro inteiro. 512 00:55:49,000 --> 00:55:52,200 Perguntam porque � que a It�lia est� a virar � direita, 513 00:55:52,280 --> 00:55:54,400 mas eu nunca votei na direita! 514 00:55:55,840 --> 00:55:56,920 Direita, esquerda... 515 00:55:58,440 --> 00:56:02,080 Quem � que disse que j� n�o havia diferen�a? 516 00:56:02,160 --> 00:56:05,600 - Seja como for, n�o sou pol�tico. - N�o chega, doutor. 517 00:56:05,680 --> 00:56:08,240 Aquelas pessoas v�o precisar de emprego, 518 00:56:08,320 --> 00:56:11,480 de casa, um s�tio onde ficar. 519 00:56:11,560 --> 00:56:14,280 Quando os tratar, vamos p�-los aonde? 520 00:56:15,240 --> 00:56:16,760 N�o sei. 521 00:56:17,480 --> 00:56:20,920 Mas gosto de imaginar a Humanidade como um corpo humano. 522 00:56:22,600 --> 00:56:25,000 Se nos doer um joelho ou um bra�o, 523 00:56:27,560 --> 00:56:29,960 todo o corpo sofre. 524 00:56:39,000 --> 00:56:41,160 Se uma parte da Humanidade sofrer, 525 00:56:43,440 --> 00:56:45,600 toda a Humanidade sofre. 526 00:57:07,160 --> 00:57:09,360 Ou�a! Est� � procura de algu�m? 527 00:57:14,000 --> 00:57:15,160 Sunday... 528 00:57:16,560 --> 00:57:18,240 Conhe�o-o. 529 00:57:18,960 --> 00:57:20,400 Pode ser o traficante. 530 00:57:30,800 --> 00:57:31,920 C� est� ele! 531 00:57:32,720 --> 00:57:35,680 Faysal Badior Diop, 38 anos, do Senegal. 532 00:57:36,200 --> 00:57:37,680 Conhecido como Sunday. 533 00:57:38,400 --> 00:57:39,920 Temos de falar com ele. 534 00:57:41,600 --> 00:57:45,120 Se ele est� a fingir ser um refugiado, n�o ir� querer falar. 535 00:57:46,680 --> 00:57:48,760 � a ele que o Latif receia. 536 00:57:51,280 --> 00:57:53,320 D�-me a hist�ria e falo com ele. 537 00:57:56,000 --> 00:57:57,560 Que quer dizer com isso? 538 00:57:59,800 --> 00:58:02,360 Vim at� c� para o entrevistar, 539 00:58:03,520 --> 00:58:07,920 mas estou mais interessada na hist�ria da Nour. 540 00:58:08,000 --> 00:58:11,240 H� uma nova estrela na cidade! 541 00:58:13,560 --> 00:58:14,920 N�o usarei o nome dela. 542 00:58:16,440 --> 00:58:17,920 Mudarei o pa�s de origem. 543 00:58:18,960 --> 00:58:20,400 Nada de fotos. Concorda? 544 00:58:20,480 --> 00:58:23,800 - Sim. Vamos falar com ele. - Prefiro ir sozinha. 545 00:58:23,880 --> 00:58:26,160 N�o, prefiro ir consigo. 546 00:58:26,720 --> 00:58:29,200 Tipos como o Sunday n�o falam com mulheres, 547 00:58:29,280 --> 00:58:31,000 � melhor irmos os dois... 548 00:58:32,040 --> 00:58:34,760 ... para falar com o Faysal Badio Diop. 549 00:58:41,320 --> 00:58:45,280 - Sabia que o Steve Jobs era s�rio? - N�o. 550 00:58:46,160 --> 00:58:48,520 N�o sei porque me lembrei. Enfim... 551 00:58:51,200 --> 00:58:54,560 Os nossos filhos brincavam com isto aos tr�s anos! 552 00:58:54,640 --> 00:58:57,240 Agora � a nossa vez. 553 00:58:57,920 --> 00:58:58,880 Ora bem... 554 00:59:03,160 --> 00:59:05,360 �rvore. 555 00:59:05,960 --> 00:59:10,840 Sim, na tua l�ngua. N�s dizemos "�rvore". 556 00:59:12,040 --> 00:59:14,920 - �rvore. - �r... vore! 557 00:59:15,520 --> 00:59:16,760 �rvore. 