Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,400 --> 00:00:59,120
Este � o meu mapa de estrelas.
2
00:01:00,440 --> 00:01:02,400
V�s esta forma em "W"?
3
00:01:02,480 --> 00:01:05,840
- � Cassiopeia.
- Incr�vel!
4
00:01:27,280 --> 00:01:28,760
Pai!
5
00:01:30,280 --> 00:01:31,480
Meu Deus!
6
00:01:31,560 --> 00:01:33,200
Ahmed!
7
00:01:33,720 --> 00:01:34,960
Ahmed!
8
00:01:36,440 --> 00:01:37,960
Ahmed!
9
00:01:57,440 --> 00:01:59,960
Vi de tudo em Lampedusa.
10
00:02:00,400 --> 00:02:05,640
Uma manh�, no pont�o, vi uma mulhera sair de um barco patrulha.
11
00:02:05,720 --> 00:02:07,160
Era da G�mbia.
12
00:02:07,680 --> 00:02:09,120
Era linda.
13
00:02:09,200 --> 00:02:13,680
Estava vestida de forma coloridae carregava uma mala.
14
00:02:14,240 --> 00:02:16,920
Ostentava um porte orgulhoso.
15
00:02:18,880 --> 00:02:20,840
Deixou-me at�nito.
16
00:02:21,560 --> 00:02:25,320
Parecia que se tinha libertadode todo o sofrimento.
17
00:02:25,920 --> 00:02:30,000
Ela entrou no autocarroque a levaria ao centro de refugiados
18
00:02:30,080 --> 00:02:32,760
e tamb�m desejei entrar naquele autocarro
19
00:02:32,840 --> 00:02:36,120
para que ela me pudesse falar
20
00:02:36,200 --> 00:02:40,840
acerca da sua hist�ria,do seu sofrimento e da sua nova esperan�a.
21
00:02:41,960 --> 00:02:45,840
Mas eu n�o podia entrar no autocarro.Tinha de ir trabalhar.
22
00:02:59,680 --> 00:03:02,280
Vamos aguardar.
23
00:03:02,360 --> 00:03:04,920
Est�vamos apenas a observar as estrelas
24
00:03:05,000 --> 00:03:08,920
e, de repente, por todo o lado,
havia gente na �gua a gritar.
25
00:03:09,000 --> 00:03:10,840
Claro.
26
00:03:10,920 --> 00:03:12,920
- Por volta das 23 horas?
- Sim.
27
00:03:13,000 --> 00:03:16,560
- Quantas pessoas seguiam no barco?
- Umas 60.
28
00:03:16,640 --> 00:03:18,600
- Tamb�m viu cad�veres?
- Sim.
29
00:03:37,720 --> 00:03:39,160
Pietro, estamos aqui!
30
00:03:39,240 --> 00:03:41,240
H� uma gr�vida no barco.
31
00:03:52,600 --> 00:03:55,240
- Est� gr�vida?
- Sim!
32
00:03:55,320 --> 00:03:57,400
Est� bem? Tudo bem.
33
00:03:57,480 --> 00:04:00,160
- Carmine!
- � a minha mulher.
34
00:04:00,240 --> 00:04:04,080
Compreendo. Carmine!
Ela tem de ir j� para Palermo!
35
00:04:04,160 --> 00:04:06,360
N�o, agora n�o.
36
00:04:06,440 --> 00:04:08,800
Agora n�o.
37
00:04:08,880 --> 00:04:11,960
- N�o!
- Venha.
38
00:04:13,280 --> 00:04:14,240
Anda.
39
00:04:20,440 --> 00:04:21,680
Anda l�.
40
00:04:21,760 --> 00:04:22,720
Vai l�.
41
00:04:27,080 --> 00:04:29,560
O seu marido est� ali.
42
00:04:36,000 --> 00:04:37,160
Como est� ele?
43
00:04:37,720 --> 00:04:40,200
Mostra sinais de hipotermia.
44
00:04:40,280 --> 00:04:43,320
- Tamb�m vai para Palermo?
- N�o, vamos trat�-lo c�.
45
00:04:43,400 --> 00:04:44,680
Como se chama?
46
00:04:45,280 --> 00:04:46,440
- Hassan.
- Hassan.
47
00:04:46,520 --> 00:04:48,960
For�a, Hassan. Vai ficar bem.
48
00:04:51,200 --> 00:04:53,320
Ou�am todos!
49
00:04:53,400 --> 00:04:56,440
Vamos levar-vos
para serem observados por um m�dico.
50
00:04:56,520 --> 00:04:59,680
As crian�as primeiro, est� bem?
51
00:05:11,520 --> 00:05:13,560
Vito. Ent�o?
52
00:05:18,880 --> 00:05:20,160
Fala comigo.
53
00:05:21,160 --> 00:05:24,320
O mar estava cheio de corpos.
54
00:05:24,400 --> 00:05:27,320
Queria salv�-los a todos,
mas n�o consegui.
55
00:05:27,400 --> 00:05:32,040
Os corpos estavas escorregadios
devido ao gas�leo.
56
00:05:32,680 --> 00:05:34,480
Queria salv�-los a todos,
57
00:05:36,480 --> 00:05:38,200
mas eram tantos.
58
00:05:48,080 --> 00:05:50,960
Ansing Alo, Senegal.
59
00:05:53,320 --> 00:05:54,680
Mohamed Ali, Som�lia.
60
00:05:54,760 --> 00:05:56,480
Fallo, Senegal.
61
00:05:56,560 --> 00:05:58,840
Mouctar, Guin�-Conacri.
62
00:05:58,920 --> 00:06:01,200
Awa, Senegal.
63
00:06:01,280 --> 00:06:02,800
Dawda, G�mbia.
64
00:06:02,880 --> 00:06:04,200
Omar, Senegal.
65
00:06:04,280 --> 00:06:05,680
Leila, L�bano.
66
00:06:05,760 --> 00:06:07,440
Breitanyos, Nig�ria.
67
00:06:07,520 --> 00:06:09,960
Mariam, S�ria.
68
00:06:10,040 --> 00:06:12,080
Aziz, S�ria.
69
00:06:12,160 --> 00:06:14,600
Ali Astam, S�ria.
70
00:06:14,680 --> 00:06:18,200
Shadi Astam, S�ria.
71
00:06:28,680 --> 00:06:31,960
S�o 7 horas, est� a ouvira R�dio Delta Lampedusa,
72
00:06:32,040 --> 00:06:36,200
na ponta sul da It�lia. Sou a Marilena.
73
00:06:36,280 --> 00:06:39,200
Como sabem,esta noite ocorreu outro naufr�gio.
74
00:06:39,280 --> 00:06:41,920
Havia muitas crian�as a bordo,
75
00:06:42,000 --> 00:06:44,320
algumas sem os pais.
76
00:06:44,400 --> 00:06:46,120
Por favor, se puderem ajudar,
77
00:06:46,200 --> 00:06:51,240
elas precisam de fraldas, roupae brinquedos, se os puderem facultar.
78
00:06:52,520 --> 00:06:57,360
O congelamento fiscal concedidodevido ao elevado n�mero de migrantes
79
00:06:57,440 --> 00:07:00,280
est� a chegar ao fim.
80
00:07:00,360 --> 00:07:03,640
Isto afetar� os cidad�osque residem legalmente
81
00:07:03,720 --> 00:07:07,200
ou que tenham uma empresa registadaem Lampedusa e Linosa.
82
00:07:18,160 --> 00:07:24,280
De todo. Estou a dizer
que volto para ver como est�.
83
00:07:24,360 --> 00:07:26,200
Prometo.
84
00:08:08,320 --> 00:08:09,800
Carmine!
85
00:08:10,320 --> 00:08:12,240
- Aqui.
- Onde est� o IV dele?
86
00:08:12,320 --> 00:08:15,600
Ele arranca-o.
Teme que o filho se tenha afogado.
87
00:08:19,680 --> 00:08:22,480
Quantos anos tem o seu filho?
88
00:08:25,320 --> 00:08:26,920
Cinco.
89
00:08:28,800 --> 00:08:32,960
Que roupa usava?
De que cor era a roupa dele?
90
00:08:46,560 --> 00:08:51,040
Diz que ele usava cal��es vermelhos
�s riscas brancas e uma t-shirt branca.
91
00:08:51,120 --> 00:08:54,640
N�o se preocupe.
Vamos encontrar o seu filho.
92
00:08:54,720 --> 00:08:55,840
N�o se preocupe.
93
00:08:55,920 --> 00:08:56,880
Est� bem?
94
00:09:02,800 --> 00:09:03,760
Hassan!
95
00:09:05,320 --> 00:09:06,440
Hassan.
96
00:09:07,040 --> 00:09:08,240
Obrigado.
97
00:09:08,320 --> 00:09:10,480
Eu trato disto.
98
00:09:10,560 --> 00:09:13,200
Volta a inserir o IV e limpem o sangue.
99
00:09:13,280 --> 00:09:14,960
- Alessandra!
- J� vou.
100
00:09:18,680 --> 00:09:20,480
Quantos anos tem?
101
00:09:22,200 --> 00:09:24,040
Tenho 33 anos.
102
00:09:31,800 --> 00:09:33,920
Sarna.
103
00:09:34,000 --> 00:09:35,680
N�o h� problema.
104
00:09:35,760 --> 00:09:38,040
- N�o h� problema?
- N�o.
105
00:09:49,160 --> 00:09:50,680
De onde �?
106
00:09:50,760 --> 00:09:52,640
Kobane, S�ria.
107
00:09:53,600 --> 00:09:55,480
- S�ria?
- S�ria.
108
00:10:04,400 --> 00:10:05,560
Obrigado.
109
00:11:26,720 --> 00:11:30,360
- Ela s� vai com a fam�lia.
- Ela n�o pode dar � luz aqui!
110
00:11:30,440 --> 00:11:32,440
N�o quero essa responsabilidade.
111
00:11:32,520 --> 00:11:35,160
A ecografia revelou um batimento fraco!
112
00:11:35,240 --> 00:11:37,200
N�o � poss�vel. Todos, n�o.
113
00:11:37,280 --> 00:11:40,680
- S� com a minha fam�lia!
- N�o h� espa�o no helic�ptero.
114
00:11:40,760 --> 00:11:45,520
Prometo enviar a sua fam�lia
amanh� de manh�! N�o � poss�vel.
115
00:11:45,600 --> 00:11:48,880
- N�o t�m outro avi�o?
- Um avi�o militar vai partir...
116
00:11:48,960 --> 00:11:50,960
- Agora?
- Sim, neste momento.
117
00:11:51,040 --> 00:11:52,680
Ora bem, ou�a.
118
00:11:52,760 --> 00:11:55,760
A sua fam�lia vai de avi�o para Palermo.
119
00:11:55,840 --> 00:11:59,680
A senhora vai no helic�ptero, est� bem?
N�o se preocupe.
120
00:11:59,760 --> 00:12:03,760
A sua fam�lia vai consigo, est� bem?
Todos juntos.
121
00:12:03,840 --> 00:12:04,920
Obrigada.
122
00:12:05,000 --> 00:12:07,080
- Ganhou.
- Obrigada.
123
00:12:07,160 --> 00:12:08,160
Adeus.
124
00:13:05,320 --> 00:13:06,600
Credo!
125
00:13:16,960 --> 00:13:18,280
Pietro!
126
00:13:24,840 --> 00:13:28,320
N�o tenho espa�o
para acolher 20 migrantes na reitoria.
127
00:13:28,400 --> 00:13:29,920
Arranja espa�o.
128
00:13:30,000 --> 00:13:32,560
N�o consigo! Tenta compreender.
129
00:13:33,560 --> 00:13:34,720
Ent�o, um milagre.
130
00:13:37,040 --> 00:13:39,400
N�o � padre? Pe�a um milagre.
131
00:13:39,480 --> 00:13:44,000
Para ti � tudo f�cil.
Basta pedir e j� est�.
132
00:13:44,080 --> 00:13:46,880
Devemos ouvir e obedecer,
sen�o ficas zangado.
133
00:13:46,960 --> 00:13:48,800
Mas, desta vez, n�o.
134
00:13:48,880 --> 00:13:51,760
N�o? Ent�o, o que fazemos?
135
00:13:51,840 --> 00:13:55,200
Posso acolh�-los na Casa da Fraternidade,
136
00:13:55,280 --> 00:13:58,400
mas sabes que as obras ainda decorrem.
137
00:13:58,480 --> 00:14:01,560
N�o � que n�o queira ajudar.
138
00:14:01,640 --> 00:14:06,840
Todos os dias tento dar significado
�s vidas dos que c� chegam e tu sabes.
139
00:14:06,920 --> 00:14:09,320
Tento entender o que lhes vai na alma,
140
00:14:09,400 --> 00:14:11,320
colocando-me na pele deles.
141
00:14:11,400 --> 00:14:14,360
Tal como tu. E � por isso...
142
00:14:14,440 --> 00:14:15,880
Ou�a.
143
00:14:15,960 --> 00:14:18,000
Aben�oe-os. Pode fazer isso?
144
00:14:37,960 --> 00:14:40,040
- Ol�.
- Boa noite.
145
00:14:43,960 --> 00:14:45,240
Obrigado.
146
00:14:48,760 --> 00:14:49,960
Aqui tem.
147
00:14:53,800 --> 00:14:57,120
- Reserv�mos dois quartos.
- A reserva � para um quarto.
148
00:14:57,200 --> 00:14:59,080
Cama de casal, vista para o mar.
149
00:15:00,880 --> 00:15:04,040
N�o, houve um engano.
Queremos dois quartos.
150
00:15:04,120 --> 00:15:07,040
Deve haver um mal-entendido.
151
00:15:09,400 --> 00:15:12,720
Eu fico com o quarto
e tu tratas do mal-entendido.
152
00:16:02,200 --> 00:16:03,280
Ent�o?
153
00:16:33,760 --> 00:16:35,040
Espera!
154
00:16:36,600 --> 00:16:37,920
Aonde vais?
155
00:16:46,160 --> 00:16:47,280
Espera!
156
00:16:53,240 --> 00:16:54,560
Como te chamas?
157
00:16:59,240 --> 00:17:02,240
Sou m�dico. Quero ajudar-te.
158
00:17:05,280 --> 00:17:06,400
Anda.
159
00:17:11,760 --> 00:17:12,720
Anda!
160
00:17:24,240 --> 00:17:25,320
Vem c�.
161
00:17:38,760 --> 00:17:40,840
N�o paro de escrever artigos.
162
00:17:42,360 --> 00:17:44,320
N�o sei se ajuda.
163
00:17:44,400 --> 00:17:46,760
Ajuda a pagar a renda, n�o �?
164
00:17:49,920 --> 00:17:50,880
Ouve.
165
00:17:50,960 --> 00:17:55,080
Em Lesbos, houve uma altura
em que decidi pousar a c�mara.
166
00:17:58,400 --> 00:18:01,200
Comecei a ajudar as pessoas
a sair dos barcos.
167
00:18:02,320 --> 00:18:05,160
Sabia que estava l� para documentar,
168
00:18:05,240 --> 00:18:07,880
mas n�o podia ficar de bra�os cruzados.
169
00:18:10,880 --> 00:18:12,360
Ent�o, questionei-me:
170
00:18:13,560 --> 00:18:14,800
"O que est�s a fazer?
171
00:18:16,480 --> 00:18:18,760
�s um m�sero fot�grafo, porra!
172
00:18:19,560 --> 00:18:21,080
O que est�s a fazer?"
173
00:18:21,920 --> 00:18:23,400
Porque � isso que eu sou.
174
00:18:24,480 --> 00:18:26,360
Tiro fotos e vendo-as.
175
00:18:26,440 --> 00:18:28,560
Tiro fotos e vendo-as.
176
00:18:30,040 --> 00:18:31,400
E por a� fora.
177
00:18:36,760 --> 00:18:38,200
� o mesmo contigo, n�o?
178
00:18:46,040 --> 00:18:47,040
Esquece.
179
00:18:48,760 --> 00:18:50,320
Vamos encontrar o m�dico.
180
00:18:53,640 --> 00:18:54,920
Carmine!
181
00:18:55,000 --> 00:18:56,840
- Alessandra!
- Aqui, Pietro.
182
00:18:56,920 --> 00:18:59,200
N�o deram conta da fuga dela?
183
00:18:59,280 --> 00:19:02,720
- Agora tamb�m somos pol�cias?
- Sim!
184
00:19:02,800 --> 00:19:05,360
- Dr. Pietro Bartolo!
- Sim.
185
00:19:06,240 --> 00:19:08,840
Isto n�o � um desfile de moda!
186
00:19:08,920 --> 00:19:12,480
- Est� a coordenar as opera��es?
- N�o vou dar entrevistas!
187
00:19:12,560 --> 00:19:14,560
- Quando � que vai dar?
- Nunca!
188
00:19:48,320 --> 00:19:50,760
N�o d�i.
189
00:19:50,840 --> 00:19:52,600
Frio. Olha.
190
00:20:04,320 --> 00:20:06,440
Ela pode ser da S�ria.
191
00:20:08,560 --> 00:20:09,520
S�ria?
192
00:20:09,600 --> 00:20:14,280
Onde est� a int�rprete?
Reformou-se? Nunca est� aqui!
193
00:20:14,360 --> 00:20:17,800
Foi ao centro.
Disse para enviarmos a rapariga para l�.
194
00:20:18,240 --> 00:20:20,600
Tudo bem. Est� tudo bem!
195
00:20:20,680 --> 00:20:23,160
A S�ria era um pa�s bel�ssimo.
196
00:20:23,240 --> 00:20:26,160
Todos o queriam visitar. Viv�amos em paz.
197
00:20:26,240 --> 00:20:29,360
- A guerra mudou tudo.
- Claro.
198
00:20:29,440 --> 00:20:32,080
As crian�as s�o �rf�s
e j� n�o h� turistas.
199
00:20:32,160 --> 00:20:35,680
Ningu�m se importa, ningu�m faz nada.
200
00:20:35,760 --> 00:20:38,280
Ningu�m ajuda. N�o veem o que se passa?
201
00:20:38,360 --> 00:20:39,960
Ainda est� aqui?
202
00:20:40,480 --> 00:20:43,520
Estou � espera do momento certo
para a entrevista.
203
00:20:43,600 --> 00:20:44,720
Fala �rabe?
204
00:20:45,480 --> 00:20:46,440
Sim.
205
00:20:46,520 --> 00:20:48,960
Pode ajudar-me com uma rapariga?
206
00:20:49,040 --> 00:20:52,080
Os nossos int�rpretes est�o ocupados e...
207
00:20:56,480 --> 00:21:00,040
� gira. Tenho uma como essa.
208
00:21:00,120 --> 00:21:02,320
Foi-me dada por um amigo de Alepo.