558 00:59:16,840 --> 00:59:18,600 Muito bem. 559 00:59:20,480 --> 00:59:21,720 Cavalo. 560 00:59:23,080 --> 00:59:25,920 Dizemos: "Ca-va-lo." 561 00:59:31,120 --> 00:59:33,960 - Chavalo. - Ca... valo. 562 00:59:35,360 --> 00:59:36,320 Cavalo. 563 00:59:36,400 --> 00:59:38,200 Muito bem! 564 00:59:43,400 --> 00:59:44,720 Esta deve saber. 565 00:59:48,560 --> 00:59:49,760 Barco. 566 01:00:07,600 --> 01:00:08,560 Pietro. 567 01:00:12,240 --> 01:00:16,960 Tu, Nour. Eu, Pietro. 568 01:00:19,000 --> 01:00:19,960 Pietro. 569 01:00:20,600 --> 01:00:24,280 Havia mais seis peda�os de papel. 570 01:00:27,000 --> 01:00:29,360 O meu pai era pescador. 571 01:00:30,760 --> 01:00:33,000 S� podia pagar a educa��o a um de n�s. 572 01:00:34,720 --> 01:00:39,760 Um dia, juntou-nos � mesa e disse: 573 01:00:39,840 --> 01:00:43,040 "Esta folha tem os vossos nomes." 574 01:00:43,120 --> 01:00:46,800 Chamou a Tina, a mais nova, e disse: 575 01:00:46,880 --> 01:00:48,080 "Escolhe um." 576 01:00:50,960 --> 01:00:52,320 E escolheu o meu nome. 577 01:00:53,480 --> 01:00:54,920 O �nico filho. 578 01:00:55,000 --> 01:00:57,400 O �nico que n�o queria partir. 579 01:00:58,160 --> 01:01:01,160 Mas estava tudo viciado. 580 01:01:02,520 --> 01:01:06,080 O meu nome estava em todos os pap�is. 581 01:01:07,720 --> 01:01:11,400 O meu pai j� tinha escolhido. "Pietro..." 582 01:01:13,800 --> 01:01:15,800 - E depois? - Depois... 583 01:01:17,360 --> 01:01:21,680 Sempre senti um grande fardo, uma enorme responsabilidade. 584 01:01:28,160 --> 01:01:31,920 Vivemos numa esp�cie de pris�o 585 01:01:32,960 --> 01:01:37,440 e � dif�cil escapar, mesmo quando temos sorte, 586 01:01:38,040 --> 01:01:40,240 se ningu�m nos der a m�o. 587 01:01:42,720 --> 01:01:45,000 Vamos tentar ajudar a Nour a escapar. 588 01:01:45,080 --> 01:01:46,880 Sim, estamos a tentar. 589 01:01:47,800 --> 01:01:48,840 Tenha um bom dia. 590 01:01:54,160 --> 01:01:56,160 - Marilena! - Ol�. 591 01:01:56,240 --> 01:01:58,960 N�o te vi. Mandaram-te para as trincheiras? 592 01:01:59,920 --> 01:02:02,240 Vim devolver isto. 593 01:02:02,320 --> 01:02:03,960 Podias ter ficado com ele... 594 01:02:04,720 --> 01:02:06,640 Eu sei! 595 01:02:09,200 --> 01:02:11,440 Ainda que bem que est�s a arrumar, 596 01:02:11,520 --> 01:02:13,760 sen�o a ilha ficava inundada de papel. 597 01:02:13,840 --> 01:02:15,000 Podes crer! 598 01:02:15,080 --> 01:02:17,160 Digo sempre isto na r�dio, mas... 599 01:02:17,240 --> 01:02:18,240 "Mas"... 600 01:02:18,320 --> 01:02:20,360 - Quem � que ouve r�dio? - Exato. 601 01:02:20,440 --> 01:02:24,320 - Mas continuo a dizer isso. - Estou a tentar. 602 01:02:25,600 --> 01:02:28,080 - Vou levar este. - Est� bem. 603 01:02:28,600 --> 01:02:32,200 V� l�, mais entusiasmo! 604 01:02:33,200 --> 01:02:37,720 E limpa o p�, sen�o come�as a espirrar! 605 01:03:07,520 --> 01:03:08,480 Ilha... 606 01:03:42,560 --> 01:03:43,760 Nour! 607 01:03:45,480 --> 01:03:47,000 Quando o Pietro chegar, 608 01:03:47,840 --> 01:03:51,120 vamos passear e comer uma piza. 609 01:03:51,200 --> 01:03:53,480 Mas primeiro vamos passear. 