209
00:21:08,680 --> 00:21:10,280
Est�s aqui sozinha?
210
00:21:24,360 --> 00:21:27,040
Podes ao menos dizer-me como te chamas?
211
00:21:31,440 --> 00:21:32,720
Nour.
212
00:21:33,440 --> 00:21:37,520
- Nour... e o apelido?
- Al-Shabi.
213
00:21:39,760 --> 00:21:42,000
Onde est� o teu pai?
214
00:22:02,440 --> 00:22:04,880
- Posso?
- Sim, entre.
215
00:22:09,320 --> 00:22:10,280
E ent�o?
216
00:22:10,360 --> 00:22:11,840
Ela chama-se Nour.
217
00:22:12,520 --> 00:22:14,040
� da S�ria.
218
00:22:15,400 --> 00:22:16,880
N�o disse mais nada.
219
00:22:18,920 --> 00:22:20,880
N�o creio que os pais estejam c�.
220
00:22:25,200 --> 00:22:26,840
Obrigado por tentar.
221
00:22:32,680 --> 00:22:34,880
Hoje, resgat�mos 180 pessoas.
222
00:22:34,960 --> 00:22:38,600
Sessenta crian�as,
42 mulheres e 78 homens.
223
00:22:38,680 --> 00:22:41,880
Discuti com um padre,
uma jornalista, dois param�dicos
224
00:22:42,400 --> 00:22:45,040
e um oficial da Guarda Costeira.
225
00:22:47,880 --> 00:22:48,920
Pietro.
226
00:22:49,000 --> 00:22:51,040
Pietro.
227
00:22:51,120 --> 00:22:54,720
Que se h� de fazer? Vou lev�-la comigo.
228
00:22:55,600 --> 00:22:57,360
Ela � parecida contigo.
229
00:23:08,040 --> 00:23:09,000
Nour...
230
00:23:31,560 --> 00:23:33,080
Nadim!
231
00:23:33,160 --> 00:23:35,000
Pai!
232
00:23:35,080 --> 00:23:36,040
- Nour!
- Pai!
233
00:23:37,240 --> 00:23:38,960
Nour, foge!
234
00:23:39,040 --> 00:23:42,440
- Pai!
- Foge!
235
00:23:49,800 --> 00:23:51,000
Nour.
236
00:24:02,040 --> 00:24:03,200
"Estou assustado.
237
00:24:03,280 --> 00:24:06,560
N�o quero morrer assim, n�o aos 12 anos.
238
00:24:07,000 --> 00:24:08,640
Estou aterrorizado.
239
00:24:09,600 --> 00:24:12,080
Estou a ficar dominado pelo p�nico
240
00:24:12,160 --> 00:24:15,160
e come�o a gritar a plenos pulm�es,
241
00:24:15,240 --> 00:24:17,520
tentando manter-me � tona.
242
00:24:17,600 --> 00:24:21,320
N�o quero ser arrastado
para o fundo por este mar,
243
00:24:21,400 --> 00:24:23,400
o mar que nos permite viver,
244
00:24:23,480 --> 00:24:26,600
mas que tamb�m pode
decidir abandonar-nos para sempre
245
00:24:26,680 --> 00:24:29,880
e tornar-se um monstro cruel e impiedoso.
246
00:24:29,960 --> 00:24:33,000
'Pai!'
247
00:24:34,360 --> 00:24:37,080
Grito com a ang�stia crescente.
248
00:24:37,160 --> 00:24:39,680
'Pai!'
249
00:24:41,880 --> 00:24:45,640
Continuo a gritar.
Ele continua ao leme, n�o me ouve.
250
00:24:45,720 --> 00:24:48,320
Penso que o fim se aproxima,
251
00:24:48,920 --> 00:24:50,800
mas continuo a gritar.
252
00:24:50,880 --> 00:24:52,640
Ent�o, algo acontece.
253
00:24:52,720 --> 00:24:55,080
Ele vira-se e repara em mim.
254
00:24:55,160 --> 00:24:57,600
V�-me a esbracejar,
255
00:24:57,680 --> 00:25:01,600
ouve a minha voz rouca
e volta para me apanhar.
256
00:25:01,680 --> 00:25:02,680
Estou salvo."
257
00:25:02,760 --> 00:25:07,440
Ouviram o Michele
a ler o in�cio de L�grimas de Sal.
258
00:25:07,520 --> 00:25:11,120
Sou a Marilena, da R�dio Delta Lampedusa
259
00:25:11,200 --> 00:25:13,440
na ponta sul da It�lia.
260
00:25:14,440 --> 00:25:15,400
Nour.
261
00:25:15,480 --> 00:25:16,800
Anda.
262
00:25:25,360 --> 00:25:28,360
- Ela est� c� sozinha. Onde a v�o meter?
- N�o sei.
263
00:25:28,440 --> 00:25:31,360
Pergunta se ela pode
ficar connosco uma noite.
264
00:25:31,440 --> 00:25:34,560
Sabes que n�o posso fazer isso.
265
00:25:36,720 --> 00:25:37,920
Nour!
266
00:25:50,920 --> 00:25:54,320
Hoje, encontrei uma crian�a num saco.
267
00:25:59,280 --> 00:26:01,040
Vejo-o quando abro os olhos.
268
00:26:01,120 --> 00:26:03,080
Vejo-o quando fecho os olhos.
269
00:26:05,560 --> 00:26:06,520
Ela est� viva.
270
00:26:06,600 --> 00:26:10,880
Ela ainda est� viva, sim.
271
00:26:19,240 --> 00:26:20,440
Nour!
272
00:26:25,040 --> 00:26:26,320
Temos de ir.
273
00:26:27,240 --> 00:26:29,360
Vou lev�-la para o centro. Nour.
274
00:26:29,880 --> 00:26:32,200
- Espera.
- V� l�. O que foi?
275
00:26:32,280 --> 00:26:33,520
- D�-lhe isto.
- Sim.
276
00:26:33,600 --> 00:26:36,440
Toma. Podes comer isto mais tarde.
277
00:26:36,520 --> 00:26:38,280
Temos de ir.
278
00:26:38,360 --> 00:26:39,600
Vamos l�.
279
00:26:39,680 --> 00:26:40,640
- Adeus.
- Certo.
280
00:26:40,720 --> 00:26:41,680
Anda.
281
00:27:02,680 --> 00:27:05,720
Vou falar com aquele pol�cia.
282
00:27:05,800 --> 00:27:08,360
Se quiseres dormir aqui, desce.
283
00:27:09,720 --> 00:27:12,720
Se n�o quiseres, fica aqui.
284
00:27:12,800 --> 00:27:14,600
Entendes?
285
00:27:16,120 --> 00:27:18,440
Se quiseres dormir aqui,
286
00:27:19,360 --> 00:27:21,600
sai do carro e vem comigo.
287
00:27:21,680 --> 00:27:24,400
Se n�o quiseres, fica no carro.
288
00:27:24,960 --> 00:27:26,160
Est� bem?
289
00:27:27,440 --> 00:27:28,520
Entendes?
290
00:27:30,000 --> 00:27:30,960
Entendes.
291
00:27:41,160 --> 00:27:43,400
- Boa noite, doutor.
- Como est�s?
292
00:27:43,480 --> 00:27:45,080
Bem, obrigado.
293
00:27:51,080 --> 00:27:53,560
Os pap�is da rapariga.
294
00:27:53,640 --> 00:27:56,520
- Quer que abra o port�o?
- Sim.
295
00:28:04,480 --> 00:28:06,920
Espere um pouco!
296
00:28:10,920 --> 00:28:13,000
Ela ainda est� com febre.
297
00:28:13,080 --> 00:28:16,880
Vou deix�-la passar a noite na cl�nica
e amanh� trago-a.
298
00:28:16,960 --> 00:28:19,840
- Fique com os pap�is.
- Est� bem. Boa noite.
299
00:28:19,920 --> 00:28:21,920
Boa noite. Obrigado por tudo.
300
00:28:31,040 --> 00:28:33,120
Vamos para casa.
301
00:28:35,240 --> 00:28:36,520
Est�s contente?
302
00:28:41,480 --> 00:28:43,160
O que escrevemos?
303
00:28:44,920 --> 00:28:48,520
- Suspeitas de pneumonia?
- Isso � bom. Diz que ela...
304
00:28:50,880 --> 00:28:52,760
- Que ela tem febre.
- Est� bem.
305
00:28:54,560 --> 00:28:57,960
Vai para casa, sen�o vais ser
a pr�xima a ser internada.
306
00:28:58,040 --> 00:28:59,360
Obrigada.
307
00:29:01,480 --> 00:29:02,520
Nour.
308
00:29:03,400 --> 00:29:07,440
Tu dormes aqui, est� bem?
309
00:29:08,440 --> 00:29:13,200
Eu vou dormir no quarto ao lado.
310
00:29:13,280 --> 00:29:14,240
Dormir.
311
00:29:14,320 --> 00:29:17,640
Tu... dorme.
312
00:29:19,160 --> 00:29:20,160
Sim.
313
00:29:23,720 --> 00:29:25,160
Pronto.
314
00:29:29,160 --> 00:29:33,520
Vou deixar a porta aberta.
Est� tudo bem, sim?
315
00:29:36,320 --> 00:29:37,640
Boa noite.
316
00:29:39,520 --> 00:29:41,320
Boa noite.
317
00:30:08,760 --> 00:30:09,720
Pai!
318
00:30:12,560 --> 00:30:13,760
Pai!
319
00:30:16,080 --> 00:30:17,200
Pai!