610 01:03:55,480 --> 01:03:57,200 Passear? 611 01:03:57,800 --> 01:04:00,440 Eu, tu e o Pietro. Est� bem? 612 01:04:02,240 --> 01:04:06,720 Giovanna, se estou a entender bem, precisas de mais um certificado? 613 01:04:06,800 --> 01:04:08,400 Sim, da Nour. 614 01:04:10,200 --> 01:04:15,760 N�o me devo ter explicado bem, estamos a tentar encontrar a m�e dela. 615 01:04:15,840 --> 01:04:18,840 Certo, mas essa � uma quest�o pessoal. 616 01:04:18,920 --> 01:04:23,400 - O centro poderia fazer o mesmo. - Seria procurar uma agulha num palheiro. 617 01:04:23,480 --> 01:04:26,160 N�o � por n�o querermos, mas n�o temos for�a. 618 01:04:26,240 --> 01:04:29,840 A quem o dizes. Eu sei como as coisas s�o. 619 01:04:30,560 --> 01:04:32,920 Pietro, n�o me trates como a m� da fita. 620 01:04:33,000 --> 01:04:36,160 A Nour � uma menor n�o acompanhada... 621 01:04:36,240 --> 01:04:40,840 Sim, deve estar num local seguro. 622 01:04:40,920 --> 01:04:43,480 Exato, num local seguro. 623 01:05:00,720 --> 01:05:03,160 Nesta ilha, at� o Sol est� preso. 624 01:05:11,680 --> 01:05:12,760 Queres um? 625 01:05:13,360 --> 01:05:14,760 Ouve. 626 01:05:14,840 --> 01:05:16,040 Queres um cigarro? 627 01:05:31,360 --> 01:05:33,160 Trabalhas com o doutor? 628 01:05:35,320 --> 01:05:38,200 N�o. Escrevo para um jornal. 629 01:05:40,040 --> 01:05:41,360 Jornalista. 630 01:05:46,640 --> 01:05:48,560 Posso perguntar-te algo, Faysal? 631 01:05:50,120 --> 01:05:52,080 E se eu lhe perguntar algo? 632 01:05:56,880 --> 01:05:58,960 Quanto ganha como m�dico? 633 01:05:59,840 --> 01:06:02,000 Ganho o que � justo, Faysal. 634 01:06:02,800 --> 01:06:06,960 Porque desperdi�a a sua vida neste pardieiro? 635 01:06:08,080 --> 01:06:11,920 - N�o viemos para falar de dinheiro. - N�o? Que pena. 636 01:06:12,320 --> 01:06:16,400 Tudo tem um pre�o, at� o que querem que eu vos diga. 637 01:06:19,040 --> 01:06:21,680 Havia uma rapariga s�ria no teu barco. 638 01:06:22,280 --> 01:06:26,720 Ela separou-se da m�e ao embarcar e estamos � procura dessa mulher. 639 01:06:27,280 --> 01:06:31,400 Querem que vos ajude a encontrar a m�e de uma refugiada de merda? 640 01:06:32,000 --> 01:06:34,040 - � borla? - Exatamente. 641 01:06:37,640 --> 01:06:41,440 Est� bem. Vou dizer-vos e quero ver o que fazem. 642 01:06:42,560 --> 01:06:46,160 O barco que partiu depois de n�s n�o vinha para aqui. 643 01:06:46,240 --> 01:06:47,800 Ia para a Sic�lia, 644 01:06:47,880 --> 01:06:51,880 para Pozallo ou Siracusa, n�o sei. Procurem-na l�. 645 01:06:51,960 --> 01:06:55,080 - Tens a certeza? - Absoluta. 646 01:06:55,920 --> 01:06:57,960 Dei-vos o que queriam. E agora? 647 01:06:59,640 --> 01:07:01,440 Agora nada, Faysal. 648 01:07:01,520 --> 01:07:04,000 D� gra�as por n�o te mandar deportar. 649 01:07:04,080 --> 01:07:08,040 Um papel n�o me assusta. E o doutor tamb�m n�o. 650 01:07:12,560 --> 01:07:14,440 Dizemos isto no meu pa�s. 651 01:07:15,000 --> 01:07:17,200 "Revolta-te ou adapta-te." 652 01:07:17,280 --> 01:07:20,160 Eu revoltei-me, mas o doutor... 653 01:07:20,800 --> 01:07:22,160 ... adaptou-se. 654 01:07:26,200 --> 01:07:29,680 Pergunte aos refugiados, eles sabem que podem morrer no mar. 655 01:07:29,760 --> 01:07:32,120 Eles � que s�o os loucos. 656 01:07:32,200 --> 01:07:36,560 Assim que podem, fogem para o norte. 657 01:07:36,640 --> 01:07:41,120 Ningu�m quer ficar na merda do vosso pa�s. Ningu�m. 658 01:07:41,640 --> 01:07:44,200 Pergunte-se porqu�, doutor. 659 01:07:44,760 --> 01:07:48,440 No que me diz respeito, estou apenas a fazer o meu trabalho. 660 01:07:48,520 --> 01:07:50,880 H� procura e n�s oferecemos o servi�o. 661 01:07:53,520 --> 01:07:54,840 A quest�o, Faysal... 662 01:07:56,040 --> 01:07:58,160 ... � que estes coitados n�o t�m nada. 663 01:07:59,760 --> 01:08:05,720 Apenas t�m fome e vendem o corpo para pagar a cabr�es como tu. 664 01:08:06,640 --> 01:08:07,600 Sim. 665 01:08:07,680 --> 01:08:11,480 Pagam para morrer. 666 01:08:33,000 --> 01:08:35,000 Encontr�mos a m�e da rapariga. 667 01:08:35,080 --> 01:08:38,240 Assumo toda a responsabilidade, mas tens de me ajudar. 668 01:08:38,320 --> 01:08:42,840 Sabes que ela n�o se afogou, que tirou uma foto e n�o fugiu? 669 01:08:42,920 --> 01:08:45,560 - N�o sabemos nada! - Se ela deu o nome... 670 01:08:45,640 --> 01:08:47,640 Nem sabemos se est� viva! 671 01:08:47,720 --> 01:08:50,240 Mas sei que, se ainda tiver for�as, 672 01:08:50,320 --> 01:08:51,920 querer� encontrar a filha! 673 01:08:52,000 --> 01:08:54,480 Porque est�s t�o obcecado com esta crian�a? 674 01:08:54,560 --> 01:08:58,520 Quantas hist�rias como esta n�o vimos? Algumas bem piores! 675 01:08:58,600 --> 01:09:00,960 Giovanna, queres ajudar ou n�o? 676 01:09:01,040 --> 01:09:05,080 D�-me o nome da mulher, veremos o que encontramos. 677 01:09:05,160 --> 01:09:07,640 - Fatima Iazbek. - Fatima Iazbek. 678 01:09:07,720 --> 01:09:13,400 Fatima Iazbek. 679 01:09:13,480 --> 01:09:14,960 - Giovanna. - O que �? 680 01:09:15,040 --> 01:09:17,360 Pe�o desculpa por levantar a voz. 681 01:09:20,960 --> 01:09:22,000 Gostas? 682 01:09:32,240 --> 01:09:33,440 J� come, finalmente! 683 01:09:33,520 --> 01:09:36,560 Ele vai contar a hist�ria da concha. 684 01:09:36,640 --> 01:09:38,920 P�e isto no ouvido e ouvir�s o mar. 685 01:09:39,000 --> 01:09:40,880 - Ouves? - Ouves o mar? 686 01:09:40,960 --> 01:09:43,120 Est� l�? 687 01:09:43,200 --> 01:09:44,400 Quando? 688 01:09:46,920 --> 01:09:47,880 Com licen�a. 689 01:10:01,320 --> 01:10:03,720 Agarre aquilo! Espere! 690 01:10:04,800 --> 01:10:07,320 - Posso? - Entre a bordo, doutor. 691 01:10:14,120 --> 01:10:18,200 Est� bem? Tem frio? 692 01:10:18,280 --> 01:10:19,880 Mostre-me as m�os. 693 01:10:19,960 --> 01:10:23,280 - As m�os. - V�. 694 01:10:24,480 --> 01:10:25,640 Nour! 695 01:10:42,080 --> 01:10:43,440 M�e? 696 01:10:52,160 --> 01:10:53,240 Nour! 697 01:10:54,200 --> 01:10:56,040 Nour, o que est�s aqui a fazer? 