320
00:30:30,320 --> 00:30:31,280
Pietro.
321
00:33:11,520 --> 00:33:13,760
Vamos l�!
322
00:33:13,840 --> 00:33:15,560
Anda!
323
00:33:16,720 --> 00:33:18,080
R�pido!
324
00:33:21,520 --> 00:33:23,280
Vamos l�!
325
00:33:24,520 --> 00:33:26,560
Vamos!
326
00:33:26,640 --> 00:33:28,080
Subam!
327
00:33:35,880 --> 00:33:37,760
V�, despachem-se!
328
00:33:44,000 --> 00:33:45,360
Vamos l�.
329
00:33:48,760 --> 00:33:50,360
Anda.
330
00:33:50,960 --> 00:33:51,960
Sobe.
331
00:33:52,560 --> 00:33:54,280
Anda!
332
00:33:58,760 --> 00:33:59,840
J� chega!
333
00:34:02,960 --> 00:34:04,240
Chega!
334
00:34:06,400 --> 00:34:08,040
- M�e!
- N�o pode. Lamento.
335
00:34:08,120 --> 00:34:10,720
- Chega! Lamento.
- M�e!
336
00:34:12,360 --> 00:34:14,560
- Chega! Lamento.
- M�e!
337
00:34:14,640 --> 00:34:15,600
Lamento.
338
00:34:16,880 --> 00:34:18,440
Chega!
339
00:34:18,520 --> 00:34:21,320
M�e!
340
00:34:21,400 --> 00:34:22,360
Chega!
341
00:34:23,320 --> 00:34:24,280
M�e!
342
00:34:26,320 --> 00:34:28,120
M�e!
343
00:34:28,960 --> 00:34:30,960
Onde est�s, m�e?
344
00:34:35,120 --> 00:34:36,280
Onde est�s?
345
00:35:35,040 --> 00:35:36,400
� popa!
346
00:35:54,160 --> 00:35:55,880
Michele!
347
00:35:56,520 --> 00:35:58,320
Traz �gua!
348
00:36:08,560 --> 00:36:10,760
Quem �s? O que est�s aqui a fazer?
349
00:36:11,600 --> 00:36:14,000
- L�bia!
- O que fazes aqui?
350
00:36:15,960 --> 00:36:17,200
L�bia!
351
00:36:17,280 --> 00:36:18,360
Dinheiro!
352
00:36:19,160 --> 00:36:20,120
Pai!
353
00:36:26,720 --> 00:36:27,680
Quem �s?
354
00:36:27,760 --> 00:36:29,360
Dinheiro!
355
00:36:29,440 --> 00:36:31,400
- N�o!
- L�bia.
356
00:36:31,480 --> 00:36:34,360
- Queres ir para a L�bia?
- L�bia.
357
00:36:34,440 --> 00:36:36,280
N�o podes.
358
00:36:36,360 --> 00:36:39,520
D� gra�as
por teres conseguido chegar aqui.
359
00:36:39,600 --> 00:36:42,040
- L�bia.
- N�o, vamos sair. Est� bem?
360
00:36:42,120 --> 00:36:43,200
Dinheiro!
361
00:36:53,280 --> 00:36:54,320
Estou, Salvatore?
362
00:36:58,720 --> 00:36:59,680
Nour!
363
00:36:59,760 --> 00:37:01,280
O que aconteceu?
364
00:37:02,520 --> 00:37:04,840
Ela vai-me dar um ataque card�aco!
365
00:37:04,920 --> 00:37:06,880
- Vai com o doutor.
- Anda.
366
00:37:06,960 --> 00:37:09,120
- N�o!
- Vem. N�o te rales!
367
00:37:09,200 --> 00:37:11,640
- L�bia!
- L�bia?
368
00:37:11,720 --> 00:37:15,000
- Anda. N�o te preocupes.
- Vai com o doutor.
369
00:37:15,080 --> 00:37:17,400
- N�o!
- Vai. Ele n�o te magoa.
370
00:37:17,480 --> 00:37:18,440
- N�o!
- V� l�!
371
00:37:18,520 --> 00:37:20,440
- N�o!
- N�o te rales.
372
00:37:20,520 --> 00:37:21,760
Vai com o doutor.
373
00:37:21,840 --> 00:37:22,800
N�o te rales.
374
00:37:24,480 --> 00:37:26,480
- Obrigado, Salvatore.
- De nada.
375
00:37:30,160 --> 00:37:32,280
A tua m�e est� na L�bia?
376
00:37:34,880 --> 00:37:38,800
O teu pai estava no barco contigo?
377
00:37:48,560 --> 00:37:51,400
Tivemos sorte porque a encontraste.
378
00:37:51,480 --> 00:37:53,360
- N�o pode continuar.
- Pronto.
379
00:37:53,440 --> 00:37:57,000
Vou falar com o centro de refugiados
e encontrar uma solu��o!
380
00:37:57,080 --> 00:37:59,600
O que queres? O que querias que fizesse?
381
00:37:59,680 --> 00:38:02,240
Diz-me! Quero dizer...
382
00:38:03,600 --> 00:38:05,040
N�o sei.
383
00:38:05,120 --> 00:38:08,600
N�o sei o que deves fazer,
mas n�o podemos continuar assim.
384
00:38:45,440 --> 00:38:46,640
Nour.
385
00:39:40,280 --> 00:39:43,240
N�o te esque�as de desligar a �gua.
386
00:39:43,760 --> 00:39:46,800
A �gua � muito importante, at� aqui.
387
00:40:35,800 --> 00:40:36,840
Infi�is!
388
00:40:36,920 --> 00:40:39,040
Destruam tudo!
389
00:40:40,520 --> 00:40:43,080
N�o deixem nada de p�! Destruam o r�dio!
390
00:40:50,360 --> 00:40:53,760
Temos fotos de todas as mulheres
que chegaram este ano.
391
00:40:57,120 --> 00:41:01,480
Se a rapariga acabou de chegar,
a m�e n�o deve estar na base de dados.
392
00:41:01,560 --> 00:41:04,080
Talvez reconhe�a algu�m, um familiar.
393
00:41:04,880 --> 00:41:06,880
Se reconheceres algu�m,
394
00:41:06,960 --> 00:41:09,240
podes dizer-me?
395
00:41:17,760 --> 00:41:19,080
Nour Al-Shabi.
396
00:41:19,160 --> 00:41:22,240
Ela estava no barco convosco.
Lembram-se dela?
397
00:41:23,360 --> 00:41:24,320
N�o?
398
00:41:25,080 --> 00:41:26,680
Conhece-a?
399
00:41:32,880 --> 00:41:36,400
Nour Al-Shabi. Conhece-a? N�o?
400
00:41:40,200 --> 00:41:42,200
- Posso abrir a janela?
- Claro.
401
00:41:48,080 --> 00:41:50,520
Este ano, n�o recebemos ningu�m da S�ria.
402
00:41:52,920 --> 00:41:54,200
Ela j� est� melhor?
403
00:41:54,280 --> 00:41:56,160
N�o, ainda tem febre.
404
00:41:56,720 --> 00:41:59,920
Os outros menores n�o acompanhados
foram para Palermo.
405
00:42:00,000 --> 00:42:01,680
Qual � a pressa, Giovanna?
406
00:42:01,760 --> 00:42:04,520
Ela � nova, precisa de um lugar seguro.
407
00:42:04,600 --> 00:42:07,600
Seguro? J� olhaste l� para fora?
408
00:42:07,680 --> 00:42:10,280
Eu percebo-te, mas temos regras.
409
00:42:10,360 --> 00:42:13,920
E enquanto aqui estiver,
tenho de as fazer cumprir.
410
00:42:14,000 --> 00:42:17,840
O meu sucessor talvez seja mais jovem
e menos r�gido...
411
00:42:29,760 --> 00:42:32,760
- M�e!
- O que est�s a fazer? O que queres?
412
00:42:33,480 --> 00:42:34,680
O que se passa?
413
00:42:34,760 --> 00:42:36,240
O que queres?
414
00:42:36,320 --> 00:42:37,840
O que queres de mim?
415
00:42:37,920 --> 00:42:39,920
Ent�o? Parem!
416
00:42:40,000 --> 00:42:41,280
Parem!
417
00:42:41,360 --> 00:42:42,960
O que est� a fazer?
418
00:42:43,040 --> 00:42:44,640
� uma crian�a!
419
00:42:46,000 --> 00:42:47,320
Vai-te embora!
420
00:42:53,600 --> 00:42:54,880
Anda.
421
00:42:55,520 --> 00:42:56,800
Tem calma.
422
00:42:56,880 --> 00:43:00,600
Acalma-te, est� bem?
423
00:43:04,720 --> 00:43:06,280
O Latif � o traficante?
424
00:43:06,360 --> 00:43:09,880
Duvido, mas foi ele
que tirou a m�e da Nour do barco.
425
00:43:09,960 --> 00:43:12,040
Vamos para dentro.
426
00:43:25,240 --> 00:43:27,880
Ainda tem comich�o? Comich�o?
427
00:43:29,280 --> 00:43:31,240
- N�o.
- N�o? �timo.
428
00:43:31,320 --> 00:43:32,360
Entre.
429
00:43:32,440 --> 00:43:34,520
- J� est� bem.
- Obrigado.
430
00:43:34,600 --> 00:43:36,280
Muito bem!
431
00:43:36,360 --> 00:43:37,800
Ol�, Latif.
432
00:43:41,600 --> 00:43:43,880
- O que disse?
- Quer saber quem sou.