698 01:10:56,120 --> 01:10:58,400 O que fazes? N�o podes estar aqui. 699 01:10:58,480 --> 01:11:02,240 - N�o podes estar aqui. Anda! - Vem comigo, Nour. 700 01:11:56,640 --> 01:11:57,600 Nour. 701 01:11:59,480 --> 01:12:00,920 N�o chores. 702 01:12:03,080 --> 01:12:04,760 Quem te deu a concha? 703 01:12:07,080 --> 01:12:08,600 N�o sou est�pida! 704 01:12:10,840 --> 01:12:12,120 Nour! 705 01:12:12,200 --> 01:12:13,320 Isto n�o � um lar! 706 01:12:13,400 --> 01:12:15,160 - Nour! - N�o s�o nada! 707 01:12:16,000 --> 01:12:17,400 Espera! 708 01:12:17,480 --> 01:12:18,880 Para! 709 01:12:18,960 --> 01:12:20,000 Para! 710 01:12:22,360 --> 01:12:24,120 Vamos encontrar a tua m�e. 711 01:12:24,840 --> 01:12:26,920 Juro. Vamos encontr�-la. 712 01:12:27,640 --> 01:12:28,920 Nour! 713 01:12:30,720 --> 01:12:32,640 Volta, por favor. 714 01:12:46,800 --> 01:12:48,800 Como se chamava o teu filho? 715 01:12:48,880 --> 01:12:50,400 Ahmed. 716 01:12:51,760 --> 01:12:55,320 Ahmed. E a tua mulher? 717 01:12:55,880 --> 01:12:57,480 Nesreen. 718 01:12:59,000 --> 01:13:00,760 Ela tamb�m ia no barco? 719 01:13:01,680 --> 01:13:02,760 N�o. 720 01:13:03,880 --> 01:13:05,600 Deixou-nos h� muito. 721 01:13:08,040 --> 01:13:09,440 Teve sorte. 722 01:13:10,400 --> 01:13:12,080 Teve mais sorte do que eu. 723 01:13:14,560 --> 01:13:15,760 Hassan. 724 01:13:16,560 --> 01:13:18,320 Tens de encontrar a tua paz. 725 01:13:19,400 --> 01:13:20,760 Al� � misericordioso, 726 01:13:21,600 --> 01:13:23,360 Ele ir� ajudar-te. 727 01:13:23,880 --> 01:13:25,600 Nada est� perdido. 728 01:13:27,760 --> 01:13:29,160 Nada desaparece. 729 01:13:29,240 --> 01:13:31,800 As mem�rias permanecem algures. 730 01:13:33,040 --> 01:13:36,520 Vivem connosco para sempre. 731 01:13:42,080 --> 01:13:43,240 Ouviste aquilo? 732 01:13:44,640 --> 01:13:45,880 Ouvi. 733 01:13:47,080 --> 01:13:49,720 Tamb�m est� preso nesta ilha. 734 01:13:51,960 --> 01:13:54,920 Mas o falc�o j� n�o � selvagem. 735 01:13:55,880 --> 01:13:57,440 Prenderam-lhe a pata. 736 01:13:59,040 --> 01:14:01,600 Algu�m o deve ter treinado. 737 01:15:01,480 --> 01:15:02,720 Nour. 738 01:15:05,560 --> 01:15:06,520 Anda. 739 01:15:16,480 --> 01:15:18,320 Entra. 740 01:15:19,000 --> 01:15:19,960 Ol�. 741 01:15:20,560 --> 01:15:23,400 - Estamos prontos. - Podes deix�-la connosco. 742 01:15:23,480 --> 01:15:26,560 N�o, vou a Palermo. Quero ver o lar de acolhimento. 743 01:15:26,640 --> 01:15:29,640 - Temos l� gente. - N�o te rales, Giovanna. 744 01:15:29,720 --> 01:15:34,880 Eu passo uma procura��o a dizer que �s o tutor dela e assim n�o te chateiam. 745 01:15:34,960 --> 01:15:36,480 Obrigado. 746 01:15:37,840 --> 01:15:39,200 Desculpe. 747 01:15:39,280 --> 01:15:42,000 Bom dia. Ela � menor, tem prioridade. 748 01:15:42,080 --> 01:15:43,200 Por favor. 749 01:15:45,200 --> 01:15:47,120 � meu! 750 01:15:47,200 --> 01:15:49,640 N�o! � meu! 751 01:15:49,720 --> 01:15:51,880 - N�o! - O que se passa? Pare! 752 01:15:51,960 --> 01:15:53,400 - Basta! - � meu! N�o! 753 01:15:53,480 --> 01:15:55,640 O animal n�o pode ir no ve�culo. 754 01:15:55,720 --> 01:15:58,560 Ele precisa do falc�o para se sustentar. 755 01:15:58,640 --> 01:16:00,760 Sem regras, nada funciona. 756 01:16:00,840 --> 01:16:03,440 J� nada funciona, isso lhe garanto. 757 01:16:03,520 --> 01:16:05,800 - � meu! - Senta-te. 758 01:16:06,680 --> 01:16:08,160 Aqui. 759 01:16:19,200 --> 01:16:22,520 A rapariga n�o se sente bem, 760 01:16:22,600 --> 01:16:24,200 prefiro que ela fique c�. 761 01:16:24,280 --> 01:16:27,280 - Ela est� na lista. - Eu assumo a responsabilidade. 762 01:16:27,360 --> 01:16:29,080 Ela fica. 763 01:16:29,680 --> 01:16:30,680 Sai. 764 01:17:54,640 --> 01:17:56,680 - De onde �? - L�bia. 765 01:17:57,760 --> 01:18:00,000 Limpa a ferida e aplica iodo. 766 01:18:00,080 --> 01:18:01,080 Est� bem. 767 01:18:17,400 --> 01:18:18,560 Ol�. 768 01:18:19,640 --> 01:18:20,880 Vemo-nos em casa. 769 01:19:04,480 --> 01:19:05,560 Bom dia. 770 01:19:05,640 --> 01:19:07,080 Bom dia. 771 01:19:07,160 --> 01:19:10,320 - O que foi? - Profanaram a sepultura do irm�o dele. 772 01:19:10,400 --> 01:19:13,200 N�o! Giacomino! Quem foi? O que aconteceu? 773 01:19:13,280 --> 01:19:15,000 - Os tunisinos. - Est�o a ver? 774 01:19:15,080 --> 01:19:18,440 J� temos os culpados, n�o � preciso investigar! 775 01:19:18,520 --> 01:19:20,560 Ningu�m disse que foram eles. 776 01:19:20,640 --> 01:19:22,480 Algu�m disse isso? 777 01:19:22,560 --> 01:19:24,880 - A sepultura foi profanada. - Est� bem. 778 01:19:24,960 --> 01:19:26,600 N�o nos ataques! 779 01:19:26,680 --> 01:19:30,880 Por favor! Toda a gente sabe que lhes atiram pedras na praia 780 01:19:30,960 --> 01:19:33,720 e depois v�m rezar, todos piedosos. Por favor! 781 01:19:33,800 --> 01:19:35,400 Sim, v�m rezar. 782 01:19:35,480 --> 01:19:38,760 Deviam poder rezar. As igrejas devem estar abertas. 783 01:19:38,840 --> 01:19:40,480 Mas agora s�o albergues. 784 01:19:40,560 --> 01:19:43,800 Trouxeste-me 30 a 40 pessoas que dormem nos bancos. 785 01:19:43,880 --> 01:19:46,200 - Estou-te muito grato. - �timo. 786 01:19:46,280 --> 01:19:49,920 Vou mostrar-vos uma coisa. Anda connosco, Giacomino. 787 01:19:50,000 --> 01:19:51,440 Venha, inspetor. 788 01:20:03,600 --> 01:20:06,000 Veem algo invulgar? 789 01:20:17,920 --> 01:20:21,760 - As cruzes n�o t�m nome. - Infelizmente, n�o � invulgar. 790 01:20:24,880 --> 01:20:26,880 N�O DEITAR LIXO PARA O CH�O 791 01:20:27,080 --> 01:20:30,280 N�s nem reparamos no sinal. 792 01:20:31,000 --> 01:20:35,440 Se n�o o retirarmos ou virmos o paradoxo, sabem que mais? 793 01:20:36,120 --> 01:20:37,760 Tamb�m tens raz�o. 794 01:20:38,880 --> 01:20:40,520 E somos os dois tolos. 795 01:20:45,000 --> 01:20:46,920 N�o estou zangado contigo. 796 01:20:50,360 --> 01:20:52,720 J� nem sei com quem estou zangado. 797 01:20:54,320 --> 01:20:55,520 Desculpa. 798 01:21:00,920 --> 01:21:02,120 Adeus, Giacomino. 799 01:21:02,640 --> 01:21:04,160 Adeus, inspetor. 800 01:21:32,720 --> 01:21:33,680 Estou? 