433
00:43:43,960 --> 00:43:44,920
Uma amiga.
434
00:43:45,000 --> 00:43:48,560
Ela quer ajudar-nos a encontrar
a m�e daquela pequena.
435
00:43:48,640 --> 00:43:49,600
Diga-lhe.
436
00:43:49,680 --> 00:43:50,760
A Nour...
437
00:43:54,880 --> 00:43:55,880
O que disse?
438
00:43:55,960 --> 00:43:57,240
Que n�o sabe de nada.
439
00:43:57,320 --> 00:43:58,680
N�o!
440
00:44:00,320 --> 00:44:03,200
- Diz que ela � louca.
- N�o, Latif. Est� zangada.
441
00:44:03,280 --> 00:44:06,280
Ela quer a m�e, que est� na L�bia.
442
00:44:06,360 --> 00:44:09,440
Diga-lhe que ela est� � procura da m�e.
443
00:44:16,400 --> 00:44:17,320
O que disse?
444
00:44:17,400 --> 00:44:20,120
- Diz que n�o sabe de nada.
- N�o?
445
00:44:20,200 --> 00:44:21,560
Est� assustado.
446
00:44:21,640 --> 00:44:23,280
Est� assustado, n�o est�?
447
00:44:25,240 --> 00:44:26,760
Ou�a, Latif.
448
00:44:26,840 --> 00:44:29,400
Espere!
449
00:44:44,960 --> 00:44:47,720
A verdade � que est�o todos assustados.
450
00:47:19,680 --> 00:47:21,360
Dizem que nos habituamos.
451
00:47:22,120 --> 00:47:23,960
� mentira. N�o nos habituamos.
452
00:47:24,520 --> 00:47:25,640
Porque n�o parte?
453
00:47:25,720 --> 00:47:27,040
Para onde?
454
00:47:28,280 --> 00:47:31,960
Quem nasce numa ilha
n�o consegue viver noutro lugar.
455
00:47:33,520 --> 00:47:35,640
Eu n�o conseguiria viver numa ilha.
456
00:47:36,560 --> 00:47:38,280
Iria querer fugir.
457
00:47:38,360 --> 00:47:39,640
Fugir...
458
00:47:43,280 --> 00:47:45,080
Sabe o que eu estava a fazer?
459
00:47:45,680 --> 00:47:51,320
Cortei uma perna para extrair
uma amostra de tecido de um f�mur,
460
00:47:51,800 --> 00:47:55,360
coloquei-a num saco pl�stico
e registei-a com um n�mero.
461
00:47:56,880 --> 00:47:59,560
N�mero 230, 231, 232...
462
00:48:02,720 --> 00:48:04,840
Percebe porque n�o posso partir?
463
00:48:09,840 --> 00:48:12,200
Por favor, fique.
464
00:48:12,880 --> 00:48:15,400
Algu�m precisa de testemunhar este horror.
465
00:48:17,880 --> 00:48:22,320
Uma rapariga de 12 anos
do Sud�o do Sul foi resgatada
466
00:48:22,400 --> 00:48:26,280
ap�s o barco que partiu da L�bia
e a transportava a ela e � fam�lia
467
00:48:26,360 --> 00:48:28,360
se ter naufragado no Mediterr�neo.
468
00:48:28,440 --> 00:48:34,800
A fam�lia dela: m�e, pai, irm�o mais novo
e irm� mais velha, morreram afogados.
469
00:48:34,880 --> 00:48:36,800
Ela foi a �nica sobrevivente
470
00:48:36,880 --> 00:48:39,440
e deve a vida � irm� mais velha,
471
00:48:39,520 --> 00:48:44,760
que fez de tudo para a salvar e se afogou
pouco antes de a ajuda chegar.
472
00:48:44,840 --> 00:48:48,320
Esta jovem est� agora em Pozzallo
e escreveu uma carta
473
00:48:48,400 --> 00:48:51,400
endere�ada a quem,
como ela e a sua fam�lia,
474
00:48:51,480 --> 00:48:54,240
decide embarcar nesta viagem desesperada.
475
00:48:54,320 --> 00:48:58,360
"Irm�os e irm�s, pe�o-vos,n�o venham para c� desta maneira.
476
00:48:58,440 --> 00:49:01,480
Pe�o-vos", escreve ela.
477
00:49:02,120 --> 00:49:07,800
"Digo-vos isto porque sei o que vie muito do que vi n�o vos posso contar.
478
00:49:07,880 --> 00:49:11,440
Mas posso dizer isto �queles que v�m:por favor, n�o venham.
479
00:49:11,520 --> 00:49:13,600
Por favor, irm�os e irm�s."
480
00:49:13,680 --> 00:49:14,840
Ela continua:
481
00:49:14,920 --> 00:49:19,960
"Atravessar o mar � muito perigoso.Por favor, n�o o fa�am."
482
00:49:21,600 --> 00:49:24,800
S�o 18 horas e est� a ouvira R�dio Delta Lampedusa
483
00:49:24,880 --> 00:49:27,760
na ponta sul da It�lia.
484
00:49:50,640 --> 00:49:51,680
Hassan.
485
00:49:55,880 --> 00:49:57,680
Encontrei logo o seu filho,
486
00:49:58,200 --> 00:50:00,560
mas n�o sabia como lhe dizer.
487
00:50:23,480 --> 00:50:27,880
O corpo est� perto ao aeroporto.
Se ele quiser, podemos lev�-lo l�.
488
00:50:49,640 --> 00:50:51,400
Ele quer ir sozinho.
489
00:50:54,720 --> 00:50:56,480
Como se diz: "Perdoe-me"?
490
00:51:10,840 --> 00:51:12,640
Ele � o n�mero 209.
491
00:53:19,160 --> 00:53:20,720
Em nome de Al�,
492
00:53:21,720 --> 00:53:23,760
o Clemente e Misericordioso.
493
00:53:24,760 --> 00:53:27,680
Louvado seja Al�,
Senhor de todos os mundos,
494
00:53:28,800 --> 00:53:30,800
o Clemente e Misericordioso.
495
00:53:32,800 --> 00:53:34,400
Rei do Ju�zo Final.
496
00:53:34,480 --> 00:53:36,880
Oramos a Ti e pedimos a Tua ajuda.
497
00:53:37,400 --> 00:53:40,560
Leva-nos em dire��o �quelesque viram a Tua gra�a,
498
00:53:40,640 --> 00:53:43,840
n�o �queles que Te enfureceramou perderam o caminho.
499
00:53:43,920 --> 00:53:46,120
A Al� pertencemos e a Ele voltaremos.
500
00:53:46,680 --> 00:53:50,080
A Al� pertencemos e a Ele voltaremos.
501
00:53:51,920 --> 00:53:54,560
A Al� pertencemos e a Ele voltaremos.
502
00:55:00,480 --> 00:55:03,160
Salvaste-me. Obrigado.
503
00:55:20,760 --> 00:55:23,280
Ainda me recordo do dia
em que me chamaram.
504
00:55:23,800 --> 00:55:26,880
Havia quatro ou cinco homens da Tun�sia.
505
00:55:27,720 --> 00:55:31,040
Depois, eram 100, 200, 300 mil...
506
00:55:32,000 --> 00:55:33,640
Vivo em Ferrara.
507
00:55:33,720 --> 00:55:35,520
Sabe o que se passa l�?
508
00:55:35,600 --> 00:55:38,600
Os Black Axe, a m�fia nigeriana.
509
00:55:38,680 --> 00:55:41,880
"Machado Negro." Parece uma BD.
510
00:55:43,000 --> 00:55:45,480
Apoderaram-se de um bairro.
511
00:55:45,560 --> 00:55:48,120
N�o uma estrada, um bairro inteiro.
512
00:55:49,000 --> 00:55:52,200
Perguntam porque � que a It�lia
est� a virar � direita,
513
00:55:52,280 --> 00:55:54,400
mas eu nunca votei na direita!
514
00:55:55,840 --> 00:55:56,920
Direita, esquerda...
515
00:55:58,440 --> 00:56:02,080
Quem � que disse
que j� n�o havia diferen�a?
516
00:56:02,160 --> 00:56:05,600
- Seja como for, n�o sou pol�tico.
- N�o chega, doutor.
517
00:56:05,680 --> 00:56:08,240
Aquelas pessoas v�o precisar de emprego,
518
00:56:08,320 --> 00:56:11,480
de casa, um s�tio onde ficar.
519
00:56:11,560 --> 00:56:14,280
Quando os tratar, vamos p�-los aonde?
520
00:56:15,240 --> 00:56:16,760
N�o sei.
521
00:56:17,480 --> 00:56:20,920
Mas gosto de imaginar a Humanidade
como um corpo humano.
522
00:56:22,600 --> 00:56:25,000
Se nos doer um joelho ou um bra�o,
523
00:56:27,560 --> 00:56:29,960
todo o corpo sofre.
524
00:56:39,000 --> 00:56:41,160
Se uma parte da Humanidade sofrer,
525
00:56:43,440 --> 00:56:45,600
toda a Humanidade sofre.
526
00:57:07,160 --> 00:57:09,360
Ou�a! Est� � procura de algu�m?
527
00:57:14,000 --> 00:57:15,160
Sunday...
528
00:57:16,560 --> 00:57:18,240
Conhe�o-o.
529
00:57:18,960 --> 00:57:20,400
Pode ser o traficante.
530
00:57:30,800 --> 00:57:31,920
C� est� ele!
531
00:57:32,720 --> 00:57:35,680
Faysal Badior Diop, 38 anos, do Senegal.
532
00:57:36,200 --> 00:57:37,680
Conhecido como Sunday.
533
00:57:38,400 --> 00:57:39,920
Temos de falar com ele.
534
00:57:41,600 --> 00:57:45,120
Se ele est� a fingir ser um refugiado,
n�o ir� querer falar.
535
00:57:46,680 --> 00:57:48,760
� a ele que o Latif receia.
536
00:57:51,280 --> 00:57:53,320
D�-me a hist�ria e falo com ele.
537
00:57:56,000 --> 00:57:57,560
Que quer dizer com isso?
538
00:57:59,800 --> 00:58:02,360
Vim at� c� para o entrevistar,
539
00:58:03,520 --> 00:58:07,920
mas estou mais interessada
na hist�ria da Nour.
540
00:58:08,000 --> 00:58:11,240
H� uma nova estrela na cidade!
541
00:58:13,560 --> 00:58:14,920
N�o usarei o nome dela.
542
00:58:16,440 --> 00:58:17,920
Mudarei o pa�s de origem.
543
00:58:18,960 --> 00:58:20,400
Nada de fotos. Concorda?
544
00:58:20,480 --> 00:58:23,800
- Sim. Vamos falar com ele.
- Prefiro ir sozinha.
545
00:58:23,880 --> 00:58:26,160
N�o, prefiro ir consigo.
546
00:58:26,720 --> 00:58:29,200
Tipos como o Sunday
n�o falam com mulheres,
547
00:58:29,280 --> 00:58:31,000
� melhor irmos os dois...
548
00:58:32,040 --> 00:58:34,760
... para falar com o Faysal Badio Diop.
549
00:58:41,320 --> 00:58:45,280
- Sabia que o Steve Jobs era s�rio?
- N�o.
550
00:58:46,160 --> 00:58:48,520
N�o sei porque me lembrei. Enfim...
551
00:58:51,200 --> 00:58:54,560
Os nossos filhos brincavam com isto
aos tr�s anos!
552
00:58:54,640 --> 00:58:57,240
Agora � a nossa vez.
553
00:58:57,920 --> 00:58:58,880
Ora bem...
554
00:59:03,160 --> 00:59:05,360
�rvore.
555
00:59:05,960 --> 00:59:10,840
Sim, na tua l�ngua. N�s dizemos "�rvore".
556
00:59:12,040 --> 00:59:14,920
- �rvore.
- �r... vore!
557
00:59:15,520 --> 00:59:16,760
�rvore.
558
00:59:16,840 --> 00:59:18,600
Muito bem.
559
00:59:20,480 --> 00:59:21,720
Cavalo.
560
00:59:23,080 --> 00:59:25,920
Dizemos: "Ca-va-lo."
561
00:59:31,120 --> 00:59:33,960
- Chavalo.
- Ca... valo.
562
00:59:35,360 --> 00:59:36,320
Cavalo.
563
00:59:36,400 --> 00:59:38,200
Muito bem!
564
00:59:43,400 --> 00:59:44,720
Esta deve saber.
565
00:59:48,560 --> 00:59:49,760
Barco.
566
01:00:07,600 --> 01:00:08,560
Pietro.
567
01:00:12,240 --> 01:00:16,960
Tu, Nour. Eu, Pietro.
568
01:00:19,000 --> 01:00:19,960
Pietro.
569
01:00:20,600 --> 01:00:24,280
Havia mais seis peda�os de papel.
570
01:00:27,000 --> 01:00:29,360
O meu pai era pescador.
571
01:00:30,760 --> 01:00:33,000
S� podia pagar a educa��o a um de n�s.
572
01:00:34,720 --> 01:00:39,760
Um dia, juntou-nos � mesa e disse:
573
01:00:39,840 --> 01:00:43,040
"Esta folha tem os vossos nomes."
574
01:00:43,120 --> 01:00:46,800
Chamou a Tina, a mais nova, e disse:
575
01:00:46,880 --> 01:00:48,080
"Escolhe um."
576
01:00:50,960 --> 01:00:52,320
E escolheu o meu nome.
577
01:00:53,480 --> 01:00:54,920
O �nico filho.
578
01:00:55,000 --> 01:00:57,400
O �nico que n�o queria partir.
579
01:00:58,160 --> 01:01:01,160
Mas estava tudo viciado.
580
01:01:02,520 --> 01:01:06,080
O meu nome estava em todos os pap�is.
581
01:01:07,720 --> 01:01:11,400
O meu pai j� tinha escolhido. "Pietro..."
582
01:01:13,800 --> 01:01:15,800
- E depois?
- Depois...
583
01:01:17,360 --> 01:01:21,680
Sempre senti um grande fardo,
uma enorme responsabilidade.
584
01:01:28,160 --> 01:01:31,920
Vivemos numa esp�cie de pris�o
585
01:01:32,960 --> 01:01:37,440
e � dif�cil escapar,
mesmo quando temos sorte,
586
01:01:38,040 --> 01:01:40,240
se ningu�m nos der a m�o.
587
01:01:42,720 --> 01:01:45,000
Vamos tentar ajudar a Nour a escapar.
588
01:01:45,080 --> 01:01:46,880
Sim, estamos a tentar.
589
01:01:47,800 --> 01:01:48,840
Tenha um bom dia.
590
01:01:54,160 --> 01:01:56,160
- Marilena!
- Ol�.
591
01:01:56,240 --> 01:01:58,960
N�o te vi.
Mandaram-te para as trincheiras?
592
01:01:59,920 --> 01:02:02,240
Vim devolver isto.
593
01:02:02,320 --> 01:02:03,960
Podias ter ficado com ele...
594
01:02:04,720 --> 01:02:06,640
Eu sei!
595
01:02:09,200 --> 01:02:11,440
Ainda que bem que est�s a arrumar,
596
01:02:11,520 --> 01:02:13,760
sen�o a ilha ficava inundada de papel.
597
01:02:13,840 --> 01:02:15,000
Podes crer!
598
01:02:15,080 --> 01:02:17,160
Digo sempre isto na r�dio, mas...
599
01:02:17,240 --> 01:02:18,240
"Mas"...
600
01:02:18,320 --> 01:02:20,360
- Quem � que ouve r�dio?
- Exato.
601
01:02:20,440 --> 01:02:24,320
- Mas continuo a dizer isso.
- Estou a tentar.
602
01:02:25,600 --> 01:02:28,080
- Vou levar este.
- Est� bem.
603
01:02:28,600 --> 01:02:32,200
V� l�, mais entusiasmo!
604
01:02:33,200 --> 01:02:37,720
E limpa o p�, sen�o come�as a espirrar!
605
01:03:07,520 --> 01:03:08,480
Ilha...
606
01:03:42,560 --> 01:03:43,760
Nour!
607
01:03:45,480 --> 01:03:47,000
Quando o Pietro chegar,
608
01:03:47,840 --> 01:03:51,120
vamos passear e comer uma piza.
609
01:03:51,200 --> 01:03:53,480
Mas primeiro vamos passear.
610
01:03:55,480 --> 01:03:57,200
Passear?
611
01:03:57,800 --> 01:04:00,440
Eu, tu e o Pietro. Est� bem?
612
01:04:02,240 --> 01:04:06,720
Giovanna, se estou a entender bem,
precisas de mais um certificado?
613
01:04:06,800 --> 01:04:08,400
Sim, da Nour.
614
01:04:10,200 --> 01:04:15,760
N�o me devo ter explicado bem,
estamos a tentar encontrar a m�e dela.
615
01:04:15,840 --> 01:04:18,840
Certo, mas essa � uma quest�o pessoal.
616
01:04:18,920 --> 01:04:23,400
- O centro poderia fazer o mesmo.
- Seria procurar uma agulha num palheiro.
617
01:04:23,480 --> 01:04:26,160
N�o � por n�o querermos,
mas n�o temos for�a.
618
01:04:26,240 --> 01:04:29,840
A quem o dizes. Eu sei como as coisas s�o.
619
01:04:30,560 --> 01:04:32,920
Pietro, n�o me trates como a m� da fita.
620
01:04:33,000 --> 01:04:36,160
A Nour � uma menor n�o acompanhada...
621
01:04:36,240 --> 01:04:40,840
Sim, deve estar num local seguro.
622
01:04:40,920 --> 01:04:43,480
Exato, num local seguro.
623
01:05:00,720 --> 01:05:03,160
Nesta ilha, at� o Sol est� preso.
624
01:05:11,680 --> 01:05:12,760
Queres um?
625
01:05:13,360 --> 01:05:14,760
Ouve.
626
01:05:14,840 --> 01:05:16,040
Queres um cigarro?
627
01:05:31,360 --> 01:05:33,160
Trabalhas com o doutor?
628
01:05:35,320 --> 01:05:38,200
N�o. Escrevo para um jornal.
629
01:05:40,040 --> 01:05:41,360
Jornalista.
630
01:05:46,640 --> 01:05:48,560
Posso perguntar-te algo, Faysal?
631
01:05:50,120 --> 01:05:52,080
E se eu lhe perguntar algo?
632
01:05:56,880 --> 01:05:58,960
Quanto ganha como m�dico?
633
01:05:59,840 --> 01:06:02,000
Ganho o que � justo, Faysal.
634
01:06:02,800 --> 01:06:06,960
Porque desperdi�a a sua vida
neste pardieiro?
635
01:06:08,080 --> 01:06:11,920
- N�o viemos para falar de dinheiro.
- N�o? Que pena.