801 01:21:35,040 --> 01:21:36,600 Sim, � o pr�prio. 802 01:21:38,280 --> 01:21:41,640 Claro, Sr. Presidente. N�o se preocupe. 803 01:21:47,440 --> 01:21:48,760 Quando? 804 01:21:51,840 --> 01:21:53,360 Sim, estou a ouvir. 805 01:21:56,640 --> 01:21:58,920 Agora n�o h� nada a fazer. 806 01:22:00,920 --> 01:22:04,640 Est� bem. Amanh� falamos. 807 01:22:05,600 --> 01:22:07,200 Obrigado, Sr. Presidente. 808 01:22:08,000 --> 01:22:09,440 Obrigado. 809 01:22:15,480 --> 01:22:17,160 Encontraram a m�e dela. 810 01:22:18,480 --> 01:22:19,760 Onde? 811 01:22:20,280 --> 01:22:22,160 Numa cidade perto de Pozzallo. 812 01:22:33,080 --> 01:22:34,040 Nour. 813 01:22:40,200 --> 01:22:44,480 Ontem, uns migrantes tentaram embarcar num barco 814 01:22:44,560 --> 01:22:48,000 que seguia para Porto Empedocle, na Sic�lia, 815 01:22:48,080 --> 01:22:51,200 mas foram impedidos pela pol�cia. 816 01:22:51,280 --> 01:22:54,920 S�o 11 horas. Est� a ouvir a R�dio Delta Lampedusa, 817 01:22:55,000 --> 01:22:57,640 na ponta sul da It�lia. 818 01:22:57,720 --> 01:23:02,560 Sou a Marilena e este � o saxofone de James Senese, furioso como sempre. 819 01:23:29,400 --> 01:23:34,720 Pedimos aos passageiros que mostrem o passaporte e o cart�o de embarque. 820 01:23:34,800 --> 01:23:41,520 Pedimos aos passageiros das filas 1 a 13 para embarcarem pela porta dianteira. 821 01:23:41,600 --> 01:23:44,920 Os passageiros das filas 14 e seguintes 822 01:23:45,000 --> 01:23:47,480 devem embarcar pela porta traseira. 823 01:23:47,560 --> 01:23:52,440 Obrigada por voarem com a Wind Jet, tenham uma boa viagem. 824 01:23:58,240 --> 01:24:02,320 Por motivos de seguran�a, apresente o passaporte e cart�o de embarque... 825 01:24:42,840 --> 01:24:44,400 - M�e! - Nour! 826 01:25:44,560 --> 01:25:45,560 Nour. 827 01:26:03,240 --> 01:26:04,840 Durante toda a minha vida, 828 01:26:04,920 --> 01:26:07,480 falei sobre "a ilha resplandecente", 829 01:26:07,560 --> 01:26:10,000 mas n�o sei se as pessoas compreenderam 830 01:26:10,680 --> 01:26:12,960 aquilo que via e queria dizer. 831 01:26:13,040 --> 01:26:15,920 Para mim, era uma ilha alta e orgulhosa, 832 01:26:16,000 --> 01:26:19,200 constru�da sobre rochas mais fortes do que o mar. 833 01:26:19,280 --> 01:26:23,120 Uma ilha fustigada pelo vento, habitada por gente diversa 834 01:26:23,200 --> 01:26:26,160 que vive em harmonia e paz. 835 01:26:26,720 --> 01:26:28,800 Uma ilha com um porto franco, 836 01:26:28,880 --> 01:26:32,280 aberto a quem queira entrar, 837 01:26:32,840 --> 01:26:36,120 �queles que tiveram a coragem de chegar at� c�. 838 01:26:36,200 --> 01:26:38,040 Era isso que eu via. 839 01:26:38,120 --> 01:26:39,520 E ainda vejo. 840 01:26:39,600 --> 01:26:40,480 A minha ilha. 841 01:26:41,720 --> 01:26:43,840 Pietro, o que est�s a fazer aqui? 842 01:26:47,760 --> 01:26:49,000 Estou � espera. 843 01:26:52,400 --> 01:26:56,160 DEDICADO A ERMANNO 844 01:27:05,360 --> 01:27:08,360 Legendas: Nuno Oliveira 58604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.