636
01:06:12,320 --> 01:06:16,400
Tudo tem um pre�o,
at� o que querem que eu vos diga.
637
01:06:19,040 --> 01:06:21,680
Havia uma rapariga s�ria no teu barco.
638
01:06:22,280 --> 01:06:26,720
Ela separou-se da m�e ao embarcar
e estamos � procura dessa mulher.
639
01:06:27,280 --> 01:06:31,400
Querem que vos ajude a encontrar a m�e
de uma refugiada de merda?
640
01:06:32,000 --> 01:06:34,040
- � borla?
- Exatamente.
641
01:06:37,640 --> 01:06:41,440
Est� bem. Vou dizer-vos
e quero ver o que fazem.
642
01:06:42,560 --> 01:06:46,160
O barco que partiu depois de n�s
n�o vinha para aqui.
643
01:06:46,240 --> 01:06:47,800
Ia para a Sic�lia,
644
01:06:47,880 --> 01:06:51,880
para Pozallo ou Siracusa, n�o sei.
Procurem-na l�.
645
01:06:51,960 --> 01:06:55,080
- Tens a certeza?
- Absoluta.
646
01:06:55,920 --> 01:06:57,960
Dei-vos o que queriam. E agora?
647
01:06:59,640 --> 01:07:01,440
Agora nada, Faysal.
648
01:07:01,520 --> 01:07:04,000
D� gra�as por n�o te mandar deportar.
649
01:07:04,080 --> 01:07:08,040
Um papel n�o me assusta.
E o doutor tamb�m n�o.
650
01:07:12,560 --> 01:07:14,440
Dizemos isto no meu pa�s.
651
01:07:15,000 --> 01:07:17,200
"Revolta-te ou adapta-te."
652
01:07:17,280 --> 01:07:20,160
Eu revoltei-me, mas o doutor...
653
01:07:20,800 --> 01:07:22,160
... adaptou-se.
654
01:07:26,200 --> 01:07:29,680
Pergunte aos refugiados,
eles sabem que podem morrer no mar.
655
01:07:29,760 --> 01:07:32,120
Eles � que s�o os loucos.
656
01:07:32,200 --> 01:07:36,560
Assim que podem, fogem para o norte.
657
01:07:36,640 --> 01:07:41,120
Ningu�m quer ficar
na merda do vosso pa�s. Ningu�m.
658
01:07:41,640 --> 01:07:44,200
Pergunte-se porqu�, doutor.
659
01:07:44,760 --> 01:07:48,440
No que me diz respeito,
estou apenas a fazer o meu trabalho.
660
01:07:48,520 --> 01:07:50,880
H� procura e n�s oferecemos o servi�o.
661
01:07:53,520 --> 01:07:54,840
A quest�o, Faysal...
662
01:07:56,040 --> 01:07:58,160
... � que estes coitados n�o t�m nada.
663
01:07:59,760 --> 01:08:05,720
Apenas t�m fome e vendem o corpo
para pagar a cabr�es como tu.
664
01:08:06,640 --> 01:08:07,600
Sim.
665
01:08:07,680 --> 01:08:11,480
Pagam para morrer.
666
01:08:33,000 --> 01:08:35,000
Encontr�mos a m�e da rapariga.
667
01:08:35,080 --> 01:08:38,240
Assumo toda a responsabilidade,
mas tens de me ajudar.
668
01:08:38,320 --> 01:08:42,840
Sabes que ela n�o se afogou,
que tirou uma foto e n�o fugiu?
669
01:08:42,920 --> 01:08:45,560
- N�o sabemos nada!
- Se ela deu o nome...
670
01:08:45,640 --> 01:08:47,640
Nem sabemos se est� viva!
671
01:08:47,720 --> 01:08:50,240
Mas sei que, se ainda tiver for�as,
672
01:08:50,320 --> 01:08:51,920
querer� encontrar a filha!
673
01:08:52,000 --> 01:08:54,480
Porque est�s t�o obcecado
com esta crian�a?
674
01:08:54,560 --> 01:08:58,520
Quantas hist�rias como esta n�o vimos?
Algumas bem piores!
675
01:08:58,600 --> 01:09:00,960
Giovanna, queres ajudar ou n�o?
676
01:09:01,040 --> 01:09:05,080
D�-me o nome da mulher,
veremos o que encontramos.
677
01:09:05,160 --> 01:09:07,640
- Fatima Iazbek.
- Fatima Iazbek.
678
01:09:07,720 --> 01:09:13,400
Fatima Iazbek.
679
01:09:13,480 --> 01:09:14,960
- Giovanna.
- O que �?
680
01:09:15,040 --> 01:09:17,360
Pe�o desculpa por levantar a voz.
681
01:09:20,960 --> 01:09:22,000
Gostas?
682
01:09:32,240 --> 01:09:33,440
J� come, finalmente!
683
01:09:33,520 --> 01:09:36,560
Ele vai contar a hist�ria da concha.
684
01:09:36,640 --> 01:09:38,920
P�e isto no ouvido e ouvir�s o mar.
685
01:09:39,000 --> 01:09:40,880
- Ouves?
- Ouves o mar?
686
01:09:40,960 --> 01:09:43,120
Est� l�?
687
01:09:43,200 --> 01:09:44,400
Quando?
688
01:09:46,920 --> 01:09:47,880
Com licen�a.
689
01:10:01,320 --> 01:10:03,720
Agarre aquilo! Espere!
690
01:10:04,800 --> 01:10:07,320
- Posso?
- Entre a bordo, doutor.
691
01:10:14,120 --> 01:10:18,200
Est� bem? Tem frio?
692
01:10:18,280 --> 01:10:19,880
Mostre-me as m�os.
693
01:10:19,960 --> 01:10:23,280
- As m�os.
- V�.
694
01:10:24,480 --> 01:10:25,640
Nour!
695
01:10:42,080 --> 01:10:43,440
M�e?
696
01:10:52,160 --> 01:10:53,240
Nour!
697
01:10:54,200 --> 01:10:56,040
Nour, o que est�s aqui a fazer?
698
01:10:56,120 --> 01:10:58,400
O que fazes? N�o podes estar aqui.
699
01:10:58,480 --> 01:11:02,240
- N�o podes estar aqui. Anda!
- Vem comigo, Nour.
700
01:11:56,640 --> 01:11:57,600
Nour.
701
01:11:59,480 --> 01:12:00,920
N�o chores.
702
01:12:03,080 --> 01:12:04,760
Quem te deu a concha?
703
01:12:07,080 --> 01:12:08,600
N�o sou est�pida!
704
01:12:10,840 --> 01:12:12,120
Nour!
705
01:12:12,200 --> 01:12:13,320
Isto n�o � um lar!
706
01:12:13,400 --> 01:12:15,160
- Nour!
- N�o s�o nada!
707
01:12:16,000 --> 01:12:17,400
Espera!
708
01:12:17,480 --> 01:12:18,880
Para!
709
01:12:18,960 --> 01:12:20,000
Para!
710
01:12:22,360 --> 01:12:24,120
Vamos encontrar a tua m�e.
711
01:12:24,840 --> 01:12:26,920
Juro. Vamos encontr�-la.
712
01:12:27,640 --> 01:12:28,920
Nour!
713
01:12:30,720 --> 01:12:32,640
Volta, por favor.
714
01:12:46,800 --> 01:12:48,800
Como se chamava o teu filho?
715
01:12:48,880 --> 01:12:50,400
Ahmed.
716
01:12:51,760 --> 01:12:55,320
Ahmed. E a tua mulher?
717
01:12:55,880 --> 01:12:57,480
Nesreen.
718
01:12:59,000 --> 01:13:00,760
Ela tamb�m ia no barco?
719
01:13:01,680 --> 01:13:02,760
N�o.
720
01:13:03,880 --> 01:13:05,600
Deixou-nos h� muito.
721
01:13:08,040 --> 01:13:09,440
Teve sorte.
722
01:13:10,400 --> 01:13:12,080
Teve mais sorte do que eu.
723
01:13:14,560 --> 01:13:15,760
Hassan.
724
01:13:16,560 --> 01:13:18,320
Tens de encontrar a tua paz.
725
01:13:19,400 --> 01:13:20,760
Al� � misericordioso,
726
01:13:21,600 --> 01:13:23,360
Ele ir� ajudar-te.
727
01:13:23,880 --> 01:13:25,600
Nada est� perdido.
728
01:13:27,760 --> 01:13:29,160
Nada desaparece.
729
01:13:29,240 --> 01:13:31,800
As mem�rias permanecem algures.
730
01:13:33,040 --> 01:13:36,520
Vivem connosco para sempre.
731
01:13:42,080 --> 01:13:43,240
Ouviste aquilo?
732
01:13:44,640 --> 01:13:45,880
Ouvi.
733
01:13:47,080 --> 01:13:49,720
Tamb�m est� preso nesta ilha.
734
01:13:51,960 --> 01:13:54,920
Mas o falc�o j� n�o � selvagem.
735
01:13:55,880 --> 01:13:57,440
Prenderam-lhe a pata.
736
01:13:59,040 --> 01:14:01,600
Algu�m o deve ter treinado.
737
01:15:01,480 --> 01:15:02,720
Nour.
738
01:15:05,560 --> 01:15:06,520
Anda.
739
01:15:16,480 --> 01:15:18,320
Entra.
740
01:15:19,000 --> 01:15:19,960
Ol�.
741
01:15:20,560 --> 01:15:23,400
- Estamos prontos.
- Podes deix�-la connosco.
742
01:15:23,480 --> 01:15:26,560
N�o, vou a Palermo.
Quero ver o lar de acolhimento.
743
01:15:26,640 --> 01:15:29,640
- Temos l� gente.
- N�o te rales, Giovanna.
744
01:15:29,720 --> 01:15:34,880
Eu passo uma procura��o a dizer que �s
o tutor dela e assim n�o te chateiam.
745
01:15:34,960 --> 01:15:36,480
Obrigado.
746
01:15:37,840 --> 01:15:39,200
Desculpe.
747
01:15:39,280 --> 01:15:42,000
Bom dia. Ela � menor, tem prioridade.
748
01:15:42,080 --> 01:15:43,200
Por favor.
749
01:15:45,200 --> 01:15:47,120
� meu!
750
01:15:47,200 --> 01:15:49,640
N�o! � meu!
751
01:15:49,720 --> 01:15:51,880
- N�o!
- O que se passa? Pare!
752
01:15:51,960 --> 01:15:53,400
- Basta!
- � meu! N�o!
753
01:15:53,480 --> 01:15:55,640
O animal n�o pode ir no ve�culo.
754
01:15:55,720 --> 01:15:58,560
Ele precisa do falc�o para se sustentar.
755
01:15:58,640 --> 01:16:00,760
Sem regras, nada funciona.
756
01:16:00,840 --> 01:16:03,440
J� nada funciona, isso lhe garanto.
757
01:16:03,520 --> 01:16:05,800
- � meu!
- Senta-te.
758
01:16:06,680 --> 01:16:08,160
Aqui.
759
01:16:19,200 --> 01:16:22,520
A rapariga n�o se sente bem,
760
01:16:22,600 --> 01:16:24,200
prefiro que ela fique c�.
761
01:16:24,280 --> 01:16:27,280
- Ela est� na lista.
- Eu assumo a responsabilidade.
762
01:16:27,360 --> 01:16:29,080
Ela fica.
763
01:16:29,680 --> 01:16:30,680
Sai.
764
01:17:54,640 --> 01:17:56,680
- De onde �?
- L�bia.
765
01:17:57,760 --> 01:18:00,000
Limpa a ferida e aplica iodo.
766
01:18:00,080 --> 01:18:01,080
Est� bem.
767
01:18:17,400 --> 01:18:18,560
Ol�.
768
01:18:19,640 --> 01:18:20,880
Vemo-nos em casa.
769
01:19:04,480 --> 01:19:05,560
Bom dia.
770
01:19:05,640 --> 01:19:07,080
Bom dia.
771
01:19:07,160 --> 01:19:10,320
- O que foi?
- Profanaram a sepultura do irm�o dele.
772
01:19:10,400 --> 01:19:13,200
N�o! Giacomino! Quem foi? O que aconteceu?
773
01:19:13,280 --> 01:19:15,000
- Os tunisinos.
- Est�o a ver?
774
01:19:15,080 --> 01:19:18,440
J� temos os culpados,
n�o � preciso investigar!
775
01:19:18,520 --> 01:19:20,560
Ningu�m disse que foram eles.
776
01:19:20,640 --> 01:19:22,480
Algu�m disse isso?
777
01:19:22,560 --> 01:19:24,880
- A sepultura foi profanada.
- Est� bem.
778
01:19:24,960 --> 01:19:26,600
N�o nos ataques!
779
01:19:26,680 --> 01:19:30,880
Por favor! Toda a gente sabe
que lhes atiram pedras na praia
780
01:19:30,960 --> 01:19:33,720
e depois v�m rezar,
todos piedosos. Por favor!
781
01:19:33,800 --> 01:19:35,400
Sim, v�m rezar.
782
01:19:35,480 --> 01:19:38,760
Deviam poder rezar.
As igrejas devem estar abertas.
783
01:19:38,840 --> 01:19:40,480
Mas agora s�o albergues.
784
01:19:40,560 --> 01:19:43,800
Trouxeste-me 30 a 40 pessoas
que dormem nos bancos.
785
01:19:43,880 --> 01:19:46,200
- Estou-te muito grato.
- �timo.
786
01:19:46,280 --> 01:19:49,920
Vou mostrar-vos uma coisa.
Anda connosco, Giacomino.
787
01:19:50,000 --> 01:19:51,440
Venha, inspetor.
788
01:20:03,600 --> 01:20:06,000
Veem algo invulgar?
789
01:20:17,920 --> 01:20:21,760
- As cruzes n�o t�m nome.
- Infelizmente, n�o � invulgar.
790
01:20:24,880 --> 01:20:26,880
N�O DEITAR LIXO PARA O CH�O
791
01:20:27,080 --> 01:20:30,280
N�s nem reparamos no sinal.
792
01:20:31,000 --> 01:20:35,440
Se n�o o retirarmos ou virmos o paradoxo,
sabem que mais?
793
01:20:36,120 --> 01:20:37,760
Tamb�m tens raz�o.
794
01:20:38,880 --> 01:20:40,520
E somos os dois tolos.
795
01:20:45,000 --> 01:20:46,920
N�o estou zangado contigo.
796
01:20:50,360 --> 01:20:52,720
J� nem sei com quem estou zangado.
797
01:20:54,320 --> 01:20:55,520
Desculpa.
798
01:21:00,920 --> 01:21:02,120
Adeus, Giacomino.
799
01:21:02,640 --> 01:21:04,160
Adeus, inspetor.
800
01:21:32,720 --> 01:21:33,680
Estou?
801
01:21:35,040 --> 01:21:36,600
Sim, � o pr�prio.
802
01:21:38,280 --> 01:21:41,640
Claro, Sr. Presidente. N�o se preocupe.
803
01:21:47,440 --> 01:21:48,760
Quando?
804
01:21:51,840 --> 01:21:53,360
Sim, estou a ouvir.
805
01:21:56,640 --> 01:21:58,920
Agora n�o h� nada a fazer.
806
01:22:00,920 --> 01:22:04,640
Est� bem. Amanh� falamos.
807
01:22:05,600 --> 01:22:07,200
Obrigado, Sr. Presidente.
808
01:22:08,000 --> 01:22:09,440
Obrigado.
809
01:22:15,480 --> 01:22:17,160
Encontraram a m�e dela.
810
01:22:18,480 --> 01:22:19,760
Onde?
811
01:22:20,280 --> 01:22:22,160
Numa cidade perto de Pozzallo.
812
01:22:33,080 --> 01:22:34,040
Nour.
813
01:22:40,200 --> 01:22:44,480
Ontem, uns migrantes tentaram
embarcar num barco
814
01:22:44,560 --> 01:22:48,000
que seguia para Porto Empedocle,
na Sic�lia,
815
01:22:48,080 --> 01:22:51,200
mas foram impedidos pela pol�cia.
816
01:22:51,280 --> 01:22:54,920
S�o 11 horas.
Est� a ouvir a R�dio Delta Lampedusa,
817
01:22:55,000 --> 01:22:57,640
na ponta sul da It�lia.
818
01:22:57,720 --> 01:23:02,560
Sou a Marilena e este � o saxofonede James Senese, furioso como sempre.
819
01:23:29,400 --> 01:23:34,720
Pedimos aos passageiros que mostremo passaporte e o cart�o de embarque.
820
01:23:34,800 --> 01:23:41,520
Pedimos aos passageiros das filas 1 a 13para embarcarem pela porta dianteira.
821
01:23:41,600 --> 01:23:44,920
Os passageiros das filas 14 e seguintes
822
01:23:45,000 --> 01:23:47,480
devem embarcar pela porta traseira.
823
01:23:47,560 --> 01:23:52,440
Obrigada por voarem com a Wind Jet,tenham uma boa viagem.
824
01:23:58,240 --> 01:24:02,320
Por motivos de seguran�a, apresenteo passaporte e cart�o de embarque...
825
01:24:42,840 --> 01:24:44,400
- M�e!
- Nour!
826
01:25:44,560 --> 01:25:45,560
Nour.
827
01:26:03,240 --> 01:26:04,840
Durante toda a minha vida,
828
01:26:04,920 --> 01:26:07,480
falei sobre "a ilha resplandecente",
829
01:26:07,560 --> 01:26:10,000
mas n�o sei se as pessoas compreenderam
830
01:26:10,680 --> 01:26:12,960
aquilo que via e queria dizer.
831
01:26:13,040 --> 01:26:15,920
Para mim, era uma ilha alta e orgulhosa,
832
01:26:16,000 --> 01:26:19,200
constru�da sobre rochasmais fortes do que o mar.
833
01:26:19,280 --> 01:26:23,120
Uma ilha fustigada pelo vento,habitada por gente diversa
834
01:26:23,200 --> 01:26:26,160
que vive em harmonia e paz.
835
01:26:26,720 --> 01:26:28,800
Uma ilha com um porto franco,
836
01:26:28,880 --> 01:26:32,280
aberto a quem queira entrar,
837
01:26:32,840 --> 01:26:36,120
�queles que tiveram a coragemde chegar at� c�.
838
01:26:36,200 --> 01:26:38,040
Era isso que eu via.
839
01:26:38,120 --> 01:26:39,520
E ainda vejo.
840
01:26:39,600 --> 01:26:40,480
A minha ilha.
841
01:26:41,720 --> 01:26:43,840
Pietro, o que est�s a fazer aqui?
842
01:26:47,760 --> 01:26:49,000
Estou � espera.
843
01:26:52,400 --> 01:26:56,160
DEDICADO A ERMANNO
844
01:27:05,360 --> 01:27:08,360
Legendas: Nuno Oliveira
58604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.